Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:06,360
{\an8}NOVEMBER, 27, 2024
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,440
I'm sorry.
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,880
This area is off-limits.
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,200
- What happened?
- You can go either way.
5
00:00:12,280 --> 00:00:13,120
Sorry for the inconvenience.
6
00:00:25,280 --> 00:00:26,360
Any conclusions?
7
00:00:27,600 --> 00:00:28,800
This isn't
8
00:00:29,360 --> 00:00:30,600
as simple as it looks.
9
00:00:40,560 --> 00:00:41,560
Mr. Mo Yuanzhi,
10
00:00:42,280 --> 00:00:44,760
this is your official death notice.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,720
Just like your two friends,
I'll make sure you…
12
00:00:47,800 --> 00:00:49,520
I'll make sure you and Moma…
13
00:00:58,240 --> 00:00:59,360
You're criminals.
14
00:00:59,440 --> 00:01:00,760
Murderers.
15
00:01:01,400 --> 00:01:03,960
Pushing this world to ruin.
16
00:01:04,040 --> 00:01:05,960
Evil. Greedy.
17
00:01:06,040 --> 00:01:08,480
You will stand trial.
18
00:01:11,640 --> 00:01:12,480
Mo Yuanzhi,
19
00:01:14,200 --> 00:01:17,040
Soon I'll reunite you
with your two friends.
20
00:01:18,520 --> 00:01:20,640
And your precious Moma
21
00:01:22,280 --> 00:01:23,920
will be gone in a blink.
22
00:02:53,760 --> 00:02:56,120
{\an8}DECEMBER 12, 2024,
EARLY MORNING, LOOP DAY FIVE
23
00:03:02,760 --> 00:03:05,480
Gu Song, Haoxin, get to Moma Tower.
24
00:03:05,560 --> 00:03:07,680
If you see Ye Kun, take him down.
25
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
You two, over there.
26
00:03:12,640 --> 00:03:13,480
Stay alert.
27
00:03:15,480 --> 00:03:16,320
Go.
28
00:03:16,400 --> 00:03:18,000
Kai, head out now.
29
00:03:18,080 --> 00:03:19,480
Find this guy, Ye Kun.
30
00:03:19,560 --> 00:03:22,280
I've already sent youtwo possible locations.
31
00:03:28,680 --> 00:03:29,560
Have you seen him?
32
00:03:30,120 --> 00:03:31,520
That's Ye Kun, no?
33
00:03:31,600 --> 00:03:33,040
I've been looking for him too.
34
00:03:33,120 --> 00:03:34,960
He left without saying a word.
35
00:03:35,040 --> 00:03:35,880
What time did he leave?
36
00:03:38,160 --> 00:03:39,840
Probably…
37
00:03:39,920 --> 00:03:41,160
right after midnight.
38
00:03:41,240 --> 00:03:43,200
Rig was just lowered,
and boom, he was gone.
39
00:03:44,720 --> 00:03:46,360
- What did he do?
- Don't ask.
40
00:03:53,040 --> 00:03:53,880
Sarge,
41
00:03:53,960 --> 00:03:55,560
Ye Kun dipped out just after midnight.
42
00:04:19,240 --> 00:04:20,079
Sarge,
43
00:04:20,160 --> 00:04:22,480
only Mo Yuanzhi is inside Moma Tower.
No sign of Ye Kun.
44
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Search.
45
00:04:52,000 --> 00:04:52,960
Sarge,
46
00:04:54,040 --> 00:04:55,200
Ye Kun's not at his apartment.
47
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
Not in the studio,
48
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
not at home,
49
00:05:06,080 --> 00:05:07,600
not at Moma Tower.
50
00:05:08,400 --> 00:05:09,640
Where could he be?
51
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
Are we safe now?
52
00:05:13,920 --> 00:05:15,560
Why's Mo Yuanzhi targeting me?
53
00:05:24,240 --> 00:05:25,360
I'll explain later.
54
00:06:20,000 --> 00:06:21,680
Out of all my fifth loop days,
55
00:06:22,200 --> 00:06:24,520
this one's been the hardest.
56
00:06:25,120 --> 00:06:26,360
All it takes is one bad call
57
00:06:27,080 --> 00:06:28,520
to blow everything.
58
00:07:49,760 --> 00:07:56,760
AN'S MOTHER IS SECURED
59
00:09:09,720 --> 00:09:10,680
Sarge,
60
00:09:10,760 --> 00:09:11,720
Mo Yuanzhi's going home.
61
00:09:24,640 --> 00:09:27,080
{\an8}DECEMBER 12, 2024,
EARLY MORNING, LOOP DAY FIVE
62
00:09:27,160 --> 00:09:31,960
{\an8}DECEMBER 12, 2024,
EARLY MORNING, LOOP DAY FIVE
63
00:10:16,640 --> 00:10:17,720
Morning…
64
00:10:20,280 --> 00:10:21,120
Qi.
65
00:10:26,160 --> 00:10:27,000
Morning.
66
00:10:27,960 --> 00:10:29,560
Still boxing with all that work?
