All language subtitles for The Bads Of Bollywood E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,083 --> 00:00:20,208
Take Mr. Revolver in with you.
2
00:00:20,291 --> 00:00:22,375
- Shoot the fucker if he tries to escape. - Move.
3
00:00:22,458 --> 00:00:23,625
- Bring him out. - Come on!
4
00:00:23,708 --> 00:00:24,541
Move!
5
00:00:25,208 --> 00:00:28,000
Get moving, big boy. Come on!
6
00:00:31,166 --> 00:00:33,000
- Salam alaikum. - Walaikum assalam.
7
00:00:36,125 --> 00:00:38,750
Don't let anyone other than my men come in. Okay?
8
00:00:38,833 --> 00:00:39,791
Okay, Abdul
bhai.
9
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
What do I do now?
10
00:00:55,208 --> 00:00:56,833
I live here.
11
00:01:00,458 --> 00:01:01,708
Have you seen him before?
12
00:01:03,500 --> 00:01:04,916
I think…
13
00:01:06,125 --> 00:01:07,500
I've seen him somewhere.
14
00:01:12,375 --> 00:01:14,791
This is my room. Yeah.
15
00:01:31,500 --> 00:01:32,916
Come on, move, hero.
16
00:01:33,000 --> 00:01:34,541
Our hero is too hot-headed.
17
00:01:34,625 --> 00:01:35,875
Put him in the fridge.
18
00:01:37,000 --> 00:01:38,208
Hey, shut the door.
19
00:01:38,291 --> 00:01:40,458
Thanda, thanda, cool, cool.
20
00:01:44,375 --> 00:01:45,875
A secret door?
21
00:01:57,916 --> 00:01:59,083
Salam, Gafoor
bhai.
22
00:01:59,166 --> 00:02:00,458
Gafoor!
23
00:02:04,125 --> 00:02:05,541
Take that off his face.
24
00:02:06,708 --> 00:02:09,083
He's already here, what are you hiding from him?
25
00:02:10,666 --> 00:02:13,291
- Salam alaikum, Gafoor
bhai. - Walaikum assalam. Sit down.
26
00:02:17,958 --> 00:02:19,041
Yeah…
27
00:02:24,041 --> 00:02:25,291
Don't be shy, Aiza. Come here.
28
00:02:27,666 --> 00:02:28,916
I like your choice.
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,333
He's well-built, good-looking.
30
00:02:31,416 --> 00:02:32,958
And he's strong too.
31
00:02:33,708 --> 00:02:34,916
Well done!
32
00:02:36,625 --> 00:02:38,541
My daughter saw your film.
33
00:02:38,625 --> 00:02:40,291
She's been bugging me since,
34
00:02:40,375 --> 00:02:44,208
"I want Aasmaan. I want Aasmaan. I only want Aasmaan."
35
00:02:47,250 --> 00:02:48,208
Thank you, sir.
36
00:02:49,291 --> 00:02:51,208
But why do you want Aasmaan?
37
00:02:52,250 --> 00:02:53,166
To marry her.
38
00:02:55,500 --> 00:02:56,333
Why?
39
00:02:57,458 --> 00:02:58,458
Don't you like my daughter?
40
00:02:59,375 --> 00:03:00,958
- No-- - Is she ugly?
41
00:03:02,958 --> 00:03:04,666
- No-- - Is she not good enough for you?
42
00:03:04,750 --> 00:03:06,125
- No, sir, I-- - What is it?
43
00:03:06,208 --> 00:03:08,250
Stop it,
Abbu. Why do you always do this?
44
00:03:08,333 --> 00:03:10,041
She gets so upset.
45
00:03:10,583 --> 00:03:12,750
I'm kidding. I'm just kidding, guys.
46
00:03:13,666 --> 00:03:15,958
He thought I'm gonna get him married right now.
47
00:03:18,583 --> 00:03:20,666
My daughter is a writer.
48
00:03:20,750 --> 00:03:22,708
She's written a script. Wants to make a movie.
49
00:03:22,791 --> 00:03:24,208
Wow. Congratulations.
50
00:03:24,791 --> 00:03:26,041
With you.
51
00:03:27,958 --> 00:03:28,791
Really?
52
00:03:30,958 --> 00:03:33,708
So what's the story?
53
00:03:34,708 --> 00:03:36,375
All of Mumbai knows the story.
54
00:03:37,208 --> 00:03:38,333
It's my story.
55
00:03:38,416 --> 00:03:40,250
"The biopic of Gafoor."
56
00:03:40,333 --> 00:03:42,541
A refuse you can't offer.
57
00:03:43,166 --> 00:03:45,291
Why are you butchering English?
58
00:03:45,375 --> 00:03:46,541
Sorry,
bhai.
59
00:03:46,625 --> 00:03:48,708
We'll tell you when and where to come for the shoot.
60
00:03:48,791 --> 00:03:50,875
Abdul, don't interfere.
61
00:03:51,625 --> 00:03:53,375
We won't force you.
62
00:03:54,000 --> 00:03:57,500
Look, we'll only go ahead if you like the script.
63
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
Wow, what a noble girl.
64
00:04:01,833 --> 00:04:02,666
Maashaa-allaah!
65
00:04:02,750 --> 00:04:06,916
Sir, actually, Karan Johar sir will start shooting his film next week.
66
00:04:07,000 --> 00:04:08,458
So the dates will be a problem.
67
00:04:08,541 --> 00:04:12,000
I won't be able to manage the dates. So I was thinking if we could delay…
68
00:04:12,916 --> 00:04:14,041
Sorry.
69
00:04:14,125 --> 00:04:15,750
Gafoor Ismail?
70
00:04:15,833 --> 00:04:17,250
- Aiza, sit down.
- Abbu…
71
00:04:17,333 --> 00:04:19,208
- Sit. - Okay.
72
00:04:20,833 --> 00:04:22,375
So dates are an issue.
73
00:04:26,916 --> 00:04:30,416
Well, you're here for dinner today. Let's enjoy the food.
