All language subtitles for Mujeres.Asesinas.S03E03.Fátima

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,689 --> 00:00:46,387 AN ORIGINAL VIX SERIES 2 00:00:46,388 --> 00:00:46,489 AN ORIGINAL VIX SERIES 3 00:01:17,296 --> 00:01:20,164 I love setting limits. 4 00:01:20,165 --> 00:01:21,764 I think things work out best 5 00:01:21,765 --> 00:01:23,700 when I can decide with whom, 6 00:01:25,264 --> 00:01:27,332 when and how. 7 00:01:27,333 --> 00:01:28,801 Pretty much in that order. 8 00:01:34,400 --> 00:01:36,268 No, maximum two weeks. 9 00:01:39,768 --> 00:01:40,535 OK. 10 00:01:41,368 --> 00:01:42,469 Good morning, Benny. 11 00:01:44,303 --> 00:01:47,005 Alright. We were just waiting for permission to... 12 00:01:47,006 --> 00:01:48,370 start the layoffs. 13 00:01:55,939 --> 00:01:57,006 Perfect. 14 00:01:57,007 --> 00:01:58,907 I won't take up any more of your time, gentlemen. 15 00:01:58,908 --> 00:02:00,073 A pleasure as always. 16 00:02:01,607 --> 00:02:02,641 Have a good day. 17 00:02:03,973 --> 00:02:04,841 Good morning. 18 00:02:07,508 --> 00:02:08,975 Benny, let Alejandra come in 19 00:02:08,976 --> 00:02:10,475 with her whole team, please. 20 00:02:10,476 --> 00:02:12,010 Of course. Immediately. 21 00:02:17,043 --> 00:02:18,477 Can you wait until...? 22 00:02:21,211 --> 00:02:23,713 Fátima, I bring you the report for the last four months 23 00:02:23,714 --> 00:02:26,079 and everything went well. 24 00:02:26,080 --> 00:02:27,579 Alejandra... 25 00:02:27,580 --> 00:02:30,147 I don't like what's happening at all. 26 00:02:30,148 --> 00:02:31,780 And you know that if I could have done anything else, 27 00:02:31,781 --> 00:02:32,780 I would have done it. 28 00:02:32,781 --> 00:02:34,581 But that's how companies are. 29 00:02:34,582 --> 00:02:36,783 In some way we have to adapt with the market. 30 00:02:37,681 --> 00:02:38,682 I'm so sorry. 31 00:02:39,716 --> 00:02:41,517 Benny, let her team come in. 32 00:02:49,084 --> 00:02:50,551 Good day. 33 00:02:50,552 --> 00:02:52,686 You probably already know why I sent for you, 34 00:02:52,687 --> 00:02:55,486 so let's get to it. 35 00:02:55,487 --> 00:02:58,722 As you know, there is a corporate restructuring, 36 00:02:58,723 --> 00:03:00,486 and we are going to disassociate you. 37 00:03:00,487 --> 00:03:02,122 But how, Fátima? 38 00:03:03,254 --> 00:03:04,688 Is an accomplished fact? 39 00:03:04,689 --> 00:03:08,090 The corporate is deeply grateful for your work. 40 00:03:08,091 --> 00:03:09,723 Obviously you will receive 41 00:03:09,724 --> 00:03:11,523 a severance pay in accordance with the law. 42 00:03:11,524 --> 00:03:13,056 I even just arranged this morning 43 00:03:13,057 --> 00:03:14,489 for you get a little extra. 44 00:03:14,490 --> 00:03:16,625 Come with me to the meeting room 45 00:03:16,626 --> 00:03:18,424 - to continue the process. - Benny, wait a minute. 46 00:03:18,425 --> 00:03:21,760 I think it is important for them to know 47 00:03:21,761 --> 00:03:23,292 that their work is valued 48 00:03:23,293 --> 00:03:24,692 and they deserve an explanation. 49 00:03:24,693 --> 00:03:26,392 In this merger of companies, 50 00:03:26,393 --> 00:03:30,429 resources, technologies and capital are being combined 51 00:03:30,430 --> 00:03:32,561 to be more efficient. 52 00:03:32,562 --> 00:03:34,294 It's like being in the middle of the Industrial Revolution. 53 00:03:34,295 --> 00:03:36,429 Yes, but in this Industrial Revolution 54 00:03:36,430 --> 00:03:39,263 the train is departing without us. 55 00:03:39,264 --> 00:03:40,864 I'm so sorry you feel this way, Alejandra. 56 00:03:42,263 --> 00:03:45,432 I am infinitely grateful for your work, 57 00:03:45,433 --> 00:03:48,298 and for any letter of reference you need, 58 00:03:48,299 --> 00:03:49,698 do not hesitate to ask me. 59 00:03:49,699 --> 00:03:52,399 I am happy to support you on whatever you need, guys. 60 00:03:52,400 --> 00:03:55,435 Please, join me to continue with the process. 61 00:04:44,577 --> 00:04:46,613 Carmen, put me through to Finance department. 62 00:04:57,280 --> 00:04:58,848 Today your agenda is full of meetings. 