All language subtitles for Return.Of.The.Salem.Witch.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:03,709 (tense music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 4 00:00:22,161 --> 00:00:23,162 (Billie whimpering) 5 00:00:23,162 --> 00:00:24,897 - [Ms. Dario] Billie. 6 00:00:24,897 --> 00:00:25,798 Billie. 7 00:00:26,965 --> 00:00:29,102 Billie, we're going to get help. 8 00:00:29,102 --> 00:00:31,837 (Billie cries) 9 00:00:31,837 --> 00:00:36,909 (blood squirts) (Billie laughs) 10 00:00:37,543 --> 00:00:38,711 (tense music) 11 00:00:38,711 --> 00:00:41,347 (Billie laughs) 12 00:00:44,650 --> 00:00:49,622 (footsteps tapping) (Billie laughing) 13 00:00:50,956 --> 00:00:53,526 (crows cawing) 14 00:00:57,996 --> 00:01:00,866 (static buzzing loudly) 15 00:01:00,866 --> 00:01:04,337 (tense orchestral music) 16 00:01:57,423 --> 00:02:02,328 (fabric rustling) (birds chirping) 17 00:02:09,468 --> 00:02:12,205 (keys jangling) 18 00:02:17,843 --> 00:02:20,045 (door clanking) 19 00:02:20,045 --> 00:02:22,348 (keys jangling) 20 00:02:22,348 --> 00:02:25,484 (footsteps thudding) 21 00:02:26,919 --> 00:02:29,622 (keys jangling) 22 00:02:29,622 --> 00:02:30,956 (hand knocking) 23 00:02:30,956 --> 00:02:31,857 - Enter. 24 00:02:36,128 --> 00:02:38,197 - (sighs) Ms. Tyler. 25 00:02:38,197 --> 00:02:39,865 The bridge is down. 26 00:02:41,734 --> 00:02:44,437 We're stuck here, and there's six girls I find. 27 00:02:45,238 --> 00:02:46,439 - Yes, I know. 28 00:02:48,674 --> 00:02:51,310 (keys jangling) 29 00:02:53,879 --> 00:02:56,048 - Well, what's our plan? 30 00:02:56,048 --> 00:02:57,983 - I've spoken to the mayor, and he assures me 31 00:02:57,983 --> 00:03:01,354 that the bridge will be back open in 48 hours. 32 00:03:01,354 --> 00:03:03,722 The girls can roam in the building all they want, 33 00:03:03,722 --> 00:03:05,958 but responsibility for them is with you. 34 00:03:06,892 --> 00:03:09,161 Is that understood? 35 00:03:09,161 --> 00:03:12,298 (somber piano music) 36 00:03:23,008 --> 00:03:24,677 - Tyler's last two. 37 00:03:26,445 --> 00:03:28,747 I love it when she gets all edgy without them. 38 00:03:28,747 --> 00:03:30,048 - Mm. 39 00:03:30,048 --> 00:03:32,217 Yeah, great idea. 40 00:03:32,217 --> 00:03:34,353 Make her more pissed off with everyone. 41 00:03:36,255 --> 00:03:37,356 - Just 'cause Daddy isn't sending you a 42 00:03:37,356 --> 00:03:38,524 helicopter this time. 43 00:03:40,759 --> 00:03:41,960 Chill out, Billie. 44 00:03:43,329 --> 00:03:45,331 - Now, now, just 'cause your parents didn't take you abroad 45 00:03:45,331 --> 00:03:47,433 doesn't mean you need to take it out on Billie. 46 00:03:47,433 --> 00:03:48,601 - Mm-hmm. 47 00:03:48,601 --> 00:03:51,169 - My dad's got a helipad on all his hotels. 48 00:03:51,169 --> 00:03:53,639 He just doesn't let me ride in them. 49 00:03:53,639 --> 00:03:54,807 I just think he's cheap. 50 00:03:56,108 --> 00:03:57,610 - Well, I actually don't like them. 51 00:03:57,610 --> 00:04:00,513 It feels weird being all high in the open like that. 52 00:04:00,513 --> 00:04:03,215 - Yeah, speaking of, if we have to spend the whole weekend 53 00:04:03,215 --> 00:04:04,883 with one mini bottle of vodka and two cigarettes, 54 00:04:04,883 --> 00:04:06,352 I'm gonna kill myself. 55 00:04:08,921 --> 00:04:10,723 - Oh, hang on a minute. 56 00:04:10,723 --> 00:04:13,626 I think I know someone who will have something. 57 00:04:13,626 --> 00:04:14,793 - The mayor's office? 58 00:04:16,194 --> 00:04:17,162 (Steph chuckles) 59 00:04:17,162 --> 00:04:18,063 - Shut up. 60 00:04:20,499 --> 00:04:21,967 That girl, Meadow. 61 00:04:21,967 --> 00:04:23,536 - (gasps) Yeah, she's exactly the kind of person 62 00:04:23,536 --> 00:04:25,003 who'd have something. 63 00:04:25,003 --> 00:04:26,605 Kim, you should go talk to her. 64 00:04:27,906 --> 00:04:28,974 - Why me? 65 00:04:28,974 --> 00:04:30,275 - Well, 'cause you love to talk, 66 00:04:30,275 --> 00:04:33,111 and honestly you could do with a walk. 67 00:04:39,652 --> 00:04:41,320 - Catch up on all your brother's stuff. 68 00:04:45,023 --> 00:04:46,725 - He's pretty hot, to be fair. 69 00:04:49,328 --> 00:04:52,498 (footsteps thudding) 70 00:05:03,442 --> 00:05:08,514 (shoes clacking) (bottles clinking) 71 00:05:10,683 --> 00:05:12,585 - What are you doing? - Clearing up. 72 00:05:14,319 --> 00:05:15,421 - You gonna share it? 73 00:05:16,789 --> 00:05:19,124 - Depends, what do you got? 74 00:05:20,793 --> 00:05:22,695 Oh wow, a whole cigarette. 75 00:05:24,830 --> 00:05:27,866 Guess you want McCullum's stash of tobacco. 76 00:05:29,502 --> 00:05:30,736 - No weed? 77 00:05:30,736 --> 00:05:31,837 - He's not that cool. 78 00:05:35,273 --> 00:05:37,275 - Well, are you gonna dish it out? 79 00:05:37,275 --> 00:05:39,745 It's dangerous to use it on a Saturday you know. 80 00:05:42,448 --> 00:05:43,482 - Finders keepers. 81 00:05:46,184 --> 00:05:47,453 You can go. 82 00:05:50,088 --> 00:05:53,191 - You know, me, Steph and Billie were thinking 83 00:05:53,191 --> 00:05:55,360 we should all hang out. 84 00:05:55,360 --> 00:05:58,230 Even those other girls, forget their names. 85 00:05:58,230 --> 00:05:59,798 We're all stuck here, may as well make it fun. 86 00:05:59,798 --> 00:06:01,033 - Fun how? 87 00:06:01,033 --> 00:06:02,735 - You know fun. 88 00:06:02,735 --> 00:06:04,737 Make Mrs. Tyler think we're haunted. 89 00:06:04,737 --> 00:06:07,172 Tell scary stories. 90 00:06:07,172 --> 00:06:09,174 Drink that wine maybe. 91 00:06:09,174 --> 00:06:10,576 Fun things. 92 00:06:10,576 --> 00:06:12,878 - This is the most you've ever spoken to me. 93 00:06:12,878 --> 00:06:13,946 - Well, needs must. 94 00:06:15,213 --> 00:06:16,782 Got a phone signal? 95 00:06:16,782 --> 00:06:18,016 - I don't have a phone. 96 00:06:19,251 --> 00:06:21,319 - You know, between me and you, 97 00:06:21,319 --> 00:06:23,756 the others think you are kind of crazy. 98 00:06:25,190 --> 00:06:26,792 Not me though. 99 00:06:26,792 --> 00:06:28,994 I can vibe with that with that Wiccan energy. 100 00:06:28,994 --> 00:06:30,796 - The only ones who can vibe with that 101 00:06:30,796 --> 00:06:32,731 are the ones who left me in this dump of a school. 102 00:06:32,731 --> 00:06:35,601 'Cause I'm not allowed to contact my family till I'm 18. 103 00:06:37,102 --> 00:06:38,003 - Intense. 104 00:06:38,937 --> 00:06:39,805 - Very. 105 00:06:41,740 --> 00:06:43,408 - That where you got that knife? 106 00:06:44,543 --> 00:06:46,011 - What knife? 107 00:06:46,011 --> 00:06:47,480 - I've seen it. 108 00:06:47,480 --> 00:06:48,714 Totally cool, by the way. 109 00:06:48,714 --> 00:06:51,049 You do you, just, you know, don't kill us. 110 00:06:52,117 --> 00:06:53,452 - You want to see it? 111 00:06:55,053 --> 00:06:55,954 - Kind of. 112 00:06:57,823 --> 00:06:59,057 - Well, tough. 113 00:06:59,925 --> 00:07:02,127 Now, if you'll excuse me, 114 00:07:02,127 --> 00:07:05,330 I'm gonna go lock myself away with my goodies. 115 00:07:08,867 --> 00:07:11,136 - I know you've got more witch shit in that bag. 116 00:07:11,136 --> 00:07:12,037 We want in. 117 00:07:13,105 --> 00:07:15,407 Bring it to our dorm room later. 118 00:07:15,407 --> 00:07:16,775 It'll be fun. 119 00:07:16,775 --> 00:07:19,144 - Take your hand off my arm, 120 00:07:19,144 --> 00:07:21,880 or you're not gonna make it to your dorm room later. 121 00:07:21,880 --> 00:07:24,550 (Kim chuckles) 122 00:07:25,684 --> 00:07:28,821 (footsteps thudding) 123 00:07:30,055 --> 00:07:31,557 - [Woman] Meadow! 124 00:07:33,425 --> 00:07:35,393 Let me out, let me out. 125 00:07:48,574 --> 00:07:51,544 (mysterious music) 126 00:08:12,097 --> 00:08:13,498 You can help me. 127 00:08:16,902 --> 00:08:17,970 Hey, Denise. 128 00:08:21,940 --> 00:08:22,908 (mysterious grunting) 129 00:08:22,908 --> 00:08:24,142 (bell dinging) 130 00:08:24,142 --> 00:08:25,343 - [Overhead Announcer] Attention all students, 131 00:08:25,343 --> 00:08:27,112 please gather in the common room immediately 132 00:08:27,112 --> 00:08:28,814 for an address on the situation. 133 00:08:34,419 --> 00:08:36,755 (shoes clacking) 134 00:08:36,755 --> 00:08:39,758 (thunder rumbling) 135 00:08:42,995 --> 00:08:47,232 - We've received word from the girls who were collected, 136 00:08:47,232 --> 00:08:49,134 and they've all arrived home safe. 137 00:08:50,368 --> 00:08:55,207 But as we now know, the roads are closed. 138 00:08:59,044 --> 00:09:00,579 Nikki. 139 00:09:00,579 --> 00:09:02,581 - Do we still have to do our projects whilst we're here? 140 00:09:02,581 --> 00:09:03,481 - No. 141 00:09:04,583 --> 00:09:06,852 No, there's going to be no work this weekend. 142 00:09:08,887 --> 00:09:12,190 But that does not mean that you can shirk 143 00:09:12,190 --> 00:09:13,892 what's otherwise expected of you. 144 00:09:14,960 --> 00:09:16,729 This school is grounded in values 145 00:09:16,729 --> 00:09:18,864 that extend beyond the gate. 146 00:09:18,864 --> 00:09:21,967 So there is to be no bickering-- 147 00:09:21,967 --> 00:09:23,836 - If I might interrupt, Ms. Dario. 148 00:09:26,004 --> 00:09:27,773 We trust you girls implicitly. 149 00:09:28,841 --> 00:09:31,644 And you have a free reign over the building. 150 00:09:31,644 --> 00:09:34,146 Aside from the obvious areas of privacy. 