74
00:04:31,291 --> 00:04:33,375
We can discuss work some other day.
75
00:04:33,958 --> 00:04:35,833
That day, you'll like the story,
76
00:04:37,208 --> 00:04:39,125
and Karan Johar will free up your dates too.
77
00:04:42,083 --> 00:04:43,250
Inshaa-allaah.
78
00:04:45,500 --> 00:04:46,333
Inshaa-allaah.
79
00:04:46,875 --> 00:04:47,750
Mike Tyson…
80
00:04:48,750 --> 00:04:49,625
give biryani.
81
00:04:50,708 --> 00:04:52,000
He makes amazing biryani.
82
00:04:52,083 --> 00:04:53,916
He can make biryani with anything.
83
00:04:54,000 --> 00:04:55,125
Even you.
84
00:04:55,208 --> 00:04:56,541
I'm kidding, man.
85
00:04:57,166 --> 00:04:58,041
I'm a vegetarian.
86
00:05:01,083 --> 00:05:02,500
Gotcha.
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,416
Fucking number one
88
00:05:07,500 --> 00:05:10,791
I'm here for a face-off
89
00:05:11,375 --> 00:05:15,250
I bow down to none
90
00:05:15,333 --> 00:05:18,375
A mighty storm, yes, that's me
91
00:05:18,458 --> 00:05:23,083
A wilful fire, I'm fiery
92
00:05:23,166 --> 00:05:26,375
I'm a heat-seeking missile
93
00:05:27,166 --> 00:05:30,958
There's no one else like me
94
00:05:31,041 --> 00:05:33,916
They say kick this attitude
95
00:05:34,000 --> 00:05:39,041
But old habits die hard
96
00:05:40,458 --> 00:05:44,416
Listen up, shining stars
97
00:05:44,500 --> 00:05:48,166
To what I have to say
98
00:05:48,250 --> 00:05:52,208
In this big bad world
99
00:05:52,291 --> 00:05:54,458
I'll be fucking number one!
100
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
Yeah, I'll be fucking number one!
101
00:06:07,958 --> 00:06:10,416
You know I'm fucking number one!
102
00:06:13,833 --> 00:06:15,500
Where the fuck is Aasmaan?
103
00:06:21,708 --> 00:06:22,750
That's it.
104
00:06:22,833 --> 00:06:24,833
He's been gone all night. I'm calling the fucking police.
105
00:06:24,916 --> 00:06:27,416
Girl, wait for two minutes. Hold your horses.
106
00:06:27,500 --> 00:06:29,375
What for? Will he be back in two minutes?
107
00:06:30,750 --> 00:06:31,708
He's here.
108
00:06:32,958 --> 00:06:34,166
Why weren't you answering your phone?
109
00:06:36,000 --> 00:06:37,375
Where have you been, Aasmaan?
110
00:06:41,916 --> 00:06:43,083
With Gafoor Ismail.
111
00:06:43,666 --> 00:06:44,500
Gafoor…
112
00:06:45,083 --> 00:06:46,250
What-- Why?
113
00:06:47,833 --> 00:06:48,875
He wants to make a film with me.
114
00:06:53,250 --> 00:06:55,125
Now you wanna make films with Gafoor?
115
00:06:56,750 --> 00:06:57,666
Ask him.
116
00:06:59,125 --> 00:07:02,333
- What have you done now?
- Chacha, what did I do?
117
00:07:02,916 --> 00:07:04,750
I got him out of that contract. You should be thanking me--
118
00:07:04,833 --> 00:07:06,583
- With the help of gangsters? - Yes.
119
00:07:06,666 --> 00:07:08,875
I knew it. I fucking knew it.
120
00:07:08,958 --> 00:07:10,416
What "fucking knew it"?
121
00:07:10,500 --> 00:07:12,041
Bloody bumpkin,
122
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
if that contract is fake, we'll all end up in jail, thanks to you.
123
00:07:15,208 --> 00:07:16,916
Neither the contract nor the sign is fake.
124
00:07:17,000 --> 00:07:19,333
- And I-- - But your approach was wrong, asshole.
125
00:07:19,875 --> 00:07:21,333
Your approach was also fuck all.
126
00:07:22,000 --> 00:07:24,625
You gave up saying, "There's no way out of it."
127
00:07:24,708 --> 00:07:27,916
He was in despair. I helped my friend. What's wrong with that? Tell me.
128
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
And your educated know-it-all lawyers, what could they do?
129
00:07:31,083 --> 00:07:34,250
Make-up and short skirts aren't enough to manage someone.
130
00:07:34,333 --> 00:07:35,958
- Remember that. - Do what you wanna do!
131
00:07:36,500 --> 00:07:39,625
But you let me do my job and you stay the fuck out of my way!
132
00:07:39,708 --> 00:07:41,291
Shut up, guys.
133
00:07:43,208 --> 00:07:44,166
Aasmaan, bro…
134
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
Enough, Parvaiz.
135
00:07:54,708 --> 00:07:56,875
I don't want anything, Lallan.
136
00:07:56,958 --> 00:07:59,375
Baby, it's not Lallan.
137
00:08:10,625 --> 00:08:11,583
Hey.
138
00:08:16,958 --> 00:08:17,791
How are you feeling?
139
00:08:18,708 --> 00:08:19,708
I'm fine.
140
00:08:20,375 --> 00:08:22,000
- You sure? - Yeah.
141
00:08:26,291 --> 00:08:27,583
Try this, baby. Just one bite.
142
00:08:27,666 --> 00:08:30,458
- No. No, Sameer. - It's coming.
143
00:08:31,083 --> 00:08:32,208
No.
144
00:08:38,625 --> 00:08:40,666
Wow. Baby, Lallan is good.
145
00:08:42,208 --> 00:08:43,250
You're missing out.
146
00:08:54,875 --> 00:08:56,458
I'm sorry about yesterday.
147
00:08:57,083 --> 00:08:58,291
Why are you sorry?
148
00:08:58,375 --> 00:09:00,333
I shouldn't have ambushed you like that.