67
00:10:31,160 --> 00:10:32,640
- Isn't it exhausting?
- It is.
68
00:10:34,720 --> 00:10:36,720
But we've always found a way to hit reset,
69
00:10:36,800 --> 00:10:37,640
right?
70
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
To be honest, having the police
follow me around every day…
71
00:10:45,760 --> 00:10:47,680
I actually feel bad.
72
00:10:50,080 --> 00:10:51,400
Sometimes I wonder…
73
00:10:53,520 --> 00:10:54,800
if my life's really worth
74
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
all this protection.
75
00:10:59,440 --> 00:11:00,960
To us,
76
00:11:02,240 --> 00:11:03,920
every life is worth protecting.
77
00:11:05,560 --> 00:11:06,520
Including yours.
78
00:11:09,920 --> 00:11:11,720
You already know my schedule for today.
79
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
I won't bother sending it again.
80
00:11:13,680 --> 00:11:15,360
You know what's waiting for you.
81
00:11:17,480 --> 00:11:18,320
Can we cut them?
82
00:11:20,120 --> 00:11:21,600
No matter what happens,
83
00:11:23,600 --> 00:11:24,720
I have to…
84
00:11:26,760 --> 00:11:28,760
go through with all of it.
85
00:11:34,680 --> 00:11:35,760
Right now…
86
00:11:38,120 --> 00:11:39,920
I don't have the authority
to stop you yet.
87
00:11:58,760 --> 00:11:59,840
Thank you.
88
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Where's my driver?
89
00:12:22,920 --> 00:12:24,000
Probably overslept.
90
00:12:25,640 --> 00:12:27,080
Useless.
91
00:12:38,960 --> 00:12:41,240
Though your people barely slept
last night, did they?
92
00:12:42,600 --> 00:12:44,560
Not exactly easy working
under a sarge like you.
93
00:12:48,480 --> 00:12:50,800
A little over two weeks ago,
you killed Tang Shaorong.
94
00:12:51,880 --> 00:12:54,520
He was once a respected
university professor.
95
00:12:54,600 --> 00:12:56,040
Gave up a cushy career
96
00:12:56,120 --> 00:12:57,440
to start from scratch with you.
97
00:12:58,720 --> 00:12:59,640
So why did you kill him?
98
00:13:00,240 --> 00:13:01,560
If you're gonna spin a story,
99
00:13:01,640 --> 00:13:03,760
at least come up with something
that holds up.
100
00:13:03,840 --> 00:13:05,320
Don't give me some sloppy ending.
101
00:13:06,520 --> 00:13:07,560
- Fine.
- Hm.
102
00:13:09,240 --> 00:13:12,040
You figured out Tang Shaorong's schedule
by looping through time.
103
00:13:12,120 --> 00:13:13,640
Set up an accident to take him out.
104
00:13:25,480 --> 00:13:27,560
And just in case, you had a backup plan.
105
00:13:30,160 --> 00:13:31,320
GOVERNOR NOBRE DE CARVALHO ROAD
106
00:13:46,400 --> 00:13:47,240
But,
107
00:13:47,760 --> 00:13:49,520
you left behind two pieces of evidence.
108
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
- What evidence?
- Fingerprints on the bomb.
109
00:13:52,280 --> 00:13:54,080
Now that does not hold up.
110
00:13:54,160 --> 00:13:56,000
How can fingerprints survive
a timed bomb explosion?
111
00:13:56,080 --> 00:13:57,480
Did I say it was a timed bomb?
112
00:14:03,360 --> 00:14:04,200
Watch the road.
113
00:14:14,760 --> 00:14:16,160
Enough, Qi.
114
00:14:16,240 --> 00:14:17,400
If you had anything solid,
115
00:14:17,480 --> 00:14:18,880
we wouldn't be talking here.
116
00:14:18,960 --> 00:14:20,760
I'd be in an interrogation room already.
117
00:14:22,320 --> 00:14:24,560
Why waste time dragging you in
118
00:14:25,440 --> 00:14:27,120
when I know you've only got 28 days left?
119
00:14:34,640 --> 00:14:37,480
Nitrogen tanks have a shelf life.
120
00:14:37,560 --> 00:14:40,680
If we go by the timing,that "28" on Mo Yuanzhi's desk
121
00:14:40,760 --> 00:14:43,600
is probably how many days
he's got left to save Wanqing.
122
00:14:48,640 --> 00:14:50,520
To pull this off,
123
00:14:50,600 --> 00:14:51,800
you needed someone else.
124
00:15:02,240 --> 00:15:04,640
At first, I thought he was Squid.
125
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
But then I realized
126
00:15:06,400 --> 00:15:07,960
he doesn't even understand the loop.
127
00:15:08,040 --> 00:15:09,640
Of course!
128
00:15:09,720 --> 00:15:10,960
Who doesn't fear death?
129
00:15:11,040 --> 00:15:13,840
- Guys like us don't fear death.
- What does that mean?
130
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Today,
131
00:15:16,760 --> 00:15:17,840
where did you send him?
