Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,350
KG Fansub présente
2
00:00:00,000 --> 00:00:14,350
Painter of the wind
3
00:00:00,000 --> 00:00:14,350
Traduction : Mitsou
4
00:00:00,000 --> 00:00:14,350
Edit : Yamapie
5
00:00:00,000 --> 00:00:14,350
Quality Check, Time : JeSsie
6
00:00:14,390 --> 00:00:18,030
Qui sont les misérables morveux
qui ont peint ces peintures ?
7
00:00:18,050 --> 00:00:20,730
Comment peuvent-ils mettre Dohwaseo
sans dessus-dessous comme ça ?
8
00:00:20,750 --> 00:00:23,680
Combien de temps on va encore devoir faire ça ?
9
00:00:23,700 --> 00:00:26,620
C'en est assez de vos plaintes.
Tenez-vous tranquille un moment.
10
00:00:34,850 --> 00:00:36,660
Tu vois, qu'est-ce que je t'avais dit ?
11
00:00:36,660 --> 00:00:38,760
Je ne t'avais pas averti que ce serait dangereux ?
12
00:00:38,790 --> 00:00:40,970
Alors pourquoi n'avez-vous pas
essayé de me convaincre encore ?
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,100
Tu dois faire plus attention.
14
00:00:46,040 --> 00:00:47,930
Inutile de trop vous inquiéter.
15
00:00:51,000 --> 00:00:56,800
Je te dis de faire attention. J'ai lavé tout ça la moitié
de la journée, jusqu'à en avoir mal aux épaules.
16
00:00:57,140 --> 00:00:59,400
Fais attention de ne pas les salir , car je ne le referai pas.
17
00:01:00,090 --> 00:01:01,800
Ne vous ai-je pas dit de ne pas vous inquiéter ?
18
00:01:14,930 --> 00:01:16,340
Je ne le referai pas.
19
00:01:19,090 --> 00:01:22,230
Seonsaengnim, peut-être devrais-je
vous faire un massage, Seonsaengnim.
20
00:01:26,970 --> 00:01:32,120
Où va le monde, je vous le demande ? Ciel !
C'est vraiment la plus grande humiliation.
21
00:01:32,320 --> 00:01:37,770
Qui donc a dessiné ces peintures ?
22
00:01:38,060 --> 00:01:41,160
Cela a amené la colère et la fureur sur nous, Eoreushin.
23
00:01:41,380 --> 00:01:45,370
Même si l'on considère que cette peinture
provient bien d'un artiste de Dohwaseo,
24
00:01:45,640 --> 00:01:50,600
cette façon de procéder nous est
difficilement acceptable, n'est-ce pas ?
25
00:01:51,770 --> 00:01:53,660
Cela... l'est...
26
00:01:54,770 --> 00:01:59,710
Cette fois... je ne laisserai pas
tomber cette affaire si facilement.
27
00:01:59,860 --> 00:02:04,660
Je dois absolument trouver
cette personne pour arrêter tout ceci.
28
00:02:09,110 --> 00:02:10,720
Aigoo !
29
00:02:13,340 --> 00:02:14,740
Vraiment !
30
00:02:19,730 --> 00:02:24,290
Vous avez dit que tout le personnel de Dohwaseo
était parti travailler sur diverses tâches ?
31
00:02:24,330 --> 00:02:31,760
Oui. Désormais, il n'en restera plus un seul qui ait assez de temps
libre pour donner ce genre de peinture à Chusan Jeonha. De plus...
32
00:02:35,710 --> 00:02:41,530
Kim Hong-Do a été assigné à la plus ingrate et
la plus fatigante des tâches du Se Dap Pang*.
33
00:02:40,040 --> 00:02:43,710
* blanchisserie du palais
34
00:02:41,650 --> 00:02:45,640
Peu importe combien Chusan Jeonha l'adore,
il n'y a plus d'avantages à en tirer désormais.
35
00:02:45,640 --> 00:02:48,650
C'est exact. Que fait Kim Hong-Do là-bas ?
36
00:02:48,770 --> 00:02:50,600
Qu'y fait-il à votre avis ?
37
00:02:50,630 --> 00:02:52,700
Il lave les draps.
38
00:02:55,180 --> 00:02:59,210
Il doit être si fatigué, qu'il ne pourrait même plus
avoir la force de tenir un pinceau pour dessiner.
39
00:03:21,470 --> 00:03:25,620
Hé. Il y a des femmes qui font leur lessive.
40
00:03:25,820 --> 00:03:31,290
T'es-tu déjà retrouvé aussi près pour les observer ?
41
00:03:31,380 --> 00:03:32,740
Wouah...
42
00:03:33,100 --> 00:03:35,440
C'est une excellente scène de paysage.
43
00:03:38,200 --> 00:03:41,170
Hé ! Mais n'est-ce pas un peu
léger pour susciter l'intérêt ?
44
00:03:41,970 --> 00:03:44,250
À quoi vous référez-vous ?
45
00:03:45,970 --> 00:03:48,930
Je suis en train de dire que si, par là,
46
00:03:49,690 --> 00:03:52,420
il y avait un quelconque gamin qui serait
en train d'espionner d'en haut,
47
00:03:52,860 --> 00:03:56,060
cela ne dégagerait-il pas une atmosphère tendue et animée ?
48
00:04:35,010 --> 00:04:38,260
Omo ! Il y a quelqu'un là-bas, vite !
49
00:04:41,010 --> 00:04:42,680
Hé ! Va t-en !!
50
00:04:51,110 --> 00:04:55,500
Seonsaengnim ! Ces femmes ne savent pas,
en fait, que quelqu'un les observe.
51
00:04:55,500 --> 00:04:58,000
Alors en quoi serait-ce tendu et animé ?
52
00:04:59,940 --> 00:05:01,320
Qu'est-ce que tu racontes ?
53
00:05:02,900 --> 00:05:05,850
On devrait permettre aux femmes de savoir
qu'un homme est en train de les observer.
54
00:05:05,850 --> 00:05:07,870
Alors là, il y aurait plus d'intérêt.
55
00:05:09,170 --> 00:05:11,410
Qu'est-ce que tu racontes comme absurdités ?
56
00:05:11,610 --> 00:05:15,890
Un homme se tient au milieu des femmes, et, de surcroît,
il les laisse le voir et elles sont toutes comme hypnotisées.
57
00:05:16,220 --> 00:05:23,270
Il a une stature royale, un homme si beau
et aux airs si doux se tiendrait au milieu d'elles.
58
00:05:57,070 --> 00:05:59,800
Comment un homme peut oser
venir au cours d'eau de la lessive ?
59
00:06:01,460 --> 00:06:05,460
Ah ! Un homme ! Frappez-le ! Frappez-le !
60
00:06:12,090 --> 00:06:13,750
Hé, gamin !
61
00:06:14,070 --> 00:06:20,640
Si les femmes voient un homme passer au milieu
de leur secteur, est-ce qu'elles le prendront bien ?
62
00:06:20,640 --> 00:06:23,370
S'il ne fait pas attention,
ces femmes lui flanqueront une raclée.
63
00:06:23,950 --> 00:06:27,880
Ah ! Il ne s'agit pas d'un homme
qui vous ressemble, Seonsaengnim.
64
00:06:28,500 --> 00:06:31,980
J'ai dit "beau et à l'air doux".
Ce genre d'homme là.
65
00:06:32,170 --> 00:06:34,510
Ce genre d'homme se tiendrait là-bas au milieu.
66
00:06:34,510 --> 00:06:39,450
Il jetterait juste un coup d'oeil un moment, et ça créerait
une atmosphère plus ou moins tendue. Vous ne pensez pas ?
67
00:06:39,580 --> 00:06:43,680
Dit de cette manière, c'est évident
qu'il y aurait plus d'intérêt.
68
00:06:45,320 --> 00:06:49,530
Dis-moi gamin, as-tu fait trop de lessive pour que
ta conscience se soit complètement évaporée ?
69
00:06:50,600 --> 00:06:55,830
Seonsaengnim, quand vous regardez ces blanchisseuses vous ne
croyez pas que votre conscience entre aussi doucement en transe ?
70
00:06:56,060 --> 00:06:58,630
Tu n'es pas en train de penser peindre ça en deux traits* ?
71
00:06:56,580 --> 00:07:00,380
* L'équivalent d'un croquis rapide.
72
00:06:58,630 --> 00:07:01,390
Si, je dessinerai cette peinture en deux traits sur-le-champ.
73
00:07:01,490 --> 00:07:02,790
Tu veux le dessiner tout de suite ?
74
00:07:02,790 --> 00:07:04,800
Oui, tout de suite.
75
00:08:21,150 --> 00:08:22,800
Tu n'arrives pas le finir ?
76
00:08:23,260 --> 00:08:25,140
Pourquoi serais-je incapable de le finir ?
77
00:08:25,140 --> 00:08:29,110
Là, je suis en train de ne dessiner qu'une simple
tension excitante qui va très vite apparaître.
78
00:08:29,920 --> 00:08:33,720
Seonsaengnim, vous qui étiez là-bas, pourquoi
n'avez-vous pas la moindre vivacité ?
79
00:08:33,790 --> 00:08:38,470
Ma vivacité simpliste de ces personnages
est sur le point de rapidement jaillir.
80
00:08:44,710 --> 00:08:47,240
On doit le finir d'ici ce soir,
est-ce que tu comprends ?
81
00:08:47,240 --> 00:08:49,710
Seonsaengnim, ne vous inquiétez donc
que de vos propres peintures.
82
00:09:19,260 --> 00:09:24,490
Quand je l'imaginais, cela donnait l'impression
de se terminer par un gourdin en bois.
83
00:09:26,310 --> 00:09:30,820
Histoire du cours d'eau - par Shin Yun-Bok
84
00:09:27,580 --> 00:09:32,450
Comme s'il s'agissait vraiment d'une seule
ligne de vision et d'observation.