149
00:09:00,416 --> 00:09:03,375
The way I proposed suddenly, in front of everyone…
150
00:09:03,458 --> 00:09:04,708
It's not that.
151
00:09:08,958 --> 00:09:09,958
You know,
152
00:09:10,750 --> 00:09:12,416
I've loved you since you were a kid.
153
00:09:13,958 --> 00:09:16,458
No, I mean-- I mean, not in the pervy way.
154
00:09:16,541 --> 00:09:19,166
I was a kid too, so…
155
00:09:20,125 --> 00:09:21,000
Anyway,
156
00:09:21,083 --> 00:09:24,625
what I'm trying to say is that I've loved you
157
00:09:26,166 --> 00:09:27,541
from the moment I saw you.
158
00:09:27,625 --> 00:09:30,875
And I wanna spend my whole life with you.
159
00:09:30,958 --> 00:09:35,625
And if you wanna wait, then that's completely fine, you know.
160
00:09:35,708 --> 00:09:37,291
I mean, we can wait.
161
00:09:37,375 --> 00:09:39,375
Whenever you're ready. It's fine--
162
00:09:48,583 --> 00:09:52,416
Karishma, you're the only one for me.
163
00:09:56,833 --> 00:09:58,791
- You too. - Thanks.
164
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
I'll see you soon, fiancé.
165
00:10:17,000 --> 00:10:18,416
Hey, Aasmaan--
166
00:10:19,041 --> 00:10:20,625
Sorry, I meant Sameer.
167
00:10:21,416 --> 00:10:22,250
Funny guy.
168
00:10:23,458 --> 00:10:24,291
Listen…
169
00:10:25,250 --> 00:10:26,916
do you think she loves you, bro?
170
00:10:27,000 --> 00:10:29,375
- I know she loves me… - Yeah?
171
00:10:29,458 --> 00:10:30,708
…bro…
172
00:10:30,791 --> 00:10:31,750
in-law.
173
00:10:32,625 --> 00:10:35,333
Or she just wants your money.
174
00:10:36,250 --> 00:10:37,833
No, she doesn't. Stop playing.
175
00:10:38,791 --> 00:10:39,625
Actually,
176
00:10:41,083 --> 00:10:42,541
we all just want your money.
177
00:10:43,708 --> 00:10:45,458
- No, you don't. - Yeah, we do.
178
00:10:45,541 --> 00:10:46,750
And once you're married,
179
00:10:46,833 --> 00:10:52,375
she'll be hanging around better-looking actors all day long.
180
00:10:56,000 --> 00:10:56,833
But so what?
181
00:10:56,916 --> 00:10:59,000
Not like she'll fuck them or anything.
182
00:10:59,083 --> 00:10:59,916
Dude!
183
00:11:00,416 --> 00:11:01,250
What?
184
00:11:01,333 --> 00:11:02,708
Or maybe just…
185
00:11:03,750 --> 00:11:05,125
That's your sister, man.
186
00:11:05,208 --> 00:11:07,625
- What the fuck are you doing? - I'm just kidding, man. Chill.
187
00:11:09,166 --> 00:11:10,333
Or am I?
188
00:11:14,458 --> 00:11:17,750
In a world full of pretty girls
189
00:11:18,666 --> 00:11:22,000
Yearns my lonely heart…
190
00:11:22,833 --> 00:11:25,166
I thought I told you to leave me alone, Jeejeebhoy.
191
00:11:26,208 --> 00:11:28,291
Ajay's dance is worse than his friendship.
192
00:11:29,458 --> 00:11:30,375
What's wrong with you, Freddy?
193
00:11:31,125 --> 00:11:34,208
Watching
Sailab on a loop won't save your company.
194
00:11:34,291 --> 00:11:35,875
I'm looking for a companion…
195
00:11:41,083 --> 00:11:42,291
Now what do you want?
196
00:11:42,375 --> 00:11:44,291
Freddy, Freddy, Freddy.
197
00:11:45,375 --> 00:11:48,875
You can't lose a race if you decide the finish line.
198
00:11:49,541 --> 00:11:50,916
What the fuck does that even mean?
199
00:11:52,458 --> 00:11:53,458
Look at yourself.
200
00:11:54,708 --> 00:11:56,083
Knocked out in a single punch.
201
00:11:56,666 --> 00:11:57,750
And then look at me.
202
00:11:58,375 --> 00:11:59,708
After all these years,
203
00:12:00,291 --> 00:12:01,416
still standing.
204
00:12:01,500 --> 00:12:04,333
I'd rather be knocked out than be standing where you are.
205
00:12:05,083 --> 00:12:06,541
I don't think so.
206
00:12:09,041 --> 00:12:10,166
Check this out.
207
00:12:11,083 --> 00:12:11,916
Look.
208
00:12:12,666 --> 00:12:13,708
What the fuck is this?
209
00:12:14,375 --> 00:12:16,916
- Aasmaan? - Do you only see Aasmaan in this?
210
00:12:17,791 --> 00:12:21,166
This is the last chance to save your company.
211
00:12:21,250 --> 00:12:22,291
What do you mean?
212
00:12:25,250 --> 00:12:26,666
I mean business.
213
00:12:27,375 --> 00:12:28,833
51%.
214
00:12:29,500 --> 00:12:30,875
What rubbish?
215
00:12:32,791 --> 00:12:33,750
Look carefully.
216
00:12:35,916 --> 00:12:37,166
Gafoor Ismail.
217
00:12:39,125 --> 00:12:41,583
Wanted in five different countries.
218
00:12:42,166 --> 00:12:44,208
If you showed this video to anyone,
219
00:12:44,875 --> 00:12:47,291
Aasmaan will not only be kicked out of the film,
220
00:12:49,875 --> 00:12:51,333
he might even end up in jail.
221
00:12:53,583 --> 00:12:54,708
That's why,
222
00:12:55,416 --> 00:12:59,000
51% of Sodawallah Productions.
223
00:13:01,458 --> 00:13:04,333
Aasmaan out, Ajay in, and the company wins.
224
00:13:04,958 --> 00:13:06,250
Think about it, Fred.
