All language subtitles for SAF__POW_02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,684 Soul Asian Fansub presenta: The Painter of the Wind 2 00:00:00,019 --> 00:00:04,619 {\an8} - Episodio 2 - 3 00:00:11,008 --> 00:00:15,000 Ehi! Questo…questo…Come posso portare questa cosa da solo, volete esser cacciato via? 4 00:00:15,035 --> 00:00:17,730 Sei davvero un brontolone, ragazzino! 5 00:00:18,641 --> 00:00:20,310 È vero, non potete entrare da qui. 6 00:00:20,861 --> 00:00:25,796 Ti ho detto che sono venuto per vendere il paravento al maestro Kim Hong Do. 7 00:00:25,803 --> 00:00:28,430 Per favore, andate via. 8 00:00:28,630 --> 00:00:32,374 Ma tu non sei Dan Won? Come stai? 9 00:00:32,551 --> 00:00:33,598 Dan Won? 10 00:00:33,735 --> 00:00:39,313 Aigoo! Guarda chi si vede! È passato molto tempo. 11 00:00:47,892 --> 00:00:49,132 Il paravento. 12 00:01:04,446 --> 00:01:07,452 Cosa pensavi di fare? Non ti avevo chiesto di reggere il paravento? 13 00:01:07,559 --> 00:01:08,184 Certo…certo. 14 00:01:11,272 --> 00:01:14,661 Il paravento stava per essere danneggiato. Ci vediamo! 15 00:01:19,724 --> 00:01:22,349 Quel ragazzino è andato da solo in bagno, perché non è ancora tornato? 16 00:01:22,775 --> 00:01:25,964 Se è andato lì, vuol dire che deve prima finire di fare i suoi bisogni. 17 00:01:29,969 --> 00:01:34,684 - Eccolo…sta venendo. È arrivato il maestro Kim Hong Do. - Dan Won? Cosa? 18 00:02:17,766 --> 00:02:21,096 Posso chiedere la tua età? 19 00:02:21,166 --> 00:02:24,096 Ho 35 anni. 20 00:02:24,166 --> 00:02:26,096 Aigoo! Allora sei un Hyungnim. 21 00:02:26,166 --> 00:02:32,096 Aigoo! No, non chiamatemi così. Per favore, trattatemi in maniera informale, maestro Dan Won. 22 00:02:38,766 --> 00:02:41,796 D'accordo! D'accordo! Informale. 23 00:02:44,766 --> 00:02:48,096 Cosa stai aspettando? Perché non lo porti dentro? 24 00:02:48,166 --> 00:02:49,796 Sì. 25 00:03:03,766 --> 00:03:05,796 Mettilo lì. 26 00:03:16,766 --> 00:03:19,796 Il viaggio deve essere stato faticoso per voi, maestro Dan Won. 27 00:03:21,766 --> 00:03:22,796 Tu chi sei? 28 00:03:23,766 --> 00:03:32,796 Sono il rappresentante degli studenti, il mio nome è Jang Hyo Won. Compagni, cosa fate? Sbrigatevi a porgere i vostri saluti al maestro. 29 00:03:33,851 --> 00:03:35,730 Buon giorno. 30 00:03:45,851 --> 00:03:56,730 Finalmente oggi il maestro Dan Won inizia ad insegnare. Sono curioso di sapere che metodo utilizzerà per risolvere la questione, voi cosa ne pensate? 31 00:03:56,851 --> 00:04:05,730 In 10 anni il mondo è cambiato parecchio. Mi preoccupano di più i metodi che potrebbe usare adesso. 32 00:04:09,533 --> 00:04:17,598 Nella lezione di oggi riprodurremo i disegni di questo paravento. 33 00:04:17,733 --> 00:04:23,598 Maestro! La riproduzione di un modello è stata fatta nella scorsa lezione. 34 00:04:25,533 --> 00:04:27,598 Davvero? 35 00:04:27,533 --> 00:04:32,598 Chissà. Ma penso che il metodo utilizzato dal maestro Dan Won, sarà davvero speciale. 36 00:04:50,533 --> 00:04:53,008 L'avete disegnato in questo modo? 37 00:04:53,013 --> 00:04:54,598 Cosa? 38 00:04:54,613 --> 00:04:56,598 Iniziate. 39 00:05:00,613 --> 00:05:09,598 Crederete davvero che il suo metodo di indagine sia il più adatto per trovare quello studente? 40 00:05:09,613 --> 00:05:15,598 Non possiamo ancora saperlo. 41 00:05:15,613 --> 00:05:19,598 Avete ragione, forse dovrà usare un metodo diverso dal solito. 42 00:05:20,613 --> 00:05:26,598 Quando vi apprestate a disegnare, dovete raffigurare l'intera scena nella vostra mente. 43 00:05:26,613 --> 00:05:34,598 Quando iniziate a dipingere, dovete prima avere la scena in mente e poi iniziare ad usare il pennello. 44 00:05:34,613 --> 00:05:42,598 Questo disegno può anche essere capovolto, non credete che sia un'altra interessante prospettiva? 45 00:05:42,613 --> 00:05:47,598 Un antico proverbio dice: “Le generazioni cambiano, ma non l'attitudine delle persone”, mia regina. 46 00:05:52,613 --> 00:05:58,598 Non importa come si sia comportato Dan Won in passato, o come si comporterà in futuro. È ancora un eccellente purosangue. 47 00:06:02,613 --> 00:06:04,598 È un "Jang gun*". 48 00:06:02,613 --> 00:06:04,598 {\an8}[ Equivalente di uno "scacco matto"] 49 00:06:09,613 --> 00:06:14,598 Attenzione, non potete usare la memoria solo per copiare e disegnare, 50 00:06:14,613 --> 00:06:20,598 ma usatela per avere una nuova prospettiva mentre ricopiate dall'originale. 51 00:06:22,613 --> 00:06:25,598 L'abilità del Re migliora ogni giorno che passa. 52 00:06:25,613 --> 00:06:29,598 Accade perché la Regina concede molte cose al suo Re. 53 00:06:29,613 --> 00:06:31,598 Lo pensate davvero? 54 00:06:33,613 --> 00:06:37,598 Cambio e "Jang gun". 55 00:06:42,613 --> 00:06:47,598 Giocare con la Regina è come camminare su una sottile lastra di ghiaccio. 56 00:06:47,613 --> 00:06:54,598 Dobbiamo aspettare la mossa finale per stabilire il vincitore, non credete? 57 00:06:59,613 --> 00:07:05,598 Dovrete guardare gli oggetti che avete sempre visto da una nuova prospettiva. 58 00:07:06,613 --> 00:07:13,598 L'artista deve essere sempre preparato a tutto, è la regola principale. 59 00:07:23,613 --> 00:07:31,598 [La punizione dello schiacciamento della mano] [Prima parte] 60 00:07:37,613 --> 00:07:40,598 Cosa sta facendo Dan Won? 61 00:07:41,013 --> 00:07:42,598 Ecco… 62 00:07:42,613 --> 00:07:44,598 Cosa sta facendo? 63 00:07:44,613 --> 00:07:46,598 Ha chiesto agli studenti di ricopiare un disegno. 64 00:07:46,613 --> 00:07:49,598 Gli ha solo chiesto di ricopiare un disegno? 65 00:07:49,613 --> 00:07:50,598 Sì. 66 00:07:51,749 --> 00:07:53,441 Ricopiare un disegno. 67 00:07:53,613 --> 00:07:55,598 Sì, è un disegno che può essere anche capovolto. 68 00:07:56,613 --> 00:07:58,598 Capovolto? 69 00:07:58,613 --> 00:07:59,598 Sì. 70 00:08:03,013 --> 00:08:11,598 Capovolto? Gli ho chiesto di indagare, e lui capovolge un disegno? 71 00:08:44,013 --> 00:08:46,598 Cosa significa dipingere? 72 00:08:52,013 --> 00:08:54,598 Non è scritto nel libro. 