All language subtitles for Mobius.S01E05.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-BiOMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:11,920 {\an8}LOOP DAY TWO 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,200 {\an8}Not every loop 3 00:00:13,280 --> 00:00:14,600 {\an8}ends in a crime. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,280 {\an8}Most days 5 00:00:16,360 --> 00:00:18,080 {\an8}just play out quietly. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,000 {\an8}LOOP DAY THREE 7 00:00:22,520 --> 00:00:27,240 {\an8}LOOP DAY FOUR 8 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 Some cases get complicated fast. 9 00:00:30,120 --> 00:00:31,200 {\an8}LOOP DAY FIVE 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,320 {\an8}Others… 11 00:00:32,920 --> 00:00:34,000 {\an8}Just lazy copies. 12 00:00:36,440 --> 00:00:37,640 {\an8}LOOP DAY TWO 13 00:00:37,720 --> 00:00:39,280 {\an8}- Your coffee. - Thanks. 14 00:00:44,160 --> 00:00:45,840 My bag! 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,720 That's my bag! Stop right there! 16 00:00:48,240 --> 00:00:49,520 {\an8}LOOP DAY THREE 17 00:00:49,600 --> 00:00:50,440 {\an8}My bag! 18 00:00:50,520 --> 00:00:52,280 {\an8}That's my bag! Stop right there! 19 00:00:55,960 --> 00:00:59,160 {\an8}LOOP DAY FOUR 20 00:01:02,320 --> 00:01:03,200 My bag! 21 00:01:04,879 --> 00:01:06,320 That's my bag! 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,520 Stop right there! 23 00:01:09,280 --> 00:01:10,960 {\an8}LOOP DAY FIVE 24 00:01:11,040 --> 00:01:12,240 {\an8}My bag! 25 00:01:12,320 --> 00:01:13,440 That's my bag! 26 00:01:15,160 --> 00:01:16,120 Get up. 27 00:01:16,840 --> 00:01:18,680 - Had a bad feeling all day. - Thank you. 28 00:01:18,760 --> 00:01:21,280 How to get through a normal loop day… 29 00:01:21,360 --> 00:01:22,200 That's a question. 30 00:01:26,840 --> 00:01:28,480 One and two. Tighten up. 31 00:02:09,840 --> 00:02:12,720 If I want to make these five days count, 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,080 I could get something out of them. 33 00:02:32,240 --> 00:02:33,760 But every gain 34 00:02:33,840 --> 00:02:34,800 comes with a price. 35 00:02:36,720 --> 00:02:38,160 And no one can tell me 36 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 what that price is. 37 00:03:59,880 --> 00:04:01,920 {\an8}DECEMBER 12, 2024, AFTERNOON, LOOP DAY TWO 38 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 Fang Lu, what was Tang Xin doing this morning? 39 00:04:05,360 --> 00:04:07,360 Now she's having coffee with a colleague. 40 00:04:08,000 --> 00:04:09,040 Who's she with? 41 00:04:10,000 --> 00:04:13,400 An Lan. I think she's some Chief Science Officer's assistant. 42 00:04:15,080 --> 00:04:17,519 What? She's going to the wedding too? 43 00:04:17,600 --> 00:04:20,079 Word is, most of Moma's senior team will be there. 44 00:04:21,120 --> 00:04:22,960 Don't let An Lan out of your sight. 45 00:04:25,440 --> 00:04:28,160 WEDDING INVITATION: LIU HAOTIAN & ZHAO ZIXIN 46 00:04:35,240 --> 00:04:36,600 In the first loop, 47 00:04:36,680 --> 00:04:38,160 An Lan wasn't at the wedding. 48 00:04:39,120 --> 00:04:40,040 So what changed? 49 00:04:40,800 --> 00:04:41,640 And who changed it? 50 00:04:52,280 --> 00:04:55,480 DING QI: EVERYONE, CHECK IN WITH YOUR STATUS. 51 00:05:05,880 --> 00:05:06,960 Cake prep is on schedule. 52 00:05:09,240 --> 00:05:10,760 YU PEISHAN: YU SHIYA HOME, TRYING ON DRESSES. 53 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 GU SONG: HAN YUFEI AT OFFICE. 