Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,023 --> 00:00:30,004
AN ORIGINAL VIX SERIES
2
00:01:29,020 --> 00:01:31,004
Have you seen Ale?
3
00:01:31,005 --> 00:01:33,024
I havent seen her
since the alumni luncheon.
4
00:01:33,025 --> 00:01:35,009
She was all intense, right?
5
00:01:35,010 --> 00:01:36,024
- Yeah, she got mad.
- Yeah.
6
00:01:36,025 --> 00:01:39,025
Because of Santi. What happened?
7
00:01:40,000 --> 00:01:41,009
Well... is over.
8
00:01:41,010 --> 00:01:42,028
Since when?
9
00:01:43,020 --> 00:01:46,010
- Ill tell you later.
- Yes.
10
00:01:47,011 --> 00:01:49,026
Well, Chave, sorry... Doctor.
11
00:01:49,027 --> 00:01:52,020
Thank you very much again
for coming here.
12
00:01:52,021 --> 00:01:54,020
You already know
that with Mauricios schedule,
13
00:01:54,021 --> 00:01:56,000
it is always very complicated.
14
00:01:56,001 --> 00:01:57,011
I know, dont worry.
15
00:01:57,012 --> 00:01:58,999
For me it is a pleasure.
16
00:01:59,000 --> 00:02:01,006
Pilar told me that you are ready
to start a family.
17
00:02:01,007 --> 00:02:04,008
Shes right,
I already want to have a child.
18
00:02:04,009 --> 00:02:06,016
Besides Pilar is not
so very young,
19
00:02:06,017 --> 00:02:08,008
so we gotta hurry.
20
00:02:08,009 --> 00:02:09,020
- Right, honey?
- Hey!
21
00:02:09,021 --> 00:02:12,003
Pilar is a very healthy woman.
22
00:02:14,018 --> 00:02:16,017
The agreement we made
from the moment we met
23
00:02:16,018 --> 00:02:17,012
was to start a family.
24
00:02:17,013 --> 00:02:19,000
And I have no doubt
shell achieve it,
25
00:02:19,001 --> 00:02:20,011
even though shes
no longer young.
26
00:02:20,012 --> 00:02:22,011
We are going to achieve it, OK?
27
00:02:22,012 --> 00:02:23,019
Dont worry!
28
00:02:23,020 --> 00:02:24,027
Yes of course.
29
00:02:24,028 --> 00:02:27,016
Likewise, I always ask
to run some tests,
30
00:02:27,017 --> 00:02:28,016
both of you will have to.
31
00:02:28,017 --> 00:02:31,005
- To make sure everything is OK.
- Why me too?
32
00:02:31,006 --> 00:02:32,013
Yeah.
33
00:02:32,014 --> 00:02:35,006
- Im fit as a fiddle.
- Hun.
34
00:02:35,007 --> 00:02:39,001
Men can have children
in their sixties, right?
35
00:02:39,002 --> 00:02:42,010
Well, but thats not exactly
the point.
36
00:02:42,011 --> 00:02:45,014
- The concept...
- I dont want to be grandpa-dad!
37
00:02:48,029 --> 00:02:51,009
- Ill run the tests, Chave.
- Yes.
38
00:02:51,010 --> 00:02:54,002
Mauricio will not be tested.
Theres no need.
39
00:02:54,003 --> 00:02:56,008
Sorry.
40
00:02:57,026 --> 00:02:59,006
Yeah?
41
00:03:07,027 --> 00:03:09,012
Good morning!
42
00:03:09,013 --> 00:03:10,021
- Good morning.
- Good morning.
43
00:03:10,022 --> 00:03:12,010
- Hi. Good morning.
- Good morning.
44
00:03:12,011 --> 00:03:13,018
Good morning.
45
00:03:13,019 --> 00:03:15,022
- Good morning, girls.
- Good morning.
46
00:03:15,023 --> 00:03:18,024
I have a question
about this route.
47
00:03:18,025 --> 00:03:20,013
Whos in charge?
48
00:03:22,005 --> 00:03:23,009
Is Monis route.
49
00:03:23,010 --> 00:03:24,014
- Moni?
- There.
50
00:03:24,015 --> 00:03:26,028
- Thank you.
- Youre welcome.
51
00:03:28,009 --> 00:03:29,023
Good morning, M贸nica.
52
00:03:29,024 --> 00:03:31,004
Good morning, maam.
53
00:03:31,005 --> 00:03:31,028
This route.
54
00:03:31,029 --> 00:03:34,020
Has it changed
or is it still the same?
55
00:03:34,021 --> 00:03:36,015
Let me check it.
56
00:03:39,009 --> 00:03:40,013
Yes, it changed.
57
00:03:40,014 --> 00:03:41,999
We have not updated the system.
58
00:03:42,000 --> 00:03:44,021
- Do you want me to print it?
- Please.
59
00:03:44,022 --> 00:03:46,009
And hows your stomach?
60
00:03:46,010 --> 00:03:48,008
Did you go to see the doctor?
61
00:03:49,004 --> 00:03:49,023
No.
62
00:03:49,024 --> 00:03:51,028
I already know
what is happening.
63
00:03:51,029 --> 00:03:53,021
I am pregnant.
64
00:03:55,008 --> 00:03:56,017
Really?
65
00:03:56,018 --> 00:03:58,006
Congratulations.
66
00:03:58,007 --> 00:03:59,002
Thank you.
67
00:03:59,003 --> 00:04:01,004
Your daughter will have
a little brother.
68
00:04:01,005 --> 00:04:02,016
How old did you say she is?
