Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,689 --> 00:00:46,387
AN ORIGINAL VIX SERIES
2
00:00:46,388 --> 00:00:46,489
AN ORIGINAL VIX SERIES
3
00:01:17,296 --> 00:01:20,164
I love setting limits.
4
00:01:20,165 --> 00:01:21,764
I think things work out best
5
00:01:21,765 --> 00:01:23,700
when I can decide with whom,
6
00:01:25,264 --> 00:01:27,332
when and how.
7
00:01:27,333 --> 00:01:28,801
Pretty much in that order.
8
00:01:34,400 --> 00:01:36,268
No, maximum two weeks.
9
00:01:39,768 --> 00:01:40,535
OK.
10
00:01:41,368 --> 00:01:42,469
Good morning, Benny.
11
00:01:44,303 --> 00:01:47,005
Alright. We were just waiting
for permission to...
12
00:01:47,006 --> 00:01:48,370
start the layoffs.
13
00:01:55,939 --> 00:01:57,006
Perfect.
14
00:01:57,007 --> 00:01:58,907
I won't take up any more
of your time, gentlemen.
15
00:01:58,908 --> 00:02:00,073
A pleasure as always.
16
00:02:01,607 --> 00:02:02,641
Have a good day.
17
00:02:03,973 --> 00:02:04,841
Good morning.
18
00:02:07,508 --> 00:02:08,975
Benny, let Alejandra come in
19
00:02:08,976 --> 00:02:10,475
with her whole team, please.
20
00:02:10,476 --> 00:02:12,010
Of course. Immediately.
21
00:02:17,043 --> 00:02:18,477
Can you wait until...?
22
00:02:21,211 --> 00:02:23,713
Fátima, I bring you the report
for the last four months
23
00:02:23,714 --> 00:02:26,079
and everything went well.
24
00:02:26,080 --> 00:02:27,579
Alejandra...
25
00:02:27,580 --> 00:02:30,147
I don't like
what's happening at all.
26
00:02:30,148 --> 00:02:31,780
And you know that if I could
have done anything else,
27
00:02:31,781 --> 00:02:32,780
I would have done it.
28
00:02:32,781 --> 00:02:34,581
But that's how companies are.
29
00:02:34,582 --> 00:02:36,783
In some way we have to adapt
with the market.
30
00:02:37,681 --> 00:02:38,682
I'm so sorry.
31
00:02:39,716 --> 00:02:41,517
Benny, let her team come in.
32
00:02:49,084 --> 00:02:50,551
Good day.
33
00:02:50,552 --> 00:02:52,686
You probably already know
why I sent for you,
34
00:02:52,687 --> 00:02:55,486
so let's get to it.
35
00:02:55,487 --> 00:02:58,722
As you know, there is
a corporate restructuring,
36
00:02:58,723 --> 00:03:00,486
and we are going
to disassociate you.
37
00:03:00,487 --> 00:03:02,122
But how, Fátima?
38
00:03:03,254 --> 00:03:04,688
Is an accomplished fact?
39
00:03:04,689 --> 00:03:08,090
The corporate is
deeply grateful for your work.
40
00:03:08,091 --> 00:03:09,723
Obviously you will receive
41
00:03:09,724 --> 00:03:11,523
a severance pay
in accordance with the law.
42
00:03:11,524 --> 00:03:13,056
I even just arranged
this morning
43
00:03:13,057 --> 00:03:14,489
for you get a little extra.
44
00:03:14,490 --> 00:03:16,625
Come with me to the meeting room
45
00:03:16,626 --> 00:03:18,424
- to continue the process.
- Benny, wait a minute.
46
00:03:18,425 --> 00:03:21,760
I think it is important
for them to know
47
00:03:21,761 --> 00:03:23,292
that their work is valued
48
00:03:23,293 --> 00:03:24,692
and they deserve an explanation.
49
00:03:24,693 --> 00:03:26,392
In this merger of companies,
50
00:03:26,393 --> 00:03:30,429
resources, technologies
and capital are being combined
51
00:03:30,430 --> 00:03:32,561
to be more efficient.
52
00:03:32,562 --> 00:03:34,294
It's like being in the middle
of the Industrial Revolution.
53
00:03:34,295 --> 00:03:36,429
Yes, but in this
Industrial Revolution
54
00:03:36,430 --> 00:03:39,263
the train is departing
without us.
55
00:03:39,264 --> 00:03:40,864
I'm so sorry you feel
this way, Alejandra.
56
00:03:42,263 --> 00:03:45,432
I am infinitely grateful
for your work,
57
00:03:45,433 --> 00:03:48,298
and for any letter
of reference you need,
58
00:03:48,299 --> 00:03:49,698
do not hesitate to ask me.
59
00:03:49,699 --> 00:03:52,399
I am happy to support you
on whatever you need, guys.
60
00:03:52,400 --> 00:03:55,435
Please, join me
to continue with the process.
61
00:04:44,577 --> 00:04:46,613
Carmen, put me through
to Finance department.
62
00:04:57,280 --> 00:04:58,848
Today your agenda is
full of meetings.
63
00:04:58,849 --> 00:05:00,682
You want to order some food?
64
00:05:00,683 --> 00:05:02,348
- A salad.
- OK.
65
00:05:02,349 --> 00:05:05,217
No dressing, no cheese
and no balsamic oil.
66
00:05:06,115 --> 00:05:07,249
No chicken.
