Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,880
(BIRDS CAWING)
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,840
(BOY PANTING)
3
00:00:19,200 --> 00:00:20,280
BOY: That way.
4
00:00:20,280 --> 00:00:21,360
BOY: (YELLS) Stop running!
5
00:00:22,680 --> 00:00:23,840
I see him.
6
00:00:23,840 --> 00:00:25,840
(THUNDER RUMBLES)
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,000
(BOY WHEEZES)
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,880
(BIRDS CAW)
9
00:02:39,560 --> 00:02:42,920
Hey, you alright?
10
00:02:42,920 --> 00:02:44,560
Whoa, whoa, whoa.
11
00:02:44,560 --> 00:02:46,080
Hey. Hey, it's alright.
12
00:02:46,080 --> 00:02:47,800
Hey.
13
00:02:47,800 --> 00:02:48,960
I'm not gonna hurt you.
14
00:02:48,960 --> 00:02:50,000
Easy, easy.
15
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Hey.
16
00:02:51,000 --> 00:02:52,080
(BOTH GRUNT)
17
00:02:52,080 --> 00:02:53,880
Hey, hey, it's alright.
It's alright.
18
00:02:53,880 --> 00:02:56,360
Hey, hey, hey, you're OK.
Argh, let go of me!
19
00:02:56,360 --> 00:02:57,560
Hey, hey, hey, it's OK.
20
00:02:57,560 --> 00:03:00,160
Hey, hey, hey, hey, hey.
21
00:03:00,160 --> 00:03:01,760
Take it easy, take it easy.
22
00:03:01,760 --> 00:03:03,960
It's alright. It's alright.
23
00:03:03,960 --> 00:03:05,040
(BOY PANTS)
24
00:03:05,040 --> 00:03:06,280
It's alright.
25
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
How you feeling?
26
00:03:23,120 --> 00:03:25,080
Look, this is the part
where you tell me your name
27
00:03:25,080 --> 00:03:26,760
and what you're doing driving a car.
28
00:03:29,760 --> 00:03:31,280
(SCOFFS)
29
00:03:31,280 --> 00:03:33,400
Yeah, I didn't like cops either.
30
00:03:35,760 --> 00:03:36,880
Oh, so you can hear me.
31
00:03:38,200 --> 00:03:39,440
Glad we got that sorted.
32
00:03:40,720 --> 00:03:42,480
You want to tell me
what you're running from?
33
00:04:51,920 --> 00:04:53,600
(DOG BARKS IN DISTANCE)
34
00:05:05,200 --> 00:05:07,760
(PHONE RINGS INSIDE)
35
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
(DOGS BARK)
36
00:06:03,880 --> 00:06:05,600
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
37
00:06:22,400 --> 00:06:24,440
(RACE COMMENTARY ON TV)
38
00:06:36,520 --> 00:06:37,720
How you going?
39
00:06:39,560 --> 00:06:42,000
The name's, uh...
Save the formalities, Detective.
40
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
I know who you are.
41
00:06:45,880 --> 00:06:48,440
You're that black fella cop
42
00:06:48,440 --> 00:06:51,560
who had the speedy rise up
through the ranks, aren't ya?
43
00:06:53,120 --> 00:06:55,480
Some might say...
44
00:06:55,480 --> 00:06:57,400
..you're a traitor
to the brotherhood.
45
00:06:58,880 --> 00:07:00,680
What do you say?
46
00:07:00,680 --> 00:07:02,880
I know you got your last boss
locked up.
47
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
I'd do it again if I had to.
48
00:07:05,920 --> 00:07:07,800
Ooh.
49
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
Shit.
50
00:07:10,400 --> 00:07:13,600
Look, I, uh, went to the station,
saw the sign.
51
00:07:15,040 --> 00:07:17,280
Come here, find you drinking
in the middle of the day.
52
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
You want to keep your powder dry
there, bony.
53
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
You just got here.
54
00:07:23,280 --> 00:07:26,320
I've been policing this town
for 30 years.
55
00:07:26,320 --> 00:07:28,600
We do things differently here.
56
00:07:28,600 --> 00:07:29,800
Is that right?
57
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
Yeah.
58
00:07:36,320 --> 00:07:38,960
This town looks after itself.
59
00:07:38,960 --> 00:07:43,400
If they need me,
they know where to find me.
60
00:07:43,400 --> 00:07:44,680
Don't they, cowboy?
61
00:07:44,680 --> 00:07:46,200
Yeah.
62
00:07:46,200 --> 00:07:47,320
Fishing.
63
00:07:47,320 --> 00:07:48,440
(LAUGHS)
64
00:07:48,440 --> 00:07:50,840
(LAUGHS)
65
00:07:50,840 --> 00:07:53,120
You're aware I've been assigned
to the district?
66
00:07:53,120 --> 00:07:54,520
Yeah, yeah, yeah, I know.
67
00:07:57,520 --> 00:08:00,160
I think someone's playing a joke
on you, bony.
68
00:08:01,240 --> 00:08:02,520
How's that?
69
00:08:02,520 --> 00:08:03,760
Payback.
70
00:08:03,760 --> 00:08:06,280
Sending you
to the arse end of nowhere.
71
00:08:11,160 --> 00:08:12,960
Get you a beer?
72
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Welcome drink?
73
00:08:15,080 --> 00:08:16,600
I'm good, thanks.
74
00:08:16,600 --> 00:08:18,920
(LAUGHS) That's a first.
75
00:08:20,840 --> 00:08:22,760
Found a kid just out of town.
76
00:08:22,760 --> 00:08:24,160
Crashed a car into a culvert.
77
00:08:24,160 --> 00:08:26,600
Oh, you better watch out there,
Simmo.
78
00:08:26,600 --> 00:08:28,800
Looks like old bony's
on the job already, eh?
79
00:08:28,800 --> 00:08:30,080
(SARCASTICALLY) Ooh, ooh, ooh!
80
00:08:31,800 --> 00:08:33,960
Look, I don't want to hold you up.
Your beer might get warm.
81
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
Which way to the hospital?
82
00:08:36,160 --> 00:08:37,160
Can't miss it.
83
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
Come on.
84
00:09:15,080 --> 00:09:17,000
What if he followed me?
85
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Who?
86
00:09:20,280 --> 00:09:21,400
You'll be safe here.
87
00:09:22,720 --> 00:09:24,200
Let's get your injuries checked out.
