All language subtitles for Royal-ish.2025.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SNAKE_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,144 --> 00:00:46,312 -Abdication. -You seem surprised. 2 00:00:46,346 --> 00:00:48,548 As head of your security, I think I would have known. 3 00:00:48,581 --> 00:00:50,316 Does Her Majesty say when she'd make a decision? 4 00:00:50,350 --> 00:00:53,119 No. Though I imagine next year's Golden Jubilee 5 00:00:53,153 --> 00:00:54,320 is when she would make the announcement. 6 00:00:54,354 --> 00:00:56,122 If she chooses to abdicate. 7 00:00:56,156 --> 00:00:57,657 As to when she will decide, 8 00:00:57,691 --> 00:01:00,193 she plans to wait until the Order of the Lily is over. 9 00:01:00,226 --> 00:01:02,729 That's in a month. What could she possibly learn between now and then? 10 00:01:02,762 --> 00:01:04,798 Whether or not I'm ready to be king. 11 00:01:04,831 --> 00:01:06,232 Are you? 12 00:01:15,809 --> 00:01:18,611 [relaxed music] 13 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 What a great show. 14 00:01:37,364 --> 00:01:38,631 Here you go. 15 00:01:43,303 --> 00:01:46,373 Hey, roomie. I picked up an extra shift at the diner tonight. 16 00:01:46,406 --> 00:01:48,908 -I should be home by 7:00. -I'll save you some lasagne. 17 00:01:48,942 --> 00:01:50,410 You're the best. 18 00:01:59,719 --> 00:02:02,622 Ava, who's the new Little Bo Peep? 19 00:02:02,655 --> 00:02:05,425 Oh, her name's Kira something. 20 00:02:05,558 --> 00:02:08,795 Erm, I heard that she was talking to Mr Dole earlier. 21 00:02:08,828 --> 00:02:10,797 Didn't know we were hiring. 22 00:02:10,830 --> 00:02:12,599 Me neither. 23 00:02:12,632 --> 00:02:14,501 I did hear a rumour, though, that Mr Dole is planning 24 00:02:14,534 --> 00:02:17,671 for her to take over one of the princess roles. 25 00:02:17,704 --> 00:02:18,905 Seriously? 26 00:02:18,938 --> 00:02:21,408 Oh, but you're fine. 27 00:02:21,441 --> 00:02:23,510 You've been Sweet Pea for ages. 28 00:02:23,543 --> 00:02:24,844 Not exactly reassuring. 29 00:02:24,878 --> 00:02:27,213 Princess roles are usually in their early 20s 30 00:02:27,247 --> 00:02:29,416 which... I am not. 31 00:02:29,449 --> 00:02:30,684 [phone beeps] 32 00:02:31,651 --> 00:02:32,786 I have to go. 33 00:02:33,820 --> 00:02:35,255 Oh, Lacey. 34 00:02:35,622 --> 00:02:37,590 I left my tiara in again? 35 00:02:37,624 --> 00:02:39,259 I mean, it's cute. 36 00:02:39,292 --> 00:02:41,261 It might get me more tips. 37 00:02:42,595 --> 00:02:44,364 -Bye. -Bye. 38 00:02:52,906 --> 00:02:54,607 [phone beeps] 39 00:03:11,358 --> 00:03:14,260 Market researcher? You have a degree. 40 00:03:14,294 --> 00:03:18,465 I have a BA in psychology so, you know, my options are a little limited. 41 00:03:18,498 --> 00:03:21,301 Don't you have credits though, for your Masters? 42 00:03:21,334 --> 00:03:25,638 Credits do not a degree make, my Little Red Riding Hood roomie. 43 00:03:26,072 --> 00:03:27,774 Mmm. Good lasagne. 44 00:03:29,175 --> 00:03:32,545 So go back and get the rest of those credits, what's stopping you? 45 00:03:32,579 --> 00:03:34,748 Time, money, 46 00:03:34,781 --> 00:03:38,018 a small lack of certainty with what I'll actually do with that degree. 47 00:03:38,051 --> 00:03:41,321 Well, at least you still have Princess Sweet Pea. 48 00:03:41,354 --> 00:03:42,689 Yeah, for now. 49 00:03:44,190 --> 00:03:47,394 It's just a rumour, we don't know if Mr Dole's planning to retire you. 50 00:03:47,894 --> 00:03:52,599 But if it's not with Kira, let's face it, it's gonna be with someone else eventually. 51 00:03:52,799 --> 00:03:54,768 Mark was right about that. 52 00:03:54,801 --> 00:03:58,938 Hey. We don't quote ex-boyfriends, it's unhealthy. 53 00:03:58,972 --> 00:04:01,941 Yeah, but annoyingly he had a point. 54 00:04:02,509 --> 00:04:05,078 I can't be a theme park princess forever. 55 00:04:05,111 --> 00:04:08,415 I'm gonna age out eventually, and then what? 56 00:04:08,548 --> 00:04:12,052 I don't want to be the evil queen or the wicked stepmother. 57 00:04:12,552 --> 00:04:16,556 I got in this job to make kids smile, not to scare them. 58 00:04:18,825 --> 00:04:20,660 You'll think of something. 59 00:04:20,694 --> 00:04:23,830 And hey, you're still the greatest Princess Sweet Pea of them all. 60 00:04:25,598 --> 00:04:28,001 You're still gonna make me do the dishes though, aren't you? 61 00:04:28,034 --> 00:04:29,703 Yes I am. 62 00:04:37,711 --> 00:04:41,614 Miss Daphne said your French tutor was very proud of the progress you've made. 63 00:04:41,648 --> 00:04:44,084 Only because Miss Daphne's helped me study. 64 00:04:44,117 --> 00:04:46,553 What if I don't do as well when she's gone? 65 00:04:46,586 --> 00:04:49,789 Your next governess will help you prepare as Miss Daphne has done. 66 00:04:50,790 --> 00:04:52,692 Does she have to leave? 67 00:04:52,726 --> 00:04:55,095 Miss Daphne's getting married, darling. They're going to live in Italy. 68 00:04:55,128 --> 00:04:57,897 I know. I'm going to miss her. 69 00:04:58,131 --> 00:04:59,933 I know you will. 70 00:04:59,966 --> 00:05:03,403 You've got a great deal on your plate of late, haven't you? 71 00:05:05,438 --> 00:05:07,507 I couldn't ride again yesterday. 72 00:05:07,540 --> 00:05:10,977 I tried, papa, I truly did. 73 00:05:11,011 --> 00:05:13,613 But I got nervous. 74 00:05:13,646 --> 00:05:14,914 Rosie. 75 00:05:16,783 --> 00:05:19,953 Falling off a horse would make anyone nervous. 76 00:05:19,986 --> 00:05:23,623 What if I can't ride for the Order of the Lilies procession? 77 00:05:23,656 --> 00:05:26,826 I'll be the first one in the family to fail that. 78 00:05:27,794 --> 00:05:29,162 Mama will be upset with me. 79 00:05:29,195 --> 00:05:30,897 You let me worry about your grandmother. 80 00:05:30,930 --> 00:05:33,933 You've got a great many things to worry about as is. 81 00:05:33,967 --> 00:05:35,468 I wish I was braver. 82 00:05:35,502 --> 00:05:37,137 Well I think you're quite brave. 83 00:05:37,170 --> 00:05:39,172 But I don't feel brave. 84 00:05:39,205 --> 00:05:42,542 I read about prince and princesses in fairytales 85 00:05:42,575 --> 00:05:45,045 and they seem so much braver than I'll ever be. 86 00:05:45,078 --> 00:05:46,780 Appearances can be deceiving. 87 00:05:48,381 --> 00:05:50,483 I'll bet if you were to talk with one of those princesses from the fairytales 88 00:05:50,517 --> 00:05:53,586 she'd tell you she gets nervous too. 89 00:05:55,188 --> 00:05:57,624 Hmm, you don't believe me, I see. 90 00:05:58,058 --> 00:06:00,660 Then I shall have to prove it. 91 00:06:03,229 --> 00:06:05,932 -We're going to America. -America? 92 00:06:05,965 --> 00:06:07,434 Virginia to be exact. 93 00:06:07,767 --> 00:06:08,835 It's absurd, Henry. 94 00:06:08,868 --> 00:06:10,170 It's already been arranged. 95 00:06:10,203 --> 00:06:11,738 The theme park is expecting us in two days 96 00:06:11,771 --> 00:06:13,840 and we shall stay there for two days. 97 00:06:13,873 --> 00:06:15,508 Through Rose's birthday. 98 00:06:15,542 --> 00:06:16,843 And what of your responsibilities 99 00:06:16,876 --> 00:06:18,745 in Bella Moritz? 100 00:06:18,778 --> 00:06:20,980 There are meetings on the upcoming Order of the Lily 101 00:06:21,014 --> 00:06:22,782 which you are scheduled to attend. 102 00:06:22,816 --> 00:06:24,517 Nothing will be altered if I don't. 103 00:06:24,551 --> 00:06:26,853 It's all about responsibility, Henry. 104 00:06:26,886 --> 00:06:29,089 Consistency. Showing up. 105 00:06:29,122 --> 00:06:30,957 Showing up is all I do, mother. 106 00:06:31,758 --> 00:06:33,693 I barely speak in those meetings 107 00:06:33,727 --> 00:06:36,129 and don't know my purpose for being in them most of the time. 108 00:06:36,162 --> 00:06:39,099 But I do know my purpose as Rose's sole parent. 109 00:06:39,132 --> 00:06:40,900 And she needs this. 110 00:06:40,934 --> 00:06:43,036 What with the pressure to ride in the procession. 111 00:06:43,069 --> 00:06:45,038 And the upcoming departure of Miss Daphne has hit her hard. 112 00:06:45,839 --> 00:06:47,841 Is Rose all right? 113 00:06:47,874 --> 00:06:49,209 She will be. 114 00:06:49,242 --> 00:06:50,643 But as I said, she needs this break 115 00:06:50,677 --> 00:06:52,645 before she returns to school. 116 00:06:54,114 --> 00:06:56,116 Perhaps she shouldn't. 117 00:06:56,149 --> 00:06:57,183 What? 118 00:06:57,217 --> 00:06:59,452 Return to Ardmore Academy. 119 00:07:01,221 --> 00:07:05,025 Tradition has always been that the children of royalty are tutored here at the palace. 120 00:07:05,058 --> 00:07:07,027 We've been over this. 121 00:07:07,060 --> 00:07:10,063 It was Colleen's fervent request that Rose be educated 122 00:07:10,096 --> 00:07:11,097 amongst her peers. 123 00:07:11,131 --> 00:07:12,966 Which I respect. 124 00:07:12,999 --> 00:07:15,635 However, I'm concerned that she appears to be struggling. 125 00:07:15,669 --> 00:07:17,137 She's nearly nine years old. 126 00:07:17,637 --> 00:07:20,273 And feels things more keenly than most children. 127 00:07:20,306 --> 00:07:22,509 Coupled with her growing royal duties 128 00:07:22,542 --> 00:07:25,612 and the losses she's already experienced 129 00:07:26,279 --> 00:07:29,115 I think the last thing she should be is isolated. 130 00:07:29,149 --> 00:07:31,151 Hence our trip to America. 131 00:07:31,184 --> 00:07:32,786 [phone rings] 132 00:07:35,055 --> 00:07:36,890 I need a moment, please. 133 00:07:39,759 --> 00:07:42,162 We shall continue this discussion on your return. 134 00:07:42,195 --> 00:07:44,097 -When do you depart? -Tomorrow. 135 00:07:44,130 --> 00:07:45,265 Tomorrow? 136 00:07:46,566 --> 00:07:50,036 And what is the name of this theme park you plan to attend? 137 00:07:50,070 --> 00:07:53,039 Emerald Parks, Once Upon A Time. 138 00:08:06,586 --> 00:08:08,621 [indistinct chatter] 139 00:08:13,960 --> 00:08:15,829 Would you like a tray cake? 140 00:08:21,101 --> 00:08:22,268 [sighs] 141 00:08:23,670 --> 00:08:26,306 Heads up. The stage manager says Prince Charming's car broke down 142 00:08:26,339 --> 00:08:28,274 so he won't be here for the waltz. 143 00:08:28,308 --> 00:08:31,144 Again? That's the third time this week. 144 00:08:31,177 --> 00:08:33,613 I'll have to grab someone from the crowd. 145 00:08:44,991 --> 00:08:46,292 Hello, children. 146 00:08:46,326 --> 00:08:47,660 [children] Hello. 147 00:08:47,694 --> 00:08:49,863 I am ever so sorry to be late 148 00:08:49,896 --> 00:08:53,299 but you see I woke up with a terrible pain in my back. 149 00:08:53,333 --> 00:08:55,335 And do you know why? 150 00:08:55,368 --> 00:08:57,971 There was a pea under my mattress! 151 00:08:58,004 --> 00:09:00,006 [children laughing] 152 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 [Princess] Can you believe it? 153 00:09:02,075 --> 00:09:06,179 Well, I'm ever so happy to see your smiling faces now. 154 00:09:06,746 --> 00:09:11,217 And I must ask who would like to join me for a tea party? 155 00:09:11,251 --> 00:09:13,987 [children] Me, me, me! 156 00:09:14,854 --> 00:09:16,623 Really? 157 00:09:22,662 --> 00:09:24,964 She's so pretty, isn't she? 158 00:09:26,132 --> 00:09:28,868 Yes. She is. 159 00:09:29,269 --> 00:09:32,238 Look, here she comes! She's coming! 160 00:09:32,272 --> 00:09:34,274 Well, hello there. 161 00:09:34,307 --> 00:09:36,376 May I say I love your attire. 162 00:09:36,409 --> 00:09:38,144 It's like your dress. 163 00:09:38,178 --> 00:09:39,412 I can see that. 164 00:09:39,446 --> 00:09:40,914 And what is your name, princess? 165 00:09:42,315 --> 00:09:45,719 I am Her Royal Highness Princess Kataronia Rose of Bella Moritz. 166 00:09:45,752 --> 00:09:47,153 Just Rose, no need for titles. 167 00:09:47,187 --> 00:09:50,790 Au contraire, every little girl deserves to be a princess. 168 00:09:51,291 --> 00:09:53,727 I am Princess Sweet Pea. 169 00:09:53,760 --> 00:09:56,162 It's a pleasure to meet you, Princess Rose. 170 00:09:57,063 --> 00:09:59,766 Your tiara's very sparkly. 171 00:09:59,799 --> 00:10:01,768 So's mine, back home at my palace. 172 00:10:02,202 --> 00:10:05,171 Oh, and what of the one on your head. 173 00:10:05,205 --> 00:10:06,706 It's pretend. 174 00:10:06,740 --> 00:10:08,708 I can't wear my real one yet 175 00:10:08,742 --> 00:10:10,877 because a princess shouldn't wear one until she's married. 176 00:10:10,910 --> 00:10:14,147 Is that one of the rules at Bella Moritz? 177 00:10:14,180 --> 00:10:16,983 It is. Isn't that right, papa? 178 00:10:17,017 --> 00:10:18,151 It is. 179 00:10:18,485 --> 00:10:24,057 And are there royal rules in your kingdom? 180 00:10:24,090 --> 00:10:25,225 There are. 181 00:10:25,258 --> 00:10:26,192 Well... 182 00:10:27,360 --> 00:10:30,063 The first is that you must read as many books as you can. 183 00:10:30,096 --> 00:10:33,433 Because books help us all to learn and grow. 184 00:10:33,466 --> 00:10:34,901 Which is very important. 