69
00:04:02,017 --> 00:04:04,021
- Sofia is six.
- Six.
70
00:04:05,015 --> 00:04:08,006
Shouldnt you be happier, Moni?
71
00:04:09,015 --> 00:04:12,016
The truth is, I dont want
to have another child.
72
00:04:13,009 --> 00:04:14,008
And your husband?
73
00:04:14,009 --> 00:04:15,999
He dont want to have
another one either?
74
00:04:16,000 --> 00:04:19,999
Well, we dont get along
very well, so...
75
00:04:20,000 --> 00:04:23,019
Excuse me, maam.
Im telling you my life story
76
00:04:23,020 --> 00:04:27,004
and you shouldnt be
listening to these things.
77
00:04:27,005 --> 00:04:28,003
You can count with me.
78
00:04:28,004 --> 00:04:30,004
And if theres anything
I can help you with,
79
00:04:30,005 --> 00:04:31,016
let me know.
80
00:04:31,017 --> 00:04:32,019
Thank you.
81
00:04:32,020 --> 00:04:35,002
- Im going to print that.
- Please.
82
00:04:40,021 --> 00:04:41,015
He can leave.
83
00:04:41,016 --> 00:04:43,014
- We will check it.
- Can we go...?
84
00:04:43,015 --> 00:04:46,001
ARTIFICIAL INSEMINATION
85
00:05:48,026 --> 00:05:50,004
M贸nica.
86
00:05:50,005 --> 00:05:52,011
Ill take you to your house.
87
00:05:52,012 --> 00:05:54,009
Thank you, maam.
88
00:06:05,028 --> 00:06:07,027
Thank you very much.
89
00:06:24,018 --> 00:06:25,015
What did you think
90
00:06:25,016 --> 00:06:27,028
about what we were talking
the other day?
91
00:06:27,029 --> 00:06:30,001
I dont know yet, maam.
92
00:06:30,002 --> 00:06:32,003
I swear Ive been...
93
00:06:32,004 --> 00:06:34,025
thinking about several options,
94
00:06:35,009 --> 00:06:37,003
but I cant think about that.
95
00:06:37,004 --> 00:06:39,012
But I will find a solution.
96
00:06:40,001 --> 00:06:41,021
Think about it well.
97
00:06:42,004 --> 00:06:44,024
Dont make a hasty decision.
98
00:07:02,019 --> 00:07:05,014
You can drop off us
at the next corner.
99
00:07:05,015 --> 00:07:07,000
Dont worry.
100
00:07:07,001 --> 00:07:09,004
Yes, here.
101
00:07:10,005 --> 00:07:12,019
- Here?
- Yes, its OK here.
102
00:07:13,029 --> 00:07:15,017
Thank you very much, maam.
103
00:07:15,018 --> 00:07:16,023
See you tomorrow.
104
00:07:16,024 --> 00:07:18,006
Go carefully.
105
00:07:18,007 --> 00:07:19,024
Come on, Sofi.
106
00:07:19,025 --> 00:07:21,027
- Goodbye, princess.
- Bye.
107
00:07:24,001 --> 00:07:26,025
Wash your hands.
Dont eat it yet.
108
00:07:26,026 --> 00:07:28,027
Shes still a child.
109
00:07:28,028 --> 00:07:30,025
Theres my little girl.
110
00:07:30,026 --> 00:07:32,006
Theyre here.
111
00:07:32,007 --> 00:07:34,017
Why you so damn late, huh?
112
00:07:35,011 --> 00:07:37,006
Fix something to eat.
113
00:07:41,014 --> 00:07:42,027
Lets go, Sofi.
114
00:08:03,017 --> 00:08:05,006
Is everything all right?
115
00:08:05,007 --> 00:08:08,024
Yes. Im just checking.
116
00:08:10,016 --> 00:08:12,019
Everything looks very good.
117
00:08:12,020 --> 00:08:16,999
Your progesterone level
is just a little low.
118
00:08:17,000 --> 00:08:19,006
And so?
119
00:08:19,007 --> 00:08:21,022
Its normal for women your age.
120
00:08:23,019 --> 00:08:26,005
What happens
if progesterone is low?
121
00:08:26,006 --> 00:08:28,027
Well, it is precisely
the hormone we need
122
00:08:28,028 --> 00:08:29,023
to get pregnant.
123
00:08:29,024 --> 00:08:30,022
And if you have lower levels,
124
00:08:30,023 --> 00:08:33,005
you may have problems
getting pregnant,
125
00:08:33,006 --> 00:08:34,028
and even if you get pregnant
126
00:08:34,029 --> 00:08:36,018
you can have
a high-risk pregnancy.
127
00:08:36,019 --> 00:08:38,007
Prescribe me
whatever is necessary
128
00:08:38,008 --> 00:08:39,027
to rise the levels.
129
00:08:40,008 --> 00:08:42,002
Weve already talked about it.
130
00:08:42,003 --> 00:08:46,002
If I dont give him a child,
Mauricio will leave me.
131
00:08:46,003 --> 00:08:47,011
What an idiot,
132
00:08:47,012 --> 00:08:49,022
because having
a woman like you by his side
133
00:08:49,023 --> 00:08:51,027
and thinking about leaving you
because you dont get pregnant
134
00:08:51,028 --> 00:08:54,026
seems like real
sexist nonsense to me.
135
00:08:56,017 --> 00:08:57,026
Chave.
136
00:09:00,025 --> 00:09:02,009
Fine.
137
00:09:02,010 --> 00:09:04,011
Lets start
with your hormone treatment,
138
00:09:04,012 --> 00:09:06,012
well figure it out, alright?