88
00:09:24,200 --> 00:09:25,600
Come on.
89
00:09:37,440 --> 00:09:41,160
Well, you must be Jay,
Mary's husband.
90
00:09:41,160 --> 00:09:42,360
Is that what she's calling me?
91
00:09:43,760 --> 00:09:44,880
Detective Jay Swan.
92
00:09:44,880 --> 00:09:46,720
Gary Lloyd, Medical Director.
93
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
Young fella's got a bit
of a head injury.
94
00:09:48,600 --> 00:09:51,640
Oh, what's Swayze done to himself
this time, eh?
95
00:09:51,640 --> 00:09:53,720
Low-impact car accident.
96
00:09:53,720 --> 00:09:56,080
Come here, Swayze. Now, keep still,
I just need to check you over.
97
00:09:57,160 --> 00:09:58,400
Look at the light.
98
00:10:00,680 --> 00:10:02,280
You feeling sick?
99
00:10:02,280 --> 00:10:03,400
Got a headache?
100
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
No?
101
00:10:05,640 --> 00:10:08,880
Alright, we'll get him cleaned up,
do a full examination.
102
00:10:08,880 --> 00:10:10,760
There's some dilation of the pupils,
103
00:10:10,760 --> 00:10:12,840
so do some X-rays
just to check him over.
104
00:10:12,840 --> 00:10:15,000
I've got a few more questions
for him, if that's alright.
105
00:10:15,000 --> 00:10:16,320
Well, he needs some rest,
106
00:10:16,320 --> 00:10:19,160
so we'll keep him under observation
for a short while.
107
00:10:19,160 --> 00:10:21,200
I can assure you he won't be going
anywhere.
108
00:10:21,200 --> 00:10:23,800
Come on, Swayze.
Swayze, I saw you come in.
109
00:10:23,800 --> 00:10:25,520
Are you OK?
110
00:10:25,520 --> 00:10:28,200
That young boy
can be a bit of a handful.
111
00:10:30,120 --> 00:10:33,520
This is Jay,
Mary's long-lost husband.
112
00:10:33,520 --> 00:10:36,920
I'm Susan Lloyd, hospital
social worker, and Gary's wife.
113
00:10:36,920 --> 00:10:38,840
It's a pleasure to finally meet you.
114
00:10:38,840 --> 00:10:40,920
Is Mary around?
She wanted the morning off.
115
00:10:40,920 --> 00:10:42,880
Now I know why.
116
00:11:46,240 --> 00:11:48,000
Took your time.
117
00:11:48,000 --> 00:11:49,960
You're giving up on me already?
118
00:11:55,760 --> 00:11:57,200
Never.
119
00:11:57,200 --> 00:11:59,720
I'm going to keep you to that,
Mary Allen.
120
00:11:59,720 --> 00:12:01,440
Yeah, you do that, Jay Swan.
121
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
Hmm.
122
00:12:10,320 --> 00:12:12,680
Feels right to have our baby here.
123
00:12:33,480 --> 00:12:34,760
Hey, hey, hey, hey.
124
00:12:34,760 --> 00:12:37,000
Pull up there, cowboy.
125
00:12:37,000 --> 00:12:38,560
I've got to go to work.
126
00:12:39,640 --> 00:12:40,800
But I only just got here.
127
00:12:40,800 --> 00:12:41,960
Hmm.
128
00:12:41,960 --> 00:12:43,440
Two hours late, mind you.
129
00:12:44,560 --> 00:12:45,880
You missed your chance.
130
00:12:48,040 --> 00:12:49,880
Anya didn't go to school today.
131
00:12:49,880 --> 00:12:51,880
She's been busting to see you.
132
00:12:51,880 --> 00:12:53,800
She's over there,
playing with her friend Scarlett.
133
00:12:53,800 --> 00:12:55,320
Number 28.
134
00:12:55,320 --> 00:12:57,400
You're not driving?
135
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
No, nothing.
136
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
Person needs the exercise.
137
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
Hello?
138
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
Anya?
139
00:13:25,400 --> 00:13:28,080
Uncle Jay! Uncle Jay!
140
00:13:28,080 --> 00:13:29,640
Hey, there she is.
141
00:13:29,640 --> 00:13:31,360
Whoa! Hmm!
(GIGGLES)
142
00:13:31,360 --> 00:13:33,040
Oh, my gosh.
143
00:13:33,040 --> 00:13:34,640
You're getting so big.
144
00:13:34,640 --> 00:13:36,400
This is my friend Scarlett.
145
00:13:36,400 --> 00:13:37,920
She's seven, too.
146
00:13:37,920 --> 00:13:39,760
And we've got the same shoes.
147
00:13:39,760 --> 00:13:42,800
Wow, they are very special.
148
00:13:42,800 --> 00:13:44,360
Yeah, they are.
149
00:13:44,360 --> 00:13:45,520
Nice to meet you, Scarlett.
150
00:13:45,520 --> 00:13:47,320
Is that your mum?
151
00:13:47,320 --> 00:13:49,120
Nah. That's Monica.
152
00:13:49,120 --> 00:13:50,200
She's my carer.
153
00:13:53,280 --> 00:13:55,080
Heard all about you.
154
00:13:55,080 --> 00:13:57,560
Mary's handsome copper boyfriend,
eh?
155
00:13:57,560 --> 00:13:58,600
Good for her.
156
00:13:58,600 --> 00:14:01,200
Heard you've been working
on a big case up north.
157
00:14:01,200 --> 00:14:02,240
Come on, Uncle.
158
00:14:02,240 --> 00:14:04,480
Push me and Scarlett on the swings.
159
00:14:04,480 --> 00:14:07,360
Go for it. They're wearing me out.
160
00:14:07,360 --> 00:14:09,000
Lead the way.
161
00:14:09,000 --> 00:14:10,760
Yay, come on, Scarlett.
Let's go.
162
00:14:23,880 --> 00:14:26,720
OK. And that was
only eight and nine?
163
00:14:26,720 --> 00:14:27,800
Yes, that's correct.
164
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
Good morning, Mary.
165
00:14:30,000 --> 00:14:31,680
Matron Kerry.
166
00:14:31,680 --> 00:14:33,520
No-one calls me that anymore.
167
00:14:33,520 --> 00:14:34,600
Oh.
168
00:14:34,600 --> 00:14:36,960
My nursing days are long gone.