185 00:10:36,036 --> 00:10:39,072 And the second is that a princess must find a reason. 186 00:10:40,040 --> 00:10:43,043 Even though there are times when it may be difficult. 187 00:10:43,076 --> 00:10:44,344 I know. 188 00:10:45,879 --> 00:10:50,717 And when those difficult times arise, princess, do you find you get nervous? 189 00:10:50,750 --> 00:10:53,086 Oh yes, I get nervous all the time. 190 00:10:53,953 --> 00:10:55,955 -You do? -Yes. 191 00:10:55,989 --> 00:10:58,358 But when I do, I figured out a few tricks to help me. 192 00:10:58,391 --> 00:11:00,460 Would you like to hear about them? 193 00:11:00,493 --> 00:11:02,962 Well first, I breathe in. 194 00:11:05,065 --> 00:11:06,132 And out. 195 00:11:07,701 --> 00:11:12,038 And then I ask myself 'What could be the reason for me being so nervous?' 196 00:11:12,072 --> 00:11:15,075 Sometimes I talk it out with a loved one. 197 00:11:15,108 --> 00:11:17,344 But most of the times I realise that 198 00:11:17,377 --> 00:11:21,081 maybe I need to change my perspective on the situation 199 00:11:21,114 --> 00:11:25,051 so that the thing that I'm nervous about becomes an opportunity. 200 00:11:25,085 --> 00:11:28,988 And then I imagine the best possible scenario. 201 00:11:31,458 --> 00:11:33,226 When do you become brave? 202 00:11:33,259 --> 00:11:34,994 That is being brave. 203 00:11:35,028 --> 00:11:38,998 Facing the thing that makes you scared and doing it anyhow, 204 00:11:39,032 --> 00:11:40,400 that's bravery. 205 00:11:41,701 --> 00:11:45,138 And I'm sure that you are a very brave girl, Princess Rose. 206 00:11:46,006 --> 00:11:47,240 [clock chimes] 207 00:11:51,344 --> 00:11:56,116 Now, who would like to join me in dancing the royal waltz? 208 00:11:56,149 --> 00:11:57,217 [children] Me. 209 00:11:57,250 --> 00:11:58,251 [gasps] 210 00:11:58,284 --> 00:12:00,253 Oh, all of you. Well, come up! 211 00:12:01,988 --> 00:12:05,525 Okay. And who would like to be my partner? 212 00:12:05,558 --> 00:12:07,494 You should do it, papa. 213 00:12:07,527 --> 00:12:10,230 My papa will do it. He's so good at dancing. 214 00:12:10,263 --> 00:12:12,032 Have you ever waltzed before? 215 00:12:13,299 --> 00:12:15,001 -Once or twice. -Perfect. 216 00:12:15,035 --> 00:12:16,569 Perhaps you wouldn't mind coming up 217 00:12:16,603 --> 00:12:19,139 and helping me demonstrate the steps. 218 00:12:28,948 --> 00:12:29,916 Lead on. 219 00:12:29,949 --> 00:12:32,419 Actually, as the man, you would be the-- Oh! 220 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 Okay, good. 221 00:12:44,597 --> 00:12:46,199 You do know what you're doing. 222 00:12:46,633 --> 00:12:48,568 Thank you for what you said to Rose. 223 00:12:48,935 --> 00:12:51,204 It was exactly what she needed to hear. 224 00:12:51,604 --> 00:12:53,340 Good. I'm glad. 225 00:12:59,179 --> 00:13:00,447 Goodbye. 226 00:13:01,214 --> 00:13:03,350 Goodbye little princesses. 227 00:13:03,383 --> 00:13:04,884 [Henry] Rosie. 228 00:13:09,956 --> 00:13:12,359 Thank you so very much, princess. 229 00:13:12,392 --> 00:13:14,461 I shall never forget today. 230 00:13:14,494 --> 00:13:17,030 And nor will I, Princess Rose. 231 00:13:30,276 --> 00:13:31,945 How was the tea party? 232 00:13:31,978 --> 00:13:34,047 Princess Sweet Pea told me I was brave. 233 00:13:34,080 --> 00:13:35,982 Did she? That was nice of her. 234 00:13:36,016 --> 00:13:37,984 Then papa danced with her. 235 00:13:38,018 --> 00:13:38,985 Aye. 236 00:13:39,019 --> 00:13:41,488 Now I wish I'd accompanied you into the room. 237 00:13:41,521 --> 00:13:43,056 We were quite safe, thank you. 238 00:13:43,089 --> 00:13:44,991 I'm less concerned for your safety 239 00:13:45,025 --> 00:13:46,893 than the opportunity missed to see you dance 240 00:13:46,926 --> 00:13:48,261 with the Princess Sweet Pea. 241 00:13:49,329 --> 00:13:51,064 She's wonderful. 242 00:13:51,097 --> 00:13:53,566 Papa, may we come back to see her tomorrow? 243 00:13:53,600 --> 00:13:57,404 There's still the rest of the park left to see before we return home. 244 00:14:01,107 --> 00:14:04,611 Well, as tomorrow is your birthday... 245 00:14:05,178 --> 00:14:08,081 perhaps we can find a compromise. 246 00:14:18,058 --> 00:14:20,260 [man] It is highly unusual. 247 00:14:21,027 --> 00:14:23,463 Yes, you said that already, Mr Veron. 248 00:14:23,496 --> 00:14:26,966 And what are we to say to the Canadian tourism contingent 249 00:14:27,000 --> 00:14:29,135 when Prince Henry is not at our meeting tomorrow? 250 00:14:29,169 --> 00:14:33,306 That he's in North America doing research on tourism. 251 00:14:33,340 --> 00:14:34,541 Personally. 252 00:14:34,574 --> 00:14:36,576 If I may say, Your Royal Majesty 253 00:14:36,609 --> 00:14:39,646 it risks the appearance of poor form 254 00:14:39,679 --> 00:14:41,314 on the part of His Highness. 255 00:14:41,348 --> 00:14:43,016 I'm quite aware. 256 00:14:43,049 --> 00:14:45,118 There is something else that you want to say? 257 00:14:45,151 --> 00:14:46,953 It's really not my place, Ma'am. 258 00:14:46,986 --> 00:14:49,456 Mr Veron, Lionel. 259 00:14:50,190 --> 00:14:53,960 You have been my most trusted advisor for 20 years. 260 00:14:53,993 --> 00:14:55,662 As was your father before. 261 00:14:55,695 --> 00:14:57,630 Speak with candour 262 00:14:57,664 --> 00:15:00,967 or learn to better school your expressions. 263 00:15:01,301 --> 00:15:05,338 Given your contemplation of your future as sovereign 264 00:15:05,739 --> 00:15:08,341 I can't help but note this as yet another example 265 00:15:08,375 --> 00:15:11,745 of Prince Henry's unreadiness to assume the crown any time soon 266 00:15:11,778 --> 00:15:16,950 His lack of interest or even attention at the meetings he does attend is quite apparent. 267 00:15:17,117 --> 00:15:18,318 To many. 268 00:15:19,119 --> 00:15:21,054 Thank you for your candour. 269 00:15:22,422 --> 00:15:24,557 I shall keep it in mind. 270 00:15:24,591 --> 00:15:26,359 Ma'am. 271 00:15:35,068 --> 00:15:37,003 You always get the fun guests. 272 00:15:37,037 --> 00:15:39,172 Mine dropped terrible puns about being the big bad wolf 273 00:15:39,205 --> 00:15:41,775 and I wound up having to call security. 274 00:15:41,808 --> 00:15:45,178 Well I'm not sure I'd call baseball cap dad fun 275 00:15:45,211 --> 00:15:48,281 though he was easily the best guest dancer I've ever had. 276 00:15:48,314 --> 00:15:50,483 And he was really good with his daughter, too. 277 00:15:50,517 --> 00:15:52,385 Oh, Princess Rose. 278 00:15:52,419 --> 00:15:54,554 She was adorable. 279 00:15:55,055 --> 00:15:56,523 You're so good with kids. 280 00:15:58,191 --> 00:16:01,094 I do wonder what the difficult thing she's going through is. 281 00:16:01,127 --> 00:16:03,530 That's the tricky part about what we do. 282 00:16:03,563 --> 00:16:05,298 We never get the full story. 283 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 Yeah. 284 00:16:24,818 --> 00:16:27,787 Lacey. Oh good, you're in costume. 285 00:16:27,821 --> 00:16:29,589 I'm gonna need you to come with me right away. 286 00:16:29,622 --> 00:16:31,524 Oh. My tea party's about to start. 287 00:16:31,558 --> 00:16:32,759 I replaced you. 288 00:16:32,792 --> 00:16:33,827 Replaced? 289 00:16:33,860 --> 00:16:35,362 Just for the day. 290 00:16:35,395 --> 00:16:37,364 I've already instructed the signage be switched 291 00:16:37,397 --> 00:16:39,599 from Princess Sweet Pea to Little Bo Peep. 292 00:16:40,500 --> 00:16:41,768 Am I in trouble? 293 00:16:41,801 --> 00:16:43,403 No, no. Not at all. 294 00:16:43,436 --> 00:16:45,405 In fact, I am counting on you to help me 295 00:16:45,438 --> 00:16:49,409 with a delicate situation with a high-profile VIP. 296 00:16:49,442 --> 00:16:51,077 Okay. 297 00:16:51,111 --> 00:16:52,679 I'm gonna need you to be their personal guide 298 00:16:52,712 --> 00:16:54,647 through the park for the day, 299 00:16:54,681 --> 00:16:57,484 take them on any rides and attractions, anything they want. 300 00:16:57,517 --> 00:17:00,420 But as Princess Sweet Pea. 301 00:17:00,453 --> 00:17:01,554 Okay. 302 00:17:01,588 --> 00:17:03,089 Who is it? 303 00:17:07,427 --> 00:17:08,561 Hello again. 304 00:17:09,729 --> 00:17:11,197 Hello. 305 00:17:13,500 --> 00:17:16,703 Princess Sweet Pea, it is my sincere pleasure to present 306 00:17:16,736 --> 00:17:21,474 their Royal Highnesses, the Crown Prince, Henry Frederik Augustus Sabine 307 00:17:21,508 --> 00:17:26,212 and Princess Katrina Rose of Bella Moritz. 308 00:17:30,216 --> 00:17:33,253 It's a pleasure to formally meet you both. 309 00:17:33,286 --> 00:17:35,355 Oh no, please. You don't have to. 310 00:17:35,755 --> 00:17:37,123 Okay. 311 00:17:37,157 --> 00:17:39,492 I told you I was a princess. 312 00:17:40,527 --> 00:17:41,661 So you did. 313 00:17:42,262 --> 00:17:45,231 This is Ian, my head of security. 314 00:17:45,265 --> 00:17:46,599 Ma'am. 315 00:17:46,633 --> 00:17:48,435 Security. 316 00:17:48,468 --> 00:17:50,303 This is a last-minute change in our itinerary 317 00:17:50,337 --> 00:17:52,505 and I thank you both for your indulgence. 318 00:17:52,539 --> 00:17:55,275 You see, Rose here was quite taken with Princess Sweet Pea 319 00:17:55,308 --> 00:17:57,744 and was hoping to spend more time together for her birthday. 320 00:17:57,777 --> 00:17:59,412 I'm nine today. 321 00:17:59,779 --> 00:18:02,349 And we are gonna make that happen. 322 00:18:02,382 --> 00:18:07,187 Princess Sweet Pea is gonna be your personal guide for the duration of your visit 323 00:18:07,220 --> 00:18:08,521 to Once Upon A Time. 324 00:18:08,555 --> 00:18:11,524 Because after all, this... 325 00:18:13,360 --> 00:18:14,527 this... 326 00:18:14,828 --> 00:18:17,630 Is where fairytales come true. 327 00:18:26,606 --> 00:18:29,743 So much for our attempts at staying under the radar. 328 00:18:29,776 --> 00:18:32,479 You were aware this would likely happen if we did this. 329 00:18:32,512 --> 00:18:34,614 I know, but look how happy Rose is. 330 00:18:34,647 --> 00:18:37,250 I haven't seen her smile like this in far too long. 331 00:18:37,283 --> 00:18:39,886 Shall I inform Her Majesty that your presence here is most likely uncovered? 332 00:18:39,919 --> 00:18:41,621 No. 333 00:18:41,654 --> 00:18:44,257 Let the palace find out whenever it happens. 334 00:18:44,290 --> 00:18:46,292 I'm not concerned about a scandal surrounding our attendance 335 00:18:46,326 --> 00:18:48,495 at an American theme park. 336 00:18:48,528 --> 00:18:50,397 Even with Princess Sweet Pea as our most able guide? 337 00:18:50,430 --> 00:18:53,199 I'm fairly certain that's an anti-scandal. 338 00:18:55,301 --> 00:18:58,238 This is one of my favourite rides. 339 00:19:01,975 --> 00:19:05,912 Rose is afraid of horses. She had a bit of a fall a couple of months ago. 340 00:19:05,945 --> 00:19:07,347 It's shaken her. 341 00:19:07,380 --> 00:19:09,482 Oh, I see. 342 00:19:09,516 --> 00:19:11,718 Well I wouldn't want to do anything that would cause you to be afraid. 343 00:19:13,420 --> 00:19:17,557 I know they're not real, but do horses scare you? 344 00:19:17,590 --> 00:19:19,693 They used to. 345 00:19:19,726 --> 00:19:22,862 But then I realised, just like people, you just have to get to know them. 346 00:19:22,896 --> 00:19:25,598 When I was your age I used to love riding. 347 00:19:25,799 --> 00:19:29,436 Any time I was feeling sad it would help me forget all my worries. 348 00:19:29,736 --> 00:19:31,805 That sounds nice. 349 00:19:31,838 --> 00:19:33,306 It was. 350 00:19:35,575 --> 00:19:37,610 Will you ride with me? 351 00:19:38,011 --> 00:19:39,713 Of course. 352 00:19:40,013 --> 00:19:41,414 I'll be right by your side. 353 00:19:42,415 --> 00:19:43,583 It's okay. 354 00:19:51,791 --> 00:19:53,827 All right, let's see. 355 00:19:58,331 --> 00:20:00,734 Oh, you're joining us? 356 00:20:00,767 --> 00:20:01,835 Wouldn't miss it. 357 00:20:03,003 --> 00:20:06,006 I wish you could be there when I ride in the ceremony. 358 00:20:06,873 --> 00:20:10,610 Well if you get nervous you can just close your eyes and think of me 359 00:20:10,643 --> 00:20:11,778 and I'll be right there. 360 00:20:14,080 --> 00:20:16,349 -Are you ready? -Ready. 361 00:20:17,317 --> 00:20:19,452 You got this. 362 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 Not so bad, right? 363 00:20:42,942 --> 00:20:44,444 Yeah. 364 00:21:07,867 --> 00:21:12,772 So I was thinking I could take Rose on the Swan Princess river cruise next. 365 00:21:12,806 --> 00:21:15,809 If that is acceptable to Your Royal Highness. 366 00:21:15,842 --> 00:21:17,377 Henry, please. 367 00:21:17,744 --> 00:21:19,446 Okay, Henry. 368 00:21:19,479 --> 00:21:21,014 May I ask you a question? 369 00:21:21,047 --> 00:21:22,582 Of course. 