67
00:05:07,250 --> 00:05:09,016
OK. Rabbit food.
68
00:05:09,017 --> 00:05:11,252
Benny, and I need my pills.
I'm running out.
69
00:05:11,851 --> 00:05:12,685
Again?
70
00:05:14,852 --> 00:05:17,319
Why don't you try yoga?
71
00:05:17,320 --> 00:05:19,220
Or... meditation?
72
00:05:19,953 --> 00:05:21,254
It might help you sleep.
73
00:05:22,687 --> 00:05:23,587
Bye Benny.
74
00:05:33,455 --> 00:05:34,289
All good?
75
00:05:35,189 --> 00:05:37,892
All good. I just have insomnia.
76
00:05:40,490 --> 00:05:41,391
Since when?
77
00:05:42,891 --> 00:05:44,659
Since forever.
78
00:05:44,660 --> 00:05:46,293
Come, I'll give you a massage.
79
00:05:53,593 --> 00:05:55,595
The truth is, I can't rest.
80
00:05:56,594 --> 00:05:59,263
Rather, I can't disconnect
81
00:05:59,264 --> 00:06:01,195
What is it that worries you?
82
00:06:01,196 --> 00:06:02,729
One of the girls
we have to fire to
83
00:06:02,730 --> 00:06:03,929
has a difficult pregnancy,
84
00:06:03,930 --> 00:06:06,698
and the dozens
of people I have to dismiss
85
00:06:06,699 --> 00:06:09,331
to save dozens of other people.
86
00:06:09,332 --> 00:06:11,099
It sounds tough.
87
00:06:13,965 --> 00:06:16,667
The only time I can rest
88
00:06:16,668 --> 00:06:17,767
and not think...
89
00:06:18,566 --> 00:06:19,834
is when I have sex.
90
00:06:20,867 --> 00:06:22,669
It's like taking a deep breath.
91
00:06:26,634 --> 00:06:28,569
It must be very exhausting
to be you.
92
00:06:40,805 --> 00:06:41,872
Can I come in?
93
00:06:41,873 --> 00:06:43,539
You're it. What's happening?
94
00:06:47,605 --> 00:06:49,039
You got a few minutes?
95
00:06:49,040 --> 00:06:50,741
I have to tell you
a delicate issue.
96
00:06:52,740 --> 00:06:53,675
Close the door.
97
00:07:01,142 --> 00:07:02,777
Mercedes,
from the Accounting department,
98
00:07:02,778 --> 00:07:04,411
is very serious in the hospital.
99
00:07:10,911 --> 00:07:12,946
Let the company cover
all the expenses, OK?
100
00:07:15,045 --> 00:07:15,880
Benny...
101
00:07:17,579 --> 00:07:18,947
please keep me updated.
102
00:07:20,080 --> 00:07:20,914
Yes.
103
00:07:38,918 --> 00:07:39,719
Hello!
104
00:07:40,718 --> 00:07:41,952
- Hello...
- Fátima?
105
00:07:43,019 --> 00:07:44,620
Sorry. Do we know each other?
106
00:07:45,986 --> 00:07:48,388
Yeah, we know each other,
that's why I said hello.
107
00:07:49,187 --> 00:07:50,321
From the university.
108
00:07:52,420 --> 00:07:54,723
I'm sorry. I don't remember you.
109
00:07:55,922 --> 00:07:56,756
OK.
110
00:07:57,789 --> 00:07:59,289
OK.
111
00:07:59,290 --> 00:08:01,223
Hey, maybe if you tell me
112
00:08:01,224 --> 00:08:02,857
your first or last name,
113
00:08:02,858 --> 00:08:03,991
- maybe...
- Paula.
114
00:08:05,623 --> 00:08:06,457
Paula?
115
00:08:09,324 --> 00:08:10,357
- No.
- No.
116
00:08:10,358 --> 00:08:11,760
OK, don't worry.
117
00:08:13,558 --> 00:08:15,894
Paula, Majo's friend?
118
00:08:15,895 --> 00:08:16,926
Majo?
119
00:08:16,927 --> 00:08:18,094
Don't worry.
120
00:08:18,095 --> 00:08:19,829
You didn't remember,
but is everything all right.
121
00:08:20,661 --> 00:08:23,697
Hey, hold on. Yes, I know.
122
00:08:23,698 --> 00:08:26,963
From...
from Wilfredo's birthday.
123
00:08:26,964 --> 00:08:29,463
- It was...
- No. Think back
124
00:08:29,464 --> 00:08:31,964
- I'm going for a drink.
- OK.
125
00:08:31,965 --> 00:08:33,664
- Do you want something?
- Of course.
126
00:08:33,665 --> 00:08:34,698
- OK.
- Yes.
127
00:08:34,699 --> 00:08:35,598
I choose.
128
00:08:47,066 --> 00:08:48,901
I was looking at you and...
129
00:08:48,902 --> 00:08:51,535
I think you come to these places
130
00:08:51,536 --> 00:08:54,871
to kill the boredom
caused by your life and work.
131
00:08:55,803 --> 00:08:57,737
You know nothing about me.
132
00:08:57,738 --> 00:09:00,337
And I love my life
133
00:09:00,338 --> 00:09:02,838
and I love my job. OK?
134
00:09:02,839 --> 00:09:03,804
OK.
135
00:09:03,805 --> 00:09:04,906
Let's talk about me.
