All language subtitles for Night.Of.The.Reaper.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,413 --> 00:00:44,551 My dad usually reads me a story. 2 00:00:44,620 --> 00:00:46,344 We're going through all the books. 3 00:00:46,413 --> 00:00:49,413 He started making ones up about Mark Skywalker. 4 00:00:49,482 --> 00:00:52,137 I even have a lightsaber! 5 00:00:52,206 --> 00:00:55,310 Okay. Here, here. Come lie down. 6 00:00:55,379 --> 00:00:57,310 Okay, so, unfortunately for you, 7 00:00:57,379 --> 00:00:59,206 I don't know anything about lightsabers. 8 00:00:59,275 --> 00:01:00,689 It's a laser sword. 9 00:01:00,758 --> 00:01:02,517 I always use it against the skin eater. 10 00:01:02,586 --> 00:01:05,103 The skin eater? 11 00:01:05,172 --> 00:01:07,827 Don't ask. - He lives in my closet. 12 00:01:07,896 --> 00:01:09,631 We have to make sure that the door is closed, 13 00:01:09,655 --> 00:01:11,793 and my dad puts a chair under the knob. 14 00:01:11,862 --> 00:01:13,137 Or else he'll get out. 15 00:01:13,206 --> 00:01:14,596 Dad's just treating you like a baby. 16 00:01:14,620 --> 00:01:16,241 - I'm a Jedi. - Okay, look, 17 00:01:16,310 --> 00:01:17,990 I know it's hard when your parents are out, 18 00:01:18,034 --> 00:01:20,931 but I'd never let anything happen to you, okay? 19 00:01:24,413 --> 00:01:27,275 Yep. Nothing in here, kiddo. - Not until it's dark. 20 00:01:27,344 --> 00:01:30,482 Well, let's lock him in, then. 21 00:01:30,551 --> 00:01:33,655 And your little friend here will stand guard. 22 00:01:33,724 --> 00:01:35,241 Oh, jeez. 23 00:01:36,482 --> 00:01:38,413 You know, when I was ever scared, 24 00:01:38,482 --> 00:01:40,758 my big sister always came into my bed. 25 00:01:40,827 --> 00:01:43,551 How about it, Marina? - What? But it's so early. 26 00:01:43,620 --> 00:01:45,275 I bet allowance time is coming up. 27 00:01:45,344 --> 00:01:48,137 I could maybe put in a good word. 28 00:01:48,206 --> 00:01:51,241 - Move over, you little turd. - What you say is what you are. 29 00:01:51,310 --> 00:01:52,758 Good one. 30 00:01:52,827 --> 00:01:54,793 Sleep tight, kiddo. Uh, light on or off? 31 00:01:54,862 --> 00:01:57,068 Off. I like to keep the lamp on. 32 00:01:57,137 --> 00:01:58,965 - Okay. - You're such a baby. 33 00:01:59,034 --> 00:02:01,103 - No, you are. - Nice one. Mark. 34 00:02:01,172 --> 00:02:03,206 You are the baby. 35 00:02:34,862 --> 00:02:37,586 โ™ช Your love is like 36 00:02:37,655 --> 00:02:40,896 โ™ช Spinning over my head โ™ช 37 00:02:40,965 --> 00:02:43,724 โ™ช Drownin' me 38 00:02:43,793 --> 00:02:46,827 โ™ช Better left unsaid โ™ช 39 00:02:46,896 --> 00:02:49,344 โ™ช You're the right 40 00:02:49,413 --> 00:02:53,068 โ™ช To release my inner fantasy โ™ช 41 00:02:53,137 --> 00:02:55,620 โ™ช The invincible winner โ™ช 42 00:02:55,689 --> 00:03:00,448 โ™ช And you know 43 00:03:00,517 --> 00:03:02,758 โ™ช You're a heart breaker โ™ช 44 00:03:02,827 --> 00:03:05,034 โ™ช Dream maker, love taker โ™ช 45 00:03:05,103 --> 00:03:06,724 โ™ช Don't you mess around 46 00:03:06,793 --> 00:03:08,827 โ™ช You're a heart breaker โ™ช 47 00:03:08,896 --> 00:03:11,172 โ™ช Dream maker, love taker โ™ช 48 00:03:11,241 --> 00:03:14,137 โ™ช Don't you mess around, 49 00:03:37,620 --> 00:03:39,689 โ™ช You're the right 50 00:03:41,275 --> 00:03:43,827 โ™ช To release my inner fantasy โ™ช 51 00:03:43,896 --> 00:03:46,034 โ™ช The invincible winner โ™ช 52 00:03:46,103 --> 00:03:50,827 โ™ช And you know 53 00:03:50,896 --> 00:03:53,448 โ™ช You're a heart breaker โ™ช 54 00:03:53,517 --> 00:03:55,413 โ™ช Dream maker... โ™ช 55 00:05:10,413 --> 00:05:12,965 Oh, God. 56 00:06:02,827 --> 00:06:04,965 Mark, you little shit. 57 00:06:54,413 --> 00:06:56,931 Cute play. You almost had me. 58 00:07:01,758 --> 00:07:04,068 Jeez! Want me to pee my pants? 59 00:07:04,137 --> 00:07:06,758 Nice work with the note. Chad's gone-zo, you know. 60 00:07:06,827 --> 00:07:08,724 He wouldn't break and enter to win me back. 61 00:07:08,793 --> 00:07:11,827 "Your pretty"? That's bad grammar. 62 00:07:11,896 --> 00:07:14,172 It should be a contraction. "You are." 63 00:07:14,241 --> 00:07:16,241 Yeah, well, Chad was never that smart. 64 00:07:16,310 --> 00:07:19,068 Okay, it's bedtime. - Em, it's only 10:00. 65 00:07:19,137 --> 00:07:20,448 And? 66 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 You almost had me with the note. 67 00:07:39,482 --> 00:07:41,206 Come on, Mark. 68 00:08:46,793 --> 00:08:50,000 Mr. Grey? 69 00:08:50,068 --> 00:08:51,068 Mrs. Grey? 70 00:08:59,724 --> 00:09:01,310 Shit, girl. 71 00:09:22,931 --> 00:09:24,620 Quit playing, Marina. 72 00:12:29,931 --> 00:12:31,068 - Smile! - Jesus Christ. 73 00:12:31,137 --> 00:12:32,827 You're on "Candid Camera." 74 00:12:32,896 --> 00:12:34,620 Holy shit. Dee. 75 00:12:34,689 --> 00:12:36,562 You're back in town. - Yeah, just for the weekend. 76 00:12:36,586 --> 00:12:38,103 Well, I wish you called. 77 00:12:38,172 --> 00:12:40,931 Would have laid out the red carpet for you. 78 00:12:41,000 --> 00:12:44,137 Knock it off, asshole. He's too young for you. 79 00:12:45,482 --> 00:12:47,758 How are you, Dee? Frat boys treating you well? 80 00:12:47,827 --> 00:12:49,517 Better than the douche bags here. 81 00:12:49,586 --> 00:12:51,344 So, are you still paying high school skanks 82 00:12:51,413 --> 00:12:53,241 to pretend you're not a bench warmer? 83 00:12:53,310 --> 00:12:56,137 - Oh, right. Yeah, yeah. - Benchwarmer. 84 00:12:56,206 --> 00:12:58,827 Chad, screw off. Go grab a footer or something. 85 00:12:58,896 --> 00:13:00,620 Camera out of my face. 86 00:13:00,689 --> 00:13:02,068 Eat shit, Willis! 87 00:13:07,241 --> 00:13:08,931 Dee. 88 00:13:10,448 --> 00:13:12,310 Willis. 89 00:13:12,379 --> 00:13:14,241 S-Stupid... 90 00:13:18,793 --> 00:13:20,931 Are we good? 91 00:13:21,000 --> 00:13:22,344 Yeah. 92 00:13:22,413 --> 00:13:24,103 We're good. 93 00:13:31,241 --> 00:13:32,724 This guy is out of batteries. 94 00:13:32,793 --> 00:13:36,000 Can you just, uh, give me battery from over there? 95 00:13:36,068 --> 00:13:38,517 Bottom shelf, please. 96 00:13:38,586 --> 00:13:40,586 Now, a little bit further... Further over. 97 00:13:40,655 --> 00:13:43,448 Uh, further over. Yeah, a little bit more further. 98 00:13:43,517 --> 00:13:46,310 Yeah. That's great. That is perfect. 99 00:13:50,655 --> 00:13:52,172 Mm. 100 00:13:52,241 --> 00:13:54,586 Little Deena. - Hey, doc. 101 00:13:54,655 --> 00:13:56,655 You finally decided on a major? 102 00:13:56,724 --> 00:13:59,413 - Criminology. - Ooh. 103 00:13:59,482 --> 00:14:02,448 I'm just here to pick up my dad's ACE inhibitors. 104 00:14:02,517 --> 00:14:03,965 He said he called. 105 00:14:07,034 --> 00:14:09,000 How is he? 106 00:14:09,068 --> 00:14:11,586 He said these were making him nauseous. 107 00:14:11,655 --> 00:14:14,379 He ain't still taking him with his morning coffee, is he? 108 00:14:14,448 --> 00:14:17,482 I told him they don't agree with the tannins. 109 00:15:18,517 --> 00:15:20,275 Jesus Christ. 110 00:15:31,379 --> 00:15:33,206 Oh! Hey. 111 00:15:33,275 --> 00:15:36,482 Come on in! Come in. 112 00:15:36,551 --> 00:15:39,551 Regale me, Dee. College like the movies? 113 00:15:39,620 --> 00:15:42,896 - Uh, it's lonely. - I mean, it's early. 114 00:15:42,965 --> 00:15:47,034 Maybe Prince Charming is sitting in English Lit right behind you. 115 00:15:48,862 --> 00:15:51,379 Oh, bitter. You want some sugar? 116 00:15:53,206 --> 00:15:56,827 I mean, uh, there are... there 117 00:15:56,896 --> 00:16:00,000 My head just hasn't really been in the game lately. 