370 00:21:22,916 --> 00:21:24,684 What is your real name? 371 00:21:24,718 --> 00:21:26,419 It's Lacey Pope. 372 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 Although I'm not supposed to break character. 373 00:21:28,488 --> 00:21:31,891 My boss, Mr Dole, is very serious about that rule. 374 00:21:31,925 --> 00:21:33,660 Well, your secret is safe with me. 375 00:21:34,394 --> 00:21:36,730 Your help with Rose at the carousel was tremendous. 376 00:21:36,763 --> 00:21:39,599 She responds better to you than most people. 377 00:21:39,933 --> 00:21:41,801 Oh, well she's so easy. 378 00:21:41,835 --> 00:21:44,337 And I get it, falling off of a horse is scary. 379 00:21:44,604 --> 00:21:48,341 It is, but I suspect that's not the only reason. 380 00:21:49,676 --> 00:21:51,344 What else is it? 381 00:21:54,848 --> 00:21:59,352 In a few weeks, my country has a grand procession known as the Order of the Lily. 382 00:21:59,552 --> 00:22:03,690 It's a ceremonial event which has been held once a year going back to the 15th century. 383 00:22:03,723 --> 00:22:06,426 After procession, there's a grand ball at the castle. 384 00:22:06,459 --> 00:22:10,430 "Grand ball." "The castle." Okay, wow. 385 00:22:10,463 --> 00:22:12,899 It's an event with great traditional resonance. 386 00:22:13,166 --> 00:22:15,402 And for sovereign children at least nine years old, 387 00:22:15,435 --> 00:22:17,404 it marks the entry of their service to the realm. 388 00:22:17,437 --> 00:22:20,373 Nine years? That's so young. 389 00:22:20,573 --> 00:22:22,976 That's part of the tradition. 390 00:22:23,009 --> 00:22:25,545 Connor the Second was the king who established the Order of the Lily. 391 00:22:25,578 --> 00:22:29,983 So Rose is expected to ride in this procession? 392 00:22:30,016 --> 00:22:32,152 That is the hope. 393 00:22:32,185 --> 00:22:34,988 -Can she just not? -Certainly. 394 00:22:35,021 --> 00:22:38,124 I would not force my child to do anything that would cause her great fear. 395 00:22:38,158 --> 00:22:40,160 That's good. 396 00:22:40,193 --> 00:22:42,495 And how would that go over back home if she didn't? 397 00:22:42,529 --> 00:22:46,466 Not well. In many regards. 398 00:22:46,499 --> 00:22:49,736 So you think that Rose's fear of horses is tied to-- 399 00:22:49,769 --> 00:22:52,806 Growing pressure from a great many angles to perform 400 00:22:53,039 --> 00:22:54,841 and do what is expected of her. 401 00:22:54,874 --> 00:22:55,909 Hmm. 402 00:22:55,942 --> 00:22:58,178 She's so young. 403 00:23:00,013 --> 00:23:01,481 Thank you 404 00:23:01,881 --> 00:23:03,183 for doing this. 405 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 -Papa. -Ah. 406 00:23:05,085 --> 00:23:06,986 They have orange cheese on their fries. 407 00:23:07,020 --> 00:23:10,523 How disgusting! Let me try one. 408 00:23:17,697 --> 00:23:20,700 Well, it's not a birthday without a cake. 409 00:23:20,734 --> 00:23:21,801 Too true. 410 00:23:32,545 --> 00:23:37,617 I think this might be my favourite birthday ever. Thank you so very much. 411 00:23:37,650 --> 00:23:40,687 Thank you for sharing it with me. 412 00:23:46,893 --> 00:23:48,862 Are you about to be impulsive? 413 00:23:49,162 --> 00:23:52,499 It's not impulsive if I know I'm right. 414 00:23:53,099 --> 00:23:55,669 So yes. 415 00:23:55,702 --> 00:23:57,937 Rose. Ian's going to take you to the car. 416 00:23:57,971 --> 00:24:01,541 I'd like a brief word in private with the princess. The taller one. 417 00:24:04,844 --> 00:24:05,979 Ma'am. 418 00:24:10,250 --> 00:24:11,818 I have a proposition for you. 419 00:24:11,851 --> 00:24:14,754 No, not that kind. 420 00:24:15,955 --> 00:24:18,992 You have a way with Rose that goes beyond your princess persona. 421 00:24:19,592 --> 00:24:21,995 She likes you, Lacey. 422 00:24:22,696 --> 00:24:25,932 She's also about to face a very difficult challenge 423 00:24:25,965 --> 00:24:28,201 in her very young life. 424 00:24:28,234 --> 00:24:31,738 And I believe it is a challenge with which you can be of assistance. 425 00:24:32,005 --> 00:24:33,840 Me, how? 426 00:24:35,408 --> 00:24:38,745 By helping prepare her to ride in the procession for the Order of the Lily. 427 00:24:39,045 --> 00:24:43,016 Help grow her confidence as you did on the carousel. 428 00:24:43,350 --> 00:24:45,885 I don't understand. 429 00:24:46,186 --> 00:24:48,288 I'd like you to come to Bella Moritz. 430 00:24:53,960 --> 00:24:56,062 [Ava] Tell me you said yes. 431 00:24:56,096 --> 00:25:00,200 I said yes after I made sure that all my shifts at the diner were covered 432 00:25:00,233 --> 00:25:02,235 given that I'm gonna be gone for so long. 433 00:25:02,268 --> 00:25:04,337 Three weeks. 434 00:25:04,371 --> 00:25:06,740 And you haven't had a real vacation in the seven years 435 00:25:06,773 --> 00:25:08,808 since you've been working at the diner or the park. 436 00:25:08,842 --> 00:25:10,176 You're due. 437 00:25:10,210 --> 00:25:12,278 It's true. Though Henry is paying me. 438 00:25:12,312 --> 00:25:14,748 How much? 439 00:25:14,781 --> 00:25:18,151 Double what I would have made during the same time at both jobs. 440 00:25:18,184 --> 00:25:20,253 Nice. And you get to stay in a palace 441 00:25:20,286 --> 00:25:22,889 and go to a ball like a real princess. 442 00:25:22,922 --> 00:25:25,291 You'll probably come back an even better Princess Sweet Pea. 443 00:25:25,325 --> 00:25:28,361 Or engaged to a handsome duke. 444 00:25:28,395 --> 00:25:32,999 Unless Mr Dole uses my time away to have Kira take over as Princess Sweet Pea. 445 00:25:33,033 --> 00:25:36,936 If he does, you can remind him you're his best connection to Bella Moritz. 446 00:25:36,970 --> 00:25:39,039 He did give me one caveat. 447 00:25:39,072 --> 00:25:42,308 I have to go as Lacey Pope and not do anything that might 448 00:25:42,342 --> 00:25:44,110 connect me to Princess Sweet Pea. 449 00:25:44,144 --> 00:25:45,378 Oh. 450 00:25:45,412 --> 00:25:47,313 Right, so you don't break... 451 00:25:47,347 --> 00:25:49,215 [both] the fourth wall for future guests. 452 00:25:49,249 --> 00:25:51,317 Yeah. 453 00:25:51,351 --> 00:25:53,153 Mr Dole's such a weird stickler for that rule. 454 00:25:53,186 --> 00:25:55,388 I know. Remember when he fired Scott 455 00:25:55,422 --> 00:25:58,658 for posting a photo of himself in his Jack and the Beanstalk costume? 456 00:25:58,692 --> 00:26:00,827 Yes. That was awful. 457 00:26:00,860 --> 00:26:02,929 Though, who's gonna know about Sweet Pea where you're going? 458 00:26:02,962 --> 00:26:06,833 Besides, the prince and his daughter... Wait. 459 00:26:07,233 --> 00:26:09,369 Is there a wife princess or whatever? 460 00:26:09,402 --> 00:26:13,740 No, so I did a Google deep dive last night. 461 00:26:13,773 --> 00:26:15,975 Turns out that Princess Colleen died of cancer four years ago. 462 00:26:16,009 --> 00:26:19,145 That makes what you're doing for Rose even more important. 463 00:26:19,179 --> 00:26:21,147 Yeah, it does. 464 00:26:21,348 --> 00:26:24,250 So, what are you wearing to the ball? 465 00:26:24,884 --> 00:26:27,220 Oh. I hadn't even thought about that yet. 466 00:26:27,253 --> 00:26:30,056 Time to visit the costume department. 467 00:26:30,090 --> 00:26:31,624 Okay, you're scaring me. 468 00:26:35,128 --> 00:26:39,199 I'm so happy that Lacey's coming over. Thank you, papa. 469 00:26:39,232 --> 00:26:40,934 Of course. 470 00:26:40,967 --> 00:26:42,102 Hello mother. 471 00:26:42,135 --> 00:26:43,169 Mama. 472 00:26:43,703 --> 00:26:46,006 Hello my lovely Rosie. 473 00:26:49,109 --> 00:26:53,113 Now, tell me all about your adventure in America. 474 00:26:53,146 --> 00:26:55,448 It was so fun and so lovely. 475 00:26:55,482 --> 00:26:57,751 What was so lovely? 476 00:26:57,784 --> 00:26:59,886 We went to Once Upon A Time land in Emerald Park 477 00:26:59,919 --> 00:27:03,256 and Princess Sweet Pea showed us around the whole park. 478 00:27:03,289 --> 00:27:05,025 I even rode a carousel. 479 00:27:05,058 --> 00:27:07,861 I was a bit afraid even though the horses weren't real. 480 00:27:07,894 --> 00:27:09,362 But she helped me be brave. 481 00:27:09,396 --> 00:27:11,831 Oh, how nice of Princess Sweet Pea. 482 00:27:11,865 --> 00:27:14,267 She is nice. 483 00:27:14,300 --> 00:27:18,171 But her real name is Lacey Pope which papa said we should call her by when she's here. 484 00:27:20,440 --> 00:27:23,176 I planned to tell you. 485 00:27:23,209 --> 00:27:24,911 We are to have a guest? 486 00:27:24,944 --> 00:27:26,179 We are. 487 00:27:26,212 --> 00:27:27,247 When? 488 00:27:27,280 --> 00:27:28,748 Tomorrow. 489 00:27:30,050 --> 00:27:33,420 Rosie, it's getting late. Why don't you get ready for bed? 490 00:27:33,453 --> 00:27:35,488 Okay. Good night, mama. 491 00:27:35,522 --> 00:27:38,058 Aww. Good night, my dear. 492 00:27:42,929 --> 00:27:45,498 I need you to take your responsibilities seriously. 493 00:27:45,532 --> 00:27:47,767 What do you mean? 494 00:27:47,801 --> 00:27:49,736 Well last month you skipped the Commonwealth Ball entirely. 495 00:27:49,769 --> 00:27:51,838 I had food poisoning. 496 00:27:51,871 --> 00:27:54,374 The month before that you went off to the hunting lodges 497 00:27:54,407 --> 00:27:57,210 in the north region at the exact time the Duke of Kenmore was visiting. 498 00:27:57,243 --> 00:27:59,813 He's a dreadful bore. 499 00:27:59,846 --> 00:28:01,948 You've missed over a dozen meetings whilst you were away 500 00:28:01,981 --> 00:28:07,087 and now I hear you've brought home someone from America. 501 00:28:07,120 --> 00:28:08,888 Her name is Lacey. 502 00:28:09,155 --> 00:28:11,157 And I hired her to help Rose 503 00:28:11,191 --> 00:28:14,127 to overcome her fears in time to ride in the procession. 504 00:28:14,160 --> 00:28:15,995 Is she an expert on horses? 505 00:28:16,996 --> 00:28:18,498 No. 506 00:28:18,531 --> 00:28:21,234 But she does ride, and most important 507 00:28:21,267 --> 00:28:25,005 Rose responds better to her than I've seen her respond to anyone in years. 508 00:28:25,038 --> 00:28:28,108 Even Miss Daphne. 509 00:28:28,141 --> 00:28:30,377 Are you sure this is the correct course of action? 510 00:28:30,410 --> 00:28:32,112 I am. 511 00:28:32,379 --> 00:28:34,247 We shall discuss this later. 512 00:28:41,454 --> 00:28:42,889 What do you think? 513 00:28:42,922 --> 00:28:44,257 [gasps] 514 00:28:44,290 --> 00:28:45,325 So pretty. 515 00:28:45,358 --> 00:28:46,993 So crazy. 516 00:28:47,027 --> 00:28:49,062 Crazy good. I can't believe it. 517 00:28:49,095 --> 00:28:51,498 This kind of stuff never happens to Red Riding Hood. 518 00:28:51,531 --> 00:28:53,299 All I get are the big bad wolves. 519 00:28:53,566 --> 00:28:55,368 It's a first for Princess Sweet Pea too. 520 00:28:55,402 --> 00:28:57,037 [Ava] I think it's just what you need. 521 00:28:57,070 --> 00:28:58,905 How? 522 00:28:58,938 --> 00:29:00,840 You've been in the same rut for such a long time. 523 00:29:00,874 --> 00:29:02,809 Maybe this will shake things up a little. 524 00:29:02,842 --> 00:29:05,078 Oh! The car's already here. 525 00:29:05,111 --> 00:29:06,813 Oh. Err... 526 00:29:07,914 --> 00:29:09,082 Okay. 527 00:29:09,115 --> 00:29:10,984 -Got everything. -Yeah. 528 00:29:11,017 --> 00:29:12,052 Okay. 529 00:29:24,497 --> 00:29:25,832 [knocking on door] 530 00:29:25,865 --> 00:29:28,001 [Ian] Henry, it's Ian. 531 00:29:28,034 --> 00:29:29,235 Come in. 532 00:29:33,206 --> 00:29:34,307 How do I look? 533 00:29:34,908 --> 00:29:36,209 Why are you asking me that question? 534 00:29:36,242 --> 00:29:37,577 Very good point. 535 00:29:37,610 --> 00:29:39,179 Miss Pope is here. 536 00:29:39,212 --> 00:29:40,313 She is? 537 00:29:41,214 --> 00:29:42,382 Ah. 538 00:29:42,415 --> 00:29:43,583 Ah what? 539 00:29:43,616 --> 00:29:45,919 Now I know why you asked me that question. 540 00:29:45,952 --> 00:29:48,855 Don't be ridiculous. She's here to help Rose which is crucial. 541 00:29:49,889 --> 00:29:52,225 How did Her Majesty take the news? 542 00:29:52,258 --> 00:29:53,326 It's a... 543 00:29:54,194 --> 00:29:55,362 work in progress. 544 00:30:14,280 --> 00:30:15,949 -Lacey. -Oh. 545 00:30:16,583 --> 00:30:18,151 -Hi. -Hi. 546 00:30:18,184 --> 00:30:21,454 This is the first time I've seen you as you. 547 00:30:21,488 --> 00:30:26,326 Oh. Well, I wish I hadn't just gotten off a ten-hour flight. 548 00:30:26,526 --> 00:30:28,094 You look beautiful. 549 00:30:28,628 --> 00:30:30,497 You don't look so bad yourself. 550 00:30:30,964 --> 00:30:33,233 Which I probably shouldn't say to a prince. 551 00:30:37,270 --> 00:30:39,506 Marie. Would you be kind enough to take Miss Pope's luggage to her room, please. 552 00:30:39,539 --> 00:30:41,341 Thank you. 553 00:30:42,509 --> 00:30:43,877 Lacey. 554 00:30:44,210 --> 00:30:47,213 Hello. I can't believe you recognise me 555 00:30:47,514 --> 00:30:49,649 without my Princess Sweet Pea ball gown on. 556 00:30:49,683 --> 00:30:52,986 Of course. You're even prettier as Lacey. 