Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:06,840
I know you wanted to put me up
for adoption. I saw the papers.
2
00:00:06,840 --> 00:00:07,840
Saw your signature.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,480
I don't know what papers
you've seen, but you're wrong.
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,440
It can take a lifetime to figure out
the difference between
5
00:00:13,440 --> 00:00:16,640
good intentions
and doing what's right.
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,200
Well, when Mum died,
they said I died too.
7
00:00:20,200 --> 00:00:23,120
That's why Sister Kerry
had to stand on the chair.
8
00:00:23,120 --> 00:00:25,640
Traces of blood were found
in the living room.
9
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
That's where she hit her head.
10
00:00:27,040 --> 00:00:29,320
Someone drowned her in the bath.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,760
There's been a break in.
12
00:00:30,760 --> 00:00:32,560
Some of the native admission files
are gone.
13
00:00:32,560 --> 00:00:36,000
They're in there.
They're real stories.
14
00:00:36,000 --> 00:00:37,120
All of them.
15
00:00:37,120 --> 00:00:38,640
You're just like the rest of them.
16
00:00:38,640 --> 00:00:41,160
Hopefully you'll drink yourself
to death.
17
00:00:41,160 --> 00:00:43,760
Gary's always been jealous
about how close Sam and I are.
18
00:00:43,760 --> 00:00:45,000
We grew up together.
19
00:00:45,000 --> 00:00:48,120
There's a handful of people have got
this town in a chokehold.
20
00:00:48,120 --> 00:00:51,400
So if you want to be the big hero,
I suggest you start there.
21
00:00:51,400 --> 00:00:54,680
Cowboy was shot from somewhere
around the field near the car park.
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,640
You'd have to be a champion shooter.
23
00:00:57,640 --> 00:00:59,480
Hey, brother.
24
00:00:59,480 --> 00:01:01,200
Got your stuff back from
the hospital.
25
00:01:01,200 --> 00:01:03,560
Get that thing away from me.
Chuck it away.
26
00:01:08,120 --> 00:01:09,200
(GASPS)
27
00:01:09,200 --> 00:01:10,600
I was gonna name him Leroy.
28
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
I thought the police would take care
of him,
29
00:01:12,800 --> 00:01:15,080
make sure he wasn't
another forgotten kid.
30
00:01:20,600 --> 00:01:25,200
(FORBODING MUSIC PLAYS)
31
00:01:25,200 --> 00:01:28,160
(CHILD BREATHES HEAVILY)
32
00:01:29,720 --> 00:01:32,120
(WHIMPERS)
33
00:01:39,840 --> 00:01:42,840
(FORBODING MUSIC CONTINUES)
34
00:01:54,960 --> 00:02:00,960
(EERIE CHANTING)
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
(FORBODING MUSIC FADES)
36
00:02:13,440 --> 00:02:15,080
(BIRDSONG)
37
00:02:20,800 --> 00:02:28,120
(SPIRITUAL CHANTING)
38
00:02:38,120 --> 00:02:44,920
(SPIRITUAL CHANTS BECOME UPLIFTING)
39
00:03:03,000 --> 00:03:09,480
(SPIRITUAL CHANTING AND SONG
BUILD TO CRESCENDO)
40
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
WOMAN: There's a time and a place
for this.
41
00:03:17,760 --> 00:03:19,360
So just stay away.
42
00:03:19,360 --> 00:03:21,560
I had to check up on the children.
43
00:03:24,720 --> 00:03:28,680
(SPIRITUAL CHANTING CONTINUES)
44
00:04:07,200 --> 00:04:09,160
(SPIRITUAL CHANTING AND SONG ENDS)
45
00:04:19,320 --> 00:04:20,760
It's a sorry place now.
46
00:04:29,440 --> 00:04:30,880
Just wait here.
47
00:04:52,840 --> 00:04:59,240
(TENSE MUSIC PLAYS)
48
00:05:04,200 --> 00:05:05,440
Swayze.
49
00:05:19,560 --> 00:05:23,960
(TENSE MUSIC CONTINUES)
50
00:06:06,560 --> 00:06:07,960
Where's my brother?
51
00:06:09,160 --> 00:06:11,040
He might have gone up to town
to grab something to eat.
52
00:06:12,840 --> 00:06:14,200
Can we wait for him?
53
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
I got somewhere you can stay.
54
00:06:17,760 --> 00:06:19,720
I'll go find Swayze.
I'll bring him there.
55
00:07:52,840 --> 00:07:53,960
You'll be alright.
56
00:07:53,960 --> 00:07:56,680
I'll give you a room
you can sleep in.
57
00:08:10,320 --> 00:08:11,520
Still not talking.
58
00:08:12,560 --> 00:08:15,920
You'll rot before Banksia
coughs up any legal aid, mate.
59
00:08:23,760 --> 00:08:26,360
We know you killed cowboy Sam.
We just don't know why.
60
00:08:31,320 --> 00:08:32,640
The other night at the pub,
61
00:08:32,640 --> 00:08:34,680
when Joey was dragging
that cross through town...
62
00:08:35,920 --> 00:08:37,440
..you said someone might punish him.
63
00:08:38,760 --> 00:08:40,040
Who might that have been?
64
00:08:46,400 --> 00:08:48,320
Come on, Jake,
can we get on with it?
65
00:08:48,320 --> 00:08:49,760
Someone else is involved.
66
00:08:51,120 --> 00:08:52,760
Someone Sam's covering for.
67
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
You said yourself he had
nothing against Joey.
68
00:08:57,560 --> 00:08:58,920
He wouldn't have cut those hoses.
69
00:09:00,320 --> 00:09:02,000
There's no way he killed
Sister Kerry.
70
00:09:03,120 --> 00:09:04,840
He had an alibi.
71
00:09:04,840 --> 00:09:06,880
He was at the farm with the kids,
watching a movie.
72
00:09:06,880 --> 00:09:09,680
Exactly. She died of old age.
