Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,709
(tense music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
4
00:00:22,161 --> 00:00:23,162
(Billie whimpering)
5
00:00:23,162 --> 00:00:24,897
- [Ms. Dario] Billie.
6
00:00:24,897 --> 00:00:25,798
Billie.
7
00:00:26,965 --> 00:00:29,102
Billie, we're going to get help.
8
00:00:29,102 --> 00:00:31,837
(Billie cries)
9
00:00:31,837 --> 00:00:36,909
(blood squirts)
(Billie laughs)
10
00:00:37,543 --> 00:00:38,711
(tense music)
11
00:00:38,711 --> 00:00:41,347
(Billie laughs)
12
00:00:44,650 --> 00:00:49,622
(footsteps tapping)
(Billie laughing)
13
00:00:50,956 --> 00:00:53,526
(crows cawing)
14
00:00:57,996 --> 00:01:00,866
(static buzzing loudly)
15
00:01:00,866 --> 00:01:04,337
(tense orchestral music)
16
00:01:57,423 --> 00:02:02,328
(fabric rustling)
(birds chirping)
17
00:02:09,468 --> 00:02:12,205
(keys jangling)
18
00:02:17,843 --> 00:02:20,045
(door clanking)
19
00:02:20,045 --> 00:02:22,348
(keys jangling)
20
00:02:22,348 --> 00:02:25,484
(footsteps thudding)
21
00:02:26,919 --> 00:02:29,622
(keys jangling)
22
00:02:29,622 --> 00:02:30,956
(hand knocking)
23
00:02:30,956 --> 00:02:31,857
- Enter.
24
00:02:36,128 --> 00:02:38,197
- (sighs) Ms. Tyler.
25
00:02:38,197 --> 00:02:39,865
The bridge is down.
26
00:02:41,734 --> 00:02:44,437
We're stuck here, and
there's six girls I find.
27
00:02:45,238 --> 00:02:46,439
- Yes, I know.
28
00:02:48,674 --> 00:02:51,310
(keys jangling)
29
00:02:53,879 --> 00:02:56,048
- Well, what's our plan?
30
00:02:56,048 --> 00:02:57,983
- I've spoken to the
mayor, and he assures me
31
00:02:57,983 --> 00:03:01,354
that the bridge will be
back open in 48 hours.
32
00:03:01,354 --> 00:03:03,722
The girls can roam in the
building all they want,
33
00:03:03,722 --> 00:03:05,958
but responsibility
for them is with you.
34
00:03:06,892 --> 00:03:09,161
Is that understood?
35
00:03:09,161 --> 00:03:12,298
(somber piano music)
36
00:03:23,008 --> 00:03:24,677
- Tyler's last two.
37
00:03:26,445 --> 00:03:28,747
I love it when she gets
all edgy without them.
38
00:03:28,747 --> 00:03:30,048
- Mm.
39
00:03:30,048 --> 00:03:32,217
Yeah, great idea.
40
00:03:32,217 --> 00:03:34,353
Make her more pissed
off with everyone.
41
00:03:36,255 --> 00:03:37,356
- Just 'cause Daddy
isn't sending you a
42
00:03:37,356 --> 00:03:38,524
helicopter this time.
43
00:03:40,759 --> 00:03:41,960
Chill out, Billie.
44
00:03:43,329 --> 00:03:45,331
- Now, now, just 'cause your
parents didn't take you abroad
45
00:03:45,331 --> 00:03:47,433
doesn't mean you need to
take it out on Billie.
46
00:03:47,433 --> 00:03:48,601
- Mm-hmm.
47
00:03:48,601 --> 00:03:51,169
- My dad's got a helipad
on all his hotels.
48
00:03:51,169 --> 00:03:53,639
He just doesn't let
me ride in them.
49
00:03:53,639 --> 00:03:54,807
I just think he's cheap.
50
00:03:56,108 --> 00:03:57,610
- Well, I actually
don't like them.
51
00:03:57,610 --> 00:04:00,513
It feels weird being all
high in the open like that.
52
00:04:00,513 --> 00:04:03,215
- Yeah, speaking of, if we
have to spend the whole weekend
53
00:04:03,215 --> 00:04:04,883
with one mini bottle of
vodka and two cigarettes,
54
00:04:04,883 --> 00:04:06,352
I'm gonna kill myself.
55
00:04:08,921 --> 00:04:10,723
- Oh, hang on a minute.
56
00:04:10,723 --> 00:04:13,626
I think I know someone
who will have something.
57
00:04:13,626 --> 00:04:14,793
- The mayor's office?
58
00:04:16,194 --> 00:04:17,162
(Steph chuckles)
59
00:04:17,162 --> 00:04:18,063
- Shut up.
60
00:04:20,499 --> 00:04:21,967
That girl, Meadow.
61
00:04:21,967 --> 00:04:23,536
- (gasps) Yeah, she's
exactly the kind of person
62
00:04:23,536 --> 00:04:25,003
who'd have something.
63
00:04:25,003 --> 00:04:26,605
Kim, you should go talk to her.
64
00:04:27,906 --> 00:04:28,974
- Why me?
65
00:04:28,974 --> 00:04:30,275
- Well, 'cause you love to talk,
66
00:04:30,275 --> 00:04:33,111
and honestly you
could do with a walk.
67
00:04:39,652 --> 00:04:41,320
- Catch up on all
your brother's stuff.
68
00:04:45,023 --> 00:04:46,725
- He's pretty hot, to be fair.
69
00:04:49,328 --> 00:04:52,498
(footsteps thudding)
70
00:05:03,442 --> 00:05:08,514
(shoes clacking)
(bottles clinking)
71
00:05:10,683 --> 00:05:12,585
- What are you doing?
- Clearing up.
72
00:05:14,319 --> 00:05:15,421
- You gonna share it?
73
00:05:16,789 --> 00:05:19,124
- Depends, what do you got?
74
00:05:20,793 --> 00:05:22,695
Oh wow, a whole cigarette.
75
00:05:24,830 --> 00:05:27,866
Guess you want McCullum's
stash of tobacco.
76
00:05:29,502 --> 00:05:30,736
- No weed?
77
00:05:30,736 --> 00:05:31,837
- He's not that cool.
78
00:05:35,273 --> 00:05:37,275
- Well, are you
gonna dish it out?
79
00:05:37,275 --> 00:05:39,745
It's dangerous to use it
on a Saturday you know.
80
00:05:42,448 --> 00:05:43,482
- Finders keepers.
81
00:05:46,184 --> 00:05:47,453
You can go.
82
00:05:50,088 --> 00:05:53,191
- You know, me, Steph
and Billie were thinking
83
00:05:53,191 --> 00:05:55,360
we should all hang out.
84
00:05:55,360 --> 00:05:58,230
Even those other girls,
forget their names.
85
00:05:58,230 --> 00:05:59,798
We're all stuck here,
may as well make it fun.
86
00:05:59,798 --> 00:06:01,033
- Fun how?
87
00:06:01,033 --> 00:06:02,735
- You know fun.
88
00:06:02,735 --> 00:06:04,737
Make Mrs. Tyler
think we're haunted.
89
00:06:04,737 --> 00:06:07,172
Tell scary stories.
90
00:06:07,172 --> 00:06:09,174
Drink that wine maybe.
91
00:06:09,174 --> 00:06:10,576
Fun things.
92
00:06:10,576 --> 00:06:12,878
- This is the most
you've ever spoken to me.
93
00:06:12,878 --> 00:06:13,946
- Well, needs must.
94
00:06:15,213 --> 00:06:16,782
Got a phone signal?
95
00:06:16,782 --> 00:06:18,016
- I don't have a phone.
96
00:06:19,251 --> 00:06:21,319
- You know, between me and you,
97
00:06:21,319 --> 00:06:23,756
the others think you
are kind of crazy.
98
00:06:25,190 --> 00:06:26,792
Not me though.
99
00:06:26,792 --> 00:06:28,994
I can vibe with that
with that Wiccan energy.
100
00:06:28,994 --> 00:06:30,796
- The only ones who
can vibe with that
101
00:06:30,796 --> 00:06:32,731
are the ones who left me
in this dump of a school.
102
00:06:32,731 --> 00:06:35,601
'Cause I'm not allowed to
contact my family till I'm 18.
103
00:06:37,102 --> 00:06:38,003
- Intense.
104
00:06:38,937 --> 00:06:39,805
- Very.
105
00:06:41,740 --> 00:06:43,408
- That where you got that knife?
106
00:06:44,543 --> 00:06:46,011
- What knife?
107
00:06:46,011 --> 00:06:47,480
- I've seen it.
108
00:06:47,480 --> 00:06:48,714
Totally cool, by the way.
109
00:06:48,714 --> 00:06:51,049
You do you, just, you
know, don't kill us.
110
00:06:52,117 --> 00:06:53,452
- You want to see it?
111
00:06:55,053 --> 00:06:55,954
- Kind of.
112
00:06:57,823 --> 00:06:59,057
- Well, tough.
113
00:06:59,925 --> 00:07:02,127
Now, if you'll excuse me,
114
00:07:02,127 --> 00:07:05,330
I'm gonna go lock myself
away with my goodies.
115
00:07:08,867 --> 00:07:11,136
- I know you've got more
witch shit in that bag.
116
00:07:11,136 --> 00:07:12,037
We want in.
117
00:07:13,105 --> 00:07:15,407
Bring it to our dorm room later.
118
00:07:15,407 --> 00:07:16,775
It'll be fun.
119
00:07:16,775 --> 00:07:19,144
- Take your hand off my arm,
120
00:07:19,144 --> 00:07:21,880
or you're not gonna make
it to your dorm room later.
121
00:07:21,880 --> 00:07:24,550
(Kim chuckles)
122
00:07:25,684 --> 00:07:28,821
(footsteps thudding)
123
00:07:30,055 --> 00:07:31,557
- [Woman] Meadow!
124
00:07:33,425 --> 00:07:35,393
Let me out, let me out.
125
00:07:48,574 --> 00:07:51,544
(mysterious music)
126
00:08:12,097 --> 00:08:13,498
You can help me.
127
00:08:16,902 --> 00:08:17,970
Hey, Denise.
128
00:08:21,940 --> 00:08:22,908
(mysterious grunting)
129
00:08:22,908 --> 00:08:24,142
(bell dinging)
130
00:08:24,142 --> 00:08:25,343
- [Overhead Announcer]
Attention all students,
131
00:08:25,343 --> 00:08:27,112
please gather in the
common room immediately
132
00:08:27,112 --> 00:08:28,814
for an address on the situation.
133
00:08:34,419 --> 00:08:36,755
(shoes clacking)
134
00:08:36,755 --> 00:08:39,758
(thunder rumbling)
135
00:08:42,995 --> 00:08:47,232
- We've received word from
the girls who were collected,
136
00:08:47,232 --> 00:08:49,134
and they've all
arrived home safe.
137
00:08:50,368 --> 00:08:55,207
But as we now know,
the roads are closed.
138
00:08:59,044 --> 00:09:00,579
Nikki.
139
00:09:00,579 --> 00:09:02,581
- Do we still have to do our
projects whilst we're here?
140
00:09:02,581 --> 00:09:03,481
- No.
141
00:09:04,583 --> 00:09:06,852
No, there's going to be
no work this weekend.
142
00:09:08,887 --> 00:09:12,190
But that does not mean
that you can shirk
143
00:09:12,190 --> 00:09:13,892
what's otherwise
expected of you.
144
00:09:14,960 --> 00:09:16,729
This school is
grounded in values
145
00:09:16,729 --> 00:09:18,864
that extend beyond the gate.
146
00:09:18,864 --> 00:09:21,967
So there is to be no bickering--
147
00:09:21,967 --> 00:09:23,836
- If I might
interrupt, Ms. Dario.
148
00:09:26,004 --> 00:09:27,773
We trust you girls implicitly.
149
00:09:28,841 --> 00:09:31,644
And you have a free
reign over the building.
150
00:09:31,644 --> 00:09:34,146
Aside from the obvious
areas of privacy.
151
00:09:35,914 --> 00:09:38,516
Ms. Dario will be our point
of contact for you girls
152
00:09:38,516 --> 00:09:41,486
and will oversee the
safety of the building.