118 00:16:00,068 --> 00:16:03,103 Two of us together there, we'd be legends. 119 00:16:04,586 --> 00:16:07,413 Yeah. You should enroll. 120 00:16:07,482 --> 00:16:08,724 I wish. 121 00:16:08,793 --> 00:16:11,344 My dad insists I work at the firm. 122 00:16:11,413 --> 00:16:13,931 Plus, I totally tanked the SATs. 123 00:16:14,000 --> 00:16:16,689 You remember how drunk I got the night before? 124 00:16:16,758 --> 00:16:18,517 You want anything? There's muffins. 125 00:16:18,586 --> 00:16:19,758 No. I'm good. 126 00:16:21,965 --> 00:16:23,517 How are your parents? 127 00:16:23,586 --> 00:16:26,482 I, uh, haven't been home yet. 128 00:16:26,551 --> 00:16:29,310 Kind of avoiding it. - No shit. 129 00:16:30,275 --> 00:16:32,068 Well, I'm so glad you're back. 130 00:16:32,137 --> 00:16:34,172 Okay? This weekend's ours. 131 00:16:34,241 --> 00:16:36,034 I was thinking a redux. 132 00:16:36,103 --> 00:16:40,068 Booze it up at Polly's, find the horniest guys we can, 133 00:16:40,137 --> 00:16:42,793 and leave them blue balled. 134 00:16:42,862 --> 00:16:45,448 I love that. Are you free tonight? 135 00:16:45,517 --> 00:16:48,137 Oh, shit. Any night but tonight. 136 00:16:48,206 --> 00:16:51,241 Damn it, I... I've got this weeknight gig 137 00:16:51,310 --> 00:16:53,034 babysitting for the sheriff's little turd. 138 00:16:53,103 --> 00:16:54,413 I thought I told you about it. 139 00:16:54,482 --> 00:16:57,827 Ever since his wife, you know... 140 00:16:57,896 --> 00:16:59,413 Jesus. Yeah. 141 00:17:00,379 --> 00:17:04,758 I must confess, there is an ulterior motive. 142 00:17:04,827 --> 00:17:07,103 There's an empty spot in the sheriff's bed 143 00:17:07,172 --> 00:17:09,931 just... waiting to be filled. 144 00:17:10,000 --> 00:17:11,655 Oh, my God, you're terrible. 145 00:17:11,724 --> 00:17:14,068 Whatever, dude. Just think about it. 146 00:17:14,137 --> 00:17:18,310 I mean, Mrs. Haddie Arnold. 147 00:17:18,379 --> 00:17:21,137 You could be my maid of honor. 148 00:17:25,413 --> 00:17:27,379 I'm really glad you're back. 149 00:17:36,689 --> 00:17:38,034 T... 150 00:17:38,103 --> 00:17:39,965 "Traps." 151 00:17:46,758 --> 00:17:49,000 Why are we here, chief? 152 00:17:49,068 --> 00:17:50,758 Place gives me the creeps. 153 00:17:51,827 --> 00:17:53,907 Probably sit empty here till the mayor has it bulldozed. 154 00:17:53,931 --> 00:17:56,758 No one will ever buy it. That place is cursed. 155 00:17:56,827 --> 00:17:58,793 You know, I heard she's in therapy. 156 00:17:58,862 --> 00:18:00,206 It's sad... 157 00:18:00,275 --> 00:18:02,275 What's that? 158 00:18:02,344 --> 00:18:03,689 Press it. 159 00:18:10,172 --> 00:18:12,275 Son of a bitch. 160 00:18:12,344 --> 00:18:14,724 There it is. 161 00:18:14,793 --> 00:18:16,689 Found that on my doorstep this morning. 162 00:18:16,758 --> 00:18:18,551 Somebody mailed this to you? 163 00:18:18,620 --> 00:18:20,103 Well, I doubt the post handled it. 164 00:18:20,172 --> 00:18:21,724 The box wasn't dented. 165 00:18:35,068 --> 00:18:37,241 Deena? 166 00:18:37,310 --> 00:18:39,827 Yeah. I'm back, Mom. 167 00:18:39,896 --> 00:18:41,620 You look so good. 168 00:18:47,482 --> 00:18:49,724 Your father's awake if you want to see him. 169 00:18:49,793 --> 00:18:51,310 He's in the den. 170 00:18:51,379 --> 00:18:53,551 - Great. - Do you want some lunch? 171 00:18:53,620 --> 00:18:56,068 I can scrounge something up for you. 172 00:18:56,137 --> 00:18:57,862 Yeah, that'd be nice. 173 00:18:57,931 --> 00:18:59,241 Okay. 174 00:19:15,517 --> 00:19:20,000 Hey, Dad, I, uh, have your... medication. 175 00:19:21,517 --> 00:19:23,758 So, um, school is going well. 176 00:19:23,827 --> 00:19:26,275 I even have an A in chemistry. 177 00:19:26,344 --> 00:19:30,551 I'm doing a project right now on gelatinous nitrocellulose, 178 00:19:30,620 --> 00:19:34,793 like... explosive chemicals. 179 00:19:34,862 --> 00:19:36,344 Poof. 180 00:19:54,379 --> 00:19:56,034 He is proud of you. 181 00:19:58,724 --> 00:19:59,862 I know. 182 00:20:01,724 --> 00:20:04,034 We are so happy that you're home. 183 00:20:05,758 --> 00:20:07,379 It's been so... 184 00:20:09,482 --> 00:20:11,724 empty here. 185 00:20:11,793 --> 00:20:14,724 Oh. Haddie called. - She did? 186 00:20:14,793 --> 00:20:16,482 She wants you to call her back. 187 00:20:16,551 --> 00:20:20,620 - She said it's an emergency. - Okay. 188 00:20:20,689 --> 00:20:23,068 That was so good to hear her voice. 189 00:20:23,137 --> 00:20:24,724 Like old times. 190 00:20:26,724 --> 00:20:27,965 Okay, I'll be right back. 191 00:20:31,275 --> 00:20:32,965 So, someone just drops off 192 00:20:33,034 --> 00:20:35,275 the Greys' garage door remote to your house? 193 00:20:35,344 --> 00:20:36,724 Doesn't make any sense. 194 00:20:36,793 --> 00:20:38,551 All I know is the point of entry 195 00:20:38,620 --> 00:20:40,379 for the Emily Golding murder was the garage. 196 00:20:40,448 --> 00:20:42,034 Paul Grey said that remote was missing 197 00:20:42,103 --> 00:20:43,551 when he got home that night. 198 00:20:43,620 --> 00:20:45,482 So he just returns it to your house? 199 00:20:45,551 --> 00:20:48,724 - Chief! - Case has been cold, Butch. 200 00:20:48,793 --> 00:20:50,665 Anyone who does that to a little girl ain't happy 201 00:20:50,689 --> 00:20:52,310 unless someone's noticing his madness. 202 00:20:52,379 --> 00:20:54,034 Hi. - Alright. 203 00:20:54,103 --> 00:20:56,620 This showed up on my porch this morning addressed to you. 204 00:20:56,689 --> 00:20:59,793 - This was at your house? - Yeah. Strange, right? 205 00:20:59,862 --> 00:21:03,689 But Ollie at the post is losing his mind. 206 00:21:07,206 --> 00:21:08,310 Thanks, Dottie. 207 00:21:08,379 --> 00:21:10,068 Mhm. 208 00:21:10,137 --> 00:21:11,517 Yeah. Thanks, Dottie. 209 00:21:19,655 --> 00:21:21,551 "Night of the Reaper." 210 00:21:35,482 --> 00:21:37,034 Oh, Jesus. 211 00:21:50,034 --> 00:21:51,586 Hello? 212 00:22:39,172 --> 00:22:40,413 Is this... 213 00:22:52,862 --> 00:22:55,551 Jesus. I hate horror movies. 214 00:22:58,413 --> 00:23:00,586 Why would someone send you this? 215 00:23:02,275 --> 00:23:05,551 - That's Connor Davis. - What? 216 00:23:05,620 --> 00:23:07,551 Lenny and Irene Hollister found his body 217 00:23:07,620 --> 00:23:10,931 by a creek, what, two years ago. 218 00:23:13,034 --> 00:23:15,068 - I remember. - It was ruled an accident 219 00:23:15,137 --> 00:23:17,275 after an autopsy revealed he was impaired... 220 00:23:17,344 --> 00:23:18,965 Booze, weed. - Right. 221 00:23:19,034 --> 00:23:21,551 He was a good kid. He knew these woods. 222 00:23:21,620 --> 00:23:25,172 I didn't buy it, Butch. Not for a second. 223 00:23:25,241 --> 00:23:26,965 But the staties closed the case. 224 00:23:27,034 --> 00:23:29,551 Wait a second, are you saying this is real? 225 00:23:31,620 --> 00:23:34,137 That's a video of the murder of Connor Davis. 226 00:23:38,413 --> 00:23:39,931 Hello? 227 00:23:40,000 --> 00:23:42,655 I got the SOS. - Jesus Christ. 228 00:23:42,724 --> 00:23:44,620 The moment you left my place, 229 00:23:44,689 --> 00:23:46,079 I got the sort of shits I hadn't had 230 00:23:46,103 --> 00:23:47,931 since I swallowed that hot tub water 231 00:23:48,000 --> 00:23:49,827 at Jimmy's place junior year. 232 00:23:49,896 --> 00:23:52,517 Uh, you just had to share that with me? 233 00:23:52,586 --> 00:23:54,103 I know you just got back, 234 00:23:54,172 --> 00:23:57,827 but I got a big favor here, Dee, like mondo. 235 00:23:57,896 --> 00:23:59,758 If you could watch the sheriff's kid tonight, 236 00:23:59,827 --> 00:24:03,034 I swear to God, I'd make it worth your while. 