73 00:08:54,613 --> 00:08:59,598 Ditemi cosa pensate sia la pittura. 74 00:08:59,613 --> 00:09:04,598 Cos'è la pittura? 75 00:09:02,778 --> 00:09:04,353 Tu! 76 00:09:06,013 --> 00:09:15,598 Ah! Allora, la pittura è mettere su carta ciò che gli occhi vedono, disegnandolo. 77 00:09:15,913 --> 00:09:17,598 Assurdo! 78 00:09:17,913 --> 00:09:23,598 Sì, la pittura…la pittura. 79 00:09:23,913 --> 00:09:26,598 Il prossimo! Tu. 80 00:09:26,913 --> 00:09:32,098 La pittura necessita dell'uso del pennello… 81 00:09:32,113 --> 00:09:35,598 Se non usi il pennello, cosa usi per dipingere? Un mestolo? 82 00:09:38,363 --> 00:09:44,598 Dipingere significa catturare ogni momento della vita per trasformarlo in ricordo. 83 00:09:48,386 --> 00:09:52,470 E facendo ciò, diamo modo al Re di poter guardare il mondo dalla nostra prospettiva. 84 00:09:52,471 --> 00:09:59,365 Inoltre, dipingere come artisti reali vuol dire dare autorità al Re, sul tempo e sullo spazio. 85 00:10:07,141 --> 00:10:08,708 Come ti chiami? 86 00:10:09,619 --> 00:10:19,280 Come ho detto prima, sono il Rappresentante degli studenti e il figlio del direttore Han Pyeong, Hyo Won. 87 00:10:19,613 --> 00:10:20,598 Tu! 88 00:10:20,613 --> 00:10:23,000 Sì, maestro Dan Won. 89 00:10:23,013 --> 00:10:29,000 Tu parli troppo. Sei solo uno studente che cerca di diventare un artista. 90 00:10:31,013 --> 00:10:36,000 La vostra bocca parla come se già lo foste? 91 00:10:37,013 --> 00:10:43,000 C'è qualcun altro che vuole rispondere? 92 00:10:46,013 --> 00:10:49,000 Degli artisti come voi non esprimono nessun pensiero sul significato della pittura! 93 00:10:49,013 --> 00:10:52,000 Allora siete solo un gruppo di imbrattatele. 94 00:11:04,013 --> 00:11:05,500 Ehi! In Moon. 95 00:11:05,613 --> 00:11:07,000 Sì. 96 00:11:08,013 --> 00:11:15,000 Parlando francamente, che tipo di lezione starà tenendo Dan Won? 97 00:11:16,013 --> 00:11:21,000 È difficile da dire. Ha solo detto di aspettare e vedere. 98 00:11:22,013 --> 00:11:24,000 Aspettare e vedere? 99 00:11:30,013 --> 00:11:34,000 Quel ragazzino che sta muovendo il suo pennello... 100 00:11:35,013 --> 00:11:38,000 Tu, tu ragazzino! 101 00:11:40,013 --> 00:11:41,000 Alzati e rispondi. 102 00:11:42,013 --> 00:11:45,000 Cosa significa dipingere? 103 00:11:47,013 --> 00:11:49,000 Dipingere? 104 00:11:49,013 --> 00:11:51,000 Risponderà bene stavolta? 105 00:11:52,013 --> 00:11:55,000 Ah! Dipingere... 106 00:12:01,013 --> 00:12:06,000 Significa raccontare di mancanza e desiderio. 107 00:12:11,013 --> 00:12:15,000 Davvero? Perché dici questo? 108 00:12:16,013 --> 00:12:27,000 La mancanza e il desiderio possono essere rappresentati in un dipinto, proprio come quando si ritrae una donna che si desidera, non credete? 109 00:12:34,813 --> 00:12:36,200 Continua… 110 00:12:36,213 --> 00:12:38,000 Wow! La risposta non è sbagliata... 111 00:12:38,924 --> 00:12:44,088 Dipingere la persona che ci manca è un modo che usiamo per esprimere i nostri sentimenti. 112 00:12:44,090 --> 00:12:48,098 Così quando guardiamo quel ritratto proviamo desiderio. 113 00:12:48,804 --> 00:12:55,498 Possiamo mettere su tela il desiderio verso una persona che ci manca...Continua. 114 00:12:55,698 --> 00:13:06,008 Se vediamo quella persona in un ritratto, anche se forse la dimenticheremo, avremo il ricordo di quel desiderio. 115 00:13:07,013 --> 00:13:13,000 Non è per via del ricordo che le persone sentono desiderio e mancanza? 116 00:13:13,013 --> 00:13:18,000 Guardare un ritratto porta a provare mancanza e desiderio... 117 00:13:18,013 --> 00:13:28,000 Possiamo dire che la pittura rappresenta il significato della mancanza e del desiderio. 118 00:13:33,361 --> 00:13:40,985 La pittura esprime mancanza e desiderio di una persona a cui teniamo... 119 00:13:47,013 --> 00:13:51,000 Qual è il tuo nome? 120 00:13:54,013 --> 00:13:59,000 Mi chiamo Shin Yoon Bok. 121 00:14:13,013 --> 00:14:18,000 Domani dovrete trovare la soluzione del problema che vi ho assegnato. 122 00:14:18,013 --> 00:14:19,000 Assegnato? 123 00:14:20,013 --> 00:14:24,000 Dovrete unire tutti i nove punti, senza staccare mai il penello dal foglio. 124 00:14:24,013 --> 00:14:30,000 Ma dovrete usare solo 4 linee per completarlo. Capito? 125 00:14:30,013 --> 00:14:32,000 Cosa? 126 00:14:32,013 --> 00:14:34,000 La lezione di oggi termina qui. 127 00:14:50,013 --> 00:14:56,000 Dottore! Dottor Bek Baek. 128 00:14:57,604 --> 00:15:05,000 Pil Chul dal Dohwaseo, cosa desideri? Sei venuto persino nella mio umile posto di lavoro. 129 00:15:06,013 --> 00:15:09,000 C'è una questione su cui vorrei chiedere la vostra opinione. 130 00:15:10,013 --> 00:15:12,000 Accomodati. 131 00:15:22,013 --> 00:15:26,000 Qual è la ragione che si nasconde dietro al capovolgimento di un disegno? 132 00:15:28,013 --> 00:15:30,000 Il capovolgimento di un disegno? 133 00:15:30,013 --> 00:15:32,000 Sì. 134 00:15:32,013 --> 00:15:40,000 Un disegno capovolto. Se un disegno non viene visto nella sua vera forma, non ha significato. 135 00:15:41,013 --> 00:15:46,000 Vederlo nella sua forma reale? 136 00:15:50,013 --> 00:16:00,284 Ah! La lezione era incentrata sulla riproduzione del disegno contenuto nel paravento. 137 00:16:02,013 --> 00:16:06,000 Il dipinto nella sua reale forma era già stato fatto. 138 00:16:07,013 --> 00:16:11,000 I tuoi occhi hanno notato solo quello? 139 00:16:13,013 --> 00:16:15,000 Occhi? 140 00:16:16,013 --> 00:16:23,575 Cosa pensi che siano? Gli occhi sono gli strumenti di un artista, perché servono ad osservare. 141 00:16:24,981 --> 00:16:28,246 State dicendo che l'abilità di un artista dipende da questo? 142 00:16:28,247 --> 00:16:29,247 Esattamente. 143 00:16:32,690 --> 00:16:35,110 Chi è stato ad assegnare un compito simile? 144 00:16:37,013 --> 00:16:39,000 È stato Dan Won. 145 00:16:39,013 --> 00:16:59,000 Dan Won? Non pende un accusa su di lui? Sembra che al Dohwaseo accadano cose interessanti. 146 00:17:07,013 --> 00:17:11,000 Quel vecchio, ogni volta che lo incontro mi indispettisco. 