169
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
(LAUGHS)
170
00:14:38,960 --> 00:14:41,440
How's Loch Iris treating you so far?
171
00:14:41,440 --> 00:14:42,600
Uh...
172
00:14:42,600 --> 00:14:44,240
Good, yeah.
173
00:14:45,360 --> 00:14:47,880
Caravan can be a bit crowded
with a seven-year-old but.
174
00:14:47,880 --> 00:14:50,200
I'm sure it is.
175
00:14:50,200 --> 00:14:51,880
Heard your husband was joining you.
176
00:14:53,280 --> 00:14:55,440
He rode into town today.
177
00:14:55,440 --> 00:14:57,240
Be nice to be a family again.
178
00:14:59,040 --> 00:15:00,440
Yeah.
179
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
It will.
180
00:15:02,680 --> 00:15:05,720
Can show them where I was born,
where my mum grew up.
181
00:15:05,720 --> 00:15:07,720
Your mother's from here?
182
00:15:07,720 --> 00:15:09,600
Yeah.
Where'd she live?
183
00:15:09,600 --> 00:15:11,000
In the home.
184
00:15:12,440 --> 00:15:14,440
You know St Joseph's?
185
00:15:14,440 --> 00:15:15,680
The old mission.
186
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
Oh...
187
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
I'm sorry.
188
00:15:18,320 --> 00:15:20,880
I didn't know you were...
189
00:15:20,880 --> 00:15:21,960
Scottish?
190
00:15:21,960 --> 00:15:23,240
No.
191
00:15:24,400 --> 00:15:25,440
I meant...
192
00:15:26,920 --> 00:15:28,360
A blackfella.
193
00:15:29,600 --> 00:15:31,880
I wouldn't use that term.
194
00:15:31,880 --> 00:15:33,600
I've been called a lot worse,
don't worry.
195
00:15:36,120 --> 00:15:38,240
What was your mother's name?
196
00:15:40,000 --> 00:15:41,520
Catherine Allen.
197
00:15:49,200 --> 00:15:50,680
Here's trouble.
198
00:15:50,680 --> 00:15:53,560
Oh. Sister Kerry, Mary.
Hey.
199
00:15:53,560 --> 00:15:55,520
Hide those car keys.
Hey?
200
00:15:55,520 --> 00:15:59,640
Or I'll have to tell your big brother
you drove yourself here again!
201
00:15:59,640 --> 00:16:03,400
Oh, I'm sure Gary's got much more
important things to worry about
202
00:16:03,400 --> 00:16:05,280
than that.
203
00:16:05,280 --> 00:16:06,480
How you feeling?
204
00:16:07,600 --> 00:16:09,480
You know, alright.
205
00:16:09,480 --> 00:16:11,760
Did you know Mary was born
in Loch Iris?
206
00:16:11,760 --> 00:16:12,920
Ah!
207
00:16:12,920 --> 00:16:16,000
Her mother grew up in St Joseph's.
208
00:16:16,000 --> 00:16:17,360
Right.
209
00:16:17,360 --> 00:16:19,600
Her name was Catherine Allen.
210
00:16:22,240 --> 00:16:23,760
OK, yeah.
211
00:16:26,000 --> 00:16:27,480
We should get you set up, eh?
212
00:16:27,480 --> 00:16:28,640
Yeah, yeah.
213
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Yeah, righto.
214
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
ANYA: Higher. Higher, Uncle.
215
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
(SCARLETT LAUGHS)
Higher!
216
00:16:40,240 --> 00:16:41,880
(CAR HORN BEEPS)
217
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
Don't forget to push Scarlett.
218
00:16:46,360 --> 00:16:47,880
(LAUGHS) Yeah. Yeah.
219
00:17:03,400 --> 00:17:05,360
Alright. We'll get this on.
220
00:17:05,360 --> 00:17:06,560
Yep.
221
00:17:06,560 --> 00:17:08,280
There we go.
222
00:17:08,280 --> 00:17:11,040
Alright, I will just be down the hall
if you need anything.
223
00:17:12,160 --> 00:17:13,600
(GROANS)
224
00:17:13,600 --> 00:17:17,120
So, your mum was born here?
225
00:17:17,120 --> 00:17:18,520
Yeah.
226
00:17:18,520 --> 00:17:20,280
Ah. Where is she now?
227
00:17:21,280 --> 00:17:23,040
She, um...
228
00:17:23,040 --> 00:17:27,400
She passed away a little while ago,
actually.
229
00:17:28,600 --> 00:17:32,200
I'm really...
very sorry to hear that.
230
00:17:33,480 --> 00:17:34,760
Thanks.
231
00:17:34,760 --> 00:17:39,080
Did she ever talk about Loch Iris,
or, you know, why she left?
232
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Nah.
233
00:17:40,320 --> 00:17:43,200
She said the lake was a beautiful,
but.
234
00:17:43,200 --> 00:17:44,320
Yeah.
235
00:17:44,320 --> 00:17:47,200
So, um, boy or a girl?
236
00:17:47,200 --> 00:17:48,200
I don't know.
237
00:17:48,200 --> 00:17:49,720
(LAUGHS)
238
00:17:49,720 --> 00:17:51,720
I usually hate surprises, but...
239
00:17:53,000 --> 00:17:55,240
I reckon this one
might be a good one.
240
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
Where you... where you staying at?
241
00:17:57,720 --> 00:17:59,600
We've been at the, um...
242
00:17:59,600 --> 00:18:02,800
..at the caravan park
for the last month.
243
00:18:02,800 --> 00:18:04,400
Close to your mum's lake, eh?
244
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Yeah.
245
00:18:06,720 --> 00:18:08,840
I got my niece with me, so, um...
246
00:18:08,840 --> 00:18:11,160
..hopefully we get a house soon.
247
00:18:13,200 --> 00:18:17,120
Alright, um, I might check back
on you both in half an hour.
248
00:18:17,120 --> 00:18:18,280
OK.
249
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
That's where it was.
250
00:18:43,840 --> 00:18:45,720
St Joseph's Home.
251
00:18:48,680 --> 00:18:51,360
I helped care
for all those children.
252
00:18:51,360 --> 00:18:52,840
Looked after your mother.
253
00:18:54,280 --> 00:18:56,360
We used to call her the runner.
254
00:18:57,560 --> 00:18:59,160
She was always running.