139
00:09:09,021 --> 00:09:11,002
I did...
140
00:09:11,003 --> 00:09:13,004
I did my best!
141
00:09:13,005 --> 00:09:15,007
You were wonderful.
142
00:09:15,008 --> 00:09:17,019
If you dont get pregnant
with this...
143
00:09:17,020 --> 00:09:20,023
I dont know
what were going to do.
144
00:09:23,024 --> 00:09:25,028
How long does this take?
145
00:09:26,013 --> 00:09:27,028
Well, if it takes a while.
146
00:09:27,029 --> 00:09:29,020
What did Chavela tell you?
147
00:09:29,021 --> 00:09:31,005
Dont worry.
148
00:09:31,006 --> 00:09:34,022
Chavela told me
that everything went well.
149
00:09:37,028 --> 00:09:40,000
Thats my girl!
150
00:10:36,011 --> 00:10:38,027
- We are going to be parents.
- You see!
151
00:10:38,028 --> 00:10:42,011
I told you so. You just had
to be patient with me.
152
00:10:42,012 --> 00:10:43,027
I never doubted it.
153
00:10:43,028 --> 00:10:46,023
I knew you were
going to give me an heir.
154
00:10:48,023 --> 00:10:51,027
And now you have
to slow down, Pilar.
155
00:10:51,028 --> 00:10:54,022
Forget about those little
shopping trips to the capital
156
00:10:54,023 --> 00:10:56,023
that had already become a habit.
157
00:10:56,024 --> 00:10:58,005
Alright.
158
00:10:58,006 --> 00:11:00,027
Im going to schedule
an appointment with Chavela.
159
00:11:01,000 --> 00:11:02,014
Chavela!
160
00:11:02,015 --> 00:11:04,026
What will your friend say now?
161
00:11:04,027 --> 00:11:07,005
I would love to see her face.
162
00:11:07,006 --> 00:11:09,008
Why dont you come with me?
163
00:11:09,009 --> 00:11:10,023
You know I cant.
164
00:11:10,024 --> 00:11:13,010
Vicente, it finally happened.
165
00:11:13,011 --> 00:11:14,020
Look for Rafa.
166
00:11:14,021 --> 00:11:16,028
So, on the way out,
Ill call you to tell you.
167
00:11:16,029 --> 00:11:20,025
And from now on,
Zeferino will be your shadow.
168
00:11:20,026 --> 00:11:23,007
I dont want anything
to happen to my boy.
169
00:11:23,008 --> 00:11:25,022
- Boy?
- Yeah, a boy.
170
00:11:25,023 --> 00:11:27,019
Didnt we agree on that?
171
00:11:28,028 --> 00:11:32,021
Please sign the first two pages.
172
00:11:38,007 --> 00:11:43,005
M贸nica, dont forget
that you must get home early.
173
00:11:44,023 --> 00:11:47,021
- Please send this, Alma.
- Of course.
174
00:11:48,017 --> 00:11:49,027
M贸nica.
175
00:11:52,009 --> 00:11:54,005
Good morning, maam.
176
00:11:56,003 --> 00:11:58,024
Were you able to send
the emails I asked you for?
177
00:11:58,025 --> 00:12:00,024
Yes, I copied you
in all of them.
178
00:12:00,025 --> 00:12:02,014
In fact, I printed them.
179
00:12:02,015 --> 00:12:03,022
Give it to me later.
180
00:12:03,023 --> 00:12:05,009
Shall I tell you something?
181
00:12:05,010 --> 00:12:06,025
Yes, of course.
182
00:12:07,013 --> 00:12:08,027
I am pregnant.
183
00:12:08,028 --> 00:12:10,008
Really?
184
00:12:10,009 --> 00:12:12,001
Congratulations!
185
00:12:12,002 --> 00:12:13,018
Thank you.
186
00:12:15,024 --> 00:12:16,023
You?
187
00:12:16,024 --> 00:12:18,017
How are you doing?
188
00:12:20,024 --> 00:12:22,014
M贸nica...
189
00:12:22,015 --> 00:12:25,021
- Diego cant force you.
- I know.
190
00:12:25,022 --> 00:12:29,010
But what kind of life
am I going to give this baby?
191
00:12:29,011 --> 00:12:30,019
Why dont you look
for another place to live
192
00:12:30,020 --> 00:12:33,026
- before you give birth?
- I dont know anyone.
193
00:12:34,000 --> 00:12:35,005
Since I came,
194
00:12:35,006 --> 00:12:37,018
I lost contact with my family.
195
00:12:37,019 --> 00:12:40,007
The only person I know is Diego.
196
00:12:40,008 --> 00:12:42,003
What about a shelter?
197
00:12:42,004 --> 00:12:45,004
Im not going
to leave Sof铆a with him.
198
00:12:47,004 --> 00:12:50,024
Why dont you let me take you
to my friend Chavela?
199
00:12:51,005 --> 00:12:52,014
Lets get you checked.
200
00:12:52,015 --> 00:12:54,000
We check
that everything is fine.
201
00:12:54,001 --> 00:12:56,000
And then we see whats next.
202
00:12:56,001 --> 00:12:57,021
What do you think?
203
00:13:00,006 --> 00:13:01,010
Not because shes my friend,
204
00:13:01,011 --> 00:13:03,005
but Chavela is the best. M贸nica.
205
00:13:03,006 --> 00:13:05,011
- Nice to meet you!
- Nice to meet you!
206
00:13:06,000 --> 00:13:07,020
How many months
pregnant are you?