237 00:24:05,344 --> 00:24:07,137 I don't know, um... 238 00:24:07,206 --> 00:24:10,310 I kind of told my parents that I would stay in with them tonight. 239 00:24:10,379 --> 00:24:12,413 Dee, I need your help. 240 00:24:12,482 --> 00:24:15,620 I mean, would the sheriff 241 00:24:15,689 --> 00:24:16,965 What's the alternative? 242 00:24:17,034 --> 00:24:20,275 Everyone else I know is a moron. - Yeah. 243 00:24:20,344 --> 00:24:23,000 Well, if I bail, 244 00:24:23,068 --> 00:24:26,793 someone better, 245 00:24:28,275 --> 00:24:31,275 Dee, come on. 246 00:24:31,344 --> 00:24:34,482 Yeah, yeah. Of course. What do I have to do? 247 00:24:40,551 --> 00:24:41,941 You don't really think that this is... 248 00:24:41,965 --> 00:24:44,517 I don't know what to think, Butch. 249 00:24:44,586 --> 00:24:46,896 First that damn garage door opener, then the tape? 250 00:24:46,965 --> 00:24:49,965 Insane packages. - Hm. 251 00:24:50,034 --> 00:24:52,137 Someone's trying to tell me something. 252 00:24:56,689 --> 00:24:58,379 What's this? 253 00:25:05,517 --> 00:25:08,310 - Sheriff. - Liz. 254 00:25:08,379 --> 00:25:09,655 - Butch. - Hey, Liz. 255 00:25:09,724 --> 00:25:13,034 - Christ. That a dog? - Yeah. 256 00:25:13,103 --> 00:25:15,827 Strays coming down from the McLune farm, I think. 257 00:25:15,896 --> 00:25:18,413 It's fourth or fifth one this month. 258 00:25:18,482 --> 00:25:20,862 No collar though, so no owner. 259 00:25:20,931 --> 00:25:23,241 - Mm. Need a hand? - No. 260 00:25:23,310 --> 00:25:27,517 I got a little plot up at the lookout for roadkill. 261 00:25:27,586 --> 00:25:29,206 Ain't that a sign? 262 00:25:29,275 --> 00:25:31,241 - What's that, Sheriff? - Oh, nothing. 263 00:25:31,310 --> 00:25:32,827 Just... 264 00:25:32,896 --> 00:25:35,344 Do you remember that Connor Davis kid? 265 00:25:35,413 --> 00:25:38,034 Yeah. The kid that fell down by the creek a couple of years ago? 266 00:25:38,103 --> 00:25:39,965 Yeah. 267 00:25:40,034 --> 00:25:41,931 So, what's the sign? 268 00:25:42,000 --> 00:25:43,793 Oh, just the dog... 269 00:25:45,034 --> 00:25:46,931 You know, never mind. 270 00:25:47,000 --> 00:25:50,241 It's been a day, Liz. - Yeah. 271 00:25:50,310 --> 00:25:53,689 Um, I was thinking that maybe we need some speed traps up here. 272 00:25:53,758 --> 00:25:55,620 People are getting too comfortable. 273 00:25:55,689 --> 00:25:57,275 We're seeing too many of these. 274 00:25:57,344 --> 00:25:59,793 I don't like making those calls. - That's a good idea. 275 00:25:59,862 --> 00:26:02,275 - Yeah. Okay. - Yeah. Alright. 276 00:26:02,344 --> 00:26:03,448 I'm sorry about the pup. 277 00:26:03,517 --> 00:26:05,482 Thanks, Sheriff. 278 00:26:05,551 --> 00:26:07,310 Um, hey, listen... 279 00:26:07,379 --> 00:26:09,182 if something new's come up in the Connor Davis case, 280 00:26:09,206 --> 00:26:12,586 let me know, 'cause the state will want their say. 281 00:26:12,655 --> 00:26:14,803 His poor mother, she was looking to get the park shut down. 282 00:26:14,827 --> 00:26:17,103 - You know we will. - Alright. Thanks. 283 00:26:17,172 --> 00:26:18,172 Have a good day. 284 00:26:18,241 --> 00:26:19,241 We'll see you. 285 00:27:18,931 --> 00:27:20,655 This it? 286 00:27:20,724 --> 00:27:22,068 This is it. 287 00:27:25,655 --> 00:27:28,448 Okay. What are you thinking? 288 00:27:28,517 --> 00:27:31,379 Well... 289 00:27:31,448 --> 00:27:33,000 just a hunch. 290 00:27:35,758 --> 00:27:37,103 Tent was here. 291 00:27:39,689 --> 00:27:41,206 Camera's over there. 292 00:27:45,000 --> 00:27:47,758 They found his body over there. 293 00:27:51,482 --> 00:27:54,448 Claimed he fell while he was taking a piss. 294 00:27:54,517 --> 00:27:56,379 You didn't buy it? 295 00:27:56,448 --> 00:27:58,241 I had my suspicions. 296 00:28:04,517 --> 00:28:05,827 Shit. 297 00:28:17,310 --> 00:28:19,344 Aw, shit. 298 00:28:54,344 --> 00:28:56,275 That's the same writing. - Yeah. 299 00:29:37,620 --> 00:29:38,793 That's Emily Golding. 300 00:29:45,965 --> 00:29:47,896 That's it? - Just rewind it a little bit. 301 00:29:47,965 --> 00:29:49,620 Okay. 302 00:29:49,689 --> 00:29:51,965 If this asshole recorded Connor Davis's murder, 303 00:29:52,034 --> 00:29:53,286 he's showing us this for a reason. 304 00:29:53,310 --> 00:29:55,034 There's a clue somewhere. 305 00:29:57,620 --> 00:29:59,172 Right there. 306 00:29:59,241 --> 00:30:00,482 The van. 307 00:30:00,551 --> 00:30:03,000 I know that ride. 308 00:30:03,068 --> 00:30:05,275 Chad Bolton doesn't live on that street. 309 00:30:43,000 --> 00:30:45,620 Hey, Max. Sorry that you're stuck with me. 310 00:30:45,689 --> 00:30:48,172 I know Haddie said you two are best buds. 311 00:30:49,275 --> 00:30:51,620 She doesn't like the spiders. 312 00:30:51,689 --> 00:30:53,000 Is she okay? 313 00:30:55,034 --> 00:30:56,965 Yeah. Yeah, she just caught a bug. 314 00:30:57,965 --> 00:30:59,896 She doesn't like bugs either. 315 00:31:01,655 --> 00:31:03,586 No, she does not. 316 00:31:05,310 --> 00:31:08,068 She is pooping up a storm, though. 317 00:31:08,137 --> 00:31:10,655 She always farts here and blames the dog. 318 00:31:10,724 --> 00:31:12,896 She does? 319 00:31:12,965 --> 00:31:16,310 We don't even have a dog. 320 00:31:16,379 --> 00:31:18,620 Nice. 321 00:31:18,689 --> 00:31:20,137 So, what are you playing? 322 00:31:20,206 --> 00:31:21,862 "Centipede." 323 00:31:21,931 --> 00:31:24,000 - Any good? - It's great. 324 00:31:35,103 --> 00:31:39,896 He's pissed, chief, complaining about his Constitutional rights. 325 00:31:39,965 --> 00:31:41,827 I didn't know he knew that word. 326 00:31:41,896 --> 00:31:43,206 That his camera? 327 00:31:43,275 --> 00:31:45,724 Yeah, we found it on him. 328 00:31:45,793 --> 00:31:47,275 Good. 329 00:31:47,344 --> 00:31:49,379 You know, he was a minor when this happened. 330 00:31:50,620 --> 00:31:52,724 You really think he could have done it? 331 00:31:52,793 --> 00:31:54,482 It's never who you think it is. 332 00:32:04,034 --> 00:32:07,655 This ain't right, you... you hauling me in here like this. 333 00:32:07,724 --> 00:32:09,413 For what? Huh? 334 00:32:15,862 --> 00:32:17,551 You know what these are? 335 00:32:19,551 --> 00:32:21,620 You like filming people, don't you? 336 00:32:21,689 --> 00:32:23,172 Sure. 337 00:32:23,241 --> 00:32:24,596 It's fun when you're bored, shoving this shit 338 00:32:24,620 --> 00:32:27,620 in your friends' faces or whatever. 339 00:32:27,689 --> 00:32:30,206 What about the folk who don't know you're filming them? 340 00:32:30,275 --> 00:32:31,931 I ain't no peeping Tom. 341 00:32:36,413 --> 00:32:38,620 You're in trouble, son. 342 00:32:38,689 --> 00:32:40,413 What do you think people are gonna say 343 00:32:40,482 --> 00:32:42,758 when they find out you make snuff films? 344 00:32:42,827 --> 00:32:44,482 Snuff films? 345 00:32:44,551 --> 00:32:46,482 What the hell are you talking about? 346 00:32:48,517 --> 00:32:51,068 Is this your latest movie, Chad? 347 00:32:51,137 --> 00:32:52,655 Make a trilogy out of that one? 348 00:32:52,724 --> 00:32:54,448 I don't know what you're on about, 349 00:32:54,517 --> 00:32:56,137 but I know that you can't do this. 350 00:32:56,206 --> 00:32:58,724 Okay... Okay, not without giving me my lawyer, 351 00:32:58,793 --> 00:33:00,448 'cause I have my... my... 352 00:33:02,206 --> 00:33:03,448 What the hell are they called? 353 00:33:03,517 --> 00:33:05,068 The... 354 00:33:05,137 --> 00:33:08,103 Ah. My Miranda rights, huh? 355 00:33:08,172 --> 00:33:09,458 But you're not under arrest, Chad. 356 00:33:09,482 --> 00:33:11,275 We're just asking you questions. 