255
00:19:01,400 --> 00:19:04,000
That's where you would have been
born, too.
256
00:19:05,400 --> 00:19:09,000
After St Joseph's was closed
in the '70s,
257
00:19:09,000 --> 00:19:14,960
they turned the old dining room into
a maternity ward for single mums.
258
00:19:17,960 --> 00:19:20,360
It's all just storage now.
259
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
Why do you think they closed it down?
260
00:19:25,040 --> 00:19:26,840
Everyone wanted to forget it.
261
00:19:28,400 --> 00:19:29,680
But I never did.
262
00:19:31,240 --> 00:19:33,920
I never forgot
any of those children.
263
00:19:48,960 --> 00:19:50,840
JAY: 16.
264
00:19:50,840 --> 00:19:52,680
17.
265
00:19:52,680 --> 00:19:54,480
18.
266
00:19:54,480 --> 00:19:55,840
19...
267
00:19:58,280 --> 00:19:59,360
..20.
268
00:20:01,120 --> 00:20:03,080
Alright.
269
00:20:03,080 --> 00:20:04,640
Here I come.
270
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
Ready or not.
271
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Anya?
272
00:20:19,440 --> 00:20:20,680
Scarlett?
273
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Girls?
274
00:20:34,240 --> 00:20:36,080
OK, I give up.
275
00:20:36,080 --> 00:20:37,160
You win.
276
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
Come on now!
277
00:20:51,760 --> 00:20:53,440
Hey, mate.
278
00:20:53,440 --> 00:20:55,720
You seen two little girls
about seven years old?
279
00:20:55,720 --> 00:20:57,240
Sparkly shoes.
280
00:20:57,240 --> 00:20:58,520
Nah, mate.
281
00:20:58,520 --> 00:21:00,000
Thanks.
282
00:21:03,280 --> 00:21:04,560
Anya!
283
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
Scarlett!
284
00:21:07,640 --> 00:21:08,840
Game's over now.
285
00:21:09,840 --> 00:21:11,200
Done.
286
00:21:11,200 --> 00:21:12,240
Finished.
287
00:21:21,280 --> 00:21:22,720
Don't do that again.
288
00:21:23,800 --> 00:21:25,920
When I call you, you come.
289
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
Understand?
290
00:21:29,800 --> 00:21:32,240
Look, you're not in trouble, just...
291
00:21:32,240 --> 00:21:33,520
Where's Scarlett?
292
00:21:33,520 --> 00:21:35,680
With Joey.
293
00:21:35,680 --> 00:21:37,160
Who's Joey?
294
00:21:37,160 --> 00:21:38,560
Our friend.
295
00:21:40,040 --> 00:21:41,200
Can you take me there?
296
00:21:45,240 --> 00:21:46,480
Scarlett?
297
00:21:52,240 --> 00:21:53,920
Hey.
298
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
You OK?
299
00:21:59,360 --> 00:22:00,760
You work here?
300
00:22:01,920 --> 00:22:03,000
Sometimes.
301
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
Come on.
302
00:22:07,160 --> 00:22:08,600
Get you back to Monica.
303
00:22:08,600 --> 00:22:09,760
Bye, Joey.
304
00:22:12,680 --> 00:22:16,840
Around here, you need to keep
your eye on them kids.
305
00:23:16,880 --> 00:23:19,480
Anya, back at the caravan park,
I wasn't angry at you.
306
00:23:19,480 --> 00:23:20,600
I was just scared.
307
00:23:21,800 --> 00:23:23,520
You sounded angry.
308
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
That's because I didn't know
where you were.
309
00:23:26,560 --> 00:23:28,360
I thought something
might have happened to you.
310
00:23:28,360 --> 00:23:29,680
Like what?
311
00:23:34,200 --> 00:23:35,520
Hey, listen.
312
00:23:35,520 --> 00:23:36,880
You just sit here.
313
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
I'm going to take a look at this car,
alright?
314
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
OK.
315
00:24:38,320 --> 00:24:40,000
Ah, shit.
316
00:24:41,600 --> 00:24:43,680
Hey. How you going? Tim.
317
00:24:43,680 --> 00:24:44,920
Jay.
318
00:24:44,920 --> 00:24:46,760
Is this your vehicle?
319
00:24:46,760 --> 00:24:47,800
That's him.
320
00:24:47,800 --> 00:24:49,240
Work truck.
Oh.
321
00:24:49,240 --> 00:24:50,280
Who are you?
322
00:24:50,280 --> 00:24:52,320
I'm working with Paula Simmons.
323
00:24:52,320 --> 00:24:53,400
Ah, Simmo.
324
00:24:53,400 --> 00:24:54,960
Are you a copper?
325
00:24:54,960 --> 00:24:56,080
Yeah.
326
00:24:56,080 --> 00:24:57,880
Too good there. You boss.
327
00:24:59,680 --> 00:25:02,400
You know why Swayze would have been
driving this vehicle?
328
00:25:04,520 --> 00:25:06,320
Don't know.
329
00:25:06,320 --> 00:25:08,200
Is he alright?
330
00:25:08,200 --> 00:25:10,320
You didn't think to check?
331
00:25:10,320 --> 00:25:12,560
He's at the hospital
under observation.
332
00:25:12,560 --> 00:25:15,120
I've got a farm to run.
333
00:25:15,120 --> 00:25:18,200
If it was serious,
Simmo would have let me know.
334
00:25:18,200 --> 00:25:19,680
Swayze live out on the farm with you?
335
00:25:19,680 --> 00:25:20,720
Yeah.
336
00:25:20,720 --> 00:25:21,840
He's family?
337
00:25:21,840 --> 00:25:23,600
No, nothing.
338
00:25:23,600 --> 00:25:24,960
We've got a bunch of kids out there.
339
00:25:24,960 --> 00:25:26,320
A charity runs the farm.
340
00:25:26,320 --> 00:25:27,880
Some people can't look after
their kids,
341
00:25:27,880 --> 00:25:29,840
so we give them
what they can't get at home.
342
00:25:31,280 --> 00:25:33,320
Did Swayze say anything to you?
343
00:25:33,320 --> 00:25:34,440
Did he say where he was going?
344
00:25:35,560 --> 00:25:37,680
He just said he was trying
to get out of town.
345
00:25:39,000 --> 00:25:40,280
Yeah, I don't know about that.