207
00:13:07,021 --> 00:13:09,016
Well, Im not sure, like...
208
00:13:09,017 --> 00:13:11,016
four months
or something like that.
209
00:13:11,017 --> 00:13:12,999
This is your
second pregnancy, right?
210
00:13:13,000 --> 00:13:16,008
Yes, yes.
My girl is six year old now.
211
00:13:16,009 --> 00:13:19,022
What matters now is
to take care of your diet,
212
00:13:19,023 --> 00:13:20,999
rest,
213
00:13:21,000 --> 00:13:23,025
and leave everything ready
for the babys arrival,
214
00:13:23,026 --> 00:13:25,017
but without stress.
215
00:13:25,018 --> 00:13:27,011
You can do moderate exercise,
216
00:13:27,012 --> 00:13:31,002
go for a walk,
breathe fresh air.
217
00:13:31,003 --> 00:13:34,011
- Breathe in...
- Above all, avoid anything
218
00:13:34,012 --> 00:13:36,013
that is a source of stress.
219
00:13:36,014 --> 00:13:38,000
- Yes, you are!
- Im not!
220
00:13:38,001 --> 00:13:39,011
Now to the chest.
221
00:13:39,012 --> 00:13:40,021
Asshole.
222
00:13:42,003 --> 00:13:43,021
How long?
223
00:13:43,022 --> 00:13:47,008
I dont know.
Until this matter calms down.
224
00:13:48,013 --> 00:13:49,025
Can I go with you?
225
00:13:49,026 --> 00:13:51,016
The lawyer said
that things will surely
226
00:13:51,017 --> 00:13:53,024
be sorted out
in a couple of weeks.
227
00:13:53,025 --> 00:13:56,001
You cant travel
right now, Pilar.
228
00:13:56,002 --> 00:13:57,014
I know!
229
00:13:58,019 --> 00:14:01,021
I swear Ill be there
for the big day.
230
00:14:10,023 --> 00:14:12,012
Whats happening?
231
00:14:14,013 --> 00:14:17,013
Are you blackmailing me
to take you?
232
00:14:18,001 --> 00:14:19,019
Itll go away.
233
00:14:21,027 --> 00:14:23,007
You sure?
234
00:14:23,008 --> 00:14:25,005
Is begging to go away.
235
00:14:25,006 --> 00:14:28,001
Chavela warned me
that at eight months
236
00:14:28,002 --> 00:14:30,017
there could be
false contractions.
237
00:14:30,018 --> 00:14:34,026
Well, anyway,
Zeferino stays on top of things.
238
00:14:37,019 --> 00:14:38,008
Call Chavela.
239
00:14:38,009 --> 00:14:40,026
I dont want anything
to happen to the boy.
240
00:14:53,012 --> 00:14:54,009
OK.
241
00:14:54,010 --> 00:14:55,027
Your cervix is still closed.
242
00:14:55,028 --> 00:14:57,018
There is no dilation...
243
00:14:57,019 --> 00:15:00,001
but Ill continue observing.
244
00:15:00,002 --> 00:15:02,027
Sometimes contractions
are confused
245
00:15:02,028 --> 00:15:04,018
with more serious things,
246
00:15:04,019 --> 00:15:06,002
but its not your case,
247
00:15:06,003 --> 00:15:07,004
you are very good.
248
00:15:07,005 --> 00:15:09,025
There is nothing to worry about.
249
00:15:10,000 --> 00:15:10,020
What if it gets worse?
250
00:15:10,021 --> 00:15:12,025
Well, if it gets worse,
we go back to monitoring.
251
00:15:12,026 --> 00:15:15,009
And if necessary, Ill take you
to the operating room.
252
00:15:15,010 --> 00:15:17,006
But everything is fine
253
00:15:17,007 --> 00:15:19,004
and the baby is calm.
254
00:15:19,005 --> 00:15:20,019
What I am going
to need is for you
255
00:15:20,020 --> 00:15:23,005
to stay here for a few days
to keep you monitored.
256
00:15:23,006 --> 00:15:26,004
These types of contractions
can progress very quickly,
257
00:15:26,005 --> 00:15:29,014
I dont want you
to be at home worried
258
00:15:29,015 --> 00:15:31,013
if a change were to occur.
259
00:15:31,014 --> 00:15:32,019
Its OK, doctor.
260
00:15:32,020 --> 00:15:35,002
Ill do whatever you say.
261
00:15:41,021 --> 00:15:43,003
Excuse me.
262
00:15:44,012 --> 00:15:46,020
You should be resting
by now, M贸nica.
263
00:15:46,021 --> 00:15:49,011
That baby inside of you
is very big.
264
00:15:49,012 --> 00:15:50,027
Im fine, maam.
265
00:15:50,028 --> 00:15:54,018
I prefer to be here working
than being at home.
266
00:15:56,011 --> 00:15:58,016
This is the report
from the current week?
267
00:15:58,017 --> 00:16:03,001
Because it does not match
the information in the system.
268
00:16:03,002 --> 00:16:04,024
Come to check it.
269
00:16:08,003 --> 00:16:09,016
Lets see.
270
00:16:10,006 --> 00:16:13,025
No, its from last week.
271
00:16:14,008 --> 00:16:15,025
But...
272
00:16:16,005 --> 00:16:19,003
I think... Yes, here it is.
273
00:16:21,005 --> 00:16:22,022
Im fine, maam.
274
00:16:22,023 --> 00:16:24,011
Some matters
yesterday with Diego,
275
00:16:24,012 --> 00:16:26,016
but... everything is fine now.