85
00:09:32,710 --> 00:09:36,770
La peinture dans son ensemble a en effet augmenté
et ajouté une atmosphère de tension excitante.
86
00:09:48,020 --> 00:09:52,310
Quand j'imaginais être derrière ces rochers,
ces femmes criaient et sautaient.
87
00:09:53,630 --> 00:10:00,400
Il s'agit en effet de voler des regards, au point
qu'aucun besoin d'ajouter plus de tension ne se fasse sentir.
88
00:09:54,770 --> 00:10:00,010
La lessive - par Dan-Won, Kim Hong-Do
89
00:10:00,400 --> 00:10:04,920
Il n'y a aucune comparaison à sa vivacité.
90
00:10:09,040 --> 00:10:13,900
Ceci... peut être considéré comme pas mal.
91
00:10:13,900 --> 00:10:18,460
Seonsaengnim, est-ce que votre peinture est
considérée comme ayant un léger sens d'intérêt ?
92
00:10:18,500 --> 00:10:20,180
Sale garnement.
93
00:10:47,540 --> 00:10:52,390
Qu'est-ce que tu fais ? Scelle-le et c'est fini.
C'est le pseudonyme qui fait le Kamdong*.
94
00:10:50,530 --> 00:10:53,330
* le fait que la peinture prenne sa valeur.
95
00:10:52,900 --> 00:10:54,610
C'est parce que je n'en ai pas.
96
00:10:56,060 --> 00:10:59,210
Tu es déjà un Artiste de Bureau,
pourquoi n'as-tu pas de pseudonyme ?
97
00:11:00,280 --> 00:11:03,400
Ça n'a jamais été déclaré,
comment avoir un pseudonyme ?
98
00:11:04,580 --> 00:11:07,080
Ce garnement n'a aucune déclaration,
tu es vraiment impoli.
99
00:11:14,090 --> 00:11:16,610
Pourquoi vous ne m'en donnez pas un ?
100
00:11:23,970 --> 00:11:26,090
Le pseudonyme d'un Artiste est important.
101
00:11:26,090 --> 00:11:28,930
Sur la peinture, il devra apposer son nom.
102
00:11:28,950 --> 00:11:32,160
La signification de cela est d'être à la fois
responsable de la peinture et de son propre nom.
103
00:11:34,060 --> 00:11:36,940
Petit garnement, tu ne sais rien encore,
pourquoi avoir besoin d'un pseudonyme ?
104
00:11:39,640 --> 00:11:43,050
C'est pour cela, Seonsaengnim,
pouvez-vous m'en donner un ?
105
00:11:45,630 --> 00:11:47,440
Que... Que dirais-tu de "Haricot" ?
106
00:11:48,450 --> 00:11:51,350
Comment "Haricot" pourrait être
considéré comme un pseudonyme ?
107
00:11:51,610 --> 00:11:53,260
Et "Haricot trouillard" ?
108
00:11:53,360 --> 00:11:55,220
"Haricot trouillard" ?
109
00:11:57,780 --> 00:12:02,490
Et pour "Petite pousse" ? Ce n'est pas mal,
"Petite pousse"... "Petite Pousse".
110
00:12:05,650 --> 00:12:11,860
Episode 08
Oh Jin Hwa Sa
(Maître-Peintre Royal)
111
00:12:13,960 --> 00:12:19,540
Êtes-vous en train de dire que tout le personnel de Dohwaseo
est assigné à faire la lessive et à entretenir les champs ?
112
00:12:20,990 --> 00:12:23,080
Oui c'est cela, Jeonha.
113
00:12:24,700 --> 00:12:28,450
C'est brillant... vraiment brillant.
114
00:12:24,700 --> 00:12:27,790
Jeong Jo - 22ème Roi Joseon.
115
00:12:30,040 --> 00:12:34,660
Est-ce que les mains seront capables de couvrir le ciel
dans le but d'éviter la clarté du jour ?
116
00:12:35,850 --> 00:12:38,710
Qu'avez-vous l'intention de faire ?
117
00:12:35,400 --> 00:12:38,370
Hong Guk-Yeong Doseungji * - Bras droit du Roi
118
00:12:38,370 --> 00:12:41,040
* Doseungji = Chef du Secrétariat Royal
119
00:12:38,920 --> 00:12:43,060
Ils ont commencé à m'adresser leur défi
pour un duel, j'ai simplement à l'accepter.
120
00:12:43,550 --> 00:12:49,240
Jeonha. Il est d'ancienne tradition,
quand le trône du Roi est menacé,
121
00:12:51,460 --> 00:12:56,030
que cela débute toujours par un Oh Jin* qui apporte
une légitimité au problème de manière claire et instruite.
122
00:12:52,220 --> 00:12:57,430
* Oh Jin : Portrait du Roi
123
00:13:02,600 --> 00:13:05,260
J'ai fait passer le décret aux divers Fonctionnaires.
124
00:13:05,700 --> 00:13:11,010
Au début de l'automne, nous procèderons
à une sélection d'un Oh Ji Hwa Sa*.
125
00:13:05,700 --> 00:13:11,010
* Maître Peintre Royal.
126
00:13:14,220 --> 00:13:18,630
Le Oh Jin Hwa Sa devra évidemment être celui qui instruira
et commandera les affaires de pouvoir et de gloire de Chusan Jeonha.
127
00:13:19,600 --> 00:13:22,720
Vous devez vous concerter et discuter entre officiels,
128
00:13:22,770 --> 00:13:25,990
et après l'observation détaillée du ciel,
choisir une date bénéfique à son déroulement.
129
00:13:26,110 --> 00:13:30,200
Le Roi et son Conseil doivent devenir une seule
et même voix pour s'accorder sur cette affaire.
130
00:13:31,850 --> 00:13:35,610
Le Conseil doit imaginer ce que le coeur du Roi renferme.
131
00:13:35,800 --> 00:13:39,890
Je crois que vous comprennez tous
ce que j'entends par là.
132
00:13:39,930 --> 00:13:41,410
Toutefois, Jeonha...
133
00:13:41,410 --> 00:13:42,800
Inutile !
134
00:13:44,550 --> 00:13:46,650
Inutile de vouloir persister à débattre sur cette question.
135
00:13:48,580 --> 00:13:52,550
J'espère que vous pourrez tous comprendre ma volonté
de ne devenir qu'une seule et même voix.
136
00:13:53,710 --> 00:13:55,130
Commencez les préparatifs.
137
00:13:55,810 --> 00:13:58,340
Oui, Jeonha.
138
00:14:16,420 --> 00:14:17,920
Hyo-Won !
139
00:14:19,200 --> 00:14:20,390
Hyo-Won !
140
00:14:21,820 --> 00:14:23,200
Hyo-Won !
141
00:14:32,440 --> 00:14:33,900
Vous ne pouvez pas rester là.
142
00:14:34,430 --> 00:14:35,780
Pourquoi es-tu aussi excité ?
143
00:14:42,440 --> 00:14:44,250
"Oh, Oh" quoi ?
144
00:14:47,080 --> 00:14:49,150
Ils vont procéder à la sélection de Oh Jin Hwa Sa.
145
00:14:50,520 --> 00:14:52,200
Oh Jin Hwa Sa ?
146
00:14:53,120 --> 00:14:56,610
C'est le portrait du Roi.
Vous devez dessiner le portrait.
147
00:14:57,200 --> 00:14:58,660
Est-ce que c'est vrai ?
148
00:15:00,950 --> 00:15:03,330
Comme la compétition pour la sélection de
Oh Jin Hwa Sa va bientôt commencer,
149
00:15:03,330 --> 00:15:08,910
tous les Artistes de Dohwaseo
doivent vite retourner à Dohwaseo.
150
00:15:09,180 --> 00:15:10,990
C'est un décret royal.
151
00:15:11,030 --> 00:15:13,500
Donc, on n'a plus besoin d'utiliser ça ?
152
00:15:13,500 --> 00:15:14,520
Jette-le.
153
00:15:14,520 --> 00:15:19,010
Comme je le dis... j'ose le dire. J'ai toujours dit
que le Ciel ne scelle pas toutes les sorties*.
154
00:15:16,140 --> 00:15:18,990
* il y a toujours une solution
155
00:15:20,310 --> 00:15:21,460
Rentrons !
156
00:15:27,290 --> 00:15:30,150
Seonsaengnim, avez-vous réfléchi à mon pseudonyme ?
157
00:15:31,630 --> 00:15:32,720
Voyons voir...
158
00:15:33,180 --> 00:15:34,570
Que dis-tu de Du Ran ? Du Ran.
159
00:15:35,420 --> 00:15:38,100
Du Ran ? Qu'est-ce que ça signifie ?
160
00:15:39,090 --> 00:15:40,980
C'est la pousse de haricot...
161
00:15:42,770 --> 00:15:45,310
Seonsaengnim, arrêtez de plaisanter s'il vous plaît !
162
00:15:45,340 --> 00:15:46,360
Et Khong Yi ?
163
00:15:46,360 --> 00:15:47,790
Décret Royal !
164
00:15:55,070 --> 00:15:58,450
Le personnel de Dohwaseo doit
retourner immédiatement à Dohwaseo.
165
00:16:00,770 --> 00:16:05,000
Seonsaengnim ?
Ils nous disent de retourner à Dohwaseo.
166
00:16:06,020 --> 00:16:08,950
Qu'est-ce que tu crois ? Pensais-tu faire
la lessive ici pour le restant de ta vie ?
167
00:16:11,310 --> 00:16:12,610
Dan-Won Seonsaeng.
168
00:16:23,020 --> 00:16:25,900
Est-il vrai que vous allez sélectionner
le Oh Jin Hwa Sa, Jeonha ?
169
00:16:26,150 --> 00:16:27,530
Dan-Won...
170
00:16:28,150 --> 00:16:32,950
Vous devriez savoir que le Oh Jin Hwa Sa
n'est pas qu'un simple peintre de portraits.