132
00:15:17,920 --> 00:15:20,120
If you were Squid,
where would you send him?
133
00:15:20,200 --> 00:15:21,720
If I were Squid, I'd stay in a tank.
134
00:15:22,320 --> 00:15:23,880
Right there in the lab,
floating in a tank.
135
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
Shine a little purple light for fun.
136
00:15:25,600 --> 00:15:27,400
Are you talking about my lab?
137
00:15:28,240 --> 00:15:29,520
Nothing weird about that.
138
00:15:29,600 --> 00:15:31,920
You know how many actual squids
are in Moma's lab?
139
00:15:32,000 --> 00:15:34,560
Or how many more are sitting in bio labs
across the country?
140
00:15:34,640 --> 00:15:36,160
Did you know just one segment
141
00:15:36,240 --> 00:15:39,400
of a squid gene contains five
different markers for neural development?
142
00:15:40,720 --> 00:15:41,880
You don't know anything.
143
00:15:41,960 --> 00:15:43,240
I know they smell good grilled.
144
00:15:45,040 --> 00:15:45,880
Alright then.
145
00:15:45,960 --> 00:15:47,280
Next time,
146
00:15:47,360 --> 00:15:50,000
I'll take you to Moma's
other bio-research facility.
147
00:15:50,080 --> 00:15:51,720
They've got hundreds of them there.
148
00:15:51,800 --> 00:15:53,240
Eat till you drop. I'm buying.
149
00:15:54,440 --> 00:15:55,840
Oh, and by the way,
150
00:15:55,920 --> 00:15:57,640
that lab's under An Lan's control now.
151
00:16:01,760 --> 00:16:02,840
Sorry.
152
00:16:06,960 --> 00:16:08,520
You clearly don't drive much.
153
00:16:30,000 --> 00:16:31,440
But back to detective work, Qi,
154
00:16:31,520 --> 00:16:32,480
you've got a lot to learn.
155
00:16:33,200 --> 00:16:34,640
Let me recommend a writer,
156
00:16:34,720 --> 00:16:36,000
Edward Hoch.
157
00:16:36,080 --> 00:16:38,280
His detective stories are famous
158
00:16:38,360 --> 00:16:40,480
for plot twists on top of twists.
159
00:16:40,560 --> 00:16:43,480
You never see the next move coming.
160
00:16:43,560 --> 00:16:45,120
"In a world full of riddles,
161
00:16:45,200 --> 00:16:47,360
time starts to lose all meaning."
162
00:16:47,440 --> 00:16:48,320
Edward Hoch.
163
00:16:48,400 --> 00:16:49,720
I read too, you know.
164
00:16:50,400 --> 00:16:51,320
Respect.
165
00:16:51,400 --> 00:16:53,240
Didn't expect we were all Hoch fans.
166
00:16:54,760 --> 00:16:56,080
I'm more of an iQIYI guy.
167
00:16:56,160 --> 00:16:57,440
Big fan of Detective Conan.
168
00:17:18,319 --> 00:17:19,160
Want one?
169
00:17:19,920 --> 00:17:20,760
No, thanks.
170
00:17:28,960 --> 00:17:29,880
I know…
171
00:17:31,280 --> 00:17:32,760
you took out Han Song too.
172
00:17:54,440 --> 00:17:55,480
I had this friend.
173
00:17:56,080 --> 00:17:57,440
He was super into running.
174
00:17:58,640 --> 00:17:59,800
Especially morning jogs.
175
00:18:07,640 --> 00:18:09,720
He ran every single day,
176
00:18:09,800 --> 00:18:10,720
rain or shine.
177
00:18:57,600 --> 00:18:59,080
You're a real Conan fan, huh?
178
00:19:00,000 --> 00:19:01,160
You've got me mesmerized.
179
00:19:02,280 --> 00:19:03,120
Keep going.
180
00:19:06,840 --> 00:19:08,200
On the day of the incident,
181
00:19:09,880 --> 00:19:11,320
Ye Kun was at the scene.
182
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
Definitely a power leak.
183
00:19:45,400 --> 00:19:47,120
This is Zhang. Listen, this railing… Hey!
184
00:19:47,200 --> 00:19:48,040
My phone!
185
00:19:51,440 --> 00:19:53,520
Hey! You knocked my phone off!
186
00:19:57,920 --> 00:19:58,760
What the hell?
187
00:20:00,040 --> 00:20:02,240
OCTOBER, 25, 2024
188
00:20:08,960 --> 00:20:10,600
So that's how Han died.
189
00:20:15,160 --> 00:20:16,560
The guy in the raincoat,
190
00:20:16,640 --> 00:20:18,040
who knocked the phone on purpose…
191
00:20:19,120 --> 00:20:19,960
that was Ye Kun.
192
00:20:24,120 --> 00:20:25,280
Even if that's true,
193
00:20:25,360 --> 00:20:27,680
even if he's this Ye Kun
you're talking about…
194
00:20:28,720 --> 00:20:30,280
You arrest him, then what?
195
00:20:30,960 --> 00:20:32,760
You gonna fine him
for breaking someone's phone?