63 00:04:58,849 --> 00:05:00,682 You want to order some food? 64 00:05:00,683 --> 00:05:02,348 - A salad. - OK. 65 00:05:02,349 --> 00:05:05,217 No dressing, no cheese and no balsamic oil. 66 00:05:06,115 --> 00:05:07,249 No chicken. 67 00:05:07,250 --> 00:05:09,016 OK. Rabbit food. 68 00:05:09,017 --> 00:05:11,252 Benny, and I need my pills. I'm running out. 69 00:05:11,851 --> 00:05:12,685 Again? 70 00:05:14,852 --> 00:05:17,319 Why don't you try yoga? 71 00:05:17,320 --> 00:05:19,220 Or... meditation? 72 00:05:19,953 --> 00:05:21,254 It might help you sleep. 73 00:05:22,687 --> 00:05:23,587 Bye Benny. 74 00:05:33,455 --> 00:05:34,289 All good? 75 00:05:35,189 --> 00:05:37,892 All good. I just have insomnia. 76 00:05:40,490 --> 00:05:41,391 Since when? 77 00:05:42,891 --> 00:05:44,659 Since forever. 78 00:05:44,660 --> 00:05:46,293 Come, I'll give you a massage. 79 00:05:53,593 --> 00:05:55,595 The truth is, I can't rest. 80 00:05:56,594 --> 00:05:59,263 Rather, I can't disconnect 81 00:05:59,264 --> 00:06:01,195 What is it that worries you? 82 00:06:01,196 --> 00:06:02,729 One of the girls we have to fire to 83 00:06:02,730 --> 00:06:03,929 has a difficult pregnancy, 84 00:06:03,930 --> 00:06:06,698 and the dozens of people I have to dismiss 85 00:06:06,699 --> 00:06:09,331 to save dozens of other people. 86 00:06:09,332 --> 00:06:11,099 It sounds tough. 87 00:06:13,965 --> 00:06:16,667 The only time I can rest 88 00:06:16,668 --> 00:06:17,767 and not think... 89 00:06:18,566 --> 00:06:19,834 is when I have sex. 90 00:06:20,867 --> 00:06:22,669 It's like taking a deep breath. 91 00:06:26,634 --> 00:06:28,569 It must be very exhausting to be you. 92 00:06:40,805 --> 00:06:41,872 Can I come in? 93 00:06:41,873 --> 00:06:43,539 You're it. What's happening? 94 00:06:47,605 --> 00:06:49,039 You got a few minutes? 95 00:06:49,040 --> 00:06:50,741 I have to tell you a delicate issue. 96 00:06:52,740 --> 00:06:53,675 Close the door. 97 00:07:01,142 --> 00:07:02,777 Mercedes, from the Accounting department, 98 00:07:02,778 --> 00:07:04,411 is very serious in the hospital. 99 00:07:10,911 --> 00:07:12,946 Let the company cover all the expenses, OK? 100 00:07:15,045 --> 00:07:15,880 Benny... 101 00:07:17,579 --> 00:07:18,947 please keep me updated. 102 00:07:20,080 --> 00:07:20,914 Yes. 103 00:07:38,918 --> 00:07:39,719 Hello! 104 00:07:40,718 --> 00:07:41,952 - Hello... - Fátima? 105 00:07:43,019 --> 00:07:44,620 Sorry. Do we know each other? 106 00:07:45,986 --> 00:07:48,388 Yeah, we know each other, that's why I said hello. 107 00:07:49,187 --> 00:07:50,321 From the university. 108 00:07:52,420 --> 00:07:54,723 I'm sorry. I don't remember you. 109 00:07:55,922 --> 00:07:56,756 OK. 110 00:07:57,789 --> 00:07:59,289 OK. 111 00:07:59,290 --> 00:08:01,223 Hey, maybe if you tell me 112 00:08:01,224 --> 00:08:02,857 your first or last name, 113 00:08:02,858 --> 00:08:03,991 - maybe... - Paula. 114 00:08:05,623 --> 00:08:06,457 Paula? 115 00:08:09,324 --> 00:08:10,357 - No. - No. 116 00:08:10,358 --> 00:08:11,760 OK, don't worry. 117 00:08:13,558 --> 00:08:15,894 Paula, Majo's friend? 118 00:08:15,895 --> 00:08:16,926 Majo? 119 00:08:16,927 --> 00:08:18,094 Don't worry. 120 00:08:18,095 --> 00:08:19,829 You didn't remember, but is everything all right. 121 00:08:20,661 --> 00:08:23,697 Hey, hold on. Yes, I know. 122 00:08:23,698 --> 00:08:26,963 From... from Wilfredo's birthday. 123 00:08:26,964 --> 00:08:29,463 - It was... - No. Think back 124 00:08:29,464 --> 00:08:31,964 - I'm going for a drink. - OK. 125 00:08:31,965 --> 00:08:33,664 - Do you want something? - Of course. 126 00:08:33,665 --> 00:08:34,698 - OK. - Yes. 127 00:08:34,699 --> 00:08:35,598 I choose. 128 00:08:47,066 --> 00:08:48,901 I was looking at you and... 129 00:08:48,902 --> 00:08:51,535 I think you come to these places 130 00:08:51,536 --> 00:08:54,871 to kill the boredom caused by your life and work. 131 00:08:55,803 --> 00:08:57,737 You know nothing about me. 132 00:08:57,738 --> 00:09:00,337 And I love my life 133 00:09:00,338 --> 00:09:02,838 and I love my job. OK? 134 00:09:02,839 --> 00:09:03,804 OK. 135 00:09:03,805 --> 00:09:04,906 Let's talk about me. 136 00:09:06,271 --> 00:09:07,506 I'm also bored. 