147 00:17:21,013 --> 00:17:25,000 Mi confermi che l'indagine procede senza intoppi? 148 00:17:26,013 --> 00:17:28,000 Osservo con attenzione la situazione. 149 00:17:29,013 --> 00:17:36,000 Come puoi dire che procede senza problemi? Dobbiamo informare la Regina. 150 00:17:36,013 --> 00:17:40,000 Cosa? Perché dobbiamo informarla? 151 00:17:40,013 --> 00:17:44,000 La Regina ha sentito che abbiamo lasciato l'indagine nelle mani di Dan Won. 152 00:17:44,013 --> 00:17:48,000 Conoscendo il suo carattere, non possiamo tenere la faccenda nascosta troppo a lungo. 153 00:17:48,013 --> 00:17:52,000 Conosci bene la punizione dello schiacciamento delle mani. 154 00:17:52,013 --> 00:17:59,000 Una volta che si decide per quella, possiamo solo rinunciare alla mano. Questa è la pratica. 155 00:18:00,013 --> 00:18:01,000 Lo capisco fin troppo bene. 156 00:18:01,013 --> 00:18:09,000 Ho avvisato gli anziani e gli artisti di mantenere il più stretto riserbo sulla gravità della faccenda, per non spaventare gli studenti e far scoppiare una rivolta a causa della punizione. 157 00:18:09,013 --> 00:18:16,000 Credono che Dan Won sia qui solo per insegnare. Dovrebbe scoprire in fretta l'identità dello studente. 158 00:18:16,013 --> 00:18:20,000 Non so davvero se possiamo aspettare tranquillamente tanto a lungo il risultato. 159 00:18:20,013 --> 00:18:24,000 Mi domando casa accadrà se non riusciamo a trovare quello studente. 160 00:18:24,013 --> 00:18:30,000 La Regina Madre vuole assolutamente un responsabile per l'accaduto. Anche se non siamo sicuri di chi potrebbe trattarsi. Ha detto anche che… 161 00:18:30,013 --> 00:18:35,000 Ha detto, cosa? 162 00:18:35,013 --> 00:18:42,000 Che io e te dobbiamo assicurarci che Dan Won svolga bene il suo compito, o le nostre mani... 163 00:18:42,013 --> 00:18:47,000 Potremmo essere puniti. Capisci cosa sto dicendo? 164 00:18:47,013 --> 00:18:53,000 La Regina ordinerebbe davvero questo? Ordinerebbe di mozzarci le mani? 165 00:18:55,013 --> 00:18:57,000 Cosa stanno dicendo? 166 00:18:57,013 --> 00:18:59,000 Vogliono punirci con lo schiacciamento delle mani. 167 00:18:59,013 --> 00:19:03,875 Chi? Chi vogliono punire usando lo schiacciamento delle mani? 168 00:19:03,013 --> 00:19:08,005 Non si sa. Hanno detto qualcosa su Dan Won, e dopo hanno parlato di quello. 169 00:19:08,013 --> 00:19:12,875 Dan Won? Il maestro Dan Won, forse... 170 00:19:13,013 --> 00:19:17,875 Cattive notizie…cattive notizie… cattive notizie…cattive notizie! 171 00:19:18,013 --> 00:19:20,875 Che succede? 172 00:19:21,013 --> 00:19:24,005 Il maestro Dan Won…Sono pazzi? 173 00:19:24,013 --> 00:19:25,475 Che succede? 174 00:19:25,596 --> 00:19:30,121 Quel compito che ci ha assegnato, se non lo completiamo... 175 00:19:31,013 --> 00:19:33,875 Se non lo facciamo, cosa? 176 00:19:35,013 --> 00:19:38,075 Potrebbero tagliarci le mani. 177 00:19:38,113 --> 00:19:40,875 La punizione dello schiacciamento delle mani? 178 00:19:41,013 --> 00:19:42,875 Ne sei certo? 179 00:19:47,013 --> 00:19:50,875 Dovete unire tutti i 9 punti, senza staccare mai il pennello dal foglio. 180 00:19:51,013 --> 00:19:57,875 Dovrete usare 4 linee per completarlo. Capito? 181 00:20:42,013 --> 00:20:47,875 Ah! Non mi interessa. Che significa? È impossibile. Il problema non ha una soluzione. Calmo! 182 00:20:54,813 --> 00:20:56,500 Significa che hai distribuito tutto? 183 00:20:56,513 --> 00:21:01,875 Sì, questi sono stati copiati dall'intera raccolta de “Il Romanzo dei Tre Regni”, e sono tutti raccolti e acquistabili nel negozio. 184 00:21:01,013 --> 00:21:06,000 Molti lettori adesso stanno acquistando le copie originali dell'opera. 185 00:21:06,013 --> 00:21:15,875 Davvero? Allora ordinamene una copia. Informerò il nostro negozio, potrai comprare lì il materiale cartaceo. 186 00:21:16,013 --> 00:21:17,875 Sì. 187 00:21:18,013 --> 00:21:19,000 Andiamo. 188 00:21:19,013 --> 00:21:22,000 Signore! Vorreste dare un'occhiata a questo? 189 00:21:22,313 --> 00:21:24,075 Di cosa si tratta? 190 00:21:24,111 --> 00:21:31,075 Ultimamente c'è un artista che porta i suoi lavori qui. Ha ottenuto una buona risposta dagli acquirenti. 191 00:21:31,713 --> 00:21:33,875 Davvero? 192 00:21:37,313 --> 00:21:43,000 I giardini in primavera. I fiori sono sbocciati. 193 00:21:43,313 --> 00:21:50,000 Nel mezzo dello scenario primaverile, l'azalea è quella che fiorisce maggiormente. [Recita la poesia scritta sulla tela] 194 00:21:50,313 --> 00:21:57,875 Però, nel disegno ci sono solo alberi con foglie verdi, non c'è nessun fiore rosso. 195 00:22:00,313 --> 00:22:05,875 Il fiore rosso è sul viso dell'uomo. 196 00:22:05,913 --> 00:22:14,875 Deve aver bevuto del liquore, per avere il viso rosso come un fiore. Ha un significato molto particolare. 197 00:22:15,313 --> 00:22:19,875 Infatti, sembra che ci sia del talento nel lavoro di questo giovane artista. 198 00:22:20,313 --> 00:22:24,875 Le sue linee non sono male. 199 00:22:25,313 --> 00:22:34,875 Il Wyol San Nim? Da dove è venuto fuori improvvisamente questo pittore? 200 00:22:35,313 --> 00:22:39,275 Non ne sono sicuro. Ma ha detto che domani porterà altri disegni. 201 00:22:39,313 --> 00:22:47,875 Davvero? Il Wyol San Nim. Valuta il prezzo onestamente. 202 00:22:48,313 --> 00:22:49,875 Va bene. 203 00:22:52,313 --> 00:22:53,875 Buongiorno. 204 00:22:54,313 --> 00:22:55,875 Buongiorno. 205 00:22:58,313 --> 00:23:03,875 Il Wyol San Nim? Il Wyol San Nim? 206 00:23:25,891 --> 00:23:31,875 Sono stati realizzati davvero dalla stessa persona? La differenza è enorme. 207 00:23:32,891 --> 00:23:38,000 È disegnato al contrario. Accade spesso alle persone che disegnano al contrario. 208 00:23:38,001 --> 00:23:42,875 L'immagine è nella mente dell'artista, quindi è in grado di disegnare la stessa cosa da prospettive diverse. 209 00:23:43,891 --> 00:23:49,875 Sembra sensato, ma vedendo questo disegno al contrario, quale artista potrebbe disegnare così bene? 210 00:23:50,891 --> 00:23:54,875 Davvero? Perché non guardi questo? 