196
00:20:34,960 --> 00:20:35,880
And more importantly…
197
00:20:38,120 --> 00:20:39,480
have you even caught him yet?
198
00:20:46,600 --> 00:20:52,320
{\an8}SEVEN HOURS EARLIER
199
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Feng Qiming.
200
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
What are you staring at?
201
00:21:23,760 --> 00:21:24,600
Take him away.
202
00:21:55,440 --> 00:21:58,720
AN'S MOTHER IS SECURED
203
00:21:59,320 --> 00:22:05,000
AN'S MOTHER IS SECURED
204
00:22:13,880 --> 00:22:15,160
Thanks, Qi.
205
00:22:15,240 --> 00:22:16,200
You saved my mom.
206
00:22:17,720 --> 00:22:18,720
How did you know
207
00:22:18,800 --> 00:22:20,640
we were in danger?
208
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
An Lan…
209
00:22:24,600 --> 00:22:25,720
There are some things
210
00:22:27,160 --> 00:22:28,240
only you might believe.
211
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
That line…
212
00:22:33,240 --> 00:22:34,840
Feels like I've heard it before.
213
00:22:36,600 --> 00:22:38,640
What I'm about to say sounds crazy.
214
00:22:39,360 --> 00:22:40,920
But it's really happening.
215
00:22:41,000 --> 00:22:42,240
This world, every so often,
216
00:22:42,320 --> 00:22:43,600
gets stuck in a loop.
217
00:22:44,120 --> 00:22:45,880
That same day repeats again and again
218
00:22:45,960 --> 00:22:46,880
until the loop ends.
219
00:22:48,040 --> 00:22:48,960
When it resets,
220
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
no one remembers. Not people, not animals.
221
00:22:54,080 --> 00:22:56,240
If no one remembers,
222
00:22:57,080 --> 00:22:58,200
who's left to prove
223
00:22:58,760 --> 00:22:59,720
the loop's real?
224
00:23:00,320 --> 00:23:01,360
Me.
225
00:23:03,040 --> 00:23:05,440
MEMO: IF NO ONE REMEMBERS,
WHO'S LEFT TO PROVE THE LOOP'S REAL?
226
00:23:11,480 --> 00:23:13,400
You might think I've got some kind of
227
00:23:14,000 --> 00:23:15,320
future-seeing power like RN356,
228
00:23:15,400 --> 00:23:16,880
but that's not it.
229
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
We just remember everything
230
00:23:18,520 --> 00:23:19,760
that's happened in every loop.
231
00:23:21,120 --> 00:23:22,760
You know about RN356?
232
00:23:22,840 --> 00:23:25,040
You told me in one
of the earlier loop days.
233
00:23:31,200 --> 00:23:32,240
So
234
00:23:32,880 --> 00:23:35,480
you only know what Mo Yuanzhi
235
00:23:35,560 --> 00:23:38,800
and Feng Qiming were planning
because of those memories?
236
00:23:42,000 --> 00:23:45,080
Yeah. But this loop's been
the toughest one for me.
237
00:23:45,160 --> 00:23:46,840
It's the first time I realized
238
00:23:46,920 --> 00:23:48,720
I'm not the only one with this ability.
239
00:23:50,120 --> 00:23:51,440
Mo Yuanzhi's got it too.
240
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
And he used it
241
00:23:54,760 --> 00:23:57,600
to kill Tang Shaorong and Han Song
on a loop day.
242
00:23:58,560 --> 00:24:00,120
Which loop day is this?
243
00:24:00,200 --> 00:24:01,040
The fifth.
244
00:24:02,680 --> 00:24:03,640
And the final one.
245
00:24:07,720 --> 00:24:08,920
Can you tell me
246
00:24:09,680 --> 00:24:11,240
what happened in the others?
247
00:24:21,360 --> 00:24:23,160
Why do you have photos
of Han Song, Tang Shaorong,
248
00:24:23,240 --> 00:24:24,560
and Mo Yuanzhi at home?
249
00:24:24,640 --> 00:24:25,480
And…
250
00:24:27,480 --> 00:24:28,880
who gave you this photo?
251
00:24:36,480 --> 00:24:37,320
Feng Qiming,
252
00:24:38,760 --> 00:24:40,840
why did you attack someone
at Tianyi Nursing Home?
253
00:24:42,360 --> 00:24:44,160
Why were bomb parts found at your place?
254
00:24:47,960 --> 00:24:48,800
Now answer me.
255
00:24:49,840 --> 00:24:51,480
Who were you talking to on that app
256
00:24:51,560 --> 00:24:52,840
with self-destructing messages?
257
00:24:53,360 --> 00:24:54,520
What are you hiding?
258
00:24:54,600 --> 00:24:55,720
Speak!
259
00:25:02,120 --> 00:25:03,520
I'm asking you. Stop looking around!
260
00:25:08,040 --> 00:25:09,200
Can I punch him?
261
00:25:23,720 --> 00:25:25,200
How do you know for sure
262
00:25:25,280 --> 00:25:27,560
Mo Yuanzhi's trying to hold me back
first this time?