357 00:33:11,344 --> 00:33:13,724 Ain't we, Butch? - That's right, chief. 358 00:33:15,517 --> 00:33:17,379 You accusing me of something? 359 00:33:17,448 --> 00:33:18,517 Oh. 360 00:33:19,793 --> 00:33:22,448 Okay, Chad. Okay. 361 00:33:22,517 --> 00:33:24,310 You want us to accuse you of something, 362 00:33:24,379 --> 00:33:25,586 I can make that work. 363 00:33:28,448 --> 00:33:32,310 I think... you're an accessory. 364 00:33:32,379 --> 00:33:33,793 An accessory? 365 00:33:33,862 --> 00:33:36,172 An accessory to the murder of Emily Golding. 366 00:33:49,586 --> 00:33:51,413 So, are you just gonna play this all night, 367 00:33:51,482 --> 00:33:54,241 or are you gonna show me this big house of yours? 368 00:33:56,103 --> 00:33:58,551 - My house? - Yeah. 369 00:33:59,758 --> 00:34:04,551 When I was a kid, my sister and I would play real estate agents. 370 00:34:04,620 --> 00:34:05,758 It was fun. 371 00:34:07,551 --> 00:34:10,482 And a house tour might be nice, you know? 372 00:34:10,551 --> 00:34:14,689 Show me Casa de Arnold. - Castle what? 373 00:34:16,103 --> 00:34:17,413 Nothing. 374 00:34:19,137 --> 00:34:20,344 Come on. 375 00:34:20,413 --> 00:34:21,965 We have all night to hunker down. 376 00:34:22,034 --> 00:34:23,448 Let's go. 377 00:34:27,793 --> 00:34:30,793 Okay, here's the deal. 378 00:34:30,862 --> 00:34:35,724 You take me on a tour, and I will sneak you some sweets, 379 00:34:35,793 --> 00:34:38,448 our secret. 380 00:34:38,517 --> 00:34:40,344 Mm-hmm. That's what I thought. 381 00:34:42,275 --> 00:34:43,758 Whoa! Okay. 382 00:34:46,275 --> 00:34:48,241 That's where the treats are. 383 00:34:51,413 --> 00:34:52,827 Oh, man. You were not kidding. 384 00:34:52,896 --> 00:34:54,413 You promised. My choice. 385 00:34:54,482 --> 00:34:56,241 Once we're done with the tour. 386 00:34:56,310 --> 00:34:58,344 Deal's a deal, kid. 387 00:34:58,413 --> 00:35:00,241 - Come on. This way. - Okay. 388 00:35:00,310 --> 00:35:01,931 Hurry up. 389 00:35:06,379 --> 00:35:08,586 - What's this? - Uh, that's the basement. 390 00:35:08,655 --> 00:35:10,551 We don't go down there anymore. 391 00:35:24,137 --> 00:35:25,448 Wow. 392 00:35:25,517 --> 00:35:27,275 You got a lot of stuff. 393 00:35:50,758 --> 00:35:53,655 I don't like being down here. Can we just go upstairs? 394 00:35:53,724 --> 00:35:55,655 Yeah. Coming. 395 00:35:59,448 --> 00:36:01,448 Come on, Deena. Let's go upstairs. 396 00:36:02,551 --> 00:36:04,275 I want to show you my room! 397 00:36:06,206 --> 00:36:07,931 Yeah. 398 00:36:08,000 --> 00:36:10,344 My room's the best, Deena. 399 00:36:10,413 --> 00:36:12,689 Oh, yeah? I can't wait to see it. 400 00:36:15,137 --> 00:36:17,517 Oh, wow. Check out that view. 401 00:36:19,275 --> 00:36:20,931 It's pretty out there. 402 00:36:21,000 --> 00:36:24,275 I don't like it. There are so many hiding spots. 403 00:36:25,241 --> 00:36:26,413 Hate that. 404 00:36:33,689 --> 00:36:37,482 That's Dad's office. He's got guns in there. 405 00:36:41,793 --> 00:36:44,172 - What about that room? - That's Dad's room. 406 00:36:44,241 --> 00:36:47,137 Come on. My room's right here. It's so cool, Deena. 407 00:36:50,310 --> 00:36:52,862 Wow. She's really beautiful. 408 00:36:55,344 --> 00:36:57,275 She was in a car crash. 409 00:36:57,344 --> 00:36:58,586 Yeah. 410 00:36:59,862 --> 00:37:03,413 How are you holding up? - I miss her singing. 411 00:37:03,482 --> 00:37:04,931 She had a nice voice? 412 00:37:05,000 --> 00:37:07,482 No, it made me and Daddy laugh. 413 00:37:07,551 --> 00:37:09,482 He says it was like a cat. 414 00:37:09,551 --> 00:37:13,137 He cries now sometimes. So do I. 415 00:37:13,206 --> 00:37:14,896 You know... 416 00:37:14,965 --> 00:37:18,827 Haddie said that you were the toughest boy she knows, 417 00:37:18,896 --> 00:37:21,827 and she dated the quarterback in high school. 418 00:37:23,379 --> 00:37:26,620 Come on. Let's go see the coolest room in the house. 419 00:37:30,931 --> 00:37:32,827 These are me and my dad's. 420 00:37:32,896 --> 00:37:36,758 - Hello, Deena. - Very cool. 421 00:37:38,000 --> 00:37:40,689 My dad's gonna buy me a poster of George Brett. 422 00:37:40,758 --> 00:37:42,827 Hey, you know, he was this close 423 00:37:42,896 --> 00:37:44,586 to hitting 400 a couple years ago. 424 00:37:44,655 --> 00:37:46,320 Would have been the first since Ted Williams. 425 00:37:46,344 --> 00:37:47,827 You like baseball? 426 00:37:47,896 --> 00:37:49,137 I like stats. 427 00:37:49,206 --> 00:37:50,724 - Stats? - Yeah. 428 00:37:50,793 --> 00:37:54,724 You know, like numbers, hits and at-bats. 429 00:37:54,793 --> 00:37:56,448 Baseball's actually kind of nerdy. 430 00:37:56,517 --> 00:37:59,034 - No, it isn't! - Nerdy in, like, a cool way. 431 00:38:00,586 --> 00:38:03,689 I'm gonna dedicate my first home run to my mom. 432 00:38:05,137 --> 00:38:08,103 Come on, kid. I owe you some sweets. 433 00:38:22,551 --> 00:38:24,862 Alright. 434 00:38:24,931 --> 00:38:28,000 God, I hate these things. - Kid is right, chief. 435 00:38:28,068 --> 00:38:30,344 We... We can't just keep him here. 436 00:38:30,413 --> 00:38:32,724 We definitely can't be taking his camera like this. 437 00:38:32,793 --> 00:38:35,034 None of this is a coincidence, Butch. 438 00:38:35,103 --> 00:38:36,827 And whoever is sending us this shit 439 00:38:36,896 --> 00:38:39,655 wants us to know it's not a coincidence. 440 00:38:39,724 --> 00:38:42,241 Being led on a scavenger hunt. 441 00:38:42,310 --> 00:38:45,310 The tapes don't even match up. Isn't that exonerating? 442 00:38:45,379 --> 00:38:47,896 Don't give him any excuses until he's earned 'em. 443 00:38:47,965 --> 00:38:49,517 Really? 444 00:38:49,586 --> 00:38:50,965 Okay, seriously. 445 00:38:51,034 --> 00:38:52,586 Show us them pearly whites, 446 00:38:52,655 --> 00:38:53,965 Come on. 447 00:38:54,034 --> 00:38:55,793 Is this what you want? 448 00:38:55,862 --> 00:38:59,689 Very good. Oh, shit. 449 00:38:59,758 --> 00:39:01,517 Alright, let's roll. 450 00:39:03,103 --> 00:39:06,241 Smile! 451 00:39:06,310 --> 00:39:07,862 Holy shit. Dee. 452 00:39:09,758 --> 00:39:12,620 This is nothing. This is nothing. 453 00:39:31,724 --> 00:39:35,000 Are you... 454 00:39:35,068 --> 00:39:36,448 going number two?! 455 00:39:36,517 --> 00:39:38,172 Colder. 456 00:39:39,896 --> 00:39:43,689 Okay, kid. You're too good. Give me a hint. 457 00:39:43,758 --> 00:39:46,620 No! 458 00:39:46,689 --> 00:39:50,000 Are you downstairs? 459 00:39:51,689 --> 00:39:53,344 Getting warmer. 460 00:39:57,965 --> 00:39:59,034 Okay. 461 00:40:00,586 --> 00:40:03,862 Are you... in the kitchen? 462 00:40:03,931 --> 00:40:05,517 Colder. 463 00:40:32,931 --> 00:40:34,310 Hey, Max. 464 00:40:38,103 --> 00:40:39,586 Are you outside? 465 00:40:56,655 --> 00:40:58,896 No. You said we had to stay inside. 466 00:41:20,965 --> 00:41:22,517 Hello. Arnold residence. 467 00:41:25,862 --> 00:41:28,793 Hey, Deena. 468 00:41:28,862 --> 00:41:31,275 I'm just calling to check in on Maxie. 469 00:41:31,344 --> 00:41:33,482 It's, uh... 470 00:41:33,551 --> 00:41:35,137 It's been a night. 471 00:41:35,206 --> 00:41:37,310 You know, actually, I... 472 00:41:37,379 --> 00:41:39,379 I don't know where he is. 473 00:41:39,448 --> 00:41:42,931 Yeah, I have been looking 474 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 and I just can't seem to find him! 475 00:41:47,103 --> 00:41:48,586 He's hiding behind the TV. 476 00:41:50,482 --> 00:41:52,137 How about you? 477 00:41:52,206 --> 00:41:53,896 How are you holding up? 478 00:41:53,965 --> 00:41:57,137 Yeah, things are... 479 00:41:57,206 --> 00:41:59,000 Well, it's great you're back, Deena 480 00:41:59,068 --> 00:42:01,862 I really appreciate you helping out tonight. 