225
00:13:06,333 --> 00:13:08,125
49% of something
226
00:13:08,750 --> 00:13:11,541
or 100% of nothing.
227
00:13:15,125 --> 00:13:15,958
Jaraj!
228
00:13:20,208 --> 00:13:21,458
Now you remember my name?
229
00:14:07,708 --> 00:14:08,875
Oops.
230
00:14:09,708 --> 00:14:10,875
Did you knock it over?
231
00:14:10,958 --> 00:14:12,833
So whoever did shall pick it up.
232
00:14:15,208 --> 00:14:16,041
Come on…
233
00:14:17,666 --> 00:14:18,541
pick it up.
234
00:14:20,250 --> 00:14:23,416
Come on, pick it up.
235
00:14:42,041 --> 00:14:43,166
Asshole.
236
00:14:43,916 --> 00:14:45,416
The all new HypeStar.
237
00:14:45,500 --> 00:14:47,875
A perfect combination of style and performance.
238
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
Now honestly, "why walk
239
00:14:50,458 --> 00:14:51,708
when you can ride?"
240
00:14:54,958 --> 00:14:55,791
Next question, please.
241
00:14:55,875 --> 00:14:57,541
- Sir, sir! - Sir, sir!
242
00:14:57,625 --> 00:14:58,541
You, ma'am.
243
00:15:01,375 --> 00:15:05,750
Rumour has it that you're starring in a Freddy Sodawallah film.
244
00:15:06,375 --> 00:15:08,041
Hey, that's Freddy Sodawallah.
245
00:15:10,000 --> 00:15:11,750
- Bye, guys. - An autograph, please!
246
00:15:11,833 --> 00:15:13,708
I'd like an autograph too, sir.
247
00:15:24,500 --> 00:15:25,750
I'll bury you right here.
248
00:15:25,833 --> 00:15:27,208
So unnecessary.
249
00:15:27,291 --> 00:15:29,208
We need each other, man.
250
00:15:30,250 --> 00:15:32,375
I don't fucking need you, Freddy.
251
00:15:36,083 --> 00:15:36,958
Are you sure?
252
00:15:44,958 --> 00:15:46,166
Where did you get this from?
253
00:15:46,250 --> 00:15:47,708
How does that matter?
254
00:15:47,791 --> 00:15:49,500
You'll get what you want.
255
00:15:50,500 --> 00:15:52,291
Just work in my film.
256
00:15:53,500 --> 00:15:54,458
Send it to me.
257
00:15:55,208 --> 00:15:56,291
Sign this first.
258
00:15:59,083 --> 00:16:00,791
Save my company,
259
00:16:00,875 --> 00:16:02,791
and this video will be yours.
260
00:16:14,291 --> 00:16:16,375
Here comes
Sailab.
261
00:16:17,583 --> 00:16:18,541
Once again.
262
00:16:19,875 --> 00:16:21,291
Send the video to Karan,
263
00:16:21,916 --> 00:16:23,791
and Aasmaan Singh is finished.
264
00:16:27,958 --> 00:16:29,458
I want a song from you guys.
265
00:16:29,541 --> 00:16:31,208
And actually, it's a dance song.
266
00:16:31,291 --> 00:16:35,291
You know? So, it has to be modern, but also Indian.
267
00:16:35,375 --> 00:16:36,791
We got you, KJo.
268
00:16:36,875 --> 00:16:39,500
Ji. KJo
ji, it'll be done.
269
00:16:40,125 --> 00:16:42,125
That's lovely. That's--
270
00:16:44,708 --> 00:16:46,166
What the fuck?
271
00:16:47,333 --> 00:16:48,458
Not you.
272
00:16:48,541 --> 00:16:50,625
Five, six, four! Eight, six, four!
273
00:16:50,708 --> 00:16:51,791
Fuck!
274
00:16:53,625 --> 00:16:54,791
Rohan, cover.
275
00:16:55,791 --> 00:16:57,375
- Sir. - Fuck.
276
00:16:57,500 --> 00:16:58,333
Sir.
277
00:16:58,875 --> 00:16:59,750
- Fuck! - Sir!
278
00:17:00,500 --> 00:17:01,333
What?
279
00:17:01,458 --> 00:17:02,333
Shoes.
280
00:17:02,875 --> 00:17:06,291
I asked for "juice," Pushpa, not "shoes!"
281
00:17:06,375 --> 00:17:08,416
What are you staring at? Leave!
282
00:17:08,500 --> 00:17:09,875
- Yes, sir. - Leave!
283
00:17:11,958 --> 00:17:14,041
Fucking animals, man.
284
00:17:14,125 --> 00:17:16,333
Get wrecked, get wrecked!
285
00:17:16,416 --> 00:17:19,333
Die! Die, you dirty little thief!
286
00:17:19,416 --> 00:17:20,375
- Get wrecked. - Shaumik!
287
00:17:20,458 --> 00:17:22,750
What? What do you want now?
288
00:17:22,833 --> 00:17:24,583
What did I ask you to do three days ago?
289
00:17:25,291 --> 00:17:26,375
What?
290
00:17:27,041 --> 00:17:29,000
To make some space in my iCloud.
291
00:17:29,083 --> 00:17:31,625
- It's giving me these error messages. - Yeah, so?
292
00:17:31,708 --> 00:17:32,833
Be useful for once.
293
00:17:32,916 --> 00:17:34,083
- Please. - Fine! Fine, I'll do it.
294
00:17:35,791 --> 00:17:36,833
God.
295
00:17:36,916 --> 00:17:38,291
Dad, can I speak to you for a minute?
296
00:17:39,750 --> 00:17:40,833
Sure, darling. What?
297
00:17:40,916 --> 00:17:43,541
Karan just called. Aasmaan's off the film.
298
00:17:43,625 --> 00:17:44,583
What?
299
00:17:45,416 --> 00:17:46,375
Who's doing it now?
300
00:17:47,541 --> 00:17:49,208
Did you have anything to do with this?
301
00:17:50,291 --> 00:17:51,333
Why would I do that?