171
00:16:34,130 --> 00:16:39,220
Il s'agit de rappeler à quelqu'un de ne faire
qu'un seul coeur et une seule pensée.
172
00:16:39,910 --> 00:16:44,630
Il revient à cet Oh Jin de régler les mésententes et d'ordonner,
alors seulement je deviendrai un véritable Roi.
173
00:16:44,820 --> 00:16:49,910
En tant que Roi légitime, je peux devenir
tout ce que le Ciel décrète être une autorité.
174
00:16:50,240 --> 00:16:52,560
Je ne sais tout cela que trop bien, Jeonha.
175
00:16:52,750 --> 00:16:57,620
J'ai besoin de réaliser cela avec une grande ambition,
une noble aspiration et de grands idéaux.
176
00:16:57,840 --> 00:17:03,040
Cependant, pour réaliser cela,
je crains de n'avoir trop d'ennemis.
177
00:17:04,040 --> 00:17:08,910
Vous devez peindre un oeuvre qui puisse
dignement aspirer à être un Oh Jin.
178
00:17:09,570 --> 00:17:11,450
Puis venez...
179
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
me protéger.
180
00:17:22,560 --> 00:17:25,510
Seonsaengnim, où êtes-vous allé
pour ne rentrer que maintenant ?
181
00:17:25,550 --> 00:17:28,090
Tout le monde est reparti à Dohwaseo.
182
00:17:28,090 --> 00:17:30,400
Je le sais déjà.
As-tu tout empaqueté ?
183
00:17:30,720 --> 00:17:31,870
Oui.
184
00:17:35,220 --> 00:17:41,270
Maintenant, nous devrions retourner à Dohwaseo
pour dessiner cette peinture.
185
00:17:42,190 --> 00:17:45,920
Une peinture ? Quelle peinture ?
186
00:17:47,610 --> 00:17:51,450
Elle est commune pour un Artiste,
bien qu'elle soit la plus difficile à réaliser.
187
00:17:51,490 --> 00:17:54,180
Mais cette peinture récolte un grand honneur et la gloire.
188
00:17:54,770 --> 00:18:01,340
C'est la plus difficile à réaliser mais cette peinture
apporte un grand honneur et la gloire ?
189
00:18:02,920 --> 00:18:05,580
Elle est aussi la plus méticuleuse.
190
00:18:05,730 --> 00:18:08,680
Et celle qui demande le plus de force dans sa création.
191
00:18:13,880 --> 00:18:16,000
Vous parlez du Oh Jin ?
192
00:18:17,020 --> 00:18:22,150
Chusan Jeonha a décrété que je devais
concourir pour le Oh Jin Hwa Sa.
193
00:18:22,770 --> 00:18:25,540
Vous parlez du portrait de Chusan Jeonha ?
194
00:18:27,280 --> 00:18:29,190
C'est bien cela.
195
00:18:34,990 --> 00:18:40,190
Dans dix jours, la compétition
qui élira le Oh Jin Hwa Sa débutera.
196
00:18:41,370 --> 00:18:46,090
Selon l'ancienne pratique, nous choisirons
les Artistes appropriés à cette tâche,
197
00:18:46,240 --> 00:18:48,820
puis, ils devront chacun trouver
le partenaire adéquat pour l'accomplir.
198
00:18:49,450 --> 00:18:52,030
Allez-y et préparez le nécessaire pour la compétition.
199
00:18:54,390 --> 00:19:00,700
Les Artistes pouvant participer à la compétition ont
déjà été sélectionnés par Chusan Jeonha et le Conseil.
200
00:19:01,290 --> 00:19:10,780
De plus, le premier Dohwaseo Yi Pan Eoreushin
et le département interne de Dohwaseo décideront.
201
00:19:12,620 --> 00:19:19,890
Voici la sélection des Artistes qui participeront
à la compétition de Oh Jin Hwa Sa.
202
00:19:20,700 --> 00:19:23,030
Veuillez en prendre connaissance.
203
00:19:24,100 --> 00:19:28,520
Hyo-Won Hyeong, est-ce vraiment
le Oh Jin Hwa Sa ? Quand ?
204
00:19:28,860 --> 00:19:32,950
Dans dix jours. C'est suivant la tradition de Oh Jin Hwa Sa.
C'est pour cela qu'ils conduisent cette compétition.
205
00:19:33,000 --> 00:19:34,610
Dans dix jours ?
206
00:19:35,900 --> 00:19:37,780
Tu vas y participer ?
207
00:19:37,820 --> 00:19:41,140
Je viens tout juste de devenir un Artiste du Bureau, en quoi
aurais-je les compétences pour participer cette compétition ?
208
00:19:41,180 --> 00:19:46,640
Pourquoi ? De toute façon, tout le monde sait très bien que Chusan Jeonha adore et favorise Dan-Won.
209
00:19:46,710 --> 00:19:49,590
Alors pourquoi ne saisis-tu pas cette opportunité ?
210
00:19:49,630 --> 00:19:52,580
Je ne suis qu'un Artiste récemment nommé,
comment le pourrais-je ?
211
00:19:52,620 --> 00:19:54,790
Hé ! Hé ! Tu es vraiment un idiot.
212
00:19:54,870 --> 00:19:57,930
Pour ta gouverne, c'est une occasion en or pour toi !
213
00:19:58,220 --> 00:20:01,360
Il est courant que le Oh Jin Hwa Sa
apporte célébrité et gloire à la famille.
214
00:20:01,540 --> 00:20:03,650
C'est le monde de l'honneur et de la gloire.
215
00:20:03,680 --> 00:20:08,670
Bien sûr, tu peux te contenter de suivre Dan-Won.
Tu seras reconnu à un moment ou à un autre.
216
00:20:09,360 --> 00:20:10,510
Hyo-Won,
217
00:20:10,970 --> 00:20:13,390
quand viendra l'heure du "Non Kong Haing Sang"*,
que demanderas-tu ?
218
00:20:11,890 --> 00:20:16,830
*Non Kong Haing Sang : Récompense du Palais selon les mérites et la réussite.
219
00:20:13,700 --> 00:20:16,670
Je demanderai à devenir Cha Bei.
220
00:20:18,350 --> 00:20:20,870
Ça, c'est de la réussite, hein ?
C'est de la réussite.
221
00:20:21,100 --> 00:20:23,980
Si c'était moi, je voudrais une maison.
222
00:20:24,940 --> 00:20:26,980
Et moi... une femme.
223
00:20:27,890 --> 00:20:30,470
N'as-tu pas déjà une femme,
qu'est-ce qui ne va pas avec toi ?
224
00:20:30,510 --> 00:20:35,560
J'en ai une, mais j'en veux une de plus.
Yun-Bok, qu'est-ce que tu voudrais ?
225
00:20:36,820 --> 00:20:38,480
Je ne sais pas trop...
226
00:20:44,100 --> 00:20:45,560
C'est moi !
227
00:20:49,000 --> 00:20:51,510
C'est moi ! C'est moi qui ai peint cette peinture.
228
00:20:51,760 --> 00:20:54,620
Vous êtes exilé à Danchongsuo
229
00:20:54,620 --> 00:20:59,730
et condamné à mélanger des pigments
pour le restant de votre vie.
230
00:21:03,500 --> 00:21:10,840
Alors, la personne qui a été exilée à Danchongsuo,
peut-elle revenir à Dohwaseo ?
231
00:21:11,040 --> 00:21:12,890
Quoi ? Tu veux vraiment ...?
232
00:21:20,980 --> 00:21:22,580
Où est-ce que tu vas ?
233
00:21:23,320 --> 00:21:27,580
J'ai peur qu'il ne cause encore des problèmes,
j'ai un mauvais pressentiment.
234
00:21:28,720 --> 00:21:30,380
Enseignez-moi, s'il vous plaît.
235
00:21:30,470 --> 00:21:35,120
J'espère et souhaite vraiment être capable de participer
à la compétition Oh Jin Hwa Sa avec vous, Seonsaengnim.
236
00:21:38,660 --> 00:21:40,060
Qu'est-ce que tu dis ?
237
00:21:40,090 --> 00:21:42,860
S'il vous plaît, apprenez-moi à
dessiner des portraits, Seonsaengnim.
238
00:21:46,270 --> 00:21:48,930
Tu n'es Artiste de Bureau que depuis quelques jours.
239
00:21:49,130 --> 00:21:50,980
Ton audace est énorme.
240
00:21:51,630 --> 00:21:53,450
Je veux vraiment apprendre.
241
00:21:54,390 --> 00:21:57,640
Pourquoi espères-tu et souhaites-tu
aussi fermement faire cela ?
242
00:21:58,230 --> 00:22:02,130
J'ai appris qu'une fois le Oh Jin Hwa Sa achevé,
ils procèderont au "Non Kong Haing Sang".
243
00:22:03,040 --> 00:22:04,440
Oui, c'est juste.
244
00:22:04,570 --> 00:22:07,170
À cause de moi, mon frère aîné
a été exilé à Danchongsuo.
245
00:22:07,170 --> 00:22:09,730
J'espère le faire revenir à Dohwaseo.
246
00:22:13,700 --> 00:22:16,230
As-tu déjà dessiné un portrait avant ?
247
00:22:18,700 --> 00:22:23,770
Quand j'étais apprenti, j'ai juste dépeint
et délimiter le portrait d'un patriote.
248
00:22:24,750 --> 00:22:26,540
Dépeint ?
249
00:22:28,000 --> 00:22:32,350
Il y a une grande marge de différence
entre un portrait et dépeindre et délimiter.
250
00:22:33,590 --> 00:22:37,070
Bien qu'il y ait quelques personnes qui peuvent
dessiner un portrait en une demi-journée,
251
00:22:37,520 --> 00:22:40,920
d'autres ont essayé pendant dix ans
et s'en sont montrés incapables.
252
00:22:42,950 --> 00:22:45,320
Ce n'est pas à la portée
du premier venu prêt à essayer.
