All language subtitles for Painter_of_the_wind_09-Asia_ever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,680 EPISODE 9 2 00:00:14,860 --> 00:00:19,760 C'est la première fois depuis que Chusan Chona est monté sur le trône, qu'il organise le “Oh Ji Wa Sa”. 3 00:00:20,480 --> 00:00:25,240 Cette compétition dure une journée entière. Sur quatre équipes, une seule gagnera. 4 00:00:26,940 --> 00:00:31,010 J'espère que tous les représentants de Dohwaseo feront de leur mieux. 5 00:00:33,220 --> 00:00:34,400 Qu'est-ce qui te préoccupe ? 6 00:00:37,150 --> 00:00:39,100 Laisse-moi deviner... 7 00:00:42,860 --> 00:00:46,760 La personne dont tu as entendue parler vient de la Dynastie Qing de Chine. 8 00:00:46,860 --> 00:00:56,760 C'est un artiste peintre avec 10 ans d'expérience. Comment pouvons-nous espérer gagner ? 9 00:00:56,860 --> 00:01:00,760 Et si nos mains commencent à trembler et causer des défauts, que faire alors ? 10 00:01:02,290 --> 00:01:05,760 Tu penses à ce genre de chose ridicule, j'ai raison n'est-ce pas ? 11 00:01:06,600 --> 00:01:07,500 Oui. 12 00:01:09,360 --> 00:01:12,760 C'est comme de batailler contre une armée de dix mille soldats. 13 00:01:12,860 --> 00:01:15,760 Un artiste ne doit penser qu'à une seule chose afin de remporter cette bataille. 14 00:01:15,860 --> 00:01:17,760 Quelle est-elle ? 15 00:01:18,720 --> 00:01:19,760 Le papier. 16 00:01:20,360 --> 00:01:21,190 Le papier ? 17 00:01:21,530 --> 00:01:26,580 Oui, le vide du papier. L'artiste ne doit conquérir que ça et tout ira bien. 18 00:01:27,860 --> 00:01:36,760 Le papier vide, au contact du pinceau, se laisse conquérir. Il ne faut penser qu'à cela et oublier le reste. 19 00:01:38,860 --> 00:01:40,760 Oui Seonsaengnim. 20 00:01:49,860 --> 00:01:55,760 Quoi qu'il en soit, Yun Bok et Hyo Won sont aux Bureau des Artistes que depuis 2 jours. J'ai bien peur que ça ne suffise pas pour le “Oh Ji Hwa Sa”. 21 00:01:55,860 --> 00:02:03,760 Ah vraiment ! D'ailleurs Pil Chul Orrishin (Jang Byuk Soo) et Il Chul Orrishin (Shin Hang Pyeong) sont des gens de bonnes réputations à Dohwaseo. 22 00:02:03,860 --> 00:02:07,760 En étant que peu de temps au Bureau des Artistes, comment pourraient-ils participer au “Oh Ji Hwa Sa” ? 23 00:02:07,860 --> 00:02:08,760 Ah ! 24 00:02:08,770 --> 00:02:11,760 Allez ! Allez ! Allez ! Lançons nos paris. 25 00:02:11,860 --> 00:02:20,760 Même si ce n'est pas pour Yun Bok et Hyo Won, nous devrions miser sur M. Dan Won et sur le nouveau, Yi Myeong Gi, ce serait mieux. 26 00:02:20,860 --> 00:02:22,760 Oui. 27 00:02:22,860 --> 00:02:25,760 Pour M. Dan Won, je mise 3 Nyangs. 28 00:02:25,860 --> 00:02:29,760 Mais il vient de la Dynastie Qing de Chine. Je mise 4 Nyangs sur M. Yi Myeong Gi. 29 00:02:29,860 --> 00:02:31,760 M. Yi Myeong Gi – 4 Nyangs. 30 00:02:31,860 --> 00:02:34,760 M. Dan Won – 5 Nyangs. 31 00:02:34,760 --> 00:02:36,260 M. Yi Myeong Gi – 2 Nyangs. 32 00:02:36,500 --> 00:02:44,520 Que tout le monde se rassemble. La plus importante compétition du Bureau des Artistes de Joseon commence, le "Oh Ji Hwa Sa". 33 00:02:44,710 --> 00:02:49,260 C'est aujourd'hui qu'ils se réunissent tous dans l'enceinte du Palais Royal. 34 00:02:49,260 --> 00:02:55,260 Ainsi, Mesdames et Messieurs, faites vos jeux. N'hésitez pas et faites vos jeux. Bien. 35 00:02:55,260 --> 00:03:04,740 Le premier est est le plus favorable des artistes de Chusan Chona. Le plus excellent n'est autre que Cha Bei Dei Lee – Chui Suk. 36 00:03:04,740 --> 00:03:07,230 Oh Cha Bei Dei Lee? 37 00:03:07,680 --> 00:03:16,670 Le deuxième peut coucher la réalité de la faune et la flore sur le papier. Le jeune prodige et artiste paysagiste n'est autre que Yi Yin Mun de Dohwaseo. 38 00:03:16,670 --> 00:03:21,230 Oh ! Il vient de l'école des Artistes, ce Yi Yin Mun. 39 00:03:21,250 --> 00:03:23,270 Ses peintures frôlent la perfection. Il est ce genre d'artiste. 40 00:03:30,320 --> 00:03:35,230 Les gens doivent suivre ces deux-là de près. 41 00:03:35,320 --> 00:03:38,970 Dan Won Kim Hong Do et Hwa San Guan Yi Myeong Gi sont les seuls à suivre. 42 00:03:41,140 --> 00:03:49,230 Yi Myeong Gi ne permettra pas le moinde écart à ses coups de pinceau. Tous les styles de peintures ont atteint l'excellence, Kim Hong Do. 43 00:03:51,070 --> 00:03:57,430 Toutefois, ces deux personnes ont participé à la même compétition. Le temps du “Oh Ji Hwa Sa” arrive pour révéler le vainqueur. 44 00:03:58,180 --> 00:04:05,170 C'est exactement le même rapport de force qu'entre Huan Wa et Yu Ban, n'est-ce pas ? 45 00:04:07,320 --> 00:04:12,230 Selon mes calculs, je pense doubler la cote dans les paris. Personne n'a idée de qui sortira vainqueur. 46 00:04:13,320 --> 00:04:17,680 Si je mise 2000 Nyangs, cela fera-t-il trop ? 47 00:04:18,320 --> 00:04:23,230 Tu es sûr alors de qui sera le vainqueur ? Tout le monde pourrait le penser, non ? 48 00:04:23,270 --> 00:04:24,100 N'est-ce pas ? 49 00:04:24,750 --> 00:04:29,150 Aujourd'hui, pourquoi ne pas simplement goûter ensemble à la saveur et à l'allégresse de cette grande compétition. 50 00:04:50,560 --> 00:04:54,150 Oh ! Quelle beauté ! 51 00:04:54,350 --> 00:04:57,000 La définition même de la beauté. 52 00:04:58,860 --> 00:05:05,330 Avant que la Demoiselle ait fini sa performance, que chacun choisisse une carte devant lui. 53 00:05:05,950 --> 00:05:11,060 Mettez-la dans cette boîte. Cela ajoutera à l'excitation de la récompense. 54 00:05:11,100 --> 00:05:12,360 Et comment ! 55 00:05:14,320 --> 00:05:19,470 La carte rouge représente Hwa San Guan Yi Myeong Gi, la bleue, Dan Won Kim Hong Do. 56 00:05:20,780 --> 00:05:24,410 Le prochain sujet concerne la performance gayageum. 57 00:05:36,540 --> 00:05:39,540 Devrait-ce être Hwa San Guan ou Dan Won ? 58 00:06:29,370 --> 00:06:31,840 Le temps n'est-il pas superbe ? 59 00:06:32,060 --> 00:06:32,980 N'est-ce pas ? 60 00:06:33,000 --> 00:06:36,100 C'est si bon de pouvoir dessiner avec pareil temps, pas vrai ? 61 00:06:36,100 --> 00:06:37,730 Ca l'est Seonsaengnim. 62 00:06:39,560 --> 00:06:42,760 Un artiste ivrogne suivi par un "insouciant". 63 00:06:44,440 --> 00:06:47,090 Ah ! Où est ton cheval Hong Young ? 