Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,440 --> 00:00:11,920
{\an8}LOOP DAY TWO
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
{\an8}Not every loop
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,600
{\an8}ends in a crime.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,280
{\an8}Most days
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,080
{\an8}just play out quietly.
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,000
{\an8}LOOP DAY THREE
7
00:00:22,520 --> 00:00:27,240
{\an8}LOOP DAY FOUR
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,040
Some cases get complicated fast.
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,200
{\an8}LOOP DAY FIVE
10
00:00:31,280 --> 00:00:32,320
{\an8}Others…
11
00:00:32,920 --> 00:00:34,000
{\an8}Just lazy copies.
12
00:00:36,440 --> 00:00:37,640
{\an8}LOOP DAY TWO
13
00:00:37,720 --> 00:00:39,280
{\an8}- Your coffee.
- Thanks.
14
00:00:44,160 --> 00:00:45,840
My bag!
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,720
That's my bag! Stop right there!
16
00:00:48,240 --> 00:00:49,520
{\an8}LOOP DAY THREE
17
00:00:49,600 --> 00:00:50,440
{\an8}My bag!
18
00:00:50,520 --> 00:00:52,280
{\an8}That's my bag! Stop right there!
19
00:00:55,960 --> 00:00:59,160
{\an8}LOOP DAY FOUR
20
00:01:02,320 --> 00:01:03,200
My bag!
21
00:01:04,879 --> 00:01:06,320
That's my bag!
22
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
Stop right there!
23
00:01:09,280 --> 00:01:10,960
{\an8}LOOP DAY FIVE
24
00:01:11,040 --> 00:01:12,240
{\an8}My bag!
25
00:01:12,320 --> 00:01:13,440
That's my bag!
26
00:01:15,160 --> 00:01:16,120
Get up.
27
00:01:16,840 --> 00:01:18,680
- Had a bad feeling all day.
- Thank you.
28
00:01:18,760 --> 00:01:21,280
How to get through a normal loop day…
29
00:01:21,360 --> 00:01:22,200
That's a question.
30
00:01:26,840 --> 00:01:28,480
One and two. Tighten up.
31
00:02:09,840 --> 00:02:12,720
If I want to make these five days count,
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,080
I could get something out of them.
33
00:02:32,240 --> 00:02:33,760
But every gain
34
00:02:33,840 --> 00:02:34,800
comes with a price.
35
00:02:36,720 --> 00:02:38,160
And no one can tell me
36
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
what that price is.
37
00:03:59,880 --> 00:04:01,920
{\an8}DECEMBER 12, 2024,
AFTERNOON, LOOP DAY TWO
38
00:04:03,280 --> 00:04:05,280
Fang Lu, what was
Tang Xin doing this morning?
39
00:04:05,360 --> 00:04:07,360
Now she's having coffee with a colleague.
40
00:04:08,000 --> 00:04:09,040
Who's she with?
41
00:04:10,000 --> 00:04:13,400
An Lan. I think she's some
Chief Science Officer's assistant.
42
00:04:15,080 --> 00:04:17,519
What? She's going to the wedding too?
43
00:04:17,600 --> 00:04:20,079
Word is, most of Moma'ssenior team will be there.
44
00:04:21,120 --> 00:04:22,960
Don't let An Lan out of your sight.
45
00:04:25,440 --> 00:04:28,160
WEDDING INVITATION:
LIU HAOTIAN & ZHAO ZIXIN
46
00:04:35,240 --> 00:04:36,600
In the first loop,
47
00:04:36,680 --> 00:04:38,160
An Lan wasn't at the wedding.
48
00:04:39,120 --> 00:04:40,040
So what changed?
49
00:04:40,800 --> 00:04:41,640
And who changed it?
50
00:04:52,280 --> 00:04:55,480
DING QI:
EVERYONE, CHECK IN WITH YOUR STATUS.
51
00:05:05,880 --> 00:05:06,960
Cake prep is on schedule.
52
00:05:09,240 --> 00:05:10,760
YU PEISHAN: YU SHIYA HOME,
TRYING ON DRESSES.
53
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
GU SONG: HAN YUFEI AT OFFICE.
54
00:05:11,920 --> 00:05:12,880
FANG LU: TANG XIN, AN LAN IN LAB.
55
00:05:14,560 --> 00:05:15,680
{\an8}All good.
56
00:05:15,760 --> 00:05:16,600
{\an8}Get it in the box.
57
00:05:27,760 --> 00:05:28,600
Cake in sight.
58
00:05:30,040 --> 00:05:31,560
Scan the surroundings. Stay discreet.