211 00:23:58,891 --> 00:24:01,875 Ah! Guarda soltanto! 212 00:24:07,891 --> 00:24:10,875 Che ne pensi? È identico o no? 213 00:24:22,891 --> 00:24:26,875 Come può essere disegnato al contrario? 214 00:24:26,891 --> 00:24:30,005 Sei sempre lo stesso, non hai fiducia nelle persone. 215 00:24:30,021 --> 00:24:35,075 Non si tratta di cosa è disegnato nella mente dell'artista, ma che cosa appare ai suoi occhi e quindi cosa può vedere. 216 00:24:35,091 --> 00:24:43,875 Non tutti possono farlo. Si deve essere solo dotati di una vista acuta come quella di una tigre, per poterlo fare. 217 00:24:43,891 --> 00:24:45,875 Allora, chi l'ha disegnato? 218 00:24:52,891 --> 00:24:54,875 È ancora troppo presto. 219 00:24:58,891 --> 00:25:01,875 In verità, non sono mai rimasto dopo le lezioni. 220 00:25:02,891 --> 00:25:08,875 Ah! Cosa possiamo fare? Per proteggere le nostre mani, dobbiamo trovare insieme una soluzione. 221 00:25:09,891 --> 00:25:13,875 Sono stato uno studente del Dohwaseo per 10 anni. Conosco molto bene questa situazione. 222 00:25:19,891 --> 00:25:21,075 È arrivata! 223 00:25:22,691 --> 00:25:23,875 Cosa facciamo? 224 00:25:24,891 --> 00:25:26,875 È freddo…freddo. 225 00:25:28,891 --> 00:25:32,875 Afferra la corda saldamente. 226 00:25:45,891 --> 00:25:51,875 Grazie, è un gran sollievo che tu sia venuta. 227 00:25:52,091 --> 00:25:56,875 Devi assolutamente impegnarti al massimo. Quest'anno devi superare l'esame. 228 00:25:57,091 --> 00:25:59,875 Lavorerò sodo, sto lavorando sodo. 229 00:26:00,006 --> 00:26:03,650 Scavalco il muro? È passato troppo tempo da quando ho visto mio marito. 230 00:26:04,006 --> 00:26:06,000 Hyung! Dille di scavalcare il muro. 231 00:26:06,006 --> 00:26:10,650 No, no! Non c'è bisogno di farlo. Non devi assolutamente scavalcare. 232 00:26:10,806 --> 00:26:11,650 Perché? 233 00:26:11,706 --> 00:26:17,000 Non vedendoci, la lontananza ci renderà più desiderosi. 234 00:26:17,006 --> 00:26:23,000 Il tuo pensiero è davvero profondo. Allora me ne andrò per prima. 235 00:26:23,006 --> 00:26:30,650 Ah! Ci sono dei biscotti, con dei disegni particolari. Caro, devi conservarli e mangiarli, mi raccomando. 236 00:26:30,606 --> 00:26:38,050 Sì, lo farò. Non dimenticarti di prenderti cura di te. 237 00:26:45,006 --> 00:26:49,650 Hyung! Sbrigati. Sento l'odore dei biscotti, sto morendo di fame. 238 00:26:50,006 --> 00:26:51,650 Certo, andiamo. 239 00:26:53,006 --> 00:26:56,650 È solo per soddisfare i desideri del marito, che ha preparato questa zuppa. 240 00:26:56,706 --> 00:26:57,650 Sì!!!! 241 00:26:58,706 --> 00:26:59,650 Prendiamone ancora! 242 00:27:00,000 --> 00:27:01,019 È la migliore, la migliore del mondo. 243 00:27:01,100 --> 00:27:03,019 Forza, forza, brindiamo! 244 00:27:04,000 --> 00:27:05,019 Così, qui. 245 00:27:05,100 --> 00:27:06,019 Poi muovi il pennello verso destra. 246 00:27:08,100 --> 00:27:10,019 Qui? 247 00:27:11,100 --> 00:27:12,019 Muoviti verso destra. 248 00:27:14,000 --> 00:27:15,019 Così? 249 00:27:15,100 --> 00:27:17,019 Muoviti verso destra. 250 00:27:18,100 --> 00:27:20,019 È uno spazio vuoto. 251 00:27:21,100 --> 00:27:26,019 Sei stupido. Il maestro ha detto di tratteggiare le linee dentro i punti. 252 00:27:27,100 --> 00:27:30,019 Deve essere per forza così. 253 00:27:30,100 --> 00:27:35,019 Ah! Sei stupido, deve essere per forza così. 254 00:27:35,100 --> 00:27:36,019 Non hai davvero cervello! 255 00:27:36,100 --> 00:27:38,019 Perché? Deve essere per forza così. 256 00:27:38,100 --> 00:27:40,019 Inizia dal punto più a sinistra. 257 00:27:40,100 --> 00:27:41,019 Qui? 258 00:27:41,100 --> 00:27:42,019 Sì. 259 00:27:42,814 --> 00:27:43,641 Parto da qui... 260 00:27:44,868 --> 00:27:46,448 Adesso vai su, sopra... 261 00:27:50,518 --> 00:27:53,543 Ma ti abbiamo già detto come fare! 262 00:27:56,100 --> 00:28:05,019 Qual è la soluzione? È incredibile, per colpa di questo compito, non posso andare alla casa delle cortigiane. 263 00:28:07,100 --> 00:28:11,019 Forse da domani non saremo più in grado di andarci? 264 00:28:12,100 --> 00:28:17,019 L'atmosfera sta diventanto troppo pesante, sarà meglio andarci la prossima volta. 265 00:28:17,100 --> 00:28:23,019 Siete degli idioti. Se non capiamo un'espressione ammiccante e il sognare ad occhi aperti, come possiamo considerarci artisti? 266 00:28:23,100 --> 00:28:32,280 Sin dai tempi antichi, si usa il vino come l'inchiostro e si utilizza il corpo di una donna come un foglio di carta. Altrimenti non ci si può considerare dei veri artisti. 267 00:28:32,000 --> 00:28:37,019 Hai ragione! È davvero piacevole…piacevole, andiamo! 268 00:28:37,100 --> 00:28:42,019 Non si deve lasciare nessuna traccia. Perché il passaggio della conoscenza si deve distinguere e ammirare. 269 00:28:42,100 --> 00:28:46,619 Ho chiesto alla bravissima “Geum Gi” di venire. 270 00:28:46,700 --> 00:28:48,019 “Geum Gi” , la cortigiana che suona il Gayageum. 271 00:28:46,700 --> 00:28:48,019 {\an8}[ Il Gayageum è una cetra coreana a 12 corde, solitamente rivestita di seta] 272 00:28:48,100 --> 00:28:49,619 È la famosa Jeong Hyang , che viene da Song Do? 273 00:28:51,100 --> 00:28:56,019 Jeong Hyang! Wow! Urrà per il nostro Rappresentante! 274 00:28:58,100 --> 00:29:00,019 Dobbiamo risolvere il problema al più presto. 275 00:29:13,985 --> 00:29:19,695 Ecco la soluzione. Avete osato dire che non esiste. 276 00:29:22,100 --> 00:29:31,944 Vi siete riuniti ieri notte, e non siete riusciti a trovare la soluzione? Cosa avete fatto tutti insieme? 277 00:29:33,008 --> 00:29:37,800 Pensate davvero che fare un ritratto del Re vi aiuterà a diventare ministri di stato? 278 00:29:39,566 --> 00:29:44,481 Trovo questa situazione alquanto triste! Alzate le mani! 279 00:29:45,321 --> 00:29:50,422 Quello non è il modo di disegnare la cornice di un quadro! 280 00:29:53,100 --> 00:29:58,019 Ci sono solo 9 punti disegnati, non esiste forse una cosa chiamata cornice a quattro angoli? 281 00:30:00,291 --> 00:30:02,019 Chi vi ha detto che era necessario creare una cornice? 