137 00:09:09,205 --> 00:09:10,506 I am an artist. 138 00:09:11,472 --> 00:09:13,074 Not from this work. 139 00:09:14,140 --> 00:09:15,041 I am pretty. 140 00:09:16,007 --> 00:09:17,640 I am interesting 141 00:09:17,641 --> 00:09:19,208 - and I am... - Humble. 142 00:09:19,209 --> 00:09:21,142 What is humbleness? Are you humble? 143 00:09:21,143 --> 00:09:22,975 - Answer. - What I do know is... 144 00:09:22,976 --> 00:09:24,175 - Tell me. - ...Paula, 145 00:09:24,176 --> 00:09:27,411 this false security of yours 146 00:09:27,412 --> 00:09:29,677 makes me find you boring. 147 00:09:29,678 --> 00:09:30,577 Bye. 148 00:09:32,377 --> 00:09:33,212 Bye. 149 00:09:37,778 --> 00:09:38,713 What do you want? 150 00:09:40,445 --> 00:09:41,346 Have a good time. 151 00:09:43,446 --> 00:09:44,380 Yes, me too. 152 00:09:46,380 --> 00:09:47,315 What do we do? 153 00:10:02,684 --> 00:10:04,886 I'd never met someone like you. 154 00:10:07,252 --> 00:10:08,553 Of course. Maybe... 155 00:10:09,285 --> 00:10:11,420 in the world you live in, 156 00:10:11,421 --> 00:10:14,022 you have to wear a mask all the time. 157 00:10:14,023 --> 00:10:16,255 It must be very limiting. 158 00:10:16,256 --> 00:10:17,322 Although... 159 00:10:18,187 --> 00:10:20,924 limits are not always bad. 160 00:10:22,723 --> 00:10:25,425 They are the key to pleasure. 161 00:10:26,724 --> 00:10:29,359 I love setting limits. 162 00:10:30,825 --> 00:10:32,860 And you give up control? 163 00:10:33,958 --> 00:10:35,993 Because that is brave. 164 00:10:38,126 --> 00:10:39,127 It is... 165 00:10:40,793 --> 00:10:42,962 very wonderful... 166 00:10:45,460 --> 00:10:49,163 to know your body through a discipline. 167 00:10:49,164 --> 00:10:50,897 And when you feel like... 168 00:10:51,763 --> 00:10:52,897 you're leaving 169 00:10:53,930 --> 00:10:55,331 and you're leaving... 170 00:10:56,263 --> 00:10:57,397 and you're leaving... 171 00:10:59,331 --> 00:11:00,498 you have to fight 172 00:11:01,264 --> 00:11:02,398 to hold up. 173 00:11:05,799 --> 00:11:06,967 You are not God. 174 00:11:08,599 --> 00:11:10,235 You can't control everything. 175 00:11:25,870 --> 00:11:27,371 This is your place, right? 176 00:11:30,304 --> 00:11:31,539 Uh... yes. 177 00:11:33,872 --> 00:11:35,506 Thanks for bringing me, I... 178 00:11:36,572 --> 00:11:38,174 I couldn't have gotten alone. 179 00:11:40,606 --> 00:11:41,507 Good night. 180 00:12:01,011 --> 00:12:02,746 Has the promotion been resolved? 181 00:12:02,747 --> 00:12:03,979 In the underworld of office gossip, 182 00:12:03,980 --> 00:12:05,413 they say the position is yours. 183 00:12:06,146 --> 00:12:07,546 Not yet, dear Benny, 184 00:12:07,547 --> 00:12:08,647 but I'm just about. 185 00:12:15,749 --> 00:12:17,215 Is something wrong? 186 00:12:17,216 --> 00:12:18,449 No, why? 187 00:12:18,450 --> 00:12:19,483 You are happy. 188 00:12:27,251 --> 00:12:28,085 Hello. 189 00:12:38,787 --> 00:12:41,288 The art world is very strange. 190 00:12:41,289 --> 00:12:42,855 It is very contradictory. 191 00:12:42,856 --> 00:12:45,689 You can spend more time traveling the world 192 00:12:45,690 --> 00:12:46,956 trying to make a name for yourself 193 00:12:46,957 --> 00:12:48,656 than sitting in a chair painting. 194 00:12:48,657 --> 00:12:51,292 It sounds like a very interesting life, it isn't? 195 00:12:52,323 --> 00:12:53,191 Yes. 196 00:12:54,323 --> 00:12:55,291 Sometimes. 197 00:12:56,024 --> 00:12:58,325 You see beautiful cities, 198 00:12:58,326 --> 00:13:00,960 eat delicious food 199 00:13:00,961 --> 00:13:02,593 and meet very interesting people. 200 00:13:04,426 --> 00:13:06,694 It must be wonderful 201 00:13:06,695 --> 00:13:08,628 to meet so many interesting people. 202 00:13:09,427 --> 00:13:11,095 You know interesting people too. 203 00:13:11,096 --> 00:13:12,627 I guess, right? 204 00:13:12,628 --> 00:13:14,662 Not so interesting. 205 00:13:14,663 --> 00:13:16,163 - No? - No. 206 00:13:16,164 --> 00:13:18,330 How many interesting women do you date? 207 00:13:20,964 --> 00:13:22,397 Don't be jealous. 