59
00:05:31,640 --> 00:05:32,480
Copy.
60
00:07:16,080 --> 00:07:17,520
- What's going on?
- Police. Don't move.
61
00:07:18,200 --> 00:07:19,040
Bing? What's happening?
62
00:07:20,240 --> 00:07:21,080
You know him?
63
00:07:21,160 --> 00:07:22,440
He works for us.
64
00:07:23,360 --> 00:07:24,560
Why's he coming from outside?
65
00:07:25,160 --> 00:07:26,880
It's a sugar sculpture we ordered.
66
00:07:26,960 --> 00:07:28,640
You can open it and check.
67
00:08:15,080 --> 00:08:16,440
We're being way too obvious.
68
00:08:17,680 --> 00:08:19,160
If Squid's watching us,
69
00:08:19,760 --> 00:08:21,600
he'll know for suresomeone from the police
70
00:08:21,680 --> 00:08:23,200
remembers the time loop.
71
00:08:28,000 --> 00:08:29,560
You were already on our radar.
72
00:08:29,640 --> 00:08:30,600
I'm watching you.
73
00:08:31,680 --> 00:08:32,520
So listen.
74
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
Whatever happens,
don't break the law for money.
75
00:08:35,320 --> 00:08:36,159
Got it?
76
00:08:36,679 --> 00:08:37,520
Yeah… I get it.
77
00:08:48,920 --> 00:08:49,760
What's this?
78
00:08:49,840 --> 00:08:51,720
For your overtime. Take it.
79
00:09:00,040 --> 00:09:00,920
Thanks.
80
00:09:18,920 --> 00:09:19,760
ACCEPT ORDER
81
00:09:19,840 --> 00:09:21,600
50 MINUTES LEFT TO DELIVER
82
00:09:39,640 --> 00:09:40,520
Taking it now. Thanks.
83
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
Taking it now.
84
00:10:04,320 --> 00:10:05,360
Excuse me.
85
00:10:17,240 --> 00:10:18,080
Hello?
86
00:10:19,280 --> 00:10:21,360
Sorry for the delay.
Order's running a bit late.
87
00:10:21,440 --> 00:10:22,800
Five minutes tops.
88
00:10:23,400 --> 00:10:24,480
Really sorry.
89
00:10:24,560 --> 00:10:25,440
Thanks again.
90
00:11:04,440 --> 00:11:06,160
Hey, come take a look!
91
00:11:06,240 --> 00:11:07,960
- What is it?
- Someone collapsed.
92
00:11:11,200 --> 00:11:13,000
Anyone here a doctor?
93
00:11:13,640 --> 00:11:14,600
Call an ambulance!
94
00:11:15,440 --> 00:11:16,920
Hang in there, man!
95
00:12:19,320 --> 00:12:20,280
Chief.
96
00:12:20,360 --> 00:12:21,520
What's wrong with you?
97
00:12:22,680 --> 00:12:23,920
Do you know Fu Jun's dead?
98
00:12:25,040 --> 00:12:26,960
- What?
- Coroner says
99
00:12:27,040 --> 00:12:28,160
it was cardiac arrest.
100
00:12:28,240 --> 00:12:29,400
He worked himself to death.
101
00:12:29,920 --> 00:12:32,400
You brought in a whole team
to check the cake.
102
00:12:32,480 --> 00:12:33,680
Did you find anything?
103
00:12:35,080 --> 00:12:35,920
No, right?
104
00:12:36,000 --> 00:12:37,400
So what was the point
105
00:12:37,480 --> 00:12:38,880
of dragging him in like that?
106
00:12:38,960 --> 00:12:40,160
Just to stack up more fines?
107
00:12:40,760 --> 00:12:42,080
He was killing himself at work.
108
00:12:42,760 --> 00:12:43,600
His death…
109
00:12:44,520 --> 00:12:45,480
that's on me.
110
00:12:47,800 --> 00:12:49,360
Once it hits midnight, he resets.
111
00:12:50,000 --> 00:12:52,480
Next time around, we're saving him.
112
00:14:48,080 --> 00:14:50,560
Mrs. Dong, we got so caught up chatting
I forgot to introduce someone.
113
00:14:50,640 --> 00:14:53,080
This is An Lan,
our Chief Science Officer's assistant.
114
00:14:53,680 --> 00:14:55,720
- Mrs. Dong, a pleasure.
- Likewise.
115
00:14:55,800 --> 00:14:57,320
Mrs. Dong was a huge backer
116
00:14:57,400 --> 00:14:58,520
on our last project.
117
00:14:59,240 --> 00:15:00,880
You met Peter at the board meeting.
