All language subtitles for Hoppsan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,560 --> 00:02:21,240
...vi gÄ genom skogar och hagar
2
00:02:21,400 --> 00:02:25,240
PÄ fÀrdens besvÀr ingen klagar
3
00:02:25,400 --> 00:02:28,920
Vi sjunga var vi gÄ! HallÄ, hallÄ!
4
00:02:29,080 --> 00:02:33,040
Se, har Monstrets pappa
vÄgat sig hit?
5
00:02:33,200 --> 00:02:37,440
âJa. Det Ă€r pinsamt, det hĂ€r.
âSch!
6
00:02:37,600 --> 00:02:40,960
I sommarens soliga dagar
7
00:02:41,120 --> 00:02:45,360
vi sjunga var vi gÄ! HallÄ, hallÄ!
8
00:02:45,520 --> 00:02:52,760
Vi hÀlsar er alla hjÀrtligt vÀlkomna
till vÄr kampanj mot serie-elÀndet!
9
00:02:52,920 --> 00:02:54,920
Bra!
10
00:02:56,840 --> 00:03:02,640
Vi glÀder oss sÀrskilt
att fĂ„ höra fröken Lena Lettâ
11
00:03:02,800 --> 00:03:07,840
âsom inte endast Ă€r
en modernt skolad pedagogâ
12
00:03:08,000 --> 00:03:13,240
âverksam i
Traryd kommunala mellanskola...
13
00:03:13,400 --> 00:03:17,640
Vi kĂ€nner ocksĂ„ hennes eldhĂ„gâ
14
00:03:17,800 --> 00:03:24,440
âgenom artiklar och modigt personligt
framtrÀdande. Fröken Lena Lett!
15
00:03:31,480 --> 00:03:37,560
Kamrater! Vi mÄste kÀmpa mot ned-
busning, fördumning och pornografi!
16
00:03:37,720 --> 00:03:45,440
Vem förnedras inte av att gangster-
brudar trĂ€nga sig in i hemmenâ
17
00:03:45,600 --> 00:03:49,840
âoch förföra inte endast vĂ„ra smĂ„â
18
00:03:50,000 --> 00:03:55,960
âutan Ă€ven vĂ„ra makar,
vÄra fÀder och vÄra kÀra!
19
00:04:01,000 --> 00:04:07,840
Jag har med hjÀlp av
en matematiklĂ€rare funnitâ
20
00:04:08,000 --> 00:04:15,000
âatt serierna per Ă„r bjuder svenska
barn 9 miljarder bilder av grymhetâ
21
00:04:15,160 --> 00:04:20,640
â7 miljarder kyssar
och erotiska inviterâ
22
00:04:20,800 --> 00:04:27,040
âoch 17 miljarder bilder
av annat personligt vÄld som...
23
00:04:31,200 --> 00:04:34,880
FramhĂ€vandet av kvinnobystenâ
24
00:04:35,040 --> 00:04:41,480
âhar sĂ€kerligen bidragit till
uppkomsten av jumperflicks-idealet.
25
00:04:41,640 --> 00:04:47,440
Jag vill sÀtta yxan
till roten av det onda:
26
00:04:47,600 --> 00:04:52,800
Till Monstret!
Alla vet vi ju vad Monstret Àr...
27
00:04:52,960 --> 00:04:58,520
Den vidrigaste skapelse
nÄgon kunnat utfundera.
28
00:04:58,680 --> 00:05:04,080
För att inte tala om Astra
â Monstrets rymd-pinuppa.
29
00:05:04,240 --> 00:05:10,240
En skam för den allvarligt
arbetande...kvinnorörelsen.
30
00:05:10,400 --> 00:05:17,440
Hennes enda funktion Àr att se
tilldragande ut i sönderrivna klÀder.
31
00:05:17,600 --> 00:05:24,840
Jag betrakar med vÀmjelse dessa
glamour-girls iklÀdda leopardskinn...
32
00:05:25,000 --> 00:05:29,760
Surt, sa rÀven.
â Fröken har vĂ€l inte burit leopard?
33
00:05:29,920 --> 00:05:34,400
âSkulle det vara roligt, det dĂ€r?
âFy! Fy!!!
34
00:05:36,720 --> 00:05:43,040
Detta Àr en allvarlig debatt! Början
av en folkstorm mot serie-elÀndet!