54 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 FANG LU: TANG XIN, AN LAN IN LAB. 55 00:05:14,560 --> 00:05:15,680 {\an8}All good. 56 00:05:15,760 --> 00:05:16,600 {\an8}Get it in the box. 57 00:05:27,760 --> 00:05:28,600 Cake in sight. 58 00:05:30,040 --> 00:05:31,560 Scan the surroundings. Stay discreet. 59 00:05:31,640 --> 00:05:32,480 Copy. 60 00:07:16,080 --> 00:07:17,520 - What's going on? - Police. Don't move. 61 00:07:18,200 --> 00:07:19,040 Bing? What's happening? 62 00:07:20,240 --> 00:07:21,080 You know him? 63 00:07:21,160 --> 00:07:22,440 He works for us. 64 00:07:23,360 --> 00:07:24,560 Why's he coming from outside? 65 00:07:25,160 --> 00:07:26,880 It's a sugar sculpture we ordered. 66 00:07:26,960 --> 00:07:28,640 You can open it and check. 67 00:08:15,080 --> 00:08:16,440 We're being way too obvious. 68 00:08:17,680 --> 00:08:19,160 If Squid's watching us, 69 00:08:19,760 --> 00:08:21,600 he'll know for sure someone from the police 70 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 remembers the time loop. 71 00:08:28,000 --> 00:08:29,560 You were already on our radar. 72 00:08:29,640 --> 00:08:30,600 I'm watching you. 73 00:08:31,680 --> 00:08:32,520 So listen. 74 00:08:33,480 --> 00:08:35,240 Whatever happens, don't break the law for money. 75 00:08:35,320 --> 00:08:36,159 Got it? 76 00:08:36,679 --> 00:08:37,520 Yeah… I get it. 77 00:08:48,920 --> 00:08:49,760 What's this? 78 00:08:49,840 --> 00:08:51,720 For your overtime. Take it. 79 00:09:00,040 --> 00:09:00,920 Thanks. 80 00:09:18,920 --> 00:09:19,760 ACCEPT ORDER 81 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 50 MINUTES LEFT TO DELIVER 82 00:09:39,640 --> 00:09:40,520 Taking it now. Thanks. 83 00:09:45,960 --> 00:09:47,120 Taking it now. 84 00:10:04,320 --> 00:10:05,360 Excuse me. 85 00:10:17,240 --> 00:10:18,080 Hello? 86 00:10:19,280 --> 00:10:21,360 Sorry for the delay. Order's running a bit late. 87 00:10:21,440 --> 00:10:22,800 Five minutes tops. 88 00:10:23,400 --> 00:10:24,480 Really sorry. 89 00:10:24,560 --> 00:10:25,440 Thanks again. 90 00:11:04,440 --> 00:11:06,160 Hey, come take a look! 91 00:11:06,240 --> 00:11:07,960 - What is it? - Someone collapsed. 92 00:11:11,200 --> 00:11:13,000 Anyone here a doctor? 93 00:11:13,640 --> 00:11:14,600 Call an ambulance! 94 00:11:15,440 --> 00:11:16,920 Hang in there, man! 95 00:12:19,320 --> 00:12:20,280 Chief. 96 00:12:20,360 --> 00:12:21,520 What's wrong with you? 97 00:12:22,680 --> 00:12:23,920 Do you know Fu Jun's dead? 98 00:12:25,040 --> 00:12:26,960 - What? - Coroner says 99 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 it was cardiac arrest. 100 00:12:28,240 --> 00:12:29,400 He worked himself to death. 101 00:12:29,920 --> 00:12:32,400 You brought in a whole team to check the cake. 102 00:12:32,480 --> 00:12:33,680 Did you find anything? 103 00:12:35,080 --> 00:12:35,920 No, right? 104 00:12:36,000 --> 00:12:37,400 So what was the point 105 00:12:37,480 --> 00:12:38,880 of dragging him in like that? 106 00:12:38,960 --> 00:12:40,160 Just to stack up more fines? 107 00:12:40,760 --> 00:12:42,080 He was killing himself at work. 108 00:12:42,760 --> 00:12:43,600 His death… 109 00:12:44,520 --> 00:12:45,480 that's on me. 110 00:12:47,800 --> 00:12:49,360 Once it hits midnight, he resets. 111 00:12:50,000 --> 00:12:52,480 Next time around, we're saving him. 112 00:14:48,080 --> 00:14:50,560 Mrs. Dong, we got so caught up chatting I forgot to introduce someone. 113 00:14:50,640 --> 00:14:53,080 This is An Lan, our Chief Science Officer's assistant. 114 00:14:53,680 --> 00:14:55,720 - Mrs. Dong, a pleasure. - Likewise. 