276
00:16:26,017 --> 00:16:28,010
Leave Diego.
277
00:16:28,011 --> 00:16:31,027
That man is not going to stop
until he kills you.
278
00:16:32,000 --> 00:16:33,015
Or your baby.
279
00:16:33,016 --> 00:16:35,005
Im on it.
280
00:16:35,006 --> 00:16:39,012
Im saving to go live
somewhere else with Sofi.
281
00:16:40,009 --> 00:16:41,015
Stay here.
282
00:16:41,016 --> 00:16:42,001
What?
283
00:16:42,002 --> 00:16:44,011
Yes, you are very close
to giving birth.
284
00:16:44,012 --> 00:16:47,020
Im sure Chavela
can receive you sooner.
285
00:16:47,021 --> 00:16:48,017
And my girl?
286
00:16:48,018 --> 00:16:51,010
You and her can stay
in the same room.
287
00:16:51,011 --> 00:16:54,000
And dont worry about the bill.
288
00:16:54,001 --> 00:16:55,018
Ill pay it.
289
00:16:56,017 --> 00:16:58,003
No. And Diego?
290
00:16:58,004 --> 00:17:00,017
If I dont come back,
hell kill me.
291
00:17:00,018 --> 00:17:03,013
Also, If you come back.
292
00:17:11,013 --> 00:17:12,020
Were managing it.
293
00:17:12,021 --> 00:17:13,022
They are tough as hell.
294
00:17:13,023 --> 00:17:17,001
They want to stop our exports,
to bring in the Chinese.
295
00:17:17,002 --> 00:17:19,014
Im going to have to stay
a few more days.
296
00:17:19,015 --> 00:17:22,008
How is my son doing?
What does the doctor say?
297
00:17:22,009 --> 00:17:25,008
Everythings fine.
Just under observation.
298
00:17:25,009 --> 00:17:25,025
Chavela insisted.
299
00:17:25,026 --> 00:17:29,017
- You know how she is.
- Move! What is M贸nicas room?
300
00:17:29,018 --> 00:17:30,999
M贸nica...
301
00:17:31,000 --> 00:17:32,010
Hello?
302
00:17:32,011 --> 00:17:34,009
M贸nica!
303
00:17:34,010 --> 00:17:35,027
Hun?
304
00:17:35,028 --> 00:17:36,999
- M贸nica!
- Yes.
305
00:17:37,000 --> 00:17:38,008
Chavela has already arrived,
306
00:17:38,009 --> 00:17:40,008
- and I have to work.
- M贸nica!
307
00:17:40,009 --> 00:17:41,009
Sir!
308
00:17:41,010 --> 00:17:42,025
- Sir!
- M贸nica!
309
00:17:43,025 --> 00:17:45,013
What are you doing here, bitch?
310
00:17:45,014 --> 00:17:47,003
The house is a fucking mess.
311
00:17:47,004 --> 00:17:48,013
You dont command yourself.
312
00:17:48,014 --> 00:17:51,007
- Calm down Diego.
- I dont give a shit!
313
00:17:51,008 --> 00:17:52,018
Sof铆a, get your stuff.
314
00:17:52,019 --> 00:17:53,013
- Lets go!
- Let her go!
315
00:17:53,014 --> 00:17:55,006
Dont get involved.
I dont have a problem with you,
316
00:17:55,007 --> 00:17:57,014
- fucking yuppie!
- Dont talk to me like that.
317
00:17:57,015 --> 00:17:59,004
I do as I please!
318
00:17:59,005 --> 00:18:01,027
Let go of me! Let go of me!
319
00:18:02,010 --> 00:18:03,027
Let go of me, bastard!
320
00:18:25,017 --> 00:18:27,007
Were taking care of you!
321
00:18:27,008 --> 00:18:28,018
Relax.
322
00:18:29,014 --> 00:18:30,012
There is no amniotic fluid.
323
00:18:30,013 --> 00:18:33,007
It appears that the placenta
is completely detached.
324
00:18:33,008 --> 00:18:35,021
Whats happening?
How is my baby?
325
00:18:35,022 --> 00:18:37,025
Chavela, answer me, please!
326
00:18:37,026 --> 00:18:39,000
Please! Please!
327
00:18:39,001 --> 00:18:41,006
Get the O.R. ready now!
328
00:18:42,012 --> 00:18:45,021
Pilar, well focus on you, OK?
329
00:18:45,022 --> 00:18:47,010
Im going to proceed
with childbirth
330
00:18:47,011 --> 00:18:48,999
and if there are
no more complications,
331
00:18:49,000 --> 00:18:50,024
I will do it vaginally, OK?
332
00:18:50,025 --> 00:18:52,020
- Im going to call Mauricio.
- No!
333
00:18:52,021 --> 00:18:54,005
No! Dont call Mauricio!
334
00:18:54,006 --> 00:18:55,014
Do what you have to do!
335
00:18:55,015 --> 00:18:56,020
Ill sign whatever you need!
336
00:18:56,021 --> 00:18:57,020
Mauricio is your husband.
337
00:18:57,021 --> 00:18:59,020
He needs to know
whats going on.
338
00:18:59,021 --> 00:19:00,020
No, he cant find out!
339
00:19:00,021 --> 00:19:02,009
Do what you have to do, dont...
340
00:19:02,010 --> 00:19:03,014
Dont let Zeferino
find out either.
341
00:19:03,015 --> 00:19:07,007
- I ask you, please!
- Alright. Dont worry.
342
00:19:08,018 --> 00:19:10,012
Pili, Im so sorry,
343
00:19:10,013 --> 00:19:12,001
but labor is already underway.