136
00:09:06,271 --> 00:09:07,506
I'm also bored.
137
00:09:09,205 --> 00:09:10,506
I am an artist.
138
00:09:11,472 --> 00:09:13,074
Not from this work.
139
00:09:14,140 --> 00:09:15,041
I am pretty.
140
00:09:16,007 --> 00:09:17,640
I am interesting
141
00:09:17,641 --> 00:09:19,208
- and I am...
- Humble.
142
00:09:19,209 --> 00:09:21,142
What is humbleness?
Are you humble?
143
00:09:21,143 --> 00:09:22,975
- Answer.
- What I do know is...
144
00:09:22,976 --> 00:09:24,175
- Tell me.
- ...Paula,
145
00:09:24,176 --> 00:09:27,411
this false security of yours
146
00:09:27,412 --> 00:09:29,677
makes me find you boring.
147
00:09:29,678 --> 00:09:30,577
Bye.
148
00:09:32,377 --> 00:09:33,212
Bye.
149
00:09:37,778 --> 00:09:38,713
What do you want?
150
00:09:40,445 --> 00:09:41,346
Have a good time.
151
00:09:43,446 --> 00:09:44,380
Yes, me too.
152
00:09:46,380 --> 00:09:47,315
What do we do?
153
00:10:02,684 --> 00:10:04,886
I'd never met someone like you.
154
00:10:07,252 --> 00:10:08,553
Of course. Maybe...
155
00:10:09,285 --> 00:10:11,420
in the world you live in,
156
00:10:11,421 --> 00:10:14,022
you have to wear a mask
all the time.
157
00:10:14,023 --> 00:10:16,255
It must be very limiting.
158
00:10:16,256 --> 00:10:17,322
Although...
159
00:10:18,187 --> 00:10:20,924
limits are not always bad.
160
00:10:22,723 --> 00:10:25,425
They are the key to pleasure.
161
00:10:26,724 --> 00:10:29,359
I love setting limits.
162
00:10:30,825 --> 00:10:32,860
And you give up control?
163
00:10:33,958 --> 00:10:35,993
Because that is brave.
164
00:10:38,126 --> 00:10:39,127
It is...
165
00:10:40,793 --> 00:10:42,962
very wonderful...
166
00:10:45,460 --> 00:10:49,163
to know your body
through a discipline.
167
00:10:49,164 --> 00:10:50,897
And when you feel like...
168
00:10:51,763 --> 00:10:52,897
you're leaving
169
00:10:53,930 --> 00:10:55,331
and you're leaving...
170
00:10:56,263 --> 00:10:57,397
and you're leaving...
171
00:10:59,331 --> 00:11:00,498
you have to fight
172
00:11:01,264 --> 00:11:02,398
to hold up.
173
00:11:05,799 --> 00:11:06,967
You are not God.
174
00:11:08,599 --> 00:11:10,235
You can't control everything.
175
00:11:25,870 --> 00:11:27,371
This is your place, right?
176
00:11:30,304 --> 00:11:31,539
Uh... yes.
177
00:11:33,872 --> 00:11:35,506
Thanks for bringing me, I...
178
00:11:36,572 --> 00:11:38,174
I couldn't have gotten alone.
179
00:11:40,606 --> 00:11:41,507
Good night.
180
00:12:01,011 --> 00:12:02,746
Has the promotion been resolved?
181
00:12:02,747 --> 00:12:03,979
In the underworld
of office gossip,
182
00:12:03,980 --> 00:12:05,413
they say the position is yours.
183
00:12:06,146 --> 00:12:07,546
Not yet, dear Benny,
184
00:12:07,547 --> 00:12:08,647
but I'm just about.
185
00:12:15,749 --> 00:12:17,215
Is something wrong?
186
00:12:17,216 --> 00:12:18,449
No, why?
187
00:12:18,450 --> 00:12:19,483
You are happy.
188
00:12:27,251 --> 00:12:28,085
Hello.
189
00:12:38,787 --> 00:12:41,288
The art world is very strange.
190
00:12:41,289 --> 00:12:42,855
It is very contradictory.
191
00:12:42,856 --> 00:12:45,689
You can spend more time
traveling the world
192
00:12:45,690 --> 00:12:46,956
trying to make a name
for yourself
193
00:12:46,957 --> 00:12:48,656
than sitting in a chair
painting.
194
00:12:48,657 --> 00:12:51,292
It sounds like a very
interesting life, it isn't?
195
00:12:52,323 --> 00:12:53,191
Yes.
196
00:12:54,323 --> 00:12:55,291
Sometimes.
197
00:12:56,024 --> 00:12:58,325
You see beautiful cities,
198
00:12:58,326 --> 00:13:00,960
eat delicious food
199
00:13:00,961 --> 00:13:02,593
and meet
very interesting people.
200
00:13:04,426 --> 00:13:06,694
It must be wonderful
201
00:13:06,695 --> 00:13:08,628
to meet so many
interesting people.
202
00:13:09,427 --> 00:13:11,095
You know interesting people too.
203
00:13:11,096 --> 00:13:12,627
I guess, right?
204
00:13:12,628 --> 00:13:14,662
Not so interesting.
205
00:13:14,663 --> 00:13:16,163
- No?
- No.
206
00:13:16,164 --> 00:13:18,330
How many interesting women
do you date?
207
00:13:20,964 --> 00:13:22,397
Don't be jealous.