481 00:42:01,931 --> 00:42:03,413 I know it can't be easy. 482 00:42:03,482 --> 00:42:05,655 Anyway, uh, I'll check in 483 00:42:05,724 --> 00:42:08,413 Okay. Yeah. Bye, Sheriff. 484 00:42:08,482 --> 00:42:09,758 Bye, Deena. 485 00:42:18,275 --> 00:42:21,586 Are you... in the dining room? 486 00:42:26,517 --> 00:42:28,413 This is bullshit, Rod. 487 00:42:28,482 --> 00:42:31,241 You don't have a warrant. 488 00:42:31,310 --> 00:42:32,551 N-Not for my camera. 489 00:42:38,137 --> 00:42:40,482 We have evidence in the other room for the murders 490 00:42:40,551 --> 00:42:42,896 of Connor Davis and Emily Golding. 491 00:42:44,448 --> 00:42:46,655 "Night of the Reaper," huh? 492 00:42:46,724 --> 00:42:48,655 Kind of catchy. 493 00:42:48,724 --> 00:42:50,689 We have your van at the scene. 494 00:42:50,758 --> 00:42:54,000 Two snuff tapes, two dead kids. Come on, Chad. 495 00:42:54,068 --> 00:42:57,241 If you know something, do the right thing here. 496 00:42:57,310 --> 00:42:59,206 You're looking at spending the rest of your life 497 00:42:59,275 --> 00:43:01,000 behind bars, son. 498 00:43:02,689 --> 00:43:03,689 Nothing? 499 00:43:07,310 --> 00:43:12,448 If I am under arrest, give me my phone call... 500 00:43:12,517 --> 00:43:14,241 'cause I ain't done nothing... 501 00:43:14,310 --> 00:43:15,689 and I'll sue you. 502 00:43:15,758 --> 00:43:17,724 I'll sue all of you. 503 00:43:17,793 --> 00:43:18,793 Huh? 504 00:43:22,965 --> 00:43:26,137 I saw that you weren't the only one in the van. 505 00:43:26,206 --> 00:43:28,206 Your buddy Willis was with you. 506 00:43:28,275 --> 00:43:29,931 Maybe he was the one wearing the mask. 507 00:43:30,000 --> 00:43:32,103 Maybe you were just the cameraman. 508 00:43:32,172 --> 00:43:34,689 Think he might be getting a little antsy. 509 00:43:36,137 --> 00:43:38,172 Maybe we ought to bring him in. What do you say? 510 00:43:38,241 --> 00:43:40,413 Willis didn't do shit. 511 00:43:40,482 --> 00:43:42,793 Okay. 512 00:43:42,862 --> 00:43:44,275 Let's find out. 513 00:43:49,724 --> 00:43:51,413 Hey, what the hell was that? 514 00:43:51,482 --> 00:43:53,402 Put out an APB for the arrest of Willis Hanover. 515 00:43:53,448 --> 00:43:56,034 I don't like this, chief. The evidence isn't there. 516 00:43:56,103 --> 00:43:57,586 Butch, the evidence was mailed 517 00:43:57,655 --> 00:43:59,758 to my goddamn doorstep. - You can't put out an APB 518 00:43:59,827 --> 00:44:01,793 without probable cause. - Probable cause? 519 00:44:01,862 --> 00:44:03,976 Jesus Christ, Butch, we're dealing with dead kids here! 520 00:44:04,000 --> 00:44:06,965 Chief, this isn't protocol. 521 00:44:07,034 --> 00:44:09,000 I got the staties up my ass about the possibility 522 00:44:09,068 --> 00:44:11,137 of reopening the Conner Davis thing, and now this? 523 00:44:11,206 --> 00:44:12,965 No. 524 00:44:13,034 --> 00:44:15,241 You look exhausted. 525 00:44:15,310 --> 00:44:17,103 Why don't you take the night? 526 00:44:17,172 --> 00:44:19,448 You go home, you be with Maxie. 527 00:44:21,931 --> 00:44:23,517 I got this. 528 00:44:25,793 --> 00:44:27,551 Fine. 529 00:44:27,620 --> 00:44:28,931 Thank you. 530 00:44:29,000 --> 00:44:30,517 I'll do it myself. 531 00:44:31,413 --> 00:44:32,586 Chief. 532 00:44:32,655 --> 00:44:34,137 Chief! 533 00:45:04,689 --> 00:45:06,586 Okay. 534 00:45:09,827 --> 00:45:12,413 Hey, so why these old movies? 535 00:45:12,482 --> 00:45:15,241 You know that they invented color TV now, right? 536 00:45:15,310 --> 00:45:17,172 They're my mom's favorite. 537 00:45:17,241 --> 00:45:19,000 We watched them all the time. 538 00:45:19,068 --> 00:45:21,827 Nora, it's me, Lance. 539 00:45:21,896 --> 00:45:25,103 You know, you are just about the most perfect boy ever made. 540 00:45:26,241 --> 00:45:29,517 Are you okay? 541 00:45:29,586 --> 00:45:31,344 How about... 542 00:45:31,413 --> 00:45:33,793 another round of hide and seek, hm? 543 00:45:33,862 --> 00:45:36,137 I just have to get the blood moving. 544 00:45:38,689 --> 00:45:40,241 I'm pretty tired. 545 00:45:40,310 --> 00:45:43,896 Well... you did have the mother load of sugar, 546 00:45:43,965 --> 00:45:46,137 so you're probably in a diabetic coma. 547 00:45:46,206 --> 00:45:49,379 Those are big words. 548 00:45:49,448 --> 00:45:51,931 Okay, hide and seek another time, then. 549 00:45:52,000 --> 00:45:53,793 Does that mean you're coming back? 550 00:45:53,862 --> 00:45:55,034 Do you want me to? 551 00:45:55,103 --> 00:45:56,896 Yeah. You're fun. 552 00:45:56,965 --> 00:45:59,689 Haddie just phones boys when we watch movies. 553 00:45:59,758 --> 00:46:03,137 Well, you are the only boy I want to hang out with. 554 00:46:25,862 --> 00:46:27,241 We can't hold Chad no more. 555 00:46:27,310 --> 00:46:28,965 He wants to call his parents. 556 00:46:32,724 --> 00:46:33,793 Chief, you copy? 557 00:46:37,137 --> 00:46:38,655 Chief, you... 558 00:46:46,551 --> 00:46:47,586 Sleep tight, kiddo. 559 00:48:33,068 --> 00:48:34,931 Hello? 560 00:48:54,103 --> 00:48:55,758 Here, boy. 561 00:49:05,827 --> 00:49:07,413 Oh, no. 562 00:49:11,241 --> 00:49:13,275 Oh, shit. 563 00:49:13,344 --> 00:49:15,275 You poor thing. 564 00:49:19,517 --> 00:49:21,482 Hello? 565 00:49:21,551 --> 00:49:23,137 I have your dog. 566 00:50:55,241 --> 00:50:56,758 Animal control. 567 00:50:56,827 --> 00:51:00,172 Um, I'm actually babysitting at the sheriff's house, 568 00:51:00,241 --> 00:51:02,551 and I found a dead dog. 569 00:51:02,620 --> 00:51:04,206 Okay. 570 00:51:04,275 --> 00:51:07,586 No. No, there was no collar or anything. 571 00:51:07,655 --> 00:51:09,103 It's probably just a stray. 572 00:51:09,172 --> 00:51:11,551 - Yeah. - Yeah, I guess. 573 00:51:11,620 --> 00:51:13,724 If it's stray, the best thing would be 574 00:51:13,793 --> 00:51:16,758 if somebody take the poor thing away. 575 00:51:16,827 --> 00:51:18,275 Hmm, okay. 576 00:51:18,344 --> 00:51:20,655 I just... I don't want the kid to see the body. 577 00:51:20,724 --> 00:51:23,517 Well, we can, uh, we can get 578 00:51:23,586 --> 00:51:27,379 Okay, yeah. Thanks for your time. 579 00:52:03,896 --> 00:52:05,586 Max? 580 00:54:04,827 --> 00:54:07,034 Hello. 581 00:54:07,103 --> 00:54:09,482 I-I just needed to hear a familiar voice. 582 00:54:09,551 --> 00:54:11,413 How's it going? 583 00:54:11,482 --> 00:54:13,379 It was fine when Max was awake, 584 00:54:13,448 --> 00:54:16,034 but now it's freaking me out. 585 00:54:16,103 --> 00:54:18,551 Yeah, that place can give me the creeps. 586 00:54:18,620 --> 00:54:20,793 Thanks again, Dee. 587 00:54:20,862 --> 00:54:23,010 If I lose this gig, my dad will be on me to be an adult. 588 00:54:23,034 --> 00:54:24,758 I can't have that. 589 00:54:24,827 --> 00:54:27,379 Max is really awesome, though. 590 00:54:27,448 --> 00:54:29,103 What he's had to go through. 591 00:54:29,172 --> 00:54:33,103 Kid is Superman. 592 00:54:33,172 --> 00:54:35,206 Yeah, he really is. 593 00:54:39,896 --> 00:54:40,965 Um, hold on. 594 00:54:41,034 --> 00:54:43,827 I-I think he's awake. 595 00:54:44,827 --> 00:54:46,724 Max? 596 00:54:48,241 --> 00:54:50,689 Hey, has he ever tried to scare the shit out of you? 597 00:54:50,758 --> 00:54:54,551 Mm, right now I don't need help getting the shit out. 598 00:54:54,620 --> 00:54:56,827 - Jesus. - Sorry. 