151 00:09:35,914 --> 00:09:38,516 Ms. Dario will be our point of contact for you girls 152 00:09:38,516 --> 00:09:41,486 and will oversee the safety of the building. 153 00:09:42,487 --> 00:09:45,457 (thunder rumbling) 154 00:09:50,128 --> 00:09:52,965 (heels clacking) 155 00:09:57,670 --> 00:09:59,037 - So what did you guys wanna do now? 156 00:09:59,037 --> 00:10:01,039 - Are you getting anything? 157 00:10:01,039 --> 00:10:02,274 - No. 158 00:10:02,274 --> 00:10:03,642 - It's like the dark ages. 159 00:10:05,110 --> 00:10:08,413 I know you would know about that. (chuckles) 160 00:10:08,413 --> 00:10:10,115 - [Kim] Back to your lair, is it? 161 00:10:11,149 --> 00:10:12,550 (keys jangling) - You coming? 162 00:10:12,550 --> 00:10:13,952 - [Kim] Sneaky bitch. 163 00:10:15,287 --> 00:10:18,090 (Nikki coughing) 164 00:10:23,696 --> 00:10:25,130 - God, I think I'm gonna might need my inhaler in here. 165 00:10:27,666 --> 00:10:29,668 - Nikki. - Yeah. 166 00:10:29,668 --> 00:10:32,037 - You're not interesting enough to need an inhaler. 167 00:10:35,774 --> 00:10:37,442 - What is this place? 168 00:10:37,442 --> 00:10:38,677 It's gross. 169 00:10:38,677 --> 00:10:40,145 - Ms. Dario's office. 170 00:10:41,346 --> 00:10:44,149 (drawers sliding) 171 00:10:48,787 --> 00:10:50,388 - Seriously? 172 00:10:50,388 --> 00:10:54,159 - Yeah, I see her come in here all the time. 173 00:10:54,159 --> 00:10:55,894 Has she not heard of a Hoover? 174 00:10:55,894 --> 00:10:58,831 - Like the mayor's aide doesn't sweep up after you, Billie. 175 00:11:00,398 --> 00:11:02,634 - I don't think we should be in here. 176 00:11:02,634 --> 00:11:03,736 - Then leave. 177 00:11:06,604 --> 00:11:08,573 - Actually, I guess it's kind of cool. 178 00:11:10,909 --> 00:11:12,377 - [Woman] Meadow! 179 00:11:15,981 --> 00:11:17,315 - Did you guys hear that? 180 00:11:20,585 --> 00:11:21,987 - What? 181 00:11:21,987 --> 00:11:24,089 - I think I'm supposed to find something. 182 00:11:27,625 --> 00:11:28,794 They know my name. 183 00:11:29,795 --> 00:11:31,163 - So you hear voices? 184 00:11:33,799 --> 00:11:35,801 I was starting to think you were cool. 185 00:11:35,801 --> 00:11:37,269 - [Steph] You can't say that, you. 186 00:11:37,269 --> 00:11:38,837 - Who knows your name, Meadow? 187 00:11:40,973 --> 00:11:43,441 (tense music) 188 00:11:50,048 --> 00:11:51,083 - [Kim] What the hell is that? 189 00:11:51,083 --> 00:11:53,418 - Oh, is that Ms. Dario's diary? 190 00:11:53,418 --> 00:11:55,553 - No, that's actually really old. 191 00:11:55,553 --> 00:11:56,354 - Oh. 192 00:11:57,222 --> 00:11:58,690 - Kinda freaky. 193 00:11:59,992 --> 00:12:02,427 - [Steph] What a hard life she's lived. 194 00:12:02,427 --> 00:12:05,230 (women laugh) 195 00:12:05,230 --> 00:12:10,302 - My parents had a library of old texts, symbols and spells. 196 00:12:11,937 --> 00:12:13,205 Nothing like this. 197 00:12:15,974 --> 00:12:18,844 - Why would your parents have creepy stuff like that? 198 00:12:18,844 --> 00:12:20,278 - Well, it's my Mum. 199 00:12:20,278 --> 00:12:22,080 It's kind of her job to protect it. 200 00:12:23,415 --> 00:12:27,920 She sent me away 'cause she runs a commune of sorts. 201 00:12:30,188 --> 00:12:31,790 - So your Mum's a witch. 202 00:12:32,657 --> 00:12:33,591 Makes sense now. 203 00:12:33,591 --> 00:12:37,930 - Not a witch, a protector. 204 00:12:37,930 --> 00:12:41,166 (women laugh) 205 00:12:41,166 --> 00:12:43,802 I think they know I can help. 206 00:12:43,802 --> 00:12:44,702 - Help how? 207 00:12:46,604 --> 00:12:49,574 (voices muttering) 208 00:12:54,212 --> 00:12:55,480 Meadow? 209 00:12:55,480 --> 00:12:56,681 (shoes clacking) 210 00:12:56,681 --> 00:12:59,952 - What do you think you are doing? 211 00:13:06,224 --> 00:13:09,261 You should not be in that office! 212 00:13:11,096 --> 00:13:12,630 - Run of the school you said. 213 00:13:13,665 --> 00:13:15,500 Was that the actual boss? 214 00:13:16,301 --> 00:13:17,769 - [Ms. Dario] It was locked. 215 00:13:19,404 --> 00:13:20,839 - I guess not. 216 00:13:20,839 --> 00:13:23,175 - We're sorry, Ms. Dario. 217 00:13:23,175 --> 00:13:24,642 Will this affect our grades? 218 00:13:26,778 --> 00:13:27,946 - What's her name? 219 00:13:27,946 --> 00:13:29,181 - Pippa? 220 00:13:29,181 --> 00:13:30,415 - Pippa. 221 00:13:31,283 --> 00:13:32,517 Stop being such a bore. 222 00:13:34,819 --> 00:13:37,155 - I'm sorry for caring about my future. 223 00:13:38,690 --> 00:13:40,392 We can't all inherit hotels. 224 00:13:41,459 --> 00:13:42,394 - True. 225 00:13:42,394 --> 00:13:45,530 - The office is off-limits. 226 00:13:45,530 --> 00:13:48,266 - Ms. Dario, where did you get that book? 227 00:13:48,266 --> 00:13:49,467 - Salem. 228 00:13:49,467 --> 00:13:50,735 - Salem? 229 00:13:50,735 --> 00:13:51,569 - Mm-hmm. 230 00:13:51,569 --> 00:13:52,837 - In America? 231 00:13:52,837 --> 00:13:54,372 - Mm-hmm. 232 00:13:54,372 --> 00:13:56,942 - Like Salem with the witches? 233 00:13:56,942 --> 00:14:00,278 - Yes, Salem with the witches. 234 00:14:00,278 --> 00:14:01,113 - Witches? 235 00:14:02,080 --> 00:14:03,315 That's a witch's book? 236 00:14:03,315 --> 00:14:06,184 - No, this is not a witch's book. 237 00:14:06,184 --> 00:14:10,088 This is a book written by a group of protectors. 238 00:14:10,088 --> 00:14:11,623 At the end of the trials. 239 00:14:11,623 --> 00:14:12,524 - Trials? 240 00:14:14,059 --> 00:14:16,694 - The witch trials. 241 00:14:16,694 --> 00:14:18,763 - What trials were they for? 242 00:14:18,763 --> 00:14:20,865 To qualify for the Witch Olympics? 243 00:14:21,934 --> 00:14:24,937 - Innocent women were hung and tortured 244 00:14:24,937 --> 00:14:28,974 and burned alive because of the word of men. 245 00:14:28,974 --> 00:14:32,277 And even children were believed over them. 246 00:14:32,277 --> 00:14:35,147 If crops failed or an animal died 247 00:14:35,147 --> 00:14:40,218 or somebody woke up with a scratch, they blamed witches. 248 00:14:41,553 --> 00:14:43,821 The village of Salem tore itself apart through paranoia. 249 00:14:45,790 --> 00:14:48,326 - So why do you have it? 250 00:14:48,326 --> 00:14:51,329 I mean, shouldn't it be somewhere safe in a museum? 251 00:14:52,697 --> 00:14:55,900 - I wrote my own book on the history of witchcraft 252 00:14:55,900 --> 00:14:57,835 and how it was used as an excuse 253 00:14:57,835 --> 00:14:59,304 to torture and punish women. 254 00:15:00,672 --> 00:15:02,840 Have any of you been in my history 255 00:15:02,840 --> 00:15:04,842 of feminism through the ages class? 256 00:15:04,842 --> 00:15:06,211 - No, but I'd really like to. 257 00:15:06,211 --> 00:15:09,581 - I went to Salem for my research, 258 00:15:09,581 --> 00:15:12,117 and I found this book buried. 259 00:15:12,117 --> 00:15:13,918 - Buried where? 260 00:15:13,918 --> 00:15:16,188 - The very first woman to be tried for witchcraft 261 00:15:16,188 --> 00:15:20,092 in Salem was a lady named Bridget Bishop. 262 00:15:20,092 --> 00:15:21,559 - They lock her in the book? 263 00:15:22,927 --> 00:15:25,730 - I found this book buried at the site where she was hung. 264 00:15:27,132 --> 00:15:30,702 Something, something drew me there, girls, a connection. 265 00:15:32,504 --> 00:15:34,872 And I was on my knees, digging in the dirt. 266 00:15:36,208 --> 00:15:38,476 Bridget Bishop was not a witch when she was accused. 267 00:15:38,476 --> 00:15:40,612 Nobody ever was. 268 00:15:40,612 --> 00:15:43,715 And they hung, and they tried so many. 269 00:15:43,715 --> 00:15:47,719 And when Bridget was hung, everything changed. 270 00:15:49,621 --> 00:15:53,091 The misguided hatred and prejudice against Bridget 271 00:15:53,091 --> 00:15:55,160 had consequences for them all. 272 00:15:56,194 --> 00:15:59,664 Evil and innocence came together 273 00:15:59,664 --> 00:16:02,900 and awoke a new kind of demon. 274 00:16:02,900 --> 00:16:04,169 (Bridget choking) 275 00:16:04,169 --> 00:16:07,105 They accused Bridget of bewitching young women. 276 00:16:07,105 --> 00:16:09,374 Her angry husband testified that he'd 277 00:16:09,374 --> 00:16:11,909 seen her biting and choking them. 278 00:16:11,909 --> 00:16:14,712 It was his word against hers, a lie, 279 00:16:14,712 --> 00:16:17,382 but this demon made it real. 280 00:16:18,616 --> 00:16:21,053 One by one, the women of Salem 281 00:16:21,053 --> 00:16:25,523 were possessed by Bridget Bishop's damned soul. 282 00:16:25,523 --> 00:16:28,493 It was pure evil searching for hosts. 283 00:16:30,028 --> 00:16:33,698 It was the birth of witches. 284 00:16:33,698 --> 00:16:36,368 (solemn music) 285 00:16:42,307 --> 00:16:45,009 So the last woman accused of witchcraft in Salem 286 00:16:45,009 --> 00:16:48,846 was burned at the stake in 1693. 287 00:16:51,149 --> 00:16:54,919 And her ashes are pressed into this book. 288 00:16:56,288 --> 00:16:59,957 With spells that were written and bound by the protectors 289 00:16:59,957 --> 00:17:03,761 to hold Bridget's soul and keep the curse at bay. 290 00:17:07,031 --> 00:17:10,935 She was innocent, but her soul is trapped. 291 00:17:11,936 --> 00:17:13,905 And I've been researching this book 292 00:17:13,905 --> 00:17:15,607 to try and free her soul. 293 00:17:16,708 --> 00:17:18,376 - You actually believe all this? 294 00:17:19,177 --> 00:17:20,078 - You don't? 295 00:17:20,945 --> 00:17:22,714 - Oh, come off it. 296 00:17:22,714 --> 00:17:24,816 How convenient, witch Meadow finds it 297 00:17:24,816 --> 00:17:27,152 when we're all stuck here alone with nothing to do. 298 00:17:28,220 --> 00:17:30,555 Thanks for the creepy story, Ms. Dario. 