208
00:13:22,398 --> 00:13:23,464
I don't like being controlled.
209
00:13:23,465 --> 00:13:26,032
No, no. I don't control anyone.
210
00:13:26,033 --> 00:13:27,699
- Great.
- Unless they ask me to.
211
00:13:31,932 --> 00:13:33,566
Excuse me.
Shall I bring the check?
212
00:13:33,567 --> 00:13:34,533
I'm going.
213
00:13:40,101 --> 00:13:41,736
Your card has been declined.
214
00:13:43,202 --> 00:13:45,236
- What a shame. I'm sorry.
- No, no. Don't worry.
215
00:13:45,237 --> 00:13:47,503
No, I really thought
I had money.
216
00:13:47,504 --> 00:13:49,036
- Sorry.
- Don't worry, it's OK.
217
00:13:49,037 --> 00:13:49,871
Gosh.
218
00:13:51,137 --> 00:13:52,238
Here. Twenty percent.
219
00:13:53,037 --> 00:13:54,204
Thank you very much.
220
00:13:54,205 --> 00:13:55,672
The truth is that I...
221
00:13:57,638 --> 00:13:59,540
I haven't sold
a painting since...
222
00:14:01,339 --> 00:14:02,774
many months ago.
223
00:14:02,775 --> 00:14:04,441
Well, I'll buy you a painting.
224
00:14:05,207 --> 00:14:06,340
Wow.
225
00:14:06,341 --> 00:14:08,608
They are about
to give me a bigger office
226
00:14:08,609 --> 00:14:11,009
and I was going
to buy a painting.
227
00:14:11,010 --> 00:14:13,076
What's better than
buying one of yours, right?
228
00:14:13,077 --> 00:14:14,277
In that case,
229
00:14:15,176 --> 00:14:16,710
you will have to...
230
00:14:17,509 --> 00:14:18,911
enter my website...
231
00:14:21,277 --> 00:14:22,411
or go to my workshop.
232
00:14:23,511 --> 00:14:24,545
Choice is yours.
233
00:14:25,678 --> 00:14:27,646
Well, go to
your workshop, right?
234
00:14:41,448 --> 00:14:43,316
So what you were saying
about submission
235
00:14:43,317 --> 00:14:44,616
wasn't a joke, right?
236
00:14:46,049 --> 00:14:47,851
Why did you think it was a joke?
237
00:14:48,516 --> 00:14:49,450
I'm serious.
238
00:14:51,217 --> 00:14:52,951
The truth is that I don't know
239
00:14:52,952 --> 00:14:54,953
what my opinion is
about all this.
240
00:14:56,585 --> 00:14:58,988
I hope it is not a mediocre
241
00:14:59,953 --> 00:15:01,488
or prejudiced opinion.
242
00:15:03,253 --> 00:15:05,689
People say a lot
of things about BDSM.
243
00:15:06,454 --> 00:15:08,122
Unfounded opinions.
244
00:15:08,123 --> 00:15:10,689
And the truth is
that the people we practice it
245
00:15:10,690 --> 00:15:12,590
believe that it is
an artistic discipline.
246
00:15:13,823 --> 00:15:15,624
The control of pleasure...
247
00:15:17,356 --> 00:15:19,424
the management of pain,
248
00:15:19,425 --> 00:15:21,258
can lead you to feel things
249
00:15:21,259 --> 00:15:23,359
that you have never
felt in your life.
250
00:15:24,793 --> 00:15:25,693
It's...
251
00:15:27,558 --> 00:15:28,693
it's a power play.
252
00:15:30,393 --> 00:15:32,294
and my invitation is
253
00:15:32,295 --> 00:15:34,830
that for the first time
in your life you let
254
00:15:35,795 --> 00:15:36,996
another person
255
00:15:37,728 --> 00:15:38,696
be in control.
256
00:15:41,262 --> 00:15:42,230
What if I don't?
257
00:15:42,830 --> 00:15:44,230
It's OK.
258
00:15:44,231 --> 00:15:45,231
You lose it.
259
00:15:50,865 --> 00:15:52,700
What exactly do you want, Paula?
260
00:15:54,899 --> 00:15:57,067
Subdue you, that's all.
261
00:15:58,633 --> 00:15:59,534
That's all?
262
00:18:12,197 --> 00:18:13,198
Did I fall asleep?
263
00:18:17,565 --> 00:18:18,433
A lot.
264
00:18:20,999 --> 00:18:21,867
A lot.
265
00:18:22,967 --> 00:18:25,068
I don't know how much, but...
266
00:18:25,069 --> 00:18:27,669
you slept little by little.
267
00:18:28,667 --> 00:18:29,768
It was beautiful.
268
00:18:34,336 --> 00:18:35,871
This had never
happened to me before.
269
00:18:37,636 --> 00:18:39,270
You were right.
270
00:18:39,271 --> 00:18:40,905
It's wonderful
to let go of control.
271
00:18:41,838 --> 00:18:43,105
I'm always right.
272
00:18:49,040 --> 00:18:51,042
I hadn't rested so much
in a long time.
273
00:18:52,340 --> 00:18:53,241
Thank you.
274
00:19:04,643 --> 00:19:05,910
- Hey, no.
- What are you doing?
275
00:19:05,911 --> 00:19:06,744
Hey.
276
00:19:07,944 --> 00:19:09,278
What did we agree on?