344
00:19:12,002 --> 00:19:14,011
You are losing a lot of blood!
345
00:19:14,012 --> 00:19:15,027
Lets go!
346
00:19:21,020 --> 00:19:23,006
Hello, honey.
347
00:19:26,006 --> 00:19:28,020
I just wanted
to say hello to you.
348
00:19:28,021 --> 00:19:30,009
How are you?
349
00:19:35,015 --> 00:19:36,025
Good.
350
00:19:37,006 --> 00:19:38,029
I am healthy.
351
00:19:39,005 --> 00:19:41,017
Chavela wants me
to stay here at the clinic
352
00:19:41,018 --> 00:19:43,006
until I give birth.
353
00:19:43,007 --> 00:19:44,027
Its safer.
354
00:19:44,028 --> 00:19:46,022
So dont worry about anything.
355
00:19:46,023 --> 00:19:49,000
Ill let you know anything.
356
00:19:54,013 --> 00:19:55,021
No...
357
00:19:55,022 --> 00:19:57,010
dont worry.
358
00:19:57,011 --> 00:19:59,012
You take care of that.
359
00:19:59,013 --> 00:20:02,004
Well see you again very soon.
360
00:20:02,005 --> 00:20:03,026
I love you.
361
00:20:13,014 --> 00:20:15,014
I need time, Chavela.
362
00:20:15,015 --> 00:20:19,008
What you need
is to tell him the truth.
363
00:20:19,009 --> 00:20:23,008
Im trying to building up
the courage to do it.
364
00:20:24,019 --> 00:20:26,014
But its not that simple.
365
00:20:26,015 --> 00:20:28,019
There is also Zeferino.
366
00:20:28,020 --> 00:20:30,028
Hes very observant.
367
00:20:31,014 --> 00:20:35,013
Zeferino is an employee
who goes as far as I order.
368
00:20:36,011 --> 00:20:38,008
And your nursing team?
369
00:20:39,003 --> 00:20:40,020
Count on it, Pili,
370
00:20:40,021 --> 00:20:43,005
they are people
I completely trust.
371
00:21:11,020 --> 00:21:13,025
How do you feel, maam?
372
00:21:17,011 --> 00:21:19,007
Everything its lost.
373
00:21:20,016 --> 00:21:23,000
No matter how much
I looked for it,
374
00:21:23,001 --> 00:21:25,020
no matter how much
I cared for it...
375
00:21:26,021 --> 00:21:28,012
I lost it.
376
00:21:29,001 --> 00:21:31,004
But hey, youre fine.
377
00:21:31,005 --> 00:21:33,005
You will recover soon.
378
00:21:33,006 --> 00:21:34,024
Trust in God.
379
00:21:39,016 --> 00:21:41,028
I dont know what I did wrong!
380
00:21:43,010 --> 00:21:44,013
I dont know...!
381
00:21:44,014 --> 00:21:47,006
No, maam.
You didnt do anything wrong.
382
00:22:03,008 --> 00:22:04,020
Mrs. Pilar,
383
00:22:04,021 --> 00:22:06,026
the doctor told me
that you wanted to see me.
384
00:22:06,027 --> 00:22:09,000
Yes, M贸nica. Come in.
385
00:22:12,021 --> 00:22:14,999
What did Chavela tell you?
386
00:22:15,000 --> 00:22:15,023
Everything is fine.
387
00:22:15,024 --> 00:22:19,011
The doctor told me that
there is almost no fluid left.
388
00:22:19,012 --> 00:22:22,018
If the baby isnt born today
or tomorrow,
389
00:22:22,019 --> 00:22:24,026
shell have to do an induction.
390
00:22:25,008 --> 00:22:28,015
Everything is going to be fine.
Dont worry.
391
00:22:30,013 --> 00:22:31,012
I wanted to thank you
392
00:22:31,013 --> 00:22:33,027
for everything
you have done for us.
393
00:22:34,000 --> 00:22:34,022
Thanks to you,
394
00:22:34,023 --> 00:22:37,027
this baby has grown healthy
inside me.
395
00:22:38,026 --> 00:22:41,014
Im glad I could help you.
396
00:22:42,014 --> 00:22:46,001
I was thinking that this is over
397
00:22:46,002 --> 00:22:46,024
and...
398
00:22:46,025 --> 00:22:50,017
Sofia and I are going
to have to return to our house.
399
00:22:53,028 --> 00:22:55,021
Are you going back?
400
00:22:56,029 --> 00:22:58,008
Yes.
401
00:22:58,009 --> 00:23:00,008
We have nowhere else to go.
402
00:23:00,009 --> 00:23:04,004
Sofia and I are
already used to it,
403
00:23:04,005 --> 00:23:06,019
but Im worried about the baby.
404
00:23:16,029 --> 00:23:18,008
Whats wrong?
405
00:23:18,009 --> 00:23:20,023
What are you thinking?
406
00:23:21,009 --> 00:23:23,028
Nothing. Just a crazy thought.
407
00:23:24,004 --> 00:23:25,016
It doesnt!
408
00:23:26,014 --> 00:23:28,022
Why dont you give me the baby?
409
00:23:29,000 --> 00:23:31,020
I take care of him
as if it were my own.
410
00:23:31,021 --> 00:23:35,001
You could still be close to him
at the packing house.
411
00:23:35,002 --> 00:23:37,025
And that way you make sure
412
00:23:37,026 --> 00:23:41,021
you give them the opportunity
to have a better life.
413
00:23:44,014 --> 00:23:47,008
Obviously, Ill give you
something in return.