118
00:15:01,720 --> 00:15:02,800
- Good to see you again.
- You too.
119
00:15:02,880 --> 00:15:04,680
Peter also happens to be
120
00:15:04,760 --> 00:15:05,600
Mrs. Dong's husband.
121
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Hi, Mr. Han.
122
00:15:07,280 --> 00:15:08,360
Mind if I we change contacts?
123
00:15:15,840 --> 00:15:16,680
Mr. Gao,
124
00:15:16,760 --> 00:15:17,600
long time.
125
00:15:18,600 --> 00:15:19,680
- Mr. Mo.
- You two catch up.
126
00:15:20,400 --> 00:15:21,520
- Been a while.
- Hello.
127
00:15:21,600 --> 00:15:22,560
Mr. Mo, good to see you.
128
00:15:23,200 --> 00:15:24,160
Let me introduce someone.
129
00:15:24,960 --> 00:15:26,520
Sorry to interrupt.
130
00:15:26,600 --> 00:15:27,520
An Lan.
131
00:15:27,600 --> 00:15:28,720
You guys talk.
132
00:15:28,800 --> 00:15:31,480
This is our Chief Science Officer's
assistant,
133
00:15:31,560 --> 00:15:32,600
- Ms. An Lan.
- Hello.
134
00:15:32,680 --> 00:15:33,640
- A pleasure.
- Hello.
135
00:15:34,360 --> 00:15:35,240
- A pleasure.
- Ms. An.
136
00:15:35,320 --> 00:15:37,520
Someone's finally stepping
into Tang's shoes.
137
00:15:37,600 --> 00:15:38,800
We were all heartbroken
138
00:15:38,880 --> 00:15:39,920
when he passed.
139
00:15:40,000 --> 00:15:41,760
But the work has to keep going.
140
00:15:41,840 --> 00:15:43,120
That's why
141
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
we're putting our full trust
in An Lan's expertise.
142
00:15:46,000 --> 00:15:47,120
And with you at the helm,
143
00:15:47,200 --> 00:15:49,120
- there's no doubt she'll do great work.
- You're too kind.
144
00:15:49,200 --> 00:15:50,680
Thank you for your trust, Mr. Mo.
145
00:15:53,600 --> 00:15:55,920
Mr. Han, can we exchange contacts?
146
00:15:58,440 --> 00:15:59,680
Ladies and gentlemen…
147
00:15:59,760 --> 00:16:01,040
- Maybe later.
- …dear friends,
148
00:16:01,640 --> 00:16:04,720
the wedding ceremony of Mr. Liu Haotian
and Ms. Zhao Zixin
149
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
is about to begin.
150
00:16:05,880 --> 00:16:08,680
Please find your seats.
151
00:16:08,760 --> 00:16:10,280
Thank you all for being here.
152
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
Mr. Liu Haotian, Ms. Zhao Zixin,
153
00:16:15,640 --> 00:16:19,000
your wedding ceremony begins now.
154
00:16:19,080 --> 00:16:22,120
Please welcome the happy couple.
155
00:16:47,360 --> 00:16:49,840
They will make their vows before Father,
156
00:16:49,920 --> 00:16:52,600
committing to a life together.
157
00:16:53,760 --> 00:16:54,760
Liu Haotian,
158
00:16:54,840 --> 00:16:58,880
do you take Zhao Zixin as your wife,
159
00:16:58,960 --> 00:17:01,000
to stand by her in sickness and in health,
160
00:17:01,080 --> 00:17:03,000
in wealth and in hardship,
161
00:17:03,960 --> 00:17:04,800
for all your days?
162
00:17:05,400 --> 00:17:06,240
I do.
163
00:17:07,119 --> 00:17:08,240
Zhao Zixin,
164
00:17:08,319 --> 00:17:11,920
do you take Liu Haotian as your husband,
165
00:17:12,000 --> 00:17:14,079
to stand by him in sickness and in health,
166
00:17:14,160 --> 00:17:16,319
in wealth and in hardship,
167
00:17:16,400 --> 00:17:17,440
for all your days?
168
00:17:18,359 --> 00:17:19,240
I do.
169
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
By the power vested in me,
170
00:17:21,400 --> 00:17:24,119
I now pronounce you husband and wife.
171
00:17:25,000 --> 00:17:26,920
Let's all give them our sincere blessings.
172
00:17:27,520 --> 00:17:29,360
Thank you, Father.
173
00:17:30,080 --> 00:17:33,240
Now, let's invite the couple
to exchange their tokens of love.
174
00:17:34,080 --> 00:17:36,040
Please take the rings.