302
00:17:52,166 --> 00:17:53,208
Dad, swear on me.
303
00:17:53,291 --> 00:17:55,833
Fuck, yes! Get fucked, get fucked, get fucked!
304
00:17:55,916 --> 00:17:57,500
Told you, I'd stab you with my stick.
305
00:17:57,583 --> 00:17:59,250
Can I swear on him instead?
306
00:18:00,041 --> 00:18:01,250
Seriously, Dad.
307
00:18:04,375 --> 00:18:06,791
Darling, trust me.
308
00:18:06,875 --> 00:18:07,875
I swear on you.
309
00:18:09,375 --> 00:18:10,666
I had nothing to do with this.
310
00:18:11,333 --> 00:18:13,625
Ask Karan. I promise.
311
00:18:16,291 --> 00:18:17,458
Sorry for doubting you.
312
00:18:18,125 --> 00:18:20,500
It's okay.
313
00:18:27,458 --> 00:18:28,708
Who's your daddy?
314
00:18:30,500 --> 00:18:31,583
Cunt.
315
00:18:35,500 --> 00:18:39,708
But if he keeps messing with my work, why do you need me?
316
00:18:39,791 --> 00:18:41,333
Make him your manager.
317
00:18:41,416 --> 00:18:44,375
No, honestly, because I don't think I can continue like this.
318
00:18:46,000 --> 00:18:49,125
Sanya, look, I--
319
00:18:57,208 --> 00:18:58,291
Where are you going?
320
00:18:58,916 --> 00:19:00,875
I need some time. I'll see you later.
321
00:19:00,958 --> 00:19:02,958
- Wait a second. Sanya! - I'll see you later.
322
00:19:03,041 --> 00:19:04,041
Sanya…
323
00:19:19,083 --> 00:19:20,083
Aasmaan…
324
00:19:21,916 --> 00:19:24,958
Whatever I did, I did it for you, bro.
325
00:19:25,541 --> 00:19:27,041
You know what's your problem?
326
00:19:28,500 --> 00:19:30,375
You don't think before you act.
327
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
I do, bro. I really do.
328
00:19:33,958 --> 00:19:35,083
But with my heart.
329
00:19:37,916 --> 00:19:39,916
Anyway, it's okay.
330
00:19:42,041 --> 00:19:42,875
What?
331
00:19:44,916 --> 00:19:48,208
Forget that girl. Be done with her.
332
00:19:48,833 --> 00:19:49,791
You know--
333
00:19:51,375 --> 00:19:52,416
Thank you.
334
00:20:02,083 --> 00:20:03,375
- Oh, wow! - Come on!
335
00:20:03,458 --> 00:20:05,375
Asshole, there was a time
336
00:20:05,458 --> 00:20:07,500
when girls used to turn around just to catch a glimpse of you.
337
00:20:07,583 --> 00:20:09,000
Now they're turning away from you.
338
00:20:09,541 --> 00:20:11,291
Time has changed. Fuck!
339
00:20:11,875 --> 00:20:12,916
- Really? - Yes.
340
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
Watch this.
341
00:20:17,208 --> 00:20:18,125
Turn.
342
00:20:25,125 --> 00:20:26,000
Turn.
343
00:20:27,625 --> 00:20:29,500
Bro, she's not your Kajol.
344
00:20:33,625 --> 00:20:34,750
Turn.
345
00:20:43,958 --> 00:20:45,416
- To Aasmaan's house. - Okay, ma'am.
346
00:21:33,166 --> 00:21:34,000
Let's go.
347
00:21:39,708 --> 00:21:40,625
I'm sorry.
348
00:21:42,541 --> 00:21:43,583
I can't do this.
349
00:21:54,208 --> 00:21:55,583
Can you please turn off this song?
350
00:21:59,833 --> 00:22:01,250
The Sinhas have been calling.
351
00:22:02,208 --> 00:22:03,958
To set the wedding date.
352
00:22:04,041 --> 00:22:05,666
But I think she needs more time.
353
00:22:06,458 --> 00:22:08,250
You're overthinking this, Anu.
354
00:22:08,333 --> 00:22:09,708
They're young and nervous.
355
00:22:10,833 --> 00:22:12,875
But they love each other a lot.
356
00:22:14,083 --> 00:22:16,333
There's a big difference between love and marriage, Ajay.
357
00:22:17,083 --> 00:22:18,000
Fine.
358
00:22:19,625 --> 00:22:21,166
Then I'll tell Sinha
sahib
359
00:22:21,666 --> 00:22:23,750
that after being together for seven years,
360
00:22:23,833 --> 00:22:27,166
my daughter won't marry your son
361
00:22:27,250 --> 00:22:31,916
because my wife believes there's a big difference between love and marriage.
362
00:22:32,000 --> 00:22:35,333
If Karishma doesn't want to marry him, it's perfectly okay.
363
00:22:36,125 --> 00:22:37,125
We'll deal with it.
364
00:22:37,750 --> 00:22:39,458
My daughter's happiness comes first.
365
00:22:39,541 --> 00:22:41,250
Yeah, and don't forget she's my daughter too.
366
00:22:43,958 --> 00:22:46,208
Mom, Dad.
367
00:22:47,166 --> 00:22:48,166
What's wrong, darling?
368
00:22:49,666 --> 00:22:51,333
I wanna marry Sameer.
369
00:22:53,958 --> 00:22:55,250
Whatever makes you happy.
370
00:22:56,416 --> 00:22:57,333
Come here.
371
00:23:12,416 --> 00:23:13,583
- So? - Very smart.
372
00:23:14,541 --> 00:23:16,708
But, bro, you won't win any awards in this.
373
00:23:16,791 --> 00:23:17,791
Why?
374
00:23:17,875 --> 00:23:21,666
Because the award will win you, my man.
375
00:23:21,750 --> 00:23:23,250
Maashaa-allaah, you look fantastic.
376
00:23:25,125 --> 00:23:26,250
- Chachs! - Chachu?
377
00:23:26,833 --> 00:23:29,000
- Yes! - How did the meeting go?
