Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,684
Soul Asian Fansub presenta:
The Painter of the Wind
2
00:00:00,019 --> 00:00:04,619
{\an8} - Episodio 2 -
3
00:00:11,008 --> 00:00:15,000
Ehi! Questo…questo…Come posso portare
questa cosa da solo, volete esser cacciato via?
4
00:00:15,035 --> 00:00:17,730
Sei davvero un brontolone, ragazzino!
5
00:00:18,641 --> 00:00:20,310
È vero, non potete
entrare da qui.
6
00:00:20,861 --> 00:00:25,796
Ti ho detto che sono venuto per vendere il paravento
al maestro Kim Hong Do.
7
00:00:25,803 --> 00:00:28,430
Per favore, andate via.
8
00:00:28,630 --> 00:00:32,374
Ma tu non sei Dan Won? Come stai?
9
00:00:32,551 --> 00:00:33,598
Dan Won?
10
00:00:33,735 --> 00:00:39,313
Aigoo! Guarda chi si vede!
È passato molto tempo.
11
00:00:47,892 --> 00:00:49,132
Il paravento.
12
00:01:04,446 --> 00:01:07,452
Cosa pensavi di fare?
Non ti avevo chiesto di reggere il paravento?
13
00:01:07,559 --> 00:01:08,184
Certo…certo.
14
00:01:11,272 --> 00:01:14,661
Il paravento stava per essere danneggiato.
Ci vediamo!
15
00:01:19,724 --> 00:01:22,349
Quel ragazzino è andato da solo in bagno,
perché non è ancora tornato?
16
00:01:22,775 --> 00:01:25,964
Se è andato lì, vuol dire che
deve prima finire di fare i suoi bisogni.
17
00:01:29,969 --> 00:01:34,684
- Eccolo…sta venendo. È arrivato il maestro Kim Hong Do.
- Dan Won? Cosa?
18
00:02:17,766 --> 00:02:21,096
Posso chiedere la tua età?
19
00:02:21,166 --> 00:02:24,096
Ho 35 anni.
20
00:02:24,166 --> 00:02:26,096
Aigoo! Allora sei un Hyungnim.
21
00:02:26,166 --> 00:02:32,096
Aigoo! No, non chiamatemi così. Per favore, trattatemi
in maniera informale, maestro Dan Won.
22
00:02:38,766 --> 00:02:41,796
D'accordo! D'accordo! Informale.
23
00:02:44,766 --> 00:02:48,096
Cosa stai aspettando? Perché non lo porti dentro?
24
00:02:48,166 --> 00:02:49,796
Sì.
25
00:03:03,766 --> 00:03:05,796
Mettilo lì.
26
00:03:16,766 --> 00:03:19,796
Il viaggio deve essere stato faticoso
per voi, maestro Dan Won.
27
00:03:21,766 --> 00:03:22,796
Tu chi sei?
28
00:03:23,766 --> 00:03:32,796
Sono il rappresentante degli studenti, il mio nome è Jang Hyo Won.
Compagni, cosa fate? Sbrigatevi a porgere i vostri saluti al maestro.
29
00:03:33,851 --> 00:03:35,730
Buon giorno.
30
00:03:45,851 --> 00:03:56,730
Finalmente oggi il maestro Dan Won inizia ad insegnare. Sono curioso di sapere
che metodo utilizzerà per risolvere la questione, voi cosa ne pensate?
31
00:03:56,851 --> 00:04:05,730
In 10 anni il mondo è cambiato parecchio. Mi preoccupano di più
i metodi che potrebbe usare adesso.
32
00:04:09,533 --> 00:04:17,598
Nella lezione di oggi riprodurremo i disegni
di questo paravento.
33
00:04:17,733 --> 00:04:23,598
Maestro! La riproduzione di un modello
è stata fatta nella scorsa lezione.
34
00:04:25,533 --> 00:04:27,598
Davvero?
35
00:04:27,533 --> 00:04:32,598
Chissà. Ma penso che il metodo
utilizzato dal maestro Dan Won, sarà davvero speciale.
36
00:04:50,533 --> 00:04:53,008
L'avete disegnato in questo modo?
37
00:04:53,013 --> 00:04:54,598
Cosa?
38
00:04:54,613 --> 00:04:56,598
Iniziate.
39
00:05:00,613 --> 00:05:09,598
Crederete davvero che il suo metodo di indagine
sia il più adatto per trovare quello studente?
40
00:05:09,613 --> 00:05:15,598
Non possiamo ancora saperlo.
41
00:05:15,613 --> 00:05:19,598
Avete ragione, forse dovrà
usare un metodo diverso dal solito.
42
00:05:20,613 --> 00:05:26,598
Quando vi apprestate a disegnare, dovete raffigurare
l'intera scena nella vostra mente.
43
00:05:26,613 --> 00:05:34,598
Quando iniziate a dipingere, dovete prima avere
la scena in mente e poi iniziare ad usare il pennello.
44
00:05:34,613 --> 00:05:42,598
Questo disegno può anche essere capovolto, non credete che sia
un'altra interessante prospettiva?
45
00:05:42,613 --> 00:05:47,598
Un antico proverbio dice: “Le generazioni cambiano,
ma non l'attitudine delle persone”, mia regina.
46
00:05:52,613 --> 00:05:58,598
Non importa come si sia comportato Dan Won in passato,
o come si comporterà in futuro. È ancora un eccellente purosangue.
47
00:06:02,613 --> 00:06:04,598
È un "Jang gun*".
48
00:06:02,613 --> 00:06:04,598
{\an8}[ Equivalente di uno "scacco matto"]
49
00:06:09,613 --> 00:06:14,598
Attenzione, non potete usare
la memoria solo per copiare e disegnare,
50
00:06:14,613 --> 00:06:20,598
ma usatela per avere una nuova
prospettiva mentre ricopiate dall'originale.
51
00:06:22,613 --> 00:06:25,598
L'abilità del Re migliora ogni giorno che passa.
52
00:06:25,613 --> 00:06:29,598
Accade perché la Regina
concede molte cose al suo Re.
53
00:06:29,613 --> 00:06:31,598
Lo pensate davvero?
54
00:06:33,613 --> 00:06:37,598
Cambio e "Jang gun".
55
00:06:42,613 --> 00:06:47,598
Giocare con la Regina è come camminare
su una sottile lastra di ghiaccio.
56
00:06:47,613 --> 00:06:54,598
Dobbiamo aspettare la mossa
finale per stabilire il vincitore, non credete?
57
00:06:59,613 --> 00:07:05,598
Dovrete guardare gli oggetti che avete sempre visto
da una nuova prospettiva.
58
00:07:06,613 --> 00:07:13,598
L'artista deve essere sempre preparato
a tutto, è la regola principale.
59
00:07:23,613 --> 00:07:31,598
[La punizione dello schiacciamento della mano]
[Prima parte]
60
00:07:37,613 --> 00:07:40,598
Cosa sta facendo Dan Won?
61
00:07:41,013 --> 00:07:42,598
Ecco…
62
00:07:42,613 --> 00:07:44,598
Cosa sta facendo?
63
00:07:44,613 --> 00:07:46,598
Ha chiesto agli studenti di ricopiare un disegno.
64
00:07:46,613 --> 00:07:49,598
Gli ha solo chiesto di ricopiare un disegno?
65
00:07:49,613 --> 00:07:50,598
Sì.
66
00:07:51,749 --> 00:07:53,441
Ricopiare un disegno.
67
00:07:53,613 --> 00:07:55,598
Sì, è un disegno che può essere anche capovolto.
68
00:07:56,613 --> 00:07:58,598
Capovolto?
69
00:07:58,613 --> 00:07:59,598
Sì.
70
00:08:03,013 --> 00:08:11,598
Capovolto? Gli ho chiesto di indagare,
e lui capovolge un disegno?
71
00:08:44,013 --> 00:08:46,598
Cosa significa dipingere?
72
00:08:52,013 --> 00:08:54,598
Non è scritto nel libro.