73
00:09:09,680 --> 00:09:12,280
I've got a witness who said he heard
a car pull up,
74
00:09:12,280 --> 00:09:14,160
just on dark at Sister Kerry's.
75
00:09:15,160 --> 00:09:16,280
You've got a witness?
76
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
A witness?
77
00:09:20,920 --> 00:09:23,400
Someone else got to Swayze
when Sam couldn't.
78
00:09:23,400 --> 00:09:25,120
What are you talking about?
79
00:09:25,120 --> 00:09:26,400
Swayze was at Cowboys.
80
00:09:26,400 --> 00:09:28,240
How'd he get to Cowboys?
I don't know.
81
00:09:28,240 --> 00:09:30,320
He was there to be with his sister.
82
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
Point is, he's not there anymore.
Someone's taken him.
83
00:09:32,280 --> 00:09:33,920
And it couldn't have been Sam.
84
00:09:37,320 --> 00:09:38,600
This is bullshit.
85
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
This is bullshit.
86
00:09:40,600 --> 00:09:43,360
Jay, what else are you keeping
from me?
87
00:09:43,360 --> 00:09:45,560
Well, I could have sketched it out on
the whiteboard for you,
88
00:09:45,560 --> 00:09:48,280
but you seem more focused
on fishing.
89
00:09:48,280 --> 00:09:49,440
Fuck you.
90
00:09:58,520 --> 00:09:59,800
(DOOR SLAMS SHUT)
91
00:10:52,200 --> 00:10:54,120
You know,
something's been bugging me.
92
00:10:54,120 --> 00:10:56,640
Why you thought it was
a good idea to access the files
93
00:10:56,640 --> 00:10:58,400
in the locked ward?
94
00:10:58,400 --> 00:11:00,760
Um, like I said.
It was for Joey.
95
00:11:00,760 --> 00:11:03,240
He just wanted to know about
his next of kin.
96
00:11:03,240 --> 00:11:06,760
So in your wisdom, you just pass on
confidential information,
97
00:11:06,760 --> 00:11:07,880
just like that?
98
00:11:07,880 --> 00:11:10,080
Well, Joey's got the right to know
about his mother, doesn't he?
99
00:11:10,080 --> 00:11:12,560
Oh, so you're the authority
around here now, are you?
100
00:11:12,560 --> 00:11:15,360
You realise what your bleeding heart
of a conscience has done?
101
00:11:15,360 --> 00:11:17,960
This fuss, this robbery?
102
00:11:17,960 --> 00:11:19,520
It's a shitstorm and that's on you.
103
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
Yeah, he's an arsehole.
104
00:11:24,240 --> 00:11:25,600
(QUIETLY)
Where the hell did you get to?
105
00:11:25,600 --> 00:11:27,400
I had my work.
I had to see a client.
106
00:11:27,400 --> 00:11:29,440
I need you to focus.
107
00:11:30,440 --> 00:11:31,800
I am, Gary.
Are you?
108
00:11:31,800 --> 00:11:34,440
All you had to do was get the files
back from the police.
109
00:11:35,800 --> 00:11:37,360
I tried, Gary, I tried.
110
00:11:37,360 --> 00:11:40,480
Jesus Christ, you don't get
what's at stake, do you?
111
00:11:40,480 --> 00:11:43,320
I refuse to be judged for doing
the right thing.
112
00:11:46,040 --> 00:11:48,320
It's not just that.
You know what this town's like.
113
00:12:03,840 --> 00:12:05,320
Are you going to tell me
where you're going?
114
00:12:06,520 --> 00:12:08,000
Hospital.
115
00:12:08,000 --> 00:12:09,520
I want to talk to Gary Lloyd.
116
00:12:12,720 --> 00:12:13,880
What's that?
117
00:12:16,240 --> 00:12:17,880
Swayze had it.
118
00:12:17,880 --> 00:12:21,320
He was a bit creeped out by it.
Didn't want to be anywhere near it.
119
00:12:21,320 --> 00:12:23,520
Same as Sister Kerry's prayer cards
at the hospital.
120
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
Got the same symbol on it.
121
00:12:26,600 --> 00:12:29,440
Yeah, it was from
St Joseph's school.
122
00:12:29,440 --> 00:12:31,440
Swayze say where he got it?
123
00:12:31,440 --> 00:12:32,600
He wouldn't tell me.
124
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
Gary around?
125
00:13:40,160 --> 00:13:41,960
Cancelled his patients
for the rest of the day.
126
00:13:41,960 --> 00:13:44,120
Don't know where he's gone.
Don't care.
127
00:13:45,320 --> 00:13:47,320
Can you tell me
if this is his signature?
128
00:13:47,320 --> 00:13:48,920
Uh...
129
00:13:48,920 --> 00:13:50,480
Uh, yeah. That's Gary's signature.
130
00:13:50,480 --> 00:13:52,320
Show me.
131
00:13:52,320 --> 00:13:53,560
There. Jay Lloyd.
132
00:13:55,600 --> 00:13:57,040
Well, if there's nothing else.
133
00:14:01,480 --> 00:14:02,680
I got it all wrong.
134
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
I've got to go.
Hey.
135
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
Where are you going?
136
00:14:08,280 --> 00:14:09,480
There's something I've got to do.
137
00:14:26,320 --> 00:14:28,040
Any news on Anya?
138
00:14:28,040 --> 00:14:29,320
Nothing we can't handle.
139
00:14:38,880 --> 00:14:40,320
You've got to believe me, bub.
140
00:14:41,560 --> 00:14:44,400
I loved your mother.
I wanted to marry her.
141
00:14:44,400 --> 00:14:48,000
But things were different back then.
No one wanted us to be together.
142
00:14:49,760 --> 00:14:51,520
I told Catherine,
143
00:14:51,520 --> 00:14:54,760
everything would be different
once you were born, we'd be a family.
144
00:14:55,760 --> 00:14:56,960
But...
145
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
..she just left.
146
00:15:01,320 --> 00:15:02,480
No goodbye.
147
00:15:04,720 --> 00:15:05,720
Nothing.