115 00:14:55,800 --> 00:14:57,320 Mrs. Dong was a huge backer 116 00:14:57,400 --> 00:14:58,520 on our last project. 117 00:14:59,240 --> 00:15:00,880 You met Peter at the board meeting. 118 00:15:01,720 --> 00:15:02,800 - Good to see you again. - You too. 119 00:15:02,880 --> 00:15:04,680 Peter also happens to be 120 00:15:04,760 --> 00:15:05,600 Mrs. Dong's husband. 121 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Hi, Mr. Han. 122 00:15:07,280 --> 00:15:08,360 Mind if I we change contacts? 123 00:15:15,840 --> 00:15:16,680 Mr. Gao, 124 00:15:16,760 --> 00:15:17,600 long time. 125 00:15:18,600 --> 00:15:19,680 - Mr. Mo. - You two catch up. 126 00:15:20,400 --> 00:15:21,520 - Been a while. - Hello. 127 00:15:21,600 --> 00:15:22,560 Mr. Mo, good to see you. 128 00:15:23,200 --> 00:15:24,160 Let me introduce someone. 129 00:15:24,960 --> 00:15:26,520 Sorry to interrupt. 130 00:15:26,600 --> 00:15:27,520 An Lan. 131 00:15:27,600 --> 00:15:28,720 You guys talk. 132 00:15:28,800 --> 00:15:31,480 This is our Chief Science Officer's assistant, 133 00:15:31,560 --> 00:15:32,600 - Ms. An Lan. - Hello. 134 00:15:32,680 --> 00:15:33,640 - A pleasure. - Hello. 135 00:15:34,360 --> 00:15:35,240 - A pleasure. - Ms. An. 136 00:15:35,320 --> 00:15:37,520 Someone's finally stepping into Tang's shoes. 137 00:15:37,600 --> 00:15:38,800 We were all heartbroken 138 00:15:38,880 --> 00:15:39,920 when he passed. 139 00:15:40,000 --> 00:15:41,760 But the work has to keep going. 140 00:15:41,840 --> 00:15:43,120 That's why 141 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 we're putting our full trust in An Lan's expertise. 142 00:15:46,000 --> 00:15:47,120 And with you at the helm, 143 00:15:47,200 --> 00:15:49,120 - there's no doubt she'll do great work. - You're too kind. 144 00:15:49,200 --> 00:15:50,680 Thank you for your trust, Mr. Mo. 145 00:15:53,600 --> 00:15:55,920 Mr. Han, can we exchange contacts? 146 00:15:58,440 --> 00:15:59,680 Ladies and gentlemen… 147 00:15:59,760 --> 00:16:01,040 - Maybe later. - …dear friends, 148 00:16:01,640 --> 00:16:04,720 the wedding ceremony of Mr. Liu Haotian and Ms. Zhao Zixin 149 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 is about to begin. 150 00:16:05,880 --> 00:16:08,680 Please find your seats. 151 00:16:08,760 --> 00:16:10,280 Thank you all for being here. 152 00:16:13,120 --> 00:16:15,560 Mr. Liu Haotian, Ms. Zhao Zixin, 153 00:16:15,640 --> 00:16:19,000 your wedding ceremony begins now. 154 00:16:19,080 --> 00:16:22,120 Please welcome the happy couple. 155 00:16:47,360 --> 00:16:49,840 They will make their vows before Father, 156 00:16:49,920 --> 00:16:52,600 committing to a life together. 157 00:16:53,760 --> 00:16:54,760 Liu Haotian, 158 00:16:54,840 --> 00:16:58,880 do you take Zhao Zixin as your wife, 159 00:16:58,960 --> 00:17:01,000 to stand by her in sickness and in health, 160 00:17:01,080 --> 00:17:03,000 in wealth and in hardship, 161 00:17:03,960 --> 00:17:04,800 for all your days? 162 00:17:05,400 --> 00:17:06,240 I do. 163 00:17:07,119 --> 00:17:08,240 Zhao Zixin, 164 00:17:08,319 --> 00:17:11,920 do you take Liu Haotian as your husband, 165 00:17:12,000 --> 00:17:14,079 to stand by him in sickness and in health, 166 00:17:14,160 --> 00:17:16,319 in wealth and in hardship, 167 00:17:16,400 --> 00:17:17,440 for all your days? 168 00:17:18,359 --> 00:17:19,240 I do. 169 00:17:20,319 --> 00:17:21,319 By the power vested in me, 170 00:17:21,400 --> 00:17:24,119 I now pronounce you husband and wife. 171 00:17:25,000 --> 00:17:26,920 Let's all give them our sincere blessings. 