Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,167 --> 00:00:39,167
Oh, dear Soledad.
You're an angel!
2
00:00:40,733 --> 00:00:41,467
Hmm!
3
00:00:58,800 --> 00:00:59,700
Oh!
Good morning, Mrs.
4
00:01:00,700 --> 00:01:02,033
Sorry, I was just finishing
getting dressed.
5
00:01:02,633 --> 00:01:03,100
Do you need anything?
6
00:01:03,733 --> 00:01:05,067
No, nothing. I'm okay.
7
00:01:06,333 --> 00:01:06,667
I just wanted to tell you
that today
8
00:01:07,767 --> 00:01:09,167
I don't wanna see you working,
because I know you.
9
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
You mean a lot to me,
Soledad.
10
00:01:12,600 --> 00:01:13,367
I want you by my side.
11
00:01:14,567 --> 00:01:17,100
Fernando has hired waiters
and other people to help us.
12
00:01:18,133 --> 00:01:18,667
So let's enjoy, you and I,
13
00:01:19,400 --> 00:01:21,033
as we should.
14
00:01:22,133 --> 00:01:23,467
Thank you so much, Mrs.
15
00:01:24,300 --> 00:01:25,767
You're also very
important to me.
16
00:01:26,267 --> 00:01:28,200
You two... no.
17
00:01:29,367 --> 00:01:30,800
Only you are my family.
18
00:01:33,033 --> 00:01:34,600
Okay, so let's get started.
19
00:01:35,600 --> 00:01:38,133
Before the party begins,
would you like me
20
00:01:38,700 --> 00:01:40,233
to fix your dress?
21
00:01:41,900 --> 00:01:42,667
This is my gift to you.
22
00:01:44,400 --> 00:01:45,733
You'll look beautiful today
and it'll fit you perfectly,
23
00:01:46,967 --> 00:01:47,967
because it's tailored with your
uniform's measurements.
24
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Oh, Mrs. It's a beautiful dress.
25
00:01:53,700 --> 00:01:56,067
Oh, if I had a dress like this
when I was young,
26
00:01:56,900 --> 00:01:58,167
I would've had
so many boyfriends!
27
00:01:59,833 --> 00:02:00,300
You're so sweet,
my dear Soledad.
28
00:02:01,300 --> 00:02:02,933
You truly lighten my days
with your ideas.
29
00:02:04,600 --> 00:02:06,400
- I love you so much.
- I love you too, Mrs.
30
00:02:08,100 --> 00:02:09,300
I love you very much,
31
00:02:10,200 --> 00:02:11,567
Ah, silly me!
32
00:02:13,133 --> 00:02:14,900
I almost break my favorite
family photo.
33
00:02:15,467 --> 00:02:16,267
Ah.
34
00:02:20,300 --> 00:02:21,200
When he was a kid...
35
00:02:21,900 --> 00:02:23,300
Guillermo was lovely, right?
36
00:02:25,500 --> 00:02:26,167
Yeah.
37
00:02:29,767 --> 00:02:30,600
What is it, Mrs.?
38
00:02:31,700 --> 00:02:32,600
What's wrong?
39
00:02:35,300 --> 00:02:36,300
The usual.
40
00:02:37,867 --> 00:02:38,600
I look at these photos and...
41
00:02:40,033 --> 00:02:40,267
imagine what
would've happened
42
00:02:40,833 --> 00:02:41,333
if I had been a mom,
43
00:02:42,700 --> 00:02:43,867
but you know because
of Fernando's decision,
44
00:02:45,200 --> 00:02:45,967
my body is empty
45
00:02:46,733 --> 00:02:48,333
and it only collects...
years.
46
00:02:50,133 --> 00:02:51,400
Yeah, only years.
47
00:02:52,333 --> 00:02:53,067
Ah, and fat.
48
00:02:55,100 --> 00:02:56,267
It's a beautiful dress, right?
49
00:02:56,600 --> 00:02:57,200
Yeah.
50
00:02:58,633 --> 00:02:59,833
Yeah, you'll look gorgeous.
51
00:03:22,300 --> 00:03:24,767
KILLER WOMEN
52
00:03:39,200 --> 00:03:40,767
SILVER ANNIVERSARY
53
00:03:46,200 --> 00:03:47,667
Tell your boss
I'll meet him in the next life.
54
00:03:54,600 --> 00:03:56,000
You're so tough!
55
00:03:59,567 --> 00:04:00,367
They gave me the series
before promoting it.
56
00:04:01,467 --> 00:04:03,367
By the way, next week
I'll leave the city, okay?
57
00:04:03,667 --> 00:04:04,433
Ah.
58
00:04:06,533 --> 00:04:07,533
Ah, Blanca!
59
00:04:10,133 --> 00:04:10,733
Look at you.
60
00:04:11,500 --> 00:04:13,733
My love, you look
spectacular.
61
00:04:14,400 --> 00:04:15,133
- Do you like it?
- Hmh.
62
00:04:15,967 --> 00:04:17,100
- Ah!
- Ah, what?
63
00:04:18,567 --> 00:04:20,900
Damn, honey,
you have no idea
64
00:04:22,267 --> 00:04:23,433
how I'm longing to...
65
00:04:24,267 --> 00:04:25,267
It's just that, darling,
66
00:04:26,100 --> 00:04:27,033
you look absolutely
scrumptious.
67
00:04:27,767 --> 00:04:28,700
You only think of that, right?
68
00:04:29,733 --> 00:04:32,667
No, no, but darling,
everything's on its place,
69
00:04:33,167 --> 00:04:33,900
as it should be.
70
00:04:35,667 --> 00:04:37,767
Not like those moms that look
like a wrapped burrito.
71
00:04:41,867 --> 00:04:44,333
Oh, my love.
You're driving me crazy.
72
00:04:46,900 --> 00:04:48,067
See how it was good
not to have children?
73
00:04:51,200 --> 00:04:52,767
Hey, sit, sit.
74
00:04:56,367 --> 00:04:58,733
Listen, the lawyers have
fixed the will.
75
00:04:59,333 --> 00:05:00,300
I think...
76
00:05:00,933 --> 00:05:01,700
we only have to sign.
77
00:05:02,633 --> 00:05:03,600
We could do it today
before the wedding.
78
00:05:04,267 --> 00:05:04,933
Francisco will be here.
79
00:05:06,100 --> 00:05:06,533
Sounds good?
80
00:05:09,967 --> 00:05:10,800
Yeah, why waiting?
81
00:05:12,400 --> 00:05:13,633
Guillermo is our only nephew,
82
00:05:14,167 --> 00:05:15,733
so let's do it.
83
00:05:18,700 --> 00:05:19,133
Although I won't deny
84
00:05:20,167 --> 00:05:20,367
that sometimes I wonder why
I listened to you
85
00:05:21,033 --> 00:05:21,533
and we didn't have kids.
86
00:05:22,567 --> 00:05:23,533
Oh, my love.
87
00:05:25,800 --> 00:05:27,100
Aren't you tired of the
same complaint?
88
00:05:28,033 --> 00:05:28,667
Look, I mean...
89
00:05:29,767 --> 00:05:30,467
I'm very happy
90
00:05:31,267 --> 00:05:32,600
about Guillermo
being our heir.
91
00:05:33,200 --> 00:05:34,067
He's a brilliant boy.
92
00:05:38,133 --> 00:05:38,900
Just that?
93
00:05:41,767 --> 00:05:42,433
What?
94
00:05:43,900 --> 00:05:44,633
I don't get it.
What do you mean?
95
00:05:46,600 --> 00:05:48,367
Is there anything else
I should know?
96
00:05:51,133 --> 00:05:51,800
Mhm, mhm.
97
00:05:55,200 --> 00:05:56,133
Are you ill?
98
00:05:57,133 --> 00:05:57,967
No, darling. Of course not.
99
00:05:59,300 --> 00:05:59,700
I'm as healthy as always.
100
00:06:00,333 --> 00:06:01,700
Look at me, handsome,
101
00:06:02,767 --> 00:06:03,333
strong.
102
00:06:04,433 --> 00:06:05,033
Don't you see me?
103
00:06:05,933 --> 00:06:06,800
Look, touch me.
104
00:06:08,300 --> 00:06:10,300
Come here, touch me.
105
00:06:10,667 --> 00:06:11,200
I know.
106
00:06:13,133 --> 00:06:14,767
- What? Do I look bad?
- No!
107
00:06:15,467 --> 00:06:16,633
- Really?
- Of course not!
108
00:06:16,933 --> 00:06:17,567
Ah.
109
00:06:18,167 --> 00:06:19,067
You're so handsome.
110
00:06:21,100 --> 00:06:22,333
I'm just curious about
why you want to do
111
00:06:23,100 --> 00:06:24,900
all this will thing too quickly.
112
00:06:25,933 --> 00:06:27,867
My love, I'm not planning to die,
113
00:06:29,033 --> 00:06:30,267
if that's what you're
worried about, Blanca.
114
00:06:32,500 --> 00:06:35,700
Well, I'm gonna shower
and get changed.
115
00:06:42,267 --> 00:06:43,167
Don't you wanna join me?
116
00:06:43,667 --> 00:06:44,633
Come, let's go.
117
00:06:45,300 --> 00:06:46,333
- Are you serious?
- Mhm.
118
00:06:46,633 --> 00:06:47,333
No.
119
00:06:47,867 --> 00:06:50,000
Come on, hurry up!
120
00:06:51,667 --> 00:06:53,100
I'll keep trying, you know...?
Until...
121
00:06:53,900 --> 00:06:54,833
until I die.
122
00:06:56,067 --> 00:06:57,200
You look beautiful.
123
00:06:57,600 --> 00:06:58,533
Thank you.
124
00:07:02,933 --> 00:07:04,267
Put on the earrings you wore
on our wedding day.
125
00:07:04,600 --> 00:07:05,467
Hhm?
126
00:07:06,700 --> 00:07:07,467
Don't you like these ones?
127
00:07:20,633 --> 00:07:21,500
So I'll give you the signal
128
00:07:22,367 --> 00:07:24,133
to take the trays
with champagne.
129
00:07:24,867 --> 00:07:26,100
- Am I clear?
- Yes, fine.
130
00:07:26,867 --> 00:07:27,267
You know
what I was thinking?
131
00:07:28,233 --> 00:07:29,267
Maybe we should
put a table with glasses
132
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
and bottles in the garden...
133
00:07:33,967 --> 00:07:35,400
Yeah, I had thought the same,
134
00:07:36,467 --> 00:07:38,933
but Mister asked me to do it
this way.
135
00:07:39,667 --> 00:07:41,167
He said it'd look like a bar.
136
00:07:42,167 --> 00:07:42,933
Oh.
137
00:07:46,300 --> 00:07:47,233
You know what?
I'm worried about Fernando.
138
00:07:49,233 --> 00:07:51,800
I feel there's something
he needs to tell me
139
00:07:52,333 --> 00:07:53,067
but he doesn't.
140
00:07:54,800 --> 00:07:55,967
I don't know.
Maybe he's ill?
141
00:07:57,167 --> 00:07:57,500
Have you hear
anything about it?
142
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
Mister? Oh, no.
I haven't heard anything.
143
00:08:01,600 --> 00:08:03,433
But don't worry.
I'll keep an eye on that, okay?
144
00:08:04,533 --> 00:08:05,133
Thank you.
145
00:08:06,133 --> 00:08:07,100
I know I can always trust you.
146
00:08:08,300 --> 00:08:08,967
You're right Mrs.
147
00:08:09,433 --> 00:08:10,300
They're here!
148
00:08:10,600 --> 00:08:11,033
Ah.
149
00:08:11,700 --> 00:08:13,633
I'll continue with this.
150
00:08:17,933 --> 00:08:18,600
Hmm!
151
00:08:24,833 --> 00:08:25,433
I love it.
152
00:08:43,000 --> 00:08:44,233
You're very handsome,
yeah...