148
00:15:08,040 --> 00:15:09,960
You ever wonder why Mum took off?
149
00:15:09,960 --> 00:15:11,240
What she was running from?
150
00:15:11,240 --> 00:15:13,480
Yeah, well, I know you think
it's because I wanted to put you up
151
00:15:13,480 --> 00:15:15,360
for adoption. That's bullshit. I...
152
00:15:16,560 --> 00:15:18,320
I told you that before.
It's bullshit.
153
00:15:18,320 --> 00:15:20,040
But if you still believe it,
then...
154
00:15:21,960 --> 00:15:23,480
..I can't do much about it, can I?
155
00:15:35,000 --> 00:15:36,200
I promise you.
156
00:15:38,200 --> 00:15:40,360
I've never seen that before.
157
00:15:40,360 --> 00:15:41,520
Never.
158
00:15:43,320 --> 00:15:44,560
Come take a closer look.
159
00:16:04,040 --> 00:16:05,840
I was wrong about your signature.
160
00:16:07,240 --> 00:16:08,440
It wasn't yours.
161
00:16:16,040 --> 00:16:17,200
It...
162
00:16:17,200 --> 00:16:19,440
It's Gary's signature.
163
00:16:19,440 --> 00:16:21,320
Yeah. Your brother wanted
to put me up for adoption.
164
00:16:22,680 --> 00:16:24,080
Susan knew about it.
165
00:16:25,320 --> 00:16:26,600
She lied to my face.
166
00:16:36,080 --> 00:16:37,200
(SHOUTS) Fuck!
167
00:16:57,520 --> 00:17:01,680
(BIRD CAWS LOUDLY)
168
00:18:03,800 --> 00:18:05,160
You're safe now.
169
00:18:06,240 --> 00:18:08,080
Your spirit won't be alone.
170
00:18:22,480 --> 00:18:25,040
As I've already said,
Susan had no business
171
00:18:25,040 --> 00:18:27,720
reporting those files as stolen.
172
00:18:27,720 --> 00:18:30,120
You know, there's no need
for an investigation.
173
00:18:30,120 --> 00:18:31,400
No one was hurt.
174
00:18:31,400 --> 00:18:33,240
You've got no reason to hang on to
the files.
175
00:18:33,240 --> 00:18:34,680
Yeah, yeah. Calm down, Gary.
176
00:18:34,680 --> 00:18:36,000
We'll let you know when
there's no need
177
00:18:36,000 --> 00:18:38,560
for any more investigations,
alright? It's fine.
178
00:18:39,560 --> 00:18:41,520
You seem pretty concerned about
those files.
179
00:18:41,520 --> 00:18:43,560
Well, they belong to the hospital.
180
00:18:43,560 --> 00:18:46,080
They contain
confidential information.
181
00:18:46,080 --> 00:18:47,520
They need to be in a safe place.
182
00:18:48,520 --> 00:18:50,640
A police station's a safe place.
183
00:18:50,640 --> 00:18:51,720
Yeah, but...
184
00:18:51,720 --> 00:18:54,040
Or maybe you'd rather see them burn
in a fire.
185
00:18:55,320 --> 00:18:57,440
Sorry, what did you say?
186
00:18:57,440 --> 00:18:58,720
I took a look at the records.
187
00:18:59,880 --> 00:19:02,080
Every file from the 1960s onwards
188
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
has a cross for
a mother's signature...
189
00:19:04,960 --> 00:19:06,000
..right next to yours.
190
00:19:07,680 --> 00:19:09,320
Are you gonna stand there
and tell me every one of
191
00:19:09,320 --> 00:19:11,320
those mothers was illiterate?
192
00:19:11,320 --> 00:19:12,560
Wait, you insult me with...
193
00:19:13,720 --> 00:19:15,040
I don't know what you...
194
00:19:16,600 --> 00:19:19,160
You think this is some
child abduction conspiracy
195
00:19:19,160 --> 00:19:21,200
from the Dark Ages?
196
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
Well, good luck proving that one.
197
00:19:23,640 --> 00:19:25,280
All those children were put up
for adoption
198
00:19:25,280 --> 00:19:27,920
because their mothers didn't have
the maternal skills to care for them.
199
00:19:30,160 --> 00:19:32,840
Don't you get caught up
in this bullshit, Simmo.
200
00:19:32,840 --> 00:19:35,520
Remember when you came here?
You were broken.
201
00:19:35,520 --> 00:19:38,560
The whole world was against you.
I put you back together.
202
00:19:38,560 --> 00:19:42,440
I showed you how the town works.
How we've got each other's backs.
203
00:19:42,440 --> 00:19:44,320
You'd still be broken
if it wasn't for me.
204
00:19:45,320 --> 00:19:47,640
Gary. Hey, Gary.
205
00:19:48,680 --> 00:19:50,320
Gary! You can't be in here.
206
00:19:50,320 --> 00:19:52,200
Mate, what are you doing?
207
00:19:52,200 --> 00:19:54,000
Hey, stop that!
Where's the key?
208
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
I want this open
so I can access my files.
209
00:19:55,560 --> 00:19:57,080
No!
Come here.
210
00:19:57,080 --> 00:19:59,520
They are part of
an ongoing investigation.
211
00:19:59,520 --> 00:20:01,160
So until we're satisfied,
212
00:20:01,160 --> 00:20:02,560
get behind the other side of
the counter
213
00:20:02,560 --> 00:20:05,440
or I'll put you in a fucking cell.
Simmo, what is this bullshit?
214
00:20:08,720 --> 00:20:11,040
Don't you let your conscience
get in the way here.
215
00:20:14,560 --> 00:20:17,880
Gary, there's an ongoing
arson investigation,
216
00:20:17,880 --> 00:20:19,520
and when it's completed,
217
00:20:19,520 --> 00:20:22,360
the files will be sent back
to the hospital. But until then...
218
00:20:23,480 --> 00:20:25,880
..until then,
you need to get out of here.
219
00:20:29,720 --> 00:20:31,040
That's a big mistake.