277
00:19:12,544 --> 00:19:14,179
You were going to do
what I wanted.
278
00:19:15,545 --> 00:19:16,812
Yes, in the bed.
279
00:19:16,813 --> 00:19:17,947
But not in my life.
280
00:19:19,012 --> 00:19:20,848
Are you a rebellious slave?
281
00:19:27,882 --> 00:19:29,416
Can I take some photos of you?
282
00:19:36,316 --> 00:19:38,184
- Someone is looking for you.
- Hello!
283
00:19:38,185 --> 00:19:40,585
Hey, wait.
You can't enter... Whatever.
284
00:19:40,586 --> 00:19:42,252
What are you doing here?
285
00:19:42,253 --> 00:19:43,553
I wanted to see you.
286
00:19:44,853 --> 00:19:45,820
Wow.
287
00:19:47,853 --> 00:19:48,987
I brought you a gift.
288
00:19:58,588 --> 00:20:00,156
Give me a moment, Benny, please.
289
00:20:00,157 --> 00:20:01,023
Yeah.
290
00:20:03,090 --> 00:20:04,390
Although you don't deserve it
291
00:20:04,391 --> 00:20:05,825
because you behaved very badly.
292
00:20:07,157 --> 00:20:08,391
Why didn't you send me
the photos?
293
00:20:09,991 --> 00:20:10,959
Sit there.
294
00:20:15,292 --> 00:20:16,760
I stayed waiting for them.
295
00:20:22,793 --> 00:20:24,228
- Paula, not here, please.
- Why?
296
00:20:25,828 --> 00:20:27,596
I better see you
in your workshop, OK?
297
00:20:29,929 --> 00:20:32,030
The workshop.
There is no workshop.
298
00:20:32,031 --> 00:20:35,099
I may have to return it.
299
00:20:36,664 --> 00:20:40,601
I'm very embarrassed
to tell you this, but...
300
00:20:41,598 --> 00:20:44,167
I don't have money for rent.
301
00:20:44,168 --> 00:20:46,300
So I thought maybe
302
00:20:46,301 --> 00:20:48,267
you could lend me a loan.
303
00:20:48,268 --> 00:20:50,734
Look, at the end of the month
I'm going to pay you.
304
00:20:50,735 --> 00:20:52,801
The client is a Chilean
305
00:20:52,802 --> 00:20:54,168
and Chileans are very...
306
00:20:54,169 --> 00:20:57,071
Paula, I'm going into
a meeting now,
307
00:20:57,735 --> 00:20:58,936
but...
308
00:20:58,937 --> 00:21:00,770
tell Benny to give you a check
309
00:21:00,771 --> 00:21:02,271
for the amount you need, OK?
310
00:21:57,116 --> 00:21:58,449
Tell me about yourself.
311
00:21:58,450 --> 00:22:00,150
Where are you from?
312
00:22:00,151 --> 00:22:01,817
From nowhere.
313
00:22:01,818 --> 00:22:04,451
I don't have anything.
314
00:22:04,452 --> 00:22:06,519
I fell in love with a woman
who cheated on me.
315
00:22:07,852 --> 00:22:09,320
She stole everything from me.
316
00:22:10,685 --> 00:22:12,687
She made me cry with pleasure.
317
00:22:15,553 --> 00:22:16,554
More than me?
318
00:22:18,121 --> 00:22:19,322
It was horrible.
319
00:22:20,788 --> 00:22:22,555
When Leyre's thing happened
320
00:22:22,556 --> 00:22:23,856
I try to kill myself.
321
00:22:25,155 --> 00:22:27,023
I was really desperate.
322
00:22:27,024 --> 00:22:28,790
I didn't know what to do.
323
00:22:28,791 --> 00:22:31,026
She took all my life's work.
324
00:22:32,724 --> 00:22:34,659
I never saw her again.
325
00:22:39,193 --> 00:22:41,661
She left my apartment empty
326
00:22:44,826 --> 00:22:45,727
and she left.
327
00:22:52,361 --> 00:22:53,196
It's her.
328
00:22:57,197 --> 00:22:58,697
Seeing the photos,
you would never think
329
00:22:58,698 --> 00:22:59,764
what she is capable of.
330
00:23:02,797 --> 00:23:03,932
Yes she is.
331
00:23:06,865 --> 00:23:08,066
That's the way.
332
00:23:09,465 --> 00:23:10,967
Devil wears Prada.
333
00:23:12,500 --> 00:23:13,434
I'm so sorry.
334
00:23:14,833 --> 00:23:15,734
I'm fine.
335
00:23:22,103 --> 00:23:23,303
These things
don't happen to her.
336
00:23:23,304 --> 00:23:24,503
I don't know what...
337
00:23:24,504 --> 00:23:26,138
She's has arrived.
I'll call you later.
338
00:23:27,204 --> 00:23:28,470
Where were you?
339
00:23:28,471 --> 00:23:30,705
- Have you been waiting long?
- Ages!
340
00:23:30,706 --> 00:23:31,705
My God.
341
00:23:34,171 --> 00:23:35,671
Pass me the headphones
342
00:23:35,672 --> 00:23:36,838
What happened?
343
00:23:36,839 --> 00:23:37,939
I fell asleep.
344
00:23:37,940 --> 00:23:39,639
You? Asleep? It would be
more credible if you told me
345
00:23:39,640 --> 00:23:41,407
- that you were kidnapped.