153
00:08:44,633 --> 00:08:46,033
Welcome!
154
00:08:47,033 --> 00:08:48,133
My dearest friend.
155
00:08:49,000 --> 00:08:49,800
Mwah.
156
00:08:50,500 --> 00:08:50,967
Blanca, you look beautiful.
157
00:08:51,667 --> 00:08:52,500
- Beautiful.
- Oh, thanks.
158
00:08:53,667 --> 00:08:54,467
Mwah!
159
00:08:55,400 --> 00:08:57,667
Let me in. I wanna see how
it all looks!
160
00:08:58,000 --> 00:08:59,133
Oh!
161
00:08:59,633 --> 00:09:00,467
- Wow!
- Wow...
162
00:09:01,133 --> 00:09:01,833
It looks lovely, darling.
163
00:09:02,600 --> 00:09:03,500
You have an exquisite taste.
164
00:09:04,367 --> 00:09:05,300
- I love it.
- Hey, you look divine.
165
00:09:05,900 --> 00:09:06,367
Oh, no.
No, no, no.
166
00:09:07,033 --> 00:09:07,667
I've just told her that,
167
00:09:08,500 --> 00:09:09,167
but she wants
to make sure of it.
168
00:09:09,767 --> 00:09:10,767
- Right?
- Oh, yeah.
169
00:09:11,433 --> 00:09:11,900
Well, let's go. Fernando
170
00:09:12,833 --> 00:09:13,533
is waiting for us
in the trophy room.
171
00:09:15,933 --> 00:09:17,900
Look who's here.
172
00:09:18,867 --> 00:09:20,400
- Hi.
- Brother.
173
00:09:22,133 --> 00:09:23,400
Now you look
a year older than yesterday.
174
00:09:24,600 --> 00:09:26,200
I have very bad news.
I'll always be younger than you.
175
00:09:27,233 --> 00:09:28,400
- Even in death I'll be younger.
- Yeah, yeah.
176
00:09:30,433 --> 00:09:32,033
- Why don't you say hi to me?
- Ines, you look gorgeous!
177
00:09:32,667 --> 00:09:33,300
- Thanks.
- Welcome.
178
00:09:34,033 --> 00:09:35,400
Hey, isn't he a lucky bastard?
179
00:09:35,933 --> 00:09:36,667
Of course he is!
180
00:09:37,833 --> 00:09:38,533
I always tell him that.
Don't I always tell you that?
181
00:09:39,267 --> 00:09:40,000
- Yeah.
- Where's my whisky?
182
00:09:42,100 --> 00:09:44,067
Love, this will be a long day.
183
00:09:45,833 --> 00:09:46,933
Exactly, Love.
184
00:09:47,933 --> 00:09:49,200
That's why I need a whisky
to start my day.
185
00:09:50,167 --> 00:09:51,300
- Show me everything.
- Yeah, yeah, yeah.
186
00:09:58,000 --> 00:09:58,733
Cheers.
187
00:10:00,367 --> 00:10:01,700
Ah, I'm stressed.
188
00:10:03,933 --> 00:10:04,667
What's wrong?
189
00:10:09,867 --> 00:10:10,633
Look, I don't know
what hurts the most:
190
00:10:11,300 --> 00:10:11,900
my throat or my wallet.
191
00:10:13,600 --> 00:10:15,067
Yesterday they called me
from the bank
192
00:10:16,100 --> 00:10:18,167
to tell me they're concerned
about my accounts.
193
00:10:19,767 --> 00:10:21,100
I should be more concerned
since it's my money,
194
00:10:22,867 --> 00:10:24,433
all because of the wedding.
195
00:10:24,867 --> 00:10:25,433
Oh, come on.
196
00:10:26,467 --> 00:10:27,400
I don't think it's just
the wedding expenses.
197
00:10:28,433 --> 00:10:29,833
You've been spending money
on you know what...
198
00:10:33,300 --> 00:10:33,633
It's funny how men like
199
00:10:34,567 --> 00:10:36,100
to complain about
our wives' expenses.
200
00:10:37,100 --> 00:10:38,100
Where are they, by the way?
201
00:10:38,533 --> 00:10:39,200
Who knows?
202
00:10:41,567 --> 00:10:43,800
Blanca and you should sign
the will as soon as possible,
203
00:10:44,467 --> 00:10:46,167
and then we can move on
204
00:10:47,100 --> 00:10:48,133
before the guests arrive.
205
00:10:51,200 --> 00:10:51,967
She read it this morning.
206
00:10:59,867 --> 00:11:01,700
There it is, so beautiful.
207
00:11:03,433 --> 00:11:04,167
Don't you think this is
a very deep low cut?
208
00:11:05,433 --> 00:11:06,133
Of course.
209
00:11:07,200 --> 00:11:08,067
But you can pull it off,
210
00:11:09,233 --> 00:11:10,067
and you do have the attributes
to pull it off, darling.
211
00:11:10,633 --> 00:11:12,400
So pull it off then.
212
00:11:14,467 --> 00:11:15,300
What happened with Marisol?
213
00:11:16,267 --> 00:11:18,333
Has she decided to leave
her everyday look
214
00:11:19,100 --> 00:11:19,933
and make it more
fashionable?
215
00:11:20,833 --> 00:11:22,467
You know who I sent her to?
To Jacobo.
216
00:11:23,467 --> 00:11:24,567
Yeah, to do a complete
makeover for her look:
217
00:11:25,667 --> 00:11:26,667
makeup, hairdo,
manicure, pedicure, everything.
218
00:11:27,633 --> 00:11:29,200
- Everything.
- How did you persuade her?
219
00:11:29,700 --> 00:11:30,300
I tricked her.
220
00:11:31,933 --> 00:11:33,133
I tricked her. She doesn't know
why she's going there.
221
00:11:34,000 --> 00:11:34,400
She thinks Jacobo
wants to meet her
222
00:11:35,033 --> 00:11:36,000
for a neighbor thing.
223
00:11:37,100 --> 00:11:37,633
But I've threatened him, you know?
224
00:11:38,733 --> 00:11:39,367
If he doesn't finish the makeover,
I won't pay him.
225
00:11:40,567 --> 00:11:42,000
- Well, then...
- Oh!
226
00:11:42,900 --> 00:11:44,767
- Cheers to that, darling.
- Cheers.
227
00:11:45,367 --> 00:11:46,800
Cheers to us, darling.
228
00:11:47,167 --> 00:11:47,867
Cheers.
229
00:11:50,233 --> 00:11:50,833
Uh...
230
00:11:51,267 --> 00:11:53,200
Oh, Blanca!
231
00:11:54,367 --> 00:11:55,333
- This is mezcal. It's too strong.
- Of course it is!
232
00:11:55,967 --> 00:11:56,200
What were you expecting?
233
00:11:57,133 --> 00:11:58,333
It's delicious, I love it.
I want more.
234
00:11:59,700 --> 00:12:00,567
I wanted to ask you something.
235
00:12:00,967 --> 00:12:01,600
Tell me.
236
00:12:03,233 --> 00:12:04,167
- Do you know if Fernando is ill?
- Thank you.
237
00:12:05,000 --> 00:12:05,400
Has your husband
told you anything?
238
00:12:05,800 --> 00:12:06,500
Cheers!
239
00:12:07,533 --> 00:12:08,900
Ill? Oh, no!
240
00:12:09,767 --> 00:12:10,700
Of course not!
What could he have?
241
00:12:11,867 --> 00:12:13,033
Oh, I wish he was a bit ill,
242
00:12:14,667 --> 00:12:15,567
so he'd be a bit more
like a human, don't you agree?
243
00:12:16,267 --> 00:12:16,833
Cheers to that.
244
00:12:17,533 --> 00:12:18,733
Cheers to that. I'm so mean.
245
00:12:20,233 --> 00:12:21,067
- The worst.
- Mhm.
246
00:12:21,967 --> 00:12:25,900
Let's go. We're ready
for any event.
247
00:12:26,400 --> 00:12:27,867
- Oh!
- Shh.
248
00:12:29,067 --> 00:12:29,867
- Chill, leave it to me.
- Yeah.
249
00:12:30,867 --> 00:12:32,200
- Don't worry.
- I don't know. I'm anxious...
250
00:12:33,400 --> 00:12:34,533
- I don't know what's with me.
- Today's your day, enjoy!
251
00:12:35,633 --> 00:12:37,400
Relax, it'll be alright.
252
00:12:38,700 --> 00:12:40,400
- That's it. Breathe, breathe.
- I can't walk down the stairs.
253
00:12:41,500 --> 00:12:42,600
Of course you can.
Look down before giving a step.
254
00:12:43,567 --> 00:12:44,467
Before we go down
and I forget about it.
255
00:12:46,000 --> 00:12:46,800
Have you signed the will?
256
00:12:47,900 --> 00:12:48,833
They must be waiting for me
to do so.
257
00:12:49,767 --> 00:12:50,433
Are you sure, Blanca?
258
00:12:52,200 --> 00:12:53,033
Of course I am.
259
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Guillermo is my only nephew.
260
00:12:56,167 --> 00:12:56,967
Besides, he's brilliant.
261
00:12:58,467 --> 00:12:58,900
He's perfectly capable
262
00:12:59,700 --> 00:13:00,433
of managing the family
business.
263
00:13:01,300 --> 00:13:01,800
The sooner he does it,
the better,
264
00:13:02,733 --> 00:13:03,367
because then he'll be
more interested.
265
00:13:04,400 --> 00:13:05,100
It'll be good for everyone,
don't you think?
266
00:13:09,000 --> 00:13:10,333
You're very kind, to be honest.
267
00:13:11,100 --> 00:13:12,667
- You're a saint.
- A saint?
268
00:13:13,900 --> 00:13:15,067
A saint. I don't know how you do it,
but you're a saint.
269
00:13:15,733 --> 00:13:16,300
Don't you like Guillermo?
270
00:13:17,300 --> 00:13:18,167
No, it's not that I don't
like Guillermo.
271
00:13:18,833 --> 00:13:19,967
So what don't you like?
272
00:13:20,733 --> 00:13:21,733
I'll tell you later because...
273
00:13:22,633 --> 00:13:23,733
- I don't get it.
- Look who's there.
274
00:13:24,033 --> 00:13:24,967
Hi.
275
00:13:25,733 --> 00:13:27,033
- You look gorgeous!
- Hello.
276
00:13:28,300 --> 00:13:29,433
Here you are.
You look beautiful, sister.
277
00:13:29,933 --> 00:13:30,667
Do you like it?
278
00:13:31,633 --> 00:13:33,000
Ah, today's the happiest day
of my life.
279
00:13:34,233 --> 00:13:35,467
If you can call my life
a life at all.
280
00:13:36,567 --> 00:13:38,167
Oh, Diana, you're such
a drama queen!
281
00:13:38,967 --> 00:13:39,867
If life is leisure...
282
00:13:41,200 --> 00:13:43,700
Oh, Ines. How can you always
badmouth people?
283
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
I'm going through
a complicated stage
284
00:13:46,833 --> 00:13:47,467
when it comes to work.
285
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
But my life in general
has only been
286
00:13:50,600 --> 00:13:51,767
working and working,
am I right?
287
00:13:53,200 --> 00:13:54,333
But you look beautiful.
288
00:13:55,567 --> 00:13:56,433
You too.
289
00:13:57,400 --> 00:13:58,300
Today's a beautiful day.
290
00:13:59,433 --> 00:14:00,267
The truth is you
look gorgeous, Diana.
291
00:14:01,200 --> 00:14:02,500
But you know
you're not the bride, right?
292
00:14:04,067 --> 00:14:04,500
- Of course I know
- I'm kidding.
293
00:14:05,067 --> 00:14:06,000
I'm not the bride.
294
00:14:06,800 --> 00:14:07,933
Many producers
are coming today
295
00:14:08,833 --> 00:14:10,167
so it's my moment
to stand out, right?
296
00:14:10,933 --> 00:14:11,633
- Yeah.