299 00:17:30,555 --> 00:17:31,789 Really passed the time. 300 00:17:36,194 --> 00:17:38,230 Are you coming? 301 00:17:38,230 --> 00:17:39,431 - I don't care if it's a story. 302 00:17:39,431 --> 00:17:41,099 I still wanna hear what happened. 303 00:17:48,606 --> 00:17:52,777 - So how do you think you can help this Bridget? 304 00:17:54,146 --> 00:17:58,883 - There is one ritual, but the only way to activate it 305 00:17:58,883 --> 00:18:03,888 is to mix the ashes in this book with some special blood. 306 00:18:05,056 --> 00:18:08,326 - [Kim] Oh for God's sake. (hand taps) 307 00:18:08,326 --> 00:18:09,394 - Special? 308 00:18:10,462 --> 00:18:12,029 - I'm B-positive. 309 00:18:14,199 --> 00:18:17,001 - The people of Salem had help from outsiders 310 00:18:17,001 --> 00:18:19,704 who were able to hold back the evil energy 311 00:18:19,704 --> 00:18:21,573 while the last witch burned. 312 00:18:22,874 --> 00:18:25,343 Now, there have been offshoots over the years, 313 00:18:25,343 --> 00:18:30,014 but these were originals of what we call Wiccans. 314 00:18:30,014 --> 00:18:32,150 Now, it's their bloodline that is needed. 315 00:18:33,451 --> 00:18:35,320 If the ritual is to be started without their blood 316 00:18:35,320 --> 00:18:37,255 and without the powerful Wiccans overseeing it, 317 00:18:37,255 --> 00:18:40,925 then I don't think that would be all right. 318 00:18:43,060 --> 00:18:45,563 - So why are you keeping it? 319 00:18:45,563 --> 00:18:48,400 If it's as powerful and dangerous as you say, 320 00:18:48,400 --> 00:18:51,303 why haven't you found the protectors to keep it safe? 321 00:18:51,303 --> 00:18:53,605 - Maybe you should never have dug it up at all. 322 00:18:55,039 --> 00:18:56,708 Ms. Dario, I am sorry. 323 00:18:56,708 --> 00:18:59,644 - This, this is a discovery of a lifetime. 324 00:19:00,878 --> 00:19:02,880 I am hoping to be able to learn how to be able 325 00:19:02,880 --> 00:19:04,015 to help with the rituals. 326 00:19:04,015 --> 00:19:06,251 A bit selfish maybe, 327 00:19:06,251 --> 00:19:09,554 but I want to be able to help free Bridget's soul. 328 00:19:10,755 --> 00:19:13,325 (tense music) 329 00:19:14,292 --> 00:19:15,126 - Great. 330 00:19:15,126 --> 00:19:16,160 Well done, Meadow. 331 00:19:17,529 --> 00:19:19,197 - [Ms. Dario] Raiding the teacher's stash, are we? 332 00:19:21,799 --> 00:19:24,469 (rain pouring) 333 00:19:27,305 --> 00:19:31,309 - Ms. Dario, I think you need another drink. (giggles) 334 00:19:33,110 --> 00:19:34,712 Oh, here you go. 335 00:19:40,051 --> 00:19:41,018 - Ms. Dario. 336 00:19:42,620 --> 00:19:45,323 We love you for this, but are you okay? 337 00:19:45,323 --> 00:19:48,025 (women laugh) 338 00:19:48,025 --> 00:19:50,027 - These idiots. 339 00:19:50,027 --> 00:19:52,930 They buy me a bottle of wine every Christmas, 340 00:19:52,930 --> 00:19:55,733 every conference day, and, well, 341 00:19:55,733 --> 00:19:58,570 I've got nobody to drink it with. 342 00:19:58,570 --> 00:20:01,939 Go to your boots girls, go to your boots. 343 00:20:01,939 --> 00:20:05,677 - Didn't you have chatting with Mr. McCullum? 344 00:20:05,677 --> 00:20:07,312 Has he not asked you for a drink? 345 00:20:07,312 --> 00:20:08,212 - Oh, no. 346 00:20:09,314 --> 00:20:11,483 I had to drop something off at his house once, 347 00:20:11,483 --> 00:20:15,987 and he's built a little hut for his recycling bin. 348 00:20:15,987 --> 00:20:20,625 Oh, his idea of a fun weekend would be hiring a skip. 349 00:20:20,625 --> 00:20:23,761 (women laughing) 350 00:20:23,761 --> 00:20:25,129 - What's a skip? 351 00:20:27,265 --> 00:20:28,900 - Okay, who's next? 352 00:20:31,769 --> 00:20:32,670 - Meadow. 353 00:20:34,939 --> 00:20:36,774 Truth or dare? 354 00:20:36,774 --> 00:20:39,444 - [Meadow] I'm not saying. 355 00:20:39,444 --> 00:20:41,646 - Life of the party, as always. 356 00:20:41,646 --> 00:20:42,947 - Oh, sorry. 357 00:20:42,947 --> 00:20:44,949 Go carry on playing these stupid games. 358 00:20:44,949 --> 00:20:47,018 I was thinking about that poor woman. 359 00:20:47,985 --> 00:20:49,220 So unfair. 360 00:20:49,220 --> 00:20:52,457 - Oh God, it was like 100 years ago. 361 00:20:52,457 --> 00:20:53,691 Whatever. 362 00:20:53,691 --> 00:20:55,760 - Yeah, I bet you that she would be happy 363 00:20:55,760 --> 00:20:59,631 that women are free to drink, free to vote, 364 00:20:59,631 --> 00:21:01,165 and free to have their own businesses. 365 00:21:01,165 --> 00:21:03,034 Isn't that right, Ms. Dario? 366 00:21:03,034 --> 00:21:06,804 - Damn right. - Right, yeah! 367 00:21:06,804 --> 00:21:09,140 - Ms. Dario, truth or dare? 368 00:21:10,942 --> 00:21:11,843 - Dare. 369 00:21:12,910 --> 00:21:15,380 Dare me to lock that old witch Tyler 370 00:21:15,380 --> 00:21:17,815 in her office the whole weekend, please. 371 00:21:19,116 --> 00:21:23,355 - Ms. Dario, I think you've had too much to drink. 372 00:21:23,355 --> 00:21:26,023 Do you want me to get Ms. Tyler for you? 373 00:21:26,023 --> 00:21:28,493 - Who's the responsible adult here? 374 00:21:29,327 --> 00:21:30,227 It is me. 375 00:21:31,896 --> 00:21:36,334 Why don't we just have a little. (hiccups) 376 00:21:36,334 --> 00:21:37,902 A little lay down. 377 00:21:39,471 --> 00:21:42,740 (Ms. Dario mutters) 378 00:21:42,740 --> 00:21:45,643 (women chuckle) 379 00:21:45,643 --> 00:21:47,912 - That's our teacher. 380 00:21:47,912 --> 00:21:49,381 - She'll be fine. 381 00:21:49,381 --> 00:21:52,884 And you remember how much weed we have to try. 382 00:21:54,852 --> 00:21:56,688 - That's true. 383 00:21:56,688 --> 00:21:59,223 (women giggle) 384 00:22:01,726 --> 00:22:04,362 (somber music) 385 00:22:19,944 --> 00:22:23,347 (wine splashing) 386 00:22:23,347 --> 00:22:26,017 (somber music) 387 00:22:52,777 --> 00:22:56,247 (Ms. Tyler inhales) 388 00:22:56,247 --> 00:22:59,451 (Ms. Tyler exhales) 389 00:22:59,451 --> 00:23:01,853 (eerie music) 390 00:23:05,757 --> 00:23:08,726 (thunder rumbling) 391 00:23:21,473 --> 00:23:24,542 (Ms. Tyler inhales) 392 00:23:28,379 --> 00:23:30,381 (Ms. Tyler exhales) 393 00:23:30,381 --> 00:23:32,049 - Wanna do something useful? 394 00:23:32,049 --> 00:23:33,451 - With you? 395 00:23:33,451 --> 00:23:35,019 No, thanks. 396 00:23:35,019 --> 00:23:36,588 - What were you thinking? 397 00:23:38,856 --> 00:23:40,558 - We're gonna do that ritual. 398 00:23:40,558 --> 00:23:42,694 (thunder rumbling) 399 00:23:42,694 --> 00:23:44,195 - No, no, no, no, no. 400 00:23:44,195 --> 00:23:46,130 I don't think we should do that. 401 00:23:46,130 --> 00:23:48,099 - Been around Wiccan bullshit all my life. 402 00:23:48,099 --> 00:23:49,534 It can't be that difficult. 403 00:23:50,702 --> 00:23:51,603 Who's in? 404 00:23:58,910 --> 00:24:00,878 Oh, so you can listen to Dario yammer on and on, 405 00:24:00,878 --> 00:24:02,614 but you can't take a leap of faith 406 00:24:02,614 --> 00:24:04,015 and actually help someone? 407 00:24:07,318 --> 00:24:08,820 - [Kim] She's right, you know. 408 00:24:08,820 --> 00:24:11,656 Imagine Ms. Dario wakes up and we've stolen all her glory. 409 00:24:13,124 --> 00:24:14,592 I'm in. 410 00:24:14,592 --> 00:24:17,261 - [Billie] I thought you didn't believe in it. 411 00:24:17,261 --> 00:24:18,429 - [Kim] I don't. 412 00:24:18,429 --> 00:24:19,430 Dario does. 413 00:24:21,899 --> 00:24:22,867 (thunder rumbling) 414 00:24:22,867 --> 00:24:23,768 - Okay. 415 00:24:26,470 --> 00:24:27,939 - Oh, I'm going to bed. 416 00:24:27,939 --> 00:24:29,373 - [Kim] Steph, come on. 417 00:24:29,373 --> 00:24:30,642 - No, that shit's too real. 418 00:24:30,642 --> 00:24:32,143 I'm leaving it to you freaks. 419 00:24:32,944 --> 00:24:38,015 Goodnight. (lips smacking) 420 00:24:41,986 --> 00:24:45,489 - Right then. 421 00:24:45,489 --> 00:24:48,192 We ready? 422 00:24:48,192 --> 00:24:50,828 (somber music) 423 00:25:03,040 --> 00:25:05,710 (rain pouring) 424 00:25:11,082 --> 00:25:14,285 (thunder cracking) 425 00:25:14,285 --> 00:25:19,356 Tonight, Bridget Bishop's soul is purified and freed. 426 00:25:21,225 --> 00:25:23,995 No longer a servant of evil. 427 00:25:23,995 --> 00:25:25,997 No longer a pawn of the devil. 428 00:25:26,831 --> 00:25:28,600 No longer a curse. 429 00:25:28,600 --> 00:25:31,669 (suspenseful music) 430 00:25:35,506 --> 00:25:38,042 - Meadow, how did you get a dagger in the school? 431 00:25:39,210 --> 00:25:41,045 - It's not a dagger. 432 00:25:41,045 --> 00:25:45,349 It's an athame, and it's been in my family for generations. 433 00:25:46,618 --> 00:25:49,453 And I took it as a memento. 434 00:25:51,055 --> 00:25:53,224 - What does that symbol mean? 435 00:25:55,159 --> 00:25:56,594 - It means protection. 436 00:25:58,262 --> 00:25:59,997 I'm the one who can free Bridget. 