220
00:20:32,480 --> 00:20:33,680
You'll be sorry.
221
00:20:34,800 --> 00:20:35,880
Both of you.
222
00:20:39,320 --> 00:20:40,840
(DOOR SLAMS)
223
00:20:53,160 --> 00:20:54,200
Joey.
224
00:20:54,200 --> 00:20:57,040
Grab some water bottles, canned food,
blankets.
225
00:20:57,040 --> 00:20:58,640
When's Sam coming back?
226
00:20:58,640 --> 00:21:01,040
Don't worry about Sam,
just grab your stuff.
227
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
You can't stay here no more.
228
00:21:03,240 --> 00:21:06,120
You have to come with me.
I'll make you safe.
229
00:21:08,320 --> 00:21:09,440
Where's Sam's gun?
230
00:21:49,600 --> 00:21:51,160
I didn't see that coming.
231
00:21:51,160 --> 00:21:53,040
What's that?
232
00:21:53,040 --> 00:21:55,080
You siding with me over Gary.
233
00:21:55,080 --> 00:21:57,080
(CHUCKLES)
What was all that about?
234
00:21:59,280 --> 00:22:00,280
Yeah.
235
00:22:01,560 --> 00:22:04,280
Who would have thought I needed
your help? Hey?
236
00:22:06,920 --> 00:22:08,360
But, um...
237
00:22:10,040 --> 00:22:11,160
..truth is...
238
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
..I do need your help.
239
00:22:15,680 --> 00:22:17,200
Find Swayze.
240
00:22:18,960 --> 00:22:20,600
If Swayze had this hat...
241
00:22:23,840 --> 00:22:26,720
..he might know something about
the kid it belonged to.
242
00:22:40,320 --> 00:22:42,320
So this kid here...
243
00:22:43,320 --> 00:22:46,840
..Donny Moyle, ten years old.
My first case.
244
00:22:46,840 --> 00:22:48,720
He went missing from the farm.
245
00:22:48,720 --> 00:22:50,560
Never found no body, no nothing.
246
00:22:50,560 --> 00:22:52,480
It was like
he completely disappeared.
247
00:22:53,880 --> 00:22:56,040
The Randalls,
the old couple who ran the farm,
248
00:22:56,040 --> 00:22:57,600
they weren't worried
that he'd gone missing.
249
00:22:57,600 --> 00:22:59,640
No one seemed to be worried.
I couldn't get my head around it.
250
00:22:59,640 --> 00:23:00,840
It was like they didn't give a shit.
251
00:23:02,600 --> 00:23:05,920
They just said that kids like this
took off from the farm
252
00:23:05,920 --> 00:23:08,320
or St Joseph's all the time.
253
00:23:08,320 --> 00:23:10,640
They just went on walkabout.
254
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
Where have I heard that before?
255
00:23:17,320 --> 00:23:19,560
I did everything I could to find
that kid.
256
00:23:20,560 --> 00:23:21,600
Everything.
257
00:23:22,880 --> 00:23:24,840
I asked for more resources.
258
00:23:24,840 --> 00:23:27,960
Bosses just said let it go,
waste of time,
259
00:23:27,960 --> 00:23:30,640
not a good look
for the Catholic Church.
260
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
But I couldn't let it go,
261
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
so to shut me up,
the bosses offered me a bribe.
262
00:23:37,480 --> 00:23:39,680
Think what you want about me, Jay,
but a bribe...
263
00:23:41,800 --> 00:23:43,520
..not happening.
264
00:23:43,520 --> 00:23:44,880
No fucking way.
265
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
Somebody knew
what had happened to Donny.
266
00:23:51,800 --> 00:23:56,320
But nothing I could do.
Case was closed.
267
00:23:58,160 --> 00:24:00,320
And I got stuck here to rot
for the rest of my life.
268
00:24:05,320 --> 00:24:06,680
That other kid, Sam.
269
00:24:09,320 --> 00:24:10,320
That Sam.
270
00:24:19,760 --> 00:24:23,720
OK.
Thursday, 27th of April, year 2000.
271
00:24:23,720 --> 00:24:27,960
Sergeant Paula Simmons and Detective
Jay Swan interviewing Sam Anderson.
272
00:24:29,760 --> 00:24:33,000
Sam, why were you so desperate
to find Swayze?
273
00:24:34,480 --> 00:24:36,560
To keep him safe.
274
00:24:36,560 --> 00:24:38,240
Keep him safe from who?
275
00:24:39,640 --> 00:24:41,320
Who's taken Swayze, Sam?
276
00:24:48,320 --> 00:24:50,320
Maybe you could answer this.
277
00:24:50,320 --> 00:24:52,440
Who's the girl here
in the photo with you and Donny?
278
00:24:53,720 --> 00:24:55,880
That's Susan.
279
00:24:55,880 --> 00:24:59,160
Randalls adopted her when she was
six, seven.
280
00:24:59,160 --> 00:25:02,120
Susan knew Donny?
Yeah.
281
00:25:02,120 --> 00:25:05,800
Last one to see him -
running down the road.
282
00:25:18,720 --> 00:25:19,720
Is that Susan?
283
00:25:21,680 --> 00:25:24,720
What was her photo doing
in a native adoptions file?
284
00:25:28,440 --> 00:25:32,320
This town and all around here,
285
00:25:32,320 --> 00:25:35,720
there's been bad shit going on
forever, and it's still going on.
286
00:25:37,240 --> 00:25:40,120
You've just got to open your eyes
and know where to look.
287
00:25:40,120 --> 00:25:43,080
I told Swayze don't go looking
for trouble.
288
00:25:43,080 --> 00:25:44,520
What did he find?
289
00:25:44,520 --> 00:25:46,440
You need to get out to the farm
and get those kids.
290
00:25:46,440 --> 00:25:47,600
And get Swayze.
291
00:25:47,600 --> 00:25:49,920
Swayze ran away from the farm.
Why would he go back?
292
00:25:51,080 --> 00:25:53,000
Maybe he didn't have a choice.