- Mhm.
297
00:14:12,667 --> 00:14:13,500
Of course.
298
00:14:14,367 --> 00:14:15,200
- You're right.
- Of course you can.
299
00:14:16,967 --> 00:14:17,833
The truth is I'm an envoy
300
00:14:18,733 --> 00:14:19,567
from the gentlemen
in the trophy room.
301
00:14:20,133 --> 00:14:20,967
Are you?
302
00:14:21,433 --> 00:14:22,200
That's weird.
303
00:14:22,833 --> 00:14:23,833
Inés, Diana, stop it!
304
00:14:25,767 --> 00:14:26,700
- A truce, please.
- Okay, a truce, a truce.
305
00:14:27,500 --> 00:14:28,333
- Can we be friends?
- We can.
306
00:14:29,167 --> 00:14:30,300
- We have no option.
- Thank you.
307
00:14:33,067 --> 00:14:34,267
Walk faster, sis.
They're waiting for us.
308
00:14:35,167 --> 00:14:35,833
Ah, I love your dress.
309
00:14:36,400 --> 00:14:36,833
You look beautiful.
310
00:14:37,433 --> 00:14:37,900
- Thanks.
- Thanks.
311
00:14:38,400 --> 00:14:39,167
You're so hot!
312
00:14:41,267 --> 00:14:42,533
- Well, the same for you.
- Hot bodies!
313
00:14:44,233 --> 00:14:45,100
Ladies.
314
00:14:45,767 --> 00:14:46,567
- Hi.
- Hello, hello.
315
00:14:47,033 --> 00:14:47,833
We're here.
316
00:14:48,733 --> 00:14:51,000
- Auntie.
- My dear.
317
00:14:52,567 --> 00:14:53,000
- You look beautiful!
- You look handsome!
318
00:14:53,700 --> 00:14:55,000
Blanca, dear. Please, here.
319
00:14:55,900 --> 00:14:56,867
- This is the one we've checked?
- Yes.
320
00:14:57,333 --> 00:14:58,367
Where are you?
321
00:14:59,433 --> 00:15:00,933
- Ah, sorry!
- Wow!
322
00:15:02,167 --> 00:15:03,000
- Hey, beautiful!
- Mom.
323
00:15:03,533 --> 00:15:04,733
Marisol, my dear.
324
00:15:05,833 --> 00:15:07,133
You look gorgeous.
325
00:15:07,833 --> 00:15:08,700
You look like a woman today.
326
00:15:09,967 --> 00:15:10,900
Thanks, Blanca.
327
00:15:12,067 --> 00:15:13,533
Won't you say anything
about my boring everyday look?
328
00:15:13,967 --> 00:15:14,833
Why would I?
329
00:15:17,267 --> 00:15:18,567
I love everything
you're wearing today.
330
00:15:19,733 --> 00:15:21,100
There's a bunch
of guests outside.
331
00:15:21,700 --> 00:15:23,100
Soledad, we're busy.
332
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
Why don't you offer them
some food?
333
00:15:27,167 --> 00:15:28,067
- Sorry, excuse me.
- It's okay.
334
00:15:28,933 --> 00:15:29,400
You've changed a lot.
335
00:15:30,833 --> 00:15:33,533
What I mean is that
you should lift your head
336
00:15:34,333 --> 00:15:35,567
away from books
and lost causes.
337
00:15:36,867 --> 00:15:38,400
You're a successful lawyer.
What else do you want?
338
00:15:39,533 --> 00:15:40,600
Well, I'd like to get
to be a notary, like my dad,
339
00:15:41,533 --> 00:15:43,133
while supporting lost causes.
340
00:15:44,367 --> 00:15:46,800
Well, so you're our heir now.
341
00:15:47,967 --> 00:15:48,800
Just a warning.
342
00:15:49,133 --> 00:15:49,933
Mhm?
343
00:15:50,867 --> 00:15:51,667
If we die in an accident,
344
00:15:52,833 --> 00:15:55,133
you'll be investigated
by the Attorney General... uh?
345
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
I'll leave that to you,
Francisco.
346
00:15:57,400 --> 00:15:58,433
Uh, no.
347
00:15:59,900 --> 00:16:00,600
Are you happy?
348
00:16:01,300 --> 00:16:02,900
More than happy, I'm elated.
349
00:16:03,967 --> 00:16:04,767
You won't regret this.
350
00:16:06,367 --> 00:16:08,200
I have ideas to improve
the estate outside the city.
351
00:16:09,200 --> 00:16:10,967
But, uncle, aunt...
352
00:16:12,133 --> 00:16:12,967
Mom...
353
00:16:15,533 --> 00:16:18,067
I was accepted for the finance
Master's in Yale.
354
00:16:20,533 --> 00:16:21,400
It'll take three years
but I can travel here,
355
00:16:22,100 --> 00:16:23,533
so I can oversee everything.
356
00:16:24,533 --> 00:16:25,033
Son.
357
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
You have no idea
how happy I am.
358
00:16:30,567 --> 00:16:31,267
Yale?
359
00:16:33,000 --> 00:16:33,700
Auntie...
360
00:16:34,900 --> 00:16:35,500
Aren't you happy?
361
00:16:36,900 --> 00:16:38,133
Yale is too far away, son.
362
00:16:38,700 --> 00:16:39,500
When will I see you?
363
00:16:40,633 --> 00:16:41,400
Well, with your tours and stuff,
364
00:16:42,433 --> 00:16:43,267
I don't think you'll have
a lot of free time.
365
00:16:44,767 --> 00:16:46,633
Diana, this is a great
opportunity for the kid.
366
00:16:47,600 --> 00:16:49,033
Please, don't be
a bad influence on him.
367
00:16:51,300 --> 00:16:52,700
When were you
expecting to tell me, son?
368
00:16:53,267 --> 00:16:55,033
At the right time.
369
00:16:56,233 --> 00:16:57,067
What a surprise, huh?
370
00:16:58,133 --> 00:16:58,867
You have to tell me, son.
371
00:16:59,833 --> 00:17:00,833
Besides you're...
You look... fabulous.
372
00:17:01,167 --> 00:17:01,900
Sure.
373
00:17:17,033 --> 00:17:18,033
Don't be sad.
374
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
You're the queen today.
375
00:17:24,767 --> 00:17:26,233
You look beautiful, Mrs.
376
00:17:42,933 --> 00:17:44,333
We are gathered
377
00:17:44,767 --> 00:17:47,067
here today,
378
00:17:48,900 --> 00:17:51,500
25 years later
379
00:17:53,233 --> 00:17:56,933
for the vow renewal
380
00:17:59,567 --> 00:18:00,400
of Blanca
381
00:18:02,500 --> 00:18:03,533
and Fernando.
382
00:18:04,333 --> 00:18:06,200
As well as
to celebrate the love
383
00:18:07,767 --> 00:18:09,033
of a unique
384
00:18:10,733 --> 00:18:11,733
couple.
385
00:18:17,933 --> 00:18:19,067
The rings.
386
00:19:20,433 --> 00:19:21,600
- Can you hold your hands?
- Yeah.
387
00:19:26,867 --> 00:19:27,600
Thank you.
388
00:19:28,600 --> 00:19:30,433
- Thank you!
- Bravo!
389
00:19:36,367 --> 00:19:37,033
Thank you.
390
00:19:46,833 --> 00:19:47,633
Thank you. Thank you.
391
00:19:59,000 --> 00:19:59,533
Hi, congratulations.
392
00:20:00,467 --> 00:20:01,000
- Thank you.
- Hi, how are you, Blanca?
393
00:20:01,633 --> 00:20:03,367
So, 25 years married.
394
00:20:04,033 --> 00:20:05,100
Do you have any doubts?
395
00:20:06,233 --> 00:20:06,967
Well, mutual trust
396
00:20:07,967 --> 00:20:09,733
is the main strength
that keeps us together.
397
00:20:10,700 --> 00:20:12,000
25 years more.
Or do you have any doubts?
398
00:20:12,833 --> 00:20:13,467
No, no, of course not.
Not at all.
399
00:20:14,333 --> 00:20:15,067
Well, besides,
many couples your age
400
00:20:15,600 --> 00:20:16,200
adopt children,
401
00:20:16,933 --> 00:20:18,333
is that part of your plans?
402
00:20:19,033 --> 00:20:20,200
Yeah, it's always an option.
403
00:20:21,267 --> 00:20:24,100
Although we don't need
children to be happy. Mhm?
404
00:20:25,633 --> 00:20:27,933
Well, soon I'll start filming
my next project.
405
00:20:29,000 --> 00:20:29,933
Ah, that's great.
Congratulations. Thank you.
406
00:20:30,367 --> 00:20:31,100
Thank you.
407
00:20:33,333 --> 00:20:34,233
- Mommy.
- Tell me.
408
00:20:35,100 --> 00:20:36,333
I'm glad you didn't
bring a date.
409
00:20:37,633 --> 00:20:38,900
I didn't like that producer
you were dating.
410
00:20:39,600 --> 00:20:40,233
Oh, sweetie. Don't worry.
411
00:20:40,833 --> 00:20:41,900
That's in the past.
412
00:20:43,533 --> 00:20:44,867
Can you believe he only
wanted me to show me off?
413
00:20:46,267 --> 00:20:47,933
He didn't even consider me
for his next TV show.
414
00:20:48,567 --> 00:20:49,500
Ha!
415
00:20:52,300 --> 00:20:53,100
And Marisol...?
416
00:20:56,133 --> 00:20:57,133
Go, be with her.
417
00:20:58,067 --> 00:20:59,733
Go... It's an order.
418
00:21:00,900 --> 00:21:01,400
- Okay.
- Go.
419
00:21:02,667 --> 00:21:04,967
- Diana, a photo.
- Sure.
420
00:21:08,767 --> 00:21:09,933
Don't tell me you want
to star
421
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
a film that isn't yours.
422
00:21:12,333 --> 00:21:13,867
Oh, Ines. Why are you always
423
00:21:14,400 --> 00:21:15,300
like this with me?
424
00:21:16,000 --> 00:21:16,800
Because I love your sister
425
00:21:17,933 --> 00:21:18,900
and I know you since
you had your first communion.
426
00:21:19,567 --> 00:21:20,867
Unfortunately, I know you.
427
00:21:28,600 --> 00:21:29,333
Look,
428
00:21:29,867 --> 00:21:31,067
against all odds
429
00:21:32,233 --> 00:21:34,267
it looks like the universe
wants us to get along today.
430
00:21:38,267 --> 00:21:39,133
Ladies and gentlemen.
431
00:21:39,933 --> 00:21:40,833
The family is offering a canapé
432
00:21:41,367 --> 00:21:41,800
for your delight.
433
00:21:42,700 --> 00:21:43,233
- Ah, thank you so much.
- Thank you.
434
00:21:43,600 --> 00:21:44,700
Please.
435
00:21:51,933 --> 00:21:53,967
Miss, the snacks for
photographers
436
00:21:54,500 --> 00:21:55,233
are by the door.
437
00:21:56,567 --> 00:21:56,767
- If you please follow me.
- Oh, don't touch me!
438
00:21:57,367 --> 00:21:58,167
Let me go! Let me go!
439
00:21:58,867 --> 00:22:00,267
Let me explain. Let me go!
440
00:22:01,433 --> 00:22:02,833
I'm the photographer,
but I'm also a guest.
441
00:22:04,333 --> 00:22:06,367
Actually, I was paid
to take photos of the wedding.
442
00:22:07,600 --> 00:22:07,933
Ah, you don't say.
443
00:22:08,567 --> 00:22:09,633
- Who paid you?
- Him.
444
00:22:11,733 --> 00:22:12,967
What's wrong?
Is everything okay?
445
00:22:14,033 --> 00:22:15,833
No, this lady says you paid her
to take photos.
446
00:22:16,267 --> 00:22:16,733
It's true.