208 00:13:22,398 --> 00:13:23,464 I don't like being controlled. 209 00:13:23,465 --> 00:13:26,032 No, no. I don't control anyone. 210 00:13:26,033 --> 00:13:27,699 - Great. - Unless they ask me to. 211 00:13:31,932 --> 00:13:33,566 Excuse me. Shall I bring the check? 212 00:13:33,567 --> 00:13:34,533 I'm going. 213 00:13:40,101 --> 00:13:41,736 Your card has been declined. 214 00:13:43,202 --> 00:13:45,236 - What a shame. I'm sorry. - No, no. Don't worry. 215 00:13:45,237 --> 00:13:47,503 No, I really thought I had money. 216 00:13:47,504 --> 00:13:49,036 - Sorry. - Don't worry, it's OK. 217 00:13:49,037 --> 00:13:49,871 Gosh. 218 00:13:51,137 --> 00:13:52,238 Here. Twenty percent. 219 00:13:53,037 --> 00:13:54,204 Thank you very much. 220 00:13:54,205 --> 00:13:55,672 The truth is that I... 221 00:13:57,638 --> 00:13:59,540 I haven't sold a painting since... 222 00:14:01,339 --> 00:14:02,774 many months ago. 223 00:14:02,775 --> 00:14:04,441 Well, I'll buy you a painting. 224 00:14:05,207 --> 00:14:06,340 Wow. 225 00:14:06,341 --> 00:14:08,608 They are about to give me a bigger office 226 00:14:08,609 --> 00:14:11,009 and I was going to buy a painting. 227 00:14:11,010 --> 00:14:13,076 What's better than buying one of yours, right? 228 00:14:13,077 --> 00:14:14,277 In that case, 229 00:14:15,176 --> 00:14:16,710 you will have to... 230 00:14:17,509 --> 00:14:18,911 enter my website... 231 00:14:21,277 --> 00:14:22,411 or go to my workshop. 232 00:14:23,511 --> 00:14:24,545 Choice is yours. 233 00:14:25,678 --> 00:14:27,646 Well, go to your workshop, right? 234 00:14:41,448 --> 00:14:43,316 So what you were saying about submission 235 00:14:43,317 --> 00:14:44,616 wasn't a joke, right? 236 00:14:46,049 --> 00:14:47,851 Why did you think it was a joke? 237 00:14:48,516 --> 00:14:49,450 I'm serious. 238 00:14:51,217 --> 00:14:52,951 The truth is that I don't know 239 00:14:52,952 --> 00:14:54,953 what my opinion is about all this. 240 00:14:56,585 --> 00:14:58,988 I hope it is not a mediocre 241 00:14:59,953 --> 00:15:01,488 or prejudiced opinion. 242 00:15:03,253 --> 00:15:05,689 People say a lot of things about BDSM. 243 00:15:06,454 --> 00:15:08,122 Unfounded opinions. 244 00:15:08,123 --> 00:15:10,689 And the truth is that the people we practice it 245 00:15:10,690 --> 00:15:12,590 believe that it is an artistic discipline. 246 00:15:13,823 --> 00:15:15,624 The control of pleasure... 247 00:15:17,356 --> 00:15:19,424 the management of pain, 248 00:15:19,425 --> 00:15:21,258 can lead you to feel things 249 00:15:21,259 --> 00:15:23,359 that you have never felt in your life. 250 00:15:24,793 --> 00:15:25,693 It's... 251 00:15:27,558 --> 00:15:28,693 it's a power play. 252 00:15:30,393 --> 00:15:32,294 and my invitation is 253 00:15:32,295 --> 00:15:34,830 that for the first time in your life you let 254 00:15:35,795 --> 00:15:36,996 another person 255 00:15:37,728 --> 00:15:38,696 be in control. 256 00:15:41,262 --> 00:15:42,230 What if I don't? 257 00:15:42,830 --> 00:15:44,230 It's OK. 258 00:15:44,231 --> 00:15:45,231 You lose it. 259 00:15:50,865 --> 00:15:52,700 What exactly do you want, Paula? 260 00:15:54,899 --> 00:15:57,067 Subdue you, that's all. 261 00:15:58,633 --> 00:15:59,534 That's all? 262 00:18:12,197 --> 00:18:13,198 Did I fall asleep? 263 00:18:17,565 --> 00:18:18,433 A lot. 264 00:18:20,999 --> 00:18:21,867 A lot. 265 00:18:22,967 --> 00:18:25,068 I don't know how much, but... 266 00:18:25,069 --> 00:18:27,669 you slept little by little. 267 00:18:28,667 --> 00:18:29,768 It was beautiful. 268 00:18:34,336 --> 00:18:35,871 This had never happened to me before. 269 00:18:37,636 --> 00:18:39,270 You were right. 270 00:18:39,271 --> 00:18:40,905 It's wonderful to let go of control. 271 00:18:41,838 --> 00:18:43,105 I'm always right. 272 00:18:49,040 --> 00:18:51,042 I hadn't rested so much in a long time. 273 00:18:52,340 --> 00:18:53,241 Thank you. 274 00:19:04,643 --> 00:19:05,910 - Hey, no. - What are you doing? 275 00:19:05,911 --> 00:19:06,744 Hey. 276 00:19:07,944 --> 00:19:09,278 What did we agree on? 277 00:19:12,544 --> 00:19:14,179 You were going to do what I wanted. 