599 00:55:00,275 --> 00:55:02,655 Hey, can I call you back? 600 00:55:02,724 --> 00:55:04,344 Somebody's at the door. - No, no. 601 00:55:04,413 --> 00:55:06,533 Keep me on the line, please. I don't want to be alone. 602 00:55:07,586 --> 00:55:10,068 I'll call you right back, I promise. 603 00:56:42,965 --> 00:56:44,482 Kiddo? 604 00:56:44,551 --> 00:56:46,517 Are you messing with me? 605 00:57:44,172 --> 00:57:45,931 Hey! 606 00:57:52,172 --> 00:57:53,206 Shit. 607 00:57:57,586 --> 00:57:59,206 Willis Hanover, you are under arrest 608 00:57:59,275 --> 00:58:01,655 for the murder of Emily Golding. 609 00:58:09,241 --> 00:58:12,103 Come on, come on, come on. Pick up, pick up, pick up. 610 00:58:12,172 --> 00:58:14,689 You've reached Haddie. 611 00:58:14,758 --> 00:58:16,000 Hey, it's me again. 612 00:58:16,068 --> 00:58:17,655 There's some creepy shit happening, 613 00:58:17,724 --> 00:58:19,620 and I am officially freaking out, okay? 614 00:58:19,689 --> 00:58:21,034 Pick up, please. 615 00:58:21,103 --> 00:58:23,241 Haddie, I know you're there. 616 00:58:23,310 --> 00:58:25,034 Come on. 617 00:58:26,586 --> 00:58:27,689 Shit. 618 00:58:28,827 --> 00:58:30,103 Okay, if this is something 619 00:58:30,172 --> 00:58:31,586 you and Haddie planned, my God, 620 00:58:31,655 --> 00:58:33,241 you will both regret it. 621 00:59:19,620 --> 00:59:22,586 Sheriff, are you here? 622 01:01:32,896 --> 01:01:35,517 You know, maybe we go to, like, a drive-in scary movie. 623 01:01:35,586 --> 01:01:38,068 - Oh, yeah? - Yeah. 624 01:01:38,137 --> 01:01:39,689 Butch. 625 01:01:39,758 --> 01:01:41,931 Yeah? 626 01:01:43,068 --> 01:01:44,413 Put him in holding. 627 01:01:44,482 --> 01:01:46,517 Yeah. Okay, Chief. 628 01:01:54,758 --> 01:01:57,413 Told you that I didn't do shit. 629 01:01:57,482 --> 01:01:58,758 Willis? 630 01:01:58,827 --> 01:02:00,896 Holy shit! Willis! 631 01:02:00,965 --> 01:02:03,655 What did you do? What did you do? 632 01:02:07,379 --> 01:02:09,413 Sheriff. 633 01:02:09,482 --> 01:02:13,206 Sheriff, Sheriff. Chief, open the door. 634 01:02:14,931 --> 01:02:16,172 We had to release Chad. 635 01:02:16,241 --> 01:02:18,379 Put Petrowski on his tail... 636 01:02:22,172 --> 01:02:24,551 Sheriff. Rod, open the door. 637 01:02:24,620 --> 01:02:27,862 Come on. 638 01:03:09,517 --> 01:03:11,103 Help. 639 01:03:11,172 --> 01:03:13,517 What are you doing? 640 01:03:13,586 --> 01:03:16,137 Stop! Stop it! 641 01:03:16,206 --> 01:03:17,655 What are you doing? 642 01:03:17,724 --> 01:03:18,965 Help me! 643 01:03:19,034 --> 01:03:21,482 Help! 644 01:03:21,551 --> 01:03:22,758 Someone help! 645 01:03:22,827 --> 01:03:25,965 No! 646 01:04:48,724 --> 01:04:50,413 911. 647 01:04:50,482 --> 01:04:53,000 You just got to tell us the truth. 648 01:04:53,068 --> 01:04:56,000 Then you go home, get you out of here. 649 01:04:57,793 --> 01:05:00,758 - Get out, Butch! - Chief. 650 01:05:00,827 --> 01:05:03,724 Chief... - Get out. 651 01:05:16,586 --> 01:05:18,827 It was my wife. 652 01:05:18,896 --> 01:05:22,000 You had footage of my wife! 653 01:05:22,068 --> 01:05:23,655 I was only supposed to give it to you. 654 01:05:23,724 --> 01:05:25,517 By who? 655 01:05:25,586 --> 01:05:28,000 By who, damn it?! 656 01:05:32,034 --> 01:05:33,482 Oh, God. Oh, my God. 657 01:05:33,551 --> 01:05:35,551 I thought it was a patch of ice. 658 01:05:35,620 --> 01:05:38,206 I thought it was a patch of ice. 659 01:05:38,275 --> 01:05:40,000 Who gave it to you?! 660 01:05:41,103 --> 01:05:42,137 Who?! 661 01:05:42,206 --> 01:05:43,689 Sheriff... 662 01:05:49,068 --> 01:05:51,793 Chief, we got an emergency. 663 01:06:29,413 --> 01:06:30,689 Hi. I have an emergency. 664 01:06:30,758 --> 01:06:32,078 I'm at Sheriff Rod Arnold's house, 665 01:06:32,137 --> 01:06:34,137 and there has been a break in. 666 01:06:38,034 --> 01:06:40,517 I have this boy, and I'm afraid that somebody is in the house. 667 01:06:40,586 --> 01:06:42,137 Please, you have to hurry. 668 01:06:42,206 --> 01:06:44,068 I think he's gonna kill us. 669 01:06:44,137 --> 01:06:45,896 I can hear them. They're coming. 670 01:06:50,000 --> 01:06:51,103 Please. Please help us. 671 01:06:51,172 --> 01:06:52,620 Please, please, please, please. 672 01:06:52,689 --> 01:06:55,034 I'm so scared. Please, I don't know what to do. 673 01:06:55,103 --> 01:06:56,655 We're not safe here. Please. 674 01:06:56,724 --> 01:06:59,206 We need someone to help us. Please send somebody. 675 01:06:59,275 --> 01:07:01,310 They're coming. Please. Please help us. 676 01:07:05,103 --> 01:07:07,517 Please, please, please, please. 677 01:07:07,586 --> 01:07:09,379 Please. 678 01:07:09,448 --> 01:07:10,827 We're not safe here. 679 01:07:10,896 --> 01:07:12,896 We need someone to help us. 680 01:07:12,965 --> 01:07:14,448 I don't know what to do. 681 01:07:14,517 --> 01:07:16,379 Please. 682 01:07:21,241 --> 01:07:22,931 Chief, there is no bomb. 683 01:07:23,000 --> 01:07:25,275 Who made the call? 684 01:07:25,344 --> 01:07:27,275 Could have been 685 01:07:28,551 --> 01:07:31,068 Hey, yes, yes, 686 01:07:34,034 --> 01:07:35,482 Please, you have to hurry. 687 01:08:14,586 --> 01:08:17,482 I know who you are. 688 01:08:17,551 --> 01:08:19,551 I know what you've done. 689 01:08:19,620 --> 01:08:23,000 And I know what you were 690 01:08:23,068 --> 01:08:25,344 You'll have to forgive me 691 01:08:25,413 --> 01:08:27,689 I needed time to prepare. 692 01:08:27,758 --> 01:08:29,586 When I was searching 693 01:08:29,655 --> 01:08:32,241 look what I found 694 01:08:35,896 --> 01:08:39,137 It's like some sort 695 01:08:39,206 --> 01:08:42,172 Is this all your work? 696 01:08:42,241 --> 01:08:45,137 "Haddie McAllister babysits 697 01:08:45,206 --> 01:08:46,620 She has a crush on him. 698 01:08:46,689 --> 01:08:48,310 She wants to replace 699 01:08:48,379 --> 01:08:50,000 but she knows 700 01:08:50,068 --> 01:08:53,517 So she kills the little boy 701 01:08:53,586 --> 01:08:58,517 The only problem is 702 01:08:58,586 --> 01:09:01,793 I bet you never saw this twist 703 01:09:01,862 --> 01:09:04,379 Elizabeth? 704 01:09:06,068 --> 01:09:09,586 I've been preparing for this a long time. 705 01:09:09,655 --> 01:09:12,068 I made sure Haddie was never making it out 706 01:09:12,137 --> 01:09:15,000 to babysit tonight. 707 01:09:15,068 --> 01:09:18,862 And Max. Sweet little Max. 708 01:09:18,931 --> 01:09:24,275 I made sure to get him as far away from here as possible. 709 01:09:24,344 --> 01:09:26,586 Sleep tight, kiddo. 710 01:09:26,655 --> 01:09:28,815 I didn't want him to see what was going to happen next. 711 01:09:28,862 --> 01:09:30,413 Hey. 712 01:09:30,482 --> 01:09:33,206 Hold your horses! 713 01:09:33,275 --> 01:09:34,896 I know your tricks... 714 01:09:34,965 --> 01:09:37,896 The dead dog distraction, things where they shouldn't be. 715 01:09:37,965 --> 01:09:40,379 I did everything to pretend I was the victim 716 01:09:40,448 --> 01:09:41,793 in your next little horror movie. 717 01:09:41,862 --> 01:09:44,758 When in reality, you're the victim in mine. 718 01:09:44,827 --> 01:09:46,758 And I've made damn sure that no one 719 01:09:46,827 --> 01:09:48,379 will be close by to help you. 720 01:09:48,448 --> 01:09:49,862 911. 721 01:09:49,931 --> 01:09:51,758 I found a suspicious bag in the back room 722 01:09:51,827 --> 01:09:53,413 of the One Stop. 723 01:09:53,482 --> 01:09:55,862 I think there's a bomb in it. 724 01:09:55,931 --> 01:09:59,137 Oh, my God! You have to hurry. Please. 725 01:10:03,689 --> 01:10:08,551 So, Elizabeth, 726 01:12:08,724 --> 01:12:10,896 Hello, Elizabeth. 