64 00:06:48,330 --> 00:06:50,520 Tu devrais le présenter au Palais, ce Hong Young. 65 00:06:50,520 --> 00:06:53,920 Ah ! C'est vrai. Hong Young ne sait pas dessiner. 66 00:06:54,310 --> 00:06:58,320 Mais mon "Insouciant”, en comparaison de ton Hong Young, possède de grandes capacités. 67 00:06:59,170 --> 00:07:00,520 N'est-ce pas “petit grain” ? 68 00:07:01,230 --> 00:07:02,330 Oui Seonsaengnim. 69 00:07:03,870 --> 00:07:11,890 C'est un soulagement de l'entendre. Si notre Hong Young pouvait dessiner, les gens comme toi auraient été mis hors de Dohwaseo à coup de pied, pas vrai ? 70 00:07:20,660 --> 00:07:23,460 Que ce genre de morveux possède un talent naturel est surprenant. 71 00:07:24,250 --> 00:07:27,330 Je pense parfois que les cieux peuvent vraiment être injustes. 72 00:07:28,280 --> 00:07:30,330 Nous devons mettre tous nos efforts dans ce concours. 73 00:07:35,140 --> 00:07:42,130 Episode 9 “Oh Ji Hwa Sa” Partie 2 Peinture du Maître Impérial 74 00:07:34,470 --> 00:07:42,090 Asia Ever Présente 75 00:07:56,920 --> 00:07:59,490 Votre attention s'il vous plaît ! 76 00:08:01,350 --> 00:08:07,230 A présent, la compétition "Oh Ji Hwa Sa" de l'année Jeongyu Nyun (1776) commence. 77 00:08:09,050 --> 00:08:13,710 Le sujet est personnellement dicté et décidé par Chusan Chona. 78 00:08:14,560 --> 00:08:19,990 Employez le "Young Pal"* pour attaquer vos coups de pinceau. 79 00:08:14,560 --> 00:08:21,410 *Méthode de dessin des portraits suivant les détails décrits dans le récit, dans la Dynastie de Joseon 80 00:08:23,010 --> 00:08:27,260 A savoir, se servir du récit pour créer le personnage. 81 00:08:30,340 --> 00:08:32,430 Nous allons aborder la question... 82 00:08:34,600 --> 00:08:35,690 Young Pal ? 83 00:08:36,400 --> 00:08:39,030 N'est-ce pas la même méthode employée par l'auteur de la peinture composée ? 84 00:08:42,420 --> 00:08:47,130 Le corps fait 1 mètre 50, les couleurs du visage se confondent avec la maturité. 85 00:08:47,960 --> 00:08:53,680 Son visage est fin. Ses yeux sont tels qu'ils ne peuvent embrasser les mêmes cieux. 86 00:08:54,490 --> 00:08:59,490 Ses sourcils sont pareils aux ailes d'une grue* sur le point de se poser. 87 00:08:54,490 --> 00:08:59,490 *Oiseau 88 00:09:00,830 --> 00:09:06,280 Il possède la stature d'un guerrier. Ses vêtements épousent les flots d'un torrent. 89 00:09:06,990 --> 00:09:14,970 Sa main est en place pour faire tenir dans ses deux mains un éventail blanc. 90 00:09:15,860 --> 00:09:20,380 Sa tenue est incomparablement majestueuse. 91 00:09:20,560 --> 00:09:25,880 Il est beau et gracieux, modéré dans chacun de ses gestes et agit avec tact. 92 00:09:26,760 --> 00:09:30,850 C'est ainsi que vous devez dessiner. La période de référence est le jour du "Sul" (1900-2100) 93 00:09:31,420 --> 00:09:33,100 Que tout le monde commence. 94 00:09:33,120 --> 00:09:36,970 Comment dessiner quelqu'un que l'on n'a jamais vu, Hwa San Guan Seonsaengnim ? 95 00:09:45,270 --> 00:09:49,420 La compétition “Oh Ji Hwa Sa” débute officiellement maintenant. 96 00:09:50,400 --> 00:09:53,550 Que les participants s'avancent. 97 00:09:54,650 --> 00:09:58,380 Pour une compétition impartiale, venez choisir l'une des 4 places au hasard. 98 00:09:58,920 --> 00:10:00,360 Qua faire Seonsaengnim ? 99 00:10:02,080 --> 00:10:04,030 Que faire d'autre ? 100 00:10:04,980 --> 00:10:06,840 Je vais simplement y aller et prendre une place. 101 00:10:06,840 --> 00:10:08,500 Mais une bonne. 102 00:10:17,250 --> 00:10:20,840 Yah ! Yah ! Yah ! Vous ! Vous ! Vous ! 103 00:10:20,850 --> 00:10:23,840 Quelle est le sujet du portrait ? 104 00:10:25,460 --> 00:10:28,110 Toi… Toi… Toi… crache vite le morceau ! 105 00:10:28,110 --> 00:10:30,400 Il s'agit de faire le portrait d'une personne inconnue. 106 00:10:30,420 --> 00:10:32,200 Quoi, une personne qu'on n'a jamais vue ? 107 00:10:32,200 --> 00:10:33,840 Comment ça se peut ? 108 00:10:34,110 --> 00:10:39,420 On n'a jamais vu cette personne. Sur quoi peuvent-ils se baser ? Comment est-ce possible de dessiner ? Comment ? 109 00:10:39,420 --> 00:10:40,930 Silence ! Silence ! Silence ! 110 00:10:41,520 --> 00:10:43,180 C'est possible. 111 00:10:44,010 --> 00:10:45,350 Regardez ses yeux… 112 00:10:46,100 --> 00:10:47,250 On dirait des yeux de poisson. 113 00:10:47,250 --> 00:10:49,840 Ha ! Ha ! Des yeux de poisson ! 114 00:10:53,850 --> 00:10:58,840 Comment ne prendre que des bribes de description et en arriver à faire un portrait ? 115 00:10:58,850 --> 00:11:02,840 C'est en total désaccord avec les principes fondamentaux d'une compétition de "Oh Ji Hwa Sa". 116 00:11:02,850 --> 00:11:06,840 Il s'agit de se référer à une description partielle et d'en réaliser un portrait... 117 00:11:06,850 --> 00:11:08,340 Qu'est-ce que c'est ? 118 00:11:08,350 --> 00:11:13,840 Ah oui ! Cette peinture n'aurait-elle pas pour but le "Chu Sa" ? 119 00:11:14,350 --> 00:11:19,840 Chusan Chona, ne voulait-il pas le portrait du Prince héritier Sado décédé ? 120 00:11:35,850 --> 00:11:40,840 Peu importe ce que prévoie Chusan Chona, "Je" prendrai le contrôle de mes mains. 121 00:11:40,850 --> 00:11:44,840 Yi Myeong Gi m'assurera le triomphe. 122 00:12:00,260 --> 00:12:05,180 L'eau stagnante pourrit le bois, ce dernier est mangé par les punaises. 123 00:12:05,180 --> 00:12:08,840 Dan Won aura la méthode qui lui vaudra la victoire haut la main. 124 00:12:20,350 --> 00:12:29,840 Au "Oh Ji Hwa Sa", une boîte est présentée, allouant un scrutin. Chaque participant doit tirer une carte. 125 00:12:39,460 --> 00:12:40,450 “Chak”. 126 00:12:49,700 --> 00:12:51,840 Le sujet est vraiment d'un bas niveau. 127 00:12:58,460 --> 00:12:59,370 Pourquoi ? 128 00:13:00,280 --> 00:13:06,360 Tu n'es doué que lorsqu'il s'agit du même sujet. Soudainement ça change et tu ne peux t'adapter. 129 00:13:08,640 --> 00:13:13,160 C'est encore plus impressionnant de voir que tu arrives encore à donner des coups de pinceau en état d'ivresse. 130 00:13:13,160 --> 00:13:15,860 Et tu as l'audace de vouloir créer quelque chose ? 131 00:13:16,180 --> 00:13:18,750 J'ai entendu que tu avais quelques problèmes. 