414
00:23:48,021 --> 00:23:49,019
Money.
415
00:23:49,020 --> 00:23:52,019
It will help you give
a better life to Sof铆a.
416
00:23:53,014 --> 00:23:54,029
How much?
417
00:23:55,027 --> 00:23:57,012
Whatever you want.
418
00:23:57,013 --> 00:24:00,011
The amount that helps you find
a better place.
419
00:24:00,012 --> 00:24:03,017
What I want is
for you to be safe.
420
00:24:05,021 --> 00:24:07,000
What is going
to happen to Diego?
421
00:24:07,001 --> 00:24:09,025
I can tell him that I gave
the baby up for adoption.
422
00:24:09,026 --> 00:24:11,026
We had talked about it once.
423
00:24:11,027 --> 00:24:13,010
Dont doubt
that you are giving him
424
00:24:13,011 --> 00:24:16,000
the opportunity to have
the best life possible.
425
00:24:16,001 --> 00:24:19,020
I know. Its my responsibility
as his mother.
426
00:24:19,021 --> 00:24:21,009
Push hard! Push hard!
427
00:24:21,010 --> 00:24:23,000
Thats it. Very good.
428
00:24:23,001 --> 00:24:24,029
That was very good, M贸nica.
429
00:24:25,016 --> 00:24:27,014
I can see his little head now.
430
00:24:28,015 --> 00:24:30,010
Im going to be his mother.
431
00:24:30,011 --> 00:24:31,028
You understand?
432
00:24:32,021 --> 00:24:36,013
I promise you
that he will be very happy.
433
00:24:36,014 --> 00:24:38,014
The baby is perfectly healthy.
434
00:24:38,015 --> 00:24:41,009
Im just going to check him
to make sure...
435
00:25:01,027 --> 00:25:03,009
Excuse me.
436
00:25:04,016 --> 00:25:05,026
Hi...
437
00:25:27,008 --> 00:25:28,018
Here, sir.
438
00:25:39,013 --> 00:25:42,029
You are going to be
the pride of the family.
439
00:25:52,014 --> 00:25:54,012
My son Mauricio.
440
00:25:54,013 --> 00:25:56,019
Just like his grandfather.
441
00:25:56,020 --> 00:25:58,027
Just like his father.
442
00:26:02,022 --> 00:26:04,010
Thanks my love.
443
00:26:08,029 --> 00:26:10,023
He looks like his dad.
444
00:26:10,024 --> 00:26:12,021
Right, baby?
445
00:26:12,022 --> 00:26:14,013
Ill leave, hun.
446
00:26:14,014 --> 00:26:16,019
Will you arrive at lunchtime?
447
00:26:16,020 --> 00:26:19,008
Yes, yes. See you later.
448
00:26:21,011 --> 00:26:22,021
Isabel.
449
00:26:26,015 --> 00:26:27,015
Thank you.
450
00:26:27,016 --> 00:26:29,009
My ring. Careful.
451
00:26:32,013 --> 00:26:33,999
- Maam.
- Yeah?
452
00:26:34,000 --> 00:26:35,014
Can we talk?
453
00:26:36,000 --> 00:26:37,022
Sure. Tell me.
454
00:26:37,023 --> 00:26:41,029
I feel like youve already
forgotten our... pact.
455
00:26:43,005 --> 00:26:45,014
Every day I see the baby less.
456
00:26:45,015 --> 00:26:48,016
And it makes it more difficult
for me to visit him.
457
00:26:48,017 --> 00:26:50,010
No! No, no, no.
Look, I promise you
458
00:26:50,011 --> 00:26:53,003
that we are going to
have a better organization.
459
00:27:21,026 --> 00:27:24,008
He almost never
laughs like that.
460
00:27:24,009 --> 00:27:25,027
He liked you.
461
00:27:25,028 --> 00:27:29,001
Isabel, take Mauricio
to the garden.
462
00:27:29,002 --> 00:27:30,007
He needs a sun bath
463
00:27:30,008 --> 00:27:31,027
and then feed him.
464
00:27:32,007 --> 00:27:33,017
Yes, maam.
465
00:27:36,002 --> 00:27:37,014
Excuse me.
466
00:28:18,012 --> 00:28:19,022
Diego...
467
00:28:20,008 --> 00:28:22,013
I have to tell you something.
468
00:28:28,020 --> 00:28:31,015
I didnt give
our son up for adoption.
469
00:28:34,021 --> 00:28:35,024
What?
470
00:28:35,025 --> 00:28:37,025
What you heard.
471
00:28:38,004 --> 00:28:40,004
Mrs. Pilar has our son.
472
00:28:40,005 --> 00:28:41,025
I sold him to her.
473
00:28:47,009 --> 00:28:48,028
Did you sell him?
474
00:28:48,029 --> 00:28:50,004
You sold my son.
475
00:28:50,005 --> 00:28:53,002
You didnt even want
to have the baby.
476
00:28:55,029 --> 00:28:58,003
How much did she paid to you?
477
00:29:00,001 --> 00:29:02,021
- 100 000 pesos.
- 100 000 pesos?
478
00:29:02,022 --> 00:29:03,999
Are you stupid?
479
00:29:04,000 --> 00:29:06,012
You could have gotten more cash!
480
00:29:09,025 --> 00:29:12,004
You are going to organize
a meeting with your boss.
481
00:29:12,005 --> 00:29:14,006
- What?
- You heard me, idiot!
482
00:29:14,007 --> 00:29:15,023
If she doesnt give us
more money,
483
00:29:15,024 --> 00:29:18,024
Ill tell her husband
everything, huh?