73
00:08:54,613 --> 00:08:59,598
Ditemi cosa pensate sia la pittura.
74
00:08:59,613 --> 00:09:04,598
Cos'è la pittura?
75
00:09:02,778 --> 00:09:04,353
Tu!
76
00:09:06,013 --> 00:09:15,598
Ah! Allora, la pittura è mettere su carta
ciò che gli occhi vedono, disegnandolo.
77
00:09:15,913 --> 00:09:17,598
Assurdo!
78
00:09:17,913 --> 00:09:23,598
Sì, la pittura…la pittura.
79
00:09:23,913 --> 00:09:26,598
Il prossimo! Tu.
80
00:09:26,913 --> 00:09:32,098
La pittura necessita dell'uso del pennello…
81
00:09:32,113 --> 00:09:35,598
Se non usi il pennello, cosa usi per dipingere?
Un mestolo?
82
00:09:38,363 --> 00:09:44,598
Dipingere significa catturare ogni
momento della vita per trasformarlo in ricordo.
83
00:09:48,386 --> 00:09:52,470
E facendo ciò, diamo modo al Re
di poter guardare il mondo dalla nostra prospettiva.
84
00:09:52,471 --> 00:09:59,365
Inoltre, dipingere come artisti reali vuol dire
dare autorità al Re, sul tempo e sullo spazio.
85
00:10:07,141 --> 00:10:08,708
Come ti chiami?
86
00:10:09,619 --> 00:10:19,280
Come ho detto prima, sono il Rappresentante
degli studenti e il figlio del direttore Han Pyeong, Hyo Won.
87
00:10:19,613 --> 00:10:20,598
Tu!
88
00:10:20,613 --> 00:10:23,000
Sì, maestro Dan Won.
89
00:10:23,013 --> 00:10:29,000
Tu parli troppo. Sei solo uno studente
che cerca di diventare un artista.
90
00:10:31,013 --> 00:10:36,000
La vostra bocca parla come se già lo foste?
91
00:10:37,013 --> 00:10:43,000
C'è qualcun altro che vuole rispondere?
92
00:10:46,013 --> 00:10:49,000
Degli artisti come voi non esprimono nessun pensiero
sul significato della pittura!
93
00:10:49,013 --> 00:10:52,000
Allora siete solo un gruppo di imbrattatele.
94
00:11:04,013 --> 00:11:05,500
Ehi! In Moon.
95
00:11:05,613 --> 00:11:07,000
Sì.
96
00:11:08,013 --> 00:11:15,000
Parlando francamente, che tipo
di lezione starà tenendo Dan Won?
97
00:11:16,013 --> 00:11:21,000
È difficile da dire. Ha solo detto di aspettare e vedere.
98
00:11:22,013 --> 00:11:24,000
Aspettare e vedere?
99
00:11:30,013 --> 00:11:34,000
Quel ragazzino che sta muovendo
il suo pennello...
100
00:11:35,013 --> 00:11:38,000
Tu, tu ragazzino!
101
00:11:40,013 --> 00:11:41,000
Alzati e rispondi.
102
00:11:42,013 --> 00:11:45,000
Cosa significa dipingere?
103
00:11:47,013 --> 00:11:49,000
Dipingere?
104
00:11:49,013 --> 00:11:51,000
Risponderà bene stavolta?
105
00:11:52,013 --> 00:11:55,000
Ah! Dipingere...
106
00:12:01,013 --> 00:12:06,000
Significa raccontare
di mancanza e desiderio.
107
00:12:11,013 --> 00:12:15,000
Davvero? Perché dici questo?
108
00:12:16,013 --> 00:12:27,000
La mancanza e il desiderio possono essere rappresentati in un dipinto,
proprio come quando si ritrae una donna che si desidera, non credete?
109
00:12:34,813 --> 00:12:36,200
Continua…
110
00:12:36,213 --> 00:12:38,000
Wow! La risposta non è sbagliata...
111
00:12:38,924 --> 00:12:44,088
Dipingere la persona che ci manca
è un modo che usiamo per esprimere i nostri sentimenti.
112
00:12:44,090 --> 00:12:48,098
Così quando guardiamo
quel ritratto proviamo desiderio.
113
00:12:48,804 --> 00:12:55,498
Possiamo mettere su tela il desiderio
verso una persona che ci manca...Continua.
114
00:12:55,698 --> 00:13:06,008
Se vediamo quella persona in un ritratto, anche se forse la dimenticheremo,
avremo il ricordo di quel desiderio.
115
00:13:07,013 --> 00:13:13,000
Non è per via del ricordo che
le persone sentono desiderio e mancanza?
116
00:13:13,013 --> 00:13:18,000
Guardare un ritratto porta a provare mancanza e desiderio...
117
00:13:18,013 --> 00:13:28,000
Possiamo dire che la pittura rappresenta il significato
della mancanza e del desiderio.
118
00:13:33,361 --> 00:13:40,985
La pittura esprime mancanza
e desiderio di una persona a cui teniamo...
119
00:13:47,013 --> 00:13:51,000
Qual è il tuo nome?
120
00:13:54,013 --> 00:13:59,000
Mi chiamo Shin Yoon Bok.
121
00:14:13,013 --> 00:14:18,000
Domani dovrete trovare la soluzione
del problema che vi ho assegnato.
122
00:14:18,013 --> 00:14:19,000
Assegnato?
123
00:14:20,013 --> 00:14:24,000
Dovrete unire tutti i nove punti,
senza staccare mai il penello dal foglio.
124
00:14:24,013 --> 00:14:30,000
Ma dovrete usare solo 4 linee
per completarlo. Capito?
125
00:14:30,013 --> 00:14:32,000
Cosa?
126
00:14:32,013 --> 00:14:34,000
La lezione di oggi termina qui.
127
00:14:50,013 --> 00:14:56,000
Dottore! Dottor Bek Baek.
128
00:14:57,604 --> 00:15:05,000
Pil Chul dal Dohwaseo, cosa desideri?
Sei venuto persino nella mio umile posto di lavoro.
129
00:15:06,013 --> 00:15:09,000
C'è una questione su cui vorrei
chiedere la vostra opinione.
130
00:15:10,013 --> 00:15:12,000
Accomodati.
131
00:15:22,013 --> 00:15:26,000
Qual è la ragione che si nasconde dietro
al capovolgimento di un disegno?
132
00:15:28,013 --> 00:15:30,000
Il capovolgimento di un disegno?
133
00:15:30,013 --> 00:15:32,000
Sì.
134
00:15:32,013 --> 00:15:40,000
Un disegno capovolto. Se un disegno non viene visto
nella sua vera forma, non ha significato.
135
00:15:41,013 --> 00:15:46,000
Vederlo nella sua forma reale?
136
00:15:50,013 --> 00:16:00,284
Ah! La lezione era incentrata sulla riproduzione
del disegno contenuto nel paravento.
137
00:16:02,013 --> 00:16:06,000
Il dipinto nella sua reale forma era già stato fatto.
138
00:16:07,013 --> 00:16:11,000
I tuoi occhi hanno notato solo quello?
139
00:16:13,013 --> 00:16:15,000
Occhi?
140
00:16:16,013 --> 00:16:23,575
Cosa pensi che siano? Gli occhi sono gli strumenti di un artista,
perché servono ad osservare.
141
00:16:24,981 --> 00:16:28,246
State dicendo che l'abilità
di un artista dipende da questo?
142
00:16:28,247 --> 00:16:29,247
Esattamente.
143
00:16:32,690 --> 00:16:35,110
Chi è stato ad assegnare un compito simile?
144
00:16:37,013 --> 00:16:39,000
È stato Dan Won.
145
00:16:39,013 --> 00:16:59,000
Dan Won? Non pende un accusa su di lui?
Sembra che al Dohwaseo accadano cose interessanti.
146
00:17:07,013 --> 00:17:11,000
Quel vecchio, ogni volta che lo incontro
mi indispettisco.