172 00:17:27,520 --> 00:17:29,360 Thank you, Father. 173 00:17:30,080 --> 00:17:33,240 Now, let's invite the couple to exchange their tokens of love. 174 00:17:34,080 --> 00:17:36,040 Please take the rings. 175 00:17:36,120 --> 00:17:37,240 Mr. Liu Haotian, 176 00:17:37,320 --> 00:17:39,560 as her husband, 177 00:17:39,640 --> 00:17:42,840 please place this sacred ring on her finger. 178 00:17:42,920 --> 00:17:44,400 And 179 00:17:44,480 --> 00:17:45,320 Mrs. Zhao Zixin, 180 00:17:45,400 --> 00:17:47,600 as his wife, 181 00:17:47,680 --> 00:17:50,800 please place this sacred ring on his finger. 182 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 And now, groom, 183 00:18:08,000 --> 00:18:10,120 you may kiss the bride. 184 00:18:12,720 --> 00:18:14,480 Let's give them another round of blessings. 185 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 - Kiss! - Kiss! 186 00:18:23,800 --> 00:18:26,800 - With that, I proudly announce… - One more kiss! 187 00:18:26,880 --> 00:18:28,240 - …the wedding… - Peishan, follow her. 188 00:18:28,320 --> 00:18:30,960 - …of Liu Haotian and Zhao Zixin… - Copy that. 189 00:18:31,040 --> 00:18:32,520 …has officially concluded. 190 00:18:35,400 --> 00:18:38,960 Now, let's welcome the happy couple to the champagne tower. 191 00:18:39,040 --> 00:18:40,960 - Please uncork the bottle. - Fang Lu. 192 00:18:41,040 --> 00:18:42,240 Copy that. 193 00:18:43,400 --> 00:18:46,680 Just like you're about to begin your life together, full of joy and harmony. 194 00:18:46,760 --> 00:18:50,400 Now, let's invite the couple to pour the glasses together. 195 00:18:50,480 --> 00:18:52,200 May it reflect the love you've built together. 196 00:18:52,280 --> 00:18:53,440 In the last loop, 197 00:18:53,520 --> 00:18:55,600 these three weren't on the casualty list. 198 00:18:56,280 --> 00:18:57,280 They left the blast zone 199 00:18:57,360 --> 00:18:58,440 around this point? 200 00:18:58,520 --> 00:19:00,440 …like this endless stream of champagne, 201 00:19:00,520 --> 00:19:02,680 may your love keep flowing, strong and everlasting. 202 00:19:09,640 --> 00:19:11,640 One, two, three. 203 00:19:11,720 --> 00:19:12,840 Okay. 204 00:19:14,800 --> 00:19:15,880 Thank you. 205 00:19:15,960 --> 00:19:17,280 - Thanks. - Thank you. 206 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 You look stunning. 207 00:19:18,800 --> 00:19:20,200 It's been a while. 208 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 There you are. 209 00:19:31,800 --> 00:19:32,960 Thank you. 210 00:19:33,040 --> 00:19:34,240 Thanks a lot. 211 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 So pretty. 212 00:19:58,560 --> 00:20:00,080 The blast went off around now in the last loop. 213 00:20:13,360 --> 00:20:14,880 Now, let's welcome our newlyweds again. 214 00:20:14,960 --> 00:20:16,280 They're here to share 215 00:20:16,360 --> 00:20:18,600 this sweet moment with each and every one of you. 216 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 A big hand for the couple. 217 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 - Where's the bride? - Just hold on. 218 00:20:28,600 --> 00:20:29,920 What's going on? 219 00:20:44,360 --> 00:20:45,200 Help! 220 00:20:45,280 --> 00:20:47,200 Help! 221 00:20:47,880 --> 00:20:48,840 Help! 222 00:20:48,920 --> 00:20:50,160 - Who the hell is that? - Help! 223 00:20:50,240 --> 00:20:51,840 - Let her go! - Help! 224 00:20:51,920 --> 00:20:53,560 Help! 225 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 Let her go! 226 00:20:55,120 --> 00:20:56,520 - Help! - Put the knife down! 227 00:20:58,480 --> 00:21:00,040 - Step back! - Talk to us. Just let her go. 228 00:21:00,120 --> 00:21:01,480 Tian… 229 00:21:02,880 --> 00:21:04,840 - Calm down! - Don't come any closer! 