727 01:12:16,862 --> 01:12:18,517 We're all waiting for you. 728 01:12:45,551 --> 01:12:49,413 Come on, Chief. 729 01:12:49,482 --> 01:12:50,965 Chief, are you there? 730 01:12:51,034 --> 01:12:53,517 Yeah, I'm here. 731 01:12:53,586 --> 01:12:56,137 The place had an eye in the back hallway. 732 01:12:56,206 --> 01:12:58,758 I found out who left 733 01:13:01,310 --> 01:13:02,551 Who was it? 734 01:13:05,448 --> 01:13:07,655 Who are you? 735 01:13:07,724 --> 01:13:09,310 You know who I am. 736 01:13:09,379 --> 01:13:13,000 But do you know where I am? 737 01:13:19,586 --> 01:13:21,655 I could be anywhere. 738 01:13:21,724 --> 01:13:23,896 Hiding in the dark, 739 01:13:23,965 --> 01:13:29,000 waiting for the perfect time 740 01:13:29,655 --> 01:13:33,310 But then you feel 741 01:13:33,379 --> 01:13:36,137 waiting to see your next move. 742 01:14:03,034 --> 01:14:04,827 It's scary, isn't it? 743 01:14:04,896 --> 01:14:07,620 Feeling 744 01:14:07,689 --> 01:14:10,103 I bet this makes 745 01:14:10,172 --> 01:14:14,482 Probably not what you feel when 746 01:14:14,551 --> 01:14:17,551 You don't know anything about me. 747 01:14:17,620 --> 01:14:21,137 I know everything. 748 01:14:21,206 --> 01:14:23,655 Why don't you give me a little hint? 749 01:14:23,724 --> 01:14:26,103 Okay. 750 01:14:29,344 --> 01:14:31,620 Getting warmer. 751 01:14:33,448 --> 01:14:35,655 Warmer. 752 01:14:37,344 --> 01:14:39,000 Colder. 753 01:14:43,620 --> 01:14:45,620 Warmer. 754 01:15:03,517 --> 01:15:05,689 Tick tock. 755 01:15:53,344 --> 01:15:55,241 You've been busy. 756 01:16:05,206 --> 01:16:06,689 Shit. 757 01:16:13,275 --> 01:16:15,034 Where are you? 758 01:16:19,586 --> 01:16:21,241 Right here. 759 01:16:37,000 --> 01:16:39,068 You murdered my sister. 760 01:16:41,517 --> 01:16:44,000 You destroyed my family. 761 01:16:45,551 --> 01:16:50,551 I want her name to be the last thing you hear. 762 01:16:53,068 --> 01:16:57,068 Emily fucking Golding. 763 01:17:03,689 --> 01:17:04,827 What's so funny? 764 01:17:04,896 --> 01:17:06,551 It's about time. 765 01:17:10,793 --> 01:17:11,896 Where have you been? 766 01:17:11,965 --> 01:17:13,620 Are you hurt? 767 01:17:16,655 --> 01:17:18,275 This wasn't us. 768 01:17:19,689 --> 01:17:21,620 Tie her up. 769 01:18:00,379 --> 01:18:02,137 Come on. 770 01:18:02,206 --> 01:18:03,793 Hey, you've 771 01:18:03,862 --> 01:18:05,379 We're not available... 772 01:18:11,758 --> 01:18:13,000 Rod, are you okay? 773 01:18:13,068 --> 01:18:14,551 Do we have any available officers? 774 01:18:14,620 --> 01:18:18,206 Entire shift was dispatched on the bomb scare. 775 01:18:18,275 --> 01:18:21,379 Rod. Rod, what's wrong?! 776 01:18:32,793 --> 01:18:34,586 Jesus, it's a geyser. 777 01:18:34,655 --> 01:18:36,448 How did this happen? - She got some whiskey 778 01:18:36,517 --> 01:18:38,000 over there and a towel. 779 01:18:38,068 --> 01:18:39,734 Just disinfect it, and then put a tourniquet on it. 780 01:18:39,758 --> 01:18:41,586 Alright? - I'm not a doctor, Lizzie. 781 01:18:44,448 --> 01:18:47,206 Whiskey, clothes. 782 01:18:47,275 --> 01:18:48,827 Hmm? 783 01:18:54,827 --> 01:18:57,172 Son of a bitch. 784 01:18:58,655 --> 01:19:01,655 You've been naughty. 785 01:19:01,724 --> 01:19:03,379 You made a mistake. 786 01:19:05,827 --> 01:19:10,827 I saw you at my sister's funeral. 787 01:19:10,896 --> 01:19:14,310 You watched us say goodbye, 788 01:19:14,379 --> 01:19:16,517 and I followed you. 789 01:19:18,620 --> 01:19:20,137 What kind of hunter doesn't know 790 01:19:20,206 --> 01:19:22,310 she's being hunted? 791 01:19:27,793 --> 01:19:30,000 We've got to go. 792 01:19:30,068 --> 01:19:33,310 The cops have everything. - I want to here her. 793 01:19:33,379 --> 01:19:37,344 She's cunning. I like it when they're cunning. 794 01:19:37,413 --> 01:19:39,827 Oh, okay. 795 01:19:39,896 --> 01:19:41,793 Let's do it. 796 01:19:50,448 --> 01:19:52,862 Hey, Chad, you remember how your daddy 797 01:19:52,931 --> 01:19:55,206 used to give you black eyes? 798 01:19:56,413 --> 01:19:58,413 You're just replacing him with her. 799 01:19:58,482 --> 01:19:59,931 Fuck off! 800 01:20:00,000 --> 01:20:01,793 Lizzie is an artist, 801 01:20:01,862 --> 01:20:04,620 and you're just jealous because we made Emily a star. 802 01:20:04,689 --> 01:20:07,310 'Cause all folks ever talk about is your dead sister, 803 01:20:07,379 --> 01:20:08,838 and now you're trying to ruin everything 804 01:20:08,862 --> 01:20:10,379 like a selfish bitch. 805 01:20:14,724 --> 01:20:16,000 Why her? 806 01:20:19,137 --> 01:20:20,655 Why, Emily? 807 01:20:23,931 --> 01:20:26,862 - Why not? - This is bad. 808 01:20:26,931 --> 01:20:30,241 This is really bad. We have to go. 809 01:20:30,310 --> 01:20:34,517 He's sent a cop over to my house, and I... 810 01:20:34,586 --> 01:20:38,241 I slit his throat before coming over here. 811 01:20:38,310 --> 01:20:40,862 Police are gonna be all over town once they find his body. 812 01:20:40,931 --> 01:20:42,689 Hey, hey, listen to me. 813 01:20:42,758 --> 01:20:45,655 We've gone unnoticed all this time, okay? 814 01:20:45,724 --> 01:20:47,965 Alright, we got this. Pull yourself together. 815 01:20:48,034 --> 01:20:49,655 - Okay. - Alright? It's gonna be okay. 816 01:20:49,724 --> 01:20:50,896 - Okay. - We got this. 817 01:20:50,965 --> 01:20:52,379 - Okay. - I noticed you. 818 01:20:54,689 --> 01:20:56,551 They will to. 819 01:20:56,620 --> 01:20:59,275 You ever think maybe I'd let you take those tapes? 820 01:21:01,206 --> 01:21:03,275 You didn't. 821 01:21:03,344 --> 01:21:05,517 We're just a couple of artists in competition, 822 01:21:05,586 --> 01:21:07,793 you and I, aren't we? 823 01:21:07,862 --> 01:21:09,793 I'm more of a surgeon. 824 01:21:09,862 --> 01:21:11,931 Dee, you copy? 825 01:21:12,000 --> 01:21:14,172 What is that? 826 01:21:14,241 --> 01:21:16,517 You still think you're in control here? 827 01:21:21,034 --> 01:21:22,413 Dee, do you copy? 828 01:21:22,482 --> 01:21:27,344 Is that Willis? You looped him in all this, huh? 829 01:21:27,413 --> 01:21:29,413 What'd he say to the sheriff, Dee? 830 01:21:29,482 --> 01:21:32,448 The little rat. 831 01:21:32,517 --> 01:21:35,000 We have to get him here, tie up any loose ends, 832 01:21:35,068 --> 01:21:38,137 and then we can disappear. 833 01:21:38,206 --> 01:21:40,310 Just you and me. 834 01:21:40,379 --> 01:21:42,000 Yeah. 835 01:21:42,068 --> 01:21:44,896 Dee, do you copy? 836 01:21:44,965 --> 01:21:47,827 I can't believe you got him into this. 837 01:21:47,896 --> 01:21:49,137 The fuck does he want? 838 01:22:06,965 --> 01:22:09,103 What did you do? 839 01:22:54,172 --> 01:22:57,172 You know what I think? 840 01:22:57,241 --> 01:23:00,551 I think the police don't know anything, 841 01:23:00,620 --> 01:23:02,020 and I think you thought you could do 842 01:23:02,068 --> 01:23:04,344 this all on your own. 843 01:23:21,413 --> 01:23:23,137 I like the reaction. 844 01:23:25,793 --> 01:23:28,137 Fear does unpredictable things, 845 01:23:28,206 --> 01:23:31,068 and your little sister was so full of it. 846 01:23:31,137 --> 01:23:34,448 Wasn't she? 847 01:23:34,517 --> 01:23:36,344 You never think it's gonna be you. 848 01:23:36,413 --> 01:23:38,793 You know that it's real? 849 01:23:38,862 --> 01:23:40,758 All those noises you hear? 850 01:23:40,827 --> 01:23:44,344 That gut instinct that something is watching you? 851 01:23:44,413 --> 01:23:47,310 You never think you're in the shit until it's too late. 852 01:23:47,379 --> 01:23:49,172 Is that how you felt when I got you? 853 01:23:49,241 --> 01:23:50,586 This is much more poetic 854 01:23:51,379 --> 01:23:53,137 than the first time. 855 01:23:58,931 --> 01:24:01,965 Big sister, little sister. 