263
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Mo Yuanzhi
264
00:25:31,680 --> 00:25:33,800
must've figured out I'm a looper by now.
265
00:25:33,880 --> 00:25:35,400
If he wants to finish his plan,
266
00:25:35,480 --> 00:25:38,040
he has to get rid of
the biggest threat, me.
267
00:25:39,160 --> 00:25:40,760
He's using my guilt
268
00:25:40,840 --> 00:25:42,840
to control you and Auntie,
just to keep me distracted.
269
00:25:47,560 --> 00:25:48,400
So…
270
00:25:51,040 --> 00:25:52,640
you feel guilty about me?
271
00:26:03,600 --> 00:26:04,480
You're my weak spot.
272
00:26:28,920 --> 00:26:31,800
Feng Qiming really looks different now.
273
00:26:32,480 --> 00:26:35,360
I didn't even recognize him
back at Tianyi Nursing Home.
274
00:26:39,680 --> 00:26:41,320
Actually, in the last loop day,
275
00:26:41,880 --> 00:26:42,800
you did recognize him.
276
00:26:44,960 --> 00:26:46,920
That saved me a lot of time.
277
00:26:50,000 --> 00:26:52,040
Once Mo Yuanzhi realizes you're gone,
278
00:26:52,120 --> 00:26:53,760
he won't just sit there quietly.
279
00:26:54,480 --> 00:26:57,160
But I've no idea
what kind of chaos he'll start.
280
00:26:58,120 --> 00:27:00,800
And we've got nothing solid
to charge him with yet.
281
00:27:00,880 --> 00:27:02,120
As things stand,
282
00:27:03,040 --> 00:27:06,040
Feng Qiming is the only one
who can testify against Mo Yuanzhi.
283
00:27:08,480 --> 00:27:10,400
Wanqing used to tell me all the time
284
00:27:10,960 --> 00:27:12,840
how good Feng Qiming was
as an older brother.
285
00:27:14,040 --> 00:27:17,160
He would do anything for her.
Even give his life.
286
00:27:17,240 --> 00:27:18,600
I never thought
287
00:27:18,680 --> 00:27:21,720
he'd end up helping Mo Yuanzhi.
288
00:27:32,200 --> 00:27:33,840
I'm talking to you. Stop looking around.
289
00:27:42,760 --> 00:27:44,400
Check out this guy.
290
00:27:44,480 --> 00:27:46,520
No matter how you look at him,
he screams Squid.
291
00:27:47,480 --> 00:27:48,440
Still won't say a word.
292
00:27:50,080 --> 00:27:51,160
What now?
293
00:27:57,760 --> 00:27:59,480
I've got to keep tabs on Mo Yuanzhi.
294
00:28:15,120 --> 00:28:16,160
Whatever happens,
295
00:28:17,080 --> 00:28:17,920
keep her safe.
296
00:28:19,720 --> 00:28:20,720
No problem.
297
00:28:20,800 --> 00:28:21,640
You watch your back.
298
00:28:44,480 --> 00:28:45,320
Want a drink?
299
00:28:46,760 --> 00:28:48,320
We're not allowed to drink on duty.
300
00:28:52,160 --> 00:28:53,960
You're seriously stone cold.
301
00:28:54,880 --> 00:28:57,520
Seeing Han Yufei and Tang Xin up close
every day like that
302
00:28:58,200 --> 00:28:59,520
and not even flinching?
303
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
Why'd you kill them?
304
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
It can't just be about taking over Moma.
305
00:29:15,640 --> 00:29:16,640
Three bosses.
306
00:29:17,160 --> 00:29:19,440
Two of them dead.
That makes you the top suspect.
307
00:29:20,520 --> 00:29:22,400
So you made up this whole Squid story
308
00:29:22,480 --> 00:29:23,840
to throw us off your trail?
309
00:29:23,920 --> 00:29:24,760
Is that it?
310
00:29:26,120 --> 00:29:27,440
All I know is,
311
00:29:28,080 --> 00:29:30,000
I didn't kill anyone.
312
00:29:30,560 --> 00:29:32,080
But someone's trying to kill me.
313
00:29:34,120 --> 00:29:35,720
You did die once.
314
00:29:37,560 --> 00:29:39,960
And before the time loops kicked in,
315
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
no one had a clue it was a loop day.
316
00:29:43,120 --> 00:29:44,080
So after you died,
317
00:29:44,160 --> 00:29:45,600
I stopped suspecting you.
318
00:29:49,360 --> 00:29:51,720
But there's still one thing
I can't wrap my head around.
319
00:29:52,360 --> 00:29:54,120
Why'd you send Ye Kun
320
00:29:54,200 --> 00:29:57,480
to mess up the Zhao family wedding
on the second loop day?
321
00:30:01,120 --> 00:30:02,880
Help!
322
00:30:02,960 --> 00:30:04,600
- Help!
- Let go of her!
323
00:30:04,680 --> 00:30:05,520
To smoke them out.
324
00:30:06,200 --> 00:30:08,280
The chaos might flush out
whoever's trying to kill me.