153
00:09:42,487 --> 00:09:45,457
(thunder rumbling)
154
00:09:50,128 --> 00:09:52,965
(heels clacking)
155
00:09:57,670 --> 00:09:59,037
- So what did you
guys wanna do now?
156
00:09:59,037 --> 00:10:01,039
- Are you getting anything?
157
00:10:01,039 --> 00:10:02,274
- No.
158
00:10:02,274 --> 00:10:03,642
- It's like the dark ages.
159
00:10:05,110 --> 00:10:08,413
I know you would know
about that. (chuckles)
160
00:10:08,413 --> 00:10:10,115
- [Kim] Back to
your lair, is it?
161
00:10:11,149 --> 00:10:12,550
(keys jangling)
- You coming?
162
00:10:12,550 --> 00:10:13,952
- [Kim] Sneaky bitch.
163
00:10:15,287 --> 00:10:18,090
(Nikki coughing)
164
00:10:23,696 --> 00:10:25,130
- God, I think I'm gonna
might need my inhaler in here.
165
00:10:27,666 --> 00:10:29,668
- Nikki.
- Yeah.
166
00:10:29,668 --> 00:10:32,037
- You're not interesting
enough to need an inhaler.
167
00:10:35,774 --> 00:10:37,442
- What is this place?
168
00:10:37,442 --> 00:10:38,677
It's gross.
169
00:10:38,677 --> 00:10:40,145
- Ms. Dario's office.
170
00:10:41,346 --> 00:10:44,149
(drawers sliding)
171
00:10:48,787 --> 00:10:50,388
- Seriously?
172
00:10:50,388 --> 00:10:54,159
- Yeah, I see her come
in here all the time.
173
00:10:54,159 --> 00:10:55,894
Has she not heard of a Hoover?
174
00:10:55,894 --> 00:10:58,831
- Like the mayor's aide doesn't
sweep up after you, Billie.
175
00:11:00,398 --> 00:11:02,634
- I don't think we
should be in here.
176
00:11:02,634 --> 00:11:03,736
- Then leave.
177
00:11:06,604 --> 00:11:08,573
- Actually, I guess
it's kind of cool.
178
00:11:10,909 --> 00:11:12,377
- [Woman] Meadow!
179
00:11:15,981 --> 00:11:17,315
- Did you guys hear that?
180
00:11:20,585 --> 00:11:21,987
- What?
181
00:11:21,987 --> 00:11:24,089
- I think I'm supposed
to find something.
182
00:11:27,625 --> 00:11:28,794
They know my name.
183
00:11:29,795 --> 00:11:31,163
- So you hear voices?
184
00:11:33,799 --> 00:11:35,801
I was starting to
think you were cool.
185
00:11:35,801 --> 00:11:37,269
- [Steph] You can't
say that, you.
186
00:11:37,269 --> 00:11:38,837
- Who knows your name, Meadow?
187
00:11:40,973 --> 00:11:43,441
(tense music)
188
00:11:50,048 --> 00:11:51,083
- [Kim] What the hell is that?
189
00:11:51,083 --> 00:11:53,418
- Oh, is that Ms. Dario's diary?
190
00:11:53,418 --> 00:11:55,553
- No, that's
actually really old.
191
00:11:55,553 --> 00:11:56,354
- Oh.
192
00:11:57,222 --> 00:11:58,690
- Kinda freaky.
193
00:11:59,992 --> 00:12:02,427
- [Steph] What a hard
life she's lived.
194
00:12:02,427 --> 00:12:05,230
(women laugh)
195
00:12:05,230 --> 00:12:10,302
- My parents had a library of
old texts, symbols and spells.
196
00:12:11,937 --> 00:12:13,205
Nothing like this.
197
00:12:15,974 --> 00:12:18,844
- Why would your parents
have creepy stuff like that?
198
00:12:18,844 --> 00:12:20,278
- Well, it's my Mum.
199
00:12:20,278 --> 00:12:22,080
It's kind of her
job to protect it.
200
00:12:23,415 --> 00:12:27,920
She sent me away 'cause she
runs a commune of sorts.
201
00:12:30,188 --> 00:12:31,790
- So your Mum's a witch.
202
00:12:32,657 --> 00:12:33,591
Makes sense now.
203
00:12:33,591 --> 00:12:37,930
- Not a witch, a protector.
204
00:12:37,930 --> 00:12:41,166
(women laugh)
205
00:12:41,166 --> 00:12:43,802
I think they know I can help.
206
00:12:43,802 --> 00:12:44,702
- Help how?
207
00:12:46,604 --> 00:12:49,574
(voices muttering)
208
00:12:54,212 --> 00:12:55,480
Meadow?
209
00:12:55,480 --> 00:12:56,681
(shoes clacking)
210
00:12:56,681 --> 00:12:59,952
- What do you think
you are doing?
211
00:13:06,224 --> 00:13:09,261
You should not be
in that office!
212
00:13:11,096 --> 00:13:12,630
- Run of the school you said.
213
00:13:13,665 --> 00:13:15,500
Was that the actual boss?
214
00:13:16,301 --> 00:13:17,769
- [Ms. Dario] It was locked.
215
00:13:19,404 --> 00:13:20,839
- I guess not.
216
00:13:20,839 --> 00:13:23,175
- We're sorry, Ms. Dario.
217
00:13:23,175 --> 00:13:24,642
Will this affect our grades?
218
00:13:26,778 --> 00:13:27,946
- What's her name?
219
00:13:27,946 --> 00:13:29,181
- Pippa?
220
00:13:29,181 --> 00:13:30,415
- Pippa.
221
00:13:31,283 --> 00:13:32,517
Stop being such a bore.
222
00:13:34,819 --> 00:13:37,155
- I'm sorry for caring
about my future.
223
00:13:38,690 --> 00:13:40,392
We can't all inherit hotels.
224
00:13:41,459 --> 00:13:42,394
- True.
225
00:13:42,394 --> 00:13:45,530
- The office is off-limits.
226
00:13:45,530 --> 00:13:48,266
- Ms. Dario, where
did you get that book?
227
00:13:48,266 --> 00:13:49,467
- Salem.
228
00:13:49,467 --> 00:13:50,735
- Salem?
229
00:13:50,735 --> 00:13:51,569
- Mm-hmm.
230
00:13:51,569 --> 00:13:52,837
- In America?
231
00:13:52,837 --> 00:13:54,372
- Mm-hmm.
232
00:13:54,372 --> 00:13:56,942
- Like Salem with the witches?
233
00:13:56,942 --> 00:14:00,278
- Yes, Salem with the witches.
234
00:14:00,278 --> 00:14:01,113
- Witches?
235
00:14:02,080 --> 00:14:03,315
That's a witch's book?
236
00:14:03,315 --> 00:14:06,184
- No, this is not
a witch's book.
237
00:14:06,184 --> 00:14:10,088
This is a book written
by a group of protectors.
238
00:14:10,088 --> 00:14:11,623
At the end of the trials.
239
00:14:11,623 --> 00:14:12,524
- Trials?
240
00:14:14,059 --> 00:14:16,694
- The witch trials.
241
00:14:16,694 --> 00:14:18,763
- What trials were they for?
242
00:14:18,763 --> 00:14:20,865
To qualify for the
Witch Olympics?
243
00:14:21,934 --> 00:14:24,937
- Innocent women were
hung and tortured
244
00:14:24,937 --> 00:14:28,974
and burned alive because
of the word of men.
245
00:14:28,974 --> 00:14:32,277
And even children were
believed over them.
246
00:14:32,277 --> 00:14:35,147
If crops failed
or an animal died
247
00:14:35,147 --> 00:14:40,218
or somebody woke up with a
scratch, they blamed witches.
248
00:14:41,553 --> 00:14:43,821
The village of Salem tore
itself apart through paranoia.
249
00:14:45,790 --> 00:14:48,326
- So why do you have it?
250
00:14:48,326 --> 00:14:51,329
I mean, shouldn't it be
somewhere safe in a museum?
251
00:14:52,697 --> 00:14:55,900
- I wrote my own book on
the history of witchcraft
252
00:14:55,900 --> 00:14:57,835
and how it was used as an excuse
253
00:14:57,835 --> 00:14:59,304
to torture and punish women.
254
00:15:00,672 --> 00:15:02,840
Have any of you
been in my history
255
00:15:02,840 --> 00:15:04,842
of feminism through
the ages class?
256
00:15:04,842 --> 00:15:06,211
- No, but I'd really like to.
257
00:15:06,211 --> 00:15:09,581
- I went to Salem
for my research,
258
00:15:09,581 --> 00:15:12,117
and I found this book buried.
259
00:15:12,117 --> 00:15:13,918
- Buried where?
260
00:15:13,918 --> 00:15:16,188
- The very first woman to
be tried for witchcraft
261
00:15:16,188 --> 00:15:20,092
in Salem was a lady
named Bridget Bishop.
262
00:15:20,092 --> 00:15:21,559
- They lock her in the book?
263
00:15:22,927 --> 00:15:25,730
- I found this book buried at
the site where she was hung.
264
00:15:27,132 --> 00:15:30,702
Something, something drew me
there, girls, a connection.
265
00:15:32,504 --> 00:15:34,872
And I was on my knees,
digging in the dirt.
266
00:15:36,208 --> 00:15:38,476
Bridget Bishop was not a
witch when she was accused.
267
00:15:38,476 --> 00:15:40,612
Nobody ever was.
268
00:15:40,612 --> 00:15:43,715
And they hung, and
they tried so many.
269
00:15:43,715 --> 00:15:47,719
And when Bridget was
hung, everything changed.
270
00:15:49,621 --> 00:15:53,091
The misguided hatred and
prejudice against Bridget
271
00:15:53,091 --> 00:15:55,160
had consequences for them all.
272
00:15:56,194 --> 00:15:59,664
Evil and innocence came together
273
00:15:59,664 --> 00:16:02,900
and awoke a new kind of demon.
274
00:16:02,900 --> 00:16:04,169
(Bridget choking)
275
00:16:04,169 --> 00:16:07,105
They accused Bridget of
bewitching young women.
276
00:16:07,105 --> 00:16:09,374
Her angry husband
testified that he'd
277
00:16:09,374 --> 00:16:11,909
seen her biting
and choking them.
278
00:16:11,909 --> 00:16:14,712
It was his word
against hers, a lie,
279
00:16:14,712 --> 00:16:17,382
but this demon made it real.
280
00:16:18,616 --> 00:16:21,053
One by one, the women of Salem
281
00:16:21,053 --> 00:16:25,523
were possessed by Bridget
Bishop's damned soul.
282
00:16:25,523 --> 00:16:28,493
It was pure evil
searching for hosts.
283
00:16:30,028 --> 00:16:33,698
It was the birth of witches.
284
00:16:33,698 --> 00:16:36,368
(solemn music)
285
00:16:42,307 --> 00:16:45,009
So the last woman accused
of witchcraft in Salem
286
00:16:45,009 --> 00:16:48,846
was burned at the stake in 1693.
287
00:16:51,149 --> 00:16:54,919
And her ashes are
pressed into this book.
288
00:16:56,288 --> 00:16:59,957
With spells that were written
and bound by the protectors
289
00:16:59,957 --> 00:17:03,761
to hold Bridget's soul
and keep the curse at bay.
290
00:17:07,031 --> 00:17:10,935
She was innocent, but
her soul is trapped.
291
00:17:11,936 --> 00:17:13,905
And I've been
researching this book
292
00:17:13,905 --> 00:17:15,607
to try and free her soul.
293
00:17:16,708 --> 00:17:18,376
- You actually believe all this?
294
00:17:19,177 --> 00:17:20,078
- You don't?
295
00:17:20,945 --> 00:17:22,714
- Oh, come off it.
296
00:17:22,714 --> 00:17:24,816
How convenient,
witch Meadow finds it
297
00:17:24,816 --> 00:17:27,152
when we're all stuck here
alone with nothing to do.
298
00:17:28,220 --> 00:17:30,555
Thanks for the creepy
story, Ms. Dario.
299
00:17:30,555 --> 00:17:31,789
Really passed the time.
300
00:17:36,194 --> 00:17:38,230
Are you coming?
301
00:17:38,230 --> 00:17:39,431
- I don't care if it's a story.
302
00:17:39,431 --> 00:17:41,099
I still wanna hear
what happened.