147
00:17:21,013 --> 00:17:25,000
Mi confermi che l'indagine procede senza intoppi?
148
00:17:26,013 --> 00:17:28,000
Osservo con attenzione la situazione.
149
00:17:29,013 --> 00:17:36,000
Come puoi dire che procede senza problemi?
Dobbiamo informare la Regina.
150
00:17:36,013 --> 00:17:40,000
Cosa? Perché dobbiamo informarla?
151
00:17:40,013 --> 00:17:44,000
La Regina ha sentito che abbiamo
lasciato l'indagine nelle mani di Dan Won.
152
00:17:44,013 --> 00:17:48,000
Conoscendo il suo carattere, non possiamo
tenere la faccenda nascosta troppo a lungo.
153
00:17:48,013 --> 00:17:52,000
Conosci bene la punizione dello
schiacciamento delle mani.
154
00:17:52,013 --> 00:17:59,000
Una volta che si decide per quella, possiamo solo
rinunciare alla mano. Questa è la pratica.
155
00:18:00,013 --> 00:18:01,000
Lo capisco fin troppo bene.
156
00:18:01,013 --> 00:18:09,000
Ho avvisato gli anziani e gli artisti di mantenere il più stretto riserbo
sulla gravità della faccenda, per non spaventare gli studenti e far scoppiare
una rivolta a causa della punizione.
157
00:18:09,013 --> 00:18:16,000
Credono che Dan Won sia qui solo per insegnare.
Dovrebbe scoprire in fretta l'identità dello studente.
158
00:18:16,013 --> 00:18:20,000
Non so davvero se possiamo aspettare
tranquillamente tanto a lungo il risultato.
159
00:18:20,013 --> 00:18:24,000
Mi domando casa accadrà se non riusciamo a trovare quello studente.
160
00:18:24,013 --> 00:18:30,000
La Regina Madre vuole assolutamente un responsabile per l'accaduto.
Anche se non siamo sicuri di chi potrebbe trattarsi. Ha detto anche che…
161
00:18:30,013 --> 00:18:35,000
Ha detto, cosa?
162
00:18:35,013 --> 00:18:42,000
Che io e te dobbiamo assicurarci che Dan Won
svolga bene il suo compito, o le nostre mani...
163
00:18:42,013 --> 00:18:47,000
Potremmo essere puniti.
Capisci cosa sto dicendo?
164
00:18:47,013 --> 00:18:53,000
La Regina ordinerebbe davvero questo?
Ordinerebbe di mozzarci le mani?
165
00:18:55,013 --> 00:18:57,000
Cosa stanno dicendo?
166
00:18:57,013 --> 00:18:59,000
Vogliono punirci con lo schiacciamento delle mani.
167
00:18:59,013 --> 00:19:03,875
Chi? Chi vogliono punire usando
lo schiacciamento delle mani?
168
00:19:03,013 --> 00:19:08,005
Non si sa. Hanno detto qualcosa su Dan Won,
e dopo hanno parlato di quello.
169
00:19:08,013 --> 00:19:12,875
Dan Won? Il maestro Dan Won, forse...
170
00:19:13,013 --> 00:19:17,875
Cattive notizie…cattive notizie…
cattive notizie…cattive notizie!
171
00:19:18,013 --> 00:19:20,875
Che succede?
172
00:19:21,013 --> 00:19:24,005
Il maestro Dan Won…Sono pazzi?
173
00:19:24,013 --> 00:19:25,475
Che succede?
174
00:19:25,596 --> 00:19:30,121
Quel compito che ci ha assegnato,
se non lo completiamo...
175
00:19:31,013 --> 00:19:33,875
Se non lo facciamo, cosa?
176
00:19:35,013 --> 00:19:38,075
Potrebbero tagliarci le mani.
177
00:19:38,113 --> 00:19:40,875
La punizione dello schiacciamento delle mani?
178
00:19:41,013 --> 00:19:42,875
Ne sei certo?
179
00:19:47,013 --> 00:19:50,875
Dovete unire tutti i 9 punti, senza staccare mai il pennello dal foglio.
180
00:19:51,013 --> 00:19:57,875
Dovrete usare 4 linee per completarlo. Capito?
181
00:20:42,013 --> 00:20:47,875
Ah! Non mi interessa. Che significa? È impossibile.
Il problema non ha una soluzione. Calmo!
182
00:20:54,813 --> 00:20:56,500
Significa che hai distribuito tutto?
183
00:20:56,513 --> 00:21:01,875
Sì, questi sono stati copiati dall'intera raccolta de “Il Romanzo dei Tre Regni”,
e sono tutti raccolti e acquistabili nel negozio.
184
00:21:01,013 --> 00:21:06,000
Molti lettori adesso stanno acquistando
le copie originali dell'opera.
185
00:21:06,013 --> 00:21:15,875
Davvero? Allora ordinamene una copia. Informerò il nostro negozio,
potrai comprare lì il materiale cartaceo.
186
00:21:16,013 --> 00:21:17,875
Sì.
187
00:21:18,013 --> 00:21:19,000
Andiamo.
188
00:21:19,013 --> 00:21:22,000
Signore! Vorreste dare un'occhiata a questo?
189
00:21:22,313 --> 00:21:24,075
Di cosa si tratta?
190
00:21:24,111 --> 00:21:31,075
Ultimamente c'è un artista che porta i suoi lavori qui.
Ha ottenuto una buona risposta dagli acquirenti.
191
00:21:31,713 --> 00:21:33,875
Davvero?
192
00:21:37,313 --> 00:21:43,000
I giardini in primavera. I fiori sono sbocciati.
193
00:21:43,313 --> 00:21:50,000
Nel mezzo dello scenario primaverile, l'azalea è quella che fiorisce maggiormente.
[Recita la poesia scritta sulla tela]
194
00:21:50,313 --> 00:21:57,875
Però, nel disegno ci sono solo alberi con foglie verdi,
non c'è nessun fiore rosso.
195
00:22:00,313 --> 00:22:05,875
Il fiore rosso è sul viso dell'uomo.
196
00:22:05,913 --> 00:22:14,875
Deve aver bevuto del liquore, per avere il
viso rosso come un fiore. Ha un significato molto particolare.
197
00:22:15,313 --> 00:22:19,875
Infatti, sembra che ci sia del talento
nel lavoro di questo giovane artista.
198
00:22:20,313 --> 00:22:24,875
Le sue linee non sono male.
199
00:22:25,313 --> 00:22:34,875
Il Wyol San Nim? Da dove è venuto
fuori improvvisamente questo pittore?
200
00:22:35,313 --> 00:22:39,275
Non ne sono sicuro. Ma ha detto
che domani porterà altri disegni.
201
00:22:39,313 --> 00:22:47,875
Davvero? Il Wyol San Nim. Valuta il prezzo onestamente.
202
00:22:48,313 --> 00:22:49,875
Va bene.
203
00:22:52,313 --> 00:22:53,875
Buongiorno.
204
00:22:54,313 --> 00:22:55,875
Buongiorno.
205
00:22:58,313 --> 00:23:03,875
Il Wyol San Nim? Il Wyol San Nim?
206
00:23:25,891 --> 00:23:31,875
Sono stati realizzati davvero dalla
stessa persona? La differenza è enorme.
207
00:23:32,891 --> 00:23:38,000
È disegnato al contrario. Accade spesso alle persone
che disegnano al contrario.
208
00:23:38,001 --> 00:23:42,875
L'immagine è nella mente dell'artista, quindi è in grado
di disegnare la stessa cosa da prospettive diverse.
209
00:23:43,891 --> 00:23:49,875
Sembra sensato, ma vedendo questo disegno al contrario,
quale artista potrebbe disegnare così bene?
210
00:23:50,891 --> 00:23:54,875
Davvero? Perché non guardi questo?
211
00:23:58,891 --> 00:24:01,875
Ah! Guarda soltanto!
212
00:24:07,891 --> 00:24:10,875
Che ne pensi? È identico o no?
213
00:24:22,891 --> 00:24:26,875
Come può essere disegnato al contrario?