293
00:26:13,640 --> 00:26:20,840
(WHIMPERS)
294
00:26:35,160 --> 00:26:36,400
Susan?
295
00:27:02,320 --> 00:27:04,920
The DJ rang
and said he couldn't pick up Anya.
296
00:27:04,920 --> 00:27:06,560
Was that the note you wrote?
Where was it?
297
00:27:08,160 --> 00:27:10,000
In Susan's office.
298
00:27:10,000 --> 00:27:12,680
She was the reason that Anya was left
that day.
299
00:27:12,680 --> 00:27:14,040
She wanted her to be taken.
300
00:27:15,640 --> 00:27:17,840
She practically runs this town.
I mean, she knows everyone.
301
00:27:17,840 --> 00:27:19,440
Caseworkers, teachers.
302
00:27:19,440 --> 00:27:21,320
She probably told the school
to write the report.
303
00:27:21,320 --> 00:27:23,280
I don't think so, Mary.
304
00:27:23,280 --> 00:27:26,920
She told me she heard
Philip got some girl knocked up.
305
00:27:26,920 --> 00:27:29,760
That girl was my mum...with me.
306
00:27:30,760 --> 00:27:32,200
And Susan knew all about it.
307
00:27:32,200 --> 00:27:34,640
(RAISED VOICES AND COMMOTION)
308
00:27:34,640 --> 00:27:37,480
You took my daughter from me.
You took my life from me.
309
00:27:37,480 --> 00:27:39,320
Listen! You have to believe me.
310
00:27:39,320 --> 00:27:42,520
I didn't have anything to do
with wanting Mary adopted out.
311
00:27:42,520 --> 00:27:43,960
That was all Catherine.
312
00:27:43,960 --> 00:27:45,320
You're a liar.
313
00:27:45,320 --> 00:27:46,920
My mother came from that world.
314
00:27:46,920 --> 00:27:49,160
There is no way she would condemn me
to it.
315
00:27:49,160 --> 00:27:50,960
To what you did to
the other mothers.
316
00:27:50,960 --> 00:27:53,080
To their children.
317
00:27:53,080 --> 00:27:54,600
It was never going to work out.
318
00:27:54,600 --> 00:27:57,320
I was doing what was best for you,
for Mary.
319
00:27:57,320 --> 00:28:00,560
Unmarried black mothers with babies
become despondent.
320
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
They don't have the skills.
321
00:28:01,880 --> 00:28:04,200
If you want to blame anyone,
blame the mothers.
322
00:28:04,200 --> 00:28:05,520
You fucking narcissist.
323
00:28:05,520 --> 00:28:08,200
How many families
have you torn apart, hey? Hey?
324
00:28:08,200 --> 00:28:11,040
What do you think was going
to happen to you and Catherine, eh?
325
00:28:11,040 --> 00:28:13,760
No. I saved you from
a life of grief.
326
00:28:16,920 --> 00:28:17,960
Yeah?
327
00:28:17,960 --> 00:28:19,200
Gary! Gary!
328
00:28:19,200 --> 00:28:20,720
Get away from my dad.
329
00:28:20,720 --> 00:28:22,280
Argh!
Are you OK?
330
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
I'm sorry. Phillip, I'm sorry.
Get away, you snake!
331
00:28:24,240 --> 00:28:26,840
Deep breath, deep breath,
deep breath.
332
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
Oh!
333
00:28:28,000 --> 00:28:30,160
(GASPS)
334
00:28:30,160 --> 00:28:31,520
(GROANS)
335
00:28:31,520 --> 00:28:33,120
Oh, bub!
336
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
Oh, God.
337
00:28:37,920 --> 00:28:39,320
WOMAN: (BANGING)
Joey, open the door!
338
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
Joey!
339
00:28:48,200 --> 00:28:50,240
Joey!
340
00:28:50,240 --> 00:28:52,920
(URGENT BANGING ON DOOR)
341
00:28:52,920 --> 00:28:54,200
Jay!
342
00:28:54,200 --> 00:28:55,360
Jay.
343
00:28:55,360 --> 00:28:57,760
It's Joey. He's got the kids.
344
00:29:04,960 --> 00:29:07,560
(BANGING INSIDE BOOT)
345
00:29:08,720 --> 00:29:10,240
Who's in the boot?
346
00:29:10,240 --> 00:29:11,400
Susan!
347
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
(GUNSHOT)
348
00:29:13,880 --> 00:29:15,920
(FROM WITHIN BOOT) Help!
349
00:29:16,960 --> 00:29:18,120
Let me out!
350
00:29:20,440 --> 00:29:21,440
Help me!
351
00:29:23,440 --> 00:29:25,040
Swayze.
352
00:29:25,040 --> 00:29:26,480
Hey, hey! Come here.
353
00:29:29,360 --> 00:29:30,720
You alright? Hey!
354
00:29:33,360 --> 00:29:35,480
You're alright, buddy. Just breathe.
355
00:29:35,480 --> 00:29:37,000
He's in there.
356
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
That boy Donny.
357
00:29:48,760 --> 00:29:50,080
I found him at the dam.
358
00:29:51,160 --> 00:29:52,840
I woke him up.
359
00:29:52,840 --> 00:29:54,840
He was gonna get me.
360
00:29:54,840 --> 00:29:57,040
No one's going to get you, Swayze.
361
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
Just wait here, alright?
362
00:30:04,960 --> 00:30:10,240
(SUSTAINED GROANS)
363
00:30:13,120 --> 00:30:14,200
Get out!
364
00:30:15,320 --> 00:30:17,080
Please, Mary, let me help.
365
00:30:17,080 --> 00:30:19,240
Stay the fuck away from me! (GROANS)
366
00:30:19,240 --> 00:30:21,320
You stay away from my daughter!
367
00:30:21,320 --> 00:30:23,600
Alright, Mary, just breathe.
368
00:30:23,600 --> 00:30:26,800
Just breathe. You're alright.
You're alright. Just breathe.
369
00:30:28,320 --> 00:30:29,600
(BREATHLESSLY) Where's Jay?