378
00:23:29,083 --> 00:23:30,750
Fantastic.
379
00:23:30,833 --> 00:23:34,083
KJo hired us. We're yet to sign the contract though.
380
00:23:34,166 --> 00:23:36,291
Leave that to me,
Chacha.
381
00:23:36,375 --> 00:23:38,541
Sure, you're a signing expert after all, asshole.
382
00:23:38,625 --> 00:23:41,416
- He'll never learn. - Now we'll have to get you a suit too.
383
00:23:41,500 --> 00:23:42,333
Hi.
384
00:23:42,416 --> 00:23:43,750
Get him one too.
385
00:23:43,833 --> 00:23:45,375
- Not a suit… - Hey, what's up?
386
00:23:46,416 --> 00:23:50,458
His shoes are fake, his clothes are fake, he's a fake. Even his watch's a fake.
387
00:23:50,541 --> 00:23:51,416
What?
388
00:23:51,500 --> 00:23:52,333
Chachu, you…
389
00:23:52,416 --> 00:23:54,166
- Aasmaan! - Yeah?
390
00:23:54,250 --> 00:23:55,916
Karan kicked you out of his film.
391
00:23:56,000 --> 00:23:57,166
He thinks he's--
392
00:23:59,166 --> 00:24:00,250
Huh?
393
00:24:01,125 --> 00:24:02,125
What?
394
00:24:03,625 --> 00:24:04,500
You're off the film.
395
00:24:06,333 --> 00:24:07,375
Why?
396
00:24:07,458 --> 00:24:08,791
What happened?
397
00:24:09,583 --> 00:24:11,166
They say you have underworld links.
398
00:24:11,250 --> 00:24:13,625
But they promised not to release it to the media.
399
00:24:13,708 --> 00:24:15,916
- Who said it? - Karan's office did.
400
00:24:16,000 --> 00:24:18,125
- They have proof. - What proof?
401
00:24:18,208 --> 00:24:20,875
- I don't know. - Give me the phone. I'll talk to them.
402
00:24:20,958 --> 00:24:23,041
- Listen. Aasmaan. - Let me explain it's not true.
403
00:24:23,125 --> 00:24:25,583
- Aasmaan. Aasmaan! - I'll go see them. They'll understand.
404
00:24:26,708 --> 00:24:28,750
It's the underworld. They won't listen to you.
405
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
It's over.
406
00:24:31,458 --> 00:24:33,375
Why won't they listen?
407
00:24:33,458 --> 00:24:35,000
I'll talk to them.
408
00:24:35,583 --> 00:24:37,958
I'll go talk to them. I'll go and talk to Karan Johar.
409
00:24:38,041 --> 00:24:41,041
And if he doesn't listen, I'll ask Gafoor
bhai to talk to him.
410
00:24:41,125 --> 00:24:45,083
I swear, if Gafoor
bhai talks to them, they'll be shitting bricks.
411
00:24:45,166 --> 00:24:48,958
These film biz people act like the mafia, but when the real don calls them,
412
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
they'll regret this.
413
00:24:50,416 --> 00:24:53,291
Karma will pay a visit to Dharma.
414
00:25:02,791 --> 00:25:07,375
- This is all because of you! - Calm down, Aasmaan. Control yourself!
415
00:25:07,458 --> 00:25:08,875
He was just trying to help you!
416
00:25:10,041 --> 00:25:13,041
Did I ask for his help? Huh?
417
00:25:13,791 --> 00:25:14,791
Did I ask for your help?
418
00:25:17,583 --> 00:25:18,875
"He was helping."
419
00:25:20,708 --> 00:25:22,208
- Listen, son…
- Chacha…
420
00:25:23,166 --> 00:25:24,000
- Breathe.
- Chacha…
421
00:25:26,833 --> 00:25:28,666
- Parvaiz.
- Chacha, let me go.
422
00:25:28,750 --> 00:25:29,833
Listen…
423
00:25:29,916 --> 00:25:30,833
Get lost, you asshole!
424
00:25:32,125 --> 00:25:34,041
You've achieved nothing in your life
425
00:25:34,125 --> 00:25:36,125
and now you wanna pull me down too. Fucking idiot!
426
00:25:36,208 --> 00:25:37,208
Aasmaan…
427
00:25:39,500 --> 00:25:42,500
When my ways were working for you, you were fine with them.
428
00:25:44,791 --> 00:25:46,375
Right-- He's right!
429
00:25:47,708 --> 00:25:48,541
I am an idiot.
430
00:25:53,791 --> 00:25:54,625
You know why?
431
00:25:58,958 --> 00:26:00,416
Because I think from my heart.
432
00:26:03,375 --> 00:26:04,708
But I won't make that mistake again.
433
00:26:09,833 --> 00:26:11,541
- Parvaiz-- - Parvaiz.
434
00:27:07,708 --> 00:27:09,083
Did I ask for your help?
435
00:27:44,708 --> 00:27:46,166
It's beautiful.
436
00:27:46,250 --> 00:27:47,791
I just love it.
437
00:27:48,375 --> 00:27:49,583
Karishma, see this.
438
00:27:49,666 --> 00:27:51,208
- Nice, right? - Yeah.
439
00:27:51,291 --> 00:27:52,166
Try it.
440
00:27:53,250 --> 00:27:54,083
Take that off first.
441
00:28:08,458 --> 00:28:10,916
It's stunning. I just love it.
442
00:28:16,166 --> 00:28:17,291
- Good morning. - Good morning.
443
00:28:17,375 --> 00:28:18,625
Where's Aasmaan?
444
00:28:22,166 --> 00:28:23,541
You're still sleeping?
445
00:28:23,625 --> 00:28:26,083
We finally have a meeting after so long and you're sleeping?
446
00:28:26,166 --> 00:28:27,166
Wake up!
447
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
Cancel it.
448
00:28:31,416 --> 00:28:34,041
I can't find my shoes.
449
00:28:34,125 --> 00:28:35,208
Really?