346
00:25:40,280 --> 00:25:44,760
If that was his plan,
he was going the wrong way.
347
00:25:44,760 --> 00:25:47,040
Gets a bit mixed up in the head
sometimes.
348
00:25:48,360 --> 00:25:49,800
Why is that?
349
00:25:49,800 --> 00:25:51,400
Life.
350
00:25:51,400 --> 00:25:52,480
Poor fella.
351
00:25:52,480 --> 00:25:54,560
But... he's a good kid.
352
00:26:02,200 --> 00:26:03,280
You need a hand?
353
00:26:03,280 --> 00:26:04,880
All good. I've got this.
354
00:26:06,560 --> 00:26:08,800
That little one might get bored
sitting there.
355
00:26:10,280 --> 00:26:12,360
I can take that if you like.
356
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
I'll make sure Swayze gets it
when I see him next.
357
00:26:29,800 --> 00:26:31,480
(WHISPER INDISTINCTLY)
358
00:26:49,720 --> 00:26:51,040
Hey, my girl.
359
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
Come here.
360
00:26:53,720 --> 00:26:55,680
(LAUGHS) Mm.
361
00:26:56,760 --> 00:26:58,760
Hey? Oh.
362
00:26:58,760 --> 00:27:01,160
Playing good cop, are we?
363
00:27:01,160 --> 00:27:02,680
Can you look after her for a sec?
364
00:27:02,680 --> 00:27:04,280
Yeah.
365
00:27:04,280 --> 00:27:06,960
Hey, I know
why you were late today.
366
00:27:06,960 --> 00:27:08,160
He's down the hall.
367
00:27:09,840 --> 00:27:11,560
What's this?
368
00:27:11,560 --> 00:27:13,280
Swayze's.
369
00:27:13,280 --> 00:27:15,360
You want me to clean it up for you?
370
00:27:15,360 --> 00:27:17,000
That'd be good, thanks.
Yeah.
371
00:27:17,000 --> 00:27:18,160
I'll be back.
372
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
OK.
373
00:27:24,240 --> 00:27:25,960
SWAYZE: Get them away!
374
00:27:25,960 --> 00:27:27,840
No, no, no, no!
Swayze!
375
00:27:27,840 --> 00:27:29,520
They're just cards.
376
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
Get them away from me!
377
00:27:30,600 --> 00:27:32,560
They're just cards.
Get them away!
378
00:27:32,560 --> 00:27:33,880
Get them away!
379
00:27:33,880 --> 00:27:35,400
Hey, Swayze.
380
00:27:35,400 --> 00:27:37,080
Hey.
381
00:27:37,080 --> 00:27:39,960
He's coming for me.
I told you, he's gonna find me.
382
00:27:39,960 --> 00:27:41,680
What's going on here?
383
00:27:41,680 --> 00:27:43,440
It's alright, Swayze, settle down.
384
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
What did you do?
385
00:27:46,000 --> 00:27:47,800
What's going on, eh?
386
00:27:47,800 --> 00:27:49,200
What happened?
387
00:27:49,200 --> 00:27:50,880
He's scared.
388
00:27:50,880 --> 00:27:53,360
These children need some comfort.
389
00:27:53,360 --> 00:27:56,120
I don't think you're one to talk,
it's not like the old days.
390
00:27:56,120 --> 00:27:58,200
I don't appreciate your tone.
391
00:27:58,200 --> 00:28:02,160
And I would appreciate it
if you left me to do my job.
392
00:28:08,520 --> 00:28:10,680
OK, Swayze,
what's all the fuss about, eh?
393
00:28:11,920 --> 00:28:13,560
What do you got him on?
394
00:28:13,560 --> 00:28:15,240
Something to calm him down.
395
00:28:16,360 --> 00:28:18,040
Doesn't seem to be working.
396
00:28:18,040 --> 00:28:21,200
He's had episodes in the past.
397
00:28:22,720 --> 00:28:24,080
Thank you, Detective.
398
00:28:30,880 --> 00:28:32,840
Would you mind closing it?
399
00:28:44,640 --> 00:28:46,560
Oh, thank you.
That's OK.
400
00:28:48,080 --> 00:28:49,840
Are you all good?
401
00:28:49,840 --> 00:28:51,440
Yes. I'll be fine.
402
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
What happened back there?
403
00:28:58,400 --> 00:29:01,360
I went to offer him some comfort.
404
00:29:01,360 --> 00:29:02,440
Some prayers.
405
00:29:03,600 --> 00:29:06,360
And he just started screaming.
406
00:29:06,360 --> 00:29:09,320
Threw my prayer cards
across the room.
407
00:29:09,320 --> 00:29:11,960
Sister Kerry used to work
at the home where Mum grew up.
408
00:29:11,960 --> 00:29:14,880
I don't know
how they call those places a home.
409
00:29:14,880 --> 00:29:16,560
Why do you say that?
410
00:29:17,760 --> 00:29:20,240
Because a home should be
somewhere safe with family.
411
00:29:23,440 --> 00:29:26,560
They were created
with the best of intentions.
412
00:29:45,000 --> 00:29:46,720
ANYA: Bye, Sister Kerry.
413
00:29:49,160 --> 00:29:50,320
Thank you.
414
00:29:50,320 --> 00:29:51,800
No worries.
415
00:29:51,800 --> 00:29:53,320
You gonna be OK?
416
00:29:53,320 --> 00:29:55,840
Cup of tea and a rest.
417
00:29:55,840 --> 00:29:57,160
Sounds like a plan.
418
00:30:00,800 --> 00:30:03,720
It can take a lifetime to figure out
the difference
419
00:30:03,720 --> 00:30:08,400
between good intentions
and doing what's right.
420
00:30:09,560 --> 00:30:12,520
History and God will be the judge.
421
00:30:20,880 --> 00:30:22,920
(SPEAKS INDISTINCTLY)
422
00:30:39,360 --> 00:30:40,360
What was that about?
423
00:30:42,680 --> 00:30:44,760
Saw him hanging around the girls
earlier.
424
00:30:45,960 --> 00:30:47,880
I told Anya not to talk to strangers.
425
00:30:50,080 --> 00:30:51,520
Uncle Jay's right.
426
00:30:51,520 --> 00:30:54,160
We don't talk to strangers.
427
00:30:54,160 --> 00:30:57,960
Uncle Jay doesn't know
that Joey's not a stranger, eh?