253
00:22:49,190 --> 00:22:50,810
Je suis disposé à apprendre.
254
00:22:50,810 --> 00:22:52,830
Je serai toujours disposé à apprendre, Seonsaengnim.
255
00:22:52,830 --> 00:22:55,010
Je vous supplie de m'enseigner, s'il vous plaît.
256
00:23:02,690 --> 00:23:06,080
Tu dois posséder l'essence d'un oeil
capable de capturer ce qui transparaît.
257
00:23:08,400 --> 00:23:10,610
Ce n'est pas aussi difficile qu'il n'y paraît.
258
00:23:11,750 --> 00:23:15,880
Cependant, si tu ne peux pas voir
à travers l'âme et l'esprit de la personne,
259
00:23:16,330 --> 00:23:19,920
même si tu as dessiné une personne,
ce ne sera pas considéré comme un portrait.
260
00:23:24,330 --> 00:23:26,620
Penses-tu toujours pouvoir le faire ?
261
00:23:30,840 --> 00:23:32,890
Ou t'en sens-tu incapable ?
262
00:23:33,930 --> 00:23:36,070
Je le ferai.
263
00:23:38,440 --> 00:23:41,050
S'il vous plaît, enseignez-moi, Seonsaengnim.
264
00:23:47,570 --> 00:23:51,500
Pourquoi Chusan éprouve-t-il soudainement
le besoin d'un Oh Jin Hwa Sa ?
265
00:23:52,050 --> 00:23:55,790
C'est le fils d'un criminel.
Par conséquent, son trône est instable.
266
00:23:56,010 --> 00:23:58,230
Il saisira cette opportunité pour
consolider et asseoir sa position.
267
00:23:58,840 --> 00:24:02,250
Ce n'est qu'un simple Oh Jin.
Serait-il capable d'accomplir cela ?
268
00:24:02,250 --> 00:24:03,920
Je ne crois pas vraiment cela possible.
269
00:24:06,790 --> 00:24:11,600
Jeong Sun Wanghu - Veuve du précédent Roi
270
00:24:07,210 --> 00:24:11,920
Une fois que le portrait Oh Jin sera peint,
cela signifiera que l'âme et l'esprit y seront transférés.
271
00:24:13,390 --> 00:24:17,310
Même si la personne décède,
le portrait restera toujours vivace et net.
272
00:24:17,890 --> 00:24:21,210
Comme si cette personne était ressuscitée et vivante.
273
00:24:34,240 --> 00:24:39,740
Pourquoi Chusan convoque t-il secrètement
un Artiste pour venir le voir, qui est-ce ?
274
00:24:35,750 --> 00:24:37,990
10 ans plus tôt
275
00:24:41,570 --> 00:24:46,990
Chusan Jeonha et l'Artiste détaillent et décrivent
les caractéristiques de l'apparence faciale du Prince Héritier Sado.
276
00:24:47,020 --> 00:24:49,670
Il a ordonné un décret pour avoir son portrait dessiné.
277
00:24:50,180 --> 00:24:53,530
Que dites-vous ?
Un dessin des caractéristiques de son apparence ?
278
00:24:53,590 --> 00:24:58,680
Oui. Il a aussi, à plusieurs reprises, personnellement
surveillé et contrôlé des croquis et des esquisses.
279
00:24:59,320 --> 00:25:04,520
J'ai appris que le portrait du Prince Hériter Sado
d'après les Ye Jin* serait bientôt fini.
280
00:25:01,650 --> 00:25:05,850
*Ye Jin = Images du Prince héritier
281
00:25:04,580 --> 00:25:06,440
Comment ?
282
00:25:10,030 --> 00:25:13,680
Je dois aller aux appartements privés,
allez et préparez cela immédiatement.
283
00:25:14,380 --> 00:25:16,150
Oui, Ma Ma.
284
00:25:23,670 --> 00:25:26,220
Chusan a personnellement demandé que
l'on peigne le portrait du fils de cette femme.
285
00:25:26,220 --> 00:25:28,440
Il permet à cet enfant de ressusciter.
286
00:25:29,600 --> 00:25:31,550
Qu'est-ce que cela signifie ?
287
00:25:32,070 --> 00:25:36,360
Bien qu'il soit dit, à ce moment présent, que Jeonha ne peut pas
personnellement redresser les torts du Prince Héritier,
288
00:25:36,660 --> 00:25:39,250
il est cependant évitable qu'à l'avenir
Sae Sun * devienne finalement Roi.
289
00:25:36,660 --> 00:25:40,200
* l'actuel Roi Jeong-Jo
290
00:25:39,280 --> 00:25:43,970
Ce serait à lui de laver et nettoyer les crimes de son père.
N'est-ce pas ce qui est le plus probable d'arriver ?
291
00:25:44,240 --> 00:25:47,370
Et si... le jeune Sae Sun devient Roi.
292
00:25:47,630 --> 00:25:50,180
S'il advenait qu'il ait connaissance de cette affaire,
293
00:25:50,540 --> 00:25:53,430
qu'il apprenne que nous sommes ceux qui ont prémédité la mort du Prince Héritier Sado,
294
00:25:53,460 --> 00:25:56,190
il cherchera certainement vengeance et nous tuera tous.
295
00:25:59,830 --> 00:26:03,020
Nous devons absolument trouver cet Artiste
et le faire tuer pour couvrir nos traces.
296
00:26:03,280 --> 00:26:06,530
L'Artiste qui dessine le portrait,
et même l'existence de cette peinture...
297
00:26:06,790 --> 00:26:09,320
doivent disparaître de cette terre quoiqu'il arrive.
298
00:26:09,750 --> 00:26:13,780
Nous devons nous assurer que cela
ne sera plus jamais mentionné, ni révélé.
299
00:26:14,950 --> 00:26:17,030
Nous devons nous en charger cette nuit même.
300
00:26:17,060 --> 00:26:21,320
De plus, j'ai demandé des informations à
notre personne qui conduit cette mission.
301
00:26:22,880 --> 00:26:24,600
Qui est-ce ?
302
00:26:26,550 --> 00:26:28,170
Vous pouvez entrer !
303
00:26:41,300 --> 00:26:43,820
Je me nomme Kim Jo-Nyun.
304
00:26:46,110 --> 00:26:51,540
Si vous pouvez vraiment régler cette affaire, je vous
donnerai une récompense qui sera à la hauteur de cette tâche.
305
00:26:51,700 --> 00:26:54,630
Je ferai de mon mieux pour traiter
et régler cette affaire proprement.
306
00:27:30,310 --> 00:27:34,920
Ma Ma, les personnes qui ont eu connaissance
de cette affaire ont été éliminées.
307
00:27:35,840 --> 00:27:38,280
Il ne reste plus aucune trace, n'est-ce pas ?
308
00:27:38,410 --> 00:27:40,100
C'est juste, Ma Ma.
309
00:27:50,040 --> 00:27:52,920
Nous pensions avoir arrangé cette affaire au mieux.
310
00:27:55,570 --> 00:27:59,370
Laissez-moi partir ! Ne pouvez-vous pas
comprendre et réaliser ce qui est arrivé ?
311
00:27:59,500 --> 00:28:01,640
Qu'est-ce qu'il se passe ?
312
00:28:02,810 --> 00:28:08,140
Je découvrirai à tout prix la vérité sur
mon Professeur et sur l'injustice faite à mon ami.
313
00:28:12,340 --> 00:28:14,380
Kim Hong-Do...
314
00:28:15,160 --> 00:28:18,090
Il a peut-être eu connaissance de cette affaire.
315
00:28:19,060 --> 00:28:22,920
Quand Chusan est monté sur le trône, il l'avait convoqué.
316
00:28:23,260 --> 00:28:26,920
Le fait qu'il convoque souvent Kim Hong-Do
en audience privé nous paraît très soupçonneux.
317
00:28:28,780 --> 00:28:31,220
Que faire si Chusan empreinte son pinceau
318
00:28:31,580 --> 00:28:35,700
pour faire des recherches sur ce qu'il s'est passé 10 ans auparavant,
la disparition de cette peinture, et découvre ensuite la vérité ?
319
00:28:36,320 --> 00:28:41,160
Ma Ma, cela n'arrivera jamais.
320
00:28:42,070 --> 00:28:44,280
Ne vous tracassez pas avec cela, s'il vous plaît.
321
00:28:44,970 --> 00:28:46,750
Nous devons arrêter ça.
322
00:28:46,750 --> 00:28:51,690
Quoiqu'il arrive, nous devons absolument empêcher
Kim Hong-Do de devenir Oh Jin Hwa Sa.
323
00:28:51,690 --> 00:28:59,750
Si c'est ainsi, nous devons trouver un homme très talentueux
qui puisse participer à cette compétition de Oh Jin Hwa Sa.
324
00:29:00,340 --> 00:29:06,550
Existe-t-il une personne capable
de surpasser le talent de Kim Hong-Do ?
325
00:29:06,580 --> 00:29:07,940
Nous devons le trouver.
326
00:29:07,940 --> 00:29:11,450
Même si nous devons le chercher dans les huit provinces
de Joseon, nous devons à tout prix le trouver.
327
00:29:12,170 --> 00:29:15,920
Kim Jo-Nyun, si c'est lui, alors peut-être...
328
00:29:16,850 --> 00:29:18,730
Qui est-ce ?
329
00:29:19,120 --> 00:29:23,120
Il y a dix ans, la personne qui
nous a aidé à arranger cette affaire.
330
00:29:24,390 --> 00:29:28,220
Tout le monde disait qu'il avait un excellent sens artistique.
331
00:29:29,590 --> 00:29:37,000
Il est peut-être compétent pour tuer des gens,
mais il a l'oeil vif comme un Marchand.
332
00:29:37,030 --> 00:29:40,310
Comment pourrions-nous lui confier la tâche
d'arranger cette importante affaire ?