450
00:28:35,291 --> 00:28:38,083
I'm gonna find them and beat you up with them.
451
00:28:38,166 --> 00:28:42,416
It wasn't easy to fix this meeting. We can't be late. Five minutes, come on!
452
00:28:43,291 --> 00:28:44,291
Talk to him please.
453
00:28:48,625 --> 00:28:50,416
Hey, it's your mom.
454
00:28:50,500 --> 00:28:52,875
Chachu, she's calling you. You talk to her.
455
00:28:52,958 --> 00:28:54,916
It's your mom, you talk to her.
456
00:28:58,250 --> 00:28:59,833
You really need to get your own phone.
457
00:28:59,916 --> 00:29:02,208
It's been a week since you lost your phone.
458
00:29:05,125 --> 00:29:06,291
Hi, Aunty.
459
00:29:06,375 --> 00:29:08,041
What are you drinking so early in the morning?
460
00:29:08,125 --> 00:29:09,833
You should drink whisky.
461
00:29:11,541 --> 00:29:12,625
Aasmaan.
462
00:29:13,458 --> 00:29:14,791
I said I'll call her later.
463
00:29:15,333 --> 00:29:16,958
The hospital's found a new liver for your dad.
464
00:29:18,583 --> 00:29:20,166
He's going into surgery right now.
465
00:29:32,125 --> 00:29:33,750
Sister, D-13?
466
00:29:35,000 --> 00:29:35,916
Chachu.
467
00:29:40,875 --> 00:29:42,083
Mom.
468
00:29:45,041 --> 00:29:45,958
How's Dad?
469
00:29:46,041 --> 00:29:47,250
Good.
470
00:29:47,875 --> 00:29:49,916
Tell me when you find out.
471
00:29:56,208 --> 00:29:58,666
- How did the surgery go? - I don't know.
472
00:29:58,750 --> 00:29:59,875
I was sleeping through it.
473
00:30:01,083 --> 00:30:04,708
Look at this guy. There's no treatment for his nonsense.
474
00:30:05,666 --> 00:30:07,583
Well, hero, how are things going?
475
00:30:08,250 --> 00:30:11,125
You know, Uncle, Aasmaan has been nominated for FilmFirst.
476
00:30:11,208 --> 00:30:12,416
- What? - What? Wow!
477
00:30:12,500 --> 00:30:14,250
And that too for the "Best Actor" category.
478
00:30:14,333 --> 00:30:15,208
Very good.
479
00:30:16,375 --> 00:30:19,166
So my new liver brought us good luck.
480
00:30:19,250 --> 00:30:21,291
- Yes. - And, Avtar, let's celebrate this
481
00:30:21,375 --> 00:30:23,250
with drinks, after I get discharged.
482
00:30:24,458 --> 00:30:26,375
We still haven't had our drink together.
483
00:30:26,458 --> 00:30:29,500
Why wait till discharge? I have it with me right now.
484
00:30:29,583 --> 00:30:30,833
What?
485
00:30:30,916 --> 00:30:32,208
It's not allowed here, sir.
486
00:30:32,291 --> 00:30:33,708
Shut up and get me some soda.
487
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Sorry, he's kidding.
488
00:30:39,041 --> 00:30:40,791
So when is FilmFirst?
489
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
In just two days.
490
00:30:43,375 --> 00:30:44,666
I've got a new suit too.
491
00:30:45,541 --> 00:30:47,958
Did you hear that, Sister?
492
00:30:48,041 --> 00:30:50,708
You've got to fix me up and discharge me in two days.
493
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
It's my son's big day!
494
00:30:54,958 --> 00:30:57,791
There. Here comes my second son.
495
00:30:57,875 --> 00:30:59,541
- Come here. - Come.
496
00:31:00,333 --> 00:31:01,916
Sorry, Uncle, I'm late.
497
00:31:03,000 --> 00:31:05,833
That's okay. I'm glad you came.
498
00:31:07,083 --> 00:31:09,291
But what's this?
499
00:31:09,375 --> 00:31:10,458
What?
500
00:31:10,541 --> 00:31:11,625
Didn't they do the transplant?
501
00:31:12,625 --> 00:31:14,000
He's…
502
00:31:16,416 --> 00:31:18,416
- Dad… - Easy, Uncle. Easy.
503
00:31:18,500 --> 00:31:20,250
You really crack me up, idiot.
504
00:31:21,083 --> 00:31:24,333
And, Aasmaan, how's Karan's film coming along?
505
00:31:30,500 --> 00:31:34,291
Shooting will start in a few days. Everything is going well.
506
00:31:34,375 --> 00:31:36,750
That's great. I'm so proud of you.
507
00:31:39,083 --> 00:31:42,000
Ma'am, he needs to rest now.
508
00:31:42,083 --> 00:31:42,958
Sorry.
509
00:31:43,041 --> 00:31:45,625
- Come on, you should leave now. - Let them stay for a while, Neeta.
510
00:31:45,708 --> 00:31:47,041
- No. - You should rest, Dad.
511
00:31:47,125 --> 00:31:48,625
- Come on, let's go. - Relax.
512
00:31:49,333 --> 00:31:50,875
What did the doctor say?
513
00:31:50,958 --> 00:31:53,541
They said the next 48 hours are critical.
514
00:31:53,625 --> 00:31:56,500
By the grace of the Gods, he seems all right.
515
00:31:56,583 --> 00:31:58,083
You came.
516
00:31:58,166 --> 00:32:01,541
- I'm so glad. - Thank you for informing me,
Chacha.
517
00:32:01,625 --> 00:32:03,125
"Thank you"? Don't be silly.
518
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
Listen…
519
00:32:15,958 --> 00:32:18,041
What's going on with the two of you?
520
00:32:19,000 --> 00:32:19,833
Nothing.
521
00:32:21,125 --> 00:32:24,375
You may be a good actor, Aasmaan, but you can't lie to your mother.
522
00:32:24,458 --> 00:32:25,750
Come on, hug it out.
523
00:32:26,416 --> 00:32:28,833
We're not kids anymore that we hug it out.