557 00:30:53,019 --> 00:30:55,555 What? Thank you. What high praise. 558 00:30:56,156 --> 00:30:58,291 This is Miss Daphne, my governess. 559 00:30:58,324 --> 00:31:00,126 -Hi. -Pleasure to meet you, Miss Pope. 560 00:31:00,160 --> 00:31:02,929 I'm helping out with Rose while her nanny is on holiday. 561 00:31:02,962 --> 00:31:05,598 Lacey. Do you want to join me for supper? 562 00:31:05,632 --> 00:31:08,201 Cook is making cuisses de grenouille. 563 00:31:09,235 --> 00:31:10,337 Frog's legs. 564 00:31:10,370 --> 00:31:12,072 Oh. 565 00:31:12,105 --> 00:31:13,606 Rosie. Why don't we let Lacey settle in first. 566 00:31:13,640 --> 00:31:16,009 She's had a long flight from Virginia. 567 00:31:16,042 --> 00:31:18,712 I can ask cook to leave you some if you'd like. 568 00:31:18,745 --> 00:31:21,981 That is so thoughtful but I ate on the plane ride over. 569 00:31:22,015 --> 00:31:23,516 Okay. 570 00:31:23,550 --> 00:31:25,552 Rosie. Remember Lieutenant Collins will be here 571 00:31:25,585 --> 00:31:28,121 tomorrow morning at 10:00 am at the paddocks. 572 00:31:30,123 --> 00:31:32,292 He's a riding instructor for the Bella Moritz cavalry. 573 00:31:32,625 --> 00:31:35,328 -Hmm. -And has been working with Rose these past weeks. 574 00:31:36,229 --> 00:31:39,966 Well I look forward to meeting him and working with Rose. 575 00:31:40,734 --> 00:31:43,303 In the meantime, Miss Daphne 576 00:31:43,336 --> 00:31:46,006 would you be kind enough to accompany Rose to get her beloved frog's legs? 577 00:31:46,039 --> 00:31:47,440 Of course, Your Highness. 578 00:31:48,408 --> 00:31:49,676 Bye. 579 00:31:50,643 --> 00:31:52,379 She's so excited to see you. 580 00:31:52,412 --> 00:31:54,280 I'm so excited to see her. 581 00:31:54,314 --> 00:31:55,515 [Eloise] Henry. 582 00:31:55,548 --> 00:31:57,417 Mother. This is Lacey Pope. 583 00:31:58,485 --> 00:32:00,086 Your Majesty. 584 00:32:01,688 --> 00:32:03,356 Er, welcome to Bella Moritz, Miss Pope. 585 00:32:05,225 --> 00:32:10,030 Henry, I have a moment before I must leave for my lunch with Ambassador Barrington. 586 00:32:10,530 --> 00:32:12,532 I'm terribly sorry. 587 00:32:12,565 --> 00:32:15,301 Marie, would you mind accompanying Miss Pope to her room, please. 588 00:32:15,335 --> 00:32:16,536 Thank you. 589 00:32:16,569 --> 00:32:18,004 -See you later. -See you. 590 00:32:22,609 --> 00:32:24,110 Whoa. 591 00:32:25,111 --> 00:32:27,280 Oh. Hi. You're waiting for me. 592 00:32:28,248 --> 00:32:29,382 Hi. 593 00:32:32,052 --> 00:32:35,789 To bring a woman who you barely know here to the palace 594 00:32:35,822 --> 00:32:39,659 it speaks to your judgement, Henry. It's poor form. 595 00:32:39,693 --> 00:32:41,661 Ian did a background check. 596 00:32:41,695 --> 00:32:43,296 What, before or after you invited her? 597 00:32:43,329 --> 00:32:45,665 After, but it proved what I instinctively knew. 598 00:32:45,699 --> 00:32:48,435 She's a good person who has the potential to help Rose. 599 00:32:48,468 --> 00:32:51,237 -Yes, Henry, but there are better ways-- -Mother. 600 00:32:51,271 --> 00:32:53,573 Lacey will only be here for three weeks through the Order of the Lily. 601 00:32:53,606 --> 00:32:57,310 We all agree how important it is for Rose to ride in the procession 602 00:32:57,344 --> 00:32:59,813 for tradition but also for her own self confidence. 603 00:32:59,846 --> 00:33:04,084 Yes, but we must not also coddle Rose, lest it lead to future challenges. 604 00:33:04,117 --> 00:33:07,087 Her role will not become easier as she grows older. 605 00:33:07,320 --> 00:33:11,324 As a member of royalty it requires self-discipline. 606 00:33:11,358 --> 00:33:12,726 Responsibility. 607 00:33:12,759 --> 00:33:14,627 I believe she has those qualities. 608 00:33:14,661 --> 00:33:16,496 Yes, well that remains to be seen. 609 00:33:16,529 --> 00:33:18,765 We must also address her education. 610 00:33:18,798 --> 00:33:21,735 If we are to find her a proper tutor we must begin the search at once. 611 00:33:21,768 --> 00:33:25,505 I do not want Rose to be tutored, I want her to return to her school. 612 00:33:25,538 --> 00:33:28,408 Yes but part of our condition is doing what we do not want to do 613 00:33:28,441 --> 00:33:31,277 because it is the correct course of action. 614 00:33:32,579 --> 00:33:35,615 All royals were tutored at this palace. 615 00:33:35,882 --> 00:33:38,585 I was. As were you. 616 00:33:39,686 --> 00:33:41,321 Father wasn't. 617 00:33:41,354 --> 00:33:43,456 Edward was not royal. 618 00:33:45,291 --> 00:33:48,094 We have our traditions to uphold. 619 00:33:48,128 --> 00:33:51,798 And I believe with forthcoming departure of Miss Daphne 620 00:33:51,831 --> 00:33:54,668 there is an opportunity to bring Rose back here. 621 00:33:54,701 --> 00:33:57,504 As she should have been all along. 622 00:33:57,537 --> 00:34:00,740 Mother, I have so little control over most things. 623 00:34:01,241 --> 00:34:04,477 My purpose in life, how I present to the world. 624 00:34:04,511 --> 00:34:08,648 I should at least have the final say on how my daughter is educated. 625 00:34:08,682 --> 00:34:11,217 Is your life that bad? 626 00:34:11,251 --> 00:34:13,319 No, of course not, I'm privileged, I know that, but... 627 00:34:13,653 --> 00:34:16,723 sometimes I feel I serve the same purpose as decoration 628 00:34:16,756 --> 00:34:21,494 brought out from time to time as needed, then put back on the shelf until the next event. 629 00:34:22,295 --> 00:34:26,232 At least with Rose I can have a true impact. 630 00:34:26,266 --> 00:34:28,768 All right then, well let's consider this. 631 00:34:29,436 --> 00:34:33,740 Your judgement is this Lacey Pope can be the one 632 00:34:33,773 --> 00:34:38,845 to help Rose overcome her fears in time to ride in the Order of the Lily. 633 00:34:38,878 --> 00:34:40,246 -Yes? -Yes. 634 00:34:41,414 --> 00:34:43,216 Fine. 635 00:34:43,249 --> 00:34:46,219 Well if she succeeds I will honour your wishes 636 00:34:46,386 --> 00:34:49,589 and Rose will remain at Ardmore Academy. 637 00:34:49,622 --> 00:34:55,161 -And if she doesn't? -We will move her education into the palace with a tutor. 638 00:34:55,195 --> 00:34:57,297 And you will consider my judgement flawed. 639 00:34:57,330 --> 00:35:00,433 Which I suspect will influence your decision on abdication. 640 00:35:00,467 --> 00:35:01,668 How could it not? 641 00:35:03,336 --> 00:35:04,571 I agree to this. 642 00:35:04,604 --> 00:35:06,706 And Henry... 643 00:35:06,740 --> 00:35:08,742 for all our sakes... 644 00:35:08,775 --> 00:35:11,378 I do hope Miss Pope succeeds. 645 00:35:17,517 --> 00:35:18,885 [sighs] 646 00:35:20,520 --> 00:35:22,789 [Ava] How is it? 647 00:35:22,822 --> 00:35:25,325 Like I walked into Bridgerton with a side of Outlander. 648 00:35:25,358 --> 00:35:27,193 Nice. 649 00:35:27,227 --> 00:35:29,529 -Have you met the queen yet? - Briefly. 650 00:35:29,562 --> 00:35:31,898 I'm pretty sure I curtsied wrong if the look she gave me was any indication. 651 00:35:31,931 --> 00:35:33,700 Will you interact with her much? 652 00:35:33,733 --> 00:35:35,235 Not sure. 653 00:35:35,468 --> 00:35:37,671 My job is to grow Rose's confidence 654 00:35:37,704 --> 00:35:39,606 and get her comfortable riding 655 00:35:39,639 --> 00:35:41,675 so that make me the help. 656 00:35:41,708 --> 00:35:43,376 Did Henry treat you like the help? 657 00:35:43,410 --> 00:35:44,911 No. 658 00:35:46,246 --> 00:35:48,348 Hold up. Did you just blush? 659 00:35:48,381 --> 00:35:51,584 What? No. You know I don't blush. 660 00:35:51,618 --> 00:35:54,454 Kind of do if a person knows you well enough. 661 00:35:54,487 --> 00:35:57,657 Okay, well I was just thinking that... 662 00:35:57,957 --> 00:36:00,927 Henry and Rose treat me like I'm more of a guest 663 00:36:00,960 --> 00:36:03,630 or at least they did yesterday, so... 664 00:36:03,663 --> 00:36:05,498 we'll see how today goes. 665 00:36:05,532 --> 00:36:07,334 Oh! Exciting. 666 00:36:20,880 --> 00:36:21,981 Hi. 667 00:36:23,450 --> 00:36:27,954 Hello. I'm a little bit lost. Can you tell me where the stables are? 668 00:36:28,555 --> 00:36:29,556 And you are? 669 00:36:29,589 --> 00:36:31,024 Oh, I'm Lacey Pope. 670 00:36:31,057 --> 00:36:33,226 I'm a guest of Henry and Rose's. 671 00:36:33,393 --> 00:36:35,662 Prince Henry and Princess Rose. 672 00:36:35,695 --> 00:36:37,464 Right. Yes. 673 00:36:38,031 --> 00:36:39,599 From America? 674 00:36:40,000 --> 00:36:42,369 Yes. Accent gave me away, huh? 675 00:36:42,802 --> 00:36:44,971 Huh, indeed. 676 00:36:46,539 --> 00:36:49,809 You'll find the stables past the North Gardens. 677 00:36:49,843 --> 00:36:51,411 Oh amazing, thank you. 678 00:36:51,444 --> 00:36:52,645 Erm... 679 00:36:53,847 --> 00:36:55,815 Sorry, which direction is that? 680 00:36:55,849 --> 00:36:59,819 Traditionally the North Gardens have always been maintained to the north. 681 00:36:59,853 --> 00:37:00,987 Thank you. 682 00:37:02,122 --> 00:37:04,457 You don't have like a map of this place, do you? 683 00:37:04,491 --> 00:37:07,727 They're just really handy for big places like this, you know? 684 00:37:07,761 --> 00:37:10,463 Castles, theme parks. 685 00:37:10,497 --> 00:37:11,898 We do not, no. 686 00:37:11,931 --> 00:37:13,800 Just something to think about. 687 00:37:14,334 --> 00:37:15,969 I'll take it under advisement. 688 00:37:27,881 --> 00:37:32,819 [man] The high contracting parties establish among themselves a European union 689 00:37:33,086 --> 00:37:34,688 here and after called The Union. 690 00:37:34,721 --> 00:37:36,289 [clears throat] 691 00:37:38,124 --> 00:37:40,427 ...here and after called The Union. 692 00:37:40,460 --> 00:37:42,429 On which the member states confer competences 693 00:37:42,462 --> 00:37:45,565 to attain objectives they have in common. 694 00:37:45,598 --> 00:37:46,733 [man] This treaty... 695 00:37:54,674 --> 00:37:55,709 Sorry I'm late. 696 00:37:55,742 --> 00:37:56,976 Got a little lost. 697 00:37:57,010 --> 00:37:58,845 Yes, well as I was saying. 698 00:37:58,878 --> 00:38:01,448 The Order of the Lily full procession 699 00:38:01,481 --> 00:38:03,450 will start at the palace and go through Glenree. 700 00:38:03,483 --> 00:38:05,652 That's the main part of Bella Moritz. 701 00:38:05,685 --> 00:38:07,520 Like Monte Carlo to Monaco. 702 00:38:07,554 --> 00:38:09,055 Aye. 703 00:38:09,089 --> 00:38:11,458 After which we shall return to the palace. 704 00:38:11,491 --> 00:38:13,626 Fortunately Bella Moritz is not a large principality 705 00:38:13,660 --> 00:38:17,764 so Princess Rose's journey will not be a long one on Chester here. 706 00:38:19,899 --> 00:38:21,868 Rose, have you ridden Chester before? 707 00:38:21,901 --> 00:38:23,336 She has. 708 00:38:24,771 --> 00:38:26,840 She took a wee spill a while ago but it happens to the best of us. 709 00:38:27,173 --> 00:38:30,977 Well, does Rose have to ride Chester for the procession? 710 00:38:31,011 --> 00:38:33,580 Well he is one of our best. 711 00:38:33,613 --> 00:38:37,484 I'm sure he is, but perhaps there's another... 712 00:38:37,851 --> 00:38:40,053 smaller horse, like that one. 713 00:38:40,920 --> 00:38:42,822 Ah, Brownie. 714 00:38:42,856 --> 00:38:44,724 She's my own. She's a sweetheart. 715 00:38:44,758 --> 00:38:47,761 Wonderful. Is she trained for ceremonial processions? 716 00:38:47,794 --> 00:38:51,598 Aye. She's been through noise and movement trainings 717 00:38:51,631 --> 00:38:54,601 but she's not officially in the cavalry. 718 00:38:54,634 --> 00:38:56,703 Well, could she be? 719 00:38:56,736 --> 00:38:57,604 Just this once? 720 00:38:59,439 --> 00:39:02,008 I-- I-- I suppose it would be possible. 721 00:39:02,042 --> 00:39:03,610 Great. Rose. 722 00:39:03,643 --> 00:39:06,579 Would you prefer to ride on a smaller horse? 723 00:39:07,180 --> 00:39:10,550 Would you like to say hello to Brownie, just to be sure? 724 00:39:11,951 --> 00:39:13,486 Will you come with me? 725 00:39:13,687 --> 00:39:16,389 Of course. I'll be right by your side. 726 00:39:23,963 --> 00:39:25,598 Brownie it is. 727 00:39:29,969 --> 00:39:31,571 Wanna try right here? 728 00:39:33,973 --> 00:39:35,442 Yeah. 729 00:39:46,720 --> 00:39:47,954 [Henry] Over already? 730 00:39:47,987 --> 00:39:49,622 -[Lacey] Hi. -Hi. 731 00:39:49,656 --> 00:39:52,892 Rose was brave enough to pet the horse, so... 732 00:39:53,159 --> 00:39:54,127 no need to push her more on her first day. 733 00:39:54,828 --> 00:39:57,964 Aren't you supposed to be in a royal meeting? 734 00:39:57,997 --> 00:39:59,966 I shall ignore those air quotes there 735 00:40:00,000 --> 00:40:03,470 as I'll have you know I've already been in three today, thank you. 736 00:40:03,503 --> 00:40:04,738 My next one's in 30 minutes. 737 00:40:04,771 --> 00:40:06,706 Fancy a tour of the palace? 738 00:40:06,740 --> 00:40:09,175 After all, you showed me your kingdom. 