437 00:26:01,198 --> 00:26:03,534 - I don't think we should do this. 438 00:26:03,534 --> 00:26:05,569 - Fire of the realms, hear me. 439 00:26:06,871 --> 00:26:10,742 On the honor of my bloodline, I sanction the freedom, 440 00:26:10,742 --> 00:26:14,045 protection and blessing of Bridget Bishop's 441 00:26:14,045 --> 00:26:15,680 soul for all time. 442 00:26:16,447 --> 00:26:19,350 (rain pouring) 443 00:26:19,350 --> 00:26:22,353 (thunder cracking) 444 00:26:24,789 --> 00:26:27,859 (suspenseful music) 445 00:26:31,062 --> 00:26:36,133 (mysterious breathing) (suspenseful music) 446 00:26:40,672 --> 00:26:44,108 (thunder cracking) 447 00:26:44,108 --> 00:26:49,180 (mysterious breathing) (suspenseful music) 448 00:26:54,151 --> 00:26:58,389 (thunder cracking) (rain pouring) 449 00:26:58,389 --> 00:27:01,392 With my blood meeting the ash of the lost, 450 00:27:01,392 --> 00:27:03,527 we shall begin. 451 00:27:03,527 --> 00:27:08,599 (mysterious breathing) (suspenseful music) 452 00:27:09,000 --> 00:27:09,701 - No! 453 00:27:11,235 --> 00:27:12,136 No. 454 00:27:12,904 --> 00:27:14,605 (mysterious muttering) 455 00:27:14,605 --> 00:27:17,675 (suspenseful music) 456 00:27:24,048 --> 00:27:26,951 (Meadow laughing) 457 00:27:29,220 --> 00:27:31,222 (suspenseful music) 458 00:27:31,222 --> 00:27:36,293 (Meadow laughing) (suspenseful music) 459 00:27:39,496 --> 00:27:41,065 No! 460 00:27:41,065 --> 00:27:46,137 (Meadow laughing) (suspenseful music) 461 00:27:57,548 --> 00:28:02,553 (crow cawing) (birds chirping) 462 00:28:18,335 --> 00:28:19,603 - Oh my God. 463 00:28:23,607 --> 00:28:25,209 It's like my hair is hurting. 464 00:28:26,010 --> 00:28:27,211 Mm. 465 00:28:27,211 --> 00:28:29,881 - What the hell happened last night? 466 00:28:29,881 --> 00:28:32,049 - Dario brought us all that alcohol. 467 00:28:33,184 --> 00:28:36,287 Guess that's what happened. (groans) 468 00:28:36,287 --> 00:28:37,554 - I feel awful. 469 00:28:38,655 --> 00:28:40,992 Why do people do this to themselves? 470 00:28:42,093 --> 00:28:43,895 - Welcome to not being a loser. 471 00:28:45,129 --> 00:28:47,064 Oh no, wait, you still are. 472 00:28:50,167 --> 00:28:52,904 What are you girls doing sleeping here anyway? 473 00:28:52,904 --> 00:28:53,838 Did I let you in? 474 00:28:54,738 --> 00:28:56,273 - I don't remember anything. 475 00:28:58,709 --> 00:29:00,144 - [Nikki] Me neither, Gemma. 476 00:29:02,479 --> 00:29:03,380 - Cool. 477 00:29:04,515 --> 00:29:06,951 So maybe go back to your own rooms now? 478 00:29:06,951 --> 00:29:10,721 - Kim, quit being such a bitch. 479 00:29:15,492 --> 00:29:16,460 - Steph, you good? 480 00:29:22,299 --> 00:29:23,200 Steph. 481 00:29:30,174 --> 00:29:31,075 - Steph! 482 00:29:40,417 --> 00:29:41,285 - Steph? 483 00:29:44,088 --> 00:29:47,291 (Steph shouts) (dramatic music) 484 00:29:47,291 --> 00:29:48,425 You're sick. 485 00:29:48,425 --> 00:29:50,094 - Gotcha. - Yeah, good one. 486 00:29:50,094 --> 00:29:51,863 Imagine if I'd had a heart attack. 487 00:29:53,130 --> 00:29:55,399 - Excuse me for having a good night's sleep. 488 00:29:58,702 --> 00:30:02,773 Oh, I love it when the weather's all horrible outside. 489 00:30:05,609 --> 00:30:07,178 - Steph. - Hmm? 490 00:30:07,178 --> 00:30:09,246 - Did you hear us come in last night? 491 00:30:09,246 --> 00:30:11,148 - Nope, I hibernate. 492 00:30:12,249 --> 00:30:13,317 But the lights did go a bit funny. 493 00:30:13,317 --> 00:30:14,485 Was there a power cut? 494 00:30:17,754 --> 00:30:19,723 - No, I don't think so. 495 00:30:21,692 --> 00:30:23,127 - Hmm. 496 00:30:23,127 --> 00:30:25,096 Well, usually Kim snoring keeps me up, 497 00:30:25,096 --> 00:30:27,098 so you guys must have passed right out. 498 00:30:31,535 --> 00:30:32,703 Do you reckon Ms. Dario could 499 00:30:32,703 --> 00:30:34,305 get into trouble for last night? 500 00:30:34,305 --> 00:30:36,573 - Hmm, good idea. 501 00:30:36,573 --> 00:30:38,943 (Steph chuckles) 502 00:30:38,943 --> 00:30:41,478 I think we had a good night though. 503 00:30:41,478 --> 00:30:42,947 - It was horrible. 504 00:30:45,082 --> 00:30:45,950 Who was it? 505 00:30:48,352 --> 00:30:49,720 I can't remember. 506 00:30:52,489 --> 00:30:53,958 It must have been... 507 00:30:55,859 --> 00:30:57,061 - Oh God. 508 00:30:58,395 --> 00:31:00,965 Remember Ms. Dario passing out. 509 00:31:00,965 --> 00:31:03,167 (women giggle) 510 00:31:03,167 --> 00:31:04,268 - [Kim] What a loser. 511 00:31:06,938 --> 00:31:09,740 (Steph chuckles) 512 00:31:12,843 --> 00:31:16,213 (hand knocking) (door creaking) 513 00:31:16,213 --> 00:31:19,383 (footsteps thudding) 514 00:31:23,487 --> 00:31:25,289 - Is everything okay? 515 00:31:29,660 --> 00:31:32,796 You know, there was some bad weather last night. 516 00:31:34,831 --> 00:31:37,334 Did you leave a window open in here? 517 00:31:37,334 --> 00:31:38,235 - No. 518 00:31:39,536 --> 00:31:40,938 - Okay. 519 00:31:40,938 --> 00:31:42,906 Would you like some breakfast being brought in? 520 00:31:44,908 --> 00:31:45,709 - No. 521 00:31:48,312 --> 00:31:49,146 - Okay. 522 00:31:50,281 --> 00:31:51,382 - How are the girls this morning? 523 00:31:51,382 --> 00:31:53,150 - Fine, they're fine. 524 00:31:54,685 --> 00:31:56,753 A bit shaken up by the weather maybe, but. 525 00:32:00,691 --> 00:32:03,660 - It's important to keep them safe. 526 00:32:04,728 --> 00:32:05,829 - Yeah, they're okay, they're fine. 527 00:32:05,829 --> 00:32:08,832 - It's so important to try. 528 00:32:08,832 --> 00:32:10,167 - They're fine. 529 00:32:16,373 --> 00:32:17,441 - Ms. Dario. 530 00:32:18,442 --> 00:32:19,343 Ms. Dario? 531 00:32:23,347 --> 00:32:24,248 Ms. Dario? 532 00:32:28,452 --> 00:32:33,524 (dramatic music) (footsteps thudding) 533 00:32:37,361 --> 00:32:40,097 (Billie laughs) 534 00:32:43,467 --> 00:32:44,868 Ms. Dario? - Hmm? 535 00:32:45,936 --> 00:32:49,973 - What time did we go to bed last night? 536 00:32:49,973 --> 00:32:51,842 - I am not your mother. 537 00:32:54,011 --> 00:32:58,082 - Well, as long as we're stuck here, I say that you are. 538 00:32:58,082 --> 00:32:59,450 - Do you have any more toast, Mum? 539 00:32:59,450 --> 00:33:02,186 (women chuckling) 540 00:33:08,892 --> 00:33:11,562 (Kim coughing) 541 00:33:12,363 --> 00:33:14,198 Oh, good one, Kim. 542 00:33:14,198 --> 00:33:17,234 Can you eat three more of those scones? 543 00:33:17,234 --> 00:33:18,435 (Kim coughing) 544 00:33:18,435 --> 00:33:19,703 - Are you okay? 545 00:33:19,703 --> 00:33:22,373 (Kim coughing) 546 00:33:26,177 --> 00:33:28,079 - Ms. Dario, help her. 547 00:33:28,945 --> 00:33:29,880 Oh my God. 548 00:33:29,880 --> 00:33:30,781 (dramatic whooshing) 549 00:33:30,781 --> 00:33:33,350 (Kim choking) 550 00:33:34,585 --> 00:33:37,121 (suspenseful music) 551 00:33:37,121 --> 00:33:39,223 (dramatic whooshing) 552 00:33:39,223 --> 00:33:41,692 (Kim choking) 553 00:33:41,692 --> 00:33:42,759 (Kim coughing) 554 00:33:42,759 --> 00:33:45,096 (chair legs scuffing) 555 00:33:45,096 --> 00:33:46,830 Ms. Dario, help her. 556 00:33:48,399 --> 00:33:50,067 Ms. Dario, help her. 557 00:33:50,067 --> 00:33:51,001 (Kim coughing) 558 00:33:51,001 --> 00:33:53,036 Oh my God, this is horrible. 559 00:33:53,036 --> 00:33:54,938 - Steph, pat her back. 560 00:33:54,938 --> 00:33:57,608 (Kim coughing) 561 00:33:57,608 --> 00:34:00,544 (suspenseful music) 562 00:34:02,413 --> 00:34:05,316 (Meadow coughing) 563 00:34:11,955 --> 00:34:14,625 (Kim coughing) 564 00:34:15,626 --> 00:34:17,027 - Oh my God, this is horrible. 565 00:34:17,027 --> 00:34:19,163 (Kim coughing) 566 00:34:19,163 --> 00:34:20,364 - [Woman] It was them. 567 00:34:20,364 --> 00:34:22,366 You know they did this. 568 00:34:23,200 --> 00:34:24,101 Too late. 569 00:34:25,136 --> 00:34:27,971 (woman laughing) 570 00:34:34,245 --> 00:34:36,913 (solemn music) 571 00:34:44,955 --> 00:34:46,857 - [Steph] Here you go. 572 00:34:47,858 --> 00:34:49,593 Maybe two next time. 573 00:34:55,966 --> 00:34:59,970 - There was someone stood there in a hood, and he's gone. 574 00:35:00,971 --> 00:35:02,239 - Where? 575 00:35:02,239 --> 00:35:04,107 - He was standing right behind you. 576 00:35:04,107 --> 00:35:06,042 - [Ms/ Dario] What kind of hood? 577 00:35:06,042 --> 00:35:07,043 - I don't know. 578 00:35:07,043 --> 00:35:09,446 It was a hood, a black hood. 579 00:35:11,415 --> 00:35:13,484 It looked cheap. 580 00:35:13,484 --> 00:35:14,651 - [Steph] Aw. 581 00:35:18,922 --> 00:35:22,259 (dramatic organ music) 582 00:35:26,062 --> 00:35:31,134 (Ms. Dario gasping) (mysterious breathing) 583 00:35:34,971 --> 00:35:38,108 (solemn piano music) 584 00:35:41,412 --> 00:35:44,515 - There's a presence, I can feel it. 585 00:35:44,515 --> 00:35:46,149 It's her, I know it is. 586 00:35:47,150 --> 00:35:49,386 Meadow, what have you done? 587 00:35:49,386 --> 00:35:51,154 - I don't know what I've... 588 00:35:51,154 --> 00:35:54,525 - You started the ritual, and you didn't finish it. 589 00:35:55,492 --> 00:35:56,460 - Who's her? 590 00:35:57,794 --> 00:35:58,629 - Bridget. 591 00:35:58,629 --> 00:36:01,131 - Oh, please. 592 00:36:01,131 --> 00:36:04,535 - Kim, you saw her for yourself. 593 00:36:04,535 --> 00:36:05,702 And so did I. 594 00:36:07,438 --> 00:36:08,339 - You did? 595 00:36:11,242 --> 00:36:12,676 - And now she's here, we've opened the gates. 596 00:36:12,676 --> 00:36:14,545 And she has brought with her such great danger, 597 00:36:14,545 --> 00:36:16,780 if we don't finish that ritual now. 598 00:36:18,215 --> 00:36:19,883 - I don't remember. 599 00:36:21,585 --> 00:36:23,420 I don't think I would've done that. 600 00:36:23,420 --> 00:36:25,256 - I don't think Meadow would've done that either. 