447
00:22:17,667 --> 00:22:18,633
I paid her to take photos
of the event.
448
00:22:19,500 --> 00:22:20,233
Soledad...
449
00:22:21,933 --> 00:22:22,367
- My apologies.
- Sorry.
450
00:22:23,433 --> 00:22:24,433
Please, follow me.
I'll take you to your table.
451
00:22:29,733 --> 00:22:31,800
Mrs. Blanca, enjoy
your wedding
452
00:22:32,433 --> 00:22:33,400
and your friends, okay?
453
00:22:34,067 --> 00:22:35,800
Leave everything to me,
454
00:22:36,367 --> 00:22:37,500
including coquettes.
455
00:22:39,067 --> 00:22:40,167
Of course not, Soledad.
456
00:22:40,733 --> 00:22:41,367
You'll stay with me.
457
00:22:42,133 --> 00:22:43,333
Let's enjoy my second wedding
458
00:22:44,767 --> 00:22:45,667
with my first man.
459
00:22:47,033 --> 00:22:47,800
And the only one.
460
00:22:49,000 --> 00:22:49,933
Why do you say so?
461
00:22:51,167 --> 00:22:52,300
That girl is just a distraction.
462
00:22:53,133 --> 00:22:53,533
You talk like
you don't know him.
463
00:22:54,567 --> 00:22:56,200
I won't see or say anything.
464
00:22:58,033 --> 00:22:59,067
And if you say so,
I won't think anything.
465
00:23:01,900 --> 00:23:03,600
- Let's see.
- Oh, Mrs.
466
00:23:04,367 --> 00:23:05,200
Excuse me.
467
00:23:05,800 --> 00:23:07,667
Diana, move one space.
468
00:23:09,200 --> 00:23:10,767
- Here?
- Yeah.
469
00:23:11,733 --> 00:23:12,433
- That's Soledad seat.
- Blanca, Blanca.
470
00:23:13,300 --> 00:23:14,600
Soledad is family.
471
00:23:15,200 --> 00:23:15,833
I agree with Blanca.
472
00:23:16,900 --> 00:23:18,100
Yeah, but more than me
because you're moving me.
473
00:23:18,500 --> 00:23:19,533
Thanks.
474
00:23:20,367 --> 00:23:22,033
I won't accept
any complaint today.
475
00:23:23,267 --> 00:23:24,533
This is delicious.
476
00:23:25,067 --> 00:23:26,700
Do you like it?
477
00:23:27,467 --> 00:23:28,233
It's from chef Adriana Salas.
478
00:23:29,500 --> 00:23:30,567
I managed to get her
to make the menu.
479
00:23:32,400 --> 00:23:33,167
Yesterday she was awarded
an international prize.
480
00:23:33,833 --> 00:23:35,333
Have you cooked with her?
481
00:23:36,867 --> 00:23:39,133
No. The truth is I met her
during a TV interview.
482
00:23:39,500 --> 00:23:40,400
¿Mhm?
483
00:23:41,367 --> 00:23:41,867
Adriana Salas.
484
00:23:42,933 --> 00:23:43,200
Yeah, yeah, I remember her
from when I was young.
485
00:23:44,167 --> 00:23:48,067
She's this chef who cook
with aphrodisiacs,
486
00:23:49,233 --> 00:23:50,400
like very suggestive dishes.
487
00:23:50,700 --> 00:23:51,467
Mhm.
488
00:23:52,733 --> 00:23:54,833
But the presenter was a snack.
489
00:23:56,167 --> 00:23:58,033
Oh, dear. Just amazing.
What was her name, bro?
490
00:23:58,800 --> 00:24:00,200
Okay, let me take you a picture.
491
00:24:00,767 --> 00:24:02,267
Okay, smile, please.
492
00:24:03,233 --> 00:24:03,933
- No. No, sweetie. Excuse me.
- Another.
493
00:24:04,567 --> 00:24:04,900
Excuse me, no, no, no.
494
00:24:05,567 --> 00:24:06,467
- Here.
- No photos now.
495
00:24:07,767 --> 00:24:08,567
I'll tell you when.
Thank you.
496
00:24:11,367 --> 00:24:13,333
Guillermo, can you keep an eye
on your uncle?
497
00:24:15,067 --> 00:24:16,833
Sure, but I don't know
what to do.
498
00:24:17,900 --> 00:24:18,733
Be sharp, my dear.
499
00:24:19,733 --> 00:24:21,967
That's part of the will
you've just signed.
500
00:24:22,600 --> 00:24:23,167
Oh, let him have fun.
501
00:24:24,033 --> 00:24:25,300
Fernando is harmless.
We know him.
502
00:24:26,000 --> 00:24:26,967
No, Dad. He's being rude.
503
00:24:27,867 --> 00:24:28,400
- Oh, yeah.
- Look, let's be honest.
504
00:24:29,467 --> 00:24:30,933
You wouldn't stand him
if he weren't your friend.
505
00:24:31,500 --> 00:24:32,100
- Dear!
- Easy.
506
00:24:34,200 --> 00:24:35,400
- Soledad.
- Yes, Mrs.
507
00:24:36,133 --> 00:24:37,100
Could you find out anything?
508
00:24:37,733 --> 00:24:38,933
Anything I need to know?
509
00:24:40,200 --> 00:24:41,567
No, Mrs. I haven't
heard of anything.
510
00:24:42,733 --> 00:24:44,133
And if they know something,
they haven't spit it out.
511
00:24:47,400 --> 00:24:48,367
Well, cheers.
512
00:24:49,133 --> 00:24:51,267
To 25 years!
513
00:24:51,667 --> 00:24:52,367
Thank you.
514
00:24:53,467 --> 00:24:54,600
- Cheers.
- Cheers.
515
00:24:58,967 --> 00:25:00,067
No, no, no, Francisco.
I don't agree with this.
516
00:25:00,733 --> 00:25:02,267
Look, I can't complain.
517
00:25:02,967 --> 00:25:04,400
I was taught to be a banker,
518
00:25:05,767 --> 00:25:07,500
and look, bro!
I became a comedian.
519
00:25:11,533 --> 00:25:12,933
I never wanted
to have a child
520
00:25:13,800 --> 00:25:14,467
and I have a nephew...
521
00:25:16,333 --> 00:25:17,567
who I love like a son.
522
00:25:18,167 --> 00:25:18,800
Let's toast to that.
523
00:25:19,533 --> 00:25:20,733
- Cheers! Cheers!
- Cheers!
524
00:25:22,500 --> 00:25:23,833
- Cheers.
- Brother-in-law.
525
00:25:27,033 --> 00:25:29,133
"I've always had
so many women...
526
00:25:30,533 --> 00:25:33,367
Although every night
I sleep with one."
527
00:25:34,167 --> 00:25:34,767
Cheers.
528
00:25:37,033 --> 00:25:37,767
Come.
529
00:25:39,533 --> 00:25:40,033
Let's go to the bathroom.
530
00:25:41,900 --> 00:25:42,867
It looks gorgeous.
531
00:25:43,433 --> 00:25:43,567
- Right?
- Yeah.
532
00:25:44,267 --> 00:25:44,567
Did you like the flowers?
533
00:25:45,467 --> 00:25:46,200
There they are.
They look beautiful.
534
00:25:46,733 --> 00:25:47,967
Cheers! Cheers!
535
00:25:49,200 --> 00:25:50,167
I'm so glad you're having
a good time.
536
00:25:52,800 --> 00:25:53,833
Oh, I'm so glad
you've come with me.
537
00:25:54,233 --> 00:25:54,600
Because...
538
00:25:56,233 --> 00:25:57,100
Don't tell to anybody, huh?
539
00:25:57,967 --> 00:25:58,933
- No.
- I'm dying for a cigarette.
540
00:25:59,500 --> 00:26:00,933
- Again?
- Shhh.
541
00:26:01,833 --> 00:26:03,233
- Since when?
- Don't say anything.
542
00:26:06,933 --> 00:26:08,700
I'm so happy. So happy.
543
00:26:11,333 --> 00:26:11,967
You look gorgeous.
544
00:26:12,367 --> 00:26:13,567
Gor-geous.
545
00:26:17,367 --> 00:26:19,367
Look at you. If Dad finds out
you're smoking,
546
00:26:20,033 --> 00:26:20,500
he'll have a heart attack.
547
00:26:23,567 --> 00:26:25,267
Well, if you want him to have
a heart attack, tell him.
548
00:26:26,033 --> 00:26:27,633
I think you'll keep my secret.
549
00:26:28,400 --> 00:26:29,300
Oh, no, Mom.
You can't smoke!
550
00:26:30,333 --> 00:26:31,567
"Oh, Mom. You can't smoke."
Of course I can.
551
00:26:32,600 --> 00:26:33,933
It's one of the few pleasures
I have in life.
552
00:26:34,833 --> 00:26:36,033
Besides, doing it here,
in the dark.
553
00:26:36,633 --> 00:26:37,200
It's kinda thrilling.
554
00:26:39,500 --> 00:26:40,900
Hey Blanca, did you really
555
00:26:41,700 --> 00:26:42,667
inherit everything to Guillermo?
556
00:26:43,233 --> 00:26:44,267
Why did you accept?
557
00:26:46,467 --> 00:26:47,433
I can't believe
you're telling me this.
558
00:26:49,033 --> 00:26:49,400
I thought you were in love
with Guillermo,
559
00:26:50,033 --> 00:26:50,933
or even liked him a bit.
560
00:26:51,567 --> 00:26:52,267
No, no, it's not that.
561
00:26:53,300 --> 00:26:55,400
I just think it's bad luck
to do it so young.
562
00:26:57,067 --> 00:26:59,067
You're a lawyer.
You know better than anyone
563
00:26:59,967 --> 00:27:01,300
about the problems
of dying intestate.
564
00:27:02,600 --> 00:27:03,967
Yeah, I know.
The truth is...
565
00:27:05,600 --> 00:27:07,100
Look, I think
Diana is very nosy.
566
00:27:08,333 --> 00:27:09,733
And of course if Guillermo is
in charge of all your goods,
567
00:27:10,567 --> 00:27:10,967
he'll consult
everything with her.
568
00:27:11,700 --> 00:27:12,567
He obeys her for everything.
569
00:27:15,433 --> 00:27:17,233
My dear, I understand
your concerns.
570
00:27:18,933 --> 00:27:20,800
Thanks, but there's
nothing to worry about
571
00:27:21,533 --> 00:27:22,500
because Diana is my sister.
572
00:27:23,767 --> 00:27:25,100
And I don't doubt about
her good intentions
573
00:27:25,633 --> 00:27:26,467
and her feelings.
574
00:27:27,900 --> 00:27:29,067
All our life we've been there
for each other.
575
00:27:30,033 --> 00:27:30,700
Don't worry.
576
00:27:32,667 --> 00:27:34,867
Instead, why don't we use
this moment,
577
00:27:35,733 --> 00:27:36,700
- this girl time,
- intimate time,
578
00:27:37,767 --> 00:27:38,700
and you tell us how's it
going with Guillermo.
579
00:27:39,700 --> 00:27:41,333
- Any news? A report, anything.
- Oh, no.
580
00:27:43,000 --> 00:27:45,100
- Nothing, Guillermo is...
- He's gay.
581
00:27:46,467 --> 00:27:46,867
- He's gay.
- Mom, no...
582
00:27:47,567 --> 00:27:47,833
- Is he gay?
- He's gay.
583
00:27:48,267 --> 00:27:48,800
He's not.
584
00:27:49,600 --> 00:27:49,800
- Is he gay?
- Of course he is.
585
00:27:50,633 --> 00:27:51,667
No, it has nothing to do with it.
586
00:27:52,867 --> 00:27:53,267
It's the thing I was telling you.
587
00:27:54,467 --> 00:27:56,000
He does everything that's
expected from him. Everything.
588
00:27:56,533 --> 00:27:57,133
Do I make sense?