428
00:31:02,520 --> 00:31:04,080
(STARTS ENGINE)
429
00:31:11,400 --> 00:31:13,320
Ready.
430
00:31:13,320 --> 00:31:14,840
Set.
431
00:31:14,840 --> 00:31:16,080
Bang!
432
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
(LAUGHS)
433
00:31:22,840 --> 00:31:25,760
They used to call Mum the runner
at St Joseph's.
434
00:31:25,760 --> 00:31:27,200
I reckon she was always running.
435
00:31:28,840 --> 00:31:30,120
BOTH: Yeah!
436
00:31:30,120 --> 00:31:31,400
Too deadly.
437
00:31:31,400 --> 00:31:32,960
You're a proper
little Cathy Freeman.
438
00:31:32,960 --> 00:31:34,040
Faster than me.
439
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
(GIGGLES)
440
00:31:38,280 --> 00:31:40,000
Mum used to come swimming here.
441
00:31:41,200 --> 00:31:43,280
She'd go under the water
where it was silent...
442
00:31:44,320 --> 00:31:45,920
..where nothing could reach her.
443
00:31:47,800 --> 00:31:49,920
Said it was her peaceful place.
444
00:31:51,800 --> 00:31:53,440
She ever tell you why she left?
445
00:31:54,680 --> 00:31:56,240
I tried, don't worry.
446
00:31:57,240 --> 00:32:02,280
But if Mum didn't want to talk about
something, she'd just shut you out.
447
00:32:02,280 --> 00:32:03,520
Like you weren't even there.
448
00:32:06,000 --> 00:32:07,840
You know what she was running from.
449
00:32:10,920 --> 00:32:12,360
What are you running from?
450
00:32:14,600 --> 00:32:16,320
Hey, catch anything?
451
00:32:16,320 --> 00:32:17,800
Yeah, yeah, got a couple.
452
00:32:17,800 --> 00:32:21,680
I'm gonna drop a few off
to Sister Kerry later on.
453
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
You want one?
454
00:32:23,640 --> 00:32:25,000
Ah, we're right, thanks.
455
00:32:27,840 --> 00:32:29,360
Jay, this is Philip Lloyd.
456
00:32:29,360 --> 00:32:30,760
One of my patients.
457
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
And Gary's brother.
458
00:32:33,680 --> 00:32:35,680
Hey, I think I might have found
a house for you.
459
00:32:35,680 --> 00:32:39,480
It's not much chop,
but it's got a big backyard.
460
00:32:39,480 --> 00:32:40,520
Yeah?
461
00:32:40,520 --> 00:32:41,520
Yeah.
462
00:32:41,520 --> 00:32:44,000
7 Ford Street, close to town.
463
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
What do you want in rent?
464
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Nothing.
465
00:32:46,400 --> 00:32:48,760
Ah, just mow the lawn.
Look after the joint.
466
00:32:49,760 --> 00:32:53,120
What, you just met us and you're
going to give us a house rent free?
467
00:32:54,080 --> 00:32:55,240
Yeah.
468
00:32:55,240 --> 00:32:57,320
I don't need the money.
Place is just sitting there.
469
00:32:57,320 --> 00:32:59,480
Look, hey, if you, you know,
want to take a look, let me know.
470
00:32:59,480 --> 00:33:01,440
If not, no worries.
471
00:33:01,440 --> 00:33:03,600
That's really nice of you.
Thank you.
472
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
That was a shame job.
473
00:33:19,280 --> 00:33:21,080
What?
With Philip.
474
00:33:22,080 --> 00:33:24,000
What, you didn't think
that was a bit weird?
475
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
You were weird.
476
00:33:25,240 --> 00:33:26,560
He didn't give me a second glance.
477
00:33:26,560 --> 00:33:28,760
You were the centre of his universe.
Now he's offering us a house?
478
00:33:28,760 --> 00:33:30,520
What is wrong with you?
479
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
Give a person a break, Jay.
480
00:33:32,480 --> 00:33:35,080
He's got cancer. He's dying.
481
00:33:38,560 --> 00:33:40,240
Anya's lost her nan.
482
00:33:41,200 --> 00:33:42,640
Her mum and dad are in lock-up.
483
00:33:43,640 --> 00:33:45,040
She's just stopped
having nightmares.
484
00:33:45,040 --> 00:33:46,320
She doesn't need this, Jay.
485
00:33:48,120 --> 00:33:49,480
I don't need this.
486
00:33:51,600 --> 00:33:53,760
Philip was just trying to be nice.
487
00:33:53,760 --> 00:33:55,440
People do that, you know.
488
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
(KISSES)
489
00:34:33,600 --> 00:34:35,960
The world's not full of boogeymen,
you know.
490
00:34:37,280 --> 00:34:39,000
This place could be good for us.
491
00:34:40,200 --> 00:34:41,960
You just got to learn to trust it.
492
00:34:43,160 --> 00:34:44,680
Yeah, I know.
Shh.
493
00:34:46,440 --> 00:34:48,280
Silence is sexy.
494
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
Hmm.
495
00:35:32,320 --> 00:35:34,880
(DOGS BARK)
496
00:36:16,720 --> 00:36:17,760
Oi!
497
00:36:23,680 --> 00:36:25,200
I'll show you around the back.
498
00:36:29,080 --> 00:36:33,600
My health's up shit creek,
so I'm staying at me brother's.
499
00:36:35,120 --> 00:36:36,440
Needs a bit of spit and polish,
500
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
but she's not
going to fall down on youse.
501
00:36:42,920 --> 00:36:45,120
Apart from what's inside
the house...
502
00:36:46,920 --> 00:36:48,640
..everything I own is in here.
503
00:36:56,480 --> 00:36:57,840
You do much fishing?
504
00:37:03,400 --> 00:37:04,680
'68.
505
00:37:04,680 --> 00:37:05,800
Yeah.
506
00:37:05,800 --> 00:37:08,800
The old HK, Monaro GTS.
507
00:37:10,320 --> 00:37:12,560
She's probably worth a bit
these days,
508
00:37:12,560 --> 00:37:15,480
but my brother can do what he wants
with it once I'm gone.
509
00:37:15,480 --> 00:37:18,960
As long as I can still flick
a fishing rod, I'm not selling it.
510
00:37:18,960 --> 00:37:21,040
Too many good memories.