282 00:30:02,100 --> 00:30:06,019 È accaduto perché tutti voi avete pensato ad una cornice, quindi non avete trovato la soluzione. 283 00:30:06,100 --> 00:30:08,019 Rompete quella cornice, e sarete in grado di trovare la soluzione. 284 00:30:08,100 --> 00:30:13,019 Maestro! Se è così, allora bastano solo 3 linee per unire tutti i punti. 285 00:30:15,100 --> 00:30:20,019 Tre linee? Tre linee. Non ha nessun senso. 286 00:30:20,100 --> 00:30:26,019 C'è un'altra soluzione, e io l'ho appena trovata. 287 00:30:28,100 --> 00:30:32,019 Allora, ragazzino, conosci la risposta? 288 00:30:32,100 --> 00:30:34,019 Yoon Bok? 289 00:30:46,100 --> 00:30:49,019 Vieni a disegnarla. 290 00:30:59,100 --> 00:31:02,019 Cosa cerca di fare? 291 00:31:28,100 --> 00:31:31,019 Maestro Il Chul. 292 00:31:59,034 --> 00:32:02,618 Non è la soluzione? 293 00:32:04,090 --> 00:32:08,395 In realtà, le linee non passano tra i punti. 294 00:32:09,090 --> 00:32:13,395 Questi punti sono appena sfiorati da una linea sottile in alto, al centro e in basso. 295 00:32:13,490 --> 00:32:19,395 Non possiamo dire che questa linea passi precisamente al centro dei punti... Non credete? 296 00:32:23,090 --> 00:32:29,395 Se si guarda questa linea, quello che voi dite non è del tutto sbagliato. 297 00:32:33,690 --> 00:32:38,395 Non è del tutto sbagliato? Cosa intendi? 298 00:32:38,690 --> 00:32:42,395 Pensiamo alla pendenza dei punti. 299 00:32:43,690 --> 00:32:50,395 Quando i punti si allargano, l'ampiezza dell'angolo fa aumentare la pendenza. 300 00:32:50,690 --> 00:32:56,395 Al contrario, la pendenza diminuisce al diminuire dell'ampiezza dell'angolo. 301 00:32:56,690 --> 00:32:59,395 Non riesco a capire il discorso di quel ragazzino... 302 00:33:01,690 --> 00:33:02,395 Quindi…. 303 00:33:02,690 --> 00:33:11,395 Quindi minore è l'ampiezza dell'angolo, minore è la pendenza della linea centrale. 304 00:33:11,690 --> 00:33:13,395 Che significa? Cosa cerca di fare? 305 00:33:13,690 --> 00:33:15,395 Non lo capisco neanch'io. 306 00:33:15,690 --> 00:33:20,395 Fate attenzione. Questa linea è infinita e continua, 307 00:33:21,690 --> 00:33:29,395 senza blocchi e restrizioni, continua all'infinito, quindi questa riga senza limitazioni ritorna di nuovo qui... 308 00:33:32,690 --> 00:33:37,395 qui…continua…continua…continua ad andare verso l'infinito, 309 00:33:37,690 --> 00:33:42,395 quindi l'angolo e la pendenza diminuiscono. 310 00:33:42,690 --> 00:33:55,395 Quando l'ampiezza dell'angolo al centro diminuisce, si possono unire tutti i punti. 311 00:34:13,739 --> 00:34:16,832 Dibatte con il Maestro sulla soluzione. 312 00:34:17,739 --> 00:34:21,832 Yoon Bok, quando mai ha dimostrato di avere tali abilità? 313 00:34:30,739 --> 00:34:34,832 Sono…solo congetture. 314 00:34:35,039 --> 00:34:37,832 Congetture? 315 00:34:38,739 --> 00:34:41,832 Perché sarebbero congetture? 316 00:34:42,739 --> 00:34:49,832 Una soluzione deve essere comprensibile. Tutti devono essere in grado di vederla e comprenderla facilmente. 317 00:34:49,939 --> 00:34:55,832 La tua soluzione, puoi dimostrarla chiaramente alle persone sedute qui? 318 00:34:59,039 --> 00:34:59,832 Sì... 319 00:35:01,939 --> 00:35:03,832 Si può fare. 320 00:35:10,939 --> 00:35:12,832 Allora comincia... 321 00:35:13,039 --> 00:35:19,032 Però…permettetemi di attaccare tutti i fogli che servono. 322 00:35:22,939 --> 00:35:25,000 Vuoi attaccare tutti i fogli che ti servono? 323 00:35:25,039 --> 00:35:29,832 Sì…e anche una decina di calamai pieni d'inchiostro. 324 00:35:34,039 --> 00:35:36,832 Anche una decina di calamai pieni d'inchiostro? 325 00:35:36,939 --> 00:35:41,832 Mi servono queste 2 cose. E poi potrò disegnare una retta. 326 00:35:41,939 --> 00:35:47,332 Quindi stai dicendo che se non ci fosse un'infinita quantità di fogli e d'inchiostro, tu non potresti disegnarla. 327 00:35:47,939 --> 00:35:54,832 Possiamo anche dire che se li avessi, potrei dimostrare meglio la mia teoria. 328 00:36:01,039 --> 00:36:04,832 Che succede? Chi sta vincendo? 329 00:36:05,039 --> 00:36:07,432 Silenzio! 330 00:36:17,039 --> 00:36:21,832 Tutti vogliono che la lezione termini presto. 331 00:36:30,039 --> 00:36:46,832 Devi considerare a fondo il problema nel tuo cuore, prima di risolverlo. La lezione termina qui. 332 00:37:24,039 --> 00:37:30,832 Ehi! Dan Won. Come procede, hai scoperto il colpevole? 333 00:37:37,039 --> 00:37:38,349 Cos'è? 334 00:37:40,713 --> 00:37:43,432 Hai davvero i tuoi metodi. 335 00:37:49,039 --> 00:37:54,832 È la stessa persona che ha fatto i due disegni di prima? 336 00:37:59,039 --> 00:38:02,032 Ah! Come può essere? 337 00:38:04,039 --> 00:38:06,832 A quanto pare stiamo per perdere un grande talento. 338 00:38:08,039 --> 00:38:11,108 Chi è questo studente? 339 00:38:14,749 --> 00:38:16,580 Non vuoi dirmelo? 340 00:38:21,639 --> 00:38:25,832 Non preoccuparti. Non è ancora il momento. 341 00:38:32,039 --> 00:38:34,832 Devo ancora affrontare questo ragazzo. 342 00:38:36,039 --> 00:38:37,832 Perché vuoi affrontarlo? 343 00:38:39,039 --> 00:38:43,832 Se non mi confronto con lui, e per sbaglio togliamo la mano a un ragazzo innocente, saresti in grado di dormire sonni tranquilli? 344 00:38:44,039 --> 00:38:46,832 Saresti sereno? 345 00:38:52,039 --> 00:38:55,832 Hai un'aria affascinante, non male…non male. 346 00:38:55,939 --> 00:38:57,832 Sono ancora tutti qui? 347 00:38:58,039 --> 00:39:00,832 Non lo so, vuoi che li porti lontano? 348 00:39:01,939 --> 00:39:08,313 Dov'è? Siamo pieni di energia... 349 00:39:11,039 --> 00:39:12,313 Andiamo. 350 00:39:18,939 --> 00:39:20,313 Fate piano. 351 00:39:21,939 --> 00:39:25,313 Fate piano. 352 00:39:40,939 --> 00:39:47,313 Ehi, ragazzo! Cos'è questa fretta, dove stai andando a quest'ora di notte? 353 00:39:47,939 --> 00:39:50,813 Ecco, io…stavo andando a bere qualcosa. 354 00:39:50,939 --> 00:39:54,313 Cosa? Guardati, sei uno sciamano o qualcosa del genere? 355 00:39:54,939 --> 00:40:00,113 Non lo sono, dato che è il compleanno del Rappresentante, avevano organizzato un'incontro alla casa delle cortigiane. 