739 00:40:09,209 --> 00:40:12,612 Seems only fair I should do the same for you. 740 00:40:13,013 --> 00:40:14,981 I would like that very much. 741 00:40:15,015 --> 00:40:18,184 As someone once said to me, lead on. 742 00:40:25,025 --> 00:40:26,793 Oh, oh. 743 00:40:26,826 --> 00:40:28,962 Looks like you're a natural. 744 00:40:28,995 --> 00:40:30,497 Looks like I am. 745 00:40:30,797 --> 00:40:34,267 So, what is the best part of being a prince? 746 00:40:34,300 --> 00:40:36,603 Aside from living in a place like this. 747 00:40:37,037 --> 00:40:39,072 The people of Bella Moritz. 748 00:40:39,105 --> 00:40:41,241 The human connection if you will. 749 00:40:41,274 --> 00:40:44,711 All too often I feel as if I'm isolated from them. 750 00:40:45,311 --> 00:40:47,280 Don't you ever go out and meet them? 751 00:40:47,313 --> 00:40:49,649 You know, shake hands, kiss babies. 752 00:40:49,683 --> 00:40:52,619 Occasionally shaking hands, never kissing babies. 753 00:40:52,786 --> 00:40:54,888 It's not how royalty operates here. 754 00:40:54,921 --> 00:40:56,222 Well, how does it operate? 755 00:40:56,256 --> 00:40:59,626 For those of us who only wear a pretend crown. 756 00:40:59,993 --> 00:41:03,163 Royalty is to project an air of comfort for the people. 757 00:41:03,196 --> 00:41:06,966 Which is created through distance and mystery. 758 00:41:07,000 --> 00:41:08,768 Aspirational. 759 00:41:08,802 --> 00:41:11,204 Never known anyone who's been comforted from a distance. 760 00:41:11,671 --> 00:41:14,240 You know, that's why I'm always kneeling or sitting down 761 00:41:14,274 --> 00:41:18,211 when I'm with the children as Princess Sweet Pea to connect with them. 762 00:41:18,945 --> 00:41:21,915 Sorry, I'm sure it's, you know, completely different. 763 00:41:21,948 --> 00:41:24,217 Connection is connection. 764 00:41:24,250 --> 00:41:26,686 Can't you change how thing are done? 765 00:41:26,720 --> 00:41:30,957 I'd very much like to but there are obstructions. 766 00:41:30,990 --> 00:41:32,792 Like what? 767 00:41:32,826 --> 00:41:35,028 Not what. Who. 768 00:41:35,195 --> 00:41:37,697 My mother for one. 769 00:41:37,731 --> 00:41:39,232 She has a singular vision for the way in which royalty should behave. 770 00:41:39,833 --> 00:41:43,269 Guided in no small part by her carder of advisors. 771 00:41:43,970 --> 00:41:45,739 [Lacey] Hmm. 772 00:41:46,239 --> 00:41:47,841 What's a carder? 773 00:41:57,250 --> 00:42:00,286 We really should get started, ma'am. 774 00:42:03,356 --> 00:42:05,658 Let's proceed with the meeting. 775 00:42:07,927 --> 00:42:09,262 Article 60. 776 00:42:09,829 --> 00:42:12,232 The council shall, jointly with European parliament... 777 00:42:12,265 --> 00:42:14,234 Er, this is the portrait room. 778 00:42:14,267 --> 00:42:17,671 Hmm. Portrait room. I didn't know that was a thing. 779 00:42:18,238 --> 00:42:20,140 That is King Connor. 780 00:42:20,407 --> 00:42:22,909 Oh, the one who started the Order of the Lily? 781 00:42:22,942 --> 00:42:24,110 The very one. 782 00:42:25,245 --> 00:42:27,347 Do you all have to dress like that for the procession? 783 00:42:27,380 --> 00:42:30,016 Not quite. Though it is very fancy. 784 00:42:30,050 --> 00:42:33,219 Well, if there's a ball afterwards, I guess it would have to be fancy. 785 00:42:33,253 --> 00:42:35,055 It's where I honed my waltzing skills. 786 00:42:35,088 --> 00:42:37,223 Hmm. That's why you're so smooth. 787 00:42:37,257 --> 00:42:39,359 Was I the best dad with whom you've danced? 788 00:42:39,392 --> 00:42:41,795 Princess never tells. 789 00:42:44,764 --> 00:42:46,132 Who's that? 790 00:42:46,166 --> 00:42:47,734 She's beautiful. 791 00:42:47,901 --> 00:42:49,035 That is Colleen. 792 00:42:49,069 --> 00:42:50,403 My late wife. 793 00:42:51,271 --> 00:42:54,374 I'm sorry for Rose that she won't have gotten to fully know her. 794 00:42:54,407 --> 00:42:57,911 Rose was four when Colleen passed. 795 00:43:00,847 --> 00:43:03,750 Reminds me of when my mum got sick. 796 00:43:04,217 --> 00:43:05,952 I was right around Rose's age. 797 00:43:07,487 --> 00:43:11,224 My mum made it through, but it was one of the hardest times of my life. 798 00:43:12,192 --> 00:43:15,095 Were those the sad times you mentioned to Rose at the carousel? 799 00:43:15,128 --> 00:43:16,863 Yeah. 800 00:43:17,731 --> 00:43:20,400 My dad and I either spent our time riding or at the hospital. 801 00:43:21,001 --> 00:43:24,070 Which is also when I met my first fairytale princess. 802 00:43:24,871 --> 00:43:26,239 How did that happen? 803 00:43:27,941 --> 00:43:30,877 Well, the park has a programme where cast members go to hospitals to visit children 804 00:43:30,910 --> 00:43:34,781 or those whose loved ones are going through difficulties. 805 00:43:34,814 --> 00:43:37,250 Just helps cheer them up, you know? 806 00:43:37,717 --> 00:43:40,420 And I remember them being so kind and generous. 807 00:43:40,453 --> 00:43:43,890 I remember this one Snow White and she told me that 808 00:43:43,923 --> 00:43:49,429 even the saddest stories eventually had happy endings. 809 00:43:49,462 --> 00:43:51,297 Just had to have faith and hope. 810 00:43:52,065 --> 00:43:54,467 Is that what inspired you to be a fairytale princess at the park? 811 00:43:54,501 --> 00:43:56,069 Yeah. 812 00:43:57,637 --> 00:44:00,173 Those characters were like these rays of sunshine when I needed them the most. 813 00:44:00,206 --> 00:44:05,812 And so, I always wanted to be that for someone else if I could. 814 00:44:05,845 --> 00:44:06,980 Which... 815 00:44:08,348 --> 00:44:10,784 as silly as it sounds, being Princess Sweet Pea has allowed me to do. 816 00:44:11,418 --> 00:44:14,754 I can't imagine a better reason to be a princess. 817 00:44:24,097 --> 00:44:28,368 I remembered one of your rules for being a princess is to read as many books as possible. 818 00:44:28,401 --> 00:44:30,003 Reading helps us all learn and grow. 819 00:44:30,036 --> 00:44:32,105 I know where I'll be spending my free time. 820 00:44:33,173 --> 00:44:34,908 May I? 821 00:44:34,941 --> 00:44:36,343 Please. Books are meant to be read. 822 00:44:36,376 --> 00:44:38,111 Sadly, not enough of these are. 823 00:44:38,144 --> 00:44:40,980 Sometimes I wish I could open this room to the public. 824 00:44:41,014 --> 00:44:44,784 So they don't sit here unused and unloved. 825 00:44:44,818 --> 00:44:47,153 That's a great idea. Why don't you? 826 00:44:47,187 --> 00:44:48,855 Mother would never go for it. 827 00:44:49,522 --> 00:44:52,225 My father once suggested opening parts of the palace to visitors 828 00:44:52,258 --> 00:44:53,793 and she was not having it. 829 00:44:53,827 --> 00:44:56,963 Why not? I've visited Buckingham Palace. 830 00:44:56,996 --> 00:45:00,033 That is but one of many estates owned by the royals of Great Britain. 831 00:45:00,066 --> 00:45:03,069 Our estate here is our primary residence. 832 00:45:03,103 --> 00:45:05,105 The tradition has been to keep it private. 833 00:45:05,138 --> 00:45:06,773 Hmm. 834 00:45:06,806 --> 00:45:09,342 And how do you feel about that? 835 00:45:09,376 --> 00:45:11,077 I believe in privacy for certain parts 836 00:45:11,111 --> 00:45:14,247 but I don't see the harm in opening some of our doors. 837 00:45:14,814 --> 00:45:17,250 I'm a bit more like my father in that I suppose. 838 00:45:17,283 --> 00:45:19,419 He was the prince consort. 839 00:45:19,452 --> 00:45:21,921 Neither born into royalty or the aristocracy. 840 00:45:21,955 --> 00:45:23,423 What was he? 841 00:45:25,091 --> 00:45:26,526 A pilot. 842 00:45:30,096 --> 00:45:31,865 My mother's pilot to be exact. 843 00:45:32,165 --> 00:45:34,000 They fell in love 844 00:45:34,034 --> 00:45:35,535 when father was flying mother around the world. 845 00:45:35,568 --> 00:45:37,804 While theirs was a happy marriage 846 00:45:37,837 --> 00:45:39,372 papa chafed the restrictions he felt himself under. 847 00:45:39,406 --> 00:45:41,107 Must have been hard on him. 848 00:45:41,141 --> 00:45:42,876 Oh, he found his ways to rebel. 849 00:45:42,909 --> 00:45:44,844 How? 850 00:45:44,878 --> 00:45:47,213 We have a long standing farmers market in Glenree. 851 00:45:47,247 --> 00:45:50,583 Papa would put on disguises and go there to interact with the townspeople. 852 00:45:50,617 --> 00:45:52,485 I'd accompany him sometimes. 853 00:45:52,519 --> 00:45:54,788 Were you wearing a disguise yourself? 854 00:45:55,088 --> 00:45:56,456 Quite often, yes. 855 00:45:56,489 --> 00:45:58,425 Do you still go to the farmers market? 856 00:45:58,458 --> 00:46:01,494 No. I stopped at 16. When my father passed. 857 00:46:01,528 --> 00:46:04,564 Didn't seem as interesting without him. 858 00:46:48,174 --> 00:46:49,976 Okay, what do you think? 859 00:46:50,443 --> 00:46:52,979 Where are the colonel and Miss Daphne? 860 00:46:53,246 --> 00:46:56,549 I told them not to come. I just wanted it to be me and you. 861 00:46:56,583 --> 00:46:59,319 You know, I was thinking about how brave you were 862 00:46:59,352 --> 00:47:02,022 the day that you rode the horses on the carousel. 863 00:47:02,222 --> 00:47:05,258 Then I remembered how colourful those horses were. 864 00:47:06,493 --> 00:47:08,528 She looks pretty like that. 865 00:47:09,929 --> 00:47:11,531 Are you feeling a lot of pressure? 866 00:47:13,033 --> 00:47:16,236 You know, your dad told me that he would never force you to do anything 867 00:47:16,269 --> 00:47:18,038 that would make you fearful. 868 00:47:18,071 --> 00:47:20,040 You're the most important thing to him. 869 00:47:20,373 --> 00:47:23,610 And if that means that you don't want to ride in the procession 870 00:47:23,643 --> 00:47:25,445 then you don't have to. 871 00:47:26,079 --> 00:47:29,015 But you came all the way here to help me. 872 00:47:29,049 --> 00:47:32,385 And if helping you means letting you know that you don't have to ride 873 00:47:32,419 --> 00:47:34,054 then I've done my job. 874 00:47:34,087 --> 00:47:35,588 The important thing is that you feel safe. 875 00:47:35,622 --> 00:47:38,258 I felt safe on the carousel. 876 00:47:38,291 --> 00:47:40,026 With you. 877 00:47:40,060 --> 00:47:41,161 Good. 878 00:47:42,662 --> 00:47:46,499 What if I sat in the saddle and you held on to the reigns 879 00:47:46,533 --> 00:47:47,701 and we didn't go anywhere? 880 00:47:47,734 --> 00:47:50,036 I think that's a great idea. 881 00:47:56,509 --> 00:47:58,078 Grab it right there. 882 00:47:58,111 --> 00:48:00,380 Yeah. Nice. 883 00:48:01,581 --> 00:48:03,183 How do you feel? 884 00:48:03,450 --> 00:48:06,319 A little scared but not as much. 885 00:48:07,087 --> 00:48:09,422 I like Brownie more than Chester. 886 00:48:09,456 --> 00:48:13,026 Good. Do you feel safe? 887 00:48:13,059 --> 00:48:16,329 Maybe we could walk around the stables. 888 00:48:16,363 --> 00:48:17,397 If you lead. 889 00:48:17,430 --> 00:48:18,965 Of course. 890 00:48:19,232 --> 00:48:22,235 We'll go really slow and remember I'm right here. 891 00:48:22,268 --> 00:48:24,337 Right. Come on, Brownie. 892 00:48:48,294 --> 00:48:51,297 [Ava] Do you think Rose will ride in the procession? 893 00:48:51,331 --> 00:48:56,202 I honestly don't know. She's still several days out and she's making progress 894 00:48:56,236 --> 00:48:58,171 but will it be enough? 895 00:48:58,204 --> 00:49:00,674 Oh, I hope she does, I'm invested. 896 00:49:01,141 --> 00:49:03,009 Whoa, whoa, whoa. 897 00:49:03,043 --> 00:49:05,378 Wait, did I just see a Princess Sweet Pea in the background? 898 00:49:05,412 --> 00:49:10,550 Oh yeah, it's Kira. She just started substituting for you in the tea room. 899 00:49:10,583 --> 00:49:13,486 But she swears it's only until you get back. 900 00:49:13,520 --> 00:49:15,288 Should I be worried? 901 00:49:15,622 --> 00:49:17,390 I'm not sure yet. 902 00:49:17,424 --> 00:49:19,025 But I've got my eyes peeled for you. 903 00:49:37,744 --> 00:49:39,446 -So you're the one-- -Oh! 904 00:49:40,613 --> 00:49:43,350 Er, Your Highness. 905 00:49:45,418 --> 00:49:49,289 For the sake of brevity you needn't curtsy so formally. 906 00:49:49,322 --> 00:49:51,157 A simple nod will suffice. 907 00:49:51,191 --> 00:49:51,858 Got ya. 908 00:49:51,891 --> 00:49:53,660 That's just how I was taught. 909 00:49:53,693 --> 00:49:56,529 Though usually it's everyone else curtsying at me. 910 00:49:56,563 --> 00:49:58,198 Is that so? 911 00:49:58,231 --> 00:50:00,300 Just at my day job. 912 00:50:01,668 --> 00:50:04,137 What book did you return? 913 00:50:04,170 --> 00:50:07,207 Oh, that was the Scarlet Feather by Maeve Bin-- Bin-- 914 00:50:08,375 --> 00:50:09,376 Binchy. 915 00:50:09,409 --> 00:50:11,277 -Binchy. -Maeve Binchy. 