All language subtitles for Star Trek Scouts S01E03 Make FIREWORKS In Space

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,400 - Hi-ya-ya! - Hi-ya-ya-ya-ya-ya! 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,600 - Sprocket, come try galactic martial arts with us! 3 00:00:07,601 --> 00:00:10,800 - No, thank you. - I am doing sporocket arts. 4 00:00:10,825 --> 00:00:14,000 - But we're breaking all of cubes. - Okay, doki. 5 00:00:16,281 --> 00:00:18,800 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! - Oh, awesome! 6 00:00:18,801 --> 00:00:23,600 - Uh, the Astral Arm, an asteroid is headed straight for our school! 7 00:00:23,650 --> 00:00:26,800 - We have to stop it. Two-year station scouts. 8 00:00:26,801 --> 00:00:29,800 - This is your mission. This is your discovery. 9 00:00:29,801 --> 00:00:32,000 - We have to fight with you. 10 00:00:34,001 --> 00:00:38,000 - Sprocket, sprocket, sprocket. 11 00:00:38,001 --> 00:00:40,600 - Sprocket, what kind of asteroid are we dealing with? 12 00:00:40,601 --> 00:00:42,600 - Oh, they chuck them only. 13 00:00:42,601 --> 00:00:46,400 - It's a chalk asteroid from the Omega Sidewalk Sector. 14 00:00:46,401 --> 00:00:47,800 - Great galaxies. 15 00:00:47,801 --> 00:00:49,000 - Time to impact? - Four minutes. 16 00:00:49,001 --> 00:00:50,200 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,200 - Oh! No time to waste that. 18 00:00:52,201 --> 00:00:54,800 - The crew activate the asteroid deflector vehicle. 19 00:00:54,801 --> 00:00:56,800 - On it like a Coming JR. 20 00:00:56,801 --> 00:01:00,800 - Let's find out what the scouts will launch first. 21 00:01:00,850 --> 00:01:05,800 - Wow! A paper airplane! 22 00:01:05,801 --> 00:01:08,800 - Activating the asteroid deflector! 23 00:01:11,401 --> 00:01:13,800 - Intergizing the paper airplane. 24 00:01:20,401 --> 00:01:24,400 - All right, scouts, it's asteroid blast and time. 25 00:01:39,401 --> 00:01:41,400 - On target guards. 26 00:01:41,401 --> 00:01:42,400 - That didn't work. 27 00:01:43,401 --> 00:01:46,400 - Let's find out what the scouts will launch next. 28 00:01:49,401 --> 00:01:51,400 - A box of crayons. 29 00:01:56,401 --> 00:01:58,400 - The crowns are missing. 30 00:01:59,850 --> 00:02:02,400 - Ah, bubbles, did you eat them? 31 00:02:05,401 --> 00:02:07,400 - Ooh, the sprocket! Ooh, sorry. 32 00:02:07,401 --> 00:02:09,400 33 00:02:09,850 --> 00:02:12,400 I used the crayons to finish my drawings. 34 00:02:12,401 --> 00:02:14,400 But look what I made for you. 35 00:02:17,401 --> 00:02:20,400 I look incredible. 36 00:02:21,401 --> 00:02:23,400 - Guys, focus faster. 37 00:02:23,401 --> 00:02:25,400 It will be here in one minute. 38 00:02:26,401 --> 00:02:29,400 - Ah, space beams, there are only two options left. 39 00:02:29,401 --> 00:02:32,400 Then we have to pick the right one. 40 00:02:32,401 --> 00:02:37,400 - Should they use this slimy cat hairball to turn this chuck asteroid to dust? 41 00:02:37,401 --> 00:02:40,400 Or the hammer? 42 00:02:42,401 --> 00:02:44,400 The hammer! 43 00:02:45,401 --> 00:02:47,400 - It's hammer time. 44 00:02:58,401 --> 00:03:01,400 - Wow, it really is beautiful. 45 00:03:04,450 --> 00:03:06,400 It really is. 46 00:03:06,525 --> 00:03:08,400 47 00:03:09,401 --> 00:03:12,400 - JR, are you still looking at that drawing? 48 00:03:12,401 --> 00:03:14,400 - It's just so beautiful. 49 00:03:14,750 --> 00:03:16,400 Ah, okay. 50 00:03:16,401 --> 00:03:20,400 Mission complete Scouts, bring it. 51 00:03:20,401 --> 00:03:22,400 Discover growl. 52 00:03:22,401 --> 00:03:24,400 - Oh, leader! 53 00:03:30,401 --> 00:03:32,344 You can ask your parents to subscribe to the 54 00:03:32,356 --> 00:03:36,400 Blaze and the Monster Machines YouTube channel for new Star Trek Scouts videos 55 00:03:36,401 --> 00:03:40,400 and find more of your favorite shows on Nickelodeon. 3989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.