601 00:36:25,256 --> 00:36:28,625 Especially not after what you told us about the book. 602 00:36:28,625 --> 00:36:30,394 You wouldn't do that, Meadow. 603 00:36:30,394 --> 00:36:32,028 Would you, Meadow? 604 00:36:32,028 --> 00:36:33,430 - But I saw you. 605 00:36:34,731 --> 00:36:38,134 (mysterious whispering) 606 00:36:39,303 --> 00:36:41,605 (mysterious breathing) 607 00:36:41,605 --> 00:36:44,775 (dramatic whooshing) 608 00:36:48,345 --> 00:36:53,417 (woman whimpers softly) (birds chirp) 609 00:36:55,252 --> 00:36:57,254 I also warned you about the book, 610 00:36:57,254 --> 00:37:00,857 and I don't know if I can stop it. 611 00:37:00,857 --> 00:37:01,758 - It was Kim. 612 00:37:03,159 --> 00:37:04,060 - What? 613 00:37:05,262 --> 00:37:07,163 - You think I would read that ritual? 614 00:37:08,632 --> 00:37:09,800 Haven't even read Harry Potter. 615 00:37:09,800 --> 00:37:10,701 - She hasn't. 616 00:37:11,502 --> 00:37:13,304 - You spiked us. 617 00:37:13,304 --> 00:37:14,838 I saw you. 618 00:37:14,838 --> 00:37:16,307 Why would you do that to us? 619 00:37:16,307 --> 00:37:17,608 - Is that true? 620 00:37:17,608 --> 00:37:18,675 - No, it's not true. 621 00:37:20,010 --> 00:37:22,479 If anyone spiked anyone, it's Meadow. 622 00:37:22,479 --> 00:37:23,647 I've seen the weird shit you've 623 00:37:23,647 --> 00:37:24,848 been carrying around in that bag. 624 00:37:24,848 --> 00:37:26,249 - Shit I would not waste on the likes of you! 625 00:37:26,249 --> 00:37:27,751 - Girls, enough! 626 00:37:27,751 --> 00:37:30,521 - She let Steph go to sleep so she could spike us all. 627 00:37:30,521 --> 00:37:31,388 She hates us! 628 00:37:33,123 --> 00:37:34,958 - I think it was you that made me choke! 629 00:37:34,958 --> 00:37:36,760 What did you put in my food? 630 00:37:36,760 --> 00:37:38,161 What did you do to me? 631 00:37:38,161 --> 00:37:39,996 - I think we should get Ms. Tyler. 632 00:37:39,996 --> 00:37:42,132 - You love the attention so much, Kim. 633 00:37:43,133 --> 00:37:45,369 Why is that? 634 00:37:45,369 --> 00:37:47,804 Is that 'cause Mummy and Daddy sent you away? 635 00:37:47,804 --> 00:37:48,972 (Kim mutters) 636 00:37:48,972 --> 00:37:49,906 - We are here together, we work together. 637 00:37:49,906 --> 00:37:51,842 We stay together, understood? 638 00:37:51,842 --> 00:37:54,244 - [Steph] Guys, she's right. 639 00:37:55,379 --> 00:37:57,581 - Everyone knows you're jealous of me and Steph. 640 00:37:59,149 --> 00:38:01,117 Except the mayor can't pay us off to be your friend. 641 00:38:01,117 --> 00:38:04,254 (women shouting) 642 00:38:04,254 --> 00:38:06,357 (suspenseful music) 643 00:38:06,357 --> 00:38:07,257 - Enough! 644 00:38:08,224 --> 00:38:12,429 Calm down. 645 00:38:12,429 --> 00:38:15,566 (footsteps thudding) 646 00:38:17,033 --> 00:38:18,168 - What if she's busy? 647 00:38:19,035 --> 00:38:20,270 - You do it then. 648 00:38:20,270 --> 00:38:22,105 She likes you more than me anyway. 649 00:38:22,105 --> 00:38:23,273 She does. 650 00:38:23,273 --> 00:38:24,174 Yeah, sure. 651 00:38:27,411 --> 00:38:30,146 (hand knocking) 652 00:38:30,914 --> 00:38:32,449 - Excuse me, Mrs. Tyler. 653 00:38:35,285 --> 00:38:38,789 (hand knocking) 654 00:38:38,789 --> 00:38:41,525 (door creaking) 655 00:38:45,529 --> 00:38:48,599 (suspenseful music) 656 00:39:00,243 --> 00:39:03,614 - We need to finish the ritual. 657 00:39:03,614 --> 00:39:04,648 And Meadow's going to get the book from the box. 658 00:39:05,782 --> 00:39:08,552 'Cause she needs to read it. 659 00:39:08,552 --> 00:39:11,455 Girls, we need to work together. 660 00:39:11,455 --> 00:39:13,557 We need to work together and stay focused. 661 00:39:13,557 --> 00:39:15,325 Fair? 662 00:39:15,325 --> 00:39:17,160 We stand a chance. 663 00:39:17,160 --> 00:39:19,062 - So what if we don't stay focused? 664 00:39:19,062 --> 00:39:22,899 - That is not an option. 665 00:39:23,967 --> 00:39:27,070 Meadow, Bridget's soul is at stake here. 666 00:39:28,204 --> 00:39:29,440 Everything that happened at Salem 667 00:39:29,440 --> 00:39:31,908 will happen here if we do not act. 668 00:39:31,908 --> 00:39:34,077 Something terrible could happen. 669 00:39:39,683 --> 00:39:42,152 - I know I can't do it. 670 00:39:42,152 --> 00:39:44,621 - Meadow, you're a strong woman. 671 00:39:46,122 --> 00:39:47,357 I've watched you grow. 672 00:39:47,357 --> 00:39:49,926 We're are all so, so proud of you. 673 00:39:49,926 --> 00:39:50,827 - I'm not. 674 00:39:52,696 --> 00:39:54,698 - I will be by your side. 675 00:39:55,966 --> 00:39:57,801 You started this ritual alone, Meadow. 676 00:39:57,801 --> 00:39:59,703 None of us could have withstood that. 677 00:40:01,171 --> 00:40:02,573 We'll be ready this time. 678 00:40:02,573 --> 00:40:06,176 - My mother sent me away because she knew I wasn't ready. 679 00:40:08,545 --> 00:40:10,080 - [Ms. Dario] Who is your mother? 680 00:40:12,315 --> 00:40:15,018 - As far as I'm concerned, I'm here by myself. 681 00:40:16,052 --> 00:40:18,088 - [Kim] No change there then. 682 00:40:18,088 --> 00:40:21,324 - Do you never get tired of being a sarcastic bitch? 683 00:40:23,193 --> 00:40:24,728 - No. 684 00:40:24,728 --> 00:40:27,297 - You see me in class too, you're just the same. 685 00:40:27,297 --> 00:40:29,566 Always trying to put everyone down. 686 00:40:29,566 --> 00:40:30,467 Why is that? 687 00:40:32,135 --> 00:40:35,572 And you, following her around like a lost little puppy. 688 00:40:35,572 --> 00:40:37,007 You're just as bad. 689 00:40:37,007 --> 00:40:38,542 - What, what the hell did I do? 690 00:40:38,542 --> 00:40:41,344 - You can all sit here and hold hands till morning. 691 00:40:41,344 --> 00:40:42,513 Leave me alone. 692 00:40:42,513 --> 00:40:44,014 - [Ms. Dario] Meadow, Meadow! 693 00:40:45,181 --> 00:40:47,217 - Jesus Christ, thank God for that. 694 00:40:47,217 --> 00:40:48,485 Freak. 695 00:40:48,485 --> 00:40:50,721 - [Ms. Dario] Girls, we need Meadow's help. 696 00:40:50,721 --> 00:40:52,956 - Yeah, well I'm not gonna go get her. 697 00:40:52,956 --> 00:40:54,057 She'll scurry back. 698 00:40:56,760 --> 00:40:59,062 - Billie, do you need a second to calm down? 699 00:41:02,633 --> 00:41:05,468 (dramatic music) 700 00:41:08,605 --> 00:41:11,508 (Billie gasps) 701 00:41:11,508 --> 00:41:14,410 (Billie whimpers) 702 00:41:18,682 --> 00:41:21,251 - Look who's taken the freak crown. 703 00:41:21,251 --> 00:41:24,054 (dramatic organ music) 704 00:41:24,054 --> 00:41:24,955 Freak. 705 00:41:25,789 --> 00:41:26,690 - Billie? 706 00:41:27,691 --> 00:41:32,696 (dramatic organ music) (Billie cries) 707 00:41:38,969 --> 00:41:44,040 (blood squirting) (Billie laughing) 708 00:41:49,045 --> 00:41:51,081 (dramatic organ music) 709 00:41:51,081 --> 00:41:53,183 (footsteps tapping) 710 00:41:53,183 --> 00:41:58,154 (Billie laughing) (suspenseful music) 711 00:42:08,331 --> 00:42:09,766 - Where is she? 712 00:42:09,766 --> 00:42:12,168 Surely she's not outside in this cold. 713 00:42:13,436 --> 00:42:15,171 Do you think she heard the noise? 714 00:42:16,740 --> 00:42:18,441 - She's left her laptop plugged in. 715 00:42:18,441 --> 00:42:20,476 - Well, she'll be back in a minute then. 716 00:42:23,046 --> 00:42:25,849 Gemma, what are you doing? 717 00:42:25,849 --> 00:42:27,851 - Wanna know your predicted grades? 718 00:42:27,851 --> 00:42:29,019 - Gemma! 719 00:42:29,019 --> 00:42:30,553 You can't do that. 720 00:42:30,553 --> 00:42:32,455 - Come on, just a peek. 721 00:42:32,455 --> 00:42:33,990 It'll get my dad off my back. 722 00:42:35,058 --> 00:42:38,394 (mysterious whirring) 723 00:42:38,394 --> 00:42:40,130 - Ms. Tyler. 724 00:42:40,130 --> 00:42:43,266 (dramatic music) 725 00:42:43,266 --> 00:42:46,002 (woman choking) 726 00:42:51,241 --> 00:42:56,212 (man grunting) (woman choking) 727 00:43:03,386 --> 00:43:05,155 (body thudding) 728 00:43:05,155 --> 00:43:06,056 - Nikki? 729 00:43:07,257 --> 00:43:09,425 (papers rustling) 730 00:43:09,425 --> 00:43:10,827 - Where is it? 731 00:43:10,827 --> 00:43:12,062 Where is it? 732 00:43:12,062 --> 00:43:14,530 - [Ms. Tyler] That won't help you. 733 00:43:14,530 --> 00:43:17,600 (suspenseful music) 734 00:43:20,436 --> 00:43:21,337 - Nikki? 735 00:43:22,372 --> 00:43:25,441 (suspenseful music) 736 00:43:37,754 --> 00:43:40,590 (mysterious muttering) 737 00:43:40,590 --> 00:43:41,825 - Hey, Meadow. 738 00:43:44,360 --> 00:43:47,130 - How did you get in here then? 739 00:43:47,130 --> 00:43:49,199 - It won't help you. 740 00:43:49,199 --> 00:43:50,100 - Nikki. 741 00:43:54,170 --> 00:43:55,906 - Kim, you're not funny. 742 00:43:55,906 --> 00:43:58,274 No one thinks you're funny, you're just a bitch. 743 00:44:00,643 --> 00:44:01,511 Kim? 744 00:44:04,715 --> 00:44:06,282 - It won't help you. 745 00:44:12,155 --> 00:44:13,123 - You all right? 746 00:44:15,158 --> 00:44:16,059 - Who's there? 747 00:44:17,828 --> 00:44:18,862 - Don't. 748 00:44:18,862 --> 00:44:21,597 (Gemma choking) 749 00:44:29,405 --> 00:44:32,743 (Gemma choking) 750 00:44:32,743 --> 00:44:34,277 - Your research. 751 00:44:35,645 --> 00:44:38,314 Without intimate knowledge and providence, 752 00:44:38,314 --> 00:44:41,785 you cannot truly harness the power of the book. 753 00:44:41,785 --> 00:44:43,519 - You know about the book? 754 00:44:46,622 --> 00:44:48,725 My research, did you find my research? 