175
00:17:36,120 --> 00:17:37,240
Mr. Liu Haotian,
176
00:17:37,320 --> 00:17:39,560
as her husband,
177
00:17:39,640 --> 00:17:42,840
please place this sacred ring
on her finger.
178
00:17:42,920 --> 00:17:44,400
And
179
00:17:44,480 --> 00:17:45,320
Mrs. Zhao Zixin,
180
00:17:45,400 --> 00:17:47,600
as his wife,
181
00:17:47,680 --> 00:17:50,800
please place this sacred ring
on his finger.
182
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
And now, groom,
183
00:18:08,000 --> 00:18:10,120
you may kiss the bride.
184
00:18:12,720 --> 00:18:14,480
Let's give them
another round of blessings.
185
00:18:16,920 --> 00:18:19,760
- Kiss!
- Kiss!
186
00:18:23,800 --> 00:18:26,800
- With that, I proudly announce…
- One more kiss!
187
00:18:26,880 --> 00:18:28,240
- …the wedding…
- Peishan, follow her.
188
00:18:28,320 --> 00:18:30,960
- …of Liu Haotian and Zhao Zixin…
- Copy that.
189
00:18:31,040 --> 00:18:32,520
…has officially concluded.
190
00:18:35,400 --> 00:18:38,960
Now, let's welcome the happy couple
to the champagne tower.
191
00:18:39,040 --> 00:18:40,960
- Please uncork the bottle.
- Fang Lu.
192
00:18:41,040 --> 00:18:42,240
Copy that.
193
00:18:43,400 --> 00:18:46,680
Just like you're about to begin your life
together, full of joy and harmony.
194
00:18:46,760 --> 00:18:50,400
Now, let's invite the couple
to pour the glasses together.
195
00:18:50,480 --> 00:18:52,200
May it reflect the love
you've built together.
196
00:18:52,280 --> 00:18:53,440
In the last loop,
197
00:18:53,520 --> 00:18:55,600
these three weren't on the casualty list.
198
00:18:56,280 --> 00:18:57,280
They left the blast zone
199
00:18:57,360 --> 00:18:58,440
around this point?
200
00:18:58,520 --> 00:19:00,440
…like this endless stream of champagne,
201
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
may your love keep flowing,
strong and everlasting.
202
00:19:09,640 --> 00:19:11,640
One, two, three.
203
00:19:11,720 --> 00:19:12,840
Okay.
204
00:19:14,800 --> 00:19:15,880
Thank you.
205
00:19:15,960 --> 00:19:17,280
- Thanks.
- Thank you.
206
00:19:17,360 --> 00:19:18,720
You look stunning.
207
00:19:18,800 --> 00:19:20,200
It's been a while.
208
00:19:30,000 --> 00:19:31,720
There you are.
209
00:19:31,800 --> 00:19:32,960
Thank you.
210
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
Thanks a lot.
211
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
So pretty.
212
00:19:58,560 --> 00:20:00,080
The blast went off around nowin the last loop.
213
00:20:13,360 --> 00:20:14,880
Now, let's welcome our newlyweds again.
214
00:20:14,960 --> 00:20:16,280
They're here to share
215
00:20:16,360 --> 00:20:18,600
this sweet moment with each
and every one of you.
216
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
A big hand for the couple.
217
00:20:24,680 --> 00:20:26,720
- Where's the bride?
- Just hold on.
218
00:20:28,600 --> 00:20:29,920
What's going on?
219
00:20:44,360 --> 00:20:45,200
Help!
220
00:20:45,280 --> 00:20:47,200
Help!
221
00:20:47,880 --> 00:20:48,840
Help!
222
00:20:48,920 --> 00:20:50,160
- Who the hell is that?
- Help!
223
00:20:50,240 --> 00:20:51,840
- Let her go!
- Help!
224
00:20:51,920 --> 00:20:53,560
Help!
225
00:20:53,640 --> 00:20:54,520
Let her go!
226
00:20:55,120 --> 00:20:56,520
- Help!
- Put the knife down!
227
00:20:58,480 --> 00:21:00,040
- Step back!
- Talk to us. Just let her go.
228
00:21:00,120 --> 00:21:01,480
Tian…
229
00:21:02,880 --> 00:21:04,840
- Calm down!
- Don't come any closer!
230
00:21:04,920 --> 00:21:06,160
Everyone stay back!
231
00:21:15,000 --> 00:21:17,560
Help!
232
00:21:19,880 --> 00:21:20,720
- Step back!
- Calm down.
233
00:21:20,800 --> 00:21:22,800
It's you again!
234
00:21:24,160 --> 00:21:25,960
Don't come any closer!