132 00:13:20,860 --> 00:13:25,750 Ne prends pas ça pour une faute. Tu ne comprendras jamais ce que ça fait que d'être parmi les fées. 133 00:13:26,860 --> 00:13:33,750 Il semblerait que tu compares le monde à une coquille vide. Penses-tu que toutes choses tournent ainsi ? 134 00:13:34,730 --> 00:13:37,750 Un grain de riz peut pousser à travers le monde. 135 00:13:39,130 --> 00:13:41,800 Le monde est à l'extérieur. 136 00:13:42,590 --> 00:13:47,310 Comment imaginer prendre toutes les fortunes en ne dessinant que dans les maisons de riches ? 137 00:13:48,000 --> 00:13:52,300 Vous deux ne changez pas d'un iota. A chaque rencontre vous vous querellez. 138 00:13:52,990 --> 00:13:57,870 Pensez-vous de nos jours que les gens vous vénèrent parce que vous venez de l'école des artistes ? 139 00:13:57,870 --> 00:14:00,010 Vos bouches ne laissent jamais de répit. 140 00:14:00,480 --> 00:14:01,310 Suivant ! 141 00:14:06,400 --> 00:14:13,120 A dire vrai, le grain de riz est trop petit pour participer au "Oh Ji Hwa Sa" avec son "Insouciant". 142 00:14:13,490 --> 00:14:16,240 Il devrait être considéré comme le plus petit des petits (en terme de capacités). 143 00:14:17,910 --> 00:14:21,020 Peux-tu cesser de le traiter d'"Insouciant" ? 144 00:14:22,480 --> 00:14:25,800 Ce petit n'en restera pas à ce niveau. 145 00:14:28,130 --> 00:14:32,650 Alors qu'il n'était qu'un apprenti, il évoquait déjà l'expérience de la théorie de l'infiniment grand. 146 00:14:34,010 --> 00:14:36,980 Comment pourrais-tu comprendre ? L'esprit prévaut sur la matière. 147 00:14:37,210 --> 00:14:38,810 L'esprit prévaut sur la matière ? 148 00:14:40,770 --> 00:14:43,670 A le regarder, on dirait un ivrogne de plus, n'ai-je pas raison ? 149 00:14:43,670 --> 00:14:47,150 Boire quelques bols pour ensuite prendre le pinceau et dessiner, c'est ça l'esprit qui prévaut sur la matière ? 150 00:14:47,820 --> 00:14:49,800 Tu n'as pas changé d'un iota. 151 00:14:50,370 --> 00:14:52,760 Toi non plus, tu n'as pas changé. 152 00:14:53,540 --> 00:14:58,130 Tu es le sens même de la virtuosité et de la morale. Il Wyol Dan a reconnu cela en toi et a fait de toi son ami. 153 00:14:59,410 --> 00:15:01,780 Il Wyol Dan est mort injustement. 154 00:15:05,460 --> 00:15:07,510 Ne mentionne pas le nom de Il Wyol Dan. 155 00:15:07,710 --> 00:15:14,070 Votre amitié était si forte, pourquoi Il Wyol Dan est-il mort si mystérieusement ? 156 00:15:14,640 --> 00:15:17,980 Es-tu vraiment capable d'endurer cela ? 157 00:15:18,570 --> 00:15:22,880 J'ai réellement cru que tu aurais suivi Il Wyol Dan. 158 00:15:23,860 --> 00:15:26,460 Je t'ai dit de ne pas mentionner Il Wyol Dan. 159 00:15:26,630 --> 00:15:27,500 Pourquoi ? 160 00:15:28,370 --> 00:15:36,760 Le jour où ce Professeur est décédé, as-tu seulement pensé à mon souhait d'être artiste peintre ? 161 00:15:37,710 --> 00:15:41,880 Ne m'avais-tu pas traité d'animal ? Tu as oublié ? Est-ce la raison qui fait que tu mettais ton talent en avant ? 162 00:15:41,880 --> 00:15:43,380 Je te demande de te taire ! 163 00:15:44,420 --> 00:15:46,180 Attention à ce que tu fais ! 164 00:15:52,540 --> 00:15:56,460 Qu'est-ce que vous attendez ? Yi Myeong Gi, avancez s'il vous plaît. 165 00:15:59,610 --> 00:16:04,460 Ne mentionne plus le Professeur ou Il Wyol Dan. 166 00:16:19,140 --> 00:16:21,460 Regarde-moi ça... 167 00:16:24,500 --> 00:16:26,750 On dirait que j'ai cassé tes lunettes. 168 00:16:27,540 --> 00:16:30,340 Ce n'est plus possible pour toi à présent. 169 00:16:31,430 --> 00:16:39,570 Je suis si confus. Sans tes lunettes, comment vas-tu pouvoir dessiner les fins et délicats détails du portrait ? 170 00:16:51,470 --> 00:16:53,770 Yi Myeong Gi, avancez s'il vous plaît. 171 00:17:25,680 --> 00:17:28,050 Ca va aller Seonsaengnim ? 172 00:17:29,610 --> 00:17:30,820 Je vais bien. 173 00:17:49,820 --> 00:17:51,400 Vous pouvez commencer. 174 00:18:21,830 --> 00:18:27,850 La posture d'une personne ne pose pas de problème mais du fait du récit apporté, le doute est levé. 175 00:18:28,800 --> 00:18:32,480 La carrure n'est pas à prendre en considération, il faut y aller de manière approximative. 176 00:18:32,890 --> 00:18:38,680 Selon la description, il s'agit d'une personne au rang social élevé, ainsi le poil du visage doit être soigné. 177 00:18:39,270 --> 00:18:44,480 Le contour du visage doit être allongé et empreint de dignité. 178 00:21:23,200 --> 00:21:24,990 Qu'y a-t-il Seonsaengnim ? 179 00:21:29,280 --> 00:21:30,480 Yun Bok ? 180 00:21:31,330 --> 00:21:32,200 Oui. 181 00:21:35,910 --> 00:21:38,480 Il serait préférable que tu dessines le visage. 182 00:21:39,750 --> 00:21:43,020 Ce n'est pas vous Seonsaengnim qui devez le faire ? 183 00:21:46,140 --> 00:21:47,800 Mes lunettes... 184 00:21:49,880 --> 00:21:51,480 sont cassées. 185 00:21:52,110 --> 00:21:55,920 Même sans, vous êtes capable de bien dessiner. 186 00:21:57,320 --> 00:22:02,730 Lorsqu'il s'agit de peindre les lignes brutes, celles du visage se doivent d'être exquises et délicates. 187 00:22:03,700 --> 00:22:07,510 Sans mes lunettes, il sera difficile de dessiner davantage. 188 00:22:08,420 --> 00:22:09,770 Cependant… 189 00:22:11,390 --> 00:22:13,100 Dans un moment pareil… 190 00:22:14,500 --> 00:22:15,550 Ca va aller. 191 00:22:18,500 --> 00:22:19,480 Seonsaengnim. 192 00:22:20,790 --> 00:22:24,460 Pour les vêtements où les lignes grasses sont requises, je t'aiderai. 193 00:22:25,700 --> 00:22:27,900 Tu devras t'occuper du visage. 194 00:22:43,660 --> 00:22:46,420 Ne t'es-tu pas entraîné plusieurs fois à ça ? 195 00:22:52,470 --> 00:22:55,390 Allez ! Ferme les yeux. 196 00:22:57,050 --> 00:22:58,070 Vite ! 197 00:23:11,700 --> 00:23:15,340 A présent, fais le vide dans ton esprit. 198 00:23:28,730 --> 00:23:31,590 Rappelle-toi maintenant du sujet du récit. 199 00:23:33,550 --> 00:23:38,250 Il possède la stature d'un guerrier. Ses vêtements épousent les flots d'un torrent. 200 00:23:38,700 --> 00:23:41,880 Sa main est en place pour faire tenir dans ses deux mains un éventail blanc. 201 00:24:52,330 --> 00:24:53,610 Le vois-tu ? 202 00:24:56,180 --> 00:24:57,780 C'est bien, tu peux commencer. 203 00:26:47,330 --> 00:26:48,950 Seonsaengnim. 