230 00:21:04,920 --> 00:21:06,160 Everyone stay back! 231 00:21:15,000 --> 00:21:17,560 Help! 232 00:21:19,880 --> 00:21:20,720 - Step back! - Calm down. 233 00:21:20,800 --> 00:21:22,800 It's you again! 234 00:21:24,160 --> 00:21:25,960 Don't come any closer! 235 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 - Kai, protect Mo and everyone with him. - Let her go! 236 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Calm down! 237 00:21:29,040 --> 00:21:30,880 - Hey, listen to me. - Everyone else, stay put. 238 00:21:30,960 --> 00:21:31,840 I'll handle this. 239 00:21:31,920 --> 00:21:33,720 - Copy. - Easy. Put the knife down. 240 00:21:33,800 --> 00:21:35,000 Please don't hurt my daughter. 241 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 If it's money you want, name your price. 242 00:21:36,640 --> 00:21:37,680 Money? 243 00:21:37,760 --> 00:21:38,840 Again with the money! 244 00:21:38,920 --> 00:21:40,520 I should just end all of you! 245 00:21:43,520 --> 00:21:45,440 - Back off! - Everyone stay back! 246 00:21:59,760 --> 00:22:00,840 You said you'd wait for me. 247 00:22:03,520 --> 00:22:04,640 Huh? 248 00:22:07,320 --> 00:22:08,440 Why? 249 00:22:08,520 --> 00:22:09,640 It's not what you think. 250 00:22:10,240 --> 00:22:12,160 It's not what you think. Calm down, please. 251 00:22:12,240 --> 00:22:13,920 - You need to calm down. - Why did you marry him? 252 00:22:17,360 --> 00:22:18,280 Perfect. 253 00:22:19,880 --> 00:22:21,280 Your wedding's perfect. 254 00:22:23,240 --> 00:22:25,080 But today, it's our funeral! 255 00:22:29,240 --> 00:22:30,080 Can we just talk? 256 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 Why? 257 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 No, wait, what are you doing? 258 00:22:40,520 --> 00:22:41,840 Back off! 259 00:23:09,200 --> 00:23:10,040 Is this chaos 260 00:23:10,560 --> 00:23:11,680 Squid's doing? 261 00:23:13,280 --> 00:23:14,200 What's his plan? 262 00:23:27,080 --> 00:23:27,920 Get up. 263 00:23:28,000 --> 00:23:28,920 Move. 264 00:23:29,000 --> 00:23:29,840 Kai. 265 00:23:30,800 --> 00:23:31,720 Get Mo out of here. 266 00:23:32,440 --> 00:23:33,280 Understood. 267 00:23:34,240 --> 00:23:36,800 This place isn't safe. Please come with me. 268 00:23:38,760 --> 00:23:39,800 - Let's go. - This way. 269 00:23:57,160 --> 00:23:58,360 Wait. 270 00:24:00,960 --> 00:24:02,240 You're not just a bodyguard. 271 00:24:02,320 --> 00:24:03,160 You're a cop. 272 00:24:06,040 --> 00:24:07,080 Did the guy 273 00:24:07,160 --> 00:24:08,560 who grabbed the bride kill my father? 274 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 We don't know yet. 275 00:24:15,640 --> 00:24:16,680 But I'll find out. 276 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 Sarge, we're at 5055. 277 00:24:21,640 --> 00:24:22,880 Copy that. 278 00:24:22,960 --> 00:24:23,800 Officer Ding. 279 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 You'll catch 280 00:24:27,480 --> 00:24:28,960 my father's killer, right? 281 00:25:47,120 --> 00:25:48,040 What's your name? 282 00:25:48,840 --> 00:25:50,080 Why didn't you wait for me? 283 00:25:50,160 --> 00:25:51,600 Talk to me! What's your name? 284 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Why didn't you wait for me? 285 00:25:56,560 --> 00:25:57,480 Look at me. 286 00:25:58,160 --> 00:26:00,040 - Look at me. - Why didn't you wait for me? 287 00:26:05,400 --> 00:26:06,240 Wait for me. 288 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 Gloves. 