484
00:29:18,025 --> 00:29:20,015
Ill talk to her.
485
00:29:26,006 --> 00:29:27,022
You screwed it up.
486
00:29:27,023 --> 00:29:31,018
But your screw-up may
give us a lot of dough.
487
00:29:57,016 --> 00:29:58,020
You take care of it.
488
00:29:58,021 --> 00:30:00,023
Im at the front door.
489
00:30:00,024 --> 00:30:02,004
Copy.
490
00:30:02,005 --> 00:30:05,010
- What are you doing here?
- I want to talk to Mrs. Pilar.
491
00:30:05,011 --> 00:30:07,023
No, I think you cant.
492
00:30:07,024 --> 00:30:10,018
Tell her. Im sure shes
interested in talking to me.
493
00:30:10,019 --> 00:30:13,008
Look, I recommend
that you get out.
494
00:30:14,015 --> 00:30:15,028
Zeferino!
495
00:30:17,006 --> 00:30:18,026
Wait for me here.
496
00:30:19,026 --> 00:30:21,010
Mrs. Pilar...
497
00:30:21,011 --> 00:30:24,009
Let me talk to Diego alone.
498
00:30:25,017 --> 00:30:28,005
Maam, I wouldnt like
to leave you alone
499
00:30:28,006 --> 00:30:29,016
with this man.
500
00:30:29,017 --> 00:30:31,008
Dont worry.
501
00:30:33,009 --> 00:30:34,017
Guys.
502
00:30:39,017 --> 00:30:41,008
Is that why you wanted the baby?
503
00:30:41,009 --> 00:30:43,012
A fucking nanny
taking care of the baby?
504
00:30:43,013 --> 00:30:44,023
What are you doing here?
505
00:30:44,024 --> 00:30:46,002
I already spoke with M贸nica.
506
00:30:46,003 --> 00:30:48,005
Yes, but the days have passed.
507
00:30:48,006 --> 00:30:50,008
I need more time.
508
00:30:50,009 --> 00:30:52,022
Tomorrow, one million pesos,
509
00:30:52,023 --> 00:30:55,006
if you dont want
your husband to find out.
510
00:30:55,007 --> 00:30:58,014
See you at the turnoff
at the dam at 08:00 a.m.
511
00:31:20,014 --> 00:31:21,029
Good morning.
512
00:31:31,003 --> 00:31:32,009
Good morning.
513
00:31:32,010 --> 00:31:33,028
Hi, honey.
514
00:31:33,029 --> 00:31:35,013
Youre out early this morning.
515
00:31:35,014 --> 00:31:38,011
Today I want to get
to the packing house earlier.
516
00:31:38,012 --> 00:31:40,013
And Mau? How did he sleep?
517
00:31:40,014 --> 00:31:42,027
He was crying for a while
because of the reflux.
518
00:31:42,028 --> 00:31:45,006
But besides that, all good.
519
00:31:51,016 --> 00:31:53,015
I like you as a mom.
520
00:31:53,016 --> 00:31:55,027
You are doing
very well, my love.
521
00:31:57,020 --> 00:31:59,008
Thank you.
522
00:31:59,009 --> 00:32:01,025
Are you coming to ride
with me in the afternoon?
523
00:32:03,010 --> 00:32:04,021
Today I cant.
524
00:32:04,022 --> 00:32:07,010
We can do if tomorrow,
if you want.
525
00:33:26,022 --> 00:33:27,028
Everything is there.
526
00:33:27,029 --> 00:33:30,009
You have nothing to worry about.
527
00:33:33,028 --> 00:33:36,002
Dont bother us again.
528
00:33:36,003 --> 00:33:39,023
Did you think you were going
to get rid of me that easily?
529
00:33:40,018 --> 00:33:42,017
Youre fucking empty.
530
00:33:42,018 --> 00:33:44,025
You cant even have children.
531
00:33:45,014 --> 00:33:48,026
You had buy to my wifes one.
532
00:33:49,006 --> 00:33:51,012
Youre useless as a woman.
533
00:33:59,008 --> 00:34:01,017
Just as you are hot,
you are also an idiot!
534
00:34:01,018 --> 00:34:04,001
Diego! Leave her alone!
535
00:34:05,004 --> 00:34:06,013
Leave her!
536
00:34:06,014 --> 00:34:09,012
- Leaver her alone!
- Get off me!
537
00:34:13,013 --> 00:34:16,018
- Let her alone, Diego!
- Get off me!
538
00:34:21,028 --> 00:34:23,020
Go fuck yourself.
539
00:34:26,002 --> 00:34:27,006
Get up! Lets go!
540
00:34:27,007 --> 00:34:29,003
- Get of me motherfucker!
- Lets go!
541
00:34:29,004 --> 00:34:31,008
You are an asshole!
542
00:34:31,009 --> 00:34:33,011
Dont you wanna come?
543
00:34:35,005 --> 00:34:37,007
- You are an idiot!
- Enough! Stop now!
544
00:34:37,008 --> 00:34:39,015
Shut the fuck up!
545
00:34:42,002 --> 00:34:42,025
Move!
546
00:34:42,026 --> 00:34:44,020
Its always the same with you!
547
00:34:44,021 --> 00:34:46,029
Get in the car now!
548
00:35:46,027 --> 00:35:49,003
PILAR IS SERVING A SENTENCE
OF 24 YEARS IN PRISON.
549
00:35:49,004 --> 00:35:53,018
MONICA AND HER SON VISIT HER
EVERY WEEK.
36776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.