204 00:26:52,860 --> 00:26:54,440 Qu'y a-t-il ? 205 00:26:54,820 --> 00:26:56,140 Regardez bien. 206 00:26:58,080 --> 00:26:59,740 Quel est le problème ? 207 00:27:00,210 --> 00:27:04,360 Je sens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec les yeux. 208 00:27:06,900 --> 00:27:08,560 A quoi te réfères-tu ? 209 00:27:09,020 --> 00:27:12,340 Ses yeux sont tels qu'ils ne peuvent embrasser les mêmes cieux. 210 00:27:17,270 --> 00:27:19,090 Alors, que comptes-tu faire ? 211 00:27:33,900 --> 00:27:35,720 Es-tu vraiment déterminé ? 212 00:27:36,870 --> 00:27:37,730 Oui. 213 00:27:38,980 --> 00:27:40,440 Alors peins. 214 00:27:41,720 --> 00:27:42,480 Oui. 215 00:28:07,460 --> 00:28:08,800 C'est presque terminé. 216 00:28:18,440 --> 00:28:19,640 Arrêtez s'il vous plaît. 217 00:28:20,160 --> 00:28:24,500 Ainsi s'achève la compétition Oh Ji Hwa Sa de Jeongyu Nyun. 218 00:28:25,210 --> 00:28:28,290 Merci pour votre bienveillance et bonté. 219 00:29:05,350 --> 00:29:07,120 As-tu perdu quelque chose sur le sol ? 220 00:29:13,960 --> 00:29:17,910 Redresse-toi ! On aurait dit que ton pinceau gouttait. 221 00:29:18,780 --> 00:29:19,680 Oui. 222 00:29:22,690 --> 00:29:24,310 Es-tu si inquièt ? 223 00:29:25,210 --> 00:29:29,740 Je crois fermement que les yeux n'étaient pas adaptés. 224 00:29:31,890 --> 00:29:35,030 Ses yeux sont tels qu'ils ne peuvent embrasser les mêmes cieux... 225 00:29:39,240 --> 00:29:43,340 Que crois-tu qu'il s'agit exactement ? 226 00:29:45,180 --> 00:29:47,180 Je faisais simplement référence à... 227 00:29:48,400 --> 00:29:49,700 Référence à quoi ? 228 00:29:50,750 --> 00:29:53,220 En écoutant la description, 229 00:29:54,820 --> 00:29:57,920 je pensais à votre visage Seonsaengnim. 230 00:29:59,380 --> 00:30:00,210 Comme ça ? 231 00:30:04,000 --> 00:30:04,790 Oui. 232 00:30:05,270 --> 00:30:06,810 Ca devrait aller. 233 00:30:07,280 --> 00:30:09,830 Si tu n'avais pas fait de ton mieux, j'aurais pu te blâmer. 234 00:30:10,740 --> 00:30:13,130 Assez parlé, tu as fourni de gros efforts. 235 00:30:14,670 --> 00:30:15,750 Allons-y. 236 00:30:28,490 --> 00:30:31,930 J'ai entendu que le sujet était "Young Pal". 237 00:30:33,690 --> 00:30:36,040 C'est la première fois que j'ai à faire à un sujet aussi bas. 238 00:30:36,270 --> 00:30:39,870 Pour un portrait, il est nécessaire d'évaluer les capacités de l'artiste au "Oh Ji Hwa Sa". 239 00:30:40,300 --> 00:30:42,750 Pourquoi font-ils perdre leur temps aux gens en résolvant des énigmes ? 240 00:30:43,460 --> 00:30:47,750 Joseon est bien pire en comparaison de la Dynastie Qing de Chine. 241 00:30:47,790 --> 00:30:51,150 Il semble que vous exprimiez votre mécontentement ici. Mais en fait, vous êtiez plutôt confiant, n'est-ce pas ? 242 00:30:51,150 --> 00:30:54,170 Il est naturel que vous ayez ce genre de réaction. 243 00:30:56,200 --> 00:31:03,710 Une personne dotée d'un tel discernement, peut voir au travers. Inutile de vous inquiéter. 244 00:31:04,810 --> 00:31:07,910 Ne savez-vous encore pas ? Je n'ai jamais perdu auparavant. 245 00:31:08,980 --> 00:31:13,290 Comment cela se pourrait ? Je devrais organiser une fête pour votre succès. 246 00:31:13,640 --> 00:31:16,660 Il n'y a aucune boisson en vue, ça refroidit l'humeur. 247 00:31:24,600 --> 00:31:26,750 Est-il confiant ? 248 00:31:26,760 --> 00:31:31,810 Il l'est. J'ai entendu qu'ils organisaient une fête. 249 00:31:32,890 --> 00:31:38,610 Il y a un vieux dicton qui dit que toute bonne action engendre un revirement. Il est sage de toujours se montrer prudent. 250 00:31:38,720 --> 00:31:45,320 Ces gens, qui sont-ils de toute manière ? Ils ne détiennent pas le pouvoir et osent se vanter avec de fières paroles. 251 00:31:48,090 --> 00:31:50,140 Ne vous inquiétez pas de cela. 252 00:31:51,400 --> 00:31:56,040 Je suis on ne peut plus curieuse de connaître les résultats et de voir l'expression de Chusan. 253 00:31:57,760 --> 00:32:03,060 Il ne comprend toujours pas que s'il ne courbe pas l'échine, il se brisera en deux. 254 00:32:03,410 --> 00:32:04,870 Il devrait en effet. 255 00:32:13,480 --> 00:32:18,540 Vous évaluerez les 4 équipes demain. Les 4 peintures seront présentées simultanément. 256 00:32:19,090 --> 00:32:21,110 Le résultat du concours devra ressortir. 257 00:32:22,890 --> 00:32:28,750 Ils ont amené une personne de la Dynastie Qing de Chine. Son nom est Yi Myeong Gi, est-ce correct ? 258 00:32:28,890 --> 00:32:34,020 Oui. Il est là pour le bien du concours “Oh Ji Hwa Sa”. Ils avaient déjà tout prévu. 259 00:32:34,580 --> 00:32:36,950 Ce concours pose en fait un réel problème. 260 00:32:38,650 --> 00:32:44,290 Afin d'éviter tout incident regrettable, veillez à observer secrètement le déroulement. 261 00:32:44,690 --> 00:32:46,150 Oui, Chona. 262 00:33:02,660 --> 00:33:09,100 Les pinceaux doivent être nettoyés chaque jour puis placés à l'ombre, à l'air sec, pour un usage optimale. 263 00:33:09,950 --> 00:33:18,990 Tu es doué contrairement à moi. Ne rejette pas ce don des cieux. 264 00:33:19,530 --> 00:33:20,610 Hyung ! 265 00:33:21,600 --> 00:33:24,960 Va à Danchongsuo, il se peut que tu ne reviennes jamais à Dohwaseo. 266 00:33:24,960 --> 00:33:27,190 Fais-le pour moi. 267 00:33:29,500 --> 00:33:32,760 Tu dois devenir... 268 00:33:34,740 --> 00:33:36,810 le plus grand des artistes. 269 00:33:48,440 --> 00:33:49,630 Hyung. 270 00:33:51,440 --> 00:33:53,340 Attends juste quelques jours. 271 00:33:58,470 --> 00:33:59,880 Yun Bok ? 272 00:34:00,490 --> 00:34:01,870 Oui Abuji. 273 00:34:03,100 --> 00:34:04,910 Tu n'es pas encore au lit ? 274 00:34:07,400 --> 00:34:08,900 Assieds-toi. 275 00:34:11,630 --> 00:34:14,830 Tu n'as pas sommeil ? Pourquoi ne dors-tu pas ? 276 00:34:16,450 --> 00:34:20,480 Tu te fais tellement de soucis au sujet des résultats que tu ne peux dormir ? 277 00:34:21,310 --> 00:34:23,200 Oui, en quelque sorte. 278 00:34:25,930 --> 00:34:30,980 Ton père est le même. Aujourd'hui, j'ai peur de ne pas arriver à dormir aussi. 279 00:34:31,770 --> 00:34:37,480 Ne place pas trop d'espoir dans cette histoire. Je n'ai pas vraiment confiance en cela, Abuji. 