325
00:30:08,360 --> 00:30:09,720
Makes sense, doesn't it?
326
00:30:11,440 --> 00:30:12,840
I just didn't expect
327
00:30:13,520 --> 00:30:16,680
to stumble onto your secret like that.
328
00:30:18,520 --> 00:30:20,880
On the second loop day,when you went to check out the cake shop,
329
00:30:20,960 --> 00:30:23,280
I was almost certain someone in your group
330
00:30:23,360 --> 00:30:25,640
had to be loop-aware.
331
00:30:25,720 --> 00:30:28,400
Because only someone with memoryof the loop would know
332
00:30:28,480 --> 00:30:29,800
the cake was going to explode.
333
00:30:33,120 --> 00:30:35,720
After that, you kept testing me.
Throwing up smokescreens,
334
00:30:36,280 --> 00:30:37,640
trying to throw me off.
335
00:30:37,720 --> 00:30:39,320
You were testing Maggie too.
336
00:30:44,440 --> 00:30:45,480
Don't move!
337
00:30:48,920 --> 00:30:49,760
Yes.
338
00:30:49,840 --> 00:30:52,440
Because I still couldn't tell who it was.
339
00:30:53,040 --> 00:30:54,440
Not until the third day,
340
00:30:54,520 --> 00:30:56,440
when you used the memory
341
00:30:56,520 --> 00:30:58,680
of the crash on Highway One
342
00:30:58,760 --> 00:31:01,040
to help An Lan avoid the accidentjust in time.
343
00:31:01,120 --> 00:31:02,160
Change route. Now.
344
00:31:05,400 --> 00:31:08,200
How exactly did you hear about the crash?
345
00:31:11,600 --> 00:31:12,680
That's when I knew.
346
00:31:13,600 --> 00:31:14,440
It was you.
347
00:31:16,680 --> 00:31:17,680
What about you?
348
00:31:17,760 --> 00:31:19,160
When did you figure me out?
349
00:31:20,480 --> 00:31:22,240
The night of the third loop day.
350
00:31:22,840 --> 00:31:26,160
Yu Shiya told me
you often slip out around midnight.
351
00:31:26,920 --> 00:31:28,160
And the dates
352
00:31:28,880 --> 00:31:30,080
just happened to be loop days.
353
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
Mo Yuanzhi,
354
00:31:36,560 --> 00:31:38,160
I know exactly what you've done.
355
00:31:40,320 --> 00:31:41,600
And I know exactly
356
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
what you're planning next.
357
00:31:49,800 --> 00:31:51,440
You did kill Jiang Yuwen
358
00:31:51,520 --> 00:31:53,400
at the Ivy Bay University lab.
359
00:32:04,600 --> 00:32:06,040
It just happened to be a loop day.
360
00:32:07,200 --> 00:32:09,720
Why didn't you go through with it
in the end
361
00:32:10,600 --> 00:32:11,720
after rehearsing it four times?
362
00:32:13,880 --> 00:32:15,120
Technically speaking,
363
00:32:15,200 --> 00:32:16,400
I wasn't consciously
364
00:32:16,480 --> 00:32:18,160
involved in that loop.
365
00:32:18,240 --> 00:32:19,400
Back then,
366
00:32:19,480 --> 00:32:20,960
I wasn't even loop-aware.
367
00:32:21,040 --> 00:32:22,760
I had no memory of it at all.
368
00:32:23,280 --> 00:32:24,480
So I had no idea
369
00:32:24,560 --> 00:32:27,480
why You Yuxiang kept coming after me.
370
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
It wasn't until
371
00:32:30,000 --> 00:32:31,400
I became loop-aware myself
372
00:32:31,480 --> 00:32:33,280
and started piecing things together
373
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
that I realized
374
00:32:34,920 --> 00:32:37,400
something wasn't right with You Yuxiang.
375
00:32:38,240 --> 00:32:40,680
It's like fragments of what happened
on loop days
376
00:32:41,520 --> 00:32:42,920
are actually stuck in his head.
377
00:32:44,480 --> 00:32:45,360
Of course,
378
00:32:45,440 --> 00:32:46,560
none of that matters now.
379
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Loop days, after all,
380
00:32:48,360 --> 00:32:49,560
aren't part of reality.
381
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
What's real
382
00:32:51,680 --> 00:32:52,800
is that on the fifth day,
383
00:32:52,880 --> 00:32:55,080
Jiang Yuwen disappeared after escaping
384
00:32:55,160 --> 00:32:57,560
and wasn't seen for eight years.
385
00:32:59,840 --> 00:33:01,040
Why did you want him dead?
386
00:33:11,640 --> 00:33:13,600
We need to move to clinical trials. Fast.
387
00:33:13,680 --> 00:33:14,520
{\an8}EIGHT YEARS AGO
388
00:33:14,600 --> 00:33:15,440
Do you have any idea
389
00:33:15,520 --> 00:33:17,840
how quickly the teams
in Europe and America are moving?