916 00:50:11,311 --> 00:50:12,512 -Binchy. -Hmm. 917 00:50:12,545 --> 00:50:14,447 Did you like it? 918 00:50:15,348 --> 00:50:17,217 Yes. 919 00:50:17,250 --> 00:50:19,352 Firefly Summer's my favourite of hers. 920 00:50:19,386 --> 00:50:21,421 Well that sounds great. Is that-- that's also here? 921 00:50:21,454 --> 00:50:24,824 Well of course it's here, where else would it be? 922 00:50:25,792 --> 00:50:28,328 I don't know. Of course it is. 923 00:50:28,361 --> 00:50:31,364 Erm, well I will have to add that to my list which is very long 924 00:50:31,398 --> 00:50:33,266 because I am a reader. 925 00:50:33,299 --> 00:50:34,734 Just like you. 926 00:50:36,403 --> 00:50:39,239 Okay, well I think I'm going to skedaddle now. 927 00:50:39,272 --> 00:50:40,407 That means leave. 928 00:50:40,440 --> 00:50:41,741 I know what it means. 929 00:50:41,775 --> 00:50:44,711 It's an old word. I'm surprised you use it. 930 00:50:44,744 --> 00:50:46,579 Oh, I got it from my dad. 931 00:50:46,613 --> 00:50:48,448 Hmm. 932 00:50:48,481 --> 00:50:50,583 Hmm. Okay. 933 00:50:50,617 --> 00:50:54,154 Well, yeah thank you Your Highness, Your Royal Highness, Majesty. 934 00:50:54,187 --> 00:50:55,321 Bye. 935 00:50:57,490 --> 00:50:59,259 Odd girl. 936 00:51:03,263 --> 00:51:07,233 [man] Er, Your Highness. A word, if you please. 937 00:51:11,404 --> 00:51:15,342 As regards the Order of the Lily and the princess 938 00:51:15,608 --> 00:51:18,545 has it yet been decided whether Princess Rose will be riding 939 00:51:18,578 --> 00:51:21,314 alongside you in the Cavalry Guards 940 00:51:21,348 --> 00:51:25,218 or will she continue to ride with Her Majesty in the royal carriage? 941 00:51:25,251 --> 00:51:27,220 The plan is for the princess to ride. 942 00:51:27,253 --> 00:51:29,522 And if for any reason she does not, 943 00:51:29,556 --> 00:51:31,691 Princess Rose will join her grandmother in the carriage. 944 00:51:31,725 --> 00:51:33,460 It would be better to determine that now. 945 00:51:33,493 --> 00:51:36,162 The carriage holds a limited number of people. 946 00:51:36,196 --> 00:51:38,465 Aside from the queen and myself 947 00:51:38,498 --> 00:51:42,769 there are only two spaces reserved for those involved in vestiture ceremony. 948 00:51:42,802 --> 00:51:46,906 Then I'm sure you wouldn't mind giving up your place to walk behind the carriage 949 00:51:46,940 --> 00:51:49,209 with the rest of the procession. 950 00:51:55,582 --> 00:51:57,283 Walk. 951 00:52:01,821 --> 00:52:03,456 What's this? 952 00:52:04,958 --> 00:52:08,695 Lacey said we could have a picnic tea party since I rode all by myself today. 953 00:52:08,728 --> 00:52:09,929 You did? 954 00:52:09,963 --> 00:52:11,498 Around the paddocks. 955 00:52:11,531 --> 00:52:13,333 Twice. 956 00:52:13,366 --> 00:52:14,934 That is wonderful news to hear. 957 00:52:15,335 --> 00:52:18,638 Any chance I might join this picnic tea party? 958 00:52:20,006 --> 00:52:21,541 What have you got in here? 959 00:52:21,574 --> 00:52:23,309 Well you're about to find out. 960 00:52:25,879 --> 00:52:28,214 [phone notification sound] 961 00:52:37,590 --> 00:52:41,995 Am I correct that this is the same woman who is staying at the palace? 962 00:52:42,028 --> 00:52:43,596 It is. 963 00:52:44,330 --> 00:52:46,900 Miss Pope is staying in the upper ward. 964 00:52:47,701 --> 00:52:52,372 Rumour has it Prince Henry brought her over here to help Princess Rose's preparations 965 00:52:52,405 --> 00:52:53,573 for the procession. 966 00:52:53,606 --> 00:52:55,975 To overcome her fear of horses. 967 00:52:56,009 --> 00:52:58,445 Yes. 968 00:52:58,478 --> 00:53:01,715 There was no one in Bella Moritz who could assist with this? 969 00:53:01,748 --> 00:53:03,350 Apparently not. 970 00:53:05,919 --> 00:53:07,721 Out with it. 971 00:53:08,021 --> 00:53:09,856 Well forgive me, Your Majesty, 972 00:53:09,889 --> 00:53:12,625 but bet on the image you see here before you 973 00:53:12,659 --> 00:53:15,695 these are two people who quite clearly have a romantic connection. 974 00:53:15,729 --> 00:53:17,997 One which I very much doubt the people of Bella Moritz will support. 975 00:53:18,031 --> 00:53:19,632 We do not know that to be true. 976 00:53:21,201 --> 00:53:23,737 That the people would not support the heir to the throne dating an American? 977 00:53:23,770 --> 00:53:29,376 Or that Prince Henry and this Miss Pope quite clearly have a romantic connection? 978 00:53:33,613 --> 00:53:35,448 Based on an image captured 979 00:53:35,482 --> 00:53:38,518 in an instant by some theme park guest. 980 00:53:39,319 --> 00:53:43,023 Which only through blind fortune has not been widely published. 981 00:53:43,490 --> 00:53:45,592 True. 982 00:53:45,625 --> 00:53:47,627 But if they were to be photographed together again 983 00:53:48,828 --> 00:53:50,897 tongues will wag. 984 00:53:51,631 --> 00:53:53,466 I will speak to Henry. 985 00:53:54,067 --> 00:53:56,302 Send me the picture please. 986 00:54:00,540 --> 00:54:03,843 It's like a Mary Poppins picnic basket. What else is in here? 987 00:54:03,877 --> 00:54:06,946 Honestly, I am not entirely sure. The cook packed it for us. 988 00:54:06,980 --> 00:54:09,649 I asked her to make cucumber and mint sandwiches. 989 00:54:09,683 --> 00:54:11,451 They're my favourite. 990 00:54:11,484 --> 00:54:12,952 Better than frog's legs. 991 00:54:14,054 --> 00:54:17,891 Well, some of my favourite parties have been tea parties. 992 00:54:17,924 --> 00:54:19,392 Pinkies out. 993 00:54:19,426 --> 00:54:20,760 Is that a thing? 994 00:54:20,794 --> 00:54:22,796 Every kingdom has its rules. 995 00:54:22,829 --> 00:54:24,030 Right. 996 00:54:25,665 --> 00:54:26,933 [Lacey] Hmm. 997 00:54:27,801 --> 00:54:30,804 I was thinking about our conversation. 998 00:54:31,004 --> 00:54:33,073 -Which one? -About connection 999 00:54:33,106 --> 00:54:35,508 and how no one can be comforted from a distance. 1000 00:54:36,076 --> 00:54:39,045 I would like to go into Glenree. For a walkabout. 1001 00:54:39,079 --> 00:54:41,348 Perhaps you'd like to come with me? 1002 00:54:41,381 --> 00:54:43,450 I'd love to. I-- I haven't been yet. 1003 00:54:43,483 --> 00:54:44,718 Fantastic. 1004 00:54:45,652 --> 00:54:47,020 Mama. 1005 00:54:47,053 --> 00:54:49,122 What do we have here? 1006 00:54:49,155 --> 00:54:51,458 We're having a tea party. 1007 00:54:51,491 --> 00:54:52,459 Pinkies out. 1008 00:54:52,492 --> 00:54:55,628 Rose rode Brownie solo so we're celebrating. 1009 00:54:55,662 --> 00:54:57,430 Hmm. 1010 00:54:57,464 --> 00:55:00,867 Did you know Lacey has tea parties at her castle? 1011 00:55:00,900 --> 00:55:03,803 -It's part of my show. -And waltzing. 1012 00:55:03,837 --> 00:55:05,805 Papa and Lacey waltzed together. 1013 00:55:05,839 --> 00:55:09,676 Also part of your, er, show? 1014 00:55:09,709 --> 00:55:12,746 Sometimes. Would you like some tea? 1015 00:55:12,779 --> 00:55:14,447 No, thank you. 1016 00:55:14,681 --> 00:55:19,519 And Rose, I'm so proud of you for your accomplishment today. 1017 00:55:19,552 --> 00:55:20,620 Thank you. 1018 00:55:21,721 --> 00:55:23,556 Henry, might I have a word with you in my office. 1019 00:55:23,590 --> 00:55:25,959 There's something we need to discuss. 1020 00:55:26,526 --> 00:55:29,696 I shall send someone to help you carry this back to the palace. 1021 00:55:29,729 --> 00:55:31,097 Thank you. 1022 00:55:33,566 --> 00:55:35,435 Where did you get this? 1023 00:55:35,468 --> 00:55:37,804 Mr Veron has deep contacts with the press. They alerted him. 1024 00:55:37,837 --> 00:55:41,041 -It hasn't been published? -No, Veron pulled strings. 1025 00:55:41,074 --> 00:55:44,144 But I suspect the reprieve is temporary. 1026 00:55:44,177 --> 00:55:46,479 Let them publish it. We've done nothing wrong. 1027 00:55:46,513 --> 00:55:49,416 Henry. It's not as simple as that. 1028 00:55:49,449 --> 00:55:53,119 Lacey is the first woman you have been photographed within years. 1029 00:55:53,153 --> 00:55:55,588 -And now she's in Bella Moritz. -To help Rose. 1030 00:55:55,622 --> 00:55:58,925 Well that photo implies otherwise, right or wrong. 1031 00:55:58,958 --> 00:56:01,428 And there no doubt will be other photographs 1032 00:56:01,461 --> 00:56:03,663 once they learn that she is in the palace. 1033 00:56:03,697 --> 00:56:06,866 I'm sure there will be. But I'm not going to run away from Lacey's presence 1034 00:56:06,900 --> 00:56:08,101 on the basis of what others might think. 1035 00:56:08,134 --> 00:56:11,738 -And I'm not going to send her home. -I did not suggest that. 1036 00:56:11,771 --> 00:56:12,706 Nor would I. 1037 00:56:13,473 --> 00:56:17,410 She has done wonders for Rose, I do see that. 1038 00:56:17,911 --> 00:56:19,813 -You do? -Yes. 1039 00:56:19,846 --> 00:56:22,148 But you invite gossip, Henry. 1040 00:56:22,182 --> 00:56:24,784 There's gossip whether I date or don't date. 1041 00:56:24,818 --> 00:56:26,619 Oh, so you are dating Miss Pope? 1042 00:56:26,653 --> 00:56:30,156 -I didn't say that. -Well you didn't deny it either. 1043 00:56:31,491 --> 00:56:34,527 Consider taking Lady Sophia out for dinner-- 1044 00:56:34,561 --> 00:56:36,463 -Abso-- -Only to be photographed. 1045 00:56:36,496 --> 00:56:39,165 It will redirect the press away from Lacey 1046 00:56:39,199 --> 00:56:41,601 until she returns to America. 1047 00:56:41,634 --> 00:56:43,603 Absolutely not. 1048 00:56:43,636 --> 00:56:46,206 And if anyone wants a comment on Lacey we shall tell them the truth 1049 00:56:46,239 --> 00:56:48,541 that she is here to help. That is all. 1050 00:57:00,720 --> 00:57:02,155 Lady Sophia. 1051 00:57:02,822 --> 00:57:04,691 It's Queen Eloise. 1052 00:57:21,574 --> 00:57:24,644 [Lacey] Does the disguise really work here? 1053 00:57:24,678 --> 00:57:25,745 We'll find out. 1054 00:57:25,779 --> 00:57:28,648 It's definitely better than the moustache I tried once. 1055 00:57:28,682 --> 00:57:29,849 Not your look? 1056 00:57:29,883 --> 00:57:31,584 Decidedly not. 1057 00:57:32,185 --> 00:57:35,989 Your country is so adorable. 1058 00:57:36,256 --> 00:57:38,625 I feel like I'm in a... 1059 00:57:38,658 --> 00:57:40,960 Don't laugh at this, but I feel like I'm in a fairytale. 1060 00:57:40,994 --> 00:57:44,698 When I get to see it through the eyes of someone for whom this is all new 1061 00:57:44,731 --> 00:57:48,068 I remember how fortunate I am to call Bella Moritz my home. 1062 00:57:48,335 --> 00:57:50,503 And the connection you mentioned. 1063 00:57:50,670 --> 00:57:52,706 That's what I've been lacking, I think. 1064 00:57:52,739 --> 00:57:55,642 I hadn't been able to articulate it until we had our conversation 1065 00:57:55,675 --> 00:57:58,945 but I haven't felt truly connected to Bella Moritz. 1066 00:57:59,879 --> 00:58:00,980 For quite some time. 1067 00:58:01,981 --> 00:58:03,750 And how would that change once you're king? 1068 00:58:04,617 --> 00:58:06,853 No one's ever asked me that before. 1069 00:58:08,054 --> 00:58:09,989 I think I'd like to open things up more. 1070 00:58:10,156 --> 00:58:15,295 Both the palace to the people and the principality to the world. 1071 00:58:15,929 --> 00:58:17,864 Bella Moritz tends to be overlooked. 1072 00:58:17,897 --> 00:58:19,599 Because we're small. 1073 00:58:19,632 --> 00:58:22,268 Oh, but your country is so beautiful. 1074 00:58:22,302 --> 00:58:24,237 I mean, I am giving it five stars. 1075 00:58:24,270 --> 00:58:26,206 I'm very glad to hear that. 1076 00:58:26,239 --> 00:58:28,608 And if I may say... 1077 00:58:28,641 --> 00:58:29,743 I'm... 1078 00:58:31,177 --> 00:58:32,912 very glad you're here. 1079 00:58:33,913 --> 00:58:35,849 Well, I'm glad I'm here too. 1080 00:58:49,095 --> 00:58:50,597 -Ice cream. -Thanks. 1081 00:58:50,630 --> 00:58:52,699 I'd pay, but I haven't got a wallet. 1082 00:58:52,732 --> 00:58:54,167 Hmm, likely story. 1083 00:58:55,669 --> 00:58:58,171 Rose would be most jealous she couldn't come with us and eat ice cream. 1084 00:58:58,204 --> 00:59:02,242 Oh, I know. I think she'd look so cute with a little ice cream moustache. 1085 00:59:03,376 --> 00:59:06,279 You make me laugh. How are you not taken? 1086 00:59:07,814 --> 00:59:09,916 That's presumptuous of me. 1087 00:59:10,850 --> 00:59:13,286 No, I'm not dating anybody. 1088 00:59:13,319 --> 00:59:16,356 I mean, I was until a few months ago. 1089 00:59:16,890 --> 00:59:20,326 We broke up because he didn't like me playing Princess Sweet Pea. 1090 00:59:20,360 --> 00:59:22,195 He thought it was embarrassing. 1091 00:59:22,228 --> 00:59:23,997 What's to be embarrassed about? 1092 00:59:24,030 --> 00:59:25,865 You bring joy to so many people. 1093 00:59:25,899 --> 00:59:27,634 Thanks, but... 1094 00:59:27,667 --> 00:59:29,903 look, I know it's not a real career. 1095 00:59:29,936 --> 00:59:34,207 It's just something I fell into while I was waiting to do my Masters programme. 1096 00:59:34,240 --> 00:59:35,809 In what field? 1097 00:59:35,975 --> 00:59:37,811 Psychology. 