755 00:44:48,725 --> 00:44:50,360 Where is it? 756 00:44:50,360 --> 00:44:51,694 - It's gone. 757 00:44:51,694 --> 00:44:55,698 - Gemma, oh my God! 758 00:44:55,698 --> 00:44:56,599 Gemma! 759 00:45:01,938 --> 00:45:05,075 - My journal with rubbings of symbols and spells. 760 00:45:05,909 --> 00:45:06,810 That is unique. 761 00:45:07,677 --> 00:45:09,545 - It won't help you. 762 00:45:09,545 --> 00:45:11,381 - Where has it gone? 763 00:45:11,381 --> 00:45:13,116 - It won't help you. 764 00:45:15,786 --> 00:45:18,755 (Nikki whimpering) 765 00:45:21,224 --> 00:45:22,926 - I couldn't stop. 766 00:45:25,428 --> 00:45:27,964 I could see her, she wanted me to stop. 767 00:45:27,964 --> 00:45:29,866 - Was someone here with you, Nikki? 768 00:45:31,601 --> 00:45:33,169 Did they make you? 769 00:45:34,170 --> 00:45:36,706 - It told me to watch. 770 00:45:36,706 --> 00:45:38,374 - Who did? 771 00:45:38,374 --> 00:45:41,511 (dramatic whooshing) 772 00:45:42,612 --> 00:45:47,583 (suspenseful music) (mysterious whooshing) 773 00:45:52,122 --> 00:45:53,756 - I think I need to leave. 774 00:45:53,756 --> 00:45:57,160 - I think, I think I need to go. 775 00:45:57,160 --> 00:46:00,630 (suspenseful music) 776 00:46:00,630 --> 00:46:02,132 - We'll all go. 777 00:46:02,132 --> 00:46:04,200 We can finish this together. 778 00:46:04,200 --> 00:46:06,903 You need to go downstairs, Nikki. 779 00:46:08,338 --> 00:46:10,206 Nikki, you need to go downstairs. 780 00:46:11,274 --> 00:46:14,077 (Nikki whimpers) 781 00:46:14,077 --> 00:46:15,545 Nikki, don't listen to them. 782 00:46:16,512 --> 00:46:17,680 Focus on me. 783 00:46:18,748 --> 00:46:21,818 (suspenseful music) 784 00:46:23,820 --> 00:46:25,889 (dramatic music) 785 00:46:25,889 --> 00:46:28,591 (dagger squelching) 786 00:46:28,591 --> 00:46:31,661 (suspenseful music) 787 00:46:33,763 --> 00:46:35,198 - There's no other way. 788 00:46:35,999 --> 00:46:37,433 - They won't let me forget. 789 00:46:38,634 --> 00:46:41,071 (Billie coughs) 790 00:46:41,071 --> 00:46:43,139 (Nikki coughs) 791 00:46:43,139 --> 00:46:44,040 (dagger squelching) 792 00:46:44,040 --> 00:46:44,975 - Nikki! 793 00:46:44,975 --> 00:46:48,144 (Nikki groans) 794 00:46:48,144 --> 00:46:53,216 (Nikki gasps) (Nikki groans) 795 00:46:56,719 --> 00:46:59,289 (Nikki cries) 796 00:47:01,324 --> 00:47:02,225 - Meadow. 797 00:47:04,027 --> 00:47:08,865 Help me. (groans) 798 00:47:08,865 --> 00:47:11,935 (suspenseful music) 799 00:47:11,935 --> 00:47:17,007 (Billie coughing) (suspenseful music) 800 00:47:27,183 --> 00:47:30,253 (footsteps tapping) 801 00:47:33,924 --> 00:47:36,993 (suspenseful music) 802 00:47:52,542 --> 00:47:53,609 - I'm sorry. 803 00:47:56,779 --> 00:47:59,615 (dramatic music) 804 00:48:05,521 --> 00:48:07,723 (hand knocking) 805 00:48:07,723 --> 00:48:08,858 - I'm decent. 806 00:48:12,862 --> 00:48:14,497 That means come in. 807 00:48:15,298 --> 00:48:18,034 (hand knocking) 808 00:48:27,043 --> 00:48:29,212 (mysterious muttering) 809 00:48:29,212 --> 00:48:30,780 Oh, ha-ha, Kim. 810 00:48:30,780 --> 00:48:32,482 Very funny. 811 00:48:32,482 --> 00:48:35,218 (door slamming) 812 00:48:37,687 --> 00:48:39,089 Bunch of idiots. 813 00:48:40,023 --> 00:48:41,791 I'm not scared, you know. 814 00:48:43,526 --> 00:48:45,328 (dramatic whooshing) 815 00:48:45,328 --> 00:48:50,400 (mysterious breathing) (suspenseful music) 816 00:49:06,149 --> 00:49:09,285 (dramatic whooshing) 817 00:49:10,786 --> 00:49:14,024 (suspenseful buzzing) 818 00:49:19,762 --> 00:49:20,896 - Kim. - What? 819 00:49:23,633 --> 00:49:27,370 Billie, if that's you, it better be to apologize. 820 00:49:27,370 --> 00:49:29,272 - [Meadow] She's here. 821 00:49:30,173 --> 00:49:31,841 - What do you want? 822 00:49:43,386 --> 00:49:46,689 (door creaking loudly) 823 00:49:51,294 --> 00:49:54,030 (door creaking) 824 00:49:56,632 --> 00:49:58,368 Steph, you in there? 825 00:50:02,004 --> 00:50:05,075 (suspenseful music) 826 00:50:17,220 --> 00:50:19,722 (Kim crying) 827 00:50:25,661 --> 00:50:28,264 - Okay, we need to get everybody downstairs, girls. 828 00:50:31,767 --> 00:50:34,404 Once everybody is safe, girls, and we get the book, 829 00:50:36,139 --> 00:50:39,041 we breathe and we fight back, okay? 830 00:50:48,384 --> 00:50:50,052 Meadow, it's okay. 831 00:50:50,052 --> 00:50:51,521 Come in. 832 00:50:51,521 --> 00:50:54,590 (solemn piano music) 833 00:50:58,194 --> 00:50:59,795 It's Steph. 834 00:50:59,795 --> 00:51:00,863 I am so sorry. 835 00:51:03,699 --> 00:51:06,636 - There's no blood in here. 836 00:51:06,636 --> 00:51:07,537 - No. 837 00:51:09,939 --> 00:51:10,840 - Nikki. 838 00:51:12,542 --> 00:51:13,443 Gemma. 839 00:51:16,846 --> 00:51:18,414 - What have you done? 840 00:51:18,414 --> 00:51:20,750 - Nikki hurt herself. 841 00:51:20,750 --> 00:51:22,485 Over Gemma, I think. 842 00:51:24,387 --> 00:51:26,422 You listen to me. 843 00:51:26,422 --> 00:51:27,923 - Where are they? 844 00:51:27,923 --> 00:51:30,226 - Mrs. Tyler's office. 845 00:51:30,226 --> 00:51:32,628 - Okay, where is Mrs. Tyler? 846 00:51:36,065 --> 00:51:38,668 Hey girls, I'm gonna go find Mrs. Tyler. 847 00:51:40,903 --> 00:51:45,508 Girls, take a moment and then you need to lock the rooms. 848 00:51:45,508 --> 00:51:47,410 And these are off-limits. 849 00:51:47,410 --> 00:51:49,745 I need to get the books and come downstairs, 850 00:51:49,745 --> 00:51:52,415 but you are not to start anything without me. 851 00:51:53,583 --> 00:51:54,717 Is that clear? 852 00:51:55,985 --> 00:51:58,954 (suspenseful music) 853 00:52:16,739 --> 00:52:21,811 (mysterious muttering) (suspenseful music) 854 00:52:29,352 --> 00:52:30,253 Bridget? 855 00:52:31,654 --> 00:52:34,724 (suspenseful music) 856 00:52:48,371 --> 00:52:50,005 - We should go now. 857 00:52:54,043 --> 00:52:57,012 (suspenseful music) 858 00:53:55,037 --> 00:53:58,107 - Just need to wait for Dario to get back, 859 00:53:58,107 --> 00:54:00,175 and then we can fix this. 860 00:54:00,175 --> 00:54:01,444 - It's a bit late for that now, isn't it, Meadow? 861 00:54:01,444 --> 00:54:03,546 - It's not too late for us three. 862 00:54:05,615 --> 00:54:08,183 - [Woman] You don't have time. 863 00:54:09,385 --> 00:54:11,120 - Did you hear that? 864 00:54:11,887 --> 00:54:13,055 - What? 865 00:54:13,055 --> 00:54:15,525 - [Woman] He killed them all. 866 00:54:17,793 --> 00:54:19,662 - What are they talking about? 867 00:54:19,662 --> 00:54:21,731 - Dario's the one losing it, right? 868 00:54:23,933 --> 00:54:25,668 - [Woman] She did what she had to do. 869 00:54:28,270 --> 00:54:31,206 (dramatic music) 870 00:54:31,206 --> 00:54:34,344 (footsteps thudding) 871 00:54:45,855 --> 00:54:49,291 (dramatic whooshing) 872 00:54:49,291 --> 00:54:50,393 - You ignored her. 873 00:54:53,195 --> 00:54:54,464 - What? - Deaf? 874 00:54:54,464 --> 00:54:56,165 She asked you to go with her. 875 00:54:56,165 --> 00:54:57,667 If you'd have gone, none of this would've happened. 876 00:54:57,667 --> 00:54:59,134 - Kim, that's not fair. 877 00:55:01,036 --> 00:55:03,072 - I bet she killed Gemma and Nikki too. 878 00:55:04,173 --> 00:55:06,041 I know you hate me, Steph. 879 00:55:06,041 --> 00:55:06,876 You were always jealous of us. 880 00:55:06,876 --> 00:55:08,411 - Just stop! 881 00:55:09,945 --> 00:55:11,847 - She killed Gemma and Nikki, I know it. 882 00:55:11,847 --> 00:55:12,982 - It wasn't Billie. 883 00:55:12,982 --> 00:55:14,283 She didn't have anything to do with this. 884 00:55:14,283 --> 00:55:16,819 I saw what happened. 885 00:55:16,819 --> 00:55:18,721 Nikki killed herself in front of me. 886 00:55:19,889 --> 00:55:21,557 Gemma was dead when I got there. 887 00:55:22,992 --> 00:55:24,259 - She's only saying that now 888 00:55:24,259 --> 00:55:25,194 because she knows she's been caught. 889 00:55:25,194 --> 00:55:26,862 - It didn't hurt anybody. 890 00:55:28,197 --> 00:55:29,699 It wasn't my fault. 891 00:55:29,699 --> 00:55:31,934 I started the ritual. 892 00:55:31,934 --> 00:55:33,803 I didn't know what was gonna happen. 893 00:55:34,770 --> 00:55:36,138 Dario is right. 894 00:55:36,138 --> 00:55:37,607 There's something else here. 895 00:55:39,141 --> 00:55:40,142 A presence. 896 00:55:42,277 --> 00:55:44,980 - Billie, we need to get away from her. 897 00:55:48,250 --> 00:55:49,985 - Three of our friends are dead. 898 00:55:50,920 --> 00:55:52,522 Because you started this trial. 899 00:55:52,522 --> 00:55:54,624 - I thought I could handle it. 900 00:55:54,624 --> 00:55:55,925 - No one can handle it. 901 00:55:57,727 --> 00:55:59,695 You were there as well, Billie. 902 00:55:59,695 --> 00:56:01,831 You could have saved her. 903 00:56:01,831 --> 00:56:03,566 You were too scared. 904 00:56:04,434 --> 00:56:07,336 (Billie whimpers) 905 00:56:14,143 --> 00:56:17,212 (suspenseful music) 906 00:56:19,782 --> 00:56:20,683 - Audrey. 907 00:56:22,618 --> 00:56:24,987 You need to come inside. 908 00:56:24,987 --> 00:56:27,823 Something, something terrible's happened. 909 00:56:31,193 --> 00:56:32,327 I tried to help her. 910 00:56:33,796 --> 00:56:35,130 I didn't notice anything. 911 00:56:36,699 --> 00:56:38,468 Oh God, what kind of teacher am I? 912 00:56:39,835 --> 00:56:44,239 She was a kind, a beautiful person underneath it all. 913 00:56:45,875 --> 00:56:46,776 Couldn't help. 914 00:56:48,010 --> 00:56:52,181 Those girls needed me, and I failed. 