589
00:27:58,100 --> 00:27:58,500
He does everything
that Fernando and Diana
590
00:27:59,033 --> 00:27:59,933
expect from him.
591
00:28:01,000 --> 00:28:01,867
And what's wrong with that?
592
00:28:02,633 --> 00:28:04,067
Well, that's called obedience.
593
00:28:05,067 --> 00:28:06,367
Something he has plenty of
and you lack of.
594
00:28:07,300 --> 00:28:08,067
Just a little. Where did I
get it from?
595
00:28:08,633 --> 00:28:09,167
From your mother.
596
00:28:10,500 --> 00:28:11,900
Oh, by the way...
597
00:28:13,967 --> 00:28:15,400
I have a gift, but I wanted
to give it to you privately.
598
00:28:16,667 --> 00:28:17,333
- I wanna see it. Open it.
- Oh, that's nice.
599
00:28:17,933 --> 00:28:18,667
You're gonna love it.
600
00:28:19,600 --> 00:28:20,333
- Thank you so much.
- Open it, open it.
601
00:28:21,167 --> 00:28:21,633
- Open it, open it.
- Let me see.
602
00:28:24,400 --> 00:28:25,700
It's a satisfyer,
603
00:28:26,767 --> 00:28:29,500
brand new mini deluxe for
your steamy nights.
604
00:28:31,167 --> 00:28:32,667
Oh, Marisol, but I think
you gave it to the wrong person,
605
00:28:33,300 --> 00:28:34,067
because she has someone
606
00:28:34,700 --> 00:28:37,900
to treat her at night.
607
00:28:38,633 --> 00:28:39,433
The spinster here is Diana.
608
00:28:40,633 --> 00:28:41,233
Give it to Diana.
609
00:28:42,600 --> 00:28:44,033
And what do I need to get one?
Remarry?
610
00:28:45,133 --> 00:28:45,833
- Oh, no, Mom! No!
- I want one. It's super pretty.
611
00:28:46,400 --> 00:28:47,500
Don't tell her that.
612
00:28:50,233 --> 00:28:52,533
By the way, where did that
photographer come from?
613
00:28:53,267 --> 00:28:54,200
She's a bit cocky, isn't she?
614
00:28:55,400 --> 00:28:56,667
Why was she hired?
Why was she invited?
615
00:28:57,633 --> 00:28:58,967
The photos with our phones
are much better.
616
00:28:59,833 --> 00:29:01,800
Yeah, it was Fernando.
You know him.
617
00:29:02,900 --> 00:29:03,933
An all-inclusive wedding,
including entertainment.
618
00:29:05,467 --> 00:29:06,833
Oh, Blanca.
You put up with so much.
619
00:29:07,467 --> 00:29:08,333
Too much, to be honest.
620
00:29:09,833 --> 00:29:10,967
It doesn't matter
621
00:29:11,600 --> 00:29:12,933
who you have fun with,
622
00:29:14,200 --> 00:29:16,300
but the person
you stay with forever
623
00:29:17,367 --> 00:29:17,900
and you have to learn that.
Take note of that.
624
00:29:19,300 --> 00:29:19,800
Look, can you keep it for me?
625
00:29:20,900 --> 00:29:22,367
- And give it to me later?
- I'll give it to you.
626
00:29:39,767 --> 00:29:41,100
This is a souvenir of the event.
627
00:29:41,933 --> 00:29:43,633
- Thank you so much.
- Enjoy it.
628
00:29:44,333 --> 00:29:45,067
- Thank you.
- Excuse me.
629
00:29:47,600 --> 00:29:49,000
- A souvenir of the event.
- That's so nice.
630
00:29:50,200 --> 00:29:50,833
And who are you?
631
00:29:55,300 --> 00:29:56,267
Rest, Sergeant Perez!
632
00:29:59,300 --> 00:30:00,733
That was your character's name
in the police series, right?
633
00:30:02,633 --> 00:30:04,467
A bad one, to be honest.
634
00:30:05,167 --> 00:30:05,933
I don't mean the series...
635
00:30:07,333 --> 00:30:08,133
but your performance.
636
00:30:10,033 --> 00:30:11,333
And do you think I believe
your photographer story?
637
00:30:13,700 --> 00:30:15,833
Ah, no? What a coincidence.
I don't believe your actress story eithe
638
00:30:17,000 --> 00:30:19,133
But it looks like you made
a living with that, right?
639
00:30:20,633 --> 00:30:22,333
Well, from that and from
a little push here and there.
640
00:30:23,700 --> 00:30:25,100
I think we've
met before, right?
641
00:30:26,333 --> 00:30:27,167
Yeah, where?
642
00:30:28,167 --> 00:30:29,800
I'm not quite sure,
but I'll remember it.
643
00:30:30,100 --> 00:30:30,867
Mhm.
644
00:30:32,700 --> 00:30:34,233
You know? You need
some brains for that
645
00:30:36,367 --> 00:30:37,300
and you don't seem to have
an ounce of that.
646
00:30:38,000 --> 00:30:38,933
Who do you think you are?
647
00:30:50,767 --> 00:30:52,033
Everything is going great,
don't you think?
648
00:30:52,800 --> 00:30:55,033
No.
Who invited that chick?
649
00:30:55,733 --> 00:30:56,900
The one in rose, that one.
650
00:30:57,467 --> 00:30:58,133
The photographer.
651
00:30:59,833 --> 00:31:00,367
You talk like you
didn't know Fernando
652
00:31:00,967 --> 00:31:01,633
after so many years.
653
00:31:02,633 --> 00:31:04,033
I'd rather have him entertained
than drunk.
654
00:31:07,000 --> 00:31:07,767
Hey, Blanca, dear.
655
00:31:08,700 --> 00:31:09,867
Have you...
656
00:31:11,400 --> 00:31:13,167
Have you made the bouquets
for the gifts?
657
00:31:14,067 --> 00:31:15,833
Yeah, they're gorgeous,
aren't they?
658
00:31:19,567 --> 00:31:21,167
I think you have a lot
of spare time, don't you think?
659
00:31:22,933 --> 00:31:25,700
Oh, Soledad helped me,
but keep the secret.
660
00:31:26,667 --> 00:31:27,333
Soledad...
661
00:31:29,433 --> 00:31:30,167
It's always Soledad.
662
00:31:33,067 --> 00:31:34,233
Is it me or are you
jealous of Soledad?
663
00:31:37,400 --> 00:31:38,533
Actually, I think with her age...
664
00:31:39,633 --> 00:31:40,400
you should let her retire.
665
00:31:42,733 --> 00:31:43,700
Why?
666
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
Because you live
in slumber, sister.
667
00:31:47,300 --> 00:31:48,133
On the one hand,
Fernando doesn't
668
00:31:48,867 --> 00:31:50,167
let the air touch your hair,
669
00:31:51,733 --> 00:31:52,400
and on the other, Soledad
doesn't let anything
670
00:31:53,300 --> 00:31:54,500
or anyone to ruin
your perfect life.
671
00:31:55,767 --> 00:31:58,567
They don't let you live,
don't you see?
672
00:32:01,033 --> 00:32:03,433
Sister, you're 50 years old.
673
00:32:04,267 --> 00:32:05,533
Get a life, woman.
674
00:32:06,467 --> 00:32:07,567
Take control of your life!
675
00:32:11,700 --> 00:32:12,433
I don't think so.
676
00:32:12,967 --> 00:32:14,700
You are jealous.
677
00:32:16,700 --> 00:32:17,733
- What are you saying, dear?
- You know what?
678
00:32:18,233 --> 00:32:19,100
You know what?
679
00:32:20,967 --> 00:32:22,733
Soledad has been the sister
680
00:32:23,467 --> 00:32:24,700
I haven't had all these years,
681
00:32:25,133 --> 00:32:25,900
because you
682
00:32:26,633 --> 00:32:28,400
only spend your time filming,
683
00:32:29,300 --> 00:32:31,100
rehearsing, touring,
having surgeries,
684
00:32:32,600 --> 00:32:34,467
busy with your life.
685
00:32:36,600 --> 00:32:37,133
Fernando and you
have pushed me aside.
686
00:32:37,867 --> 00:32:39,600
To you, work is a priority.
687
00:32:40,300 --> 00:32:41,467
Guillermo goes next to you.
688
00:32:43,467 --> 00:32:44,600
I am not a priority in your life.
689
00:32:46,033 --> 00:32:47,533
And to Fernando, I'm second.
690
00:32:48,633 --> 00:32:50,800
I've spent my life like this,
691
00:32:51,667 --> 00:32:52,567
and it's fine,
692
00:32:53,800 --> 00:32:55,733
because I have
Ines and Soledad.
693
00:32:57,933 --> 00:32:58,633
Sister...
694
00:32:59,967 --> 00:33:01,100
You were meant to shine
695
00:33:01,800 --> 00:33:02,867
on stages.
696
00:33:04,400 --> 00:33:06,433
Do it, enjoy it.
697
00:33:08,400 --> 00:33:09,867
I am meant to shine here,
at home,
698
00:33:11,433 --> 00:33:12,600
and I like it, and I'm happy,
699
00:33:14,400 --> 00:33:15,133
and I enjoy it.
700
00:33:16,133 --> 00:33:17,100
So please,
701
00:33:18,500 --> 00:33:19,200
don't start any drama today.
702
00:33:20,967 --> 00:33:22,400
I'm begging you. Not today.
703
00:33:24,667 --> 00:33:25,400
All right...
704
00:33:27,167 --> 00:33:30,033
tell Ines and
your second sister, Soledad,
705
00:33:31,467 --> 00:33:33,033
to help you
giving out the souvenirs.
706
00:33:34,233 --> 00:33:34,933
Which, by the way,
707
00:33:36,333 --> 00:33:39,333
I find too cheesy and tacky.
708
00:34:08,900 --> 00:34:10,700
So... Marisol?
709
00:34:12,333 --> 00:34:12,767
Has she made you
change your mind?
710
00:34:13,433 --> 00:34:14,767
Because she's gorgeous.
711
00:34:17,533 --> 00:34:18,267
Yeah, she's beautiful.
712
00:34:19,967 --> 00:34:22,100
So? You look a bit down.
713
00:34:24,667 --> 00:34:25,700
It's nothing.
714
00:34:32,000 --> 00:34:32,667
That's why
you don't like her, right?
715
00:34:35,667 --> 00:34:36,833
What? I don't get it.
716
00:34:38,200 --> 00:34:38,767
Yeah.
717
00:34:40,000 --> 00:34:41,667
Despite all our attempts...
718
00:34:42,100 --> 00:34:43,100
You don't...
719
00:34:46,433 --> 00:34:47,067
Have you told your mom?
720
00:34:50,967 --> 00:34:51,633
Tell her what?
721
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Don't pretend
722
00:34:56,767 --> 00:34:57,867
you don't like men.
723
00:35:03,900 --> 00:35:04,767
Of course not.
724
00:35:08,400 --> 00:35:10,267
So, what are you waiting for?
Do it! Talk to her, give it to her.
725
00:35:10,700 --> 00:35:11,433
It's okay.
726
00:35:12,767 --> 00:35:13,633
There's nothing to tell her
727
00:35:14,333 --> 00:35:15,600
because I don't like men.
728
00:35:16,333 --> 00:35:17,167
Period.
729
00:35:24,100 --> 00:35:24,733
Why are you surprised?
730
00:35:27,767 --> 00:35:30,233
I mean,
you haven't looked at her,
731
00:35:32,133 --> 00:35:34,367
despite her being a beautiful,
intelligent girl
732
00:35:35,267 --> 00:35:36,933
from a good family.
That's not common.
733
00:35:39,333 --> 00:35:40,233
Well, that's love.
734
00:35:41,867 --> 00:35:42,600
And it's not that I haven't
looked at her,
735
00:35:44,133 --> 00:35:46,000
Marisol isn't interested
in me, and that's all.
736
00:35:52,567 --> 00:35:53,200
Instead, let's talk about...