- Cut it out!
346
00:23:41,408 --> 00:23:43,108
Why are we talking softly?
347
00:23:43,109 --> 00:23:44,607
I don't know, dumbass,
you started it!
348
00:23:44,608 --> 00:23:46,242
Well, join now,
they're waiting for you.
349
00:23:47,108 --> 00:23:48,075
OK.
350
00:23:57,144 --> 00:23:59,012
Hello, gentlemen. How are you?
351
00:23:59,013 --> 00:24:01,646
My apologies. It's just
that I had a personal matter.
352
00:24:02,644 --> 00:24:03,844
No! Everything's fine.
353
00:24:03,845 --> 00:24:05,045
All good, thanks.
354
00:24:05,046 --> 00:24:07,981
OK, I'll send them
to you right now.
355
00:24:07,982 --> 00:24:09,180
Just a second.
356
00:24:10,114 --> 00:24:10,948
Sent.
357
00:24:12,180 --> 00:24:14,748
Excuse me, I'll be right back.
358
00:24:14,749 --> 00:24:17,316
- Hello?
- Go to the bathroom
359
00:24:17,317 --> 00:24:19,382
and send me a photo
without panties.
360
00:24:19,383 --> 00:24:21,682
I'd told you that I can't play
that role while I'm working.
361
00:24:21,683 --> 00:24:23,885
Shut up and do as I say.
362
00:24:52,389 --> 00:24:53,424
Wish fulfilled.
363
00:25:00,458 --> 00:25:01,526
I'll wait for you
in my workshop.
364
00:25:02,226 --> 00:25:03,260
Don't be late.
365
00:25:10,061 --> 00:25:11,694
Paula, I was late today
366
00:25:11,695 --> 00:25:13,195
and I have a day
full of meetings.
367
00:25:20,662 --> 00:25:22,230
What part
of "I'll wait for you now"
368
00:25:22,231 --> 00:25:24,197
did you not understand?
369
00:25:24,198 --> 00:25:26,066
When you arrive,
don't close the door.
370
00:25:48,402 --> 00:25:49,270
Wow.
371
00:25:52,403 --> 00:25:53,939
Look who's back!
372
00:25:55,670 --> 00:25:57,172
I thought you didn't want
to see me.
373
00:25:58,271 --> 00:25:59,805
Well, that was my assignment.
374
00:26:02,006 --> 00:26:02,974
Stand there.
375
00:26:06,706 --> 00:26:08,075
Tie your hair with that.
376
00:26:21,809 --> 00:26:22,644
No.
377
00:26:24,644 --> 00:26:25,811
I haven't asked you.
378
00:26:29,046 --> 00:26:29,947
Turn around.
379
00:26:53,484 --> 00:26:54,352
Turn around.
380
00:28:14,670 --> 00:28:16,172
Someone is looking for you.
381
00:28:21,238 --> 00:28:22,838
She was very insistent.
382
00:28:22,839 --> 00:28:23,772
Bring her in.
383
00:28:29,306 --> 00:28:30,140
Hello.
384
00:28:36,841 --> 00:28:38,609
I do not accept walk-ins.
385
00:28:38,610 --> 00:28:40,242
I'm making an exception.
386
00:28:40,243 --> 00:28:41,343
You have five minutes.
387
00:28:42,176 --> 00:28:43,510
Do you know who I am?
388
00:28:45,777 --> 00:28:47,778
Paula showed me your photo
389
00:28:47,779 --> 00:28:49,478
and told me everything.
390
00:28:49,479 --> 00:28:50,812
What did she told you?
391
00:28:52,345 --> 00:28:54,913
That you stole her art,
392
00:28:54,914 --> 00:28:57,348
her life and all her money.
393
00:29:00,247 --> 00:29:01,848
- It didn't happen that way.
- Yeah.
394
00:29:03,447 --> 00:29:04,815
And why would I believe you?
395
00:29:07,949 --> 00:29:10,151
Because I tried to kill myself
after what she did to me.
396
00:29:13,950 --> 00:29:15,051
Leyre, right?
397
00:29:16,417 --> 00:29:18,651
Look, I'm busy.
398
00:29:18,652 --> 00:29:19,850
So tell me what do you want
399
00:29:19,851 --> 00:29:21,051
before I call security.
400
00:29:21,052 --> 00:29:23,154
I know perfectly well
what you're going through.
401
00:29:24,652 --> 00:29:26,387
I didn't believe
Paula's ex-lover either
402
00:29:26,388 --> 00:29:27,520
when she came to warn me.
403
00:29:28,587 --> 00:29:29,988
But...
404
00:29:29,989 --> 00:29:31,889
I think it's important
to break the cycle.
405
00:29:34,821 --> 00:29:36,256
I don't know
what you're talking about.
406
00:29:38,589 --> 00:29:40,057
Has she asked you for money?
407
00:29:41,123 --> 00:29:42,824
Is she trying to control you?
408
00:29:44,424 --> 00:29:46,960
Paula lives in chaos
and just wants to drag you down.
409
00:29:47,757 --> 00:29:49,025
What did you come for?
410
00:29:49,026 --> 00:29:50,258
Has she already
photographed you?
411
00:29:50,259 --> 00:29:51,892
She will try to blackmail you.
412
00:29:51,893 --> 00:29:54,295
- You must be prepared.
- Tell me one thing...