35
00:05:43,200 --> 00:05:48,160
Vi har hÀr i kvÀll
en specialist pÄ omrÄdet:
36
00:05:48,320 --> 00:05:52,720
Hubert Yrhage â Monstrets pappa!
37
00:05:52,880 --> 00:05:57,480
âLiknar han en ungdomens förförare?
âJA!
38
00:05:57,640 --> 00:06:04,160
Lugn, framför allt lugn!
Hur motbjudande det Ă€n kan varaâ
39
00:06:04,320 --> 00:06:10,240
âatt se en kvinna utsĂ€ttas för frĂ€ck-
heter, fÄr vi inte mista besinningen!
40
00:06:10,400 --> 00:06:17,440
SjÀlv vill jag sÀrskilt uppehÄlla mig
vid djurplÄgeriet i serierna.
41
00:06:17,600 --> 00:06:25,000
Hur kan ni lÄta Monstret gÄ lös
pÄ en oskyldig blÀckfisk, med piska?!
42
00:06:25,160 --> 00:06:27,600
Fy skÀms!!
43
00:06:28,600 --> 00:06:31,960
Hör pÄ mig...
44
00:06:32,120 --> 00:06:38,040
HallÄ! Jag anklagas för
att sprida nedbusning och...
45
00:06:38,200 --> 00:06:41,640
â...pornografi!
âJust det! â Tack.
46
00:06:41,800 --> 00:06:47,160
Jag försÀkrar
att jag har haft Àrliga avsikter.
47
00:06:47,320 --> 00:06:53,840
Se pÄ den hÀr tavlan, t.ex.
Den hÀnger fel! SÄ dÀr ska det vara:
48
00:06:54,000 --> 00:07:00,000
En kvinna som i kraft av sin skönhet
betvingar det onda!
49
00:07:00,160 --> 00:07:07,840
âFröken Lett har hĂ€ngt tavlan fel!
âDet Ă€r hon som har smutsig fantasi!
50
00:07:08,000 --> 00:07:12,000
Hör pÄ mig ett ögonblick! Lyssna!
51
00:07:13,000 --> 00:07:18,120
Jag försöker popularisera
ett sunt levnadssÀtt!
52
00:07:18,280 --> 00:07:23,400
BÄde Astra och Monstret
Ă€r vegetarianer!
53
00:07:27,520 --> 00:07:30,160
âVarför springer ni efter mig?
âNi gĂ„r fort.
54
00:07:30,320 --> 00:07:34,000
âJag ropar pĂ„ polis.
âDet skulle aldrig Astra göra.
55
00:07:34,160 --> 00:07:39,200
Fröken Lett,
ni ser farlig ut. Bits ni?
56
00:07:39,360 --> 00:07:42,880
Ja, men jag Àr krÀsen.
57
00:07:44,880 --> 00:07:51,640
Jag upprepar: Det Àr rÄriven frukt
de Àter! Hör ni det? RÄriven frukt!
58
00:07:51,800 --> 00:07:58,800
Det ligger studier, psykologi och
yoga bakom dessa tecknade serier.
59
00:07:58,960 --> 00:08:02,840
Jag fordrar att bli respekterad...
60
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Utkastad ska ni bli!
61
00:08:06,160 --> 00:08:09,640
âJag Ă€r inte fĂ€rdig...
âJo!
62
00:08:09,800 --> 00:08:16,640
MÀnniskor kan vara vÀrre Àn Monstret
â vi kan ju se oss omkring hĂ€r!
63
00:08:21,800 --> 00:08:28,400
Jag kanske ska presentera mig?
Redaktör Lundberg, KvÀllsposten.
64
00:08:28,560 --> 00:08:31,880
âSka jag hjĂ€lpa...
âGe er i vĂ€g!
65
00:08:32,040 --> 00:08:37,240
NÀr Àr vacker nÀr ni Àr ond
â som en Sagittaria.
66
00:08:37,400 --> 00:08:42,240
En blyg viol som reser borst
sÄ fort man tar i den.
67
00:08:42,400 --> 00:08:47,520
God natt, redaktörn.
GĂ„ nu tillbaka till arbetet.
68
00:08:47,680 --> 00:08:50,680
âVi ses!
âGod natt.
69
00:08:53,360 --> 00:08:57,240
Lena Lett, Lena Lett, Lena Lett..