915 00:56:53,616 --> 00:56:55,451 - [Ms. Tyler] I know. 916 00:56:56,652 --> 00:56:58,253 - Know what? 917 00:56:58,253 --> 00:57:01,557 - She killed those girls. 918 00:57:02,357 --> 00:57:06,862 Steph, Nikki, Gemma. 919 00:57:09,465 --> 00:57:11,166 - Who killed them? 920 00:57:13,068 --> 00:57:14,970 - I trusted you to take care of them. 921 00:57:15,771 --> 00:57:17,339 - Huh? 922 00:57:17,339 --> 00:57:18,741 How do you know? 923 00:57:24,814 --> 00:57:29,885 - She will not stop until we all have felt her pain. 924 00:57:31,320 --> 00:57:33,455 There's nothing more you can do. 925 00:57:39,228 --> 00:57:43,799 She did need help, desperately, but you made it worse. 926 00:57:46,802 --> 00:57:49,705 You started something you didn't understand. 927 00:57:52,007 --> 00:57:57,079 You let that witch return to take control. 928 00:57:57,880 --> 00:57:59,682 - Meadow was trying to help too. 929 00:58:01,651 --> 00:58:03,385 - You found the book. 930 00:58:04,754 --> 00:58:06,856 You took the book. 931 00:58:08,524 --> 00:58:10,993 The responsibility is with you, 932 00:58:12,061 --> 00:58:17,132 no matter how much you push back. 933 00:58:17,667 --> 00:58:18,534 Blame yourself. 934 00:58:20,903 --> 00:58:23,472 (tense music) 935 00:58:26,108 --> 00:58:28,844 (suspenseful music) 936 00:58:28,844 --> 00:58:30,646 I'm not here anymore. 937 00:58:31,981 --> 00:58:35,050 (suspenseful music) 938 00:58:37,086 --> 00:58:40,222 (gasoline splashing) 939 00:58:41,924 --> 00:58:44,994 (canister clanking) 940 00:58:46,762 --> 00:58:48,030 (lighter clicking) 941 00:58:48,030 --> 00:58:51,266 (flame whooshing) 942 00:58:51,266 --> 00:58:55,104 (suspenseful piano music) 943 00:58:55,104 --> 00:58:58,741 (footsteps thudding) 944 00:58:58,741 --> 00:59:02,244 (suspenseful piano music) 945 00:59:17,693 --> 00:59:21,363 (Billie breathing heavily) 946 00:59:25,701 --> 00:59:29,104 (footsteps thudding) 947 00:59:29,104 --> 00:59:32,675 (suspenseful piano music) 948 00:59:40,049 --> 00:59:42,718 (witch laughs) 949 00:59:54,463 --> 00:59:57,633 (footsteps thudding) 950 01:00:03,538 --> 01:00:05,407 (door creaking) 951 01:00:05,407 --> 01:00:08,077 (door banging) 952 01:00:09,712 --> 01:00:12,782 (footsteps tapping) 953 01:00:23,192 --> 01:00:25,627 (suspenseful music) 954 01:00:25,627 --> 01:00:28,698 (footsteps tapping) 955 01:00:46,749 --> 01:00:47,549 - No! 956 01:00:48,517 --> 01:00:49,318 No! 957 01:00:51,520 --> 01:00:52,688 (Kim cries) 958 01:00:52,688 --> 01:00:56,258 (footsteps tapping) 959 01:00:56,258 --> 01:00:59,061 (Kim panting) 960 01:00:59,061 --> 01:01:00,629 - Tell me what's happened. 961 01:01:00,629 --> 01:01:01,864 - It's Meadow. 962 01:01:03,733 --> 01:01:06,135 This is all her fault. 963 01:01:06,135 --> 01:01:08,537 She killed Steph, I know it. 964 01:01:10,105 --> 01:01:13,075 - Then we need to go downstairs. 965 01:01:13,075 --> 01:01:14,844 We need to finish the ritual. 966 01:01:18,213 --> 01:01:19,114 - No. 967 01:01:21,516 --> 01:01:23,118 What about Meadow? 968 01:01:26,088 --> 01:01:27,289 - I'll deal with her. 969 01:01:28,590 --> 01:01:33,162 - Help me, cry me strength, fire mother, my blood. 970 01:01:37,767 --> 01:01:40,369 I know I'm supposed to help them, but how can I? 971 01:01:41,771 --> 01:01:42,805 I'm sorry. 972 01:01:44,740 --> 01:01:46,541 I just wanted to prove I could do it. 973 01:01:47,777 --> 01:01:49,344 I thought the curse would lift 974 01:01:49,344 --> 01:01:51,680 as soon as my blood hit the page. 975 01:01:53,348 --> 01:01:56,051 What it did was open the gate. 976 01:01:56,051 --> 01:01:59,621 Open the gate, and it took all of you. 977 01:01:59,621 --> 01:02:02,091 (suspenseful music) 978 01:02:02,091 --> 01:02:04,927 (dramatic whooshing) 979 01:02:04,927 --> 01:02:07,729 (dramatic music) 980 01:02:14,303 --> 01:02:18,874 - The gate is open, but still I am prisoner. 981 01:02:21,310 --> 01:02:22,744 - Tell me what I should do. 982 01:02:23,979 --> 01:02:25,247 - You should wait. 983 01:02:26,048 --> 01:02:27,783 Evil will never cease. 984 01:02:28,918 --> 01:02:31,186 Not until the last vessel is claimed. 985 01:02:32,354 --> 01:02:33,655 You should wait, 986 01:02:34,756 --> 01:02:39,161 for if it is you, you shall live eternal. 987 01:02:39,161 --> 01:02:43,198 If not, you shall be the last here to die. 988 01:02:44,666 --> 01:02:48,938 The last and the one that stands accused. 989 01:02:50,272 --> 01:02:51,306 - I can finish the ritual. 990 01:02:51,306 --> 01:02:53,675 - The ritual will only delay. 991 01:02:54,643 --> 01:02:57,079 Death is inevitable. 992 01:02:58,347 --> 01:03:00,916 We are the witches that cannot die. 993 01:03:05,187 --> 01:03:08,023 (sheet rustling) 994 01:03:11,160 --> 01:03:13,728 (suspenseful music) 995 01:03:13,728 --> 01:03:15,364 - Billie? 996 01:03:15,364 --> 01:03:17,566 Oh Billie, you're doing so well. 997 01:03:17,566 --> 01:03:20,602 Oh my goodness, you are freezing. 998 01:03:20,602 --> 01:03:23,272 Have you been outside? 999 01:03:23,272 --> 01:03:26,408 (suspenseful music) 1000 01:03:26,408 --> 01:03:28,677 When we lose somebody close to us, Billie, 1001 01:03:28,677 --> 01:03:32,147 they leave a little mark on us that keeps them alive. 1002 01:03:33,648 --> 01:03:35,617 You know, I truly believe that, girls. 1003 01:03:37,086 --> 01:03:38,620 You are so strong, Billie, 1004 01:03:38,620 --> 01:03:40,755 and you've worked hard for that yourself. 1005 01:03:42,257 --> 01:03:43,658 Steph would be proud. 1006 01:03:43,658 --> 01:03:46,061 You know, she's part of that strength, Billie. 1007 01:03:46,061 --> 01:03:49,164 In sisterhood, there is power. 1008 01:03:49,164 --> 01:03:51,366 Remember that, girls. 1009 01:03:51,366 --> 01:03:52,567 Never forget. 1010 01:03:55,637 --> 01:03:58,273 - There, there, little Billie. 1011 01:03:58,273 --> 01:03:59,674 You're all right. 1012 01:03:59,674 --> 01:04:01,010 You're one of us. 1013 01:04:04,113 --> 01:04:06,781 - Meadow, do you have the book? 1014 01:04:07,649 --> 01:04:09,885 (suspenseful music) 1015 01:04:09,885 --> 01:04:11,453 The book? 1016 01:04:11,453 --> 01:04:12,922 - It's her fault. 1017 01:04:16,391 --> 01:04:17,927 She killed them! 1018 01:04:17,927 --> 01:04:19,494 You killed them! 1019 01:04:19,494 --> 01:04:20,595 (women shouting) 1020 01:04:20,595 --> 01:04:21,496 - Stop! 1021 01:04:22,531 --> 01:04:23,432 No. 1022 01:04:24,466 --> 01:04:27,036 (eerie music) 1023 01:04:58,000 --> 01:05:01,003 (suspenseful music) 1024 01:05:13,282 --> 01:05:15,184 - It was both of them. 1025 01:05:16,418 --> 01:05:17,652 They conspire. 1026 01:05:20,055 --> 01:05:21,957 They both wanted this. 1027 01:05:26,395 --> 01:05:27,396 - What now? 1028 01:05:28,530 --> 01:05:29,698 - How about a gag? 1029 01:05:32,001 --> 01:05:33,802 - You cannot silence me. 1030 01:05:35,504 --> 01:05:37,106 You both know it was you. 1031 01:05:38,107 --> 01:05:40,375 Soon everyone will know. 1032 01:05:41,643 --> 01:05:42,978 - She can't help this. 1033 01:05:44,713 --> 01:05:46,215 That's not Billie. 1034 01:05:47,216 --> 01:05:49,284 - But it is Billie? 1035 01:05:49,284 --> 01:05:51,686 - We need to finish this ritual now 1036 01:05:51,686 --> 01:05:53,622 before she can do anymore harm. 1037 01:05:53,622 --> 01:05:55,490 - Ritual won't do anything. 1038 01:05:55,490 --> 01:05:57,292 - Well, it's the best that we've got, Meadow. 1039 01:05:57,292 --> 01:05:59,461 What would you prefer that we do, nothing? 1040 01:06:01,296 --> 01:06:02,964 - Maybe we just let it take her. 1041 01:06:03,932 --> 01:06:05,367 - And then what? 1042 01:06:05,367 --> 01:06:07,936 Let it take everybody else when they arrive here tomorrow? 1043 01:06:08,937 --> 01:06:11,006 (Billie laughs) 1044 01:06:11,006 --> 01:06:12,641 - Yes! 1045 01:06:12,641 --> 01:06:17,712 Bring more. (laughs) 1046 01:06:18,113 --> 01:06:18,613 - Okay. 1047 01:06:19,781 --> 01:06:21,450 Okay, I'll do it. 1048 01:06:21,450 --> 01:06:23,418 - But we need the book. 1049 01:06:24,753 --> 01:06:27,856 Mrs. Tyler, she must have buried the book before she... 1050 01:06:31,693 --> 01:06:34,263 I am going to find it. 1051 01:06:34,263 --> 01:06:37,332 (suspenseful music) 1052 01:06:40,135 --> 01:06:42,037 - Can I come with you? 1053 01:06:43,272 --> 01:06:45,174 - I'll be fine. 1054 01:06:45,174 --> 01:06:47,742 - Meadow, I'm counting on you. 1055 01:06:48,577 --> 01:06:51,646 (suspenseful music) 1056 01:07:12,534 --> 01:07:15,870 (dramatic music) 1057 01:07:15,870 --> 01:07:20,942 (Meadow groans) (weapon clanks) 1058 01:07:25,580 --> 01:07:26,815 (Billie cries) 1059 01:07:26,815 --> 01:07:27,716 - Billie. 1060 01:07:29,418 --> 01:07:32,554 (Billie cries) 1061 01:07:32,554 --> 01:07:33,455 Billie. 1062 01:07:35,724 --> 01:07:38,460 (Billie cries) 1063 01:07:38,460 --> 01:07:41,196 (Billie laughs) 1064 01:07:48,103 --> 01:07:49,104 (blood squirting) 1065 01:07:49,104 --> 01:07:50,439 Billie. 1066 01:07:50,439 --> 01:07:53,342 (blood squirting) 1067 01:07:54,943 --> 01:07:57,679 (Billie laughs) 1068 01:08:02,251 --> 01:08:04,653 - What if this doesn't work? 1069 01:08:06,054 --> 01:08:08,357 You know, when it was controlling me, 1070 01:08:09,624 --> 01:08:13,462 I could see and feel everything, but I wasn't in control. 1071 01:08:16,131 --> 01:08:18,200 What must that have been like for Steph? 