303
00:17:48,606 --> 00:17:52,777
- So how do you think you
can help this Bridget?
304
00:17:54,146 --> 00:17:58,883
- There is one ritual, but
the only way to activate it
305
00:17:58,883 --> 00:18:03,888
is to mix the ashes in this
book with some special blood.
306
00:18:05,056 --> 00:18:08,326
- [Kim] Oh for God's sake.
(hand taps)
307
00:18:08,326 --> 00:18:09,394
- Special?
308
00:18:10,462 --> 00:18:12,029
- I'm B-positive.
309
00:18:14,199 --> 00:18:17,001
- The people of Salem
had help from outsiders
310
00:18:17,001 --> 00:18:19,704
who were able to hold
back the evil energy
311
00:18:19,704 --> 00:18:21,573
while the last witch burned.
312
00:18:22,874 --> 00:18:25,343
Now, there have been
offshoots over the years,
313
00:18:25,343 --> 00:18:30,014
but these were originals
of what we call Wiccans.
314
00:18:30,014 --> 00:18:32,150
Now, it's their
bloodline that is needed.
315
00:18:33,451 --> 00:18:35,320
If the ritual is to be
started without their blood
316
00:18:35,320 --> 00:18:37,255
and without the powerful
Wiccans overseeing it,
317
00:18:37,255 --> 00:18:40,925
then I don't think that
would be all right.
318
00:18:43,060 --> 00:18:45,563
- So why are you keeping it?
319
00:18:45,563 --> 00:18:48,400
If it's as powerful and
dangerous as you say,
320
00:18:48,400 --> 00:18:51,303
why haven't you found the
protectors to keep it safe?
321
00:18:51,303 --> 00:18:53,605
- Maybe you should never
have dug it up at all.
322
00:18:55,039 --> 00:18:56,708
Ms. Dario, I am sorry.
323
00:18:56,708 --> 00:18:59,644
- This, this is a
discovery of a lifetime.
324
00:19:00,878 --> 00:19:02,880
I am hoping to be able
to learn how to be able
325
00:19:02,880 --> 00:19:04,015
to help with the rituals.
326
00:19:04,015 --> 00:19:06,251
A bit selfish maybe,
327
00:19:06,251 --> 00:19:09,554
but I want to be able to
help free Bridget's soul.
328
00:19:10,755 --> 00:19:13,325
(tense music)
329
00:19:14,292 --> 00:19:15,126
- Great.
330
00:19:15,126 --> 00:19:16,160
Well done, Meadow.
331
00:19:17,529 --> 00:19:19,197
- [Ms. Dario] Raiding the
teacher's stash, are we?
332
00:19:21,799 --> 00:19:24,469
(rain pouring)
333
00:19:27,305 --> 00:19:31,309
- Ms. Dario, I think you
need another drink. (giggles)
334
00:19:33,110 --> 00:19:34,712
Oh, here you go.
335
00:19:40,051 --> 00:19:41,018
- Ms. Dario.
336
00:19:42,620 --> 00:19:45,323
We love you for this,
but are you okay?
337
00:19:45,323 --> 00:19:48,025
(women laugh)
338
00:19:48,025 --> 00:19:50,027
- These idiots.
339
00:19:50,027 --> 00:19:52,930
They buy me a bottle of
wine every Christmas,
340
00:19:52,930 --> 00:19:55,733
every conference day, and, well,
341
00:19:55,733 --> 00:19:58,570
I've got nobody
to drink it with.
342
00:19:58,570 --> 00:20:01,939
Go to your boots girls,
go to your boots.
343
00:20:01,939 --> 00:20:05,677
- Didn't you have chatting
with Mr. McCullum?
344
00:20:05,677 --> 00:20:07,312
Has he not asked
you for a drink?
345
00:20:07,312 --> 00:20:08,212
- Oh, no.
346
00:20:09,314 --> 00:20:11,483
I had to drop something
off at his house once,
347
00:20:11,483 --> 00:20:15,987
and he's built a little
hut for his recycling bin.
348
00:20:15,987 --> 00:20:20,625
Oh, his idea of a fun weekend
would be hiring a skip.
349
00:20:20,625 --> 00:20:23,761
(women laughing)
350
00:20:23,761 --> 00:20:25,129
- What's a skip?
351
00:20:27,265 --> 00:20:28,900
- Okay, who's next?
352
00:20:31,769 --> 00:20:32,670
- Meadow.
353
00:20:34,939 --> 00:20:36,774
Truth or dare?
354
00:20:36,774 --> 00:20:39,444
- [Meadow] I'm not saying.
355
00:20:39,444 --> 00:20:41,646
- Life of the party, as always.
356
00:20:41,646 --> 00:20:42,947
- Oh, sorry.
357
00:20:42,947 --> 00:20:44,949
Go carry on playing
these stupid games.
358
00:20:44,949 --> 00:20:47,018
I was thinking about
that poor woman.
359
00:20:47,985 --> 00:20:49,220
So unfair.
360
00:20:49,220 --> 00:20:52,457
- Oh God, it was
like 100 years ago.
361
00:20:52,457 --> 00:20:53,691
Whatever.
362
00:20:53,691 --> 00:20:55,760
- Yeah, I bet you that
she would be happy
363
00:20:55,760 --> 00:20:59,631
that women are free to
drink, free to vote,
364
00:20:59,631 --> 00:21:01,165
and free to have
their own businesses.
365
00:21:01,165 --> 00:21:03,034
Isn't that right, Ms. Dario?
366
00:21:03,034 --> 00:21:06,804
- Damn right.
- Right, yeah!
367
00:21:06,804 --> 00:21:09,140
- Ms. Dario, truth or dare?
368
00:21:10,942 --> 00:21:11,843
- Dare.
369
00:21:12,910 --> 00:21:15,380
Dare me to lock
that old witch Tyler
370
00:21:15,380 --> 00:21:17,815
in her office the
whole weekend, please.
371
00:21:19,116 --> 00:21:23,355
- Ms. Dario, I think you've
had too much to drink.
372
00:21:23,355 --> 00:21:26,023
Do you want me to get
Ms. Tyler for you?
373
00:21:26,023 --> 00:21:28,493
- Who's the
responsible adult here?
374
00:21:29,327 --> 00:21:30,227
It is me.
375
00:21:31,896 --> 00:21:36,334
Why don't we just have
a little. (hiccups)
376
00:21:36,334 --> 00:21:37,902
A little lay down.
377
00:21:39,471 --> 00:21:42,740
(Ms. Dario mutters)
378
00:21:42,740 --> 00:21:45,643
(women chuckle)
379
00:21:45,643 --> 00:21:47,912
- That's our teacher.
380
00:21:47,912 --> 00:21:49,381
- She'll be fine.
381
00:21:49,381 --> 00:21:52,884
And you remember how
much weed we have to try.
382
00:21:54,852 --> 00:21:56,688
- That's true.
383
00:21:56,688 --> 00:21:59,223
(women giggle)
384
00:22:01,726 --> 00:22:04,362
(somber music)
385
00:22:19,944 --> 00:22:23,347
(wine splashing)
386
00:22:23,347 --> 00:22:26,017
(somber music)
387
00:22:52,777 --> 00:22:56,247
(Ms. Tyler inhales)
388
00:22:56,247 --> 00:22:59,451
(Ms. Tyler exhales)
389
00:22:59,451 --> 00:23:01,853
(eerie music)
390
00:23:05,757 --> 00:23:08,726
(thunder rumbling)
391
00:23:21,473 --> 00:23:24,542
(Ms. Tyler inhales)
392
00:23:28,379 --> 00:23:30,381
(Ms. Tyler exhales)
393
00:23:30,381 --> 00:23:32,049
- Wanna do something useful?
394
00:23:32,049 --> 00:23:33,451
- With you?
395
00:23:33,451 --> 00:23:35,019
No, thanks.
396
00:23:35,019 --> 00:23:36,588
- What were you thinking?
397
00:23:38,856 --> 00:23:40,558
- We're gonna do that ritual.
398
00:23:40,558 --> 00:23:42,694
(thunder rumbling)
399
00:23:42,694 --> 00:23:44,195
- No, no, no, no, no.
400
00:23:44,195 --> 00:23:46,130
I don't think we should do that.
401
00:23:46,130 --> 00:23:48,099
- Been around Wiccan
bullshit all my life.
402
00:23:48,099 --> 00:23:49,534
It can't be that difficult.
403
00:23:50,702 --> 00:23:51,603
Who's in?
404
00:23:58,910 --> 00:24:00,878
Oh, so you can listen to
Dario yammer on and on,
405
00:24:00,878 --> 00:24:02,614
but you can't take
a leap of faith
406
00:24:02,614 --> 00:24:04,015
and actually help someone?
407
00:24:07,318 --> 00:24:08,820
- [Kim] She's right, you know.
408
00:24:08,820 --> 00:24:11,656
Imagine Ms. Dario wakes up and
we've stolen all her glory.
409
00:24:13,124 --> 00:24:14,592
I'm in.
410
00:24:14,592 --> 00:24:17,261
- [Billie] I thought you
didn't believe in it.
411
00:24:17,261 --> 00:24:18,429
- [Kim] I don't.
412
00:24:18,429 --> 00:24:19,430
Dario does.
413
00:24:21,899 --> 00:24:22,867
(thunder rumbling)
414
00:24:22,867 --> 00:24:23,768
- Okay.
415
00:24:26,470 --> 00:24:27,939
- Oh, I'm going to bed.
416
00:24:27,939 --> 00:24:29,373
- [Kim] Steph, come on.
417
00:24:29,373 --> 00:24:30,642
- No, that shit's too real.
418
00:24:30,642 --> 00:24:32,143
I'm leaving it to you freaks.
419
00:24:32,944 --> 00:24:38,015
Goodnight.
(lips smacking)
420
00:24:41,986 --> 00:24:45,489
- Right then.
421
00:24:45,489 --> 00:24:48,192
We ready?
422
00:24:48,192 --> 00:24:50,828
(somber music)
423
00:25:03,040 --> 00:25:05,710
(rain pouring)
424
00:25:11,082 --> 00:25:14,285
(thunder cracking)
425
00:25:14,285 --> 00:25:19,356
Tonight, Bridget Bishop's
soul is purified and freed.
426
00:25:21,225 --> 00:25:23,995
No longer a servant of evil.
427
00:25:23,995 --> 00:25:25,997
No longer a pawn of the devil.
428
00:25:26,831 --> 00:25:28,600
No longer a curse.
429
00:25:28,600 --> 00:25:31,669
(suspenseful music)
430
00:25:35,506 --> 00:25:38,042
- Meadow, how did you get
a dagger in the school?
431
00:25:39,210 --> 00:25:41,045
- It's not a dagger.
432
00:25:41,045 --> 00:25:45,349
It's an athame, and it's been
in my family for generations.
433
00:25:46,618 --> 00:25:49,453
And I took it as a memento.
434
00:25:51,055 --> 00:25:53,224
- What does that symbol mean?
435
00:25:55,159 --> 00:25:56,594
- It means protection.
436
00:25:58,262 --> 00:25:59,997
I'm the one who
can free Bridget.
437
00:26:01,198 --> 00:26:03,534
- I don't think
we should do this.
438
00:26:03,534 --> 00:26:05,569
- Fire of the realms, hear me.
439
00:26:06,871 --> 00:26:10,742
On the honor of my bloodline,
I sanction the freedom,
440
00:26:10,742 --> 00:26:14,045
protection and blessing
of Bridget Bishop's
441
00:26:14,045 --> 00:26:15,680
soul for all time.
442
00:26:16,447 --> 00:26:19,350
(rain pouring)
443
00:26:19,350 --> 00:26:22,353
(thunder cracking)
444
00:26:24,789 --> 00:26:27,859
(suspenseful music)
445
00:26:31,062 --> 00:26:36,133
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
446
00:26:40,672 --> 00:26:44,108
(thunder cracking)
447
00:26:44,108 --> 00:26:49,180
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
448
00:26:54,151 --> 00:26:58,389
(thunder cracking)
(rain pouring)
449
00:26:58,389 --> 00:27:01,392
With my blood meeting
the ash of the lost,
450
00:27:01,392 --> 00:27:03,527
we shall begin.