289 00:26:44,840 --> 00:26:45,760 It's a "stamp." 290 00:26:45,840 --> 00:26:46,880 LSD. 291 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 A powerful hallucinogen. 292 00:26:48,040 --> 00:26:49,160 Absorbs through the skin. 293 00:26:49,920 --> 00:26:51,320 Kicks in after 15 minutes. 294 00:26:54,480 --> 00:26:55,520 Come with me. 295 00:26:56,240 --> 00:26:57,080 Watch him. 296 00:27:03,480 --> 00:27:04,640 LABORATORY 297 00:27:10,280 --> 00:27:11,120 DECONTAMINATION ROOM 298 00:27:11,200 --> 00:27:12,640 AN LAN, LAB CHIEF OF SECURITY CLEAN AGENT FIRE SUPPRESSION ZONE 299 00:27:19,920 --> 00:27:23,640 10:00 P.M. 300 00:27:23,720 --> 00:27:25,280 He didn't stick that stamp on himself. 301 00:27:26,360 --> 00:27:28,200 Check who he came into contact with before he 302 00:27:28,840 --> 00:27:29,680 grabbed the bride. 303 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 Pull up security footage from an hour ago. 304 00:27:37,280 --> 00:27:38,520 Start earlier and scrub forward. 305 00:27:41,120 --> 00:27:41,960 Check the second one. 306 00:27:42,840 --> 00:27:43,720 Camera three. 307 00:27:43,800 --> 00:27:44,640 Alright. Play it. 308 00:27:46,960 --> 00:27:48,120 Speed up. 309 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 Speed up. 310 00:27:59,080 --> 00:28:00,120 Pause there. 311 00:28:00,200 --> 00:28:01,080 Zoom in. 312 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 Keep playing. 313 00:28:38,040 --> 00:28:40,600 SCI CONTROL UNIT, RAN EXPERIMENTAL UNIT 314 00:28:40,680 --> 00:28:44,160 RAN EXPERIMENTAL UNIT 315 00:28:57,840 --> 00:28:58,880 Pause… 316 00:28:58,960 --> 00:28:59,800 That clip. 317 00:29:02,560 --> 00:29:03,400 Zoom in. 318 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 Zoom in again. 319 00:29:30,960 --> 00:29:32,120 That's him. 320 00:29:32,840 --> 00:29:34,480 That's our guy. Change the angle. 321 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 Sync the timestamps. 322 00:29:35,480 --> 00:29:36,760 Got a clear shot of his face? 323 00:29:39,800 --> 00:29:41,040 Try the third camera. 324 00:29:41,640 --> 00:29:42,600 Play it. 325 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 Speed up… 326 00:29:47,360 --> 00:29:48,560 Now the second one. 327 00:29:48,640 --> 00:29:49,680 Play. 328 00:29:52,840 --> 00:29:55,040 Check the exit camera. 329 00:30:02,080 --> 00:30:02,960 That's him. 330 00:30:04,000 --> 00:30:05,040 Pause… 331 00:30:07,240 --> 00:30:08,280 Zoom in. 332 00:30:26,600 --> 00:30:29,400 ‪11:57 P.M. 333 00:30:58,480 --> 00:30:59,320 FACIAL RECOGNITION MATCH 334 00:31:03,240 --> 00:31:08,440 DECEMBER 12 335 00:31:09,720 --> 00:31:15,560 {\an8}DECEMBER 12, 2024, LOOP DAY THREE 336 00:31:15,640 --> 00:31:17,000 {\an8}A life for a life. 337 00:31:17,080 --> 00:31:17,920 Is it worth it? 338 00:31:20,760 --> 00:31:22,320 - Move! - Somebody help! 339 00:31:25,880 --> 00:31:27,760 Stay back! All of you! 340 00:31:36,840 --> 00:31:39,080 FACIAL RECOGNITION MATCH 341 00:31:44,160 --> 00:31:46,440 MO YUANZHI, HAN YUFEI, TANG XIN, YU SHIYA 342 00:32:25,600 --> 00:32:27,720 UNREAD MESSAGE 343 00:32:47,520 --> 00:32:50,240 RAN EXPERIMENTAL UNIT 344 00:32:52,800 --> 00:32:55,160 RAN EXPERIMENTAL UNIT 345 00:33:01,840 --> 00:33:03,120 It's moving again. 346 00:33:09,720 --> 00:33:13,840 {\an8}YE KUN? 347 00:33:25,440 --> 00:33:27,800 DING QI 348 00:33:33,240 --> 00:33:34,400 Hello? 