280 00:34:40,050 --> 00:34:42,790 N'aie pas peur. 281 00:34:44,290 --> 00:34:49,820 Ca porte malheur. Ton père croit en toi. 282 00:34:50,300 --> 00:34:57,410 Je n'ai pas le moindre doute. Tu remporteras ce concours "Oh Ji Hwa Sa". 283 00:35:01,320 --> 00:35:02,920 Il en sera ainsi. 284 00:35:08,050 --> 00:35:14,470 Les artistes, présentez vos peintures. Nous allons commencer l'évaluation. 285 00:36:39,990 --> 00:36:43,350 Comme attendu, vos coups de pinceau sont vraiment fins et délicats. 286 00:36:44,970 --> 00:36:52,990 Examinez les poils du visage, n'est-ce pas exquis ? Chaque coup et trait se veulent vifs. 287 00:36:53,780 --> 00:36:57,130 On dirait qu'une essence divine émane de ce portrait et donne vie à cette image. 288 00:36:57,350 --> 00:37:03,530 Je n'avais jamais vu un tel travail, de voir la vie jaillir d'une peinture. On pouvait s'y attendre de la part du célèbre Hwa San Guan. 289 00:37:07,400 --> 00:37:09,990 Même sans couleurs, c'est très vivant. 290 00:37:10,010 --> 00:37:15,150 Avec des couleurs appropriées, cette peinture deviendrait certainement une pièce exceptionnelle. 291 00:37:29,190 --> 00:37:30,290 Qu'est-ce ? 292 00:37:53,890 --> 00:37:57,020 Artiste Kim Hong Do. Qu'est-ce ? 293 00:37:57,920 --> 00:38:03,490 Pourquoi dans votre portrait, les yeux de votre personnage adoptent-ils un regard si écarté ? 294 00:38:04,720 --> 00:38:08,210 Regardez ses vêtements, son statut social est d'un rang élevé. 295 00:38:09,100 --> 00:38:13,490 Essayez-vous de provoquer et railler les Officiels de la Cour ? 296 00:38:13,840 --> 00:38:15,590 Comment cela pourrait-il être possible ? 297 00:38:16,230 --> 00:38:18,170 Alors qu'est-ce ? 298 00:38:19,310 --> 00:38:20,590 Il s'agit de... 299 00:38:23,420 --> 00:38:29,760 Il s'agit... de l'interprétation qui tourne autour de ses yeux. 300 00:38:30,310 --> 00:38:32,760 Vous voulez dire que vous avez interprété ces mots de la sorte ? 301 00:38:33,970 --> 00:38:34,940 Oui. 302 00:38:36,360 --> 00:38:43,590 Ses yeux sont tels qu'ils ne peuvent embrasser les mêmes cieux. C'était la phrase-clé. 303 00:38:49,190 --> 00:38:53,360 Ses yeux ne peuvent embrasser les mêmes cieux ? 304 00:38:53,380 --> 00:38:56,580 Voilà une bien mauvaise interprétation venant de l'"Insouciant". 305 00:38:58,750 --> 00:39:03,610 Cela montre... un mépris évident pour le concours du Bureau des artistes ! 306 00:39:04,480 --> 00:39:09,160 Un portrait doit refléter l'esprit et l'âme de manière naturelle. 307 00:39:09,380 --> 00:39:15,150 Quelle façon de se mettre en avant ! 308 00:39:16,210 --> 00:39:18,390 Vous êtes capable de dessiner un regard qui part de travers. 309 00:39:18,390 --> 00:39:21,940 Il ne s'agit que de ridiculiser la personne de ce portrait. N'est-il pas ? 310 00:39:23,640 --> 00:39:28,420 Voulez-vous ridiculiser et nuire à tout Dohwaseo avec cet embarras ? 311 00:39:39,240 --> 00:39:43,590 Le concours “Oh Ji Hwa Sa” a-t-il été l'idée de Chusan Chona cette fois ? 312 00:39:44,420 --> 00:39:46,230 En effet, Bo Han Oran. 313 00:39:46,750 --> 00:39:53,660 Lorsque Chusan était le Prince Héritier, il aimait avoir de nouvelles idées. Il semble qu'il ait choisi cette voie extremement risquée pour lui. 314 00:39:53,660 --> 00:39:59,860 Il a seulement besoin de le reconnaître par lui-même. Il finira bien par s'en apercevoir. 315 00:40:00,530 --> 00:40:03,730 Son courage est toujours le même. 316 00:40:05,130 --> 00:40:08,230 Allez ! Finissons-en. 317 00:40:09,810 --> 00:40:10,760 Oui. 318 00:40:11,670 --> 00:40:16,370 C'est totalement outrancier. Comment pouvez- vous permettre à une telle personne de participer au "Oh Ji Hwa Sa" ? 319 00:40:16,410 --> 00:40:20,280 Il n'est pas possible de laisser passer cela ! 320 00:40:20,800 --> 00:40:25,100 A n'en juger que par ses yeux, la personne apparaît comme quelqu'un de vigoureux. 321 00:40:25,850 --> 00:40:28,140 C'est vraiment très impoli en plus de cela ! 322 00:40:32,800 --> 00:40:39,560 Le sujet n'est pas le paysage ou la délicatesse de la peinture mais simplement "Young Pal". 323 00:40:40,550 --> 00:40:45,310 Cela signifie affirmer les traits de caractère du personnage via les traits de pinceau, n'est-il pas ? 324 00:40:46,830 --> 00:40:48,130 Seonsaengnim. 325 00:40:49,950 --> 00:40:54,590 Il s'agit de suivre fidèlement la réalité pour cette partie du portrait. 326 00:40:54,650 --> 00:40:59,490 La réalité ? Pensez-vous vraiment que votre travail la suive ?! 327 00:40:59,510 --> 00:41:01,290 Que tout le monde se taise ! 328 00:41:04,870 --> 00:41:07,130 Votre attention s'il vous plaît. 329 00:41:13,510 --> 00:41:16,790 Nous allons immédiatement inviter le principal intéressé du sujet de ce concours. 330 00:41:17,710 --> 00:41:24,860 Le concours prend fin. Le résultat dépendra de la comparaison entre votre portrait et cette personne. Combien sera-t-il proche de la réalité ? 331 00:41:26,680 --> 00:41:29,290 La comparaison est le critère d'évaluation. 332 00:41:35,130 --> 00:41:36,400 Seonsaengnim. 333 00:41:38,510 --> 00:41:40,430 Que faire si l'on a pris la mauvaise décision ? 334 00:41:42,320 --> 00:41:44,140 Attendons pour voir. 335 00:41:45,010 --> 00:41:47,580 Présentez vos respects. 336 00:42:14,790 --> 00:42:17,040 Levez vos têtes à présent. 337 00:43:12,820 --> 00:43:13,840 Professeur ! 338 00:43:14,830 --> 00:43:16,290 Je l'ai fait. 339 00:43:18,570 --> 00:43:21,960 Oui, tu l'as fait… 340 00:43:24,810 --> 00:43:27,510 Et bien fait mon petit grain. 341 00:43:56,560 --> 00:44:00,260 C'est tout à fait identique. En même temps fin et excellent. 342 00:44:03,060 --> 00:44:04,900 Je demande votre attention. 343 00:44:05,350 --> 00:44:11,280 Ces deux artistes ont une excellente vision des choses, qui leur permet de voir jusqu'à l'âme et l'esprit. 344 00:44:14,040 --> 00:44:18,570 Artiste Kim Hong Do, Artiste Shin Yun Bok... 345 00:44:19,850 --> 00:44:24,940 En cette année du Jeongyu, vous avez remporté le concours “Oh Ji Hwa Sa”. 346 00:44:25,700 --> 00:44:29,960 Il vous appartient à present de remplir les fonctions de Oh Ji Hwa Sa. 347 00:44:36,280 --> 00:44:39,990 Oui, nous adhérons à votre ordre avec respect. 348 00:44:56,110 --> 00:44:58,160 Ce concours est faussé ! 