214
00:24:26,891 --> 00:24:30,005
Sei sempre lo stesso, non hai fiducia nelle persone.
215
00:24:30,021 --> 00:24:35,075
Non si tratta di cosa è disegnato nella mente dell'artista, ma
che cosa appare ai suoi occhi e quindi cosa può vedere.
216
00:24:35,091 --> 00:24:43,875
Non tutti possono farlo. Si deve essere solo dotati di una vista acuta
come quella di una tigre, per poterlo fare.
217
00:24:43,891 --> 00:24:45,875
Allora, chi l'ha disegnato?
218
00:24:52,891 --> 00:24:54,875
È ancora troppo presto.
219
00:24:58,891 --> 00:25:01,875
In verità, non sono mai rimasto dopo le lezioni.
220
00:25:02,891 --> 00:25:08,875
Ah! Cosa possiamo fare? Per proteggere le nostre mani,
dobbiamo trovare insieme una soluzione.
221
00:25:09,891 --> 00:25:13,875
Sono stato uno studente del Dohwaseo per 10 anni.
Conosco molto bene questa situazione.
222
00:25:19,891 --> 00:25:21,075
È arrivata!
223
00:25:22,691 --> 00:25:23,875
Cosa facciamo?
224
00:25:24,891 --> 00:25:26,875
È freddo…freddo.
225
00:25:28,891 --> 00:25:32,875
Afferra la corda saldamente.
226
00:25:45,891 --> 00:25:51,875
Grazie, è un gran sollievo
che tu sia venuta.
227
00:25:52,091 --> 00:25:56,875
Devi assolutamente impegnarti al massimo.
Quest'anno devi superare l'esame.
228
00:25:57,091 --> 00:25:59,875
Lavorerò sodo, sto lavorando sodo.
229
00:26:00,006 --> 00:26:03,650
Scavalco il muro? È passato troppo tempo
da quando ho visto mio marito.
230
00:26:04,006 --> 00:26:06,000
Hyung! Dille di scavalcare il muro.
231
00:26:06,006 --> 00:26:10,650
No, no! Non c'è bisogno di farlo.
Non devi assolutamente scavalcare.
232
00:26:10,806 --> 00:26:11,650
Perché?
233
00:26:11,706 --> 00:26:17,000
Non vedendoci, la lontananza ci
renderà più desiderosi.
234
00:26:17,006 --> 00:26:23,000
Il tuo pensiero è davvero profondo.
Allora me ne andrò per prima.
235
00:26:23,006 --> 00:26:30,650
Ah! Ci sono dei biscotti, con dei disegni particolari. Caro,
devi conservarli e mangiarli, mi raccomando.
236
00:26:30,606 --> 00:26:38,050
Sì, lo farò. Non dimenticarti
di prenderti cura di te.
237
00:26:45,006 --> 00:26:49,650
Hyung! Sbrigati. Sento l'odore dei biscotti,
sto morendo di fame.
238
00:26:50,006 --> 00:26:51,650
Certo, andiamo.
239
00:26:53,006 --> 00:26:56,650
È solo per soddisfare i desideri del marito,
che ha preparato questa zuppa.
240
00:26:56,706 --> 00:26:57,650
Sì!!!!
241
00:26:58,706 --> 00:26:59,650
Prendiamone ancora!
242
00:27:00,000 --> 00:27:01,019
È la migliore, la migliore del mondo.
243
00:27:01,100 --> 00:27:03,019
Forza, forza, brindiamo!
244
00:27:04,000 --> 00:27:05,019
Così, qui.
245
00:27:05,100 --> 00:27:06,019
Poi muovi il pennello verso destra.
246
00:27:08,100 --> 00:27:10,019
Qui?
247
00:27:11,100 --> 00:27:12,019
Muoviti verso destra.
248
00:27:14,000 --> 00:27:15,019
Così?
249
00:27:15,100 --> 00:27:17,019
Muoviti verso destra.
250
00:27:18,100 --> 00:27:20,019
È uno spazio vuoto.
251
00:27:21,100 --> 00:27:26,019
Sei stupido. Il maestro ha detto di
tratteggiare le linee dentro i punti.
252
00:27:27,100 --> 00:27:30,019
Deve essere per forza così.
253
00:27:30,100 --> 00:27:35,019
Ah! Sei stupido,
deve essere per forza così.
254
00:27:35,100 --> 00:27:36,019
Non hai davvero cervello!
255
00:27:36,100 --> 00:27:38,019
Perché? Deve essere per forza così.
256
00:27:38,100 --> 00:27:40,019
Inizia dal punto più a sinistra.
257
00:27:40,100 --> 00:27:41,019
Qui?
258
00:27:41,100 --> 00:27:42,019
Sì.
259
00:27:42,814 --> 00:27:43,641
Parto da qui...
260
00:27:44,868 --> 00:27:46,448
Adesso vai su, sopra...
261
00:27:50,518 --> 00:27:53,543
Ma ti abbiamo già detto come fare!
262
00:27:56,100 --> 00:28:05,019
Qual è la soluzione? È incredibile, per colpa di questo compito,
non posso andare alla casa delle cortigiane.
263
00:28:07,100 --> 00:28:11,019
Forse da domani non saremo
più in grado di andarci?
264
00:28:12,100 --> 00:28:17,019
L'atmosfera sta diventanto troppo pesante,
sarà meglio andarci la prossima volta.
265
00:28:17,100 --> 00:28:23,019
Siete degli idioti. Se non capiamo un'espressione ammiccante
e il sognare ad occhi aperti, come possiamo considerarci artisti?
266
00:28:23,100 --> 00:28:32,280
Sin dai tempi antichi, si usa il vino come l'inchiostro e si utilizza il corpo
di una donna come un foglio di carta. Altrimenti non ci si può considerare
dei veri artisti.
267
00:28:32,000 --> 00:28:37,019
Hai ragione!
È davvero piacevole…piacevole, andiamo!
268
00:28:37,100 --> 00:28:42,019
Non si deve lasciare nessuna traccia. Perché il passaggio della conoscenza
si deve distinguere e ammirare.
269
00:28:42,100 --> 00:28:46,619
Ho chiesto alla bravissima “Geum Gi” di venire.
270
00:28:46,700 --> 00:28:48,019
“Geum Gi” , la cortigiana che suona il Gayageum.
271
00:28:46,700 --> 00:28:48,019
{\an8}[ Il Gayageum è una cetra coreana a 12 corde,
solitamente rivestita di seta]
272
00:28:48,100 --> 00:28:49,619
È la famosa Jeong Hyang , che viene da Song Do?
273
00:28:51,100 --> 00:28:56,019
Jeong Hyang! Wow!
Urrà per il nostro Rappresentante!
274
00:28:58,100 --> 00:29:00,019
Dobbiamo risolvere il problema al più presto.
275
00:29:13,985 --> 00:29:19,695
Ecco la soluzione. Avete osato dire che non esiste.
276
00:29:22,100 --> 00:29:31,944
Vi siete riuniti ieri notte, e non siete riusciti
a trovare la soluzione? Cosa avete fatto tutti insieme?
277
00:29:33,008 --> 00:29:37,800
Pensate davvero che fare un ritratto
del Re vi aiuterà a diventare ministri di stato?
278
00:29:39,566 --> 00:29:44,481
Trovo questa situazione
alquanto triste! Alzate le mani!
279
00:29:45,321 --> 00:29:50,422
Quello non è il modo di
disegnare la cornice di un quadro!
280
00:29:53,100 --> 00:29:58,019
Ci sono solo 9 punti disegnati, non esiste forse una cosa
chiamata cornice a quattro angoli?
281
00:30:00,291 --> 00:30:02,019
Chi vi ha detto che era necessario creare una cornice?
282
00:30:02,100 --> 00:30:06,019
È accaduto perché tutti voi avete pensato ad una cornice,
quindi non avete trovato la soluzione.
283
00:30:06,100 --> 00:30:08,019
Rompete quella cornice, e sarete in grado di trovare la soluzione.