1098 00:59:37,844 --> 00:59:40,714 Yeah, I've always been interested in what makes people tick and feel 1099 00:59:40,980 --> 00:59:44,784 so I earned my Bachelors and then I didn't get into the Master's programme I wanted 1100 00:59:49,089 --> 00:59:51,057 which meant that I needed a job. 1101 00:59:51,091 --> 00:59:52,926 And thus Princess Sweet Pea. 1102 00:59:52,959 --> 00:59:54,194 Mm-hmm. 1103 00:59:54,227 --> 00:59:56,329 I mean, it pays well, it has full benefits 1104 00:59:56,363 --> 00:59:58,765 but most of all I just love working with the kids. 1105 00:59:58,798 --> 01:00:02,135 But it isn't ultimately what you want to do? 1106 01:00:02,168 --> 01:00:06,740 You know, it's more that I can't be a theme park princess forever. 1107 01:00:06,906 --> 01:00:09,142 There's an age limit, so... 1108 01:00:09,175 --> 01:00:11,845 I have to figure out what my next step will be. 1109 01:00:12,412 --> 01:00:13,646 Lacey. 1110 01:00:14,714 --> 01:00:18,752 You possess intelligence, empathy and kindness. 1111 01:00:19,219 --> 01:00:23,223 Those are great qualities that will take you as far as you wish to go. 1112 01:00:23,256 --> 01:00:25,658 And in terms of next steps, well... 1113 01:00:27,193 --> 01:00:28,995 you could always stay in Bella Moritz. 1114 01:00:29,029 --> 01:00:31,464 Until you determine what that is. 1115 01:00:31,498 --> 01:00:35,135 I know Rose would be ecstatic. 1116 01:00:35,168 --> 01:00:37,037 And how would you feel about that? 1117 01:00:38,338 --> 01:00:40,040 [man] Look, it's the prince! 1118 01:00:44,811 --> 01:00:48,314 {\an8}Er, it's all right. Hello everyone. 1119 01:00:48,348 --> 01:00:50,116 {\an8}It's alright. Hi everyone. 1120 01:00:50,150 --> 01:00:52,285 Okay, we don't mob a prince. 1121 01:00:52,318 --> 01:00:57,223 All right. If you wish to greet or to take a photo with His Royal Highness 1122 01:00:57,257 --> 01:00:58,925 please form a line. 1123 01:00:58,958 --> 01:01:00,927 and wait your turn, understood? 1124 01:01:00,960 --> 01:01:02,128 Okay, we'll start with you. 1125 01:01:02,162 --> 01:01:04,130 [Henry] Oh, okay. That was 1126 01:01:04,297 --> 01:01:05,865 very impressive. 1127 01:01:05,899 --> 01:01:07,300 Erm, hi. 1128 01:01:09,803 --> 01:01:11,705 Hi everyone. Nice to see you all. 1129 01:01:13,073 --> 01:01:14,307 [Henry] There we are. 1130 01:01:14,341 --> 01:01:16,076 -Hi. What's your name? -Alanna. 1131 01:01:16,109 --> 01:01:17,310 Alanna? 1132 01:01:17,344 --> 01:01:18,812 That's a lovely name. 1133 01:01:20,313 --> 01:01:21,815 [Henry] That was exhilarating. 1134 01:01:23,249 --> 01:01:25,051 Is that what it's like for you when you host an event at the park? 1135 01:01:25,085 --> 01:01:27,087 My events are much less chaotic. 1136 01:01:27,120 --> 01:01:29,956 This was productive too. When the Order of the Lily is over 1137 01:01:29,989 --> 01:01:32,892 I'm going to work to implement some of the changes we discussed. 1138 01:01:32,926 --> 01:01:36,930 I had no idea there's so much interest to tour the palace. 1139 01:01:37,230 --> 01:01:40,033 We should have opened it up long ago. 1140 01:01:40,066 --> 01:01:41,401 I'm so glad it was productive. 1141 01:01:41,868 --> 01:01:44,270 You sure did get your photo taken a lot. 1142 01:01:44,304 --> 01:01:45,872 We both did. 1143 01:01:46,239 --> 01:01:48,375 But I should tell you it's not the first time. 1144 01:01:48,408 --> 01:01:49,976 What do you mean? 1145 01:01:50,510 --> 01:01:53,847 Someone took a photo of us at Once Upon A Time. 1146 01:01:55,515 --> 01:01:57,851 Er, when I was in costume? 1147 01:01:57,884 --> 01:01:59,386 Yes. 1148 01:01:59,419 --> 01:02:01,154 There's a chance it could hit the media. 1149 01:02:01,588 --> 01:02:05,425 But with me as Princess Sweet Pea, not Lacey Pope, right? 1150 01:02:05,458 --> 01:02:06,926 Possibly both. 1151 01:02:08,228 --> 01:02:09,829 Oh, no. 1152 01:02:09,863 --> 01:02:10,964 What's wrong? 1153 01:02:12,165 --> 01:02:15,335 Mr Dole has this policy where no cast member can be linked 1154 01:02:15,368 --> 01:02:17,504 to the character that they play. 1155 01:02:17,537 --> 01:02:20,840 That's why we don't have any photos of ourselves in costume on our social media. 1156 01:02:20,874 --> 01:02:23,410 To create the illusion that the characters are real. 1157 01:02:23,443 --> 01:02:25,145 I see. I'm so sorry. 1158 01:02:26,513 --> 01:02:28,882 Do you really think they'll publish the photo? 1159 01:02:28,915 --> 01:02:32,986 No. And there may be a way to see that they don't. 1160 01:02:39,392 --> 01:02:41,828 Hello, dear. 1161 01:02:41,861 --> 01:02:43,596 I've reconsidered your suggestion about dinner with Sophia. 1162 01:02:43,630 --> 01:02:45,498 Excellent. 1163 01:02:45,532 --> 01:02:47,500 Your reservation is for tomorrow evening at Maestral. 1164 01:02:47,534 --> 01:02:49,536 You already made the reservation? 1165 01:02:49,569 --> 01:02:52,906 One should always prepare for every scenario. 1166 01:02:55,008 --> 01:02:56,209 Bye. 1167 01:02:57,377 --> 01:02:59,412 What was that about? 1168 01:03:17,397 --> 01:03:23,103 If I may, you look like you did when you were forced to eat frog's legs as a child. 1169 01:03:23,470 --> 01:03:25,872 Are you sure you want to go on this date? 1170 01:03:25,905 --> 01:03:27,073 It's not a date. 1171 01:03:27,340 --> 01:03:29,209 It's merely dinner with a woman 1172 01:03:29,242 --> 01:03:32,145 who my mother and her advisors deem acceptable for me. 1173 01:03:32,178 --> 01:03:34,848 Unlike a certain American. 1174 01:03:37,150 --> 01:03:38,551 Henry. 1175 01:03:39,452 --> 01:03:41,221 It's been a long time since 1176 01:03:41,254 --> 01:03:43,556 I've seen you look at a woman the way you look at Lacey. 1177 01:03:43,590 --> 01:03:45,191 I'd hate to see you run from that. 1178 01:03:45,225 --> 01:03:48,228 I'm not running from anything. I'm doing this for Lacey 1179 01:03:48,261 --> 01:03:51,031 to deflect attention from her. 1180 01:03:54,534 --> 01:03:56,236 Does she know that? 1181 01:04:08,048 --> 01:04:09,315 Lacey. 1182 01:04:09,349 --> 01:04:10,684 Hi. 1183 01:04:10,717 --> 01:04:11,985 Hi. 1184 01:04:12,986 --> 01:04:15,221 I was just coming to say goodnight to Rose. 1185 01:04:15,255 --> 01:04:16,890 Oh, she's fast asleep. 1186 01:04:17,624 --> 01:04:19,526 Did you have a slumber party? 1187 01:04:19,559 --> 01:04:24,297 We did. We built a fort out of pillows and we ate lots of ice cream. 1188 01:04:24,330 --> 01:04:25,999 Good. 1189 01:04:26,566 --> 01:04:29,035 How was your dinner? 1190 01:04:29,202 --> 01:04:31,071 Fine. 1191 01:04:31,104 --> 01:04:34,107 Lady Sophia has always been a charming dinner companion. 1192 01:04:34,140 --> 01:04:37,143 Though we did end early so she could catch a flight for her ski vacation 1193 01:04:37,177 --> 01:04:38,244 with her boyfriend. 1194 01:04:38,712 --> 01:04:40,413 Boyfriend? 1195 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Why did she go out to dinner with you then? 1196 01:04:42,148 --> 01:04:44,451 For the same reason I had dinner with her. 1197 01:04:44,484 --> 01:04:46,119 To appease others. 1198 01:04:47,487 --> 01:04:49,356 Her boyfriend is a ski instructor and her parents don't approve 1199 01:04:49,389 --> 01:04:51,124 because he's not of their... 1200 01:04:52,158 --> 01:04:53,393 station. 1201 01:04:53,426 --> 01:04:55,562 Hmm. 1202 01:04:55,595 --> 01:04:58,164 It occurs to me when I gave you the tour 1203 01:04:58,198 --> 01:04:59,566 of the palace the other day 1204 01:04:59,599 --> 01:05:02,135 I failed to show you my favourite place. 1205 01:05:08,341 --> 01:05:11,111 I used to come here all the time when I was younger. 1206 01:05:11,144 --> 01:05:13,279 Drove mum mad when she couldn't find me. 1207 01:05:13,613 --> 01:05:15,482 But it was a place that felt like mine. 1208 01:05:15,515 --> 01:05:18,218 I still try to sneak away if I'm able. 1209 01:05:18,518 --> 01:05:20,153 I can see why. 1210 01:05:21,488 --> 01:05:24,057 Thanks for sharing this with me. 1211 01:05:26,326 --> 01:05:27,594 You know, Lacey, 1212 01:05:28,395 --> 01:05:30,030 when I was out tonight... 1213 01:05:31,431 --> 01:05:33,700 You were all I could think about. 1214 01:05:53,586 --> 01:05:56,489 Rose, I promise you'll be absolutely fine. 1215 01:05:56,523 --> 01:05:59,359 There is nothing to worry about. 1216 01:05:59,392 --> 01:06:00,593 [Lacey] Rose! 1217 01:06:04,497 --> 01:06:06,066 Are you ready? 1218 01:06:07,467 --> 01:06:09,336 Will you ride with me? 1219 01:06:09,369 --> 01:06:11,471 I'm not in the cavalry, honey. 1220 01:06:11,504 --> 01:06:14,207 {\an8}Please, like with the carousel. 1221 01:06:19,446 --> 01:06:21,481 Excuse me. We're going to need you 1222 01:06:21,514 --> 01:06:25,085 to give us your uniform. And your horse. 1223 01:06:27,287 --> 01:06:29,222 [horse neighing] 1224 01:06:34,094 --> 01:06:36,296 The procession will commence presently, Ma'am. 1225 01:06:36,329 --> 01:06:39,232 And is Rose joining us in the carriage? 1226 01:06:39,666 --> 01:06:41,468 Or is she riding in the procession? 1227 01:06:41,501 --> 01:06:42,702 [horses neighing] 1228 01:06:50,110 --> 01:06:52,145 Your Highness. Shall Princess Rose 1229 01:06:52,178 --> 01:06:54,647 be joining us in the carriage this morning? 1230 01:07:09,496 --> 01:07:11,231 I'll be right next to you. 1231 01:07:12,499 --> 01:07:14,267 {\an8}I'm so proud of you, Rose. 1232 01:07:14,300 --> 01:07:15,735 {\an8}Thank you, papa. 1233 01:07:28,181 --> 01:07:30,250 [crowd cheering] 1234 01:08:04,617 --> 01:08:06,920 -Hello. -Oh, hi. 1235 01:08:06,953 --> 01:08:08,621 You make an impressive cavalry guard. 1236 01:08:08,655 --> 01:08:11,391 Oh, this old thing? Wait till you see my ball gown. 1237 01:08:11,424 --> 01:08:13,193 I'm looking forward to it. 1238 01:08:13,693 --> 01:08:15,228 Where's Rose? 1239 01:08:15,261 --> 01:08:16,696 She's resting. 1240 01:08:16,730 --> 01:08:18,231 It's been a really big day for her. 1241 01:08:18,264 --> 01:08:19,766 Yes it was. 1242 01:08:20,867 --> 01:08:23,236 I have to go and greet some dignitaries. 1243 01:08:23,269 --> 01:08:24,437 Of course, yeah. 1244 01:08:24,471 --> 01:08:25,872 Go do your prince thing. 1245 01:08:28,208 --> 01:08:30,710 That was quite a trick you managed. 1246 01:08:31,378 --> 01:08:32,912 Trick? 1247 01:08:32,946 --> 01:08:36,850 Riding alongside Rose and Henry at the procession. 1248 01:08:36,883 --> 01:08:39,185 With all due respect it wasn't a trick, 1249 01:08:39,219 --> 01:08:41,921 I was just trying to comfort a nervous little girl. 1250 01:08:41,955 --> 01:08:43,656 It worked. 1251 01:08:43,690 --> 01:08:45,392 To great success. 1252 01:08:46,593 --> 01:08:49,496 We shall talk more later, Miss Pope. 1253 01:08:54,868 --> 01:08:56,936 It was a trick though, was it not? 1254 01:08:57,470 --> 01:09:00,540 A way for you to curry favour with the prince and his family. 1255 01:09:01,341 --> 01:09:04,878 -Who are you? -I'm Lionel Veron, privy council to the queen. 1256 01:09:05,278 --> 01:09:08,248 And as such, I sincerely hope you appreciate it when I say 1257 01:09:08,281 --> 01:09:11,618 that we thank you for all that you have done to help Princess Rose 1258 01:09:11,651 --> 01:09:13,853 through this momentous period in her life. 1259 01:09:13,887 --> 01:09:15,622 And that now it is time for you to go. 1260 01:09:16,389 --> 01:09:18,825 Well, actually I have a ball to attend. 1261 01:09:19,959 --> 01:09:23,897 And then you'll dance with the prince, fall in love. 1262 01:09:24,497 --> 01:09:26,900 You can't seriously think that's going to happen. 1263 01:09:27,734 --> 01:09:29,002 I never said I did. 1264 01:09:29,035 --> 01:09:30,704 Good. 1265 01:09:30,737 --> 01:09:32,439 Because this is real life, Miss Pope. 1266 01:09:32,672 --> 01:09:33,773 Not fairytale. 1267 01:09:35,075 --> 01:09:37,711 Realistically, were the prince to form an attachment to... 1268 01:09:37,877 --> 01:09:40,413 an American theme park princess, 1269 01:09:40,447 --> 01:09:42,716 why, it would bring ridicule onto the entire palace. 1270 01:09:42,749 --> 01:09:44,818 The queen would be forced to abdicate out of embarrassment 1271 01:09:44,851 --> 01:09:47,721 and Prince Henry would never be taken seriously as king. 1272 01:09:48,288 --> 01:09:50,256 And I don't think you want that. 1273 01:09:51,725 --> 01:09:54,594 I want what's best for Henry and Rose. 1274 01:09:54,627 --> 01:09:58,498 If you truly believe that you should leave here at once. 1275 01:10:37,737 --> 01:10:39,272 What? 1276 01:10:39,673 --> 01:10:41,574 Oh no, no, no, no, no. 1277 01:10:43,877 --> 01:10:45,945 [phone notification sound] 1278 01:10:52,852 --> 01:10:56,456 [phone rings] 1279 01:10:56,489 --> 01:10:57,657 Hello, Mr Dole. 1280 01:10:57,691 --> 01:10:59,025 Lacey. 1281 01:10:59,059 --> 01:11:01,027 I'm sure you know why I'm calling. 1282 01:11:01,928 --> 01:11:04,931 Yes, I've just seen the photos naming me. 1283 01:11:04,964 --> 01:11:08,435 You're aware of how I feel about this situation. 