390
00:33:17,920 --> 00:33:19,520
If they get there first,
391
00:33:19,600 --> 00:33:21,720
everything we've worked on,
years of research,
392
00:33:21,800 --> 00:33:22,920
goes straight in the bin.
393
00:33:23,880 --> 00:33:25,560
Good thing we're one step ahead.
394
00:33:25,640 --> 00:33:26,840
We've got an edge.
395
00:33:29,640 --> 00:33:30,480
Professor Jiang…
396
00:33:31,000 --> 00:33:31,880
are you sure about this?
397
00:33:33,080 --> 00:33:36,160
We haven't even met the basic
data threshold for animal testing.
398
00:33:36,240 --> 00:33:37,680
Jumping straight to human trials
399
00:33:37,760 --> 00:33:40,240
without approval? That's not just risky,
400
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
it's illegal.
401
00:33:41,400 --> 00:33:43,400
And frankly, we could be killing people.
402
00:33:43,480 --> 00:33:46,840
These patients already have
one foot in the grave.
403
00:33:47,560 --> 00:33:50,040
Sure, we can't have them
sign an informed consent form,
404
00:33:50,120 --> 00:33:51,920
but we'll explain their condition clearly
405
00:33:52,000 --> 00:33:54,320
and tell them exactly
where we are in our research.
406
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Let them decide.
407
00:33:55,480 --> 00:33:56,440
And I believe
408
00:33:56,960 --> 00:33:58,560
they'll want to try.
409
00:33:59,200 --> 00:34:00,320
We're scientists.
410
00:34:00,400 --> 00:34:01,640
We take legal risks
411
00:34:01,720 --> 00:34:03,280
for the sake of research.
412
00:34:03,360 --> 00:34:05,040
But to people at death's door,
413
00:34:05,120 --> 00:34:07,680
we might look like angels
sent from heaven.
414
00:34:07,760 --> 00:34:08,600
You get it?
415
00:34:12,560 --> 00:34:13,840
So stop hesitating.
416
00:34:41,199 --> 00:34:42,040
Take a look.
417
00:34:43,159 --> 00:34:44,800
She's the perfect test subject.
418
00:34:44,880 --> 00:34:47,280
This specific genetic mutation,
419
00:34:47,360 --> 00:34:49,440
combined with that type of spinal tumor,
420
00:34:49,520 --> 00:34:52,080
makes her an ideal test subject
for the RAN treatment.
421
00:34:53,199 --> 00:34:55,520
And her condition isat the right stage for trials.
422
00:34:55,600 --> 00:34:56,639
Professor Jiang,
423
00:34:57,880 --> 00:34:58,720
she's not suitable.
424
00:35:00,280 --> 00:35:01,560
Why not?
425
00:35:01,640 --> 00:35:02,880
Is she refusing? Her family?
426
00:35:04,720 --> 00:35:06,840
Come on. Patients this far along
427
00:35:06,920 --> 00:35:07,960
are usually easy to convince.
428
00:35:08,040 --> 00:35:09,960
You just have to remember
you're helping her.
429
00:35:11,280 --> 00:35:12,240
Professor Jiang,
430
00:35:12,880 --> 00:35:14,200
she… she's not suitable.
431
00:35:16,320 --> 00:35:17,200
You know her?
432
00:35:19,080 --> 00:35:20,200
More than just know her?
433
00:35:23,280 --> 00:35:24,120
Oh God.
434
00:35:25,520 --> 00:35:26,360
Kid,
435
00:35:27,280 --> 00:35:28,480
you're in love with her?
436
00:35:33,960 --> 00:35:35,760
You fell for a test subject?
437
00:35:35,840 --> 00:35:38,680
Do you know how rare it is
to find a match like her?
438
00:35:39,280 --> 00:35:40,880
You have a doctorate in medicine.
439
00:35:40,960 --> 00:35:43,160
You know Feng Wanqing
doesn't have much time left.
440
00:35:43,240 --> 00:35:45,720
What is it?
You don't have faith in our treatment?
441
00:35:45,800 --> 00:35:47,160
After all this time working
442
00:35:47,240 --> 00:35:48,080
- with me?
- I just know…
443
00:35:48,160 --> 00:35:50,680
I just know the drug
isn't ready yet, Professor.
444
00:35:50,760 --> 00:35:52,120
You want a test subject.
445
00:35:52,200 --> 00:35:53,360
But I won't let it be her.
446
00:35:53,440 --> 00:35:54,800
- Put it down!
- No!
447
00:35:54,880 --> 00:35:56,640
- Put it down!
- I'm not letting you use her!
448
00:35:56,720 --> 00:35:57,520
Listen.
449
00:35:57,600 --> 00:35:59,160
Even if the treatment fails,
450
00:35:59,240 --> 00:36:00,120
I can still
451
00:36:00,200 --> 00:36:01,280
give her more time.
452
00:36:01,360 --> 00:36:02,600
Time that's worth living.
453
00:36:02,680 --> 00:36:03,520
I know I can!
454
00:36:04,720 --> 00:36:05,600
I know I can.