451
00:27:03,527 --> 00:27:08,599
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
452
00:27:09,000 --> 00:27:09,701
- No!
453
00:27:11,235 --> 00:27:12,136
No.
454
00:27:12,904 --> 00:27:14,605
(mysterious muttering)
455
00:27:14,605 --> 00:27:17,675
(suspenseful music)
456
00:27:24,048 --> 00:27:26,951
(Meadow laughing)
457
00:27:29,220 --> 00:27:31,222
(suspenseful music)
458
00:27:31,222 --> 00:27:36,293
(Meadow laughing)
(suspenseful music)
459
00:27:39,496 --> 00:27:41,065
No!
460
00:27:41,065 --> 00:27:46,137
(Meadow laughing)
(suspenseful music)
461
00:27:57,548 --> 00:28:02,553
(crow cawing)
(birds chirping)
462
00:28:18,335 --> 00:28:19,603
- Oh my God.
463
00:28:23,607 --> 00:28:25,209
It's like my hair is hurting.
464
00:28:26,010 --> 00:28:27,211
Mm.
465
00:28:27,211 --> 00:28:29,881
- What the hell
happened last night?
466
00:28:29,881 --> 00:28:32,049
- Dario brought us
all that alcohol.
467
00:28:33,184 --> 00:28:36,287
Guess that's what
happened. (groans)
468
00:28:36,287 --> 00:28:37,554
- I feel awful.
469
00:28:38,655 --> 00:28:40,992
Why do people do
this to themselves?
470
00:28:42,093 --> 00:28:43,895
- Welcome to not being a loser.
471
00:28:45,129 --> 00:28:47,064
Oh no, wait, you still are.
472
00:28:50,167 --> 00:28:52,904
What are you girls doing
sleeping here anyway?
473
00:28:52,904 --> 00:28:53,838
Did I let you in?
474
00:28:54,738 --> 00:28:56,273
- I don't remember anything.
475
00:28:58,709 --> 00:29:00,144
- [Nikki] Me neither, Gemma.
476
00:29:02,479 --> 00:29:03,380
- Cool.
477
00:29:04,515 --> 00:29:06,951
So maybe go back to
your own rooms now?
478
00:29:06,951 --> 00:29:10,721
- Kim, quit being such a bitch.
479
00:29:15,492 --> 00:29:16,460
- Steph, you good?
480
00:29:22,299 --> 00:29:23,200
Steph.
481
00:29:30,174 --> 00:29:31,075
- Steph!
482
00:29:40,417 --> 00:29:41,285
- Steph?
483
00:29:44,088 --> 00:29:47,291
(Steph shouts)
(dramatic music)
484
00:29:47,291 --> 00:29:48,425
You're sick.
485
00:29:48,425 --> 00:29:50,094
- Gotcha.
- Yeah, good one.
486
00:29:50,094 --> 00:29:51,863
Imagine if I'd had
a heart attack.
487
00:29:53,130 --> 00:29:55,399
- Excuse me for having
a good night's sleep.
488
00:29:58,702 --> 00:30:02,773
Oh, I love it when the
weather's all horrible outside.
489
00:30:05,609 --> 00:30:07,178
- Steph.
- Hmm?
490
00:30:07,178 --> 00:30:09,246
- Did you hear us
come in last night?
491
00:30:09,246 --> 00:30:11,148
- Nope, I hibernate.
492
00:30:12,249 --> 00:30:13,317
But the lights did
go a bit funny.
493
00:30:13,317 --> 00:30:14,485
Was there a power cut?
494
00:30:17,754 --> 00:30:19,723
- No, I don't think so.
495
00:30:21,692 --> 00:30:23,127
- Hmm.
496
00:30:23,127 --> 00:30:25,096
Well, usually Kim
snoring keeps me up,
497
00:30:25,096 --> 00:30:27,098
so you guys must have
passed right out.
498
00:30:31,535 --> 00:30:32,703
Do you reckon Ms. Dario could
499
00:30:32,703 --> 00:30:34,305
get into trouble for last night?
500
00:30:34,305 --> 00:30:36,573
- Hmm, good idea.
501
00:30:36,573 --> 00:30:38,943
(Steph chuckles)
502
00:30:38,943 --> 00:30:41,478
I think we had a
good night though.
503
00:30:41,478 --> 00:30:42,947
- It was horrible.
504
00:30:45,082 --> 00:30:45,950
Who was it?
505
00:30:48,352 --> 00:30:49,720
I can't remember.
506
00:30:52,489 --> 00:30:53,958
It must have been...
507
00:30:55,859 --> 00:30:57,061
- Oh God.
508
00:30:58,395 --> 00:31:00,965
Remember Ms. Dario passing out.
509
00:31:00,965 --> 00:31:03,167
(women giggle)
510
00:31:03,167 --> 00:31:04,268
- [Kim] What a loser.
511
00:31:06,938 --> 00:31:09,740
(Steph chuckles)
512
00:31:12,843 --> 00:31:16,213
(hand knocking)
(door creaking)
513
00:31:16,213 --> 00:31:19,383
(footsteps thudding)
514
00:31:23,487 --> 00:31:25,289
- Is everything okay?
515
00:31:29,660 --> 00:31:32,796
You know, there was some
bad weather last night.
516
00:31:34,831 --> 00:31:37,334
Did you leave a
window open in here?
517
00:31:37,334 --> 00:31:38,235
- No.
518
00:31:39,536 --> 00:31:40,938
- Okay.
519
00:31:40,938 --> 00:31:42,906
Would you like some
breakfast being brought in?
520
00:31:44,908 --> 00:31:45,709
- No.
521
00:31:48,312 --> 00:31:49,146
- Okay.
522
00:31:50,281 --> 00:31:51,382
- How are the
girls this morning?
523
00:31:51,382 --> 00:31:53,150
- Fine, they're fine.
524
00:31:54,685 --> 00:31:56,753
A bit shaken up by the
weather maybe, but.
525
00:32:00,691 --> 00:32:03,660
- It's important
to keep them safe.
526
00:32:04,728 --> 00:32:05,829
- Yeah, they're
okay, they're fine.
527
00:32:05,829 --> 00:32:08,832
- It's so important to try.
528
00:32:08,832 --> 00:32:10,167
- They're fine.
529
00:32:16,373 --> 00:32:17,441
- Ms. Dario.
530
00:32:18,442 --> 00:32:19,343
Ms. Dario?
531
00:32:23,347 --> 00:32:24,248
Ms. Dario?
532
00:32:28,452 --> 00:32:33,524
(dramatic music)
(footsteps thudding)
533
00:32:37,361 --> 00:32:40,097
(Billie laughs)
534
00:32:43,467 --> 00:32:44,868
Ms. Dario?
- Hmm?
535
00:32:45,936 --> 00:32:49,973
- What time did we
go to bed last night?
536
00:32:49,973 --> 00:32:51,842
- I am not your mother.
537
00:32:54,011 --> 00:32:58,082
- Well, as long as we're stuck
here, I say that you are.
538
00:32:58,082 --> 00:32:59,450
- Do you have any
more toast, Mum?
539
00:32:59,450 --> 00:33:02,186
(women chuckling)
540
00:33:08,892 --> 00:33:11,562
(Kim coughing)
541
00:33:12,363 --> 00:33:14,198
Oh, good one, Kim.
542
00:33:14,198 --> 00:33:17,234
Can you eat three
more of those scones?
543
00:33:17,234 --> 00:33:18,435
(Kim coughing)
544
00:33:18,435 --> 00:33:19,703
- Are you okay?
545
00:33:19,703 --> 00:33:22,373
(Kim coughing)
546
00:33:26,177 --> 00:33:28,079
- Ms. Dario, help her.
547
00:33:28,945 --> 00:33:29,880
Oh my God.
548
00:33:29,880 --> 00:33:30,781
(dramatic whooshing)
549
00:33:30,781 --> 00:33:33,350
(Kim choking)
550
00:33:34,585 --> 00:33:37,121
(suspenseful music)
551
00:33:37,121 --> 00:33:39,223
(dramatic whooshing)
552
00:33:39,223 --> 00:33:41,692
(Kim choking)
553
00:33:41,692 --> 00:33:42,759
(Kim coughing)
554
00:33:42,759 --> 00:33:45,096
(chair legs scuffing)
555
00:33:45,096 --> 00:33:46,830
Ms. Dario, help her.
556
00:33:48,399 --> 00:33:50,067
Ms. Dario, help her.
557
00:33:50,067 --> 00:33:51,001
(Kim coughing)
558
00:33:51,001 --> 00:33:53,036
Oh my God, this is horrible.
559
00:33:53,036 --> 00:33:54,938
- Steph, pat her back.
560
00:33:54,938 --> 00:33:57,608
(Kim coughing)
561
00:33:57,608 --> 00:34:00,544
(suspenseful music)
562
00:34:02,413 --> 00:34:05,316
(Meadow coughing)
563
00:34:11,955 --> 00:34:14,625
(Kim coughing)
564
00:34:15,626 --> 00:34:17,027
- Oh my God, this is horrible.
565
00:34:17,027 --> 00:34:19,163
(Kim coughing)
566
00:34:19,163 --> 00:34:20,364
- [Woman] It was them.
567
00:34:20,364 --> 00:34:22,366
You know they did this.
568
00:34:23,200 --> 00:34:24,101
Too late.
569
00:34:25,136 --> 00:34:27,971
(woman laughing)
570
00:34:34,245 --> 00:34:36,913
(solemn music)
571
00:34:44,955 --> 00:34:46,857
- [Steph] Here you go.
572
00:34:47,858 --> 00:34:49,593
Maybe two next time.
573
00:34:55,966 --> 00:34:59,970
- There was someone stood
there in a hood, and he's gone.
574
00:35:00,971 --> 00:35:02,239
- Where?
575
00:35:02,239 --> 00:35:04,107
- He was standing
right behind you.
576
00:35:04,107 --> 00:35:06,042
- [Ms/ Dario] What kind of hood?
577
00:35:06,042 --> 00:35:07,043
- I don't know.
578
00:35:07,043 --> 00:35:09,446
It was a hood, a black hood.
579
00:35:11,415 --> 00:35:13,484
It looked cheap.
580
00:35:13,484 --> 00:35:14,651
- [Steph] Aw.
581
00:35:18,922 --> 00:35:22,259
(dramatic organ music)
582
00:35:26,062 --> 00:35:31,134
(Ms. Dario gasping)
(mysterious breathing)
583
00:35:34,971 --> 00:35:38,108
(solemn piano music)
584
00:35:41,412 --> 00:35:44,515
- There's a presence,
I can feel it.
585
00:35:44,515 --> 00:35:46,149
It's her, I know it is.
586
00:35:47,150 --> 00:35:49,386
Meadow, what have you done?
587
00:35:49,386 --> 00:35:51,154
- I don't know what I've...
588
00:35:51,154 --> 00:35:54,525
- You started the ritual,
and you didn't finish it.
589
00:35:55,492 --> 00:35:56,460
- Who's her?
590
00:35:57,794 --> 00:35:58,629
- Bridget.
591
00:35:58,629 --> 00:36:01,131
- Oh, please.
592
00:36:01,131 --> 00:36:04,535
- Kim, you saw her for yourself.
593
00:36:04,535 --> 00:36:05,702
And so did I.
594
00:36:07,438 --> 00:36:08,339
- You did?
595
00:36:11,242 --> 00:36:12,676
- And now she's here,
we've opened the gates.
596
00:36:12,676 --> 00:36:14,545
And she has brought with
her such great danger,
597
00:36:14,545 --> 00:36:16,780
if we don't finish
that ritual now.
598
00:36:18,215 --> 00:36:19,883
- I don't remember.
599
00:36:21,585 --> 00:36:23,420
I don't think I
would've done that.
600
00:36:23,420 --> 00:36:25,256
- I don't think Meadow
would've done that either.
601
00:36:25,256 --> 00:36:28,625
Especially not after what
you told us about the book.
602
00:36:28,625 --> 00:36:30,394
You wouldn't do that, Meadow.
603
00:36:30,394 --> 00:36:32,028
Would you, Meadow?
604
00:36:32,028 --> 00:36:33,430
- But I saw you.