278 00:19:15,545 --> 00:19:16,812 Yes, in the bed. 279 00:19:16,813 --> 00:19:17,947 But not in my life. 280 00:19:19,012 --> 00:19:20,848 Are you a rebellious slave? 281 00:19:27,882 --> 00:19:29,416 Can I take some photos of you? 282 00:19:36,316 --> 00:19:38,184 - Someone is looking for you. - Hello! 283 00:19:38,185 --> 00:19:40,585 Hey, wait. You can't enter... Whatever. 284 00:19:40,586 --> 00:19:42,252 What are you doing here? 285 00:19:42,253 --> 00:19:43,553 I wanted to see you. 286 00:19:44,853 --> 00:19:45,820 Wow. 287 00:19:47,853 --> 00:19:48,987 I brought you a gift. 288 00:19:58,588 --> 00:20:00,156 Give me a moment, Benny, please. 289 00:20:00,157 --> 00:20:01,023 Yeah. 290 00:20:03,090 --> 00:20:04,390 Although you don't deserve it 291 00:20:04,391 --> 00:20:05,825 because you behaved very badly. 292 00:20:07,157 --> 00:20:08,391 Why didn't you send me the photos? 293 00:20:09,991 --> 00:20:10,959 Sit there. 294 00:20:15,292 --> 00:20:16,760 I stayed waiting for them. 295 00:20:22,793 --> 00:20:24,228 - Paula, not here, please. - Why? 296 00:20:25,828 --> 00:20:27,596 I better see you in your workshop, OK? 297 00:20:29,929 --> 00:20:32,030 The workshop. There is no workshop. 298 00:20:32,031 --> 00:20:35,099 I may have to return it. 299 00:20:36,664 --> 00:20:40,601 I'm very embarrassed to tell you this, but... 300 00:20:41,598 --> 00:20:44,167 I don't have money for rent. 301 00:20:44,168 --> 00:20:46,300 So I thought maybe 302 00:20:46,301 --> 00:20:48,267 you could lend me a loan. 303 00:20:48,268 --> 00:20:50,734 Look, at the end of the month I'm going to pay you. 304 00:20:50,735 --> 00:20:52,801 The client is a Chilean 305 00:20:52,802 --> 00:20:54,168 and Chileans are very... 306 00:20:54,169 --> 00:20:57,071 Paula, I'm going into a meeting now, 307 00:20:57,735 --> 00:20:58,936 but... 308 00:20:58,937 --> 00:21:00,770 tell Benny to give you a check 309 00:21:00,771 --> 00:21:02,271 for the amount you need, OK? 310 00:21:57,116 --> 00:21:58,449 Tell me about yourself. 311 00:21:58,450 --> 00:22:00,150 Where are you from? 312 00:22:00,151 --> 00:22:01,817 From nowhere. 313 00:22:01,818 --> 00:22:04,451 I don't have anything. 314 00:22:04,452 --> 00:22:06,519 I fell in love with a woman who cheated on me. 315 00:22:07,852 --> 00:22:09,320 She stole everything from me. 316 00:22:10,685 --> 00:22:12,687 She made me cry with pleasure. 317 00:22:15,553 --> 00:22:16,554 More than me? 318 00:22:18,121 --> 00:22:19,322 It was horrible. 319 00:22:20,788 --> 00:22:22,555 When Leyre's thing happened 320 00:22:22,556 --> 00:22:23,856 I try to kill myself. 321 00:22:25,155 --> 00:22:27,023 I was really desperate. 322 00:22:27,024 --> 00:22:28,790 I didn't know what to do. 323 00:22:28,791 --> 00:22:31,026 She took all my life's work. 324 00:22:32,724 --> 00:22:34,659 I never saw her again. 325 00:22:39,193 --> 00:22:41,661 She left my apartment empty 326 00:22:44,826 --> 00:22:45,727 and she left. 327 00:22:52,361 --> 00:22:53,196 It's her. 328 00:22:57,197 --> 00:22:58,697 Seeing the photos, you would never think 329 00:22:58,698 --> 00:22:59,764 what she is capable of. 330 00:23:02,797 --> 00:23:03,932 Yes she is. 331 00:23:06,865 --> 00:23:08,066 That's the way. 332 00:23:09,465 --> 00:23:10,967 Devil wears Prada. 333 00:23:12,500 --> 00:23:13,434 I'm so sorry. 334 00:23:14,833 --> 00:23:15,734 I'm fine. 335 00:23:22,103 --> 00:23:23,303 These things don't happen to her. 336 00:23:23,304 --> 00:23:24,503 I don't know what... 337 00:23:24,504 --> 00:23:26,138 She's has arrived. I'll call you later. 338 00:23:27,204 --> 00:23:28,470 Where were you? 339 00:23:28,471 --> 00:23:30,705 - Have you been waiting long? - Ages! 340 00:23:30,706 --> 00:23:31,705 My God. 341 00:23:34,171 --> 00:23:35,671 Pass me the headphones 342 00:23:35,672 --> 00:23:36,838 What happened? 343 00:23:36,839 --> 00:23:37,939 I fell asleep. 344 00:23:37,940 --> 00:23:39,639 You? Asleep? It would be more credible if you told me 345 00:23:39,640 --> 00:23:41,407 - that you were kidnapped. - Cut it out! 346 00:23:41,408 --> 00:23:43,108 Why are we talking softly? 