349 00:45:02,670 --> 00:45:05,430 L'Artiste Shin Yun Bok a plus qu'assisté. 350 00:45:06,280 --> 00:45:09,820 Il est l'artiste majeur dans ce travail. Shin Yun Bok est celui qui a dessiné ce visage. 351 00:45:09,820 --> 00:45:11,520 Que se passe-t-il exactement ? 352 00:45:19,440 --> 00:45:25,560 Cet artiste est spécialisé dans les traits fins et délicats. Mes coups de pinceau sont rugueux et grossiers. 353 00:45:25,970 --> 00:45:30,080 J'ai donc pensé qu'il serait préférable d'échanger nos places afin de rendre un meilleur travail. 354 00:45:30,790 --> 00:45:32,610 Y a-t-il un problème avec cela ? 355 00:45:32,670 --> 00:45:33,950 Est-ce vrai ? 356 00:45:34,330 --> 00:45:37,190 Nous avons fait selon nos compétences... 357 00:45:37,900 --> 00:45:40,450 et afin que le portrait en tire le meilleur. 358 00:45:40,450 --> 00:45:46,020 Les mots sont ainsi, mais comment pouvez-vous laisser faire ce jeune artiste qui vient à peine de finir son apprentissage ? 359 00:45:46,040 --> 00:45:50,110 Il apparaît que vous avez sous-estimé les principes créatifs de l'Art en agissant de la sorte. 360 00:45:50,700 --> 00:45:52,000 Est-ce vraiment tout ? 361 00:45:54,530 --> 00:45:59,030 L'artiste majeur devait peut être manquer de quelque chose... 362 00:46:00,530 --> 00:46:02,370 A quoi vous référez-vous ? 363 00:46:04,110 --> 00:46:10,090 N'est-ce pas la même raison qui a fait qu'il y a 10 ans, tu avais refusé de dessiner un portrait à cause de cette faiblesse néfaste ? 364 00:46:10,610 --> 00:46:18,430 Tes yeux ne te permettent tout simplement pas de dessiner des lignes fines et délicates, pour ne pas dire peindre ? 365 00:46:18,980 --> 00:46:23,290 C'est ce qui fait que tu trouves tout plus difficile, non ? 366 00:46:24,870 --> 00:46:26,840 Q'est-ce que cela signifie ? 367 00:46:28,010 --> 00:46:37,290 Oui, l'Artiste Kim Hong Do ne peut remplir ou exécuter les tâches requises, telles que la délicatesse et l'absence de la moindre faille, pour le "Oh Ji Hwa Sa". 368 00:46:37,980 --> 00:46:39,680 Pour quelle raison ? 369 00:46:40,900 --> 00:46:46,290 Oui, l'Artiste Kim Hong Do, sans l'aide de ses lunettes, 370 00:46:46,280 --> 00:46:50,290 ne peut voir les choses de façon optimale. Il lui est impossible de peindre des détails exquis. 371 00:46:50,340 --> 00:46:56,700 Comment une telle chose peut être ? Que se passe-t-il exactement ? 372 00:47:02,060 --> 00:47:04,010 Le concours est d'ores et déjà terminé. 373 00:47:04,450 --> 00:47:09,420 Il semble qu'il y en ait qui devrait davantage se pencher sur leur propre capacité à peindre. 374 00:47:51,020 --> 00:47:56,110 Tu voulais profiter de ma faiblesse, c'est pour cela que tu as délibérément cassé mes lunettes ? 375 00:47:56,660 --> 00:47:58,920 Tu devais gagner, pas vrai ? 376 00:48:00,970 --> 00:48:02,160 Pourquoi ? 377 00:48:03,460 --> 00:48:05,340 Tu veux me faire la morale ? 378 00:48:05,370 --> 00:48:14,440 Si tu le souhaites, je peux te faire la morale. Là, j'ai gagné. Après ça, il te sera difficile de me vaincre. 379 00:48:15,910 --> 00:48:21,120 Tout dépendait de l'assistance de ton artiste. Tu as toujours la manière pour être arrogant. 380 00:48:22,140 --> 00:48:23,050 Tu pars ? 381 00:48:25,010 --> 00:48:30,600 Feu le Professeur et moi avions souvent fait l'éloge de tes travaux de peinture. 382 00:48:32,830 --> 00:48:38,440 Il fut un temps où je continuais, alors que nous étions partenaires. 383 00:48:40,150 --> 00:48:46,770 Peu importe ton changement d'attitude. Cette époque me manque beaucoup aujourd'hui. 384 00:48:48,630 --> 00:48:53,900 Malgré nos querelles, je souhaite que l'on repeigne ensemble un jour. 385 00:48:57,100 --> 00:48:58,610 Tu es fou ! 386 00:48:58,840 --> 00:49:03,280 J'ose dire que l'effronté qui ne montre aucun courage, a fait face à la mort plusieurs fois, 387 00:49:03,300 --> 00:49:07,370 et peut faire l'effort de la braver encore. Mais un guerrier ne peut mourir qu'une seule fois dans sa vie. 388 00:49:07,410 --> 00:49:10,290 Tu es mort aujourd'hui. Cette période est révolue. 389 00:49:11,810 --> 00:49:15,510 Ton attitude ne sied guère à la réputation de Hwa San Guan Yi Myeong Gi. 390 00:49:17,280 --> 00:49:19,360 Pourquoi n'irions-nous pas boire ? 391 00:49:26,690 --> 00:49:31,250 C'est déjà assez déprimant d'avoir perdu. Il ose encore se pavaner avec ses airs. 392 00:49:57,340 --> 00:49:59,120 Qui est sorti vainqueur ? 393 00:49:59,190 --> 00:50:02,670 J'ai entendu qu'il s'agissait de Dan Won Kim Hong Do et Hye Won Shin Yun Bok. 394 00:50:02,720 --> 00:50:07,120 Quoi... ce n'est pas Hwa San Guan Yi Myeong Gi ? 395 00:50:07,650 --> 00:50:08,820 Oui. 396 00:50:13,670 --> 00:50:15,390 Qu'allons-nous faire ? 397 00:50:18,830 --> 00:50:26,450 Vous voyez... personne à Joseon ne peut battre M. Dan Won. 398 00:50:26,450 --> 00:50:34,310 Inutile d'ajouter du sel sur la blessure ! Il n'a pas usé de ses compétences pour gagner. 399 00:50:34,350 --> 00:50:36,920 Qui aurait pensé qu'un tel sujet sortirait ? 400 00:50:36,920 --> 00:50:41,700 Vous le réaliserez un jour, le destin compte sur sa propre habileté. 401 00:50:41,740 --> 00:50:46,590 Oui, tout ce que dit Hyung est correct. Qu'attends-tu ? Paye-nous vite ! 402 00:50:46,590 --> 00:50:47,860 C'est toujours 5 NyangS. 403 00:50:47,900 --> 00:50:49,040 Je te les donne, voilà. 404 00:50:49,040 --> 00:50:51,120 Non, c'est 5 Nyangs. 405 00:50:51,140 --> 00:50:52,850 Je vais les donner... 406 00:51:00,540 --> 00:51:04,840 J'avais dit qu'il fallait miser sur M. Dan Won... 407 00:51:04,880 --> 00:51:11,440 En pareil moment à Joseon, on ne peut compter que sur Dan Won, n'est-ce pas ? 408 00:51:20,920 --> 00:51:24,870 Hwa San Guan Yi Myeong Gi (carte rouge), Dan Won Kim Hong Do (carte bleue). 409 00:51:27,220 --> 00:51:29,120 Alors, qui est sorti vainqueur ? 410 00:51:30,500 --> 00:51:33,120 Hensun Orrishin, qui avez-vous choisi ? 411 00:51:33,280 --> 00:51:37,000 Comme nous l'a dit Daehensun... Hwa San Guan, bien entendu. 412 00:51:38,970 --> 00:51:42,920 A en juger les capacités de Hwa San Guan Yi Myeong Gi, il aurait pu sortir vainqueur de ce concours. 