235
00:21:26,040 --> 00:21:27,880
- Kai, protect Mo and everyone with him.
- Let her go!
236
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Calm down!
237
00:21:29,040 --> 00:21:30,880
- Hey, listen to me.
- Everyone else, stay put.
238
00:21:30,960 --> 00:21:31,840
I'll handle this.
239
00:21:31,920 --> 00:21:33,720
- Copy.
- Easy. Put the knife down.
240
00:21:33,800 --> 00:21:35,000
Please don't hurt my daughter.
241
00:21:35,080 --> 00:21:36,560
If it's money you want, name your price.
242
00:21:36,640 --> 00:21:37,680
Money?
243
00:21:37,760 --> 00:21:38,840
Again with the money!
244
00:21:38,920 --> 00:21:40,520
I should just end all of you!
245
00:21:43,520 --> 00:21:45,440
- Back off!
- Everyone stay back!
246
00:21:59,760 --> 00:22:00,840
You said you'd wait for me.
247
00:22:03,520 --> 00:22:04,640
Huh?
248
00:22:07,320 --> 00:22:08,440
Why?
249
00:22:08,520 --> 00:22:09,640
It's not what you think.
250
00:22:10,240 --> 00:22:12,160
It's not what you think.
Calm down, please.
251
00:22:12,240 --> 00:22:13,920
- You need to calm down.
- Why did you marry him?
252
00:22:17,360 --> 00:22:18,280
Perfect.
253
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
Your wedding's perfect.
254
00:22:23,240 --> 00:22:25,080
But today, it's our funeral!
255
00:22:29,240 --> 00:22:30,080
Can we just talk?
256
00:22:33,040 --> 00:22:33,880
Why?
257
00:22:34,480 --> 00:22:36,560
No, wait, what are you doing?
258
00:22:40,520 --> 00:22:41,840
Back off!
259
00:23:09,200 --> 00:23:10,040
Is this chaos
260
00:23:10,560 --> 00:23:11,680
Squid's doing?
261
00:23:13,280 --> 00:23:14,200
What's his plan?
262
00:23:27,080 --> 00:23:27,920
Get up.
263
00:23:28,000 --> 00:23:28,920
Move.
264
00:23:29,000 --> 00:23:29,840
Kai.
265
00:23:30,800 --> 00:23:31,720
Get Mo out of here.
266
00:23:32,440 --> 00:23:33,280
Understood.
267
00:23:34,240 --> 00:23:36,800
This place isn't safe.
Please come with me.
268
00:23:38,760 --> 00:23:39,800
- Let's go.
- This way.
269
00:23:57,160 --> 00:23:58,360
Wait.
270
00:24:00,960 --> 00:24:02,240
You're not just a bodyguard.
271
00:24:02,320 --> 00:24:03,160
You're a cop.
272
00:24:06,040 --> 00:24:07,080
Did the guy
273
00:24:07,160 --> 00:24:08,560
who grabbed the bride kill my father?
274
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
We don't know yet.
275
00:24:15,640 --> 00:24:16,680
But I'll find out.
276
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
Sarge, we're at 5055.
277
00:24:21,640 --> 00:24:22,880
Copy that.
278
00:24:22,960 --> 00:24:23,800
Officer Ding.
279
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
You'll catch
280
00:24:27,480 --> 00:24:28,960
my father's killer, right?
281
00:25:47,120 --> 00:25:48,040
What's your name?
282
00:25:48,840 --> 00:25:50,080
Why didn't you wait for me?
283
00:25:50,160 --> 00:25:51,600
Talk to me! What's your name?
284
00:25:53,240 --> 00:25:54,520
Why didn't you wait for me?
285
00:25:56,560 --> 00:25:57,480
Look at me.
286
00:25:58,160 --> 00:26:00,040
- Look at me.
- Why didn't you wait for me?
287
00:26:05,400 --> 00:26:06,240
Wait for me.
288
00:26:24,000 --> 00:26:25,360
Gloves.
289
00:26:44,840 --> 00:26:45,760
It's a "stamp."
290
00:26:45,840 --> 00:26:46,880
LSD.
291
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
A powerful hallucinogen.
292
00:26:48,040 --> 00:26:49,160
Absorbs through the skin.
293
00:26:49,920 --> 00:26:51,320
Kicks in after 15 minutes.
294
00:26:54,480 --> 00:26:55,520
Come with me.
295
00:26:56,240 --> 00:26:57,080
Watch him.