605
00:36:34,731 --> 00:36:38,134
(mysterious whispering)
606
00:36:39,303 --> 00:36:41,605
(mysterious breathing)
607
00:36:41,605 --> 00:36:44,775
(dramatic whooshing)
608
00:36:48,345 --> 00:36:53,417
(woman whimpers softly)
(birds chirp)
609
00:36:55,252 --> 00:36:57,254
I also warned you
about the book,
610
00:36:57,254 --> 00:37:00,857
and I don't know
if I can stop it.
611
00:37:00,857 --> 00:37:01,758
- It was Kim.
612
00:37:03,159 --> 00:37:04,060
- What?
613
00:37:05,262 --> 00:37:07,163
- You think I would
read that ritual?
614
00:37:08,632 --> 00:37:09,800
Haven't even read Harry Potter.
615
00:37:09,800 --> 00:37:10,701
- She hasn't.
616
00:37:11,502 --> 00:37:13,304
- You spiked us.
617
00:37:13,304 --> 00:37:14,838
I saw you.
618
00:37:14,838 --> 00:37:16,307
Why would you do that to us?
619
00:37:16,307 --> 00:37:17,608
- Is that true?
620
00:37:17,608 --> 00:37:18,675
- No, it's not true.
621
00:37:20,010 --> 00:37:22,479
If anyone spiked
anyone, it's Meadow.
622
00:37:22,479 --> 00:37:23,647
I've seen the weird shit you've
623
00:37:23,647 --> 00:37:24,848
been carrying
around in that bag.
624
00:37:24,848 --> 00:37:26,249
- Shit I would not waste
on the likes of you!
625
00:37:26,249 --> 00:37:27,751
- Girls, enough!
626
00:37:27,751 --> 00:37:30,521
- She let Steph go to sleep
so she could spike us all.
627
00:37:30,521 --> 00:37:31,388
She hates us!
628
00:37:33,123 --> 00:37:34,958
- I think it was you
that made me choke!
629
00:37:34,958 --> 00:37:36,760
What did you put in my food?
630
00:37:36,760 --> 00:37:38,161
What did you do to me?
631
00:37:38,161 --> 00:37:39,996
- I think we should
get Ms. Tyler.
632
00:37:39,996 --> 00:37:42,132
- You love the
attention so much, Kim.
633
00:37:43,133 --> 00:37:45,369
Why is that?
634
00:37:45,369 --> 00:37:47,804
Is that 'cause Mummy
and Daddy sent you away?
635
00:37:47,804 --> 00:37:48,972
(Kim mutters)
636
00:37:48,972 --> 00:37:49,906
- We are here together,
we work together.
637
00:37:49,906 --> 00:37:51,842
We stay together, understood?
638
00:37:51,842 --> 00:37:54,244
- [Steph] Guys, she's right.
639
00:37:55,379 --> 00:37:57,581
- Everyone knows you're
jealous of me and Steph.
640
00:37:59,149 --> 00:38:01,117
Except the mayor can't pay
us off to be your friend.
641
00:38:01,117 --> 00:38:04,254
(women shouting)
642
00:38:04,254 --> 00:38:06,357
(suspenseful music)
643
00:38:06,357 --> 00:38:07,257
- Enough!
644
00:38:08,224 --> 00:38:12,429
Calm down.
645
00:38:12,429 --> 00:38:15,566
(footsteps thudding)
646
00:38:17,033 --> 00:38:18,168
- What if she's busy?
647
00:38:19,035 --> 00:38:20,270
- You do it then.
648
00:38:20,270 --> 00:38:22,105
She likes you more
than me anyway.
649
00:38:22,105 --> 00:38:23,273
She does.
650
00:38:23,273 --> 00:38:24,174
Yeah, sure.
651
00:38:27,411 --> 00:38:30,146
(hand knocking)
652
00:38:30,914 --> 00:38:32,449
- Excuse me, Mrs. Tyler.
653
00:38:35,285 --> 00:38:38,789
(hand knocking)
654
00:38:38,789 --> 00:38:41,525
(door creaking)
655
00:38:45,529 --> 00:38:48,599
(suspenseful music)
656
00:39:00,243 --> 00:39:03,614
- We need to finish the ritual.
657
00:39:03,614 --> 00:39:04,648
And Meadow's going to get
the book from the box.
658
00:39:05,782 --> 00:39:08,552
'Cause she needs to read it.
659
00:39:08,552 --> 00:39:11,455
Girls, we need to work together.
660
00:39:11,455 --> 00:39:13,557
We need to work together
and stay focused.
661
00:39:13,557 --> 00:39:15,325
Fair?
662
00:39:15,325 --> 00:39:17,160
We stand a chance.
663
00:39:17,160 --> 00:39:19,062
- So what if we
don't stay focused?
664
00:39:19,062 --> 00:39:22,899
- That is not an option.
665
00:39:23,967 --> 00:39:27,070
Meadow, Bridget's
soul is at stake here.
666
00:39:28,204 --> 00:39:29,440
Everything that
happened at Salem
667
00:39:29,440 --> 00:39:31,908
will happen here
if we do not act.
668
00:39:31,908 --> 00:39:34,077
Something terrible could happen.
669
00:39:39,683 --> 00:39:42,152
- I know I can't do it.
670
00:39:42,152 --> 00:39:44,621
- Meadow, you're a strong woman.
671
00:39:46,122 --> 00:39:47,357
I've watched you grow.
672
00:39:47,357 --> 00:39:49,926
We're are all so,
so proud of you.
673
00:39:49,926 --> 00:39:50,827
- I'm not.
674
00:39:52,696 --> 00:39:54,698
- I will be by your side.
675
00:39:55,966 --> 00:39:57,801
You started this
ritual alone, Meadow.
676
00:39:57,801 --> 00:39:59,703
None of us could
have withstood that.
677
00:40:01,171 --> 00:40:02,573
We'll be ready this time.
678
00:40:02,573 --> 00:40:06,176
- My mother sent me away
because she knew I wasn't ready.
679
00:40:08,545 --> 00:40:10,080
- [Ms. Dario] Who
is your mother?
680
00:40:12,315 --> 00:40:15,018
- As far as I'm concerned,
I'm here by myself.
681
00:40:16,052 --> 00:40:18,088
- [Kim] No change there then.
682
00:40:18,088 --> 00:40:21,324
- Do you never get tired
of being a sarcastic bitch?
683
00:40:23,193 --> 00:40:24,728
- No.
684
00:40:24,728 --> 00:40:27,297
- You see me in class
too, you're just the same.
685
00:40:27,297 --> 00:40:29,566
Always trying to
put everyone down.
686
00:40:29,566 --> 00:40:30,467
Why is that?
687
00:40:32,135 --> 00:40:35,572
And you, following her around
like a lost little puppy.
688
00:40:35,572 --> 00:40:37,007
You're just as bad.
689
00:40:37,007 --> 00:40:38,542
- What, what the hell did I do?
690
00:40:38,542 --> 00:40:41,344
- You can all sit here and
hold hands till morning.
691
00:40:41,344 --> 00:40:42,513
Leave me alone.
692
00:40:42,513 --> 00:40:44,014
- [Ms. Dario] Meadow, Meadow!
693
00:40:45,181 --> 00:40:47,217
- Jesus Christ,
thank God for that.
694
00:40:47,217 --> 00:40:48,485
Freak.
695
00:40:48,485 --> 00:40:50,721
- [Ms. Dario] Girls,
we need Meadow's help.
696
00:40:50,721 --> 00:40:52,956
- Yeah, well I'm not
gonna go get her.
697
00:40:52,956 --> 00:40:54,057
She'll scurry back.
698
00:40:56,760 --> 00:40:59,062
- Billie, do you need
a second to calm down?
699
00:41:02,633 --> 00:41:05,468
(dramatic music)
700
00:41:08,605 --> 00:41:11,508
(Billie gasps)
701
00:41:11,508 --> 00:41:14,410
(Billie whimpers)
702
00:41:18,682 --> 00:41:21,251
- Look who's taken
the freak crown.
703
00:41:21,251 --> 00:41:24,054
(dramatic organ music)
704
00:41:24,054 --> 00:41:24,955
Freak.
705
00:41:25,789 --> 00:41:26,690
- Billie?
706
00:41:27,691 --> 00:41:32,696
(dramatic organ music)
(Billie cries)
707
00:41:38,969 --> 00:41:44,040
(blood squirting)
(Billie laughing)
708
00:41:49,045 --> 00:41:51,081
(dramatic organ music)
709
00:41:51,081 --> 00:41:53,183
(footsteps tapping)
710
00:41:53,183 --> 00:41:58,154
(Billie laughing)
(suspenseful music)
711
00:42:08,331 --> 00:42:09,766
- Where is she?
712
00:42:09,766 --> 00:42:12,168
Surely she's not
outside in this cold.
713
00:42:13,436 --> 00:42:15,171
Do you think she
heard the noise?
714
00:42:16,740 --> 00:42:18,441
- She's left her
laptop plugged in.
715
00:42:18,441 --> 00:42:20,476
- Well, she'll be
back in a minute then.
716
00:42:23,046 --> 00:42:25,849
Gemma, what are you doing?
717
00:42:25,849 --> 00:42:27,851
- Wanna know your
predicted grades?
718
00:42:27,851 --> 00:42:29,019
- Gemma!
719
00:42:29,019 --> 00:42:30,553
You can't do that.
720
00:42:30,553 --> 00:42:32,455
- Come on, just a peek.
721
00:42:32,455 --> 00:42:33,990
It'll get my dad off my back.
722
00:42:35,058 --> 00:42:38,394
(mysterious whirring)
723
00:42:38,394 --> 00:42:40,130
- Ms. Tyler.
724
00:42:40,130 --> 00:42:43,266
(dramatic music)
725
00:42:43,266 --> 00:42:46,002
(woman choking)
726
00:42:51,241 --> 00:42:56,212
(man grunting)
(woman choking)
727
00:43:03,386 --> 00:43:05,155
(body thudding)
728
00:43:05,155 --> 00:43:06,056
- Nikki?
729
00:43:07,257 --> 00:43:09,425
(papers rustling)
730
00:43:09,425 --> 00:43:10,827
- Where is it?
731
00:43:10,827 --> 00:43:12,062
Where is it?
732
00:43:12,062 --> 00:43:14,530
- [Ms. Tyler] That
won't help you.
733
00:43:14,530 --> 00:43:17,600
(suspenseful music)
734
00:43:20,436 --> 00:43:21,337
- Nikki?
735
00:43:22,372 --> 00:43:25,441
(suspenseful music)
736
00:43:37,754 --> 00:43:40,590
(mysterious muttering)
737
00:43:40,590 --> 00:43:41,825
- Hey, Meadow.
738
00:43:44,360 --> 00:43:47,130
- How did you get in here then?
739
00:43:47,130 --> 00:43:49,199
- It won't help you.
740
00:43:49,199 --> 00:43:50,100
- Nikki.
741
00:43:54,170 --> 00:43:55,906
- Kim, you're not funny.
742
00:43:55,906 --> 00:43:58,274
No one thinks you're
funny, you're just a bitch.
743
00:44:00,643 --> 00:44:01,511
Kim?
744
00:44:04,715 --> 00:44:06,282
- It won't help you.
745
00:44:12,155 --> 00:44:13,123
- You all right?
746
00:44:15,158 --> 00:44:16,059
- Who's there?
747
00:44:17,828 --> 00:44:18,862
- Don't.
748
00:44:18,862 --> 00:44:21,597
(Gemma choking)
749
00:44:29,405 --> 00:44:32,743
(Gemma choking)
750
00:44:32,743 --> 00:44:34,277
- Your research.
751
00:44:35,645 --> 00:44:38,314
Without intimate
knowledge and providence,
752
00:44:38,314 --> 00:44:41,785
you cannot truly harness
the power of the book.
753
00:44:41,785 --> 00:44:43,519
- You know about the book?
754
00:44:46,622 --> 00:44:48,725
My research, did you
find my research?
755
00:44:48,725 --> 00:44:50,360
Where is it?
756
00:44:50,360 --> 00:44:51,694
- It's gone.
757
00:44:51,694 --> 00:44:55,698
- Gemma, oh my God!
758
00:44:55,698 --> 00:44:56,599
Gemma!
759
00:45:01,938 --> 00:45:05,075
- My journal with rubbings
of symbols and spells.