524
00:32:30,375 --> 00:32:33,458
- Parvaiz? - He slapped me, Aunty.
525
00:32:33,541 --> 00:32:35,083
- What? - He slapped me.
526
00:32:35,166 --> 00:32:37,625
- Aasmaan, you-- - Mom, you know what he did?
527
00:32:37,708 --> 00:32:39,833
What did I do? Regardless, how could you hit a friend?
528
00:32:39,916 --> 00:32:42,125
- Should you've done that? - So you'll hit me? Slap me?
529
00:32:42,208 --> 00:32:43,750
Enough! I don't want to hear another word.
530
00:32:44,541 --> 00:32:46,000
Say sorry.
531
00:32:46,083 --> 00:32:47,583
Say sorry right now.
532
00:32:49,833 --> 00:32:51,791
- Sorry. - I don't accept.
533
00:32:51,875 --> 00:32:53,500
- Look at him. I said sorry. - Shut up.
534
00:32:54,500 --> 00:32:56,791
Parvaiz, he said he's sorry.
535
00:32:57,583 --> 00:33:00,125
Aunty, everything should be equal in friendship.
536
00:33:00,208 --> 00:33:01,541
One for one.
537
00:33:02,500 --> 00:33:04,375
He slapped me, I'll slap him back.
538
00:33:09,625 --> 00:33:11,125
- Fine, slap me. - Huh?
539
00:33:11,208 --> 00:33:12,666
Is that all? Let's end it here. Hit me.
540
00:33:12,750 --> 00:33:14,666
- Aasmaan-- - No, let's finish it. Come on.
541
00:33:15,750 --> 00:33:17,708
- Hit me. - Hey…
542
00:33:23,333 --> 00:33:24,166
What…
543
00:33:32,291 --> 00:33:33,625
Not now.
544
00:33:33,708 --> 00:33:35,625
I'll hit you out of the blue. When I feel like it.
545
00:33:38,083 --> 00:33:41,583
Bhabhi, their drama will never end.
546
00:33:48,416 --> 00:33:49,833
I shouldn't have hit you.
547
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
I'm sorry.
548
00:34:00,333 --> 00:34:01,375
It's okay.
549
00:34:02,916 --> 00:34:03,958
Hey! What the hell, dude.
550
00:34:04,041 --> 00:34:05,750
Sanya, take
Bhabhi home.
551
00:34:05,833 --> 00:34:07,541
- What? - You should eat something.
552
00:34:07,625 --> 00:34:08,625
You must be very tired.
553
00:34:08,708 --> 00:34:10,875
Don't worry, I'm here.
554
00:34:11,500 --> 00:34:13,250
And I have these two hulks with me too.
555
00:34:13,958 --> 00:34:15,916
- Okay. Thank you. - How long will they keep him here?
556
00:34:16,000 --> 00:34:18,458
The doctor said he'll be under observation for 48 hours.
557
00:34:19,541 --> 00:34:21,041
- Come on… - Are you done with the reunion?
558
00:34:21,583 --> 00:34:22,916
Chacha, we're friends again.
559
00:34:23,000 --> 00:34:25,625
If
Bhabhi weren't here, I would've just…
560
00:34:25,708 --> 00:34:27,833
- Chacha… - Chacha…
561
00:34:27,916 --> 00:34:29,500
What are you…
562
00:34:30,583 --> 00:34:31,541
Why are you shushing us?
563
00:34:31,625 --> 00:34:34,083
You left my brother alone in there. Get back inside.
564
00:34:37,291 --> 00:34:38,541
Chachu…
565
00:34:38,625 --> 00:34:39,500
As per our sources,
566
00:34:39,583 --> 00:34:42,166
the shooting of Karan Johar's film, Barbaad Mohabbat,
567
00:34:42,250 --> 00:34:44,375
has been put on hold even before it began,
568
00:34:44,458 --> 00:34:47,375
because Aasmaan Singh has been kicked out of the film.
569
00:34:47,458 --> 00:34:51,958
Karan Johar has refused to divulge any information to the media.
570
00:34:52,041 --> 00:34:54,083
What could be the reason behind it?
571
00:34:56,333 --> 00:35:00,875
I should have been honest with Dad about Karan's film.
572
00:35:04,041 --> 00:35:07,708
- Sorry, because of my mistake-- - It's not your fault.
573
00:35:10,166 --> 00:35:11,625
I'm the one who lied to Dad.
574
00:35:17,500 --> 00:35:19,625
Bro, don't worry.
575
00:35:20,250 --> 00:35:24,333
After your Dad recovers, we'll explain it to him together.
576
00:35:24,416 --> 00:35:26,041
Don't worry. I've got you.
577
00:35:30,583 --> 00:35:31,666
Have some tea.
578
00:35:33,250 --> 00:35:34,083
Asshole.
579
00:35:34,166 --> 00:35:35,583
- I'm kidding. - Are you crazy?
580
00:35:35,666 --> 00:35:38,333
- Chill, it's empty. - I'll throw hot tea at you. Just watch.
581
00:35:38,416 --> 00:35:40,041
Do it. I'll drink it up.
582
00:37:38,833 --> 00:37:39,791
I love you, son.
583
00:37:40,708 --> 00:37:42,000
I love you.
584
00:38:26,708 --> 00:38:27,916
Aasmaan…
585
00:38:43,125 --> 00:38:46,000
We used to steal cigarettes from Dad and smoke.
586
00:38:47,208 --> 00:38:51,416
When he found out, he beat us black and blue.
587
00:38:56,666 --> 00:38:57,666
Aasmaan?
588
00:38:58,291 --> 00:39:01,916
I've informed the FilmFirst team that you won't be able to make it.
589
00:39:10,541 --> 00:39:11,541
You will go.
590
00:39:15,791 --> 00:39:16,708
I won't.
591
00:39:18,291 --> 00:39:19,708
I'll stay here with you.
592
00:39:22,041 --> 00:39:26,416
Rajat's last wish was to see that award in your hands.
593
00:39:40,250 --> 00:39:41,625
We all will go.
40397