347 00:23:43,109 --> 00:23:44,607 I don't know, dumbass, you started it! 348 00:23:44,608 --> 00:23:46,242 Well, join now, they're waiting for you. 349 00:23:47,108 --> 00:23:48,075 OK. 350 00:23:57,144 --> 00:23:59,012 Hello, gentlemen. How are you? 351 00:23:59,013 --> 00:24:01,646 My apologies. It's just that I had a personal matter. 352 00:24:02,644 --> 00:24:03,844 No! Everything's fine. 353 00:24:03,845 --> 00:24:05,045 All good, thanks. 354 00:24:05,046 --> 00:24:07,981 OK, I'll send them to you right now. 355 00:24:07,982 --> 00:24:09,180 Just a second. 356 00:24:10,114 --> 00:24:10,948 Sent. 357 00:24:12,180 --> 00:24:14,748 Excuse me, I'll be right back. 358 00:24:14,749 --> 00:24:17,316 - Hello? - Go to the bathroom 359 00:24:17,317 --> 00:24:19,382 and send me a photo without panties. 360 00:24:19,383 --> 00:24:21,682 I'd told you that I can't play that role while I'm working. 361 00:24:21,683 --> 00:24:23,885 Shut up and do as I say. 362 00:24:52,389 --> 00:24:53,424 Wish fulfilled. 363 00:25:00,458 --> 00:25:01,526 I'll wait for you in my workshop. 364 00:25:02,226 --> 00:25:03,260 Don't be late. 365 00:25:10,061 --> 00:25:11,694 Paula, I was late today 366 00:25:11,695 --> 00:25:13,195 and I have a day full of meetings. 367 00:25:20,662 --> 00:25:22,230 What part of "I'll wait for you now" 368 00:25:22,231 --> 00:25:24,197 did you not understand? 369 00:25:24,198 --> 00:25:26,066 When you arrive, don't close the door. 370 00:25:48,402 --> 00:25:49,270 Wow. 371 00:25:52,403 --> 00:25:53,939 Look who's back! 372 00:25:55,670 --> 00:25:57,172 I thought you didn't want to see me. 373 00:25:58,271 --> 00:25:59,805 Well, that was my assignment. 374 00:26:02,006 --> 00:26:02,974 Stand there. 375 00:26:06,706 --> 00:26:08,075 Tie your hair with that. 376 00:26:21,809 --> 00:26:22,644 No. 377 00:26:24,644 --> 00:26:25,811 I haven't asked you. 378 00:26:29,046 --> 00:26:29,947 Turn around. 379 00:26:53,484 --> 00:26:54,352 Turn around. 380 00:28:14,670 --> 00:28:16,172 Someone is looking for you. 381 00:28:21,238 --> 00:28:22,838 She was very insistent. 382 00:28:22,839 --> 00:28:23,772 Bring her in. 383 00:28:29,306 --> 00:28:30,140 Hello. 384 00:28:36,841 --> 00:28:38,609 I do not accept walk-ins. 385 00:28:38,610 --> 00:28:40,242 I'm making an exception. 386 00:28:40,243 --> 00:28:41,343 You have five minutes. 387 00:28:42,176 --> 00:28:43,510 Do you know who I am? 388 00:28:45,777 --> 00:28:47,778 Paula showed me your photo 389 00:28:47,779 --> 00:28:49,478 and told me everything. 390 00:28:49,479 --> 00:28:50,812 What did she told you? 391 00:28:52,345 --> 00:28:54,913 That you stole her art, 392 00:28:54,914 --> 00:28:57,348 her life and all her money. 393 00:29:00,247 --> 00:29:01,848 - It didn't happen that way. - Yeah. 394 00:29:03,447 --> 00:29:04,815 And why would I believe you? 395 00:29:07,949 --> 00:29:10,151 Because I tried to kill myself after what she did to me. 396 00:29:13,950 --> 00:29:15,051 Leyre, right? 397 00:29:16,417 --> 00:29:18,651 Look, I'm busy. 398 00:29:18,652 --> 00:29:19,850 So tell me what do you want 399 00:29:19,851 --> 00:29:21,051 before I call security. 400 00:29:21,052 --> 00:29:23,154 I know perfectly well what you're going through. 401 00:29:24,652 --> 00:29:26,387 I didn't believe Paula's ex-lover either 402 00:29:26,388 --> 00:29:27,520 when she came to warn me. 403 00:29:28,587 --> 00:29:29,988 But... 404 00:29:29,989 --> 00:29:31,889 I think it's important to break the cycle. 405 00:29:34,821 --> 00:29:36,256 I don't know what you're talking about. 406 00:29:38,589 --> 00:29:40,057 Has she asked you for money? 407 00:29:41,123 --> 00:29:42,824 Is she trying to control you? 408 00:29:44,424 --> 00:29:46,960 Paula lives in chaos and just wants to drag you down. 409 00:29:47,757 --> 00:29:49,025 What did you come for? 410 00:29:49,026 --> 00:29:50,258 Has she already photographed you? 411 00:29:50,259 --> 00:29:51,892 She will try to blackmail you. 412 00:29:51,893 --> 00:29:54,295 - You must be prepared. - Tell me one thing... 413 00:29:57,394 --> 00:29:58,628 How did you know about me? 414 00:30:02,695 --> 00:30:04,597 To put it mildly, Paula it's not very discreet. 