356 00:40:00,239 --> 00:40:02,313 Alla casa delle cortigiane? 357 00:40:02,439 --> 00:40:08,313 Usa il corpo di una donna come un foglio di carta, l'inchiostro come il vino. Abbiamo pensato di andare lì ed essere dissoluti. 358 00:40:08,439 --> 00:40:12,313 Usa chi e cosa? Se vi prendo, vi darò un'assaggio dell'inferno! 359 00:40:12,439 --> 00:40:16,913 Ma questa è la pura verità. Avevo detto di non voler andare, non sto mentendo. 360 00:40:17,239 --> 00:40:18,913 Chi è rimasto al dormitorio? 361 00:40:19,039 --> 00:40:22,313 Al dormitorio? Young Bok e Yoon Bok. 362 00:40:24,039 --> 00:40:25,513 Va bene, vattene. 363 00:40:25,939 --> 00:40:27,813 Cosa? Sì... 364 00:40:40,039 --> 00:40:47,813 Ho sentito cos'è accaduto durante la lezione. Yoon Bok è stato il solo a trovare una soluzione a quel difficile problema. 365 00:40:48,039 --> 00:40:52,813 Infatti. Ha pensato a una soluzione che non conosceva neppure il Maestro. È davvero intelligente. 366 00:40:53,039 --> 00:40:58,813 Hai ragione. Un pavone in uno stormo di uccelli. 367 00:41:02,039 --> 00:41:10,611 Ma…una lancia potrebbe colpire l'uccello. Capisci cosa intendo? 368 00:41:12,601 --> 00:41:16,756 Quindi devi prenderti cura di lei. 369 00:41:16,757 --> 00:41:20,662 Sì, padre. Ve lo prometto. 370 00:41:23,634 --> 00:41:25,397 Dove si trova adesso Yoon Bok? 371 00:41:26,788 --> 00:41:29,746 Ha detto che era stanca, è andata a letto presto. 372 00:41:29,747 --> 00:41:30,747 Davvero? 373 00:43:23,769 --> 00:43:26,335 Dove sta andando quel ragazzo? 374 00:43:43,769 --> 00:43:44,335 Lo volete? 375 00:43:44,769 --> 00:43:46,335 No. 376 00:45:03,069 --> 00:45:04,335 L'hai portato? 377 00:45:04,469 --> 00:45:06,335 L'ho portato. 378 00:45:21,259 --> 00:45:25,335 Un nobile che tiene la mano di una serva. 379 00:45:26,208 --> 00:45:27,383 Che vuol dire, secondo te? 380 00:45:27,869 --> 00:45:39,335 Questa ragazza permette all'uomo di tenerle la mano, per il resto non è necessario andare oltre. Questo soggetto non è affatto male, però... 381 00:45:40,069 --> 00:45:44,335 Però…cosa c'è che non va? 382 00:45:44,469 --> 00:45:49,335 La roccia è leggermente… 383 00:45:49,469 --> 00:45:52,335 Questa roccia è un po'... 384 00:45:52,469 --> 00:45:56,289 Come posso fartelo capire? 385 00:45:56,469 --> 00:45:59,335 Capire cosa? Che vuoi dirmi? 386 00:46:00,869 --> 00:46:04,835 L'immagine…non attrae molto. 387 00:46:04,869 --> 00:46:08,835 Non attrae? Come puoi dire che non attrae molto? 388 00:46:08,869 --> 00:46:17,835 Anche se non attrae molto, sei un artista molto giovane, avrai ancora molte occasioni. 389 00:46:17,869 --> 00:46:21,835 Non devi arrabbiarti, continua a lavorare sodo. 390 00:46:30,069 --> 00:46:31,035 Per te. 391 00:46:32,469 --> 00:46:36,835 Sono 5 yang. Di nuovo 5 yang. 392 00:46:37,069 --> 00:46:42,835 Solo io, solo io ti pago 5 yang per il tuo lavoro. 393 00:46:44,869 --> 00:46:50,035 Va bene, su! Torna in fretta a casa. Non dimenticare di continuare a lavorare sodo. Ci vediamo la prossima volta. 394 00:46:50,869 --> 00:46:52,835 Aigoo! Benvenuto, accomodatevi. 395 00:46:54,069 --> 00:46:56,835 Hai qualcosa di interessante? 396 00:46:56,969 --> 00:46:57,835 Aspettate un momento. 397 00:47:00,069 --> 00:47:02,835 Lo so, ritorno la prossima settimana. 398 00:47:04,069 --> 00:47:06,835 C'è qualche nuovo arrivo? 399 00:47:07,069 --> 00:47:10,835 C'è, è stato disegnato da poco. 400 00:47:12,069 --> 00:47:15,535 Faccelo vedere, allora. 401 00:47:15,569 --> 00:47:16,835 Sì. 402 00:47:22,569 --> 00:47:25,835 [Il ragazzo che raccoglie un'azalea rossa.] 403 00:47:26,569 --> 00:47:33,835 La giovane donna volta delicatamente le spalle, come se volesse resistergli. 404 00:47:34,569 --> 00:47:38,835 Aigoo! Lo sguardo luminoso di questa dama, come potrebbe non far breccia nel cuore di un uomo? 405 00:47:39,009 --> 00:47:44,835 Infatti. Questo è meglio di qualsiasi approssimativo lavoro calligrafico. 406 00:47:44,969 --> 00:47:50,835 Questo lavoro tradizionale rispecchia maggiormente la realtà. 407 00:47:51,969 --> 00:47:54,835 Più lo guarderete, più ne apprezzerete il significato. 408 00:47:55,009 --> 00:48:02,835 Qui…c'è una strana roccia, sembra che vogliano nascondersi per entrare in intimità. 409 00:48:03,069 --> 00:48:06,835 Questo è l'artista più bravo del negozio. È dotato di grande talento. 410 00:48:07,069 --> 00:48:12,035 Quanto vuoi per questo disegno? 20 yang? 22 yang? 411 00:48:12,069 --> 00:48:16,035 Stai scherzando? Vale almeno 50 yang. 412 00:48:16,069 --> 00:48:27,835 5 yang. Ma dopo aver ricevuto questi elogi, ne è valsa la pena. 413 00:48:35,069 --> 00:48:37,835 Dove stai scappando? 414 00:48:38,069 --> 00:48:41,835 Mi avete preso per qualcun altro! 415 00:48:42,069 --> 00:48:44,035 Piccolo furfante... 416 00:48:44,069 --> 00:48:46,635 Chi siete? Perché fate così? 417 00:48:47,069 --> 00:48:49,835 Aigoo! Aigoo! Aigoo! 418 00:49:16,069 --> 00:49:18,035 Il Wyol San Nim? 419 00:49:18,069 --> 00:49:24,035 Vi prego, potete chiudere un occhio sulla faccenda? Se mio padre lo scopre, mi uccide. 420 00:49:24,069 --> 00:49:26,035 Allora perché lo fai? Hai bisogno di soldi? 421 00:49:26,069 --> 00:49:30,435 No. All'inizio non avrei mai pensato di voler vendere i miei disegni. 422 00:49:30,569 --> 00:49:34,035 All'inizio non volevi vendere i disegni, allora quand'è che hai cambiato idea? 423 00:49:34,069 --> 00:49:45,237 Ecco, vedete...Circolavano certe voci, sentivo che molta gente apprezzava questo tipo di disegni. 424 00:49:45,791 --> 00:49:55,035 Stupido ragazzino, sei impazzito? Sei dotato di un incredibile talento e vendi questi disegni per 5 miseri yang. 425 00:49:56,069 --> 00:49:57,435 Eh? 426 00:50:06,069 --> 00:50:07,035 Bevi! 427 00:50:09,069 --> 00:50:11,035 Sì. 428 00:50:18,069 --> 00:50:23,035 Guarda questo ragazzo... che disegno... 429 00:50:23,069 --> 00:50:31,035 Ah! È davvero intenso…intenso. Guarda i tuoi personaggi immersi nello scenario primaverile. 