455
00:36:10,840 --> 00:36:11,680
Look…
456
00:36:13,040 --> 00:36:14,080
If you really love her,
457
00:36:15,480 --> 00:36:16,920
give her a chance.
458
00:36:17,000 --> 00:36:18,640
Give her a shot at life.
459
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
MAURN VALE MEDICAL CENTER PATHOLOGY REPORT
460
00:36:26,600 --> 00:36:29,600
NAME: FENG WANQING
DIAGNOSIS: PRIMARY MALIGNANT SPINAL TUMOR
461
00:36:32,960 --> 00:36:37,720
NAME: FENG WANQING
462
00:36:37,800 --> 00:36:39,680
We both know
463
00:36:40,760 --> 00:36:42,480
how this illness ends.
464
00:36:43,240 --> 00:36:45,560
Trying a drug? Couldn't be worse.
465
00:36:45,640 --> 00:36:47,760
If something happens to you…
466
00:36:50,320 --> 00:36:51,680
I can't take it. Do you understand?
467
00:36:52,760 --> 00:36:53,720
I can't.
468
00:36:54,720 --> 00:36:55,640
Please don't. Okay?
469
00:37:00,440 --> 00:37:02,800
Why did you give Feng Wanqing the drug
without asking me?
470
00:37:04,080 --> 00:37:06,320
Why would I need your permission?
471
00:37:06,880 --> 00:37:08,320
She's started eating again.
472
00:37:08,400 --> 00:37:09,720
All her vitals are improving.
473
00:37:11,440 --> 00:37:13,800
Do you realize this could've killed her?
474
00:37:25,120 --> 00:37:26,440
She signed it herself.
475
00:37:26,520 --> 00:37:27,440
She said yes.
476
00:37:34,040 --> 00:37:37,880
SIGNATURE: FENG WANQING
477
00:37:41,320 --> 00:37:42,480
Get out.
478
00:38:45,680 --> 00:38:46,720
We're trying to revive her.
479
00:38:48,040 --> 00:38:49,400
Then keep trying!
480
00:38:49,480 --> 00:38:50,880
Save her!
481
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
Do something!
482
00:38:52,760 --> 00:38:54,280
What kind of doctor are you?
483
00:38:55,040 --> 00:38:56,280
What kind of doctor are you
484
00:38:57,000 --> 00:38:58,320
if you can't even save a life?
485
00:38:59,880 --> 00:39:01,400
What kind of doctor are you?
486
00:39:32,960 --> 00:39:34,240
Have you ever seen Jiang Yuwen
487
00:39:34,320 --> 00:39:35,600
in any of those loops?
488
00:39:42,440 --> 00:39:43,840
Jiang Yuwen's dead.
489
00:39:43,920 --> 00:39:45,880
Wasn't that case closed
by your department?
490
00:39:46,440 --> 00:39:47,280
If I were you,
491
00:39:47,360 --> 00:39:49,840
I wouldn't waste time
digging into a dead man's past.
492
00:39:49,920 --> 00:39:51,720
I'd focus on the living.
493
00:39:53,080 --> 00:39:54,560
- Like who?
- An Lan.
494
00:40:02,440 --> 00:40:05,640
She's probably swamped right now.
495
00:40:05,720 --> 00:40:07,480
Aren't you gonna help?
496
00:40:10,160 --> 00:40:14,360
I heard that RAN drug of yours
has side effects.
497
00:40:15,160 --> 00:40:16,000
You feel anything?
498
00:40:16,840 --> 00:40:17,640
You first.
499
00:40:17,720 --> 00:40:19,200
- Nothing.
- Then same here.
500
00:40:20,560 --> 00:40:21,520
Stubborn, huh?
501
00:40:23,560 --> 00:40:25,560
Mr. Mo, Maggie from Volly said
she'll be arriving
502
00:40:25,640 --> 00:40:26,800
in Hua'ao this morning.
503
00:40:26,880 --> 00:40:27,800
Noted.
504
00:40:33,280 --> 00:40:35,480
This is a restricted danger zone.
505
00:40:36,040 --> 00:40:37,240
And it's proprietary.
506
00:40:38,000 --> 00:40:39,720
Your job is to watch my back,
507
00:40:39,800 --> 00:40:40,840
not get in my way.
508
00:40:42,280 --> 00:40:43,360
See you soon.
509
00:40:49,480 --> 00:40:53,240
RESTRICTED AREA
510
00:40:58,280 --> 00:41:00,120
Didn't An Lan already turn Maggie down?
511
00:41:00,200 --> 00:41:01,360
Why's she still coming?
512
00:41:02,400 --> 00:41:05,000
RESTRICTED AREA
513
00:41:05,080 --> 00:41:07,760
C1 R&D CENTER,
CHIEF OF SECURITY MO YUANZHI
514
00:42:32,840 --> 00:42:33,760
Investigation Bureau?
515
00:42:35,160 --> 00:42:36,000
There's something
516
00:42:36,720 --> 00:42:38,200
I need to report.
517
00:45:10,240 --> 00:45:12,560
Subtitle translation by: Jiaxin Wang
35072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.