413
00:29:57,394 --> 00:29:58,628
How did you know about me?
414
00:30:02,695 --> 00:30:04,597
To put it mildly,
Paula it's not very discreet.
415
00:30:05,328 --> 00:30:06,362
Look at this.
416
00:30:07,862 --> 00:30:10,298
She sent them to me
to make me jealous,
417
00:30:10,299 --> 00:30:12,364
according to her.
418
00:30:12,365 --> 00:30:14,298
I just want her to stop
doing any more harm
419
00:30:14,299 --> 00:30:16,400
and to walk her out of my life.
420
00:30:18,199 --> 00:30:19,800
Please delete this.
421
00:30:21,632 --> 00:30:22,833
Yes, of course.
422
00:30:24,366 --> 00:30:26,901
Surely she is convinced
that she is in love with you,
423
00:30:26,902 --> 00:30:28,701
but it is a toxic love.
424
00:30:28,702 --> 00:30:30,236
No, that's not love, it's...
425
00:30:32,701 --> 00:30:34,603
it's obsession,
it's power, it's...
426
00:30:35,402 --> 00:30:36,403
control and...
427
00:30:37,469 --> 00:30:38,937
and above all ambition.
428
00:30:44,637 --> 00:30:46,439
How do I know I can trust you?
429
00:30:49,339 --> 00:30:50,773
Am I asking you for money?
430
00:30:53,407 --> 00:30:55,609
I don't have a horse
in this race, but here I am.
431
00:30:57,074 --> 00:30:59,343
We're not the only ones
Paula has done this to.
432
00:31:00,608 --> 00:31:02,610
Be very careful
when you confront her.
433
00:31:04,375 --> 00:31:05,776
It's going to be dangerous.
434
00:31:09,510 --> 00:31:10,777
Thank you for listening.
435
00:31:43,818 --> 00:31:45,253
- Who is?
- It's me, Paula.
436
00:31:45,951 --> 00:31:46,719
Open up.
437
00:31:49,253 --> 00:31:50,886
Go away please.
438
00:31:50,887 --> 00:31:53,887
If you don't let me in,
I'm going to make a big fuss.
439
00:31:53,888 --> 00:31:55,755
They're going to end up
kicking you out of the building.
440
00:31:57,055 --> 00:31:58,289
I want to talk to you.
441
00:32:11,524 --> 00:32:12,624
I don't know
what Leyre told you,
442
00:32:12,625 --> 00:32:14,293
but what she told you is a lie.
443
00:32:16,159 --> 00:32:17,759
She told me that you are crazy
444
00:32:17,760 --> 00:32:19,527
and that you are a scammer.
445
00:32:19,528 --> 00:32:20,693
Did she tell you that?
446
00:32:21,327 --> 00:32:23,229
Please, come on.
447
00:32:24,161 --> 00:32:26,129
How dare she?
448
00:32:26,130 --> 00:32:28,596
Things with this woman
got out of hand.
449
00:32:30,062 --> 00:32:31,796
And who do I believe, Paula?
450
00:32:32,629 --> 00:32:34,896
You sent her my photos,
451
00:32:34,897 --> 00:32:36,431
- our photos.
- OK.
452
00:32:37,997 --> 00:32:39,231
It was a mistake.
453
00:32:39,232 --> 00:32:40,464
Forgive me.
454
00:32:40,465 --> 00:32:41,432
I made a mistake.
455
00:32:42,665 --> 00:32:44,467
I did it, but I did it...
456
00:32:45,332 --> 00:32:46,832
because I wanted to show her
457
00:32:46,833 --> 00:32:49,735
that what we have... is real.
458
00:32:50,933 --> 00:32:52,068
You understand that?
459
00:32:54,700 --> 00:32:56,068
OK, fine.
460
00:32:56,069 --> 00:32:57,968
I see you believed her.
461
00:32:57,969 --> 00:32:59,469
What am I? A liar?
462
00:32:59,470 --> 00:33:00,903
What she said? A scammer?
463
00:33:01,802 --> 00:33:03,071
Please leave my house.
464
00:33:06,038 --> 00:33:07,438
No...
465
00:33:07,439 --> 00:33:09,604
I can't understand
how you can believe a woman
466
00:33:09,605 --> 00:33:11,505
you've never seen in your life.
467
00:33:11,506 --> 00:33:14,107
Paula, get out of my house.
468
00:33:15,872 --> 00:33:16,673
Sorry.
469
00:33:20,274 --> 00:33:22,043
Why do you think
she went to your office?
470
00:33:24,441 --> 00:33:26,109
She broke into your office
471
00:33:27,142 --> 00:33:29,176
because she's crazy.
472
00:33:29,177 --> 00:33:31,444
She is completely
obsessed with me.
473
00:33:31,445 --> 00:33:32,810
She can't forget me.
474
00:33:33,776 --> 00:33:34,810
Do you realize?
475
00:33:36,644 --> 00:33:38,979
- Can you even hear yourself?
- Do you want me to...
476
00:33:40,845 --> 00:33:42,580
lose everything again?
477
00:33:43,512 --> 00:33:44,880
Do you want me to...
478
00:33:46,712 --> 00:33:48,881
be miserable all my life
because of one mistake?
479
00:33:51,148 --> 00:33:53,549
I'm sorry, but
I don't believe you, Paula.
480
00:33:53,550 --> 00:33:54,781
You don't believe me.