370
00:30:29,600 --> 00:30:32,440
Yeah, I'll get him. I'll get him.
Yeah, yeah.
371
00:30:32,440 --> 00:30:35,960
(GROANS)
372
00:30:37,520 --> 00:30:38,960
Alright, bub.
373
00:30:40,760 --> 00:30:42,320
(SOBS)
You're alright, bub.
374
00:30:42,320 --> 00:30:43,840
Oh!
375
00:30:43,840 --> 00:30:45,800
I'm gonna need you to stay close
to me, alright?
376
00:30:47,160 --> 00:30:49,440
Can you walk?
Yeah.
377
00:30:49,440 --> 00:30:50,720
OK.
378
00:30:55,320 --> 00:30:56,720
(GUN CLICKS)
Come on.
379
00:31:05,480 --> 00:31:06,680
Swayze, wait here.
380
00:31:12,680 --> 00:31:14,640
You OK?
381
00:31:14,640 --> 00:31:15,800
Where's Joey?
382
00:31:17,200 --> 00:31:19,520
Took off out back, went after Susan.
383
00:31:23,720 --> 00:31:26,160
Alright, you mob.
Everyone on the couch now. Go.
384
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
OK, listen, you mob.
385
00:31:37,320 --> 00:31:39,320
When I go outside,
you lock the door behind me.
386
00:31:39,320 --> 00:31:41,840
You don't open it for anyone else
until I come back. You got it?
387
00:31:45,440 --> 00:31:46,720
This still haunts you, doesn't it?
388
00:31:48,960 --> 00:31:51,320
I shot Cowboy
because he knew too much.
389
00:31:53,560 --> 00:31:55,360
If you take me out to the farm...
390
00:31:57,440 --> 00:31:59,360
..I'll tell you what happened
to Donny.
391
00:32:11,080 --> 00:32:12,360
(GROANING)
Come in.
392
00:32:14,960 --> 00:32:17,760
I rang the station, no one picked up.
I'm going to head over there, OK?
393
00:32:19,040 --> 00:32:21,040
Find him and bring him now.
394
00:32:21,040 --> 00:32:23,160
Yep, yep I will.
395
00:32:24,160 --> 00:32:26,080
You're OK. Deep breaths.
You're alright.
396
00:32:26,080 --> 00:32:29,040
(BREATHES HEAVILY)
397
00:32:33,120 --> 00:32:34,320
WOMAN: What do you want, Joey?
398
00:32:35,480 --> 00:32:36,680
I want it to end.
399
00:32:37,880 --> 00:32:41,920
I thought it was over when
the home closed down, but it wasn't.
400
00:32:41,920 --> 00:32:45,200
Put the gun down, Joey,
and we can talk.
401
00:32:46,320 --> 00:32:48,320
Sister Kerry told me everything
she did.
402
00:32:50,680 --> 00:32:52,280
All the children she took.
403
00:32:53,960 --> 00:32:55,320
All the lies.
404
00:32:57,720 --> 00:33:03,200
She even told me what you and Gary
were still doing at the hospital.
405
00:33:03,200 --> 00:33:05,560
With the welfare at the farm.
406
00:33:05,560 --> 00:33:08,320
I'm sorry for what Sister Kerry
did to you,
407
00:33:08,320 --> 00:33:09,760
but she was from another time.
408
00:33:10,760 --> 00:33:13,840
I didn't take the children.
I rescued them.
409
00:33:13,840 --> 00:33:16,320
You're wrong. It's still the same.
410
00:33:17,680 --> 00:33:19,040
Tell me, Joey.
411
00:33:19,040 --> 00:33:22,040
What's wrong with still wanting
children to have a better life?
412
00:33:22,040 --> 00:33:23,600
It's the lies. That's what's wrong.
413
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
Like my mum.
414
00:33:28,240 --> 00:33:30,160
Like the others in the home.
415
00:33:31,800 --> 00:33:32,920
Like Tony.
416
00:33:34,200 --> 00:33:36,280
Just numbers buried in the ground.
417
00:33:37,280 --> 00:33:38,480
Forgotten.
418
00:33:40,120 --> 00:33:41,640
No one to tell their story.
419
00:33:43,320 --> 00:33:44,720
No one to cry for them.
420
00:33:46,960 --> 00:33:51,080
All the forests, the land,
the rivers.
421
00:33:51,080 --> 00:33:53,680
They're all dying because the voices
of the children
422
00:33:53,680 --> 00:33:54,960
were taken from them.
423
00:33:54,960 --> 00:33:55,960
(TWIG SNAPS)
424
00:33:55,960 --> 00:33:57,600
What's that? Who's there?
425
00:33:58,840 --> 00:34:00,320
Get rid of your rifle.
426
00:34:02,200 --> 00:34:04,040
I can't do that, Joey!
427
00:34:04,040 --> 00:34:06,600
Get back up there! Get up!
428
00:34:10,000 --> 00:34:12,120
You need to stay up there
until you tell the truth.
429
00:34:12,120 --> 00:34:14,880
You tell too many lies, Susan.
430
00:34:14,880 --> 00:34:19,280
(PROLONGED GROANS)
431
00:34:19,280 --> 00:34:21,160
You're doing so good, Mary, OK?
432
00:34:21,160 --> 00:34:23,160
Deep breaths. Deep breaths.
433
00:34:23,160 --> 00:34:26,520
On the next contraction, I need you
to use your breath to push, OK?
434
00:34:26,520 --> 00:34:28,320
Where's Jay?
435
00:34:28,320 --> 00:34:29,600
I need Jay.
436
00:34:29,600 --> 00:34:31,640
He's coming. He's coming.
He'll be...
437
00:34:31,640 --> 00:34:33,720
He'll be here. OK, deep breaths.
438
00:34:44,440 --> 00:34:45,520
Where are you, little brother?
439
00:34:45,520 --> 00:34:47,160
I'll tell you what,
you love bringing trouble.