333
00:29:40,380 --> 00:29:42,200
N'est-ce pas impossible, Ma Ma ?
334
00:29:43,430 --> 00:29:46,490
Pourquoi ne saisissez-vous pas le sérieux
de cette affaire qui nous met les nerfs à vif ?
335
00:29:46,680 --> 00:29:50,930
Trouvez immédiatement la personne en question.
Je m'occuperai de tout cela personnellement.
336
00:29:51,310 --> 00:29:53,060
Oui, Ma Ma.
337
00:29:55,560 --> 00:29:57,920
Pour cette affaire, nous ne pouvons
baisser notre garde, même un court instant.
338
00:30:02,640 --> 00:30:04,980
Qu'est-ce qu'ils ont fait dernièrement ?
339
00:30:06,640 --> 00:30:09,400
Nous n'avons encore rien trouvé ou découvert d'inhabituel.
340
00:30:10,360 --> 00:30:12,220
Si c'est Dan-Won...
341
00:30:12,780 --> 00:30:14,670
Si c'était lui...
342
00:30:15,440 --> 00:30:19,170
Il devrait être capable de comprendre
ce qu'un Oh Jin signifie.
343
00:30:20,000 --> 00:30:23,540
Patientez encore un moment, Ah Ba Ma Ma*.
344
00:30:20,000 --> 00:30:23,540
* il parle du Prince héritier Sado
345
00:30:27,470 --> 00:30:29,040
Comme vous le savez peut-être,
346
00:30:29,040 --> 00:30:34,300
l'Artiste le plus accompli de Joseon est Kim Hong-Do.
Il sera difficile de trouver quelqu'un qui pourrait le surpasser.
347
00:30:34,850 --> 00:30:36,930
Mais s'il vous plaît, regardez cette peinture.
348
00:30:53,800 --> 00:30:58,540
Portrait de Seo Jin-Su par Dan-Won Kim Hong-Do et Yi Myeong-Gi.
349
00:31:36,130 --> 00:31:41,030
Dans un portrait, le plus important,
ce sont les caractéristiques faciales du portrait.
350
00:31:42,830 --> 00:31:46,140
Cette oeuvre a été peinte par
Kim Hong-Do et un autre Artiste.
351
00:31:46,170 --> 00:31:51,010
Ce portrait est divisé en deux parties :
le visage et les vêtements.
352
00:31:52,230 --> 00:31:56,420
D'après votre interprétation, vous pensez
peut-être que Dan-Won a peint le visage.
353
00:31:56,450 --> 00:31:58,620
Vous voulez dire qu'il ne l'a pas peint ?
354
00:31:59,000 --> 00:32:05,420
Si c'était le cas, je ne l'aurais pas
demandé à Eoreushin ici présent.
355
00:32:06,330 --> 00:32:10,580
Dans cette oeuvre, Kim Hong-Do a dessiné ceci.
356
00:32:14,330 --> 00:32:16,670
Cela veut-il dire qu'il y a quelqu'un de plus
exceptionnel que Kim Hong-Do ?
357
00:32:16,870 --> 00:32:21,160
Oui, il y a indubitablement quelqu'un de plus talentueux.
358
00:32:22,050 --> 00:32:23,600
Qui est cette personne ?
359
00:32:24,930 --> 00:32:28,510
Cette personne s'est libéré de la tendance
conservatrice des peintures de Joseon.
360
00:32:28,970 --> 00:32:34,280
Il peint désormais pour la dynastie Qing de Chine,
Wa San-Gwan, Yi Myeong-Gi.
361
00:32:36,000 --> 00:32:38,590
Serez-vous capable de le persuader et de le ramener ici ?
362
00:32:39,470 --> 00:32:43,370
Il devrait être à mi-chemin de Han Yang.
363
00:32:47,930 --> 00:32:50,490
Wa San-Gwan, Yi Myeong-Gi ?
364
00:33:00,080 --> 00:33:02,180
Que sommes-nous venus voir ici ?
365
00:33:05,420 --> 00:33:09,080
Si tu veux dessiner le visage de quelqu'un,
ne devrais-tu pas observer le visage des gens ?
366
00:33:14,740 --> 00:33:18,610
Seonsaengnim, j'ai entendu dire que, quand vous étiez jeune, vous étiez
faible et médiocre quand vous avez participé à la compétition Oh Jin Hwa Sa.
367
00:33:18,950 --> 00:33:20,600
Oui c'est vrai, j'y ai déjà participé.
368
00:33:20,880 --> 00:33:24,730
Comment était-ce ? Est-ce que le Oh Jin Hwa Sa
peut durer toute une journée...
369
00:33:36,270 --> 00:33:37,710
Vraiment ! Tu vas bien ?
370
00:33:37,770 --> 00:33:38,870
Oui.
371
00:33:39,480 --> 00:33:43,000
Tu n'as pas eu peur ?
C'est bien... bien.
372
00:33:43,000 --> 00:33:48,120
Il y a tellement de gens dans la rue, comment pouvez-vous
faire du cheval et ne pas faire attention ?
373
00:33:49,270 --> 00:33:51,330
J'en ai pour une seconde, Hong-Young*.
374
00:33:49,270 --> 00:33:51,330
* Dragon Noir
375
00:33:52,150 --> 00:33:54,330
Qu'est-ce qui ne va pas ici ?
376
00:33:54,470 --> 00:33:58,660
Ce cheval est d'une lignée directe de pur sang
des Écuries Royales de la dynastie Qing de Chine.
377
00:34:01,820 --> 00:34:04,800
Mais qui est-ce ? N'est-ce pas Dan-Won ?
378
00:34:08,330 --> 00:34:12,280
Ça fait pas mal d'années, pourquoi n'as-tu pas
une once de style artistique dans ta tenue ?
379
00:34:07,330 --> 00:34:10,500
Wa San-Gwan - Yi Myeong-Gi
380
00:34:16,830 --> 00:34:19,010
Pourquoi es-tu de retour à Han Yang ?
381
00:34:20,480 --> 00:34:21,890
Ah toi...
382
00:34:23,950 --> 00:34:25,250
Qui est cet enfant ?
383
00:34:25,270 --> 00:34:26,580
Il semble bien imprudent.
384
00:34:30,210 --> 00:34:33,110
Ne disais-tu pas toujours que Joseon n'avait pas
le moindre sens artistique et littéraire ?
385
00:34:33,430 --> 00:34:35,430
Pourquoi es-tu revenu cette fois ?
386
00:34:35,650 --> 00:34:39,620
Dans toute la nation Joseon, on ne peut trouver
aucune personne capable de dessiner son Roi. Que faire ?
387
00:34:39,960 --> 00:34:41,680
Est-ce que vous connaissez cette personne ?
388
00:34:42,710 --> 00:34:45,200
Oui, il me connaît.
389
00:34:45,520 --> 00:34:48,190
Tu as effrayé mon Hong-Young, gamin.
Tu devrais t'excuser envers lui.
390
00:34:48,280 --> 00:34:50,230
Comment peux-tu être aussi imprudent ?
391
00:34:50,230 --> 00:34:54,000
Sais-tu à quel point notre Hong-Young
a eu peur ? N'est-ce pas, Hong-Young ?
392
00:34:54,620 --> 00:34:55,750
Pardon ?
393
00:34:57,710 --> 00:35:02,280
Non mais... Si tu veux parler avec quelqu'un,
tu devrais au moins descendre de ton cheval.
394
00:35:02,510 --> 00:35:05,070
N'est-ce pas la moindre des politesses ?
395
00:35:05,690 --> 00:35:08,650
Après tant d'années, ton comportement n'a pas changé.
396
00:35:09,010 --> 00:35:11,610
Cette personne ne ressemble pas à une personne.
397
00:35:11,720 --> 00:35:17,010
À mes yeux, ce n'est qu'un pauvre
indigent d'Artiste et d'insouciant.
398
00:35:17,760 --> 00:35:21,220
Dites ! Savez-vous vraiment qui il est ?
399
00:35:21,790 --> 00:35:25,460
Cette homme est le très célèbre Dan-Won.
400
00:35:25,460 --> 00:35:28,060
L'Artiste le plus remarquable de Joseon. Dan-Won !
401
00:35:30,810 --> 00:35:32,620
Tu es vraiment drôle !
402
00:35:32,740 --> 00:35:35,340
Les yeux de cet insouciant sont très meurtriers.
403
00:35:35,560 --> 00:35:37,740
L'Artiste le plus remarquable de Joseon ?
404
00:35:39,010 --> 00:35:42,420
C'est vraiment trop superficiel !
Pas vrai, Hong-Young ?
405
00:35:42,700 --> 00:35:44,030
Que dites-vous ?! ?
406
00:35:44,060 --> 00:35:47,260
Je suis occupé avec certaines affaires qui m'attendent.
Les excuses devront attendre une prochaine fois.
407
00:35:53,620 --> 00:35:56,400
Comment une personne pareille
peut exister, Seonsaengnim ?
408
00:35:56,490 --> 00:35:58,900
Il a vraiment une attitude épouvantable.
409
00:35:59,220 --> 00:36:01,990
Dans ce monde, personne ne peut
le surpasser sur ce point, ce voyou.
410
00:36:02,220 --> 00:36:04,890
Qui est-il en réalité ?
411
00:36:06,030 --> 00:36:08,410
C'est Wa San-Gwan, Yi Myeong-Gi.
412
00:36:08,830 --> 00:36:11,460
On dit que ce voyou participera à la compétition.
413
00:36:11,730 --> 00:36:15,070
C'est vraiment le sommet de la malchance de le rencontrer,
c'est un mal de tête supplémentaire.
414
00:36:15,100 --> 00:36:16,860
Quoi... Hong-Young ?
415
00:36:17,000 --> 00:36:19,510
Quel est le plus important ?
Les êtres humains ou ce cheval ?
416
00:36:19,510 --> 00:36:21,690
Qu'est-ce qu'il raconte avec ce Hong-Young ?