415 00:30:05,328 --> 00:30:06,362 Look at this. 416 00:30:07,862 --> 00:30:10,298 She sent them to me to make me jealous, 417 00:30:10,299 --> 00:30:12,364 according to her. 418 00:30:12,365 --> 00:30:14,298 I just want her to stop doing any more harm 419 00:30:14,299 --> 00:30:16,400 and to walk her out of my life. 420 00:30:18,199 --> 00:30:19,800 Please delete this. 421 00:30:21,632 --> 00:30:22,833 Yes, of course. 422 00:30:24,366 --> 00:30:26,901 Surely she is convinced that she is in love with you, 423 00:30:26,902 --> 00:30:28,701 but it is a toxic love. 424 00:30:28,702 --> 00:30:30,236 No, that's not love, it's... 425 00:30:32,701 --> 00:30:34,603 it's obsession, it's power, it's... 426 00:30:35,402 --> 00:30:36,403 control and... 427 00:30:37,469 --> 00:30:38,937 and above all ambition. 428 00:30:44,637 --> 00:30:46,439 How do I know I can trust you? 429 00:30:49,339 --> 00:30:50,773 Am I asking you for money? 430 00:30:53,407 --> 00:30:55,609 I don't have a horse in this race, but here I am. 431 00:30:57,074 --> 00:30:59,343 We're not the only ones Paula has done this to. 432 00:31:00,608 --> 00:31:02,610 Be very careful when you confront her. 433 00:31:04,375 --> 00:31:05,776 It's going to be dangerous. 434 00:31:09,510 --> 00:31:10,777 Thank you for listening. 435 00:31:43,818 --> 00:31:45,253 - Who is? - It's me, Paula. 436 00:31:45,951 --> 00:31:46,719 Open up. 437 00:31:49,253 --> 00:31:50,886 Go away please. 438 00:31:50,887 --> 00:31:53,887 If you don't let me in, I'm going to make a big fuss. 439 00:31:53,888 --> 00:31:55,755 They're going to end up kicking you out of the building. 440 00:31:57,055 --> 00:31:58,289 I want to talk to you. 441 00:32:11,524 --> 00:32:12,624 I don't know what Leyre told you, 442 00:32:12,625 --> 00:32:14,293 but what she told you is a lie. 443 00:32:16,159 --> 00:32:17,759 She told me that you are crazy 444 00:32:17,760 --> 00:32:19,527 and that you are a scammer. 445 00:32:19,528 --> 00:32:20,693 Did she tell you that? 446 00:32:21,327 --> 00:32:23,229 Please, come on. 447 00:32:24,161 --> 00:32:26,129 How dare she? 448 00:32:26,130 --> 00:32:28,596 Things with this woman got out of hand. 449 00:32:30,062 --> 00:32:31,796 And who do I believe, Paula? 450 00:32:32,629 --> 00:32:34,896 You sent her my photos, 451 00:32:34,897 --> 00:32:36,431 - our photos. - OK. 452 00:32:37,997 --> 00:32:39,231 It was a mistake. 453 00:32:39,232 --> 00:32:40,464 Forgive me. 454 00:32:40,465 --> 00:32:41,432 I made a mistake. 455 00:32:42,665 --> 00:32:44,467 I did it, but I did it... 456 00:32:45,332 --> 00:32:46,832 because I wanted to show her 457 00:32:46,833 --> 00:32:49,735 that what we have... is real. 458 00:32:50,933 --> 00:32:52,068 You understand that? 459 00:32:54,700 --> 00:32:56,068 OK, fine. 460 00:32:56,069 --> 00:32:57,968 I see you believed her. 461 00:32:57,969 --> 00:32:59,469 What am I? A liar? 462 00:32:59,470 --> 00:33:00,903 What she said? A scammer? 463 00:33:01,802 --> 00:33:03,071 Please leave my house. 464 00:33:06,038 --> 00:33:07,438 No... 465 00:33:07,439 --> 00:33:09,604 I can't understand how you can believe a woman 466 00:33:09,605 --> 00:33:11,505 you've never seen in your life. 467 00:33:11,506 --> 00:33:14,107 Paula, get out of my house. 468 00:33:15,872 --> 00:33:16,673 Sorry. 469 00:33:20,274 --> 00:33:22,043 Why do you think she went to your office? 470 00:33:24,441 --> 00:33:26,109 She broke into your office 471 00:33:27,142 --> 00:33:29,176 because she's crazy. 472 00:33:29,177 --> 00:33:31,444 She is completely obsessed with me. 473 00:33:31,445 --> 00:33:32,810 She can't forget me. 474 00:33:33,776 --> 00:33:34,810 Do you realize? 475 00:33:36,644 --> 00:33:38,979 - Can you even hear yourself? - Do you want me to... 476 00:33:40,845 --> 00:33:42,580 lose everything again? 477 00:33:43,512 --> 00:33:44,880 Do you want me to... 478 00:33:46,712 --> 00:33:48,881 be miserable all my life because of one mistake? 479 00:33:51,148 --> 00:33:53,549 I'm sorry, but I don't believe you, Paula. 480 00:33:53,550 --> 00:33:54,781 You don't believe me. You're right. 