296
00:27:03,480 --> 00:27:04,640
LABORATORY
297
00:27:10,280 --> 00:27:11,120
DECONTAMINATION ROOM
298
00:27:11,200 --> 00:27:12,640
AN LAN, LAB CHIEF OF SECURITY
CLEAN AGENT FIRE SUPPRESSION ZONE
299
00:27:19,920 --> 00:27:23,640
10:00 P.M.
300
00:27:23,720 --> 00:27:25,280
He didn't stick that stamp on himself.
301
00:27:26,360 --> 00:27:28,200
Check who he came into contact with
before he
302
00:27:28,840 --> 00:27:29,680
grabbed the bride.
303
00:27:34,360 --> 00:27:37,200
Pull up security footage from an hour ago.
304
00:27:37,280 --> 00:27:38,520
Start earlier and scrub forward.
305
00:27:41,120 --> 00:27:41,960
Check the second one.
306
00:27:42,840 --> 00:27:43,720
Camera three.
307
00:27:43,800 --> 00:27:44,640
Alright. Play it.
308
00:27:46,960 --> 00:27:48,120
Speed up.
309
00:27:53,920 --> 00:27:55,000
Speed up.
310
00:27:59,080 --> 00:28:00,120
Pause there.
311
00:28:00,200 --> 00:28:01,080
Zoom in.
312
00:28:06,920 --> 00:28:08,040
Keep playing.
313
00:28:38,040 --> 00:28:40,600
SCI CONTROL UNIT, RAN EXPERIMENTAL UNIT
314
00:28:40,680 --> 00:28:44,160
RAN EXPERIMENTAL UNIT
315
00:28:57,840 --> 00:28:58,880
Pause…
316
00:28:58,960 --> 00:28:59,800
That clip.
317
00:29:02,560 --> 00:29:03,400
Zoom in.
318
00:29:04,360 --> 00:29:05,200
Zoom in again.
319
00:29:30,960 --> 00:29:32,120
That's him.
320
00:29:32,840 --> 00:29:34,480
That's our guy. Change the angle.
321
00:29:34,560 --> 00:29:35,400
Sync the timestamps.
322
00:29:35,480 --> 00:29:36,760
Got a clear shot of his face?
323
00:29:39,800 --> 00:29:41,040
Try the third camera.
324
00:29:41,640 --> 00:29:42,600
Play it.
325
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
Speed up…
326
00:29:47,360 --> 00:29:48,560
Now the second one.
327
00:29:48,640 --> 00:29:49,680
Play.
328
00:29:52,840 --> 00:29:55,040
Check the exit camera.
329
00:30:02,080 --> 00:30:02,960
That's him.
330
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
Pause…
331
00:30:07,240 --> 00:30:08,280
Zoom in.
332
00:30:26,600 --> 00:30:29,400
‪11:57 P.M.
333
00:30:58,480 --> 00:30:59,320
FACIAL RECOGNITION MATCH
334
00:31:03,240 --> 00:31:08,440
DECEMBER 12
335
00:31:09,720 --> 00:31:15,560
{\an8}DECEMBER 12, 2024, LOOP DAY THREE
336
00:31:15,640 --> 00:31:17,000
{\an8}A life for a life.
337
00:31:17,080 --> 00:31:17,920
Is it worth it?
338
00:31:20,760 --> 00:31:22,320
- Move!
- Somebody help!
339
00:31:25,880 --> 00:31:27,760
Stay back! All of you!
340
00:31:36,840 --> 00:31:39,080
FACIAL RECOGNITION MATCH
341
00:31:44,160 --> 00:31:46,440
MO YUANZHI, HAN YUFEI, TANG XIN, YU SHIYA
342
00:32:25,600 --> 00:32:27,720
UNREAD MESSAGE
343
00:32:47,520 --> 00:32:50,240
RAN EXPERIMENTAL UNIT
344
00:32:52,800 --> 00:32:55,160
RAN EXPERIMENTAL UNIT
345
00:33:01,840 --> 00:33:03,120
It's moving again.
346
00:33:09,720 --> 00:33:13,840
{\an8}YE KUN?
347
00:33:25,440 --> 00:33:27,800
DING QI
348
00:33:33,240 --> 00:33:34,400
Hello?
349
00:33:34,480 --> 00:33:35,320
Chief,
350
00:33:35,960 --> 00:33:37,480
I'd like to request early deployment.
351
00:33:37,560 --> 00:33:40,120
I was sleeping like a baby, you know.
352
00:33:40,200 --> 00:33:41,320
What the hell
353
00:33:41,920 --> 00:33:43,480
do you want at this hour?
354
00:33:44,880 --> 00:33:46,480
Something big is going down today.