511
00:37:21,040 --> 00:37:25,160
I'll tell you what, she still sings.
512
00:37:39,520 --> 00:37:41,160
(STARTS ENGINE)
513
00:37:42,600 --> 00:37:43,960
(HALF-LAUGHS)
514
00:37:43,960 --> 00:37:47,000
(REVS ENGINE)
515
00:37:58,320 --> 00:38:00,200
Slick dresser back in your day.
516
00:38:03,520 --> 00:38:07,400
The fishing gear and the car stay
in the shed. That's not negotiable.
517
00:38:22,280 --> 00:38:23,920
You can sell the house.
518
00:38:25,080 --> 00:38:27,480
Buy a new shed for your GTS.
519
00:38:28,720 --> 00:38:29,880
Why give it to us?
520
00:38:31,120 --> 00:38:34,000
Place is empty, Mary's in a caravan.
521
00:38:35,400 --> 00:38:37,440
Who's the woman in the photo?
522
00:38:38,560 --> 00:38:40,000
Do you want it or not?
523
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
We'll see.
524
00:38:45,640 --> 00:38:46,960
Cheers.
525
00:39:12,440 --> 00:39:13,800
I need to know what's going on.
526
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
Oh, yeah?
527
00:39:15,200 --> 00:39:17,720
Did you know
Welfare want to move Scarlett on?
528
00:39:17,720 --> 00:39:20,320
They say I'm not coping,
so they're going to re-home her
529
00:39:20,320 --> 00:39:22,320
like she's a bloody cat
from a shelter.
530
00:39:22,320 --> 00:39:24,960
I'm sure whoever told you that
didn't put it like that.
531
00:39:24,960 --> 00:39:26,480
Yeah, well, that's what she meant.
532
00:39:26,480 --> 00:39:27,600
Who?
533
00:39:27,600 --> 00:39:28,960
Sister Kerry.
534
00:39:28,960 --> 00:39:30,760
Came round yesterday to warn me.
535
00:39:30,760 --> 00:39:32,600
Welfare have to do
what's best for the child, Monica.
536
00:39:32,600 --> 00:39:34,320
She's happy here.
537
00:39:34,320 --> 00:39:37,160
She's got friends,
she's off playing with Anya.
538
00:39:37,160 --> 00:39:38,160
Anya's at school.
539
00:39:40,000 --> 00:39:42,320
We haven't seen Scarlett
since yesterday.
540
00:39:42,320 --> 00:39:44,880
Well, yeah, that's what I meant.
Yesterday.
541
00:39:44,880 --> 00:39:46,840
She was off playing with Anya,
yesterday.
542
00:39:46,840 --> 00:39:49,920
We were here this morning, you said
Scarlett was off playing by herself.
543
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
Yeah.
544
00:39:50,960 --> 00:39:52,480
Yeah, she did, she was.
545
00:39:52,480 --> 00:39:54,440
She does that sometimes.
546
00:39:56,080 --> 00:39:57,600
Where's Scarlett now?
547
00:39:58,880 --> 00:40:01,120
She's...
When did you last see her?
548
00:40:07,280 --> 00:40:09,880
Last night,
I had a splitting headache.
549
00:40:09,880 --> 00:40:11,320
Scarlett wanted to go on the swings.
550
00:40:11,320 --> 00:40:13,160
She went, I had a lie down.
551
00:40:13,160 --> 00:40:15,040
So she's been missing
since last night?
552
00:40:15,040 --> 00:40:16,600
No, she's not missing.
553
00:40:16,600 --> 00:40:17,680
She could...
554
00:40:17,680 --> 00:40:20,080
She came to bed after I was asleep,
555
00:40:20,080 --> 00:40:22,120
and then she took off again
this morning.
556
00:40:22,120 --> 00:40:23,400
She does it all the time.
557
00:40:26,480 --> 00:40:28,880
Why...
Why are you looking at me like that?
558
00:40:28,880 --> 00:40:30,840
People get migraines,
it's not my fault.
559
00:40:30,840 --> 00:40:32,760
Maybe if you kept a better eye
on Scarlett,
560
00:40:32,760 --> 00:40:34,800
you'd know whether she slept
in her own bed last night
561
00:40:34,800 --> 00:40:36,600
or was out wandering around.
562
00:40:36,600 --> 00:40:39,200
Did you tell Scarlett
she was being moved?
563
00:40:40,560 --> 00:40:41,760
No.
564
00:40:41,760 --> 00:40:44,440
I'm going to have to inform
Child Protection,
565
00:40:44,440 --> 00:40:47,440
and before they totally strike you
from the carer's register,
566
00:40:47,440 --> 00:40:49,440
you'd better find Scarlett,
understand?
567
00:40:49,440 --> 00:40:51,280
I have not done anything wrong.
568
00:40:52,520 --> 00:40:53,760
I'll have a look for her.
569
00:41:02,760 --> 00:41:07,120
That red car I saw yesterday,
friend of yours?
570
00:41:09,040 --> 00:41:10,200
Not really.
571
00:41:23,960 --> 00:41:25,760
It's OK, bub.
572
00:41:25,760 --> 00:41:26,760
You're not in trouble.
573
00:41:27,840 --> 00:41:30,160
Uncle Jay just wants to ask you
some questions, that's all.
574
00:41:31,920 --> 00:41:34,480
You and Scarlett are good friends,
yeah?
575
00:41:34,480 --> 00:41:36,240
She's my best friend.
576
00:41:37,880 --> 00:41:40,520
Do you ever share secrets
with each other?
577
00:41:41,960 --> 00:41:43,440
Sometimes.
578
00:41:44,520 --> 00:41:46,800
Could you tell me
any of those secrets?
579
00:41:46,800 --> 00:41:48,360
No.
580
00:41:49,840 --> 00:41:51,120
Why not?
581
00:41:51,120 --> 00:41:52,600
Because they're secrets.
582
00:41:54,000 --> 00:41:55,880
Where's Scarlett gone?
583
00:41:55,880 --> 00:41:57,880
That's what we're trying
to find out, bub.
584
00:41:59,000 --> 00:42:00,960
Joey might know where she is.
585
00:42:03,320 --> 00:42:05,560
Why would Joey know?
586
00:42:05,560 --> 00:42:07,320
He's nice.
587
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
Made a cubby house for Scarlett.
588
00:42:10,720 --> 00:42:12,480
Did you ever go there?