856 01:24:02,034 --> 01:24:04,620 Big sister out for revenge. 857 01:24:04,689 --> 01:24:09,137 She's gone so far as to draw me into her little web. 858 01:24:09,206 --> 01:24:12,137 Babysitting just like the little sister she buried. 859 01:24:14,827 --> 01:24:18,137 No one gives a shit about Emily. 860 01:24:18,206 --> 01:24:19,137 That's why I do this. 861 01:24:19,206 --> 01:24:20,275 That's why I record it 862 01:24:20,344 --> 01:24:22,931 because everyone just forgets. 863 01:24:25,517 --> 01:24:27,862 This is your sister's final memory. 864 01:24:29,931 --> 01:24:32,551 You should be thankful that I recorded it for you. 865 01:24:55,206 --> 01:24:57,137 Are you ready for your close up? 866 01:25:00,310 --> 01:25:04,620 Big sis, little sis. 867 01:25:07,551 --> 01:25:10,965 Big sis thought she won, 868 01:25:11,034 --> 01:25:14,241 but she didn't fight... back! 869 01:25:21,551 --> 01:25:26,172 Emily died so slowly. 870 01:25:26,241 --> 01:25:28,275 You will, too. 871 01:25:28,344 --> 01:25:29,664 I'm gonna time it so that you take 872 01:25:29,724 --> 01:25:31,517 your last breaths together. 873 01:25:40,068 --> 01:25:43,034 It won't be long now. 874 01:25:43,103 --> 01:25:46,413 She could only take so much. 875 01:25:46,482 --> 01:25:48,758 You forgot one thing. 876 01:25:48,827 --> 01:25:50,931 Did I? 877 01:25:51,000 --> 01:25:53,689 You didn't just kill Emily. 878 01:25:58,862 --> 01:26:00,793 Where's Max? 879 01:26:00,862 --> 01:26:02,931 - Max! Max! - No, no, no, stop. 880 01:26:03,000 --> 01:26:05,241 Mattie is safe, stop. - Deena, where the hell 881 01:26:05,310 --> 01:26:07,344 is my son?! - He's safe, he's safe! 882 01:26:07,413 --> 01:26:09,448 Don't let her go. You can't let her go! 883 01:26:27,206 --> 01:26:30,448 Liz? Rod, please help me. 884 01:26:30,517 --> 01:26:33,103 Look what she did to me. 885 01:26:33,172 --> 01:26:35,517 - Liz. - She tried to kill me. 886 01:26:35,586 --> 01:26:37,172 - No. - Just like she killed 887 01:26:37,241 --> 01:26:38,527 her little sister. - Please, please. 888 01:26:38,551 --> 01:26:40,448 She filmed it all. 889 01:26:40,517 --> 01:26:42,551 And she killed Connor Davis. 890 01:26:42,620 --> 01:26:44,689 She told me, she bragged about it. 891 01:26:44,758 --> 01:26:46,724 She's lying to you. Please, please. 892 01:26:46,793 --> 01:26:48,251 You have to believe me. You have to believe me. 893 01:26:48,275 --> 01:26:50,103 And so I... I tied her up. 894 01:26:50,172 --> 01:26:52,793 I tied her up so that I could wait for you 895 01:26:52,862 --> 01:26:56,344 so that I could show you what she did. 896 01:26:56,413 --> 01:26:58,137 You were at my wedding. 897 01:27:03,068 --> 01:27:04,965 And at Emily's funeral. 898 01:27:20,827 --> 01:27:25,310 I wasn't gonna let Emily die in vain. 899 01:27:25,379 --> 01:27:28,241 You sent me those packages. 900 01:27:28,310 --> 01:27:30,000 I had to. 901 01:27:30,068 --> 01:27:32,413 You deserved to know. 902 01:27:32,482 --> 01:27:34,793 You deserved to be here. 903 01:27:50,896 --> 01:27:52,586 Let's get you out of here. 904 01:27:52,655 --> 01:27:55,586 Come on. 905 01:27:55,655 --> 01:27:56,827 Right here. 906 01:27:56,896 --> 01:27:58,931 Okay, okay, okay. 907 01:28:04,103 --> 01:28:08,413 She captured Emily and Abby's final moments. 908 01:28:10,931 --> 01:28:13,137 I wanted you to be here to capture hers. 909 01:28:18,586 --> 01:28:20,344 I'm gonna call this in. 910 01:28:20,413 --> 01:28:23,344 No, no. 911 01:28:23,413 --> 01:28:26,206 She doesn't deserve our lives, too. 912 01:28:31,482 --> 01:28:33,241 Please. 913 01:28:39,241 --> 01:28:41,034 She'll be reported missing. 914 01:28:47,068 --> 01:28:49,724 In a few days, there'll be an investigation. 915 01:28:49,793 --> 01:28:51,379 We'll start at her house. 916 01:28:53,758 --> 01:28:55,793 We'll find what we need to uncover 917 01:28:55,862 --> 01:28:58,000 every one of her secrets. 918 01:28:58,068 --> 01:29:01,344 - Shit. - Christ. 919 01:29:01,413 --> 01:29:03,344 Call it in. 920 01:29:06,379 --> 01:29:08,103 Hey, this is Deputy Cassidy. 921 01:29:08,172 --> 01:29:11,551 Uh, we got a dead body out here at Elizabeth Talbot's old place. 922 01:29:11,620 --> 01:29:14,620 We're going to need somebody out here to handle this mess. 923 01:29:14,689 --> 01:29:17,206 Hey. Give me a hand here. 924 01:29:23,931 --> 01:29:25,793 - Christ. - People will tell stories 925 01:29:25,862 --> 01:29:28,241 they saw her out in the woods in the dark. 926 01:29:28,310 --> 01:29:31,896 - It's over here. - But they will never find her. 927 01:29:31,965 --> 01:29:34,206 She'll be their boogeyman. 928 01:29:34,275 --> 01:29:37,448 And maybe she always was. 929 01:29:37,517 --> 01:29:39,137 It's not fair what she took from us. 930 01:29:43,827 --> 01:29:46,034 No. 931 01:29:46,103 --> 01:29:47,655 No, it isn't. 932 01:29:47,724 --> 01:29:50,758 We gather here today in profound sadness. 933 01:29:50,827 --> 01:29:52,620 Our hearts heavy with grief 934 01:29:52,689 --> 01:29:55,241 as we say farewell to Emily Golding. 935 01:29:55,310 --> 01:29:58,758 This darkness will be our burden and our burden alone. 936 01:29:58,827 --> 01:30:00,379 And everything we've done tonight, 937 01:30:00,448 --> 01:30:04,413 everything we've learned, will carry it together. 938 01:30:04,482 --> 01:30:06,586 It'll be our secret. 939 01:30:06,655 --> 01:30:08,517 You discovered a monster, Deena. 940 01:30:08,586 --> 01:30:10,448 And we slayed it. 941 01:30:10,517 --> 01:30:13,482 All of this is for Abby. 942 01:30:13,551 --> 01:30:15,172 And for Emily. 943 01:30:28,827 --> 01:30:33,000 โ™ช All our times have come โ™ช 944 01:30:35,655 --> 01:30:39,482 โ™ช Here, but now they're gone โ™ช 945 01:30:42,103 --> 01:30:45,068 โ™ช Seasons don't fear the Reaper โ™ช 946 01:30:45,137 --> 01:30:47,931 โ™ช Nor do the wind, the sun, or the rain โ™ช 947 01:30:48,000 --> 01:30:51,275 -โ™ช We can be like they are -โ™ช Come on, baby โ™ช 948 01:30:51,344 --> 01:30:54,517 -โ™ช Don't fear the Reaper -โ™ช Baby, take my hand โ™ช 949 01:30:54,586 --> 01:30:58,310 -โ™ช Don't fear the Reaper -โ™ช We'll be able to fly โ™ช 950 01:30:58,379 --> 01:31:00,137 โ™ช Don't fear the Reaper โ™ช 951 01:31:00,206 --> 01:31:04,448 โ™ช Baby, I'm your man โ™ช 952 01:31:04,517 --> 01:31:08,379 โ™ช La, la, la, la, la โ™ช 953 01:31:11,344 --> 01:31:15,206 โ™ช Love of two is one โ™ช 954 01:31:18,068 --> 01:31:22,068 โ™ช Here, but now they're gone โ™ช 955 01:31:24,862 --> 01:31:27,724 โ™ช Came the last night of sadness โ™ช 956 01:31:27,793 --> 01:31:31,413 โ™ช And it was clear she couldn't go on โ™ช 957 01:31:31,482 --> 01:31:34,793 โ™ช The door was open and the wind appeared โ™ช 958 01:31:34,862 --> 01:31:38,206 โ™ช The candles blew and then disappeared โ™ช 959 01:31:38,275 --> 01:31:40,517 โ™ช The curtains flew and then he appeared โ™ช 960 01:31:40,586 --> 01:31:43,896 -โ™ช Saying, "don't be afraid" -โ™ช Come on, baby โ™ช 961 01:31:43,965 --> 01:31:47,586 -โ™ช And she had no fear -โ™ช And she ran to him โ™ช 962 01:31:47,655 --> 01:31:49,241 โ™ช Then they started to fly โ™ช 963 01:31:49,310 --> 01:31:50,907 โ™ช They looked backward and said goodbye โ™ช 964 01:31:50,931 --> 01:31:52,586 โ™ช She had become like they are โ™ช 965 01:31:52,655 --> 01:31:54,034 โ™ช She had taken his hand โ™ช 966 01:31:54,103 --> 01:31:56,172 โ™ช She had become like they are โ™ช 967 01:31:56,241 --> 01:32:00,034 -โ™ช Come on, baby -โ™ช Don't fear the Reaper โ™ช 65715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.