355
00:33:51,760 --> 00:33:55,280
DECEMBER 5, AFTER THE REGULAR MEETING…
356
00:33:58,600 --> 00:34:01,800
CRIMINAL INVESTIGATION BUREAU
357
00:34:03,800 --> 00:34:05,080
Listen,
358
00:34:05,160 --> 00:34:06,440
it's not the first time.
359
00:34:06,520 --> 00:34:10,159
- You need to adapt to our work intensity.
- I'm not sleepy.
360
00:34:15,520 --> 00:34:17,360
- Sarge.
- And I even brought drinks for you all!
361
00:34:25,320 --> 00:34:26,880
Gathering everyone so late
362
00:34:26,960 --> 00:34:28,320
means urgent news.
363
00:34:29,840 --> 00:34:31,159
Qi, you take over.
364
00:34:34,760 --> 00:34:35,679
Let's not waste time.
365
00:34:35,760 --> 00:34:37,440
During our recent investigations,
366
00:34:37,520 --> 00:34:40,080
I came across someone suspicious.
His name is Ye Kun.
367
00:34:40,159 --> 00:34:42,400
So… Peishan, help me dig into him.
368
00:34:59,160 --> 00:35:00,000
Which one?
369
00:35:00,680 --> 00:35:01,920
That guy. Him.
370
00:35:08,560 --> 00:35:09,600
YE KUN, SEEN IN HUA'AO, NOV 2023…
371
00:35:11,200 --> 00:35:12,040
What do we have?
372
00:35:12,720 --> 00:35:14,040
Almost nothing on him.
373
00:35:14,120 --> 00:35:15,440
Just one registered address.
374
00:35:15,520 --> 00:35:17,200
- Where is it? I'll go check.
- Don't bother.
375
00:35:17,960 --> 00:35:19,320
It was torn down two years back.
376
00:35:24,280 --> 00:35:25,480
Kai.
377
00:35:26,680 --> 00:35:27,960
I don't care how you do it…
378
00:35:30,080 --> 00:35:31,600
find this guy today.
379
00:35:34,840 --> 00:35:36,480
- Got it?
- Copy that.
380
00:35:55,840 --> 00:35:57,240
Alright. Assignments.
381
00:35:57,320 --> 00:35:58,240
Fang Lu, shadow Tang Xin.
382
00:35:58,320 --> 00:35:59,400
Peishan, shadow Yu Shiya.
383
00:35:59,480 --> 00:36:00,800
Gu Song, shadow Han Yufei.
384
00:36:02,080 --> 00:36:03,320
You're with me.
385
00:36:03,880 --> 00:36:06,680
From now on, treat those three
as if they are Squid.
386
00:36:09,880 --> 00:36:10,960
Good.
387
00:36:12,080 --> 00:36:13,120
Split up.
388
00:36:13,200 --> 00:36:14,800
Update me the moment anything comes up.
389
00:36:14,880 --> 00:36:16,040
On it!
390
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
Stay safe.
391
00:36:17,200 --> 00:36:18,040
Got it.
392
00:36:27,240 --> 00:36:28,320
What are you looking at?
393
00:36:28,400 --> 00:36:29,240
Clown.
394
00:36:35,600 --> 00:36:36,800
System rebooted.
395
00:36:36,880 --> 00:36:38,040
Thanks, Chief.
396
00:36:40,400 --> 00:36:42,560
What do you mean again?
397
00:36:43,200 --> 00:36:47,160
{\an8}DECEMBER 12, 2024, EARLY MORNING,
LOOP DAY THREE
398
00:36:47,240 --> 00:36:51,080
{\an8}DECEMBER 12, 2024, EARLY MORNING,
LOOP DAY THREE
399
00:37:26,880 --> 00:37:27,800
Let's do another day.
400
00:37:28,640 --> 00:37:30,880
I'm sick. Throat's been acting up.
401
00:37:30,960 --> 00:37:31,960
Morning, Officer Ding.
402
00:37:32,680 --> 00:37:33,800
Morning.
403
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
Alright, next time then.
404
00:37:35,120 --> 00:37:35,960
Bye.
405
00:37:36,680 --> 00:37:37,520
Where's Mr. Mo?
406
00:37:38,240 --> 00:37:39,120
Still asleep.
407
00:37:39,200 --> 00:37:40,400
Didn't go to bed till four.
408
00:37:49,200 --> 00:37:50,160
Need him for something?
409
00:37:50,240 --> 00:37:51,200
Should I wake him?
410
00:37:51,920 --> 00:37:53,200
No need. I'll wait.
411
00:37:54,360 --> 00:37:55,720
Alright, suit yourself.