760
00:45:05,909 --> 00:45:06,810
That is unique.
761
00:45:07,677 --> 00:45:09,545
- It won't help you.
762
00:45:09,545 --> 00:45:11,381
- Where has it gone?
763
00:45:11,381 --> 00:45:13,116
- It won't help you.
764
00:45:15,786 --> 00:45:18,755
(Nikki whimpering)
765
00:45:21,224 --> 00:45:22,926
- I couldn't stop.
766
00:45:25,428 --> 00:45:27,964
I could see her, she
wanted me to stop.
767
00:45:27,964 --> 00:45:29,866
- Was someone here
with you, Nikki?
768
00:45:31,601 --> 00:45:33,169
Did they make you?
769
00:45:34,170 --> 00:45:36,706
- It told me to watch.
770
00:45:36,706 --> 00:45:38,374
- Who did?
771
00:45:38,374 --> 00:45:41,511
(dramatic whooshing)
772
00:45:42,612 --> 00:45:47,583
(suspenseful music)
(mysterious whooshing)
773
00:45:52,122 --> 00:45:53,756
- I think I need to leave.
774
00:45:53,756 --> 00:45:57,160
- I think, I think I need to go.
775
00:45:57,160 --> 00:46:00,630
(suspenseful music)
776
00:46:00,630 --> 00:46:02,132
- We'll all go.
777
00:46:02,132 --> 00:46:04,200
We can finish this together.
778
00:46:04,200 --> 00:46:06,903
You need to go
downstairs, Nikki.
779
00:46:08,338 --> 00:46:10,206
Nikki, you need
to go downstairs.
780
00:46:11,274 --> 00:46:14,077
(Nikki whimpers)
781
00:46:14,077 --> 00:46:15,545
Nikki, don't listen to them.
782
00:46:16,512 --> 00:46:17,680
Focus on me.
783
00:46:18,748 --> 00:46:21,818
(suspenseful music)
784
00:46:23,820 --> 00:46:25,889
(dramatic music)
785
00:46:25,889 --> 00:46:28,591
(dagger squelching)
786
00:46:28,591 --> 00:46:31,661
(suspenseful music)
787
00:46:33,763 --> 00:46:35,198
- There's no other way.
788
00:46:35,999 --> 00:46:37,433
- They won't let me forget.
789
00:46:38,634 --> 00:46:41,071
(Billie coughs)
790
00:46:41,071 --> 00:46:43,139
(Nikki coughs)
791
00:46:43,139 --> 00:46:44,040
(dagger squelching)
792
00:46:44,040 --> 00:46:44,975
- Nikki!
793
00:46:44,975 --> 00:46:48,144
(Nikki groans)
794
00:46:48,144 --> 00:46:53,216
(Nikki gasps)
(Nikki groans)
795
00:46:56,719 --> 00:46:59,289
(Nikki cries)
796
00:47:01,324 --> 00:47:02,225
- Meadow.
797
00:47:04,027 --> 00:47:08,865
Help me. (groans)
798
00:47:08,865 --> 00:47:11,935
(suspenseful music)
799
00:47:11,935 --> 00:47:17,007
(Billie coughing)
(suspenseful music)
800
00:47:27,183 --> 00:47:30,253
(footsteps tapping)
801
00:47:33,924 --> 00:47:36,993
(suspenseful music)
802
00:47:52,542 --> 00:47:53,609
- I'm sorry.
803
00:47:56,779 --> 00:47:59,615
(dramatic music)
804
00:48:05,521 --> 00:48:07,723
(hand knocking)
805
00:48:07,723 --> 00:48:08,858
- I'm decent.
806
00:48:12,862 --> 00:48:14,497
That means come in.
807
00:48:15,298 --> 00:48:18,034
(hand knocking)
808
00:48:27,043 --> 00:48:29,212
(mysterious muttering)
809
00:48:29,212 --> 00:48:30,780
Oh, ha-ha, Kim.
810
00:48:30,780 --> 00:48:32,482
Very funny.
811
00:48:32,482 --> 00:48:35,218
(door slamming)
812
00:48:37,687 --> 00:48:39,089
Bunch of idiots.
813
00:48:40,023 --> 00:48:41,791
I'm not scared, you know.
814
00:48:43,526 --> 00:48:45,328
(dramatic whooshing)
815
00:48:45,328 --> 00:48:50,400
(mysterious breathing)
(suspenseful music)
816
00:49:06,149 --> 00:49:09,285
(dramatic whooshing)
817
00:49:10,786 --> 00:49:14,024
(suspenseful buzzing)
818
00:49:19,762 --> 00:49:20,896
- Kim.
- What?
819
00:49:23,633 --> 00:49:27,370
Billie, if that's you, it
better be to apologize.
820
00:49:27,370 --> 00:49:29,272
- [Meadow] She's here.
821
00:49:30,173 --> 00:49:31,841
- What do you want?
822
00:49:43,386 --> 00:49:46,689
(door creaking loudly)
823
00:49:51,294 --> 00:49:54,030
(door creaking)
824
00:49:56,632 --> 00:49:58,368
Steph, you in there?
825
00:50:02,004 --> 00:50:05,075
(suspenseful music)
826
00:50:17,220 --> 00:50:19,722
(Kim crying)
827
00:50:25,661 --> 00:50:28,264
- Okay, we need to get
everybody downstairs, girls.
828
00:50:31,767 --> 00:50:34,404
Once everybody is safe,
girls, and we get the book,
829
00:50:36,139 --> 00:50:39,041
we breathe and we
fight back, okay?
830
00:50:48,384 --> 00:50:50,052
Meadow, it's okay.
831
00:50:50,052 --> 00:50:51,521
Come in.
832
00:50:51,521 --> 00:50:54,590
(solemn piano music)
833
00:50:58,194 --> 00:50:59,795
It's Steph.
834
00:50:59,795 --> 00:51:00,863
I am so sorry.
835
00:51:03,699 --> 00:51:06,636
- There's no blood in here.
836
00:51:06,636 --> 00:51:07,537
- No.
837
00:51:09,939 --> 00:51:10,840
- Nikki.
838
00:51:12,542 --> 00:51:13,443
Gemma.
839
00:51:16,846 --> 00:51:18,414
- What have you done?
840
00:51:18,414 --> 00:51:20,750
- Nikki hurt herself.
841
00:51:20,750 --> 00:51:22,485
Over Gemma, I think.
842
00:51:24,387 --> 00:51:26,422
You listen to me.
843
00:51:26,422 --> 00:51:27,923
- Where are they?
844
00:51:27,923 --> 00:51:30,226
- Mrs. Tyler's office.
845
00:51:30,226 --> 00:51:32,628
- Okay, where is Mrs. Tyler?
846
00:51:36,065 --> 00:51:38,668
Hey girls, I'm gonna
go find Mrs. Tyler.
847
00:51:40,903 --> 00:51:45,508
Girls, take a moment and then
you need to lock the rooms.
848
00:51:45,508 --> 00:51:47,410
And these are off-limits.
849
00:51:47,410 --> 00:51:49,745
I need to get the books
and come downstairs,
850
00:51:49,745 --> 00:51:52,415
but you are not to start
anything without me.
851
00:51:53,583 --> 00:51:54,717
Is that clear?
852
00:51:55,985 --> 00:51:58,954
(suspenseful music)
853
00:52:16,739 --> 00:52:21,811
(mysterious muttering)
(suspenseful music)
854
00:52:29,352 --> 00:52:30,253
Bridget?
855
00:52:31,654 --> 00:52:34,724
(suspenseful music)
856
00:52:48,371 --> 00:52:50,005
- We should go now.
857
00:52:54,043 --> 00:52:57,012
(suspenseful music)
858
00:53:55,037 --> 00:53:58,107
- Just need to wait
for Dario to get back,
859
00:53:58,107 --> 00:54:00,175
and then we can fix this.
860
00:54:00,175 --> 00:54:01,444
- It's a bit late for that
now, isn't it, Meadow?
861
00:54:01,444 --> 00:54:03,546
- It's not too
late for us three.
862
00:54:05,615 --> 00:54:08,183
- [Woman] You don't have time.
863
00:54:09,385 --> 00:54:11,120
- Did you hear that?
864
00:54:11,887 --> 00:54:13,055
- What?
865
00:54:13,055 --> 00:54:15,525
- [Woman] He killed them all.
866
00:54:17,793 --> 00:54:19,662
- What are they talking about?
867
00:54:19,662 --> 00:54:21,731
- Dario's the one
losing it, right?
868
00:54:23,933 --> 00:54:25,668
- [Woman] She did
what she had to do.
869
00:54:28,270 --> 00:54:31,206
(dramatic music)
870
00:54:31,206 --> 00:54:34,344
(footsteps thudding)
871
00:54:45,855 --> 00:54:49,291
(dramatic whooshing)
872
00:54:49,291 --> 00:54:50,393
- You ignored her.
873
00:54:53,195 --> 00:54:54,464
- What?
- Deaf?
874
00:54:54,464 --> 00:54:56,165
She asked you to go with her.
875
00:54:56,165 --> 00:54:57,667
If you'd have gone, none
of this would've happened.
876
00:54:57,667 --> 00:54:59,134
- Kim, that's not fair.
877
00:55:01,036 --> 00:55:03,072
- I bet she killed
Gemma and Nikki too.
878
00:55:04,173 --> 00:55:06,041
I know you hate me, Steph.
879
00:55:06,041 --> 00:55:06,876
You were always jealous of us.
880
00:55:06,876 --> 00:55:08,411
- Just stop!
881
00:55:09,945 --> 00:55:11,847
- She killed Gemma
and Nikki, I know it.
882
00:55:11,847 --> 00:55:12,982
- It wasn't Billie.
883
00:55:12,982 --> 00:55:14,283
She didn't have anything
to do with this.
884
00:55:14,283 --> 00:55:16,819
I saw what happened.
885
00:55:16,819 --> 00:55:18,721
Nikki killed herself
in front of me.
886
00:55:19,889 --> 00:55:21,557
Gemma was dead when I got there.
887
00:55:22,992 --> 00:55:24,259
- She's only saying that now
888
00:55:24,259 --> 00:55:25,194
because she knows
she's been caught.
889
00:55:25,194 --> 00:55:26,862
- It didn't hurt anybody.
890
00:55:28,197 --> 00:55:29,699
It wasn't my fault.
891
00:55:29,699 --> 00:55:31,934
I started the ritual.
892
00:55:31,934 --> 00:55:33,803
I didn't know what
was gonna happen.
893
00:55:34,770 --> 00:55:36,138
Dario is right.
894
00:55:36,138 --> 00:55:37,607
There's something else here.
895
00:55:39,141 --> 00:55:40,142
A presence.
896
00:55:42,277 --> 00:55:44,980
- Billie, we need to
get away from her.
897
00:55:48,250 --> 00:55:49,985
- Three of our friends are dead.
898
00:55:50,920 --> 00:55:52,522
Because you started this trial.
899
00:55:52,522 --> 00:55:54,624
- I thought I could handle it.
900
00:55:54,624 --> 00:55:55,925
- No one can handle it.
901
00:55:57,727 --> 00:55:59,695
You were there as well, Billie.
902
00:55:59,695 --> 00:56:01,831
You could have saved her.
903
00:56:01,831 --> 00:56:03,566
You were too scared.
904
00:56:04,434 --> 00:56:07,336
(Billie whimpers)
905
00:56:14,143 --> 00:56:17,212
(suspenseful music)
906
00:56:19,782 --> 00:56:20,683
- Audrey.
907
00:56:22,618 --> 00:56:24,987
You need to come inside.
908
00:56:24,987 --> 00:56:27,823
Something, something
terrible's happened.
909
00:56:31,193 --> 00:56:32,327
I tried to help her.
910
00:56:33,796 --> 00:56:35,130
I didn't notice anything.
911
00:56:36,699 --> 00:56:38,468
Oh God, what kind
of teacher am I?
912
00:56:39,835 --> 00:56:44,239
She was a kind, a beautiful
person underneath it all.
913
00:56:45,875 --> 00:56:46,776
Couldn't help.
914
00:56:48,010 --> 00:56:52,181
Those girls needed
me, and I failed.
915
00:56:53,616 --> 00:56:55,451
- [Ms. Tyler] I know.