1284 01:11:08,468 --> 01:11:12,005 I'm afraid I'm going to have to let you go. 1285 01:11:12,038 --> 01:11:14,974 Yes I know the rules and I understand your policy. 1286 01:11:15,575 --> 01:11:19,979 It was wonderful to be able to play Princess Sweet Pea for as long as I did. 1287 01:11:20,013 --> 01:11:22,349 You will return the dress. 1288 01:11:22,749 --> 01:11:24,984 I'll return the dress when I get home. 1289 01:11:51,644 --> 01:11:56,149 Will you make sure Prince Henry and Princess Rose get those when the ceremony's over? 1290 01:11:56,182 --> 01:11:58,018 Aren't you going to attend? 1291 01:11:59,052 --> 01:12:00,553 No. 1292 01:12:00,587 --> 01:12:01,921 I'm going home. 1293 01:12:22,876 --> 01:12:24,511 Where's Lacey now? 1294 01:12:24,544 --> 01:12:27,547 She took a taxi from the palace several hours ago. 1295 01:12:29,115 --> 01:12:31,918 What could cause this? 1296 01:12:31,951 --> 01:12:34,054 Everything went so well. 1297 01:12:35,822 --> 01:12:37,390 Daphne. 1298 01:12:37,557 --> 01:12:38,692 Do you know something? 1299 01:12:38,725 --> 01:12:40,126 I do not wish to speak ill. 1300 01:12:40,160 --> 01:12:42,762 You have our full protection. 1301 01:12:44,631 --> 01:12:48,702 After the procession, Miss Lacey had a talk with Mr Veron 1302 01:12:48,735 --> 01:12:50,970 who warned Miss Pope to leave. 1303 01:12:51,004 --> 01:12:52,839 -What? -Go on. 1304 01:12:52,872 --> 01:12:55,108 Miss Pope didn't want to leave 1305 01:12:55,141 --> 01:12:57,877 but he said if she and Prince Henry ever dated 1306 01:12:57,911 --> 01:13:00,480 it would bring scandal to the palace. 1307 01:13:00,513 --> 01:13:02,082 Is that it? 1308 01:13:02,816 --> 01:13:04,584 Thank you, Daphne. 1309 01:13:13,259 --> 01:13:16,096 This goes too far. 1310 01:13:16,663 --> 01:13:20,800 I recognise that with the position of my birth comes certain responsibilities 1311 01:13:20,834 --> 01:13:22,669 and despite what you may think 1312 01:13:22,702 --> 01:13:25,105 I do approach those responsibilities with great care. 1313 01:13:25,138 --> 01:13:27,674 -But I draw the line at this. -Henry-- 1314 01:13:27,707 --> 01:13:29,676 No, Mother. I know all too well you have doubts about my judgement 1315 01:13:29,709 --> 01:13:32,679 and that influences your decision on your own life 1316 01:13:32,712 --> 01:13:35,148 which I understand. 1317 01:13:35,181 --> 01:13:37,951 But who I give my heart to is ultimately up to me. 1318 01:13:37,984 --> 01:13:39,519 And have you? 1319 01:13:39,686 --> 01:13:40,887 What? 1320 01:13:40,920 --> 01:13:43,089 Given your heart? 1321 01:13:43,623 --> 01:13:45,992 I've made no declaration. 1322 01:13:46,593 --> 01:13:47,827 Yet. 1323 01:13:47,994 --> 01:13:50,563 Henry, my dear son. 1324 01:13:51,765 --> 01:13:53,033 As a father... 1325 01:13:53,566 --> 01:13:55,835 I believe you will understand me when I say 1326 01:13:55,869 --> 01:14:01,041 the greatest joy a parent can give is that their child be happy. 1327 01:14:01,074 --> 01:14:03,643 No matter their age. 1328 01:14:03,677 --> 01:14:05,211 So as per our agreement, 1329 01:14:05,245 --> 01:14:09,649 I will not press Rose to be tutored at the palace. 1330 01:14:10,283 --> 01:14:12,852 -Thank you, Mother. -And as for your judgement, 1331 01:14:12,886 --> 01:14:15,655 I've come to realise, while quick, 1332 01:14:15,689 --> 01:14:19,592 it can be better than my own or that of my advisors. 1333 01:14:19,926 --> 01:14:25,131 And if you lead with your heart and you show Bella Moritz the same care 1334 01:14:25,165 --> 01:14:27,100 with which you have shown to Rose 1335 01:14:27,600 --> 01:14:32,238 then I know that the country will be in safe hands. 1336 01:14:32,739 --> 01:14:34,074 It will. 1337 01:14:34,107 --> 01:14:36,076 -I promise. -I believe you. 1338 01:14:36,242 --> 01:14:37,510 And so... 1339 01:14:38,311 --> 01:14:43,516 it is time to hand the torch on to new generations with new ideas. 1340 01:14:43,817 --> 01:14:45,218 To you. 1341 01:14:45,719 --> 01:14:47,754 -Are you certain? -I am. 1342 01:14:47,787 --> 01:14:49,289 For so many reasons. 1343 01:14:49,322 --> 01:14:52,926 And I fear I've been too harsh at times. 1344 01:14:52,959 --> 01:14:55,595 And for that, I'm sorry. 1345 01:14:55,962 --> 01:14:58,798 You were correct to bring Lacey here. 1346 01:14:59,199 --> 01:15:01,234 It was the right thing for Rose. 1347 01:15:01,267 --> 01:15:05,071 And I suspect for yourself? 1348 01:15:06,206 --> 01:15:07,874 I think she could be... 1349 01:15:09,075 --> 01:15:10,977 someone special for me. 1350 01:15:11,011 --> 01:15:12,645 Well then. 1351 01:15:12,846 --> 01:15:14,180 We have work to do. 1352 01:15:14,214 --> 01:15:18,351 If in the parlance of fairytales you will, 1353 01:15:18,385 --> 01:15:20,220 go get the girl. 1354 01:15:41,675 --> 01:15:43,910 [phone ringing] 1355 01:15:57,724 --> 01:15:58,825 You okay? 1356 01:16:00,193 --> 01:16:01,861 You don't look okay. 1357 01:16:03,663 --> 01:16:05,031 I miss them. 1358 01:16:05,065 --> 01:16:06,266 Both of them. 1359 01:16:06,766 --> 01:16:08,134 At least you've been busy. 1360 01:16:08,335 --> 01:16:10,970 You'd think being fired from your sorta dream job 1361 01:16:11,004 --> 01:16:12,839 would free up your schedule, but 1362 01:16:13,039 --> 01:16:15,375 I've barely seen you. 1363 01:16:15,408 --> 01:16:17,844 I've been very busy applying for Masters programmes. 1364 01:16:17,877 --> 01:16:21,047 If there's one good thing that's come out of everything, it's that... 1365 01:16:21,081 --> 01:16:23,049 I'm finally focused on school again. 1366 01:16:23,083 --> 01:16:25,852 'Cause I know the area that I want to focus on. 1367 01:16:25,885 --> 01:16:26,920 That's big. 1368 01:16:27,354 --> 01:16:29,289 Don't keep a girl in suspense. 1369 01:16:29,723 --> 01:16:34,761 I'm gonna do children's therapy with an emphasis on equine assistance. 1370 01:16:34,794 --> 01:16:36,129 Horses. 1371 01:16:36,162 --> 01:16:37,864 Yeah, working with Rose 1372 01:16:37,897 --> 01:16:39,399 reminded me how much riding helped me as a kid 1373 01:16:39,432 --> 01:16:41,101 when I was going through hard times. 1374 01:16:41,134 --> 01:16:42,736 That and fairy princesses. 1375 01:16:43,303 --> 01:16:44,637 Yeah. 1376 01:16:44,904 --> 01:16:46,139 I'm gonna miss that. 1377 01:16:46,306 --> 01:16:48,908 Miss seeing how happy the kids get. 1378 01:16:49,943 --> 01:16:51,411 It's not fair. 1379 01:16:51,444 --> 01:16:53,413 Mr Dole should have made an exception. 1380 01:16:53,446 --> 01:16:55,982 It's not your fault you ended up in the gossip sites. 1381 01:16:56,016 --> 01:16:58,818 I know. But his park, his rules. 1382 01:16:58,985 --> 01:17:02,055 Besides, we both know that he was just looking for a reason 1383 01:17:02,088 --> 01:17:04,924 to transition to a new Princess Sweet Pea. 1384 01:17:04,958 --> 01:17:06,693 Speaking of which, how is Kira? 1385 01:17:07,827 --> 01:17:10,830 Honestly, she's really nice. 1386 01:17:11,297 --> 01:17:14,167 Oh yeah, okay, well that's good. 1387 01:17:14,200 --> 01:17:17,937 You're still the best Princess Sweet Pea of them all. 1388 01:17:17,971 --> 01:17:20,140 Well, I should hope so. 1389 01:17:20,440 --> 01:17:23,043 But seriously, nice is very important 1390 01:17:23,076 --> 01:17:26,346 especially if you're playing a fairytale princess. 1391 01:17:28,348 --> 01:17:31,351 Do you want me to take those dresses back for you? 1392 01:17:31,384 --> 01:17:32,452 Erm... 1393 01:17:32,485 --> 01:17:35,321 No, I think I need the closure of doing it myself. 1394 01:18:05,852 --> 01:18:07,721 Don't turn in that dress. 1395 01:18:07,954 --> 01:18:09,089 Mr Dole. 1396 01:18:09,356 --> 01:18:10,957 Ava said you would be here. 1397 01:18:10,990 --> 01:18:12,959 Just returning my dresses. 1398 01:18:12,992 --> 01:18:16,129 Is there any way I can convince you to do one more show? 1399 01:18:16,162 --> 01:18:17,997 Right now. I'm begging. 1400 01:18:18,031 --> 01:18:19,065 You fired me. 1401 01:18:19,099 --> 01:18:20,266 Thus the begging. 1402 01:18:20,433 --> 01:18:22,469 Look, Kira called in sick 1403 01:18:22,502 --> 01:18:24,437 and I have no other options for the next performance. 1404 01:18:24,971 --> 01:18:26,239 That's not very good begging. 1405 01:18:26,272 --> 01:18:29,109 And you are without question 1406 01:18:29,142 --> 01:18:35,015 the best Princess Sweet Pea that has ever crossed the Once Upon A Time threshold. 1407 01:18:35,348 --> 01:18:37,150 That's better but no. 1408 01:18:37,183 --> 01:18:38,318 No? 1409 01:18:39,652 --> 01:18:42,422 It's time for me to put fairytales to rest and enter the real world 1410 01:18:42,455 --> 01:18:44,457 but thank you for asking. 1411 01:18:44,491 --> 01:18:46,259 But we'll have to cancel the next performance 1412 01:18:46,292 --> 01:18:48,862 and there's a child waiting, she won't leave. 1413 01:18:48,895 --> 01:18:53,800 Apparently she really, really loves Princess Sweet Pea. 1414 01:18:56,302 --> 01:18:57,904 Just this once. 1415 01:19:02,075 --> 01:19:03,510 Just this once. 1416 01:19:09,449 --> 01:19:11,951 This is your last time as Princess Sweet Pea. 1417 01:19:11,985 --> 01:19:15,055 I know. But I'm ready. 1418 01:19:29,936 --> 01:19:32,439 -Lacey. -Rose. 1419 01:19:34,441 --> 01:19:37,844 I'm sorry I didn't say goodbye to you in person. 1420 01:19:37,877 --> 01:19:42,549 That's okay. I got your note. And papa said we would visit you. 1421 01:19:47,253 --> 01:19:48,555 Hello. 1422 01:19:52,425 --> 01:19:54,027 I got your note. 1423 01:19:55,095 --> 01:19:57,163 I tried to call you. 1424 01:19:57,197 --> 01:19:58,298 I know. 1425 01:19:58,998 --> 01:20:01,501 I was afraid to tell you that I was leaving. 1426 01:20:01,534 --> 01:20:03,069 Afraid? 1427 01:20:04,371 --> 01:20:07,340 That I wouldn't have the courage to go if I saw you again. 1428 01:20:07,374 --> 01:20:08,842 Did you want to go? 1429 01:20:09,109 --> 01:20:11,111 No. 1430 01:20:11,144 --> 01:20:13,113 I've missed you both so much. 1431 01:20:13,546 --> 01:20:14,848 We... 1432 01:20:15,115 --> 01:20:17,484 I have missed you as well. 1433 01:20:19,386 --> 01:20:21,588 My apologies for your conversation with Mr Veron. 1434 01:20:21,621 --> 01:20:24,891 His statements to you were out of line and wholly untrue. 1435 01:20:25,225 --> 01:20:27,460 It wasn't just him. 1436 01:20:28,128 --> 01:20:29,462 I... 1437 01:20:30,263 --> 01:20:32,866 -I felt... -What? 1438 01:20:34,601 --> 01:20:37,037 Unworthy. 1439 01:20:37,070 --> 01:20:40,106 It is I who am unworthy of you. 1440 01:20:41,541 --> 01:20:43,877 Though that won't stop me from hoping. 1441 01:20:47,013 --> 01:20:48,481 Hoping what? 1442 01:20:56,523 --> 01:20:58,491 That you will do me the honour 1443 01:20:59,959 --> 01:21:02,028 of dancing with me. 1444 01:21:05,198 --> 01:21:06,599 Wait. 1445 01:21:06,633 --> 01:21:08,435 One second. I'll be right back. 1446 01:21:16,543 --> 01:21:18,545 Where do you think she's going? 1447 01:21:19,179 --> 01:21:20,947 Re-doing her grand entrance. 1448 01:21:21,648 --> 01:21:22,716 Oh. 1449 01:21:22,749 --> 01:21:25,952 -Hello. My name's Ian. -Ava. 1450 01:21:26,353 --> 01:21:28,655 -Pleased to meet you. -Nice to meet you. 1451 01:21:39,366 --> 01:21:42,235 I wanted to dance with you as Lacey. 1452 01:21:43,436 --> 01:21:45,338 Do you know how to dance? 1453 01:21:45,372 --> 01:21:47,474 I shall always do my best for you. 1454 01:21:49,242 --> 01:21:50,677 Lead on. 1455 01:21:52,245 --> 01:21:55,515 [royal ball music plays] 1456 01:22:13,667 --> 01:22:15,602 You're being so mysterious. 1457 01:22:16,336 --> 01:22:17,570 What is going on? 1458 01:22:17,604 --> 01:22:19,439 I have no idea, my dear. 1459 01:22:19,472 --> 01:22:21,508 There's a surprise for you. 1460 01:22:26,379 --> 01:22:28,014 What is this? 1461 01:22:29,182 --> 01:22:32,552 Our family are known for their surprises. 1462 01:22:35,255 --> 01:22:37,424 Great Uncle Will sent him. 1463 01:22:37,457 --> 01:22:39,459 He's one of Trisgates's sons. 1464 01:22:39,492 --> 01:22:41,127 He's beautiful. 1465 01:22:41,628 --> 01:22:43,663 But Rose already has a horse. 1466 01:22:44,297 --> 01:22:45,398 He's for you. 1467 01:22:45,432 --> 01:22:47,133 For me? 1468 01:22:48,368 --> 01:22:49,536 What's the occasion? 1469 01:22:50,203 --> 01:22:53,073 As part of your children's therapy programme. 1470 01:22:53,106 --> 01:22:54,607 And hopefully... 1471 01:22:57,477 --> 01:22:59,045 as an engagement present. 1472 01:23:03,183 --> 01:23:05,051 Lacey Kendra Pope. 1473 01:23:05,819 --> 01:23:09,155 My love for you began with our first dance and has only grown since. 1474 01:23:09,489 --> 01:23:13,493 Your kindness, strength and so much joy. 1475 01:23:14,227 --> 01:23:16,629 And I am fortunate to have earned your favour. 1476 01:23:18,631 --> 01:23:22,769 Will you please be my forever princess? 1477 01:23:23,536 --> 01:23:25,672 That's... Yes. 111176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.