284
00:30:08,100 --> 00:30:13,019
Maestro! Se è così, allora bastano
solo 3 linee per unire tutti i punti.
285
00:30:15,100 --> 00:30:20,019
Tre linee? Tre linee. Non ha nessun senso.
286
00:30:20,100 --> 00:30:26,019
C'è un'altra soluzione, e io l'ho appena trovata.
287
00:30:28,100 --> 00:30:32,019
Allora, ragazzino, conosci la risposta?
288
00:30:32,100 --> 00:30:34,019
Yoon Bok?
289
00:30:46,100 --> 00:30:49,019
Vieni a disegnarla.
290
00:30:59,100 --> 00:31:02,019
Cosa cerca di fare?
291
00:31:28,100 --> 00:31:31,019
Maestro Il Chul.
292
00:31:59,034 --> 00:32:02,618
Non è la soluzione?
293
00:32:04,090 --> 00:32:08,395
In realtà, le linee non passano tra i punti.
294
00:32:09,090 --> 00:32:13,395
Questi punti sono appena sfiorati da una linea sottile in alto,
al centro e in basso.
295
00:32:13,490 --> 00:32:19,395
Non possiamo dire che questa linea passi
precisamente al centro dei punti... Non credete?
296
00:32:23,090 --> 00:32:29,395
Se si guarda questa linea, quello che voi
dite non è del tutto sbagliato.
297
00:32:33,690 --> 00:32:38,395
Non è del tutto sbagliato? Cosa intendi?
298
00:32:38,690 --> 00:32:42,395
Pensiamo alla pendenza dei punti.
299
00:32:43,690 --> 00:32:50,395
Quando i punti si allargano, l'ampiezza dell'angolo
fa aumentare la pendenza.
300
00:32:50,690 --> 00:32:56,395
Al contrario, la pendenza diminuisce al diminuire
dell'ampiezza dell'angolo.
301
00:32:56,690 --> 00:32:59,395
Non riesco a capire il discorso di quel ragazzino...
302
00:33:01,690 --> 00:33:02,395
Quindi….
303
00:33:02,690 --> 00:33:11,395
Quindi minore è l'ampiezza dell'angolo,
minore è la pendenza della linea centrale.
304
00:33:11,690 --> 00:33:13,395
Che significa? Cosa cerca di fare?
305
00:33:13,690 --> 00:33:15,395
Non lo capisco neanch'io.
306
00:33:15,690 --> 00:33:20,395
Fate attenzione. Questa linea è infinita e continua,
307
00:33:21,690 --> 00:33:29,395
senza blocchi e restrizioni, continua all'infinito, quindi questa riga
senza limitazioni ritorna di nuovo qui...
308
00:33:32,690 --> 00:33:37,395
qui…continua…continua…continua ad andare verso l'infinito,
309
00:33:37,690 --> 00:33:42,395
quindi l'angolo e la pendenza diminuiscono.
310
00:33:42,690 --> 00:33:55,395
Quando l'ampiezza dell'angolo al centro diminuisce,
si possono unire tutti i punti.
311
00:34:13,739 --> 00:34:16,832
Dibatte con il Maestro sulla soluzione.
312
00:34:17,739 --> 00:34:21,832
Yoon Bok, quando mai ha dimostrato
di avere tali abilità?
313
00:34:30,739 --> 00:34:34,832
Sono…solo congetture.
314
00:34:35,039 --> 00:34:37,832
Congetture?
315
00:34:38,739 --> 00:34:41,832
Perché sarebbero congetture?
316
00:34:42,739 --> 00:34:49,832
Una soluzione deve essere comprensibile. Tutti devono essere in grado
di vederla e comprenderla facilmente.
317
00:34:49,939 --> 00:34:55,832
La tua soluzione, puoi dimostrarla chiaramente
alle persone sedute qui?
318
00:34:59,039 --> 00:34:59,832
Sì...
319
00:35:01,939 --> 00:35:03,832
Si può fare.
320
00:35:10,939 --> 00:35:12,832
Allora comincia...
321
00:35:13,039 --> 00:35:19,032
Però…permettetemi di attaccare tutti i fogli che servono.
322
00:35:22,939 --> 00:35:25,000
Vuoi attaccare tutti i fogli che ti servono?
323
00:35:25,039 --> 00:35:29,832
Sì…e anche una decina di calamai pieni d'inchiostro.
324
00:35:34,039 --> 00:35:36,832
Anche una decina di calamai pieni d'inchiostro?
325
00:35:36,939 --> 00:35:41,832
Mi servono queste 2 cose. E poi potrò disegnare una retta.
326
00:35:41,939 --> 00:35:47,332
Quindi stai dicendo che se non ci fosse un'infinita
quantità di fogli e d'inchiostro, tu non potresti disegnarla.
327
00:35:47,939 --> 00:35:54,832
Possiamo anche dire che se li avessi,
potrei dimostrare meglio la mia teoria.
328
00:36:01,039 --> 00:36:04,832
Che succede? Chi sta vincendo?
329
00:36:05,039 --> 00:36:07,432
Silenzio!
330
00:36:17,039 --> 00:36:21,832
Tutti vogliono che la lezione termini presto.
331
00:36:30,039 --> 00:36:46,832
Devi considerare a fondo il problema nel tuo cuore,
prima di risolverlo. La lezione termina qui.
332
00:37:24,039 --> 00:37:30,832
Ehi! Dan Won. Come procede, hai scoperto il colpevole?
333
00:37:37,039 --> 00:37:38,349
Cos'è?
334
00:37:40,713 --> 00:37:43,432
Hai davvero i tuoi metodi.
335
00:37:49,039 --> 00:37:54,832
È la stessa persona che ha
fatto i due disegni di prima?
336
00:37:59,039 --> 00:38:02,032
Ah! Come può essere?
337
00:38:04,039 --> 00:38:06,832
A quanto pare stiamo
per perdere un grande talento.
338
00:38:08,039 --> 00:38:11,108
Chi è questo studente?
339
00:38:14,749 --> 00:38:16,580
Non vuoi dirmelo?
340
00:38:21,639 --> 00:38:25,832
Non preoccuparti. Non è ancora il momento.
341
00:38:32,039 --> 00:38:34,832
Devo ancora affrontare questo ragazzo.
342
00:38:36,039 --> 00:38:37,832
Perché vuoi affrontarlo?
343
00:38:39,039 --> 00:38:43,832
Se non mi confronto con lui, e per sbaglio togliamo la mano a un
ragazzo innocente, saresti in grado di dormire sonni tranquilli?
344
00:38:44,039 --> 00:38:46,832
Saresti sereno?
345
00:38:52,039 --> 00:38:55,832
Hai un'aria affascinante, non male…non male.
346
00:38:55,939 --> 00:38:57,832
Sono ancora tutti qui?
347
00:38:58,039 --> 00:39:00,832
Non lo so, vuoi che li porti lontano?
348
00:39:01,939 --> 00:39:08,313
Dov'è? Siamo pieni di energia...
349
00:39:11,039 --> 00:39:12,313
Andiamo.
350
00:39:18,939 --> 00:39:20,313
Fate piano.
351
00:39:21,939 --> 00:39:25,313
Fate piano.
352
00:39:40,939 --> 00:39:47,313
Ehi, ragazzo! Cos'è questa fretta,
dove stai andando a quest'ora di notte?
353
00:39:47,939 --> 00:39:50,813
Ecco, io…stavo andando a bere qualcosa.
354
00:39:50,939 --> 00:39:54,313
Cosa? Guardati, sei uno sciamano o qualcosa del genere?
355
00:39:54,939 --> 00:40:00,113
Non lo sono, dato che è il compleanno del Rappresentante,
avevano organizzato un'incontro alla casa delle cortigiane.
356
00:40:00,239 --> 00:40:02,313
Alla casa delle cortigiane?
357
00:40:02,439 --> 00:40:08,313
Usa il corpo di una donna come un foglio di carta, l'inchiostro come il vino.