440
00:34:52,640 --> 00:34:54,720
Sister Kerry taught you how to lie,
didn't she?
441
00:34:56,000 --> 00:34:57,320
What are you talking about?
442
00:34:58,960 --> 00:35:00,800
Swayze told me what he found.
443
00:35:03,840 --> 00:35:05,000
Donny.
444
00:35:07,400 --> 00:35:08,520
Donny's hat.
445
00:35:11,680 --> 00:35:13,520
Buried down there in the dam.
446
00:35:17,160 --> 00:35:20,320
All those years ago,
someone put him in there.
447
00:35:23,120 --> 00:35:25,240
Poor little fella.
448
00:35:25,240 --> 00:35:26,400
Donny ran away.
449
00:35:26,400 --> 00:35:28,920
Everyone knows that,
even the police.
450
00:35:28,920 --> 00:35:30,240
Because that's what you told them.
451
00:35:30,240 --> 00:35:32,760
You're confused. You're upset.
452
00:35:32,760 --> 00:35:34,240
You're a liar.
453
00:35:37,680 --> 00:35:40,400
There was weeping in the forest
when he left.
454
00:35:42,520 --> 00:35:44,960
And all the trees that night
had no rest.
455
00:35:47,080 --> 00:35:49,840
You're rambling, Joey.
You need help.
456
00:35:49,840 --> 00:35:52,000
Joey's not the one who needs help,
Susan.
457
00:35:52,000 --> 00:35:55,360
It's over. It's done.
There's no way out.
458
00:35:55,360 --> 00:35:57,360
We should have come clean
when Sister Kerry said
459
00:35:57,360 --> 00:35:59,320
she was going to talk.
460
00:35:59,320 --> 00:36:00,960
He doesn't know what
he's talking about.
461
00:36:00,960 --> 00:36:03,520
You made Donny stand on that
tree stump for the longest time.
462
00:36:03,520 --> 00:36:04,840
He was frightened.
463
00:36:04,840 --> 00:36:06,080
He wasn't going to say anything.
464
00:36:07,080 --> 00:36:09,080
It was an accident.
465
00:36:09,080 --> 00:36:10,640
I only wanted to scare him.
466
00:36:25,320 --> 00:36:27,280
Sister Kerry knew about Donny.
467
00:36:28,520 --> 00:36:29,880
That's why you drowned her.
468
00:36:31,720 --> 00:36:32,880
That's a lie.
469
00:36:36,000 --> 00:36:37,200
You killed Sister Kerry?
470
00:36:41,200 --> 00:36:42,760
Joey.
471
00:36:42,760 --> 00:36:44,440
Joey, put the weapon down.
472
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
You don't need to do this.
473
00:36:45,440 --> 00:36:47,960
No, she has to say it all.
474
00:36:49,360 --> 00:36:51,200
She has to tell the truth.
That's the punishment.
475
00:36:51,200 --> 00:36:53,320
You stay up there
until you tell the truth.
476
00:36:53,320 --> 00:36:56,560
If anybody found out, we would have
got a flogging, sent away.
477
00:36:56,560 --> 00:36:58,000
Donny saw you two together.
478
00:37:11,080 --> 00:37:13,760
(DONNY BREATHES HEAVILY)
There he is. Let's get him.
479
00:37:15,120 --> 00:37:16,600
Stop running!
480
00:37:16,600 --> 00:37:19,320
It wasn't my fault.
Sister Kerry knew that.
481
00:37:19,320 --> 00:37:20,680
That's why she helped.
482
00:37:20,680 --> 00:37:22,920
That's why you helped to bury him.
483
00:37:52,520 --> 00:37:55,680
You needed me to stay quiet,
to cover up for who you are.
484
00:37:56,680 --> 00:37:59,560
Were you ashamed?
They said you didn't look black.
485
00:37:59,560 --> 00:38:00,880
They said you could have
a better life
486
00:38:00,880 --> 00:38:03,600
if you said you were white
and you believed them.
487
00:38:06,280 --> 00:38:09,560
Sister Kerry, Gary, the Randalls,
they all made me better.
488
00:38:12,320 --> 00:38:14,680
Yes, I take them away.
489
00:38:15,680 --> 00:38:19,560
I rip them away,
like I was ripped away.
490
00:38:19,560 --> 00:38:23,040
It was for my own good.
It's for their own good.
491
00:38:23,040 --> 00:38:24,680
No.
492
00:38:24,680 --> 00:38:26,640
No, no.
493
00:38:26,640 --> 00:38:28,560
That can't happen no more.
494
00:38:28,560 --> 00:38:30,720
Joey, no!
No!
495
00:38:30,720 --> 00:38:32,760
Put it down!
Shoot him! Just shoot him!
496
00:38:32,760 --> 00:38:34,280
Shut up! Shut up!
497
00:38:34,280 --> 00:38:36,240
He's not right in the head.
Just shoot him!
498
00:38:36,240 --> 00:38:37,240
Don't make me do this, Joey!
499
00:38:37,240 --> 00:38:40,000
Joey! Put the weapon down! Joey!
500
00:38:41,280 --> 00:38:43,040
Joey, just put the gun down
and walk away.
501
00:38:46,320 --> 00:38:48,680
Everywhere you walk on this land...
502
00:38:51,080 --> 00:38:52,400
..a child was born.
503
00:38:55,600 --> 00:38:57,360
I'm sorry.
Joey, no!
504
00:38:57,360 --> 00:38:58,520
(GUNSHOT)
505
00:39:03,600 --> 00:39:05,440
Joey. Hey, hey, hey.
506
00:39:05,440 --> 00:39:07,080
Hey. Whoa, whoa, whoa.
507
00:39:07,080 --> 00:39:08,320
Hey, stay with me, mate.
508
00:39:08,320 --> 00:39:09,520
Hey. Hey, hey, hey.
509
00:39:09,520 --> 00:39:10,840
No. No, no, no, no, no.
510
00:39:10,840 --> 00:39:12,120
Simmo!
511
00:39:13,120 --> 00:39:14,320
Joey. Joey!