737
00:35:54,133 --> 00:35:54,867
Yale.
738
00:35:57,567 --> 00:36:00,700
What? Are you afraid of
living on your own, far away?
739
00:36:03,233 --> 00:36:05,967
No, I'm not.
740
00:36:08,300 --> 00:36:10,233
I was a bit worried about
the expenses, but...
741
00:36:11,900 --> 00:36:13,267
with the will backing me,
742
00:36:14,600 --> 00:36:16,033
things are starting
to run their course.
743
00:36:19,333 --> 00:36:20,500
That's why I'm so glad
Fernando,
744
00:36:21,133 --> 00:36:22,667
is acting as he is...
745
00:36:24,667 --> 00:36:25,233
my dad.
746
00:36:34,967 --> 00:36:35,900
Can you give us
some privacy, please?
747
00:36:38,633 --> 00:36:39,233
Leave.
748
00:36:47,067 --> 00:36:47,933
Now it's time for my dad,
my mom,
749
00:36:49,000 --> 00:36:50,233
and I to be the family
we were supposed to be,
750
00:36:51,233 --> 00:36:51,833
don't you think?
751
00:36:54,633 --> 00:36:56,133
I'm tired of lying,
752
00:36:57,933 --> 00:36:59,933
tired of hiding the truth
to protect you
753
00:37:00,733 --> 00:37:01,433
because you've been
deceived.
754
00:37:03,467 --> 00:37:04,433
Tired of knowing my father
755
00:37:05,067 --> 00:37:06,733
choose your happiness
756
00:37:08,067 --> 00:37:08,700
over mine.
757
00:37:10,100 --> 00:37:10,833
I'm fed up,
758
00:37:13,300 --> 00:37:15,533
and I don't know
if you don't see it
759
00:37:16,267 --> 00:37:18,067
because it's quite obvious.
760
00:37:20,433 --> 00:37:22,667
Or maybe you prefer to look
the other way.
761
00:37:24,833 --> 00:37:25,333
I don't get it.
762
00:37:27,767 --> 00:37:28,267
I find it offensive.
763
00:37:30,867 --> 00:37:31,933
And it's humiliating
for you, Blanca.
764
00:37:38,500 --> 00:37:39,133
I know.
765
00:37:42,233 --> 00:37:43,133
Of course I know.
766
00:37:46,300 --> 00:37:47,067
Let me remind you...
767
00:37:48,833 --> 00:37:50,167
that we're a family of actors,
768
00:37:52,900 --> 00:37:53,700
where I...
769
00:37:55,800 --> 00:37:57,067
play the role of the fool,
770
00:37:58,967 --> 00:37:59,600
and my dear sister...
771
00:38:01,767 --> 00:38:02,767
the whore.
772
00:38:04,500 --> 00:38:05,767
You, the bastard nephew,
773
00:38:07,233 --> 00:38:08,167
and Fernando...
774
00:38:10,633 --> 00:38:11,467
the son of a bitch.
775
00:38:51,267 --> 00:38:52,767
- Here, let me see.
- She looks gorgeous, look.
776
00:38:54,433 --> 00:38:56,133
Oh, Blanca, I've missed you.
777
00:38:56,967 --> 00:38:58,567
Where were you?
Look at Soledad.
778
00:38:59,067 --> 00:38:59,733
In the kitchen.
779
00:39:02,600 --> 00:39:03,833
In the kitchen?
Is something wrong?
780
00:39:04,700 --> 00:39:05,767
You look
like you've seen a ghost.
781
00:39:07,167 --> 00:39:07,800
Are you okay?
782
00:39:08,667 --> 00:39:09,367
Hey, you're worrying me.
783
00:39:10,000 --> 00:39:12,333
Look, drink something.
784
00:39:13,033 --> 00:39:14,000
Drink something, you beauty.
785
00:39:14,767 --> 00:39:15,467
I've found out that...
786
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Marisol doesn't like Guillermo.
787
00:39:19,500 --> 00:39:20,333
And you know what?
788
00:39:22,633 --> 00:39:23,400
I like it that way.
789
00:39:26,800 --> 00:39:28,167
What's wrong? A doctor!
790
00:39:28,933 --> 00:39:29,100
- What's wrong?
- A doctor.
791
00:39:29,567 --> 00:39:30,000
What's wrong?
792
00:39:30,733 --> 00:39:31,667
Guillermo, help me, please.
793
00:39:32,000 --> 00:39:32,767
Dad!
794
00:39:33,933 --> 00:39:34,667
Dad, what's wrong?
795
00:39:35,500 --> 00:39:36,500
We were dancing
and he fainted.
796
00:39:38,267 --> 00:39:39,033
Take her out.
797
00:39:40,167 --> 00:39:40,900
Take that woman out.
I don't want to see her again.
798
00:39:41,633 --> 00:39:42,333
I don't want to see that...
799
00:39:42,933 --> 00:39:43,533
The doctor is coming.
800
00:39:44,200 --> 00:39:45,000
Let's go.
801
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
- Francisco.
- Are you okay?
802
00:39:48,033 --> 00:39:49,267
Come, sir.
803
00:39:57,300 --> 00:39:58,933
Mrs. I think you're right.
804
00:39:59,867 --> 00:40:00,667
There's something
wrong with the boss.
805
00:40:02,233 --> 00:40:03,133
Of course it is.
806
00:40:04,800 --> 00:40:06,000
The thing is he's
a son of a bitch.
807
00:40:07,633 --> 00:40:09,367
Please, Mrs. Stop drinking!
808
00:40:10,800 --> 00:40:12,100
Take care of her, please.
809
00:40:13,867 --> 00:40:15,167
This family always looks like
810
00:40:16,000 --> 00:40:17,067
a bomb about to explode.
811
00:40:17,667 --> 00:40:19,600
Don't worry, Soledad.
812
00:40:20,767 --> 00:40:21,967
The truth is
the wedding was a bit boring
813
00:40:22,667 --> 00:40:22,967
with how organized it was,
814
00:40:23,833 --> 00:40:24,933
and now it's getting
more exciting.
815
00:40:25,367 --> 00:40:26,100
Oh, Mrs.!
816
00:40:26,700 --> 00:40:27,367
And it'll get better
817
00:40:29,000 --> 00:40:30,200
because now's the time
to use the knife.
818
00:40:37,167 --> 00:40:38,400
Ah, the cake. The cake.
819
00:40:40,733 --> 00:40:41,367
Let's cut the cake, please.
820
00:40:41,800 --> 00:40:42,600
To the cake.
821
00:40:44,367 --> 00:40:46,067
- My dear.
- Dad.
822
00:40:58,300 --> 00:40:58,967
What's wrong with you?
823
00:41:01,133 --> 00:41:02,233
You almost stab my foot.
Hold it, please.
824
00:41:03,567 --> 00:41:04,767
- Hold it!
- I'm sorry, dear.
825
00:41:05,600 --> 00:41:06,233
A photo.
826
00:41:07,167 --> 00:41:08,133
Here, you two.
827
00:41:08,867 --> 00:41:09,767
Smile.
828
00:41:10,933 --> 00:41:11,733
That's it.
829
00:41:12,600 --> 00:41:13,300
Well done.
830
00:41:21,733 --> 00:41:22,733
That's it.
831
00:41:27,800 --> 00:41:28,533
Done!
832
00:41:34,933 --> 00:41:36,100
She has to go now.
833
00:41:36,867 --> 00:41:37,933
- But you hired her.
- Shut up!
834
00:41:38,967 --> 00:41:40,000
Guillermo, please,
take this skank out of here,
835
00:41:40,767 --> 00:41:41,500
because your mom is useless.
836
00:41:43,233 --> 00:41:44,633
It was very funny.
837
00:41:53,433 --> 00:41:54,200
Thank you, everyone.
838
00:41:54,867 --> 00:41:56,033
Your attention, please.
839
00:41:57,500 --> 00:41:58,400
Blanca, my love.
840
00:42:01,633 --> 00:42:02,667
Do you remember 25 years ago
841
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
I promised one day
842
00:42:04,933 --> 00:42:06,333
Jimenez would sing our song?
843
00:42:09,200 --> 00:42:10,033
The day has come.
844
00:42:12,000 --> 00:42:12,967
Ladies and gentlemen,
845
00:42:13,800 --> 00:42:14,533
I bring to you
846
00:42:15,600 --> 00:42:17,533
my friend, Natalia Jimenez.
847
00:42:19,567 --> 00:42:20,467
Thank you so much.
848
00:42:21,900 --> 00:42:23,200
Thank you,
thank you very much.
849
00:42:23,933 --> 00:42:24,967
To the groom and the bride!
850
00:44:52,433 --> 00:44:53,367
My love,
851
00:44:54,300 --> 00:44:56,200
I haven't given you
our wedding gift.
852
00:44:59,433 --> 00:45:00,333
I already got the gift.
853
00:45:01,267 --> 00:45:03,300
No, my love.
The wedding isn't the gift.
854
00:45:03,867 --> 00:45:04,967
Or Natalia Jimenez.
855
00:45:07,000 --> 00:45:10,000
Our true wedding gift is
a romantic trip to Rome.
856
00:45:11,933 --> 00:45:13,967
What do you think, my love?
It's our dream.
857
00:45:14,767 --> 00:45:17,267
Our holidays,
together in Rome.
858
00:45:19,033 --> 00:45:19,367
What's wrong, my love?
859
00:45:20,267 --> 00:45:21,033
What do you think?
Aren't you excited?
860
00:45:22,400 --> 00:45:24,067
We've been in Venice,
in Paris,
861
00:45:25,033 --> 00:45:26,600
very romantic places,
but never in Rome.
862
00:45:30,767 --> 00:45:32,267
You were in Rome with Diana,
weren't you?
863
00:45:36,433 --> 00:45:37,833
Yeah, I've been in Rome
a thousand times for work.
864
00:45:40,633 --> 00:45:41,633
Now I wanna be with
my beloved wife.
865
00:45:45,900 --> 00:45:47,033
I don't feel like
traveling with you.
866
00:45:52,067 --> 00:45:52,933
Come,
867
00:45:53,533 --> 00:45:54,567
take my place, sis.
868
00:45:56,333 --> 00:45:58,533
I need to get rid of
this smell of shit!
869
00:45:59,467 --> 00:46:00,600
Well, well.
870
00:46:01,533 --> 00:46:02,967
Your attention, please.
Just a moment.
871
00:46:04,600 --> 00:46:05,367
Thanks for listening.
872
00:46:07,733 --> 00:46:09,167
I'd like to thank the newlyweds
873
00:46:10,300 --> 00:46:11,167
for such a...
874
00:46:12,733 --> 00:46:13,367
particular wedding.
875
00:46:16,233 --> 00:46:19,067
Especially, Fernando Longares,
876
00:46:20,467 --> 00:46:23,267
for giving us great films
877
00:46:24,600 --> 00:46:26,967
to us Mexicans and people
across the world.
878
00:46:27,967 --> 00:46:28,767
Let's toast to that.
Cheers!
879
00:46:29,133 --> 00:46:30,233
Cheers!
880
00:46:31,433 --> 00:46:33,233
Fernando Longares,
as you all know,
881
00:46:35,033 --> 00:46:38,000
used his acting skills
882
00:46:38,867 --> 00:46:42,433
to charm us all.
883
00:46:44,700 --> 00:46:45,467
He charmed Blanca,
884
00:46:46,767 --> 00:46:49,600
his wife, for 25 years.
885
00:46:55,067 --> 00:46:57,200
As well as a few actresses,
hasn't he? Right?
886
00:47:04,400 --> 00:47:06,367
Blanca,
can I call you Blanca?
887
00:47:09,133 --> 00:47:11,033
Fernando let me in because
he thought...
888
00:47:11,633 --> 00:47:12,767
I was someone else.
889
00:47:15,100 --> 00:47:15,900
My twin sister,
890
00:47:17,767 --> 00:47:19,600
with whom he had
891
00:47:20,833 --> 00:47:22,000
a novelesque romance.