349 00:33:34,480 --> 00:33:35,320 Chief, 350 00:33:35,960 --> 00:33:37,480 I'd like to request early deployment. 351 00:33:37,560 --> 00:33:40,120 I was sleeping like a baby, you know. 352 00:33:40,200 --> 00:33:41,320 What the hell 353 00:33:41,920 --> 00:33:43,480 do you want at this hour? 354 00:33:44,880 --> 00:33:46,480 Something big is going down today. 355 00:33:51,760 --> 00:33:55,280 DECEMBER 5, AFTER THE REGULAR MEETING… 356 00:33:58,600 --> 00:34:01,800 CRIMINAL INVESTIGATION BUREAU 357 00:34:03,800 --> 00:34:05,080 Listen, 358 00:34:05,160 --> 00:34:06,440 it's not the first time. 359 00:34:06,520 --> 00:34:10,159 - You need to adapt to our work intensity. - I'm not sleepy. 360 00:34:15,520 --> 00:34:17,360 - Sarge. - And I even brought drinks for you all! 361 00:34:25,320 --> 00:34:26,880 Gathering everyone so late 362 00:34:26,960 --> 00:34:28,320 means urgent news. 363 00:34:29,840 --> 00:34:31,159 Qi, you take over. 364 00:34:34,760 --> 00:34:35,679 Let's not waste time. 365 00:34:35,760 --> 00:34:37,440 During our recent investigations, 366 00:34:37,520 --> 00:34:40,080 I came across someone suspicious. His name is Ye Kun. 367 00:34:40,159 --> 00:34:42,400 So… Peishan, help me dig into him. 368 00:34:59,160 --> 00:35:00,000 Which one? 369 00:35:00,680 --> 00:35:01,920 That guy. Him. 370 00:35:08,560 --> 00:35:09,600 YE KUN, SEEN IN HUA'AO, NOV 2023… 371 00:35:11,200 --> 00:35:12,040 What do we have? 372 00:35:12,720 --> 00:35:14,040 Almost nothing on him. 373 00:35:14,120 --> 00:35:15,440 Just one registered address. 374 00:35:15,520 --> 00:35:17,200 - Where is it? I'll go check. - Don't bother. 375 00:35:17,960 --> 00:35:19,320 It was torn down two years back. 376 00:35:24,280 --> 00:35:25,480 Kai. 377 00:35:26,680 --> 00:35:27,960 I don't care how you do it… 378 00:35:30,080 --> 00:35:31,600 find this guy today. 379 00:35:34,840 --> 00:35:36,480 - Got it? - Copy that. 380 00:35:55,840 --> 00:35:57,240 Alright. Assignments. 381 00:35:57,320 --> 00:35:58,240 Fang Lu, shadow Tang Xin. 382 00:35:58,320 --> 00:35:59,400 Peishan, shadow Yu Shiya. 383 00:35:59,480 --> 00:36:00,800 Gu Song, shadow Han Yufei. 384 00:36:02,080 --> 00:36:03,320 You're with me. 385 00:36:03,880 --> 00:36:06,680 From now on, treat those three as if they are Squid. 386 00:36:09,880 --> 00:36:10,960 Good. 387 00:36:12,080 --> 00:36:13,120 Split up. 388 00:36:13,200 --> 00:36:14,800 Update me the moment anything comes up. 389 00:36:14,880 --> 00:36:16,040 On it! 390 00:36:16,120 --> 00:36:17,120 Stay safe. 391 00:36:17,200 --> 00:36:18,040 Got it. 392 00:36:27,240 --> 00:36:28,320 What are you looking at? 393 00:36:28,400 --> 00:36:29,240 Clown. 394 00:36:35,600 --> 00:36:36,800 System rebooted. 395 00:36:36,880 --> 00:36:38,040 Thanks, Chief. 396 00:36:40,400 --> 00:36:42,560 What do you mean again? 397 00:36:43,200 --> 00:36:47,160 {\an8}DECEMBER 12, 2024, EARLY MORNING, LOOP DAY THREE 398 00:36:47,240 --> 00:36:51,080 {\an8}DECEMBER 12, 2024, EARLY MORNING, LOOP DAY THREE 399 00:37:26,880 --> 00:37:27,800 Let's do another day. 400 00:37:28,640 --> 00:37:30,880 I'm sick. Throat's been acting up. 401 00:37:30,960 --> 00:37:31,960 Morning, Officer Ding. 402 00:37:32,680 --> 00:37:33,800 Morning. 403 00:37:33,880 --> 00:37:35,040 Alright, next time then. 404 00:37:35,120 --> 00:37:35,960 Bye. 405 00:37:36,680 --> 00:37:37,520 Where's Mr. Mo? 406 00:37:38,240 --> 00:37:39,120 Still asleep. 407 00:37:39,200 --> 00:37:40,400 Didn't go to bed till four. 408 00:37:49,200 --> 00:37:50,160 Need him for something? 