You're right.
481
00:33:54,782 --> 00:33:57,083
I told you that I wasn't
still seeing Leyre.
482
00:33:57,084 --> 00:33:59,251
But... I told you to protect you
483
00:34:00,016 --> 00:34:01,883
that woman is crazy.
484
00:34:01,884 --> 00:34:03,417
You don't know
what she's capable of.
485
00:34:03,418 --> 00:34:04,583
I protected you.
486
00:34:04,584 --> 00:34:05,851
But you lied to me.
487
00:34:06,751 --> 00:34:08,185
You lied to me.
488
00:34:08,186 --> 00:34:10,453
And it's not about knowing
how to lie better.
489
00:34:10,454 --> 00:34:12,219
So get out of my house.
490
00:34:12,220 --> 00:34:14,955
And don't ever look for me again
in your fucking life, OK?
491
00:34:17,520 --> 00:34:19,455
You don't trust me anymore.
492
00:34:19,456 --> 00:34:21,855
You don't care about me anymore.
493
00:34:21,856 --> 00:34:23,589
That's what happens,
you don't care about me.
494
00:34:24,988 --> 00:34:26,489
Do you want me to kill myself?
495
00:34:26,490 --> 00:34:27,690
What are you taking about?
496
00:34:28,889 --> 00:34:30,757
Do you want me to hurt myself?
497
00:34:30,758 --> 00:34:32,857
You want to see me suffer.
498
00:34:32,858 --> 00:34:35,059
No, Paula, you're...
499
00:34:35,060 --> 00:34:37,459
- You're hurting me.
- You are hurting me!
500
00:34:37,460 --> 00:34:39,059
You are hurting me!
501
00:34:39,060 --> 00:34:42,028
Listen to me, I'm going to
walk out that door...
502
00:34:42,792 --> 00:34:45,462
and you'll never be happy...
503
00:34:46,926 --> 00:34:48,562
again in your life.
504
00:34:50,894 --> 00:34:51,828
Did you hear me?
505
00:35:50,708 --> 00:35:52,842
What are you doing here?
How did you get in?
506
00:35:52,843 --> 00:35:54,577
Because I'm
your worst nightmare.
507
00:35:56,110 --> 00:35:58,344
What did you think?
That taking some pills
508
00:35:58,345 --> 00:36:00,078
was going to make
you forget about me?
509
00:36:00,079 --> 00:36:01,578
I'm going to talk to the police.
510
00:36:01,579 --> 00:36:03,145
Call them.
511
00:36:03,146 --> 00:36:05,412
and I'm going to send this
to all your contacts,
512
00:36:05,413 --> 00:36:06,680
all your friend
513
00:36:07,645 --> 00:36:08,680
and your boss.
514
00:36:12,080 --> 00:36:12,913
Listen to me.
515
00:36:14,846 --> 00:36:17,249
I want a monthly payment...
516
00:36:18,614 --> 00:36:19,682
for life.
517
00:36:22,216 --> 00:36:23,117
- Paula...
- No.
518
00:36:24,649 --> 00:36:26,050
I told you,
519
00:36:26,051 --> 00:36:29,420
you will never be happy.
520
00:36:30,218 --> 00:36:31,818
No, no, no, no, no. No.
521
00:36:31,819 --> 00:36:32,850
Listen to me.
522
00:36:32,851 --> 00:36:34,519
You're going to have insomnia
523
00:36:35,918 --> 00:36:38,488
and you're not
going to be happy!
524
00:36:40,087 --> 00:36:41,988
Please, let's talk, OK?
525
00:36:42,987 --> 00:36:44,021
- Let's talk.
- No.
526
00:36:45,354 --> 00:36:46,888
You lied to me.
527
00:36:46,889 --> 00:36:47,989
Paula, please.
528
00:36:53,090 --> 00:36:54,424
Look how you look.
529
00:37:00,224 --> 00:37:01,258
You are crazy.
530
00:37:38,533 --> 00:37:39,967
This doesn't have
to end like this.
531
00:37:55,404 --> 00:37:56,471
I miss you a lot.
532
00:38:09,207 --> 00:38:10,040
Liar.
533
00:38:11,341 --> 00:38:12,509
I don't believe you.
534
00:38:16,375 --> 00:38:19,011
I don't care what Leyre told me.
535
00:38:20,476 --> 00:38:21,444
I don't mind.
536
00:38:23,344 --> 00:38:24,545
I want to be with you.
537
00:38:29,178 --> 00:38:30,746
You say that because...
538
00:38:32,545 --> 00:38:33,613
you don't want me
539
00:38:34,713 --> 00:38:36,581
to show this to anyone.
540
00:38:54,218 --> 00:38:55,319
Put me to test.
541
00:39:47,396 --> 00:39:48,897
No, no, no.
542
00:39:50,830 --> 00:39:51,964
As long as I want.
543
00:41:29,287 --> 00:41:31,289
I decide if you live or die.
544
00:41:34,620 --> 00:41:36,422
- Did I fall asleep?
- A lot.
545
00:41:38,422 --> 00:41:41,492
You slept little by little,
little by little.
546
00:41:42,956 --> 00:41:44,191
It was beautiful.
547
00:41:50,391 --> 00:41:51,425
Paula, wait.
548
00:42:27,333 --> 00:42:33,239
Fátima was sentenced to 35 years
in prison. She is still in jail.
35921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.