1072 01:08:18,200 --> 01:08:21,236 For Gemma and for Nikki and Mrs. Tyler. 1073 01:08:23,805 --> 01:08:24,806 Why did it spare me? 1074 01:08:24,806 --> 01:08:26,441 - Oh, I don't know. 1075 01:08:26,441 --> 01:08:29,544 We can't always make sense of evil, Kim. 1076 01:08:30,845 --> 01:08:33,582 This Salem curse, it's chosen innocent women to live, 1077 01:08:33,582 --> 01:08:35,750 and it's chosen innocent women to die. 1078 01:08:37,085 --> 01:08:38,587 And look, if there's one thing we do know about the world 1079 01:08:38,587 --> 01:08:42,491 that is that us women, we always have a price to pay. 1080 01:08:44,359 --> 01:08:49,231 But if we work together, and we work hard, and we focus, 1081 01:08:49,231 --> 01:08:50,399 we have hope, Kim. 1082 01:08:51,766 --> 01:08:52,734 - Hope for what? 1083 01:08:54,169 --> 01:08:55,370 My best friend is dead. 1084 01:08:56,871 --> 01:08:58,240 I just had to tie Billie up to stop her 1085 01:08:58,240 --> 01:09:01,843 from hurting us or herself. (sighs) 1086 01:09:05,314 --> 01:09:06,848 - This is all my fault. 1087 01:09:06,848 --> 01:09:08,683 Look, I know I brought this book here, 1088 01:09:08,683 --> 01:09:10,319 but I have to live with that. 1089 01:09:11,386 --> 01:09:14,556 I want to live with that because every moment 1090 01:09:14,556 --> 01:09:15,990 that I have here, that I am breathing, 1091 01:09:15,990 --> 01:09:17,992 I am gonna be fighting. 1092 01:09:17,992 --> 01:09:20,329 Fighting for me, fighting for you, 1093 01:09:20,329 --> 01:09:22,464 fighting for Billie, fighting for Meadow. 1094 01:09:23,832 --> 01:09:26,501 And we're gonna be fighting for Bridget. 1095 01:09:27,702 --> 01:09:28,603 Are you with me? 1096 01:09:30,672 --> 01:09:31,973 - I'm with you. 1097 01:09:34,243 --> 01:09:36,645 - Found it. (shovel banging) 1098 01:09:36,645 --> 01:09:37,679 - I thought you said Mrs. Tyler died here. 1099 01:09:38,647 --> 01:09:40,282 (dramatic music) 1100 01:09:40,282 --> 01:09:42,651 - [Ms. Dario] She did. 1101 01:09:42,651 --> 01:09:45,454 (birds chirping) 1102 01:09:50,759 --> 01:09:53,828 (suspenseful music) 1103 01:09:55,264 --> 01:09:58,667 (mysterious chattering) 1104 01:10:03,505 --> 01:10:06,575 (suspenseful music) 1105 01:10:17,386 --> 01:10:20,154 - I call upon the guardians of the realm, 1106 01:10:21,856 --> 01:10:23,725 the spirits of the earth. 1107 01:10:25,093 --> 01:10:29,864 The curse of Bridget Bishop of Salem is to be undone. 1108 01:10:30,732 --> 01:10:35,404 (lights buzzing) (dramatic music) 1109 01:10:36,938 --> 01:10:37,839 - Keep going. 1110 01:10:39,308 --> 01:10:42,944 - Her soul is to be bound by my blood 1111 01:10:42,944 --> 01:10:46,448 to rest undisturbed for eternity. 1112 01:10:46,448 --> 01:10:49,884 To release the evil back into hell. 1113 01:10:49,884 --> 01:10:50,985 (dramatic whooshing) 1114 01:10:50,985 --> 01:10:53,955 (groans) It burned. 1115 01:10:55,624 --> 01:10:57,859 - You can do this. 1116 01:10:58,927 --> 01:10:59,728 Concentrate. 1117 01:11:00,829 --> 01:11:02,263 (hand knocking) 1118 01:11:02,263 --> 01:11:03,898 Keep going. 1119 01:11:03,898 --> 01:11:05,266 (hand knocking) 1120 01:11:05,266 --> 01:11:07,436 - [Billie] Please, let me in. 1121 01:11:07,436 --> 01:11:09,304 Please, I'm so scared. 1122 01:11:09,304 --> 01:11:11,640 - We can't let her in. 1123 01:11:11,640 --> 01:11:13,007 Keep going. 1124 01:11:13,007 --> 01:11:14,175 - [Billie] Help me, please! 1125 01:11:14,175 --> 01:11:16,210 Don't leave me. 1126 01:11:16,210 --> 01:11:17,178 Kim? 1127 01:11:17,178 --> 01:11:19,147 Kim, are you in there? 1128 01:11:19,147 --> 01:11:20,081 - What if it's left her? 1129 01:11:20,081 --> 01:11:21,115 Maybe she's okay. 1130 01:11:21,115 --> 01:11:23,485 But it might come back. 1131 01:11:23,485 --> 01:11:24,719 - Just finish this now. 1132 01:11:25,520 --> 01:11:28,623 - To lift the curse hereafter, 1133 01:11:28,623 --> 01:11:32,193 may the shadows cast on this earth no more. 1134 01:11:32,193 --> 01:11:35,296 - Is that it? 1135 01:11:35,296 --> 01:11:36,264 Finished? 1136 01:11:36,264 --> 01:11:39,100 (dramatic music) 1137 01:11:40,435 --> 01:11:41,736 - Keep reading. 1138 01:11:44,573 --> 01:11:45,707 (Kim gasps) - Kim. 1139 01:11:47,075 --> 01:11:47,876 Now. 1140 01:11:49,478 --> 01:11:51,312 Now the darkness must... 1141 01:11:52,681 --> 01:11:53,482 Kim? 1142 01:11:54,416 --> 01:11:55,684 - Meadow. 1143 01:11:55,684 --> 01:11:58,920 - Must choose a host to draw its final breath. 1144 01:12:00,188 --> 01:12:02,624 (dramatic music) 1145 01:12:02,624 --> 01:12:05,293 (Kim groans) (body thuds) 1146 01:12:05,293 --> 01:12:08,096 (dramatic music) 1147 01:12:15,737 --> 01:12:16,638 (Billie whimpers) 1148 01:12:16,638 --> 01:12:17,972 - I can't stop. 1149 01:12:20,709 --> 01:12:21,776 - Meadow stopped it. 1150 01:12:23,512 --> 01:12:26,314 It's over. 1151 01:12:26,314 --> 01:12:28,983 - [Woman] We demand the ground must taste her blood. 1152 01:12:31,986 --> 01:12:34,889 (Billie whimpers) 1153 01:12:36,190 --> 01:12:38,259 - They won't let me stop. 1154 01:12:38,259 --> 01:12:39,861 They won't let me stop. 1155 01:12:39,861 --> 01:12:42,163 (knife slices) 1156 01:12:42,163 --> 01:12:44,633 (Kim chokes) 1157 01:12:49,604 --> 01:12:52,441 (dramatic music) 1158 01:12:57,412 --> 01:13:02,050 - This darkness is going to choose a final host 1159 01:13:02,884 --> 01:13:05,086 and a final sacrifice. 1160 01:13:08,590 --> 01:13:09,858 We've done all we can. 1161 01:13:10,892 --> 01:13:11,826 We can be proud. 1162 01:13:13,995 --> 01:13:17,065 (suspenseful music) 1163 01:13:39,120 --> 01:13:40,755 - I'm ready to die. 1164 01:13:43,391 --> 01:13:46,360 - [Woman] No, you are not. 1165 01:13:46,360 --> 01:13:49,263 - It's not up to me, Billie. 1166 01:13:49,263 --> 01:13:52,333 (suspenseful music) 1167 01:14:03,111 --> 01:14:05,947 (dramatic music) 1168 01:14:30,338 --> 01:14:33,141 (birds chirping) 1169 01:14:38,079 --> 01:14:41,215 (footsteps thudding) 1170 01:14:42,951 --> 01:14:48,022 (footsteps thudding) (floor creaking) 1171 01:15:03,638 --> 01:15:04,539 - Hello? 1172 01:15:06,908 --> 01:15:07,809 Ms. Dario? 1173 01:15:10,779 --> 01:15:11,746 Mrs. Tyler! 1174 01:15:22,857 --> 01:15:25,594 (door creaking) 1175 01:15:43,778 --> 01:15:46,848 (footsteps tapping) 1176 01:16:04,232 --> 01:16:07,068 (floor creaking) 1177 01:16:09,103 --> 01:16:10,004 Ms. Dario. 1178 01:16:11,139 --> 01:16:12,707 Are you all right? 1179 01:16:13,642 --> 01:16:14,843 What's happened? 1180 01:16:14,843 --> 01:16:16,577 Where are the girls? 1181 01:16:19,580 --> 01:16:21,549 - I couldn't stop them. 1182 01:16:23,551 --> 01:16:24,619 - Stop what? 1183 01:16:26,187 --> 01:16:28,823 (body thuds) 1184 01:16:28,823 --> 01:16:30,692 - They coached us all to succeed, 1185 01:16:32,426 --> 01:16:35,596 but that's all it is, coaching. 1186 01:16:35,596 --> 01:16:37,131 We don't learn anything. 1187 01:16:37,131 --> 01:16:39,067 When you leave this school, 1188 01:16:39,067 --> 01:16:41,803 do you believe the world will hand you what you want? 1189 01:16:46,374 --> 01:16:47,876 I don't believe that. 1190 01:16:49,210 --> 01:16:51,746 They can throw money at education all they want, 1191 01:16:55,449 --> 01:16:57,485 but we'll still step out as women. 1192 01:16:59,721 --> 01:17:00,855 Second class. 1193 01:17:03,457 --> 01:17:06,728 They taught us how to act a bit, but not too much. 1194 01:17:08,062 --> 01:17:09,964 You'll be nothing more than subservient, Meadow. 1195 01:17:11,299 --> 01:17:14,502 (giggles) That's why I'm happy. 1196 01:17:14,502 --> 01:17:16,004 I know I'm doing you a favor. 1197 01:17:17,238 --> 01:17:19,207 What do you think you've learned, Meadow? 1198 01:17:21,442 --> 01:17:23,011 - That I wasn't ready. 1199 01:17:24,879 --> 01:17:26,881 That I should have paid more attention. 1200 01:17:27,816 --> 01:17:28,683 - Wise. 1201 01:17:30,351 --> 01:17:32,887 More attention. 1202 01:17:32,887 --> 01:17:35,790 (chuckles) Then maybe you could have saved them. 1203 01:17:36,958 --> 01:17:38,626 - My family will come for you. 1204 01:17:39,694 --> 01:17:42,530 They've been looking for you for a long time. 1205 01:17:42,530 --> 01:17:43,397 - I know. 1206 01:17:45,433 --> 01:17:46,334 What fun. 1207 01:17:49,503 --> 01:17:51,005 Goodbye, Meadow. 1208 01:17:51,005 --> 01:17:52,673 - I'll see you in hell. 1209 01:17:54,675 --> 01:17:57,511 (birds chirping) 1210 01:18:03,617 --> 01:18:08,489 (man speaking indistinctly on phone) 1211 01:18:08,489 --> 01:18:09,490 - Hey, Dad. 1212 01:18:09,490 --> 01:18:11,125 Yeah, I'm great. 1213 01:18:11,125 --> 01:18:13,594 But you don't need to do that. 1214 01:18:13,594 --> 01:18:18,066 (man speaking indistinctly on phone) 1215 01:18:20,434 --> 01:18:23,504 (suspenseful music) 1216 01:18:54,969 --> 01:18:59,440 (man speaking indistinctly on phone) 1217 01:19:02,376 --> 01:19:05,046 In sisterhood, there is power. 1218 01:19:06,815 --> 01:19:09,583 And in me, there is sisterhood. 1219 01:19:11,119 --> 01:19:12,553 There is eternity. 1220 01:19:15,256 --> 01:19:17,391 There is always a price for women to pay. 1221 01:19:21,595 --> 01:19:23,331 Billie says goodbye. 1222 01:19:25,199 --> 01:19:28,269 (suspenseful music) 1223 01:19:29,403 --> 01:19:32,306 (thrilling music) 81341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.