409 00:37:50,240 --> 00:37:51,200 Should I wake him? 410 00:37:51,920 --> 00:37:53,200 No need. I'll wait. 411 00:37:54,360 --> 00:37:55,720 Alright, suit yourself. 412 00:37:56,400 --> 00:37:58,520 Why did Mo Yuanzhi's pattern change? 413 00:37:59,600 --> 00:38:01,360 The loop's only been going for a few hours. 414 00:38:02,080 --> 00:38:03,160 Who got to him? 415 00:38:13,680 --> 00:38:15,800 Pull all Mo Yuanzhi's calls and emails 416 00:38:15,880 --> 00:38:17,320 from last night till now. 417 00:38:17,920 --> 00:38:18,840 Why? 418 00:38:18,920 --> 00:38:20,120 He was still up at 4 a.m. 419 00:38:20,200 --> 00:38:21,240 Means something big happened. 420 00:38:23,360 --> 00:38:25,560 Oh, at around 2 a.m., 421 00:38:25,640 --> 00:38:26,600 when I went to plant 422 00:38:26,680 --> 00:38:28,760 the tracker on his car like you said, 423 00:38:28,840 --> 00:38:30,480 the hood was still warm. 424 00:38:33,920 --> 00:38:35,000 At 2 a.m.? 425 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 That means he probably went out. 426 00:38:41,880 --> 00:38:43,640 His secretary emailed this at 3 a.m. 427 00:38:43,720 --> 00:38:45,360 - Today's schedule. - Let me see. 428 00:38:46,160 --> 00:38:47,840 CEO MO YUANZHI'S DAILY SCHEDULE 429 00:38:49,400 --> 00:38:51,040 SHAREHOLDER MEETING, IVY BAY UNIVERSITY LECTURE, ZHAO FAMILY WEDDING 430 00:38:51,120 --> 00:38:52,040 MO YUANZHI: SCHEDULE 431 00:38:52,120 --> 00:38:54,040 SHAREHOLDER MEETING, IVY BAY UNIVERSITY LECTURE, ZHAO FAMILY WEDDING 432 00:38:55,120 --> 00:38:56,680 Anything off about it? 433 00:38:58,800 --> 00:38:59,720 No. 434 00:38:59,800 --> 00:39:00,640 Peishan. 435 00:39:01,280 --> 00:39:02,480 If you were Squid, 436 00:39:02,560 --> 00:39:03,680 and you had to strike today, 437 00:39:04,200 --> 00:39:05,840 which one would you go for? 438 00:39:05,920 --> 00:39:06,760 MO YUANZHI: SCHEDULE 439 00:39:07,760 --> 00:39:08,680 Ivy Bay University. 440 00:39:09,720 --> 00:39:10,560 Why that one? 441 00:39:10,640 --> 00:39:12,440 He's got a long speech 442 00:39:12,520 --> 00:39:14,240 lined up at the university. 443 00:39:14,320 --> 00:39:17,280 And it's definitely about MomaBiotechnology. 444 00:39:17,360 --> 00:39:20,080 Squid's been going after Moma's senior team. 445 00:39:20,160 --> 00:39:22,280 If he takes out Mo Yuanzhi in front of everyone, 446 00:39:22,360 --> 00:39:24,960 it'll humiliate Moma in the worst possible way. 447 00:39:25,040 --> 00:39:26,640 That's exactly the chaos Squid wants. 448 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Remember to send the call logs. 449 00:40:08,000 --> 00:40:08,920 Morning, Mr. Mo. 450 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 Morning, Qi. 451 00:40:14,160 --> 00:40:15,640 Heard you were still up at four. 452 00:40:15,720 --> 00:40:16,760 Swamped? 453 00:40:16,840 --> 00:40:18,960 The company's in turmoil. Reshuffling all over the place. 454 00:40:19,040 --> 00:40:21,400 Last night was just calls and emails, nonstop. 455 00:40:22,520 --> 00:40:24,040 Trying to stay disciplined 456 00:40:24,120 --> 00:40:26,080 is a luxury these days. 457 00:40:45,440 --> 00:40:48,120 The person Mo Yuanzhi kept contacting last night was An Lan. 458 00:40:48,200 --> 00:40:51,160 YU PEISHAN 459 00:40:51,240 --> 00:40:52,440 Who reached out first? 460 00:40:53,160 --> 00:40:54,040 An Lan did. 461 00:40:58,200 --> 00:40:59,040 {\an8}Get me the content. 462 00:41:02,040 --> 00:41:03,000 That's not allowed. 463 00:41:07,360 --> 00:41:08,560 {\an8}Get me the content. 464 00:43:38,360 --> 00:43:40,360 Subtitle translation by: Jiaxin Wang 30281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.