916
00:56:56,652 --> 00:56:58,253
- Know what?
917
00:56:58,253 --> 00:57:01,557
- She killed those girls.
918
00:57:02,357 --> 00:57:06,862
Steph, Nikki, Gemma.
919
00:57:09,465 --> 00:57:11,166
- Who killed them?
920
00:57:13,068 --> 00:57:14,970
- I trusted you to
take care of them.
921
00:57:15,771 --> 00:57:17,339
- Huh?
922
00:57:17,339 --> 00:57:18,741
How do you know?
923
00:57:24,814 --> 00:57:29,885
- She will not stop until
we all have felt her pain.
924
00:57:31,320 --> 00:57:33,455
There's nothing more you can do.
925
00:57:39,228 --> 00:57:43,799
She did need help, desperately,
but you made it worse.
926
00:57:46,802 --> 00:57:49,705
You started something
you didn't understand.
927
00:57:52,007 --> 00:57:57,079
You let that witch
return to take control.
928
00:57:57,880 --> 00:57:59,682
- Meadow was trying to help too.
929
00:58:01,651 --> 00:58:03,385
- You found the book.
930
00:58:04,754 --> 00:58:06,856
You took the book.
931
00:58:08,524 --> 00:58:10,993
The responsibility is with you,
932
00:58:12,061 --> 00:58:17,132
no matter how much
you push back.
933
00:58:17,667 --> 00:58:18,534
Blame yourself.
934
00:58:20,903 --> 00:58:23,472
(tense music)
935
00:58:26,108 --> 00:58:28,844
(suspenseful music)
936
00:58:28,844 --> 00:58:30,646
I'm not here anymore.
937
00:58:31,981 --> 00:58:35,050
(suspenseful music)
938
00:58:37,086 --> 00:58:40,222
(gasoline splashing)
939
00:58:41,924 --> 00:58:44,994
(canister clanking)
940
00:58:46,762 --> 00:58:48,030
(lighter clicking)
941
00:58:48,030 --> 00:58:51,266
(flame whooshing)
942
00:58:51,266 --> 00:58:55,104
(suspenseful piano music)
943
00:58:55,104 --> 00:58:58,741
(footsteps thudding)
944
00:58:58,741 --> 00:59:02,244
(suspenseful piano music)
945
00:59:17,693 --> 00:59:21,363
(Billie breathing heavily)
946
00:59:25,701 --> 00:59:29,104
(footsteps thudding)
947
00:59:29,104 --> 00:59:32,675
(suspenseful piano music)
948
00:59:40,049 --> 00:59:42,718
(witch laughs)
949
00:59:54,463 --> 00:59:57,633
(footsteps thudding)
950
01:00:03,538 --> 01:00:05,407
(door creaking)
951
01:00:05,407 --> 01:00:08,077
(door banging)
952
01:00:09,712 --> 01:00:12,782
(footsteps tapping)
953
01:00:23,192 --> 01:00:25,627
(suspenseful music)
954
01:00:25,627 --> 01:00:28,698
(footsteps tapping)
955
01:00:46,749 --> 01:00:47,549
- No!
956
01:00:48,517 --> 01:00:49,318
No!
957
01:00:51,520 --> 01:00:52,688
(Kim cries)
958
01:00:52,688 --> 01:00:56,258
(footsteps tapping)
959
01:00:56,258 --> 01:00:59,061
(Kim panting)
960
01:00:59,061 --> 01:01:00,629
- Tell me what's happened.
961
01:01:00,629 --> 01:01:01,864
- It's Meadow.
962
01:01:03,733 --> 01:01:06,135
This is all her fault.
963
01:01:06,135 --> 01:01:08,537
She killed Steph, I know it.
964
01:01:10,105 --> 01:01:13,075
- Then we need to go downstairs.
965
01:01:13,075 --> 01:01:14,844
We need to finish the ritual.
966
01:01:18,213 --> 01:01:19,114
- No.
967
01:01:21,516 --> 01:01:23,118
What about Meadow?
968
01:01:26,088 --> 01:01:27,289
- I'll deal with her.
969
01:01:28,590 --> 01:01:33,162
- Help me, cry me strength,
fire mother, my blood.
970
01:01:37,767 --> 01:01:40,369
I know I'm supposed to
help them, but how can I?
971
01:01:41,771 --> 01:01:42,805
I'm sorry.
972
01:01:44,740 --> 01:01:46,541
I just wanted to
prove I could do it.
973
01:01:47,777 --> 01:01:49,344
I thought the curse would lift
974
01:01:49,344 --> 01:01:51,680
as soon as my
blood hit the page.
975
01:01:53,348 --> 01:01:56,051
What it did was open the gate.
976
01:01:56,051 --> 01:01:59,621
Open the gate, and
it took all of you.
977
01:01:59,621 --> 01:02:02,091
(suspenseful music)
978
01:02:02,091 --> 01:02:04,927
(dramatic whooshing)
979
01:02:04,927 --> 01:02:07,729
(dramatic music)
980
01:02:14,303 --> 01:02:18,874
- The gate is open, but
still I am prisoner.
981
01:02:21,310 --> 01:02:22,744
- Tell me what I should do.
982
01:02:23,979 --> 01:02:25,247
- You should wait.
983
01:02:26,048 --> 01:02:27,783
Evil will never cease.
984
01:02:28,918 --> 01:02:31,186
Not until the last
vessel is claimed.
985
01:02:32,354 --> 01:02:33,655
You should wait,
986
01:02:34,756 --> 01:02:39,161
for if it is you, you
shall live eternal.
987
01:02:39,161 --> 01:02:43,198
If not, you shall be
the last here to die.
988
01:02:44,666 --> 01:02:48,938
The last and the one
that stands accused.
989
01:02:50,272 --> 01:02:51,306
- I can finish the ritual.
990
01:02:51,306 --> 01:02:53,675
- The ritual will only delay.
991
01:02:54,643 --> 01:02:57,079
Death is inevitable.
992
01:02:58,347 --> 01:03:00,916
We are the witches
that cannot die.
993
01:03:05,187 --> 01:03:08,023
(sheet rustling)
994
01:03:11,160 --> 01:03:13,728
(suspenseful music)
995
01:03:13,728 --> 01:03:15,364
- Billie?
996
01:03:15,364 --> 01:03:17,566
Oh Billie, you're doing so well.
997
01:03:17,566 --> 01:03:20,602
Oh my goodness,
you are freezing.
998
01:03:20,602 --> 01:03:23,272
Have you been outside?
999
01:03:23,272 --> 01:03:26,408
(suspenseful music)
1000
01:03:26,408 --> 01:03:28,677
When we lose somebody
close to us, Billie,
1001
01:03:28,677 --> 01:03:32,147
they leave a little mark on
us that keeps them alive.
1002
01:03:33,648 --> 01:03:35,617
You know, I truly
believe that, girls.
1003
01:03:37,086 --> 01:03:38,620
You are so strong, Billie,
1004
01:03:38,620 --> 01:03:40,755
and you've worked hard
for that yourself.
1005
01:03:42,257 --> 01:03:43,658
Steph would be proud.
1006
01:03:43,658 --> 01:03:46,061
You know, she's part of
that strength, Billie.
1007
01:03:46,061 --> 01:03:49,164
In sisterhood, there is power.
1008
01:03:49,164 --> 01:03:51,366
Remember that, girls.
1009
01:03:51,366 --> 01:03:52,567
Never forget.
1010
01:03:55,637 --> 01:03:58,273
- There, there, little Billie.
1011
01:03:58,273 --> 01:03:59,674
You're all right.
1012
01:03:59,674 --> 01:04:01,010
You're one of us.
1013
01:04:04,113 --> 01:04:06,781
- Meadow, do you have the book?
1014
01:04:07,649 --> 01:04:09,885
(suspenseful music)
1015
01:04:09,885 --> 01:04:11,453
The book?
1016
01:04:11,453 --> 01:04:12,922
- It's her fault.
1017
01:04:16,391 --> 01:04:17,927
She killed them!
1018
01:04:17,927 --> 01:04:19,494
You killed them!
1019
01:04:19,494 --> 01:04:20,595
(women shouting)
1020
01:04:20,595 --> 01:04:21,496
- Stop!
1021
01:04:22,531 --> 01:04:23,432
No.
1022
01:04:24,466 --> 01:04:27,036
(eerie music)
1023
01:04:58,000 --> 01:05:01,003
(suspenseful music)
1024
01:05:13,282 --> 01:05:15,184
- It was both of them.
1025
01:05:16,418 --> 01:05:17,652
They conspire.
1026
01:05:20,055 --> 01:05:21,957
They both wanted this.
1027
01:05:26,395 --> 01:05:27,396
- What now?
1028
01:05:28,530 --> 01:05:29,698
- How about a gag?
1029
01:05:32,001 --> 01:05:33,802
- You cannot silence me.
1030
01:05:35,504 --> 01:05:37,106
You both know it was you.
1031
01:05:38,107 --> 01:05:40,375
Soon everyone will know.
1032
01:05:41,643 --> 01:05:42,978
- She can't help this.
1033
01:05:44,713 --> 01:05:46,215
That's not Billie.
1034
01:05:47,216 --> 01:05:49,284
- But it is Billie?
1035
01:05:49,284 --> 01:05:51,686
- We need to finish
this ritual now
1036
01:05:51,686 --> 01:05:53,622
before she can do anymore harm.
1037
01:05:53,622 --> 01:05:55,490
- Ritual won't do anything.
1038
01:05:55,490 --> 01:05:57,292
- Well, it's the best
that we've got, Meadow.
1039
01:05:57,292 --> 01:05:59,461
What would you prefer
that we do, nothing?
1040
01:06:01,296 --> 01:06:02,964
- Maybe we just let it take her.
1041
01:06:03,932 --> 01:06:05,367
- And then what?
1042
01:06:05,367 --> 01:06:07,936
Let it take everybody else
when they arrive here tomorrow?
1043
01:06:08,937 --> 01:06:11,006
(Billie laughs)
1044
01:06:11,006 --> 01:06:12,641
- Yes!
1045
01:06:12,641 --> 01:06:17,712
Bring more. (laughs)
1046
01:06:18,113 --> 01:06:18,613
- Okay.
1047
01:06:19,781 --> 01:06:21,450
Okay, I'll do it.
1048
01:06:21,450 --> 01:06:23,418
- But we need the book.
1049
01:06:24,753 --> 01:06:27,856
Mrs. Tyler, she must have
buried the book before she...
1050
01:06:31,693 --> 01:06:34,263
I am going to find it.
1051
01:06:34,263 --> 01:06:37,332
(suspenseful music)
1052
01:06:40,135 --> 01:06:42,037
- Can I come with you?
1053
01:06:43,272 --> 01:06:45,174
- I'll be fine.
1054
01:06:45,174 --> 01:06:47,742
- Meadow, I'm counting on you.
1055
01:06:48,577 --> 01:06:51,646
(suspenseful music)
1056
01:07:12,534 --> 01:07:15,870
(dramatic music)
1057
01:07:15,870 --> 01:07:20,942
(Meadow groans)
(weapon clanks)
1058
01:07:25,580 --> 01:07:26,815
(Billie cries)
1059
01:07:26,815 --> 01:07:27,716
- Billie.
1060
01:07:29,418 --> 01:07:32,554
(Billie cries)
1061
01:07:32,554 --> 01:07:33,455
Billie.
1062
01:07:35,724 --> 01:07:38,460
(Billie cries)
1063
01:07:38,460 --> 01:07:41,196
(Billie laughs)
1064
01:07:48,103 --> 01:07:49,104
(blood squirting)
1065
01:07:49,104 --> 01:07:50,439
Billie.
1066
01:07:50,439 --> 01:07:53,342
(blood squirting)
1067
01:07:54,943 --> 01:07:57,679
(Billie laughs)
1068
01:08:02,251 --> 01:08:04,653
- What if this doesn't work?
1069
01:08:06,054 --> 01:08:08,357
You know, when it
was controlling me,
1070
01:08:09,624 --> 01:08:13,462
I could see and feel everything,
but I wasn't in control.
1071
01:08:16,131 --> 01:08:18,200
What must that have
been like for Steph?
1072
01:08:18,200 --> 01:08:21,236
For Gemma and for
Nikki and Mrs. Tyler.