413 00:51:42,920 --> 00:51:46,380 Cependant nous ne savons ce que Chusan Chona a dans la tête. 414 00:51:46,830 --> 00:51:50,880 Ce concours ne requérait pas les compétences ou l'habileté mais rien de plus que de la chance. 415 00:51:51,570 --> 00:51:53,590 Le résultat annonce... 416 00:51:56,270 --> 00:52:00,120 Dan Won Kim Hong Do. Il est le véritable vainqueur. 417 00:52:00,810 --> 00:52:05,440 Qu'est-il en train de se passer ici ? Ne nous avez-vous pas poussés à choisir Hwa San Guan Yi Myeong Gi ? 418 00:52:05,440 --> 00:52:07,880 C'est une honteuse tromperie ! C'est honteux... honteux ! 419 00:52:07,880 --> 00:52:09,820 Rendez-moi immédiatement mon argent ! 420 00:52:10,020 --> 00:52:13,450 Voilà pourquoi les gens nous prennent pour des négociateurs vulgaires et méprisants. 421 00:52:13,570 --> 00:52:17,010 La décision finale ne vous appartenait-elle pas ? 422 00:52:17,050 --> 00:52:18,910 Je dirais... Daehensun ! 423 00:52:18,940 --> 00:52:22,010 Une fois misé, il est impossible de prédire le résultat. 424 00:52:22,070 --> 00:52:25,320 Même si vous avez un bon jeu de cartes en mains, il n'est pas sûr que vous gagniez en fin de compte. 425 00:52:25,360 --> 00:52:30,160 Les bonnes cartes permettent d'accroître vos chances de gagner. 426 00:52:30,790 --> 00:52:32,810 Que dites-vous là ?! 427 00:52:45,050 --> 00:52:48,040 Pourquoi tout le monde est si impoli et bravache ? 428 00:52:48,020 --> 00:52:50,580 Êtes-vous à ce point vexé d'avoir perdu tant d'argent ? 429 00:52:50,600 --> 00:52:56,610 Vous devez regagner confiance et retourner à vos affaires. 430 00:52:56,940 --> 00:53:00,740 Tout ce que vous me devez aujourd'hui, peut grimper jusqu'à foison. 431 00:53:00,970 --> 00:53:04,960 Je n'oublierai jamais cet incident. 432 00:53:25,300 --> 00:53:27,770 M. Dan Won et ce Jeune Maître sont sortis vainqueurs. 433 00:53:28,640 --> 00:53:30,320 Est-ce vrai ? 434 00:53:30,360 --> 00:53:31,150 Oui ! 435 00:53:49,740 --> 00:53:51,770 C'est vraiment... 436 00:53:53,230 --> 00:53:57,810 Ne disiez-vous pas que Dan Won ne faisait pas le poids ? 437 00:54:00,050 --> 00:54:01,610 Je n'ai que remords et honte. 438 00:54:16,420 --> 00:54:26,690 Si cela devait avoir une longueur qui tend vers l'infini, le gradient serait plus raide selon l'accroissement de l'angle. 439 00:54:26,730 --> 00:54:37,970 A l'inverse, plus l'angle décroît, plus le gradient rétrécit. 440 00:54:38,060 --> 00:54:45,610 Ainsi le trait empruntera un angle plus réduit, ce qui permettra un suivi jusqu'à la fin des points. 441 00:54:50,620 --> 00:54:51,470 Dan Won !… 442 00:54:56,060 --> 00:54:57,060 Dan Won ! 443 00:55:02,020 --> 00:55:04,210 Ce fut la tactique de Chusan. 444 00:55:04,810 --> 00:55:09,070 Afin que Kim Hong Do occupe les fonctions de Oh Ji Hwa Sa, il a délibérément conduit à ce sujet de concours. 445 00:55:09,110 --> 00:55:11,340 Mais que faire à présent ? 446 00:55:11,400 --> 00:55:15,980 Le concours est déjà terminé. La victoire et la défaite sont déjà déterminées. 447 00:55:18,120 --> 00:55:20,880 Nous devons voir qui Chusan tourne en ridicule. 448 00:55:21,590 --> 00:55:24,140 Il reste à découvrir la moindre petite trace de faute afin d'émettre des doléances. 449 00:55:24,160 --> 00:55:28,230 Nous devons à tout prix empêcher Kim Hong Do d'accomplir ses fonctions en tant que “Oh Ji Hwa Sa”. 450 00:55:29,370 --> 00:55:31,320 Il est crucial de les surveiller de près. 451 00:55:31,420 --> 00:55:34,020 J'y veillerai, Ma Ma. 452 00:55:35,080 --> 00:55:41,400 Nous ne devrions pas utiliser ce vulgaire négociateur pour traiter de nos affaires. 453 00:55:41,970 --> 00:55:47,700 Je prendrai les mesures nécessaires pour le réprimander, Reine Dowager. 454 00:55:52,860 --> 00:55:58,530 Le temps des erreurs ne peut être effacé si facilement. Tu dois te préparer à accepter les conséquences. 455 00:55:59,590 --> 00:56:02,320 Je suis disposé à accepter la punition qui s'impose. 456 00:56:02,420 --> 00:56:08,320 Désormais, je ne veux plus te voir. Tu attendras mon signal pour revenir. 457 00:56:08,420 --> 00:56:12,350 Cette question demande des réponses. 458 00:56:13,220 --> 00:56:17,030 Je ferai en sorte d'en apporter pour la prochaine fois, Wusang Orrishin. 459 00:56:23,690 --> 00:56:25,860 Prévoyez-vous de retourner à la Dynastie Qing de Chine ? 460 00:56:26,930 --> 00:56:29,850 Il n'y a rien qui me fasse rester à Joseon. 461 00:56:30,420 --> 00:56:34,980 Toujours est-il que j'ai perdu à ce concours. L'argent doit vous être rendu. 462 00:56:37,410 --> 00:56:43,670 Je voulais juste défier Kim Hong Do et cet "Insouciant" d'assistant afin de devenir "Oh Ji Hwa Sa". 463 00:56:44,700 --> 00:56:49,050 Cette nation empire depuis que ce Oh Ji Hwa Sa a été découvert. C'est vraiment ridicule. 464 00:56:49,560 --> 00:56:55,610 Afin d'arrêter ces artistes inférieurs, des gens souhaiteraient vous voir rester à Joseon. 465 00:56:58,600 --> 00:56:59,950 Qui sont-ils ? 466 00:57:00,070 --> 00:57:02,790 Ceux qui ont le pouvoir de les arrêter. 467 00:57:03,380 --> 00:57:05,540 Je suis enclin à payer pour vos dépenses. 468 00:57:06,660 --> 00:57:11,310 Nous devons monter un plan pour faire tomber Dan Won en disgrâce. 469 00:57:11,760 --> 00:57:19,010 Aujourd'hui, il convient d'avoir une personne qualifiée pour répondre aux besoins du Oh Ji Hwa Sa. Et qui, à part vous, serait plus à même ? 470 00:57:20,350 --> 00:57:25,620 Vous attendez de moi que je prenne Dan Won en défaut ? 471 00:57:27,200 --> 00:57:31,490 Vous comprenez qu'il s'agit juste de révéler la vraie nature d'un artiste, n'est-ce pas ? 472 00:57:32,790 --> 00:57:33,580 Attendez ! 473 00:57:38,540 --> 00:57:41,300 Est-ce ainsi que vous avez perdu contre Dan Won ? 474 00:57:42,130 --> 00:57:45,770 Dan Won a toujours été un sommet inaccessible pour vous. 475 00:57:46,400 --> 00:57:50,940 Pensez-vous que la vantardise vous permettra de passer outre les remords et les regrets ? 476 00:57:52,480 --> 00:57:54,730 Votre ton et les mots employés ont dépassé la limite. 477 00:57:54,730 --> 00:57:59,310 Ce n'est rien comparé à ce qui vous éloignera de la Dynastie Qing de Chine. 478 00:57:59,890 --> 00:58:03,070 Pensez-vous toujours que je vous respecte en tant qu'artiste ? 