430 00:50:34,069 --> 00:50:38,035 Spiegami, come hai fatto a disegnare questo genere di cose? 431 00:50:38,069 --> 00:50:52,435 In realtà…non lo so neanch'io. Ho solo disegnato quello che ho sempre visto. 432 00:50:54,069 --> 00:50:59,035 Incredibile! Sei un pittore nato. Hai fatto un ottimo lavoro. 433 00:51:03,069 --> 00:51:06,735 Ad ogni modo, perché hai disegnato la donna di spalle? 434 00:51:07,069 --> 00:51:08,735 Eh? 435 00:51:09,069 --> 00:51:11,735 La donna indossa una mantellina sulle spalle. 436 00:51:18,069 --> 00:51:26,735 Ah! Ah! È il cappello dei monaci buddisti, non è una mantellina. 437 00:51:27,069 --> 00:51:30,035 È una paglietta, giusto? 438 00:51:30,069 --> 00:51:31,735 Sì. 439 00:51:38,069 --> 00:51:41,735 Perché l'hai disegnata di spalle? 440 00:51:44,069 --> 00:51:54,543 Perché…c'era qualcosa di diverso in quella postura. 441 00:52:01,542 --> 00:52:05,675 Era…come se provasse un sentimento di tristezza. 442 00:52:07,069 --> 00:52:08,735 Per questo l'hai disegnata così? 443 00:52:09,069 --> 00:52:15,735 Sì, senza alcun secondo fine, la mia mano ha iniziato a disegnare. 444 00:52:16,069 --> 00:52:19,735 È così. Deve aver scosso i tuoi sentimenti nel profondo. 445 00:52:20,069 --> 00:52:25,735 Era davvero emozionante, come se tutti gli elementi della terra si fossero fusi. Tutto questo… 446 00:52:26,069 --> 00:52:29,735 Infatti, non puoi vedere nient'altro intorno a te, tranne quell'istante. 447 00:52:30,069 --> 00:52:33,035 È assolutamente vero. È stato proprio così. 448 00:52:33,069 --> 00:52:37,735 Si tende a dimenticare in quale stato ci si trova. Senza limiti. Hai vissuto questa esperienza. 449 00:52:38,069 --> 00:52:40,035 Senza avere limiti? 450 00:52:40,069 --> 00:52:42,735 Sei arrivato a questo stadio? 451 00:52:44,069 --> 00:52:45,735 Sì. 452 00:52:46,069 --> 00:52:48,035 Allora sai cosa significa. 453 00:52:59,069 --> 00:53:03,735 Ma…perché sospirate? 454 00:53:13,069 --> 00:53:18,735 Domani, al Dohwaseo verrà eseguita la punizione dello schiacciamento della mano. 455 00:53:19,069 --> 00:53:22,735 La schiacciamento della mano? 456 00:53:23,069 --> 00:53:27,735 Lo studente che ha fatto quel disegno, riceverà quella punizione. 457 00:53:28,069 --> 00:53:32,735 Di cosa state parlando? 458 00:53:34,069 --> 00:53:41,435 Per quale motivo hai fatto quel disegno? Quale uso fai del tuo talento? Da domani non sarai più in grado di prendere il pennello e dipingere. 459 00:53:41,669 --> 00:53:44,035 Non sarò più in grado di disegnare? 460 00:53:44,669 --> 00:53:46,035 Non hai ancora capito il senso delle mie parole? 461 00:53:46,669 --> 00:53:50,035 Domani, al Dohwaseo verrà catturato l'autore di quel disegno e gli verrà inflitta la punizione dello schiacciamento della mano. 462 00:53:50,669 --> 00:53:53,035 La punizione causerà un danno permanente ad entrambe le mani. 463 00:53:53,069 --> 00:53:55,035 Dopo, non sarai in grado di fare più niente. 464 00:53:56,069 --> 00:53:58,035 Perché entrambe le mani, Maestro? 465 00:53:58,669 --> 00:54:03,035 Quel disegno di poco conto ha portato a una così grave punizione? 466 00:54:04,069 --> 00:54:06,035 Cosa ho fatto di sbagliato? 467 00:54:06,069 --> 00:54:13,035 È un disegno. È solo un semplice disegno. 468 00:54:14,069 --> 00:54:27,035 Non può essere…no. Non è possibile. È solo un disegno. Io…devo andare via. 469 00:54:28,069 --> 00:54:37,035 Bok! Yoon Bok! Siediti! 470 00:54:39,069 --> 00:54:40,035 No, devo andare. 471 00:54:42,069 --> 00:54:44,035 Yoon Bok! 472 00:56:09,069 --> 00:56:12,035 Perché blocchi l'entrata? 473 00:56:17,069 --> 00:56:23,035 Omo! Che ragazzo affascinante! Vieni dentro. Ti stanno aspettando tutti. 474 00:56:23,069 --> 00:56:24,035 Chi sono tutti? 475 00:56:24,069 --> 00:56:35,035 Chi mai potrebbero essere? La bellezza e la gioventù. Chi come te, si sente giù, ha solo bisogno di distrarsi. Jeong Hyang arriverà presto. 476 00:56:36,069 --> 00:56:41,035 Tanti auguri! 477 00:56:42,069 --> 00:56:44,035 Tanti auguri!! 478 00:56:55,069 --> 00:57:02,035 Da che parte vuoi iniziare, destra o sinistra? Iniziamo dalla sinistra... 479 00:57:10,069 --> 00:57:12,035 Divertiti! 480 00:57:14,069 --> 00:57:22,035 Chi è arrivato? Il volenteroso maestro? 481 00:57:23,069 --> 00:57:25,035 Perché sei venuto a mani vuote? 482 00:57:25,069 --> 00:57:27,035 Ho portato il mio cuore, è sufficiente. 483 00:57:33,069 --> 00:57:35,035 Il tuo cuore è giunto fin qui. 484 00:57:45,069 --> 00:57:51,035 Bevi! Ci hai donato il tuo cuore, mostrami quanto è sincero. 485 00:57:51,069 --> 00:57:55,035 Una piccola femminuccia come te, è in grado di bere tanto vino? 486 00:57:55,069 --> 00:58:02,035 Che c'è? Inizierai a piangere se non ci riesci? Hyungnim, ti prego... 487 00:58:18,069 --> 00:58:21,035 Perché dovrei temere di bere questo vino? 488 00:58:54,069 --> 00:58:58,035 Venite a giocare. 489 00:59:44,069 --> 00:59:48,035 Aigoo! Bellissima...bellissima. 490 00:59:49,069 --> 00:59:50,035 Sei Jeong Hyang? 491 00:59:51,069 --> 00:59:54,035 Sì, sono Jeong Hyang. 492 00:59:55,069 --> 00:59:57,035 Sei davvero bellissima. 493 01:00:00,069 --> 01:00:06,035 Vieni a sederti qui. 494 01:00:07,069 --> 01:00:11,035 Sono una “Geum Gi”, non intrattengo gli uomini. 495 01:00:15,069 --> 01:00:18,035 È sempre un fiore con le spine. 496 01:00:24,069 --> 01:00:28,035 Più il fiore è bello, più è pieno di spine. 497 01:00:29,069 --> 01:00:34,035 Ti stai vantando di essere un fiore bellissimo? In tutta la mia vita, è la prima volta che sento queste sciocchezze. 498 01:00:36,069 --> 01:00:42,035 Se una donna si paragona ad un bellissimo fiore, allora perde la sua bellezza? 499 01:00:43,069 --> 01:00:50,035 Se nessuno apprezza quel fiore, anche se è bellissimo, a che serve? 500 01:00:51,069 --> 01:01:01,035 Un fiore è solo un fiore, giudicare o meno la sua bellezza è solo un metro di misura. 501 01:01:08,069 --> 01:01:13,035 Che significa? Vi siete già incontrati prima? 502 01:01:14,069 --> 01:01:18,035 Che stai farfugliando, donna? Perché non inizi a suonare? 