481 00:33:54,782 --> 00:33:57,083 I told you that I wasn't still seeing Leyre. 482 00:33:57,084 --> 00:33:59,251 But... I told you to protect you 483 00:34:00,016 --> 00:34:01,883 that woman is crazy. 484 00:34:01,884 --> 00:34:03,417 You don't know what she's capable of. 485 00:34:03,418 --> 00:34:04,583 I protected you. 486 00:34:04,584 --> 00:34:05,851 But you lied to me. 487 00:34:06,751 --> 00:34:08,185 You lied to me. 488 00:34:08,186 --> 00:34:10,453 And it's not about knowing how to lie better. 489 00:34:10,454 --> 00:34:12,219 So get out of my house. 490 00:34:12,220 --> 00:34:14,955 And don't ever look for me again in your fucking life, OK? 491 00:34:17,520 --> 00:34:19,455 You don't trust me anymore. 492 00:34:19,456 --> 00:34:21,855 You don't care about me anymore. 493 00:34:21,856 --> 00:34:23,589 That's what happens, you don't care about me. 494 00:34:24,988 --> 00:34:26,489 Do you want me to kill myself? 495 00:34:26,490 --> 00:34:27,690 What are you taking about? 496 00:34:28,889 --> 00:34:30,757 Do you want me to hurt myself? 497 00:34:30,758 --> 00:34:32,857 You want to see me suffer. 498 00:34:32,858 --> 00:34:35,059 No, Paula, you're... 499 00:34:35,060 --> 00:34:37,459 - You're hurting me. - You are hurting me! 500 00:34:37,460 --> 00:34:39,059 You are hurting me! 501 00:34:39,060 --> 00:34:42,028 Listen to me, I'm going to walk out that door... 502 00:34:42,792 --> 00:34:45,462 and you'll never be happy... 503 00:34:46,926 --> 00:34:48,562 again in your life. 504 00:34:50,894 --> 00:34:51,828 Did you hear me? 505 00:35:50,708 --> 00:35:52,842 What are you doing here? How did you get in? 506 00:35:52,843 --> 00:35:54,577 Because I'm your worst nightmare. 507 00:35:56,110 --> 00:35:58,344 What did you think? That taking some pills 508 00:35:58,345 --> 00:36:00,078 was going to make you forget about me? 509 00:36:00,079 --> 00:36:01,578 I'm going to talk to the police. 510 00:36:01,579 --> 00:36:03,145 Call them. 511 00:36:03,146 --> 00:36:05,412 and I'm going to send this to all your contacts, 512 00:36:05,413 --> 00:36:06,680 all your friend 513 00:36:07,645 --> 00:36:08,680 and your boss. 514 00:36:12,080 --> 00:36:12,913 Listen to me. 515 00:36:14,846 --> 00:36:17,249 I want a monthly payment... 516 00:36:18,614 --> 00:36:19,682 for life. 517 00:36:22,216 --> 00:36:23,117 - Paula... - No. 518 00:36:24,649 --> 00:36:26,050 I told you, 519 00:36:26,051 --> 00:36:29,420 you will never be happy. 520 00:36:30,218 --> 00:36:31,818 No, no, no, no, no. No. 521 00:36:31,819 --> 00:36:32,850 Listen to me. 522 00:36:32,851 --> 00:36:34,519 You're going to have insomnia 523 00:36:35,918 --> 00:36:38,488 and you're not going to be happy! 524 00:36:40,087 --> 00:36:41,988 Please, let's talk, OK? 525 00:36:42,987 --> 00:36:44,021 - Let's talk. - No. 526 00:36:45,354 --> 00:36:46,888 You lied to me. 527 00:36:46,889 --> 00:36:47,989 Paula, please. 528 00:36:53,090 --> 00:36:54,424 Look how you look. 529 00:37:00,224 --> 00:37:01,258 You are crazy. 530 00:37:38,533 --> 00:37:39,967 This doesn't have to end like this. 531 00:37:55,404 --> 00:37:56,471 I miss you a lot. 532 00:38:09,207 --> 00:38:10,040 Liar. 533 00:38:11,341 --> 00:38:12,509 I don't believe you. 534 00:38:16,375 --> 00:38:19,011 I don't care what Leyre told me. 535 00:38:20,476 --> 00:38:21,444 I don't mind. 536 00:38:23,344 --> 00:38:24,545 I want to be with you. 537 00:38:29,178 --> 00:38:30,746 You say that because... 538 00:38:32,545 --> 00:38:33,613 you don't want me 539 00:38:34,713 --> 00:38:36,581 to show this to anyone. 540 00:38:54,218 --> 00:38:55,319 Put me to test. 541 00:39:47,396 --> 00:39:48,897 No, no, no. 542 00:39:50,830 --> 00:39:51,964 As long as I want. 543 00:41:29,287 --> 00:41:31,289 I decide if you live or die. 544 00:41:34,620 --> 00:41:36,422 - Did I fall asleep? - A lot. 545 00:41:38,422 --> 00:41:41,492 You slept little by little, little by little. 546 00:41:42,956 --> 00:41:44,191 It was beautiful. 547 00:41:50,391 --> 00:41:51,425 Paula, wait. 548 00:42:27,333 --> 00:42:33,239 Fátima was sentenced to 35 years in prison. She is still in jail. 35921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.