479 00:58:04,190 --> 00:58:06,640 J'userai de mes compétences pour de l'argent. 480 00:58:06,640 --> 00:58:10,100 Quant à vous, vous devriez avoir honte de ne pas me laisser voir votre talent ! 481 00:58:10,830 --> 00:58:14,410 Comment osez-vous avancer de tels propos ? 482 00:58:15,990 --> 00:58:18,260 Les négociateurs ont une vue étroite des choses. 483 00:58:19,860 --> 00:58:21,400 Un négociateur ? 484 00:58:22,420 --> 00:58:25,310 Peut être que je vis en tant que tel mais vous, vous prétendez être artiste. 485 00:58:25,350 --> 00:58:29,830 Puis-je savoir quelle qualification vous permet de vous vanter d'en être un ?! 486 00:58:30,680 --> 00:58:35,400 Si l'on s'en tient à vos seules compétences, comment osez-vous défier Dan Won ? 487 00:58:36,620 --> 00:58:38,140 Que dites-vous ? 488 00:58:38,800 --> 00:58:40,550 Vous feriez mieux de retirer cela ! 489 00:58:41,460 --> 00:58:44,600 Voulez-vous me faire porter le blâme ? 490 00:58:45,510 --> 00:58:49,440 Vous êtes le seul à avoir tout gâché. 491 00:58:50,420 --> 00:58:52,960 Vous n'avez apporté aucune solution et maintenant vous voulez fuir. 492 00:58:52,960 --> 00:58:54,950 Avant que je ne vous brise le cou, vous feriez mieux d'aller vous cacher ! 493 00:58:56,430 --> 00:58:58,840 Vous êtes ridicule... ridicule ! 494 00:59:15,140 --> 00:59:17,570 J'ai été balayé dans ce sale conflit. 495 00:59:18,360 --> 00:59:22,070 J'avais espéré que ce genre de personne rendrait les lettres de noblesse d'un artiste. 496 00:59:27,860 --> 00:59:29,510 Allez Hong Young, en avant ! 497 00:59:35,890 --> 00:59:37,320 Et celles-ci Seonsaengnim ? 498 00:59:42,630 --> 00:59:43,750 Comment est-ce ? 499 00:59:44,640 --> 00:59:46,010 Un instant s'il vous plaît. 500 00:59:46,010 --> 00:59:50,350 Ce sont toutes les mêmes. A quoi bon choisir ? 501 00:59:50,350 --> 00:59:52,480 Ce ne sont pas toutes les mêmes, Seonsaengnim. 502 00:59:53,080 --> 00:59:55,290 Voilà... celles-ci, essayez-les. 503 00:59:56,120 --> 00:59:58,250 Tu es sûr qu'elles ne sont pas identiques ? 504 01:00:01,400 --> 01:00:04,140 Seonsaengnim, votre regard est profond. 505 01:00:05,160 --> 01:00:07,340 Je trouve qu'elles vous vont mieux. 506 01:00:07,380 --> 01:00:08,440 Vraiment ? 507 01:00:10,990 --> 01:00:12,940 Petit garnement, tu as vraiment de bons goûts. 508 01:00:15,370 --> 01:00:18,340 Chéri ! Celles-ci t'irons. 509 01:00:19,740 --> 01:00:22,620 Tu as vraiment d'excellents goûts ma chérie. 510 01:00:26,850 --> 01:00:29,100 C'est bon. Ca fera l'affaire. 511 01:00:29,500 --> 01:00:31,510 Pourquoi n'en choisiriez-vous pas d'autres encore, Seonsaengnim ? 512 01:00:31,510 --> 01:00:33,720 Celles-ci vont bien. Combien cela fait-il ? 513 01:00:33,720 --> 01:00:35,620 C'est pour moi, Seonsaengnim. 514 01:00:35,620 --> 01:00:37,710 Petit garnement. D'où as-tu tout cet argent ? 515 01:00:37,750 --> 01:00:40,160 As-tu vendu des peintures récemment ? 516 01:00:40,160 --> 01:00:44,310 Non non... J'ai pris le temps d'économiser. 517 01:00:45,000 --> 01:00:49,280 Combien ça fait ? Puis-je avoir une réduction d'1 ou 2 Nyangs ? 518 01:00:49,280 --> 01:00:52,600 Puissiez-vous faire de bonnes affaires ! Allons-y Seonsaengnim. 519 01:00:52,640 --> 01:00:54,930 Pourquoi n'as-tu pas eu de réduction ? 520 01:01:00,620 --> 01:01:01,810 Qu'en pensez-vous ? 521 01:01:01,810 --> 01:01:03,740 C'est vraiment clair et net ! 522 01:01:03,780 --> 01:01:05,640 Comment est le monde à présent ? 523 01:01:06,630 --> 01:01:09,090 On dirait que le monde a changé ! 524 01:01:09,110 --> 01:01:10,060 A quel point ? 525 01:01:11,290 --> 01:01:12,790 C'est comme... 526 01:01:13,560 --> 01:01:15,040 Quoi qu'il en soit, 527 01:01:17,350 --> 01:01:18,630 tu as encore plus... 528 01:01:19,150 --> 01:01:20,570 l'air d'un petit grain. 529 01:01:20,810 --> 01:01:22,030 Quoi... Seonsaengnim ! 530 01:01:24,540 --> 01:01:31,390 Je protégerai ces lunettes jusqu'à la fin de mes jours. 531 01:01:31,670 --> 01:01:33,130 Vous devez tenir votre promesse. 532 01:01:33,720 --> 01:01:37,630 Ceci est mon cadeau, vous ne devez pas les abîmer ou les casser. 533 01:01:37,970 --> 01:01:40,830 Je sais, petit garnement. Qu'est-ce que tu prétends ? 534 01:01:41,960 --> 01:01:44,780 Mais... pourquoi ne les portez-vous pas ? 535 01:01:44,780 --> 01:01:47,980 J'en ferai bon usage, je les utiliserai avec précaution. 536 01:02:04,320 --> 01:02:05,760 Félicitations Dan Won ! 537 01:02:06,470 --> 01:02:08,050 Que se passe-t-il ? 538 01:02:09,210 --> 01:02:11,480 Je pensais que tu serais mauvais perdant. 539 01:02:13,100 --> 01:02:16,500 Comme tu le sais aussi bien que moi, ce concours n'était pas simplement basé sur l'habileté à peindre. 540 01:02:17,290 --> 01:02:23,770 Que tu sois reconnu à Joseon pour tes compétences à devenir Oh Ji Hwa Sa, cela sort de l'ordinaire. 541 01:02:24,540 --> 01:02:26,100 Souhaites-tu recommencer ? 542 01:02:27,210 --> 01:02:30,930 Un petit pays tel que Joseon, que reste- t-il à y faire ? Je devrais partir. 543 01:02:32,580 --> 01:02:34,220 Cela ne te manquera pas ? 544 01:02:34,910 --> 01:02:39,730 Qu'y a-t-il à manquer ? Tout se résume en une ou deux phrases donc il ne me reste plus qu'à partir. 545 01:02:40,770 --> 01:02:44,510 Je ne sais... si nous nous reverrons à l'avenir. 546 01:02:45,770 --> 01:02:46,930 Bon voyage alors. 547 01:02:58,530 --> 01:03:03,070 Tu dois être prudent. De nombreuses personnes s'attardent sur cette affaire de concours. 548 01:03:03,070 --> 01:03:05,930 Tu es loin d'imaginer mais ces personnes sont très haut placées. 549 01:03:05,950 --> 01:03:07,990 Tu t'inquiètes pour mon sort ? 550 01:03:08,030 --> 01:03:13,460 Nous faisions partie de la même équipe. Nous étions frères avec le même Maître. Ceci est mon sincère conseil. 551 01:03:14,190 --> 01:03:16,420 Il y a des gens qui veulent te nuire. 552 01:03:16,960 --> 01:03:21,060 Désormais, ils portent leur attention sur cet "Insouciant". N'oublie jamais cela. 553 01:03:24,740 --> 01:03:26,060 En avant Hong Young ! 554 01:03:30,440 --> 01:03:32,560 Vous allez bien Seonsaengnim ? 555 01:03:32,780 --> 01:03:34,780 50136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.