1073
01:08:23,805 --> 01:08:24,806
Why did it spare me?
1074
01:08:24,806 --> 01:08:26,441
- Oh, I don't know.
1075
01:08:26,441 --> 01:08:29,544
We can't always make
sense of evil, Kim.
1076
01:08:30,845 --> 01:08:33,582
This Salem curse, it's chosen
innocent women to live,
1077
01:08:33,582 --> 01:08:35,750
and it's chosen
innocent women to die.
1078
01:08:37,085 --> 01:08:38,587
And look, if there's one thing
we do know about the world
1079
01:08:38,587 --> 01:08:42,491
that is that us women, we
always have a price to pay.
1080
01:08:44,359 --> 01:08:49,231
But if we work together, and
we work hard, and we focus,
1081
01:08:49,231 --> 01:08:50,399
we have hope, Kim.
1082
01:08:51,766 --> 01:08:52,734
- Hope for what?
1083
01:08:54,169 --> 01:08:55,370
My best friend is dead.
1084
01:08:56,871 --> 01:08:58,240
I just had to tie
Billie up to stop her
1085
01:08:58,240 --> 01:09:01,843
from hurting us or
herself. (sighs)
1086
01:09:05,314 --> 01:09:06,848
- This is all my fault.
1087
01:09:06,848 --> 01:09:08,683
Look, I know I brought
this book here,
1088
01:09:08,683 --> 01:09:10,319
but I have to live with that.
1089
01:09:11,386 --> 01:09:14,556
I want to live with that
because every moment
1090
01:09:14,556 --> 01:09:15,990
that I have here,
that I am breathing,
1091
01:09:15,990 --> 01:09:17,992
I am gonna be fighting.
1092
01:09:17,992 --> 01:09:20,329
Fighting for me,
fighting for you,
1093
01:09:20,329 --> 01:09:22,464
fighting for Billie,
fighting for Meadow.
1094
01:09:23,832 --> 01:09:26,501
And we're gonna be
fighting for Bridget.
1095
01:09:27,702 --> 01:09:28,603
Are you with me?
1096
01:09:30,672 --> 01:09:31,973
- I'm with you.
1097
01:09:34,243 --> 01:09:36,645
- Found it.
(shovel banging)
1098
01:09:36,645 --> 01:09:37,679
- I thought you said
Mrs. Tyler died here.
1099
01:09:38,647 --> 01:09:40,282
(dramatic music)
1100
01:09:40,282 --> 01:09:42,651
- [Ms. Dario] She did.
1101
01:09:42,651 --> 01:09:45,454
(birds chirping)
1102
01:09:50,759 --> 01:09:53,828
(suspenseful music)
1103
01:09:55,264 --> 01:09:58,667
(mysterious chattering)
1104
01:10:03,505 --> 01:10:06,575
(suspenseful music)
1105
01:10:17,386 --> 01:10:20,154
- I call upon the
guardians of the realm,
1106
01:10:21,856 --> 01:10:23,725
the spirits of the earth.
1107
01:10:25,093 --> 01:10:29,864
The curse of Bridget Bishop
of Salem is to be undone.
1108
01:10:30,732 --> 01:10:35,404
(lights buzzing)
(dramatic music)
1109
01:10:36,938 --> 01:10:37,839
- Keep going.
1110
01:10:39,308 --> 01:10:42,944
- Her soul is to be
bound by my blood
1111
01:10:42,944 --> 01:10:46,448
to rest undisturbed
for eternity.
1112
01:10:46,448 --> 01:10:49,884
To release the evil
back into hell.
1113
01:10:49,884 --> 01:10:50,985
(dramatic whooshing)
1114
01:10:50,985 --> 01:10:53,955
(groans) It burned.
1115
01:10:55,624 --> 01:10:57,859
- You can do this.
1116
01:10:58,927 --> 01:10:59,728
Concentrate.
1117
01:11:00,829 --> 01:11:02,263
(hand knocking)
1118
01:11:02,263 --> 01:11:03,898
Keep going.
1119
01:11:03,898 --> 01:11:05,266
(hand knocking)
1120
01:11:05,266 --> 01:11:07,436
- [Billie] Please, let me in.
1121
01:11:07,436 --> 01:11:09,304
Please, I'm so scared.
1122
01:11:09,304 --> 01:11:11,640
- We can't let her in.
1123
01:11:11,640 --> 01:11:13,007
Keep going.
1124
01:11:13,007 --> 01:11:14,175
- [Billie] Help me, please!
1125
01:11:14,175 --> 01:11:16,210
Don't leave me.
1126
01:11:16,210 --> 01:11:17,178
Kim?
1127
01:11:17,178 --> 01:11:19,147
Kim, are you in there?
1128
01:11:19,147 --> 01:11:20,081
- What if it's left her?
1129
01:11:20,081 --> 01:11:21,115
Maybe she's okay.
1130
01:11:21,115 --> 01:11:23,485
But it might come back.
1131
01:11:23,485 --> 01:11:24,719
- Just finish this now.
1132
01:11:25,520 --> 01:11:28,623
- To lift the curse hereafter,
1133
01:11:28,623 --> 01:11:32,193
may the shadows cast
on this earth no more.
1134
01:11:32,193 --> 01:11:35,296
- Is that it?
1135
01:11:35,296 --> 01:11:36,264
Finished?
1136
01:11:36,264 --> 01:11:39,100
(dramatic music)
1137
01:11:40,435 --> 01:11:41,736
- Keep reading.
1138
01:11:44,573 --> 01:11:45,707
(Kim gasps)
- Kim.
1139
01:11:47,075 --> 01:11:47,876
Now.
1140
01:11:49,478 --> 01:11:51,312
Now the darkness must...
1141
01:11:52,681 --> 01:11:53,482
Kim?
1142
01:11:54,416 --> 01:11:55,684
- Meadow.
1143
01:11:55,684 --> 01:11:58,920
- Must choose a host to
draw its final breath.
1144
01:12:00,188 --> 01:12:02,624
(dramatic music)
1145
01:12:02,624 --> 01:12:05,293
(Kim groans)
(body thuds)
1146
01:12:05,293 --> 01:12:08,096
(dramatic music)
1147
01:12:15,737 --> 01:12:16,638
(Billie whimpers)
1148
01:12:16,638 --> 01:12:17,972
- I can't stop.
1149
01:12:20,709 --> 01:12:21,776
- Meadow stopped it.
1150
01:12:23,512 --> 01:12:26,314
It's over.
1151
01:12:26,314 --> 01:12:28,983
- [Woman] We demand the
ground must taste her blood.
1152
01:12:31,986 --> 01:12:34,889
(Billie whimpers)
1153
01:12:36,190 --> 01:12:38,259
- They won't let me stop.
1154
01:12:38,259 --> 01:12:39,861
They won't let me stop.
1155
01:12:39,861 --> 01:12:42,163
(knife slices)
1156
01:12:42,163 --> 01:12:44,633
(Kim chokes)
1157
01:12:49,604 --> 01:12:52,441
(dramatic music)
1158
01:12:57,412 --> 01:13:02,050
- This darkness is going
to choose a final host
1159
01:13:02,884 --> 01:13:05,086
and a final sacrifice.
1160
01:13:08,590 --> 01:13:09,858
We've done all we can.
1161
01:13:10,892 --> 01:13:11,826
We can be proud.
1162
01:13:13,995 --> 01:13:17,065
(suspenseful music)
1163
01:13:39,120 --> 01:13:40,755
- I'm ready to die.
1164
01:13:43,391 --> 01:13:46,360
- [Woman] No, you are not.
1165
01:13:46,360 --> 01:13:49,263
- It's not up to me, Billie.
1166
01:13:49,263 --> 01:13:52,333
(suspenseful music)
1167
01:14:03,111 --> 01:14:05,947
(dramatic music)
1168
01:14:30,338 --> 01:14:33,141
(birds chirping)
1169
01:14:38,079 --> 01:14:41,215
(footsteps thudding)
1170
01:14:42,951 --> 01:14:48,022
(footsteps thudding)
(floor creaking)
1171
01:15:03,638 --> 01:15:04,539
- Hello?
1172
01:15:06,908 --> 01:15:07,809
Ms. Dario?
1173
01:15:10,779 --> 01:15:11,746
Mrs. Tyler!
1174
01:15:22,857 --> 01:15:25,594
(door creaking)
1175
01:15:43,778 --> 01:15:46,848
(footsteps tapping)
1176
01:16:04,232 --> 01:16:07,068
(floor creaking)
1177
01:16:09,103 --> 01:16:10,004
Ms. Dario.
1178
01:16:11,139 --> 01:16:12,707
Are you all right?
1179
01:16:13,642 --> 01:16:14,843
What's happened?
1180
01:16:14,843 --> 01:16:16,577
Where are the girls?
1181
01:16:19,580 --> 01:16:21,549
- I couldn't stop them.
1182
01:16:23,551 --> 01:16:24,619
- Stop what?
1183
01:16:26,187 --> 01:16:28,823
(body thuds)
1184
01:16:28,823 --> 01:16:30,692
- They coached us
all to succeed,
1185
01:16:32,426 --> 01:16:35,596
but that's all it is, coaching.
1186
01:16:35,596 --> 01:16:37,131
We don't learn anything.
1187
01:16:37,131 --> 01:16:39,067
When you leave this school,
1188
01:16:39,067 --> 01:16:41,803
do you believe the world
will hand you what you want?
1189
01:16:46,374 --> 01:16:47,876
I don't believe that.
1190
01:16:49,210 --> 01:16:51,746
They can throw money at
education all they want,
1191
01:16:55,449 --> 01:16:57,485
but we'll still
step out as women.
1192
01:16:59,721 --> 01:17:00,855
Second class.
1193
01:17:03,457 --> 01:17:06,728
They taught us how to act
a bit, but not too much.
1194
01:17:08,062 --> 01:17:09,964
You'll be nothing more
than subservient, Meadow.
1195
01:17:11,299 --> 01:17:14,502
(giggles) That's why I'm happy.
1196
01:17:14,502 --> 01:17:16,004
I know I'm doing you a favor.
1197
01:17:17,238 --> 01:17:19,207
What do you think
you've learned, Meadow?
1198
01:17:21,442 --> 01:17:23,011
- That I wasn't ready.
1199
01:17:24,879 --> 01:17:26,881
That I should have
paid more attention.
1200
01:17:27,816 --> 01:17:28,683
- Wise.
1201
01:17:30,351 --> 01:17:32,887
More attention.
1202
01:17:32,887 --> 01:17:35,790
(chuckles) Then maybe you
could have saved them.
1203
01:17:36,958 --> 01:17:38,626
- My family will come for you.
1204
01:17:39,694 --> 01:17:42,530
They've been looking
for you for a long time.
1205
01:17:42,530 --> 01:17:43,397
- I know.
1206
01:17:45,433 --> 01:17:46,334
What fun.
1207
01:17:49,503 --> 01:17:51,005
Goodbye, Meadow.
1208
01:17:51,005 --> 01:17:52,673
- I'll see you in hell.
1209
01:17:54,675 --> 01:17:57,511
(birds chirping)
1210
01:18:03,617 --> 01:18:08,489
(man speaking
indistinctly on phone)
1211
01:18:08,489 --> 01:18:09,490
- Hey, Dad.
1212
01:18:09,490 --> 01:18:11,125
Yeah, I'm great.
1213
01:18:11,125 --> 01:18:13,594
But you don't need to do that.
1214
01:18:13,594 --> 01:18:18,066
(man speaking
indistinctly on phone)
1215
01:18:20,434 --> 01:18:23,504
(suspenseful music)
1216
01:18:54,969 --> 01:18:59,440
(man speaking
indistinctly on phone)
1217
01:19:02,376 --> 01:19:05,046
In sisterhood, there is power.
1218
01:19:06,815 --> 01:19:09,583
And in me, there is sisterhood.
1219
01:19:11,119 --> 01:19:12,553
There is eternity.
1220
01:19:15,256 --> 01:19:17,391
There is always a
price for women to pay.
1221
01:19:21,595 --> 01:19:23,331
Billie says goodbye.
1222
01:19:25,199 --> 01:19:28,269
(suspenseful music)
1223
01:19:29,403 --> 01:19:32,306
(thrilling music)
81341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.