412
00:37:56,400 --> 00:37:58,520
Why did Mo Yuanzhi's pattern change?
413
00:37:59,600 --> 00:38:01,360
The loop's only been goingfor a few hours.
414
00:38:02,080 --> 00:38:03,160
Who got to him?
415
00:38:13,680 --> 00:38:15,800
Pull all Mo Yuanzhi's calls and emails
416
00:38:15,880 --> 00:38:17,320
from last night till now.
417
00:38:17,920 --> 00:38:18,840
Why?
418
00:38:18,920 --> 00:38:20,120
He was still up at 4 a.m.
419
00:38:20,200 --> 00:38:21,240
Means something big happened.
420
00:38:23,360 --> 00:38:25,560
Oh, at around 2 a.m.,
421
00:38:25,640 --> 00:38:26,600
when I went to plant
422
00:38:26,680 --> 00:38:28,760
the tracker on his car like you said,
423
00:38:28,840 --> 00:38:30,480
the hood was still warm.
424
00:38:33,920 --> 00:38:35,000
At 2 a.m.?
425
00:38:36,240 --> 00:38:38,000
That means he probably went out.
426
00:38:41,880 --> 00:38:43,640
His secretary emailed this at 3 a.m.
427
00:38:43,720 --> 00:38:45,360
- Today's schedule.
- Let me see.
428
00:38:46,160 --> 00:38:47,840
CEO MO YUANZHI'S DAILY SCHEDULE
429
00:38:49,400 --> 00:38:51,040
SHAREHOLDER MEETING, IVY BAY
UNIVERSITY LECTURE, ZHAO FAMILY WEDDING
430
00:38:51,120 --> 00:38:52,040
MO YUANZHI: SCHEDULE
431
00:38:52,120 --> 00:38:54,040
SHAREHOLDER MEETING, IVY BAY
UNIVERSITY LECTURE, ZHAO FAMILY WEDDING
432
00:38:55,120 --> 00:38:56,680
Anything off about it?
433
00:38:58,800 --> 00:38:59,720
No.
434
00:38:59,800 --> 00:39:00,640
Peishan.
435
00:39:01,280 --> 00:39:02,480
If you were Squid,
436
00:39:02,560 --> 00:39:03,680
and you had to strike today,
437
00:39:04,200 --> 00:39:05,840
which one would you go for?
438
00:39:05,920 --> 00:39:06,760
MO YUANZHI: SCHEDULE
439
00:39:07,760 --> 00:39:08,680
Ivy Bay University.
440
00:39:09,720 --> 00:39:10,560
Why that one?
441
00:39:10,640 --> 00:39:12,440
He's got a long speech
442
00:39:12,520 --> 00:39:14,240
lined up at the university.
443
00:39:14,320 --> 00:39:17,280
And it's definitely about
MomaBiotechnology.
444
00:39:17,360 --> 00:39:20,080
Squid's been going after
Moma's senior team.
445
00:39:20,160 --> 00:39:22,280
If he takes out Mo Yuanzhi
in front of everyone,
446
00:39:22,360 --> 00:39:24,960
it'll humiliate Moma
in the worst possible way.
447
00:39:25,040 --> 00:39:26,640
That's exactly the chaos Squid wants.
448
00:39:29,920 --> 00:39:31,160
Remember to send the call logs.
449
00:40:08,000 --> 00:40:08,920
Morning, Mr. Mo.
450
00:40:09,480 --> 00:40:10,480
Morning, Qi.
451
00:40:14,160 --> 00:40:15,640
Heard you were still up at four.
452
00:40:15,720 --> 00:40:16,760
Swamped?
453
00:40:16,840 --> 00:40:18,960
The company's in turmoil.
Reshuffling all over the place.
454
00:40:19,040 --> 00:40:21,400
Last night was just
calls and emails, nonstop.
455
00:40:22,520 --> 00:40:24,040
Trying to stay disciplined
456
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
is a luxury these days.
457
00:40:45,440 --> 00:40:48,120
The person Mo Yuanzhikept contacting last night was An Lan.
458
00:40:48,200 --> 00:40:51,160
YU PEISHAN
459
00:40:51,240 --> 00:40:52,440
Who reached out first?
460
00:40:53,160 --> 00:40:54,040
An Lan did.
461
00:40:58,200 --> 00:40:59,040
{\an8}Get me the content.
462
00:41:02,040 --> 00:41:03,000
That's not allowed.
463
00:41:07,360 --> 00:41:08,560
{\an8}Get me the content.
464
00:43:38,360 --> 00:43:40,360
Subtitle translation by: Jiaxin Wang
30281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.