417
00:36:21,690 --> 00:36:23,220
Allons-y, Kong Kong Ah*.
418
00:36:21,690 --> 00:36:23,720
* Kong Kong = germe de soja.
419
00:36:23,790 --> 00:36:27,880
Ah oui, est-ce bien de vivre dans la dynastie Qing de Chine ?
420
00:36:28,180 --> 00:36:30,630
Avez-vous appris de nouvelles choses ?
421
00:36:31,470 --> 00:36:34,590
Cette fois, qui d'autre participe
à la compétition de Oh Jin Hwa Sa ?
422
00:36:34,680 --> 00:36:36,870
Quels genres d'Artistes sont-ils ?
423
00:36:37,370 --> 00:36:39,740
Je ne saurais le dire...
424
00:36:40,560 --> 00:36:44,800
Je sens qu'il n'y a pas beaucoup de personnes
qui peuvent vous faire concurrence.
425
00:36:49,060 --> 00:36:51,440
Cha Bei Dae Wan, Chui Seok.
426
00:36:52,530 --> 00:36:56,540
Il peut dessiner cent lignes avec la même densité,
sans le moindre défaut, un artiste chevronné.
427
00:36:56,740 --> 00:37:01,990
Cependant, sa faiblesse est que
sa peinture n'est pas de qualité.
428
00:37:03,000 --> 00:37:06,050
Puis, Yi Yin-Mun.
429
00:37:06,520 --> 00:37:11,500
Sa principale spécialité sont les scènes de paysages,
très profondes et apaisantes.
430
00:37:11,530 --> 00:37:15,460
Comparé au Cheong Ji * nécessaire à un portrait,
il y a quelques désirs de qualité qu'il peut exécuter.
431
00:37:11,530 --> 00:37:17,400
* terme pour un dessin soigné et détaillé
432
00:37:17,840 --> 00:37:19,630
Yi-Dal.
433
00:37:19,850 --> 00:37:23,440
Il peut participer à la compétition grâce à
quelques cadeaux qu'il a envoyés en pot-de-vins.
434
00:37:23,440 --> 00:37:25,870
Vous n'avez aucune raison de vous soucier de lui.
435
00:37:26,660 --> 00:37:32,310
Shin Han-Pyeong, fils de l'Artiste
Won Cha Bei du précédent Roi.
436
00:37:32,330 --> 00:37:35,030
Il a participé à trois Oh Jin Hwa Sa.
437
00:37:35,080 --> 00:37:37,780
Depuis qu'il a découvert que l'argent
est le plus important, il se relâche.
438
00:37:37,810 --> 00:37:41,150
Mais il ressent toujours le besoin de savoir que
ses coups de pinceaux méritent encore d'être reconnus.
439
00:37:42,510 --> 00:37:45,290
Personne ne sait encore s'il participera ou non à Oh Jin Hwa Sa.
440
00:37:46,150 --> 00:37:50,240
L'enfant qui suit Dan-Won partout où il va, et avec qui
il pourrait participer à la compétition : Shin Yun-Bok.
441
00:37:50,290 --> 00:37:52,220
Il est le fils de Shin Han-Pyeong.
442
00:37:52,220 --> 00:37:56,510
Il n'aime pas la tendance artistique des peintures du moment.
443
00:37:56,530 --> 00:37:58,940
Il préfère de loin un autre genre.
444
00:37:58,940 --> 00:38:02,010
Son coup de pinceau ne peut être exquis et raffiné.
445
00:38:03,660 --> 00:38:05,210
Et puis...
446
00:38:05,800 --> 00:38:07,780
Il y a notre jeune Jang.
447
00:38:08,100 --> 00:38:11,640
Il a été élevé dès son plus jeune âge dans
la plus stricte éducation de Dohwaseo.
448
00:38:11,640 --> 00:38:14,120
Son coup de pinceau est fin et délicat.
449
00:38:15,930 --> 00:38:17,740
Et enfin cette personne.
450
00:38:18,630 --> 00:38:20,090
Dan-Won.
451
00:38:20,980 --> 00:38:25,070
Il est très difficile d'atteindre et de comprendre cet homme.
452
00:38:25,470 --> 00:38:28,940
Peu importe que la peinture soit large ou petite,
il est vraiment un expert en tout.
453
00:38:29,790 --> 00:38:34,320
C'est comme si, à chaque fois, il arrivait à faire
ressortir un sentiment différent à sa peinture.
454
00:38:34,350 --> 00:38:37,860
Chusan Jeonha le porte en admiration.
Il pourrait être qualifié de libéral.
455
00:38:38,680 --> 00:38:42,220
Il devra être considéré comme votre
adversaire et ennemi le plus puissant.
456
00:38:48,560 --> 00:38:51,770
Qu'en pensez-vous ? Avez-vous une stratégie
qui vous assurerait le succès ?
457
00:38:54,090 --> 00:38:55,770
Une stratégie ?
458
00:38:59,500 --> 00:39:02,080
Vos mots sont vraiment méchants.
459
00:39:02,660 --> 00:39:07,800
Mais ce Dan-Won, vous ne devez ni
le sous-estimer, ni le prendre à la légère.
460
00:39:08,890 --> 00:39:11,140
Dan-Won ?
461
00:39:11,680 --> 00:39:15,290
Tout le monde a été trompé par le nom de Dan-Won.
462
00:39:15,290 --> 00:39:17,230
Cela me fait vraiment rire.
463
00:39:17,480 --> 00:39:20,760
C'est juste une personne qui a trompé son monde.
464
00:39:21,130 --> 00:39:24,970
Un homme pareil, il reçoit apparemment beaucoup d'éloges.
465
00:39:26,360 --> 00:39:29,070
Dans la Dynastie Qing de Chine, cela n'aurait
jamais existé, sans aucun doute.
466
00:39:30,110 --> 00:39:32,680
Quoiqu'il en soit, aidez-nous dans cette affaire.
467
00:39:32,680 --> 00:39:35,570
Je vous ferai passer sans faute si...
468
00:39:36,090 --> 00:39:41,030
vous pouvez aider notre Hyo-Won à devenir
votre partenaire pour cette compétition Oh Jin Hwa Sa.
469
00:39:42,180 --> 00:39:43,650
Vous comprenez ?
470
00:39:45,730 --> 00:39:48,440
Quand le moment viendra, vous me remercierez.
471
00:39:50,970 --> 00:39:56,360
Alors la demoiselle ne pouvait endurer plus longtemps
les sentiments qu'elle avait dissimulé dans son coeur.
472
00:39:55,070 --> 00:39:58,680
Lieu : Village folklorique coréen
473
00:39:56,430 --> 00:40:04,940
Qu'elle lise, qu'elle boive, qu'elle mange,
elle est toujours perdue dans ses pensées.
474
00:40:04,940 --> 00:40:08,630
Peu importe ce qu'elle fait,
elle n'arrête pas d'y penser.
475
00:40:08,630 --> 00:40:18,800
C'est l'histoire d'une dame noble qui tombe amoureuse du fils
d'un Officiel, et qui le voit lors de rendez-vous secrets.
476
00:40:18,800 --> 00:40:34,290
(...)
477
00:40:35,370 --> 00:40:37,140
Qu'est-ce que vous faites ?
478
00:40:55,910 --> 00:41:02,970
Le visage d'une personne possède
trois "Jeong" (creux) et cinq "Hak" (collines).
479
00:41:03,210 --> 00:41:08,610
Sam Jeong = Les trois creux du visage : au niveau des sourcils
(Sang Jeong), sous le nez (Jung Jeong) et au menton (Ha Jeong).
480
00:41:08,610 --> 00:41:12,880
Oh Hak = les cinq collines du visage : le front (Nam Hak), le nez (Jung Hak),
le menton (Buk Hak), la joue gauche (Seo Hak) et la joue droite (Dong Hak).
481
00:41:05,640 --> 00:41:07,170
Sam Jeong.
482
00:41:09,250 --> 00:41:10,590
Oh Hak.
483
00:41:13,410 --> 00:41:17,810
Sam Jeong... Oh Hak.
484
00:41:18,240 --> 00:41:22,950
Si tu veux dessiner une personne,
tu dois d'abord regarder son visage.
485
00:41:25,990 --> 00:41:33,140
Ainsi, tu dois observer le Sam Jeong Oh Hak de chaque personne
pour savoir comment distinguer et différencier ces zones.
486
00:41:33,570 --> 00:41:37,050
Distinguer le Sam Jeong Oh Hak ?
487
00:41:39,580 --> 00:41:40,840
Regarde.
488
00:41:48,810 --> 00:41:50,720
Tu dois en observer beaucoup.
489
00:41:50,960 --> 00:41:59,990
Ce n'est qu'en en trouvant beaucoup que tu réaliseras à quel point
distinguer le Sam Jeong Oh Hak de chaque personne les différencient.
490
00:42:32,890 --> 00:42:34,640
Tu en as vu assez ?
491
00:42:36,200 --> 00:42:38,550
Jusqu'à présent, je ne comprends pas, Seonsaengnim.
492
00:42:39,760 --> 00:42:42,610
Cela semblerait étrange que tu ne dises pas "je ne comprends pas" à la première fois.
493
00:42:42,740 --> 00:42:44,030
Allons-y.
494
00:42:44,490 --> 00:42:46,400
Reviendrons-nous bientôt ?
495
00:42:46,400 --> 00:42:49,280
Petit garnement, tu pourrais avoir besoin d'une autre méthode.
496
00:42:49,300 --> 00:42:52,720
Allons voir ce qu'est un vrai portrait.
497
00:42:53,090 --> 00:42:55,170
Un vrai portrait ?
498
00:42:56,680 --> 00:42:59,850
Qu'est-ce qu'on appelle vraiment le visage d'une personne ?
499
00:42:59,880 --> 00:43:01,440
Allons voir cela ensemble.
500
00:43:22,690 --> 00:43:25,340
Voici la bibliothèque d'archives de Dohwaseo.