512
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
Joey!
513
00:39:25,920 --> 00:39:27,520
(GROANS IN AGONY)
514
00:39:27,520 --> 00:39:29,160
That's it, Mary, well done.
515
00:39:34,600 --> 00:39:36,640
(LOUD, PROLONGED GROANS)
516
00:40:01,320 --> 00:40:02,440
MIDWIFE: Big push.
517
00:40:02,440 --> 00:40:04,720
Ready, push, push.
518
00:40:04,720 --> 00:40:09,080
(LOUD, PROLONGED GROANS)
519
00:40:09,080 --> 00:40:11,320
(JOYFUL LAUGHTER)
520
00:40:11,320 --> 00:40:13,680
(BABY CRIES)
521
00:40:47,200 --> 00:40:48,480
I've let them all down.
522
00:40:49,520 --> 00:40:53,440
Everybody who gave me a chance,
who helped me.
523
00:40:58,200 --> 00:41:00,920
You murdered a woman
who wanted you to face the truth.
524
00:41:03,320 --> 00:41:04,640
The Randalls, Gary.
525
00:41:05,720 --> 00:41:07,320
Those people didn't help you.
526
00:41:09,160 --> 00:41:11,320
They just tore you into
little pieces.
527
00:41:42,480 --> 00:41:45,240
(DISTANT SIRENS APPROACH)
528
00:42:19,120 --> 00:42:22,440
(PHONE RINGS)
529
00:43:16,160 --> 00:43:18,080
(SNIFFLES)
530
00:43:37,360 --> 00:43:38,480
Is it true?
531
00:43:39,760 --> 00:43:41,320
Where's Susan?
532
00:43:44,120 --> 00:43:45,760
She's on her way to Banksia.
533
00:43:47,320 --> 00:43:49,920
They don't really care
about missing blackfellas but...
534
00:43:51,240 --> 00:43:53,320
..you throw 'em a murderer
and they come skipping.
535
00:43:55,680 --> 00:43:56,680
I tried.
536
00:43:57,800 --> 00:43:59,360
It was only a question of time.
537
00:44:03,320 --> 00:44:05,280
I haven't forgotten about
what you did.
538
00:44:07,200 --> 00:44:08,680
The lives you destroyed.
539
00:44:11,080 --> 00:44:12,440
I'm coming back for you.
540
00:44:24,480 --> 00:44:25,760
My little brother.
541
00:44:30,160 --> 00:44:31,880
You alright?
542
00:44:31,880 --> 00:44:33,120
Jay?
543
00:44:37,160 --> 00:44:41,760
Shh, shh, shh. It's OK. It's OK.
I got you.
544
00:44:41,760 --> 00:44:43,160
(CHUCKLES HAPPILY)
545
00:44:46,960 --> 00:44:50,280
(BABY GRIZZLES)
546
00:45:01,320 --> 00:45:02,840
You're giving up on me already?
547
00:45:13,880 --> 00:45:15,320
Never, Jay Swan.
548
00:45:19,320 --> 00:45:21,360
Oh, baby.
549
00:45:21,360 --> 00:45:23,160
Oh, oh, oh.
550
00:45:23,160 --> 00:45:25,360
It's OK.
551
00:45:25,360 --> 00:45:26,840
Come here.
552
00:45:29,600 --> 00:45:31,800
Shh, shh, shh, shh.
553
00:45:41,760 --> 00:45:42,760
WOMAN: Wait there.
554
00:46:05,880 --> 00:46:09,560
# Well, how could she have fallen
for a heartless man?
555
00:46:11,800 --> 00:46:14,320
# It's only sorrow that I've known
556
00:46:17,800 --> 00:46:20,560
# Couldn't be the homely man
557
00:46:22,840 --> 00:46:25,960
# He's in my veins to roam
558
00:46:28,560 --> 00:46:31,960
# Well, maybe I am like my old man
559
00:46:34,040 --> 00:46:36,880
# He's in my mirror more and more
560
00:46:39,680 --> 00:46:43,320
# Well, maybe I am like
that old man
561
00:46:44,760 --> 00:46:49,320
# I'm turning into someone
that I've never known
562
00:46:53,560 --> 00:46:56,120
# Time goes on
563
00:46:56,120 --> 00:46:59,040
# And by these days
564
00:46:59,040 --> 00:47:03,960
# But it don't seem right always
565
00:47:03,960 --> 00:47:10,320
# Yeah, I'd go through the door
before I put her through more
566
00:47:10,320 --> 00:47:14,800
# The one I'll adore always
567
00:47:16,680 --> 00:47:20,440
# Please don't live
for no heartless man
568
00:47:22,480 --> 00:47:24,920
# Oh, you can't save every soul
569
00:47:28,720 --> 00:47:31,720
# I couldn't be the homely man
570
00:47:33,760 --> 00:47:36,840
# It's in my veins to go
571
00:47:39,760 --> 00:47:43,320
# Maybe I am like my old man
572
00:47:45,320 --> 00:47:48,080
# He's in my mirror more and more
573
00:47:51,120 --> 00:47:54,840
# Maybe I am like that old man
574
00:47:56,240 --> 00:48:00,480
# Turning into someone
that I've never known
575
00:48:27,320 --> 00:48:32,760
# Time goes on and by these days
576
00:48:32,760 --> 00:48:37,560
# But it don't seem right always
577
00:48:37,560 --> 00:48:44,120
# Well, I'll go through the door
before I put her through more
578
00:48:44,120 --> 00:48:48,680
# The one I'll adore always
579
00:48:48,680 --> 00:48:55,320
# Well, I'll go through the door
before I put her through more
580
00:48:55,320 --> 00:48:59,560
# The one I'll adore always
581
00:49:01,360 --> 00:49:06,320
# Well, time goes on
and by these days
582
00:49:06,320 --> 00:49:10,400
# But it don't seem right always. #
583
00:50:28,920 --> 00:50:30,920
Captions by Red Bee Media
584
00:50:30,920 --> 00:50:32,920
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
41409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.