Abbiamo pensato di andare lì ed essere dissoluti.
358
00:40:08,439 --> 00:40:12,313
Usa chi e cosa? Se vi prendo,
vi darò un'assaggio dell'inferno!
359
00:40:12,439 --> 00:40:16,913
Ma questa è la pura verità. Avevo detto
di non voler andare, non sto mentendo.
360
00:40:17,239 --> 00:40:18,913
Chi è rimasto al dormitorio?
361
00:40:19,039 --> 00:40:22,313
Al dormitorio? Young Bok e Yoon Bok.
362
00:40:24,039 --> 00:40:25,513
Va bene, vattene.
363
00:40:25,939 --> 00:40:27,813
Cosa? Sì...
364
00:40:40,039 --> 00:40:47,813
Ho sentito cos'è accaduto durante la lezione. Yoon Bok è stato il solo
a trovare una soluzione a quel difficile problema.
365
00:40:48,039 --> 00:40:52,813
Infatti. Ha pensato a una soluzione che non conosceva
neppure il Maestro. È davvero intelligente.
366
00:40:53,039 --> 00:40:58,813
Hai ragione. Un pavone in uno stormo di uccelli.
367
00:41:02,039 --> 00:41:10,611
Ma…una lancia potrebbe colpire l'uccello.
Capisci cosa intendo?
368
00:41:12,601 --> 00:41:16,756
Quindi devi prenderti cura di lei.
369
00:41:16,757 --> 00:41:20,662
Sì, padre. Ve lo prometto.
370
00:41:23,634 --> 00:41:25,397
Dove si trova adesso Yoon Bok?
371
00:41:26,788 --> 00:41:29,746
Ha detto che era stanca, è andata a letto presto.
372
00:41:29,747 --> 00:41:30,747
Davvero?
373
00:43:23,769 --> 00:43:26,335
Dove sta andando quel ragazzo?
374
00:43:43,769 --> 00:43:44,335
Lo volete?
375
00:43:44,769 --> 00:43:46,335
No.
376
00:45:03,069 --> 00:45:04,335
L'hai portato?
377
00:45:04,469 --> 00:45:06,335
L'ho portato.
378
00:45:21,259 --> 00:45:25,335
Un nobile che tiene la mano di una serva.
379
00:45:26,208 --> 00:45:27,383
Che vuol dire, secondo te?
380
00:45:27,869 --> 00:45:39,335
Questa ragazza permette all'uomo di tenerle la mano, per il resto non è
necessario andare oltre. Questo soggetto non è affatto male, però...
381
00:45:40,069 --> 00:45:44,335
Però…cosa c'è che non va?
382
00:45:44,469 --> 00:45:49,335
La roccia è leggermente…
383
00:45:49,469 --> 00:45:52,335
Questa roccia è un po'...
384
00:45:52,469 --> 00:45:56,289
Come posso fartelo capire?
385
00:45:56,469 --> 00:45:59,335
Capire cosa? Che vuoi dirmi?
386
00:46:00,869 --> 00:46:04,835
L'immagine…non attrae molto.
387
00:46:04,869 --> 00:46:08,835
Non attrae? Come puoi dire che non attrae molto?
388
00:46:08,869 --> 00:46:17,835
Anche se non attrae molto, sei un artista molto giovane,
avrai ancora molte occasioni.
389
00:46:17,869 --> 00:46:21,835
Non devi arrabbiarti, continua a lavorare sodo.
390
00:46:30,069 --> 00:46:31,035
Per te.
391
00:46:32,469 --> 00:46:36,835
Sono 5 yang. Di nuovo 5 yang.
392
00:46:37,069 --> 00:46:42,835
Solo io, solo io ti pago 5 yang per il tuo lavoro.
393
00:46:44,869 --> 00:46:50,035
Va bene, su! Torna in fretta a casa. Non dimenticare di continuare
a lavorare sodo. Ci vediamo la prossima volta.
394
00:46:50,869 --> 00:46:52,835
Aigoo! Benvenuto, accomodatevi.
395
00:46:54,069 --> 00:46:56,835
Hai qualcosa di interessante?
396
00:46:56,969 --> 00:46:57,835
Aspettate un momento.
397
00:47:00,069 --> 00:47:02,835
Lo so, ritorno la prossima settimana.
398
00:47:04,069 --> 00:47:06,835
C'è qualche nuovo arrivo?
399
00:47:07,069 --> 00:47:10,835
C'è, è stato disegnato da poco.
400
00:47:12,069 --> 00:47:15,535
Faccelo vedere, allora.
401
00:47:15,569 --> 00:47:16,835
Sì.
402
00:47:22,569 --> 00:47:25,835
[Il ragazzo che raccoglie un'azalea rossa.]
403
00:47:26,569 --> 00:47:33,835
La giovane donna volta delicatamente le spalle,
come se volesse resistergli.
404
00:47:34,569 --> 00:47:38,835
Aigoo! Lo sguardo luminoso di questa dama,
come potrebbe non far breccia nel cuore di un uomo?
405
00:47:39,009 --> 00:47:44,835
Infatti. Questo è meglio di qualsiasi
approssimativo lavoro calligrafico.
406
00:47:44,969 --> 00:47:50,835
Questo lavoro tradizionale rispecchia maggiormente la realtà.
407
00:47:51,969 --> 00:47:54,835
Più lo guarderete, più ne apprezzerete il significato.
408
00:47:55,009 --> 00:48:02,835
Qui…c'è una strana roccia, sembra che vogliano
nascondersi per entrare in intimità.
409
00:48:03,069 --> 00:48:06,835
Questo è l'artista più bravo del negozio.
È dotato di grande talento.
410
00:48:07,069 --> 00:48:12,035
Quanto vuoi per questo disegno?
20 yang? 22 yang?
411
00:48:12,069 --> 00:48:16,035
Stai scherzando? Vale almeno 50 yang.
412
00:48:16,069 --> 00:48:27,835
5 yang. Ma dopo aver ricevuto questi elogi,
ne è valsa la pena.
413
00:48:35,069 --> 00:48:37,835
Dove stai scappando?
414
00:48:38,069 --> 00:48:41,835
Mi avete preso per qualcun altro!
415
00:48:42,069 --> 00:48:44,035
Piccolo furfante...
416
00:48:44,069 --> 00:48:46,635
Chi siete? Perché fate così?
417
00:48:47,069 --> 00:48:49,835
Aigoo! Aigoo! Aigoo!
418
00:49:16,069 --> 00:49:18,035
Il Wyol San Nim?
419
00:49:18,069 --> 00:49:24,035
Vi prego, potete chiudere un occhio sulla faccenda?
Se mio padre lo scopre, mi uccide.
420
00:49:24,069 --> 00:49:26,035
Allora perché lo fai? Hai bisogno di soldi?
421
00:49:26,069 --> 00:49:30,435
No. All'inizio non avrei mai pensato
di voler vendere i miei disegni.
422
00:49:30,569 --> 00:49:34,035
All'inizio non volevi vendere i disegni, allora quand'è
che hai cambiato idea?
423
00:49:34,069 --> 00:49:45,237
Ecco, vedete...Circolavano certe voci, sentivo
che molta gente apprezzava questo tipo di disegni.
424
00:49:45,791 --> 00:49:55,035
Stupido ragazzino, sei impazzito? Sei dotato di un incredibile talento
e vendi questi disegni per 5 miseri yang.
425
00:49:56,069 --> 00:49:57,435
Eh?
426
00:50:06,069 --> 00:50:07,035
Bevi!
427
00:50:09,069 --> 00:50:11,035
Sì.
428
00:50:18,069 --> 00:50:23,035
Guarda questo ragazzo...
che disegno...
429
00:50:23,069 --> 00:50:31,035
Ah! È davvero intenso…intenso. Guarda i tuoi personaggi immersi
nello scenario primaverile.
430
00:50:34,069 --> 00:50:38,035
Spiegami, come hai fatto a disegnare
questo genere di cose?