501
00:43:26,260 --> 00:43:28,710
C'est le coeur et l'âme de Dohwaseo.
502
00:43:29,450 --> 00:43:31,310
Est-ce ta première fois ici ?
503
00:43:32,050 --> 00:43:33,420
Oui.
504
00:43:33,860 --> 00:43:35,420
Entrons.
505
00:44:10,650 --> 00:44:12,650
Tiens-moi ça, s'il te plaît.
506
00:44:12,670 --> 00:44:13,720
Oui.
507
00:44:22,840 --> 00:44:27,660
Dans le visage d'une personne,
quel est le plus important à ton avis ?
508
00:44:30,970 --> 00:44:32,400
C'est le "Jung Jeong"*.
509
00:44:31,820 --> 00:44:34,820
* zone creuse qui va des sourcils au nez.
510
00:44:32,500 --> 00:44:38,070
Alors, qu'est-ce qui permettrait à la personne de savoir
que c'est lui-même que le portrait représente ?
511
00:44:39,600 --> 00:44:41,380
Qu'est-ce que tu fais ?
512
00:44:42,480 --> 00:44:46,460
Les... Les yeux... N'est-ce pas les yeux ? Les yeux.
513
00:44:47,460 --> 00:44:50,380
Ah ! Tu ne montres pas le moindre intérêt.
514
00:44:52,350 --> 00:44:54,120
Bien... Et ?
515
00:44:56,450 --> 00:44:58,130
Buk Hak * ?
516
00:44:57,680 --> 00:45:01,550
* Partie inférieure de la mâchoire. Menton.
517
00:44:58,780 --> 00:45:00,980
La zone basse du menton ?
518
00:45:05,190 --> 00:45:06,980
Regardons celui-ci en premier.
519
00:45:07,490 --> 00:45:11,250
Je veux voir ta capacité à refléter et
donner corps à cette personne.
520
00:45:12,700 --> 00:45:14,460
Viens et regarde.
521
00:45:24,170 --> 00:45:26,250
Écoutons ce que tu as à dire.
522
00:45:26,270 --> 00:45:29,550
Qu'est-ce qui reflète et incarne le plus
les caractéristiques de cette personne ?
523
00:45:36,490 --> 00:45:38,400
Tu ne peux pas le dire, n'est-ce pas ?
524
00:45:40,450 --> 00:45:42,810
C'est l'enchantement de la peinture de portrait.
525
00:45:43,260 --> 00:45:46,590
Il ne s'agit pas seulement de dessiner une personne.
526
00:45:48,020 --> 00:45:50,890
Un portrait doit permettre à cette personne de revenir à la vie.
527
00:45:58,180 --> 00:46:01,310
Ce petit garnement...
Tu sembles avoir toutes sortes de facettes.
528
00:46:01,480 --> 00:46:03,900
J'ai vraiment peur, Seonsaengnim.
529
00:46:07,080 --> 00:46:09,130
Tu dois le regarder minutieusement.
530
00:46:10,840 --> 00:46:15,080
Un portrait a besoin d'être dessiné dans le but d'être
capable de ramener l'âme et l'esprit de la personne.
531
00:46:16,110 --> 00:46:17,960
C'est un fait très effrayant, en effet.
532
00:46:20,890 --> 00:46:22,250
Allez !
533
00:46:23,760 --> 00:46:25,780
Tu dois le regarder distinctement et minutieusement.
534
00:46:29,570 --> 00:46:30,900
Vite !
535
00:46:32,730 --> 00:46:35,830
Si tu n'as pas le courage de regarder
cette personne distinctement,
536
00:46:35,830 --> 00:46:39,270
comment penses-tu pouvoir regarder clairement et minutieusement Chusan Jeonha ?
537
00:46:40,520 --> 00:46:41,970
Vite !
538
00:47:00,400 --> 00:47:02,430
Yun Du-Seo - Auto-portrait
539
00:47:48,330 --> 00:47:52,070
Chaque coup de pinceau les a caressé un par un.
540
00:47:53,290 --> 00:47:55,540
C'est comme si j'étais capable de les voir.
541
00:47:56,250 --> 00:47:59,860
Tout cela combiné donne l'impression
qu'il est vivant ! Seonsaengnim...
542
00:48:00,860 --> 00:48:06,350
Ce sont vraiment la condition et les circonstances nécessaires
pour refléter et donner corps à un véritable portrait.
543
00:48:08,020 --> 00:48:10,920
Qu'est-ce que le Sam Jeong Oh Hak ?
544
00:48:11,470 --> 00:48:17,150
Après avoir saisi et compris sa quintessence, tu seras
naturellement capable de comprendre peu à peu.
545
00:48:19,970 --> 00:48:21,980
N'oublie jamais ce visage.
546
00:48:23,890 --> 00:48:25,060
Oui.
547
00:48:51,780 --> 00:48:53,150
As-tu fait des progrès ?
548
00:48:56,740 --> 00:48:58,910
C'est vraiment difficile, Seonsaengnim.
549
00:49:00,080 --> 00:49:01,370
Voyons voir.
550
00:49:09,740 --> 00:49:11,000
Allez.
551
00:49:13,010 --> 00:49:14,810
Regarde-moi attentivement.
552
00:49:15,670 --> 00:49:16,800
Pardon ?
553
00:49:18,860 --> 00:49:24,310
Sur mon visage, est-ce qu'on distingue clairement
les régions du Sam Jeong Oh Hak ?
554
00:49:25,310 --> 00:49:26,570
Oui.
555
00:49:33,610 --> 00:49:35,220
Sam Jeong.
556
00:49:38,670 --> 00:49:39,910
Oh Hak.
557
00:49:40,670 --> 00:49:42,740
Et comment est-ce, comme ça ?
558
00:49:51,690 --> 00:49:55,170
Le Sam Jeong Oh Hak est-il toujours le même ?
559
00:49:55,980 --> 00:49:58,240
Non, il a changé.
560
00:49:58,920 --> 00:50:00,170
Et comme ça ?
561
00:50:03,130 --> 00:50:06,300
Comme ça... Il a changé.
562
00:50:06,520 --> 00:50:07,730
Bien.
563
00:50:10,290 --> 00:50:11,780
Maintenant, dessine.
564
00:50:12,480 --> 00:50:13,690
Pardon ?
565
00:50:14,390 --> 00:50:16,160
Dessine-le ici.
566
00:50:16,610 --> 00:50:19,830
Ce que le livre décrit comme le
"Sam Jeong Oh Hak inanimé".
567
00:50:19,860 --> 00:50:24,400
Ce qui anime le visage d'une personne.
Tu dois en expérimenter la sensation.
568
00:50:24,410 --> 00:50:26,460
Comment faire pour le ressentir ?
569
00:50:26,750 --> 00:50:29,030
Tu es vraiment un enfant stupide.
570
00:50:36,300 --> 00:50:39,260
Sang Jeong, Jung Jeong, Ha Jeong.
571
00:50:36,260 --> 00:50:40,890
Les trois creux du Sam Jeong.
572
00:50:54,950 --> 00:50:57,420
C'est donc comme ça ?
573
00:51:05,760 --> 00:51:07,540
Nam Hak.
574
00:51:06,560 --> 00:51:10,050
Elle dessine les cinq zones de l'Oh Hak.
575
00:51:08,250 --> 00:51:09,700
Buk Hak.
576
00:51:10,010 --> 00:51:11,580
Dong Hak.
577
00:51:13,900 --> 00:51:16,610
Seo Hak. Jung Hak.
578
00:51:18,570 --> 00:51:20,730
Sang Jeong, Jung Jeong, Ha Jeong !
579
00:51:21,390 --> 00:51:24,850
Sang Jeong. Jung Jeong.
580
00:51:24,850 --> 00:51:26,920
Ha Jeong.
581
00:51:38,790 --> 00:51:40,420
Bien.
582
00:51:41,130 --> 00:51:42,890
Commence à dessiner.
583
00:51:43,180 --> 00:51:45,510
Oui... Seonsaengnim.
584
00:52:58,120 --> 00:53:00,210
- Grand-Père !
- Oui ?
585
00:53:00,210 --> 00:53:05,300
Vous avez les mêmes pigments, et si ce ne sont pas les mêmes,
il y aura une grande différence dans l'Oh Jin, est-ce vrai ?
586
00:53:05,830 --> 00:53:07,200
C'est vrai.
587
00:53:08,200 --> 00:53:10,500
Si le pigment n'est pas utilisé correctement,
588
00:53:10,660 --> 00:53:14,140
alors l'Oh Jin sera plus probablement un Se Cho*, il sera râté.
589
00:53:12,240 --> 00:53:14,970
* Se Cho : littéralement "Trois secondes",
temps pour laver et essuyer ce qui a été fait.
590
00:53:14,350 --> 00:53:18,030
À la base, l'usage du pigment n'est pas le même.
591
00:53:18,030 --> 00:53:24,060
Cela déterminera si la personne dans la peinture sera
vivante ou morte, la différence peut être extrême.
592
00:53:28,840 --> 00:53:30,450
Tu ne peux pas entrer ici !
593
00:53:30,450 --> 00:53:32,280
Baek-Bek Seonsaengnim !
594
00:53:33,130 --> 00:53:37,300
Qu'est-ce que tu fais ? Comment oses-tu
entrer ici pour créer des problèmes ?
595
00:53:39,640 --> 00:53:41,590
Enseignez-moi les couleurs s'il vous plaît.
596
00:53:41,590 --> 00:53:43,840
Je veux devenir un remarquable fabricant et produire des pigments.
597
00:53:43,840 --> 00:53:46,580
Les pigments ne sont pas là pour
qu'un enfant comme toi bricole avec.
598
00:53:46,580 --> 00:53:48,230
Sors d'ici immédiatement !
599
00:53:48,230 --> 00:53:49,630
Baek-Bek Seonsaengnim !