892
00:47:25,567 --> 00:47:26,933
Until...
893
00:47:27,567 --> 00:47:28,600
Until she got pregnant.
894
00:47:30,667 --> 00:47:34,067
So he forced her to abort,
895
00:47:36,467 --> 00:47:39,300
when she was
five months pregnant.
896
00:47:43,600 --> 00:47:45,733
Everything to keep
his career intact,
897
00:47:47,067 --> 00:47:48,267
unblemished.
898
00:47:52,900 --> 00:47:54,167
Sadly...
899
00:47:57,800 --> 00:47:59,000
the abortion didn't go well,
900
00:48:02,800 --> 00:48:04,567
and now she's dead.
901
00:48:13,467 --> 00:48:14,400
Dear Fernando,
902
00:48:18,500 --> 00:48:19,433
dear Blanca...
903
00:48:22,167 --> 00:48:23,300
Let me
904
00:48:24,033 --> 00:48:25,567
dedicate this silver wedding,
905
00:48:28,267 --> 00:48:29,433
to the professional
photographer,
906
00:48:32,100 --> 00:48:33,167
Adela Rojas...
907
00:48:34,700 --> 00:48:35,700
My sister
908
00:48:37,733 --> 00:48:40,067
died exactly
909
00:48:40,500 --> 00:48:41,200
a month ago.
910
00:48:45,400 --> 00:48:46,033
I'm leaving.
911
00:48:51,267 --> 00:48:52,100
Blanca.
912
00:48:54,033 --> 00:48:55,033
Blanca.
913
00:48:55,700 --> 00:48:56,400
Blanca, you're very pale!
914
00:48:56,933 --> 00:48:57,833
Blanca, Blanca.
915
00:49:01,567 --> 00:49:02,800
¿Qué hacen, pendejos?
Musica, musica.xxx
916
00:49:03,700 --> 00:49:04,967
Okay, okay. No, no, please.
917
00:49:05,433 --> 00:49:06,067
Wait, wait.
918
00:49:06,967 --> 00:49:07,900
All those things
this lady has said...
919
00:49:08,700 --> 00:49:09,700
She's obviously drunk,
of course.
920
00:49:10,833 --> 00:49:12,833
This twin sister thing, please.
921
00:49:13,800 --> 00:49:15,300
It can't be true.
Of course she's drunk.
922
00:49:16,033 --> 00:49:16,667
That's a lie.
923
00:49:17,433 --> 00:49:18,233
That's not Fernando Longares.
924
00:49:19,700 --> 00:49:20,833
Let's continue the party.
925
00:49:21,600 --> 00:49:22,800
That's not Fernando Longares!
926
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
That's my man.
927
00:49:25,933 --> 00:49:26,667
What a mess.
928
00:49:27,533 --> 00:49:28,067
Cheers!
929
00:49:32,667 --> 00:49:33,367
- Get a refill.
- Out!
930
00:49:36,500 --> 00:49:37,467
What a mess.
931
00:49:48,667 --> 00:49:49,933
Everything is going well, right?
932
00:49:52,867 --> 00:49:54,767
Don't listen to a word
933
00:49:55,267 --> 00:49:56,000
from that woman.
934
00:49:56,333 --> 00:49:57,333
Uf!
935
00:49:59,100 --> 00:49:59,867
It's cold, isn't it?
936
00:50:00,833 --> 00:50:01,567
Ah.
937
00:50:02,900 --> 00:50:03,667
Ahm!
938
00:50:04,567 --> 00:50:05,167
Look,
939
00:50:06,500 --> 00:50:07,300
Fernando is a good father.
940
00:50:12,233 --> 00:50:13,367
Don't you have another
shawl for me?
941
00:50:13,733 --> 00:50:14,633
Look.
942
00:50:15,500 --> 00:50:16,367
Don't act the fool,
I know Fernando
943
00:50:17,000 --> 00:50:17,733
is Guillermo's father.
944
00:50:22,933 --> 00:50:24,167
Don't you like it?
It looks good on you.
945
00:50:26,300 --> 00:50:27,800
It makes you look like the whore
and traitor you are.
946
00:50:35,167 --> 00:50:35,933
Of course.
947
00:50:37,733 --> 00:50:39,200
Fernando stopped filming
948
00:50:41,133 --> 00:50:42,667
when Guillermo had
the appendectomy,
949
00:50:44,967 --> 00:50:46,067
but that wasn't a life or death
situation,
950
00:50:47,767 --> 00:50:49,467
and we had to return
from Paris
951
00:50:54,033 --> 00:50:55,200
when he had
the thing in the head.
952
00:50:56,767 --> 00:50:58,733
But that...
That was important.
953
00:50:59,300 --> 00:51:00,533
That was worth it.
954
00:51:03,533 --> 00:51:04,333
You have so many stories
together, haven't you?
955
00:51:05,500 --> 00:51:08,067
Tours, productions, casinos,
956
00:51:09,333 --> 00:51:11,733
and a son, you fucking whore!
957
00:51:14,700 --> 00:51:15,833
You're the one he sends
money to, right?
958
00:51:16,867 --> 00:51:18,867
Of course, he had to pay
for Guillermo's things
959
00:51:19,400 --> 00:51:20,000
when he was a kid.
960
00:51:22,900 --> 00:51:23,733
But now?
961
00:51:27,433 --> 00:51:29,133
Raising a child on your own
is not easy, Blanca.
962
00:51:31,333 --> 00:51:32,567
It's just not the childhood.
963
00:51:34,033 --> 00:51:34,767
There's adolescence,
964
00:51:36,700 --> 00:51:37,700
college,
965
00:51:39,700 --> 00:51:40,900
his nights out,
966
00:51:41,633 --> 00:51:42,500
his...
967
00:51:45,033 --> 00:51:46,333
What would you
know about it?
968
00:51:49,300 --> 00:51:50,133
Lonely...
969
00:51:54,100 --> 00:51:55,033
You've been so lonely.
970
00:51:57,200 --> 00:51:59,067
That was the only thing
missing in my life,
971
00:52:03,633 --> 00:52:04,400
and you know what?
972
00:52:05,867 --> 00:52:09,567
I don't feel like sharing
this with you.
973
00:52:12,833 --> 00:52:13,567
Alone.
974
00:52:14,400 --> 00:52:14,867
I've been alone,
975
00:52:15,767 --> 00:52:18,533
locked in this fucking
crystal palace!
976
00:52:21,533 --> 00:52:22,767
Because as you've said,
977
00:52:24,600 --> 00:52:26,900
I'm surrounded by lies, deceit,
978
00:52:27,833 --> 00:52:29,333
and more than anything,
979
00:52:31,533 --> 00:52:32,600
betrayal.
980
00:52:39,500 --> 00:52:40,867
My life isn't wonderful, Blanca.
981
00:52:43,600 --> 00:52:44,333
You're right,
982
00:52:45,000 --> 00:52:45,933
alone...
983
00:52:48,000 --> 00:52:49,267
But in this luxurious palace...
984
00:52:55,367 --> 00:52:56,367
without any trouble...
985
00:52:57,567 --> 00:52:58,367
of any kind,
986
00:52:59,900 --> 00:53:01,000
nothing to worry about,
987
00:53:03,167 --> 00:53:04,700
no responsibilities.
988
00:53:06,700 --> 00:53:07,367
You never liked that.
989
00:53:12,667 --> 00:53:14,000
Alone, in this house,
because you chose this life.
990
00:53:16,167 --> 00:53:18,500
You also chose not to do
anything useful with your life,
991
00:53:21,367 --> 00:53:22,467
in case you'd break
your nails
992
00:53:23,267 --> 00:53:24,200
or hurt your hands.
993
00:53:31,067 --> 00:53:33,833
You didn't want anyone
to find out you're not as clever
994
00:53:35,433 --> 00:53:36,367
or as precious
995
00:53:38,900 --> 00:53:40,067
or as sophisticated
as you think you are.
996
00:53:44,867 --> 00:53:46,067
Always living in the shadows...
997
00:53:49,467 --> 00:53:50,700
or deep in your heart
998
00:53:55,067 --> 00:53:56,700
you knew Fernando
was in love with me.
999
00:53:58,767 --> 00:53:59,867
Right?
1000
00:54:04,033 --> 00:54:05,033
Shut up.
1001
00:54:07,467 --> 00:54:08,400
Shut up, Diana,
1002
00:54:10,167 --> 00:54:14,067
because you have
no fucking idea
1003
00:54:15,833 --> 00:54:16,900
of how my life is,
1004
00:54:18,167 --> 00:54:20,133
or what happens
between me and Fernando.
1005
00:54:23,300 --> 00:54:24,467
Do you want to know why
we didn't have children?
1006
00:54:28,133 --> 00:54:29,267
Because Fernando forced me
1007
00:54:30,533 --> 00:54:33,367
to remove my womb
to stop me from having them.
1008
00:54:35,000 --> 00:54:36,567
Because a tubal ligation
wasn't enough
1009
00:54:38,100 --> 00:54:39,967
for that fucking bastard
1010
00:54:41,067 --> 00:54:43,067
because it is reversible.
1011
00:54:52,200 --> 00:54:52,900
That happened...
1012
00:54:55,333 --> 00:54:57,333
right after Guillermo was born.
1013
00:55:01,833 --> 00:55:03,467
You already had a kid,
1014
00:55:12,333 --> 00:55:14,167
you already had a son.
1015
00:55:20,067 --> 00:55:21,267
You have no idea
1016
00:55:23,000 --> 00:55:24,467
of everything I've done
for Fernando.
1017
00:55:27,367 --> 00:55:29,100
But now I see he's done
the same for you.
1018
00:55:34,733 --> 00:55:35,933
I've just been another
trophy for him
1019
00:55:36,633 --> 00:55:37,233
to look when he's back home.
1020
00:55:39,500 --> 00:55:40,500
I've been so stupid.
1021
00:55:46,433 --> 00:55:47,600
But you're not far behind.
1022
00:55:54,333 --> 00:55:56,067
How many roles have you got
thanks to my husband?
1023
00:55:59,267 --> 00:56:00,000
Many?
1024
00:56:02,300 --> 00:56:03,300
All of them, right?
1025
00:56:07,733 --> 00:56:09,100
Well, you're not a good actress.
1026
00:56:11,933 --> 00:56:12,967
You have no talent.
1027
00:56:14,833 --> 00:56:16,467
Your scenes are too cheesy.
1028
00:56:17,000 --> 00:56:17,567
You look a bit...
1029
00:56:19,333 --> 00:56:20,167
pathetic.
1030
00:56:22,567 --> 00:56:23,067
Somebody had to tell you.
1031
00:56:24,000 --> 00:56:24,667
Better to be me,
that I'm your sister.
1032
00:56:27,133 --> 00:56:28,033
Ah.
1033
00:56:32,867 --> 00:56:33,333
It feels good, right?
1034
00:56:35,133 --> 00:56:36,100
Spitting all this poison.
1035
00:56:41,133 --> 00:56:43,133
All the resentment
we're carrying, Blanca.
1036
00:56:47,067 --> 00:56:47,800
I forgive you
for talking to me like this,
1037
00:56:49,867 --> 00:56:50,867
I know you're letting
everything out.
1038
00:56:56,567 --> 00:56:57,233
Thanks for the shawl.
1039
00:56:58,367 --> 00:57:01,700
Take it, and take your son
and your husband with you
1040
00:57:02,833 --> 00:57:03,367
because he's no longer mine.
1041
00:57:04,567 --> 00:57:05,533
I never want to see him again.
1042
00:57:09,700 --> 00:57:10,633
You know what?
1043
00:57:14,467 --> 00:57:15,267
The shawl was for you.
1044
00:57:18,433 --> 00:57:19,833
I found it the day
Guillermo was born,
1045
00:57:22,733 --> 00:57:25,033
wrapped as a gift on the table.