431
00:50:38,069 --> 00:50:52,435
In realtà…non lo so neanch'io.
Ho solo disegnato quello che ho sempre visto.
432
00:50:54,069 --> 00:50:59,035
Incredibile! Sei un pittore nato.
Hai fatto un ottimo lavoro.
433
00:51:03,069 --> 00:51:06,735
Ad ogni modo, perché hai disegnato la donna di spalle?
434
00:51:07,069 --> 00:51:08,735
Eh?
435
00:51:09,069 --> 00:51:11,735
La donna indossa una mantellina sulle spalle.
436
00:51:18,069 --> 00:51:26,735
Ah! Ah! È il cappello dei monaci buddisti,
non è una mantellina.
437
00:51:27,069 --> 00:51:30,035
È una paglietta, giusto?
438
00:51:30,069 --> 00:51:31,735
Sì.
439
00:51:38,069 --> 00:51:41,735
Perché l'hai disegnata di spalle?
440
00:51:44,069 --> 00:51:54,543
Perché…c'era qualcosa di diverso in quella postura.
441
00:52:01,542 --> 00:52:05,675
Era…come se provasse un sentimento di tristezza.
442
00:52:07,069 --> 00:52:08,735
Per questo l'hai disegnata così?
443
00:52:09,069 --> 00:52:15,735
Sì, senza alcun secondo fine,
la mia mano ha iniziato a disegnare.
444
00:52:16,069 --> 00:52:19,735
È così. Deve aver scosso
i tuoi sentimenti nel profondo.
445
00:52:20,069 --> 00:52:25,735
Era davvero emozionante, come se tutti gli elementi della terra
si fossero fusi. Tutto questo…
446
00:52:26,069 --> 00:52:29,735
Infatti, non puoi vedere nient'altro intorno a te,
tranne quell'istante.
447
00:52:30,069 --> 00:52:33,035
È assolutamente vero. È stato proprio così.
448
00:52:33,069 --> 00:52:37,735
Si tende a dimenticare in quale stato ci si trova. Senza limiti.
Hai vissuto questa esperienza.
449
00:52:38,069 --> 00:52:40,035
Senza avere limiti?
450
00:52:40,069 --> 00:52:42,735
Sei arrivato a questo stadio?
451
00:52:44,069 --> 00:52:45,735
Sì.
452
00:52:46,069 --> 00:52:48,035
Allora sai cosa significa.
453
00:52:59,069 --> 00:53:03,735
Ma…perché sospirate?
454
00:53:13,069 --> 00:53:18,735
Domani, al Dohwaseo verrà eseguita
la punizione dello schiacciamento della mano.
455
00:53:19,069 --> 00:53:22,735
La schiacciamento della mano?
456
00:53:23,069 --> 00:53:27,735
Lo studente che ha fatto quel
disegno, riceverà quella punizione.
457
00:53:28,069 --> 00:53:32,735
Di cosa state parlando?
458
00:53:34,069 --> 00:53:41,435
Per quale motivo hai fatto quel disegno? Quale uso fai del tuo talento?
Da domani non sarai più in grado di prendere il pennello e dipingere.
459
00:53:41,669 --> 00:53:44,035
Non sarò più in grado di disegnare?
460
00:53:44,669 --> 00:53:46,035
Non hai ancora capito il senso delle mie parole?
461
00:53:46,669 --> 00:53:50,035
Domani, al Dohwaseo verrà catturato l'autore di quel disegno e
gli verrà inflitta la punizione dello schiacciamento della mano.
462
00:53:50,669 --> 00:53:53,035
La punizione causerà un danno permanente
ad entrambe le mani.
463
00:53:53,069 --> 00:53:55,035
Dopo, non sarai in grado di fare più niente.
464
00:53:56,069 --> 00:53:58,035
Perché entrambe le mani, Maestro?
465
00:53:58,669 --> 00:54:03,035
Quel disegno di poco conto
ha portato a una così grave punizione?
466
00:54:04,069 --> 00:54:06,035
Cosa ho fatto di sbagliato?
467
00:54:06,069 --> 00:54:13,035
È un disegno. È solo un semplice disegno.
468
00:54:14,069 --> 00:54:27,035
Non può essere…no. Non è possibile. È solo un disegno.
Io…devo andare via.
469
00:54:28,069 --> 00:54:37,035
Bok! Yoon Bok! Siediti!
470
00:54:39,069 --> 00:54:40,035
No, devo andare.
471
00:54:42,069 --> 00:54:44,035
Yoon Bok!
472
00:56:09,069 --> 00:56:12,035
Perché blocchi l'entrata?
473
00:56:17,069 --> 00:56:23,035
Omo! Che ragazzo affascinante! Vieni dentro.
Ti stanno aspettando tutti.
474
00:56:23,069 --> 00:56:24,035
Chi sono tutti?
475
00:56:24,069 --> 00:56:35,035
Chi mai potrebbero essere? La bellezza e la gioventù.
Chi come te, si sente giù, ha solo bisogno di distrarsi. Jeong Hyang arriverà presto.
476
00:56:36,069 --> 00:56:41,035
Tanti auguri!
477
00:56:42,069 --> 00:56:44,035
Tanti auguri!!
478
00:56:55,069 --> 00:57:02,035
Da che parte vuoi iniziare, destra o sinistra?
Iniziamo dalla sinistra...
479
00:57:10,069 --> 00:57:12,035
Divertiti!
480
00:57:14,069 --> 00:57:22,035
Chi è arrivato? Il volenteroso maestro?
481
00:57:23,069 --> 00:57:25,035
Perché sei venuto a mani vuote?
482
00:57:25,069 --> 00:57:27,035
Ho portato il mio cuore, è sufficiente.
483
00:57:33,069 --> 00:57:35,035
Il tuo cuore è giunto fin qui.
484
00:57:45,069 --> 00:57:51,035
Bevi! Ci hai donato il tuo cuore,
mostrami quanto è sincero.
485
00:57:51,069 --> 00:57:55,035
Una piccola femminuccia come te,
è in grado di bere tanto vino?
486
00:57:55,069 --> 00:58:02,035
Che c'è? Inizierai a piangere se non ci riesci?
Hyungnim, ti prego...
487
00:58:18,069 --> 00:58:21,035
Perché dovrei temere di bere questo vino?
488
00:58:54,069 --> 00:58:58,035
Venite a giocare.
489
00:59:44,069 --> 00:59:48,035
Aigoo! Bellissima...bellissima.
490
00:59:49,069 --> 00:59:50,035
Sei Jeong Hyang?
491
00:59:51,069 --> 00:59:54,035
Sì, sono Jeong Hyang.
492
00:59:55,069 --> 00:59:57,035
Sei davvero bellissima.
493
01:00:00,069 --> 01:00:06,035
Vieni a sederti qui.
494
01:00:07,069 --> 01:00:11,035
Sono una “Geum Gi”, non intrattengo gli uomini.
495
01:00:15,069 --> 01:00:18,035
È sempre un fiore con le spine.
496
01:00:24,069 --> 01:00:28,035
Più il fiore è bello, più è pieno di spine.
497
01:00:29,069 --> 01:00:34,035
Ti stai vantando di essere un fiore bellissimo?
In tutta la mia vita, è la prima volta che sento queste sciocchezze.
498
01:00:36,069 --> 01:00:42,035
Se una donna si paragona ad un bellissimo fiore,
allora perde la sua bellezza?
499
01:00:43,069 --> 01:00:50,035
Se nessuno apprezza quel fiore,
anche se è bellissimo, a che serve?
500
01:00:51,069 --> 01:01:01,035
Un fiore è solo un fiore, giudicare o meno la sua bellezza
è solo un metro di misura.
501
01:01:08,069 --> 01:01:13,035
Che significa? Vi siete già incontrati prima?
502
01:01:14,069 --> 01:01:18,035
Che stai farfugliando, donna?
Perché non inizi a suonare?
503
01:01:26,069 --> 01:01:30,035
Mascalzone. Cos'hai combinato?