503 01:01:26,069 --> 01:01:30,035 Mascalzone. Cos'hai combinato? 504 01:01:31,069 --> 01:01:34,035 Se sei stanco, dormi. 505 01:01:35,069 --> 01:01:42,035 Stai bene? Siamo un gruppo di studenti, alquanto ubriachi. Sei stata vittima di un atto di villania, perdonaci. 506 01:01:43,069 --> 01:01:46,035 È già passato, perché ti scusi? 507 01:01:48,069 --> 01:01:54,035 La corda si è spezzata, il gayageum non può essere suonato. Mi piacerebbe invitarti a bere insieme a me. 508 01:01:54,069 --> 01:02:01,035 Io sono il Rappresentante degli studenti. Il mio nome è Jang Hyo Won. 509 01:02:03,069 --> 01:02:05,035 Il brano musicale scelto è … 510 01:02:14,069 --> 01:02:16,035 “Dong Chon Nion Lo, Han Jang” 511 01:04:50,069 --> 01:04:52,035 Cosa fate? Perché non applaudite? 512 01:04:56,069 --> 01:04:59,035 Aigoo! È stato meraviglioso, su beviamo! 513 01:05:09,069 --> 01:05:11,035 La tua esecuzione è stata eccellente. 514 01:05:30,069 --> 01:05:34,035 Anche se è un dipinto volgare, le sue linee esprimono una grande energia. 515 01:05:35,069 --> 01:05:42,035 Guarda con attenzione. Forse non sarai più in grado di vedere queste linee in futuro. 516 01:05:43,069 --> 01:05:58,054 È un peccato, davvero un gran peccato. Non possiamo pensare ad un'altra soluzione? 517 01:06:01,069 --> 01:06:04,035 Ma Dan Won, se non risolverai il problema, non avrai più le tue mani. 518 01:06:05,069 --> 01:06:10,035 C'è un antico detto che dice: "Quando si aprono le porte del cielo, possiamo trovare una nuova via di salvezza". 519 01:06:34,069 --> 01:06:35,735 Mi hai spaventato! 520 01:06:35,869 --> 01:06:38,035 Oh! Jung Sook, sei qui. 521 01:06:38,069 --> 01:06:40,035 Sì, Orrabunim. 522 01:06:41,069 --> 01:06:43,735 Cosa ci fai qui? 523 01:06:44,069 --> 01:06:49,035 Oh! Vedi…temevo che potessi aver sete stanotte, così ti ho portato dell'acqua. 524 01:06:50,569 --> 01:06:52,035 Sì…grazie. 525 01:06:55,069 --> 01:06:59,035 Se non fosse per te, Jung Sook, sarei morto di sete. 526 01:07:00,569 --> 01:07:02,035 Jung Sook!!! 527 01:07:02,169 --> 01:07:03,435 Sì. 528 01:07:04,569 --> 01:07:06,035 Buona notte! 529 01:07:06,569 --> 01:07:08,435 Anche a te Orrabunim. 530 01:07:11,569 --> 01:07:14,835 Ah! Fate attenzione alle zanzare. 531 01:07:15,069 --> 01:07:17,035 Va bene, va bene. 532 01:07:21,069 --> 01:07:24,035 Jung Sook è cresciuta molto. 533 01:07:24,069 --> 01:07:30,035 È cresciuta e maturata, aspettando una certa persona. 534 01:07:30,069 --> 01:07:40,035 Chi?…Io? Sei incredibile. Non dire idiozie. Va' a dormire! 535 01:07:40,069 --> 01:07:43,035 Hai vissuto a Pyongyang per un certo periodo, adesso sei ridiventato in poco tempo un cittadino. 536 01:07:43,069 --> 01:07:45,035 Vattene a letto, su. 537 01:07:45,069 --> 01:07:46,035 Buona notte. 538 01:08:14,069 --> 01:08:18,035 Cosa è accaduto? Dan Won ha scoperto l'identità di quello studente? 539 01:08:19,069 --> 01:08:21,035 Domani sapremo tutto. 540 01:08:21,069 --> 01:08:24,735 Allora l'ha davvero trovato? 541 01:08:25,069 --> 01:08:29,035 Dan Won l'ha trovato, anche se mi ha detto di no. 542 01:08:31,069 --> 01:08:37,035 È rimasto colpito dal talento di uno studente. L'ha lodato continuamente. 543 01:08:39,069 --> 01:08:41,035 Così qualcuno ha ricevuto gli elogi del grande Dan Won? 544 01:08:41,069 --> 01:08:47,035 Se Dan Won non ha scoperto l'identità dello studente, allora gli taglieremo le mani, vero? 545 01:08:47,069 --> 01:08:49,035 Sarà una grande opportunità da non perdere. 546 01:08:50,069 --> 01:08:55,035 Dobbiamo sbarazzarci di Dan Won, è solo una seccatura, non credete? 547 01:08:56,069 --> 01:09:00,035 Non possiamo permettere che Dan Won resti a Hanyang, per noi costituirebbe un grosso problema. 548 01:09:01,035 --> 01:09:09,000 Non capisco perché il Re abbia fatto ritornare Dan Won, ci devono essere altri motivi. 549 01:09:10,035 --> 01:09:12,000 Che cosa ti spaventa tanto? 550 01:09:12,035 --> 01:09:16,000 Tu non sei preoccupato? 551 01:09:18,035 --> 01:09:25,000 Dan Won ha una vista acuta. È molto bravo a riconoscere i talenti. 552 01:09:27,035 --> 01:09:29,000 Quindi? 553 01:09:31,035 --> 01:09:37,000 Se gli importa davvero tanto di lui, cercherà in ogni modo di salvare quello studente. 554 01:09:38,035 --> 01:09:42,000 Allora, avrebbe solo 2 scelte. 555 01:09:43,035 --> 01:09:46,000 Sottoporsi alla tortura o lasciare Hanyang. 556 01:09:47,035 --> 01:09:52,000 Se lascia Hanyang, ciò che è accaduto 10 anni fa sarà sepolto per sempre. 557 01:09:52,035 --> 01:10:02,000 Anche se decidesse di rimanere a Hanyang, non sarebbe più in grado di disegnare come un tempo, non potrebbe più essere gli occhi del Re. 558 01:10:03,035 --> 01:10:06,700 Non importa cosa succederà, Dan Won sarà una tigre senza i denti. 559 01:10:09,035 --> 01:10:11,700 Questa è solo l'opinione di un umile mercante. 560 01:11:47,035 --> 01:11:49,700 Chiedigli cosa gli succede. 561 01:11:51,035 --> 01:11:53,000 Posso chiedervi cosa c'è che non va? 562 01:11:53,535 --> 01:11:57,800 Puoi suonarmi un'altra melodia? 563 01:12:01,035 --> 01:12:03,700 Cosa sono? 564 01:12:06,035 --> 01:12:07,700 Sono 5 yang. 565 01:12:08,035 --> 01:12:13,700 Chiedigli se la mia esecuzione vale 5 miseri yang. 566 01:12:14,035 --> 01:12:15,700 Vuoi ascoltare una canzone per soli 5 yang? 567 01:12:16,035 --> 01:12:19,700 Questi 5 yang sono tutto ciò che possiedo. 568 01:12:21,035 --> 01:12:23,700 Digli che non voglio conoscere la sua situazione. 569 01:12:34,035 --> 01:12:36,000 Che stai facendo? 570 01:12:37,035 --> 01:12:42,700 A partire da domani, questa mano non esisterà più. 571 01:12:43,035 --> 01:12:51,700 Questi 5 yang sono il compenso per l'ultimo lavoro prodotto da questa mano. 572 01:12:59,035 --> 01:13:10,700 Voglio trascorrere la mia ultima notte, accompagnato dal suono del tuo gayageum…insieme a te. 573 01:13:22,528 --> 01:13:24,878 Traduzione: lilly1234 Revisione: Usagi 574 01:13:26,147 --> 01:13:30,251 souldrama.forumfree.it 48836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.