600
00:53:49,660 --> 00:53:51,670
Qu'est-ce que tu fais ?
Lève-toi vite et va t-en...
601
00:53:51,690 --> 00:53:54,930
Apprenez-moi s'il vous plaît !
Je ferai tout ce que vous voulez !
602
00:53:55,230 --> 00:53:57,200
Sors d'ici immédiatement !
603
00:53:57,370 --> 00:54:00,830
Qu'est-ce que tu attends debout comme ça ?
Sors-le d'ici rapidement !
604
00:54:00,840 --> 00:54:02,130
Va t-en !
605
00:54:02,130 --> 00:54:04,340
- Baek-Bek Seonsaengnim !
- Va t-en !
606
00:54:17,680 --> 00:54:22,910
Young Bok ! Young Bok ! Young Bok !
607
00:54:22,910 --> 00:54:27,170
Non ! Ne le touche pas, si tu fais ça, tu te brûleras.
608
00:54:28,090 --> 00:54:31,380
Young Bok ! Young Bok !
609
00:54:34,840 --> 00:54:49,030
Young Bok ! Tiens bon ! Tout ira bien !
610
00:54:56,140 --> 00:54:58,030
Qui t'as dit de venir et de me sauver ?
611
00:55:05,450 --> 00:55:12,900
Baek-Bek Seonsaengnim, enseignez-moi s'il vous plaît.
Je vous le demande sincèrement.
612
00:55:13,670 --> 00:55:15,900
Qu'est-ce que tu veux faire ?
613
00:55:15,930 --> 00:55:18,440
Sais-tu combien c'est dangereux ?
614
00:55:18,830 --> 00:55:20,370
Et, penses-tu pouvoir le faire ?
615
00:55:20,400 --> 00:55:23,440
Oui, je le ferai.
616
00:55:23,670 --> 00:55:28,770
Je vous en supplie, Seonsaengnim.
617
00:55:28,820 --> 00:55:31,130
Tu es déjà dans cet état, et tu veux aller plus loin ?
618
00:55:31,270 --> 00:55:33,290
Non, ne le fais pas.
619
00:55:33,920 --> 00:55:36,990
Grand-Père, tu ne dois pas, c'est hors de question !
620
00:56:14,810 --> 00:56:17,000
- Yun-Bok !
- Hyeongnim !
621
00:56:19,000 --> 00:56:20,700
Ça faisait longtemps !
622
00:56:20,760 --> 00:56:23,860
J'ai entendu dire que tu allais participer
à la compétition Oh Jin Hwa Sa ?
623
00:56:25,090 --> 00:56:27,310
J'ai encore beaucoup de chemin à faire.
624
00:56:31,720 --> 00:56:35,390
Hyeong ! Assieds-toi une minute !
625
00:57:43,430 --> 00:57:47,860
Ce Sam Jeong Oh Hak...
Comment puis-je vraiment réussir à le trouver ?
626
00:57:53,440 --> 00:57:55,720
C'est vraiment difficile !
627
00:57:56,340 --> 00:58:00,670
Si ça continue comme ça, ce sera à cause de moi
si même Mr Dan-Won sera disqualifié de la compétition.
628
00:58:00,980 --> 00:58:02,840
Tu ne dois pas t'inquiéter pour ça.
629
00:58:04,150 --> 00:58:05,230
Pourquoi ?
630
00:58:05,230 --> 00:58:07,090
Tu le feras très bien.
631
00:58:08,290 --> 00:58:11,100
Je suis devenu un Artiste de Bureau il y a seulement
quelques jours, comment ce serait possible ?
632
00:58:12,270 --> 00:58:14,160
Les gens comme moi, qui n'ont que la moitié d'un esprit,
633
00:58:14,160 --> 00:58:18,620
comment pourrais-je peux concourir contre des Artistes chevronnés avec dix ans d'expérience ?
634
00:58:19,150 --> 00:58:24,940
Mais non, tu peux... vraiment le faire très bien.
635
00:58:27,970 --> 00:58:31,640
Reste assis là encore un moment.
Je vais encore essayer de te dessiner.
636
00:58:32,460 --> 00:58:34,750
J'ai déjà bien avancé avec toi.
637
00:58:35,140 --> 00:58:36,210
Alors...
638
00:58:37,750 --> 00:58:39,150
Ici...
639
00:58:40,880 --> 00:58:43,460
Ici... Sang Jeong...
640
00:58:43,700 --> 00:58:49,060
Yun Bok. Je fabriquerai toutes les couleurs que
tu veux, et je te les donnerai toutes.
641
00:58:51,080 --> 00:58:53,100
Attends juste quelques jours, Hyeong.
642
00:58:54,000 --> 00:59:00,190
Quand la compétition de Oh Jin Hwa Sa sera achevée,
j'arriverai à te permettre de revenir à Dohwaseo.
643
00:59:04,890 --> 00:59:07,440
Je suis heureux de vous avoir rencontré.
644
00:59:08,000 --> 00:59:12,360
Par rapport à vos conditions de vie dans
la Dynastie Qing en Chine, vous ne manquez de rien ici ?
645
00:59:12,380 --> 00:59:15,940
Grâce à vos faveurs, j'ai toujours été très à l'aise.
646
00:59:17,140 --> 00:59:20,990
Le cheval que vous m'avez envoyé récemment,
c'est vraiment un formidable coursier.
647
00:59:23,060 --> 00:59:28,910
Je sais que vous êtes très occupé, mais cette affaire est d'une grande importance, c'est pour cela que je vous ai demandé de venir.
648
00:59:29,890 --> 00:59:34,270
Êtes-vous vraiment confiant pour gagner face à Dan-Won ?
649
00:59:35,630 --> 00:59:38,650
De nos jours, Dan-Won a atteint les glorieuses cimes du talent en tant qu'Artiste Divin.
650
00:59:38,680 --> 00:59:40,900
Il est un Artiste exceptionnel reconnu dans toute la Dynastie Joseon.
651
00:59:41,180 --> 00:59:42,800
"Artiste Divin" ?
652
00:59:48,400 --> 00:59:53,660
On dit en effet qu'une personne qui n'a
que la moitié d'un esprit peut s'élever ainsi.
653
00:59:54,030 --> 00:59:56,500
J'estime personnellement que c'est une plaisanterie.
654
00:59:57,590 --> 00:59:58,970
Cependant...
655
00:59:59,730 --> 01:00:05,000
Dan-Won surpasse de loin ce que nous pensions
qu'il deviendrait. Il réussit toujours au-delà des attentes.
656
01:00:05,690 --> 01:00:07,940
Êtes-vous vraiment confiant ?
657
01:00:08,570 --> 01:00:10,850
Êtes-vous si inquiet ?
658
01:00:15,510 --> 01:00:20,390
Pour être honnêtre, Dan-Won a une légère faiblesse.
659
01:00:22,630 --> 01:00:24,300
Une faiblesse ?
660
01:00:24,430 --> 01:00:27,660
Savez-vous pourquoi son style de peinture
est consacré à la vie quotidienne des hommes ?
661
01:00:27,660 --> 01:00:31,540
Pensez-vous que c'est ainsi que ses coups
de pinceaux deviendront extraordinaires ?
662
01:00:32,990 --> 01:00:34,720
Pourquoi est-ce ainsi ?
663
01:00:35,660 --> 01:00:37,560
Cette personne...
664
01:00:45,260 --> 01:00:48,580
Est-ce vrai ? Est-ce vraiment la vérité ?
665
01:01:03,230 --> 01:01:08,400
Il s'agit de la première fois qu'une compétition Oh Jin Hwa Sa
a lieu depuis que Chusan Jeonha est monté sur le trône.
666
01:01:09,210 --> 01:01:11,830
La compétition durera toute une journée.
667
01:01:11,870 --> 01:01:14,600
Il y a quatre équipes, une seule réussira.
668
01:01:15,590 --> 01:01:20,020
J'espère que vous tous, en tant que représentants
de Dohwaseo, ferez de votre mieux.
669
01:01:21,870 --> 01:01:23,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
670
01:01:25,850 --> 01:01:28,660
Ai-je juste de deviner que tu penses
à la façon dont ça va se passer ?
671
01:01:31,610 --> 01:01:34,920
La personne dont tu as peut-être entendu parler
vient de la Dynastie Qing de Chine.
672
01:01:35,410 --> 01:01:40,680
Il y a un Artiste de portrait chevronné avec dix ans d'expérience.
Comment pouvons-nous être capables de gagner ?
673
01:01:41,200 --> 01:01:45,070
Comment pouvons-nous défier et faire face à un Artiste
chevronné qui a son expérience dans les portraits ?
674
01:01:45,660 --> 01:01:49,470
Et si nos mains commencent à trembler et
qu'elles causent des défauts, que ferons-nous ?
675
01:01:50,900 --> 01:01:54,560
Tu es en train de penser à ce genre de choses inutiles ? C'est ça ?
676
01:01:55,290 --> 01:01:56,700
Oui.
677
01:01:57,690 --> 01:02:01,010
Cela ressemble à faire la guerre
contre une armée de dix milles hommes.
678
01:02:01,490 --> 01:02:04,740
L'Artiste n'a qu'une seule chose à faire : gagner cette bataille.
679
01:02:04,960 --> 01:02:06,920
Contre qui ?
680
01:02:07,290 --> 01:02:08,540
La feuille.
681
01:02:09,240 --> 01:02:10,530
La feuille ?
682
01:02:10,530 --> 01:02:12,880
Oui, la feuille blanche.
683
01:02:13,560 --> 01:02:15,800
L'Artiste doit juste conquérir cela et tout ira bien.
684
01:02:16,660 --> 01:02:21,930
La feuille blanche, touchée uniquement par le pinceau.
C'est cela qu'on doit conquérir.
685
01:02:23,080 --> 01:02:25,150
Excepté cela, tu dois oublier tout le reste.
686
01:02:27,670 --> 01:02:29,580
Oui, Seonsaengnim.
61081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.