504
01:01:31,069 --> 01:01:34,035
Se sei stanco, dormi.
505
01:01:35,069 --> 01:01:42,035
Stai bene? Siamo un gruppo di studenti, alquanto ubriachi.
Sei stata vittima di un atto di villania, perdonaci.
506
01:01:43,069 --> 01:01:46,035
È già passato, perché ti scusi?
507
01:01:48,069 --> 01:01:54,035
La corda si è spezzata, il gayageum non può essere suonato.
Mi piacerebbe invitarti a bere insieme a me.
508
01:01:54,069 --> 01:02:01,035
Io sono il Rappresentante degli studenti.
Il mio nome è Jang Hyo Won.
509
01:02:03,069 --> 01:02:05,035
Il brano musicale scelto è …
510
01:02:14,069 --> 01:02:16,035
“Dong Chon Nion Lo, Han Jang”
511
01:04:50,069 --> 01:04:52,035
Cosa fate? Perché non applaudite?
512
01:04:56,069 --> 01:04:59,035
Aigoo! È stato meraviglioso, su beviamo!
513
01:05:09,069 --> 01:05:11,035
La tua esecuzione è stata eccellente.
514
01:05:30,069 --> 01:05:34,035
Anche se è un dipinto volgare, le sue linee
esprimono una grande energia.
515
01:05:35,069 --> 01:05:42,035
Guarda con attenzione. Forse non sarai
più in grado di vedere queste linee in futuro.
516
01:05:43,069 --> 01:05:58,054
È un peccato, davvero un gran peccato.
Non possiamo pensare ad un'altra soluzione?
517
01:06:01,069 --> 01:06:04,035
Ma Dan Won, se non risolverai il problema,
non avrai più le tue mani.
518
01:06:05,069 --> 01:06:10,035
C'è un antico detto che dice: "Quando si aprono le porte del cielo,
possiamo trovare una nuova via di salvezza".
519
01:06:34,069 --> 01:06:35,735
Mi hai spaventato!
520
01:06:35,869 --> 01:06:38,035
Oh! Jung Sook, sei qui.
521
01:06:38,069 --> 01:06:40,035
Sì, Orrabunim.
522
01:06:41,069 --> 01:06:43,735
Cosa ci fai qui?
523
01:06:44,069 --> 01:06:49,035
Oh! Vedi…temevo che potessi aver sete stanotte,
così ti ho portato dell'acqua.
524
01:06:50,569 --> 01:06:52,035
Sì…grazie.
525
01:06:55,069 --> 01:06:59,035
Se non fosse per te, Jung Sook,
sarei morto di sete.
526
01:07:00,569 --> 01:07:02,035
Jung Sook!!!
527
01:07:02,169 --> 01:07:03,435
Sì.
528
01:07:04,569 --> 01:07:06,035
Buona notte!
529
01:07:06,569 --> 01:07:08,435
Anche a te Orrabunim.
530
01:07:11,569 --> 01:07:14,835
Ah! Fate attenzione alle zanzare.
531
01:07:15,069 --> 01:07:17,035
Va bene, va bene.
532
01:07:21,069 --> 01:07:24,035
Jung Sook è cresciuta molto.
533
01:07:24,069 --> 01:07:30,035
È cresciuta e maturata, aspettando una certa persona.
534
01:07:30,069 --> 01:07:40,035
Chi?…Io? Sei incredibile. Non dire idiozie.
Va' a dormire!
535
01:07:40,069 --> 01:07:43,035
Hai vissuto a Pyongyang per un certo periodo,
adesso sei ridiventato in poco tempo un cittadino.
536
01:07:43,069 --> 01:07:45,035
Vattene a letto, su.
537
01:07:45,069 --> 01:07:46,035
Buona notte.
538
01:08:14,069 --> 01:08:18,035
Cosa è accaduto?
Dan Won ha scoperto l'identità di quello studente?
539
01:08:19,069 --> 01:08:21,035
Domani sapremo tutto.
540
01:08:21,069 --> 01:08:24,735
Allora l'ha davvero trovato?
541
01:08:25,069 --> 01:08:29,035
Dan Won l'ha trovato, anche se mi ha detto di no.
542
01:08:31,069 --> 01:08:37,035
È rimasto colpito dal talento di uno studente.
L'ha lodato continuamente.
543
01:08:39,069 --> 01:08:41,035
Così qualcuno ha ricevuto gli elogi del grande Dan Won?
544
01:08:41,069 --> 01:08:47,035
Se Dan Won non ha scoperto l'identità dello studente,
allora gli taglieremo le mani, vero?
545
01:08:47,069 --> 01:08:49,035
Sarà una grande opportunità da non perdere.
546
01:08:50,069 --> 01:08:55,035
Dobbiamo sbarazzarci di Dan Won,
è solo una seccatura, non credete?
547
01:08:56,069 --> 01:09:00,035
Non possiamo permettere che Dan Won resti a Hanyang,
per noi costituirebbe un grosso problema.
548
01:09:01,035 --> 01:09:09,000
Non capisco perché il Re abbia fatto ritornare Dan Won,
ci devono essere altri motivi.
549
01:09:10,035 --> 01:09:12,000
Che cosa ti spaventa tanto?
550
01:09:12,035 --> 01:09:16,000
Tu non sei preoccupato?
551
01:09:18,035 --> 01:09:25,000
Dan Won ha una vista acuta.
È molto bravo a riconoscere i talenti.
552
01:09:27,035 --> 01:09:29,000
Quindi?
553
01:09:31,035 --> 01:09:37,000
Se gli importa davvero tanto di lui, cercherà in ogni modo
di salvare quello studente.
554
01:09:38,035 --> 01:09:42,000
Allora, avrebbe solo 2 scelte.
555
01:09:43,035 --> 01:09:46,000
Sottoporsi alla tortura o lasciare Hanyang.
556
01:09:47,035 --> 01:09:52,000
Se lascia Hanyang, ciò che è accaduto 10 anni fa
sarà sepolto per sempre.
557
01:09:52,035 --> 01:10:02,000
Anche se decidesse di rimanere a Hanyang, non sarebbe più in grado di disegnare
come un tempo, non potrebbe più essere gli occhi del Re.
558
01:10:03,035 --> 01:10:06,700
Non importa cosa succederà,
Dan Won sarà una tigre senza i denti.
559
01:10:09,035 --> 01:10:11,700
Questa è solo l'opinione di un umile mercante.
560
01:11:47,035 --> 01:11:49,700
Chiedigli cosa gli succede.
561
01:11:51,035 --> 01:11:53,000
Posso chiedervi cosa c'è che non va?
562
01:11:53,535 --> 01:11:57,800
Puoi suonarmi un'altra melodia?
563
01:12:01,035 --> 01:12:03,700
Cosa sono?
564
01:12:06,035 --> 01:12:07,700
Sono 5 yang.
565
01:12:08,035 --> 01:12:13,700
Chiedigli se la mia
esecuzione vale 5 miseri yang.
566
01:12:14,035 --> 01:12:15,700
Vuoi ascoltare una canzone per soli 5 yang?
567
01:12:16,035 --> 01:12:19,700
Questi 5 yang sono tutto ciò che possiedo.
568
01:12:21,035 --> 01:12:23,700
Digli che non voglio conoscere la sua situazione.
569
01:12:34,035 --> 01:12:36,000
Che stai facendo?
570
01:12:37,035 --> 01:12:42,700
A partire da domani, questa mano non esisterà più.
571
01:12:43,035 --> 01:12:51,700
Questi 5 yang sono il compenso per
l'ultimo lavoro prodotto da questa mano.
572
01:12:59,035 --> 01:13:10,700
Voglio trascorrere la mia ultima notte, accompagnato
dal suono del tuo gayageum…insieme a te.
573
01:13:22,528 --> 01:13:24,878
Traduzione: lilly1234
Revisione: Usagi
574
01:13:26,147 --> 01:13:30,251
souldrama.forumfree.it
48836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.