589
00:42:13,960 --> 00:42:14,960
With Joey?
590
00:42:30,080 --> 00:42:31,440
This way.
591
00:42:46,000 --> 00:42:47,520
It's over there.
592
00:42:49,120 --> 00:42:51,640
Just stay here, bub.
I'm gonna have a look, OK?
593
00:43:56,680 --> 00:43:59,160
Oh, come on, bony, really?
594
00:43:59,160 --> 00:44:01,080
Kids go walkabout all the time.
595
00:44:01,080 --> 00:44:03,040
She's probably just mucking around
with her friends,
596
00:44:03,040 --> 00:44:04,360
nicking stuff from the shop.
597
00:44:04,360 --> 00:44:05,520
She'll show up.
598
00:44:05,520 --> 00:44:08,360
She's seven years old, and Monica
hasn't seen her since last night.
599
00:44:09,440 --> 00:44:11,000
Hasn't seen her since last night?
600
00:44:11,000 --> 00:44:12,200
No.
601
00:44:13,640 --> 00:44:15,440
(SOFTLY) Fuck me.
602
00:44:15,440 --> 00:44:18,840
Why is Monica taking so long
to tell us this?
603
00:44:18,840 --> 00:44:20,040
I'm gonna speak to Joey.
604
00:44:20,040 --> 00:44:22,120
I saw him hanging around the kids
at the caravan park.
605
00:44:22,120 --> 00:44:23,480
You need to calm down.
606
00:44:23,480 --> 00:44:25,240
Joey works at the caravan park.
607
00:44:25,240 --> 00:44:26,480
That's why he hangs around there.
608
00:44:26,480 --> 00:44:28,280
He's got nothing to do with this,
I'm telling you.
609
00:44:28,280 --> 00:44:29,440
Are you sure about that?
610
00:44:29,440 --> 00:44:31,200
Yeah. I know Joey.
611
00:44:32,360 --> 00:44:33,920
Joey's a...
612
00:44:33,920 --> 00:44:37,240
He's a particular kind of bloke.
613
00:44:38,440 --> 00:44:40,840
That's all. He's no kiddy fiddler.
614
00:44:42,120 --> 00:44:44,640
I'll go find him,
have a word to him.
615
00:44:44,640 --> 00:44:46,440
You do a sweep of the town.
616
00:44:46,440 --> 00:44:49,080
Truck stops,
neighbours at the caravan park.
617
00:44:59,400 --> 00:45:00,840
(DOOR OPENS)
618
00:45:02,040 --> 00:45:03,480
(DOOR CLOSES)
619
00:45:15,640 --> 00:45:17,680
SONG: # 'Cause I got dirt on me
620
00:45:20,680 --> 00:45:22,640
# Dust in the veins
621
00:45:23,680 --> 00:45:26,280
# This place, it breathes
622
00:45:27,440 --> 00:45:29,720
# Red earth spill blood
623
00:45:30,920 --> 00:45:33,400
# Will make a man feel mean
624
00:45:35,600 --> 00:45:38,280
# With no place round here
625
00:45:38,280 --> 00:45:41,000
# Nothing's washed clean
626
00:45:42,280 --> 00:45:44,960
# Got blood on your hands
627
00:45:46,280 --> 00:45:48,520
# You better stop today
628
00:45:49,680 --> 00:45:52,880
# We got plenty of room out here
629
00:45:52,880 --> 00:45:55,560
# For a long, long sleep
630
00:45:56,920 --> 00:46:00,320
# What a man can get done
631
00:46:00,320 --> 00:46:03,120
# When he's pushed to his brink
632
00:46:04,360 --> 00:46:08,040
# Yeah, it won't be long
You'll be just like me
633
00:46:08,040 --> 00:46:10,320
# Just like me
634
00:46:11,680 --> 00:46:14,920
# With the dust in your veins
635
00:46:14,920 --> 00:46:17,960
# Enough to make a man feel mean
636
00:46:19,200 --> 00:46:23,320
# Yeah, you're walking the line
after some time
637
00:46:23,320 --> 00:46:25,360
# We'll see
638
00:46:26,760 --> 00:46:29,360
# A little dirt on your hands
639
00:46:30,400 --> 00:46:32,560
# Oh, you just can't seem to clean
640
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
# Give it some time,
you're gonna realise
641
00:46:37,840 --> 00:46:40,040
# You're just like me
642
00:46:41,040 --> 00:46:43,480
# And I've got dirt on me
643
00:46:48,520 --> 00:46:50,960
# Yeah, I got dirt on me... #
644
00:47:46,880 --> 00:47:48,400
Sister Kerry?
645
00:47:51,960 --> 00:47:53,400
It's Jay Swan.
646
00:48:01,400 --> 00:48:02,880
(FLICKS SWITCH)
647
00:48:05,880 --> 00:48:07,440
(RUG SQUELCHES)
648
00:48:40,400 --> 00:48:43,080
(WATER RUNS)
649
00:49:25,840 --> 00:49:29,000
Ah, my little brother.
650
00:49:29,000 --> 00:49:31,240
Sputty.
That hat has grown on you.
651
00:49:31,240 --> 00:49:32,880
There's obvious signs of a struggle.
652
00:49:32,880 --> 00:49:34,280
Simmo, we spoke about this
last night.
653
00:49:34,280 --> 00:49:35,960
Your judgement's all over the place.
654
00:49:35,960 --> 00:49:38,400
Yeah, and you don't know
what you're messing with, Detective.
655
00:49:38,400 --> 00:49:40,240
It's OK to be scared.
656
00:49:40,240 --> 00:49:41,560
I get scared too.
657
00:49:41,560 --> 00:49:43,320
How am I meant to trust you
658
00:49:43,320 --> 00:49:45,040
if you can't tell me
something like this?
659
00:49:45,040 --> 00:49:46,400
What am I supposed to do?
660
00:49:46,400 --> 00:49:48,960
There's a handful of people
who've got this town in a chokehold.
661
00:49:48,960 --> 00:49:52,040
So if you want to be the big hero,
I suggest you start there.
662
00:49:52,040 --> 00:49:53,080
(GRUNTS)
663
00:49:53,080 --> 00:49:55,320
You're not gonna like this, Jay.
Come on.
664
00:49:59,000 --> 00:50:00,920
Captions by Red Bee Media
665
00:50:00,920 --> 00:50:02,840
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
43774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.