1046
00:57:32,133 --> 00:57:33,167
What a twist of fate.
1047
00:57:36,333 --> 00:57:37,167
You don't know
what you're saying, Blanca.
1048
00:57:38,567 --> 00:57:39,233
You need to rest.
1049
00:57:40,300 --> 00:57:40,733
Let's talk tomorrow.
1050
00:57:41,400 --> 00:57:41,800
No, not tomorrow or ever.
1051
00:57:42,700 --> 00:57:44,100
I don't want to see you
ever again.
1052
00:57:44,533 --> 00:57:45,933
None of you.
1053
00:57:56,600 --> 00:57:57,767
Traitors.
1054
00:58:35,933 --> 00:58:36,667
I'm here.
1055
00:58:41,633 --> 00:58:42,400
You knew it, right?
1056
00:58:45,667 --> 00:58:46,567
How would I know
1057
00:58:48,100 --> 00:58:48,967
Fernando impregnated
a photographer?
1058
00:58:50,100 --> 00:58:51,700
- How could I know?
- I don't mean the photographer.
1059
00:58:55,133 --> 00:58:58,300
You knew Fernando
was Guillermo's father, right?
1060
00:58:59,800 --> 00:59:00,333
What?
1061
00:59:00,967 --> 00:59:01,667
- You knew it.
- No!
1062
00:59:02,667 --> 00:59:03,633
- You knew it.
- No.
1063
00:59:05,667 --> 00:59:06,500
- I didn't.
- You didn't.
1064
00:59:06,800 --> 00:59:07,733
No.
1065
00:59:09,667 --> 00:59:10,700
I swear I didn't.
1066
00:59:11,233 --> 00:59:12,033
I've only been...
1067
00:59:14,300 --> 00:59:16,200
the fucking star
1068
00:59:17,800 --> 00:59:19,600
for another of Fernando's films.
1069
00:59:20,700 --> 00:59:22,267
I'm stupid.
1070
00:59:22,900 --> 00:59:23,867
Stupid.
1071
00:59:36,300 --> 00:59:37,267
I didn't know.
1072
00:59:38,433 --> 00:59:39,233
I swear I didn't know.
1073
00:59:42,033 --> 00:59:42,767
Francisco never
told me anything.
1074
00:59:43,767 --> 00:59:44,400
I didn't know.
1075
00:59:49,367 --> 00:59:50,233
So...
1076
00:59:52,300 --> 00:59:53,733
Why have you always
hated Diana?
1077
00:59:54,667 --> 00:59:56,400
Why?
If you didn't know?
1078
00:59:59,200 --> 01:00:00,333
- Mhm?
- Blanca.
1079
01:00:03,633 --> 01:00:04,167
I would've never hid something
like that from you.
1080
01:00:06,333 --> 01:00:07,733
Something so serious.
I mean it.
1081
01:00:10,267 --> 01:00:11,200
And of course
I dislike your sister.
1082
01:00:13,367 --> 01:00:14,433
Because I know just like you
and like everyone,
1083
01:00:15,367 --> 01:00:17,100
that she has had sex
with your husband,
1084
01:00:17,800 --> 01:00:19,767
but I didn't know that idiot
1085
01:00:20,367 --> 01:00:21,567
got impregnated by him
1086
01:00:25,733 --> 01:00:26,267
and decided to tell you today.
1087
01:00:27,200 --> 01:00:28,567
Today. Right?
1088
01:00:29,900 --> 01:00:30,733
On your anniversary.
1089
01:00:31,833 --> 01:00:32,267
I'm gonna kill her.
1090
01:00:32,800 --> 01:00:33,500
I swear, I swear.
1091
01:00:34,600 --> 01:00:35,033
I'm gonna kill her.
1092
01:00:36,533 --> 01:00:36,967
She didn't do it.
1093
01:00:37,433 --> 01:00:38,200
Who was it?
1094
01:00:39,233 --> 01:00:40,033
Guillermo.
1095
01:00:41,433 --> 01:00:44,467
The nuisance
amid this charade.
1096
01:00:48,267 --> 01:00:49,500
- I'm tired.
- Of course.
1097
01:00:52,100 --> 01:00:53,767
I want to be alone, okay?
1098
01:00:54,433 --> 01:00:55,133
Of course.
1099
01:00:58,800 --> 01:01:00,333
Anything you need,
I'm here for you.
1100
01:01:01,867 --> 01:01:03,000
- Okay?
- I know.
1101
01:01:03,633 --> 01:01:04,533
- Always.
- I know.
1102
01:01:07,933 --> 01:01:08,900
Oh, darling.
1103
01:01:10,567 --> 01:01:11,467
I'm so sorry.
1104
01:01:14,200 --> 01:01:15,667
I'll help Soledad with...
1105
01:01:17,333 --> 01:01:18,767
dismissing the guests
because they're still dancing.
1106
01:01:19,567 --> 01:01:20,133
Despite everything
they've seen,
1107
01:01:20,833 --> 01:01:21,700
I don't get them, honestly.
1108
01:01:23,433 --> 01:01:24,233
Ah, they're crazy.
1109
01:01:25,133 --> 01:01:26,033
Do whatever you want.
I don't mind.
1110
01:01:27,433 --> 01:01:28,567
I'll see you tomorrow, okay?
1111
01:01:28,967 --> 01:01:30,067
No, no.
1112
01:01:30,800 --> 01:01:31,900
I don't want to see anyone.
1113
01:01:34,033 --> 01:01:34,667
Well, I'll break down the door.
1114
01:01:35,200 --> 01:01:35,967
I'll kick it open.
1115
01:01:36,967 --> 01:01:38,000
I'll do anything,
but I'll be here for you.
1116
01:01:39,600 --> 01:01:41,100
As always, okay?
1117
01:01:42,467 --> 01:01:43,367
- I know.
- I love you.
1118
01:01:44,467 --> 01:01:44,767
I love you so much.
1119
01:01:50,433 --> 01:01:51,467
I love you too.
1120
01:03:50,100 --> 01:03:50,967
Mhm!
1121
01:04:58,300 --> 01:04:59,333
Blanca.
Blanca, what are you doing?
1122
01:04:59,967 --> 01:05:00,667
Blanca?
1123
01:05:01,033 --> 01:05:01,633
Blanca?
1124
01:05:02,000 --> 01:05:02,733
Blanca?
1125
01:05:03,600 --> 01:05:04,233
Blanca.
1126
01:05:04,967 --> 01:05:05,700
What are you doing, Blanca?
1127
01:05:07,133 --> 01:05:07,900
Open the door! Open it!
1128
01:05:08,567 --> 01:05:09,933
Open the door, please!
1129
01:05:11,467 --> 01:05:12,200
You're wrong.
1130
01:05:13,800 --> 01:05:15,033
Please, don't make
a melodrama out of it.
1131
01:05:15,833 --> 01:05:16,533
Don't make a melodrama
out of it.
1132
01:05:17,667 --> 01:05:18,767
You're being ridiculous!
1133
01:05:23,000 --> 01:05:23,700
Blanca.
1134
01:05:25,200 --> 01:05:26,267
Blanca, do you love me?
1135
01:05:27,033 --> 01:05:27,967
My love.
1136
01:05:31,000 --> 01:05:32,033
Blanca, don't force me...
1137
01:05:32,867 --> 01:05:33,800
Don't make me break
the door down.
1138
01:06:01,167 --> 01:06:02,900
I forgive you...
1139
01:06:07,433 --> 01:06:08,900
because you
couldn't say anything.
1140
01:06:23,267 --> 01:06:24,800
They removed your tongue...
1141
01:06:27,667 --> 01:06:28,667
your head...
1142
01:06:34,500 --> 01:06:35,533
and your guts,
1143
01:06:37,733 --> 01:06:38,467
just like me.
1144
01:06:49,800 --> 01:06:50,767
Shh, shh.
1145
01:08:28,133 --> 01:08:28,833
You were going to have
another child, you asshole?
1146
01:08:31,600 --> 01:08:32,900
Why didn't you every tell Blanca
I'm your son?
1147
01:08:34,067 --> 01:08:34,933
Why hiding me forever?
1148
01:08:35,500 --> 01:08:36,567
Okay, look, look.
1149
01:08:37,700 --> 01:08:38,900
Despite being my heir,
you have no right
1150
01:08:39,733 --> 01:08:40,600
to say what I can tell
to my wife.
1151
01:08:41,633 --> 01:08:42,600
- Fernando!
- I'll stop you right there, okay?
1152
01:08:42,967 --> 01:08:43,667
Hold on.
1153
01:08:44,833 --> 01:08:45,567
I'll stop you right there.
1154
01:08:49,033 --> 01:08:50,933
Shut up for once!
1155
01:08:51,833 --> 01:08:52,767
Don't you see?
1156
01:08:53,967 --> 01:08:55,267
Your life is pathetic.
1157
01:08:56,500 --> 01:08:58,267
A charade. It's shit!
1158
01:08:59,900 --> 01:09:00,933
Shut up. Look who's talking.
1159
01:09:03,900 --> 01:09:05,167
Soledad,
where the fuck are you?
1160
01:09:08,633 --> 01:09:09,600
- Soledad.
- Yes, sir.
1161
01:09:10,567 --> 01:09:13,133
Help me find the keys
to the trophy room.
1162
01:09:13,933 --> 01:09:14,633
My wife locked herself
in there,
1163
01:09:15,733 --> 01:09:16,300
and I don't want her to do
anything stupid. Please.
1164
01:09:17,533 --> 01:09:19,167
Oh, sir. Just leave her alone.
1165
01:09:19,800 --> 01:09:20,867
Mrs. needs some peace.
1166
01:09:22,300 --> 01:09:24,000
Don't you think she's had
enough for today?
1167
01:09:25,567 --> 01:09:26,367
Too many emotions,
don't you think?
1168
01:09:30,067 --> 01:09:31,133
No, Mrs.
1169
01:09:31,533 --> 01:09:32,567
No, Mrs.
1170
01:09:34,367 --> 01:09:34,933
Blanca.
1171
01:09:37,467 --> 01:09:38,267
Please, Mrs.
1172
01:09:38,633 --> 01:09:39,433
Blanca.
1173
01:09:40,933 --> 01:09:42,000
Blanca, put that
gun down, okay?
1174
01:09:42,967 --> 01:09:44,233
I don't know what the hell
you're doing,
1175
01:09:44,933 --> 01:09:46,000
but that's very delicate.
1176
01:09:47,467 --> 01:09:48,667
Delicate?
1177
01:09:49,833 --> 01:09:51,567
than the photographer who died
for aborting your child!
1178
01:09:52,200 --> 01:09:53,367
More delicate than me.
1179
01:09:56,267 --> 01:09:57,900
Before they took my innards
1180
01:09:58,767 --> 01:09:59,700
because you...
1181
01:10:02,167 --> 01:10:03,033
motherfucker,
1182
01:10:05,167 --> 01:10:06,033
didn't want children.
1183
01:10:14,533 --> 01:10:15,233
Now you don't have them.
1184
01:11:40,433 --> 01:11:41,700
What have I done, Soledad?
1185
01:11:45,500 --> 01:11:46,733
- What have I done?
- Shh.
1186
01:11:49,800 --> 01:11:51,067
What have I done?
1187
01:11:52,267 --> 01:11:53,733
BLANCA WAS SENTENCED TO 45 YEARS
OF PRISON FOR HOMICIDE.
1188
01:11:56,100 --> 01:11:58,833
SHE ONLY COMMUNICATES
WITH TWO INMATES
1189
01:11:59,900 --> 01:12:01,600
TO WHOM SHE CONFESSED
SHE LET HER SISTER LIVE
1190
01:12:02,633 --> 01:12:03,933
SO SHE COULD SUFFER
FOR THE REST OF HER LIFE.
1191
01:12:07,200 --> 01:12:09,900
ALL HER GOODS WERE
GIVEN TO SOLEDAD.
79801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.