70
00:08:57,400 --> 00:09:00,320
Har du sett henne le?
71
00:09:08,160 --> 00:09:10,560
Hoppsan!
72
00:09:12,480 --> 00:09:14,840
Oaj!
73
00:09:15,000 --> 00:09:17,240
BĂ€ttre nu?
74
00:09:17,400 --> 00:09:23,840
Jag har bara hunnit till buk-
indragningsakten i kraftnyckeln.
75
00:09:24,000 --> 00:09:30,840
Men nÀr jag har lÀrt mig hukande
gökstÀllning pÄ ett ben, dÄ... Aj!
76
00:09:31,000 --> 00:09:34,360
...genomlyses jag av inre klarhet!
77
00:09:34,520 --> 00:09:37,520
Det Àr vÀl för svÄrt för mig?
78
00:09:37,680 --> 00:09:43,680
Lillan förstÄr, det gÀller att uppnÄ
balans genom vegetabilisk kost.
79
00:09:43,840 --> 00:09:47,840
Man mÄste
rensa tungan, gommen och magenâ
80
00:09:48,000 --> 00:09:50,920
âoch solbada munhĂ„lan!
81
00:09:51,080 --> 00:09:56,840
Allt det dÀr kallas
"Sam tjickitinga tokai":
82
00:09:57,000 --> 00:10:03,120
"Ge mig en kvart om dagen och du fÄr
en ny, frisk kropp." Poesi!
83
00:10:03,280 --> 00:10:06,400
Ă
, vad herr Yrhage vet mycket!
84
00:10:06,560 --> 00:10:11,560
Nu mÄste jag kila och byta!
Tyko kommer snart.
85
00:10:16,840 --> 00:10:20,760
"Ge mig en kvart om dagen..."
86
00:10:31,400 --> 00:10:35,960
Ge mig en kvart om dagen
och du fÄr en helt ny kropp
87
00:10:36,120 --> 00:10:39,960
Ăgna ditt liv...Ă„t effektiv...
88
00:10:41,440 --> 00:10:45,880
Ge mig en kvart om dagen
och jag ger dig en helt ny kropp
89
00:10:46,040 --> 00:10:50,200
Ăgna ditt liv
Ät effektiv yoga
90
00:10:50,360 --> 00:10:54,000
Du fÄr en ny fysik av mig,
jag skÀnker dig nyfött hopp
91
00:10:54,160 --> 00:10:58,440
mot en stilla kvart
av koncentrerad plÄga
92
00:10:58,600 --> 00:11:02,640
VÀgen till hÀlsa spÀrras
av en ganska sÄ osund propp
93
00:11:02,800 --> 00:11:06,840
Rensa dess lopp,
arbeta opp tÄga!
94
00:11:07,000 --> 00:11:11,240
Ge mig en kvart om dagen
och jag ger dig en helt ny kropp
95
00:11:11,400 --> 00:11:15,040
Vill du veta nÄgot mer,
sÄ bara frÄga!
96
00:11:15,200 --> 00:11:19,320
Svaret mitt Àr effektivt
â det lyder: Yoga
97
00:11:21,520 --> 00:11:26,440
Ge mig en kvart om dagen
och jag ger dig en helt ny kropp
98
00:11:26,600 --> 00:11:31,560
Ăgna ditt liv
Ät effektiv yoga
99
00:11:31,720 --> 00:11:36,280
Du fÄr en ny fysik av mig,
jag skÀnker dig nyfött hopp
100
00:11:36,440 --> 00:11:40,680
mot en stilla kvart
av koncentrerad plÄga
101
00:11:42,000 --> 00:11:45,360
Ge mig en kropp om dagen...
102
00:11:45,520 --> 00:11:50,800
Fröken Persson-Quist,
kroppen Àr sjÀlens tempel!
103
00:11:50,960 --> 00:11:55,040
Var kan Tyko vara nÄnstans?
104
00:12:10,000 --> 00:12:16,040
De pÄstÄr att yogin Subbayah III
uppfann reptricketâ
105
00:12:16,200 --> 00:12:20,120
âgenom att inta örnstĂ€llning...
106
00:12:20,280 --> 00:12:26,640
...och koncentrera sig pÄ orden
"vhada-iel veta-nhuda"...
107
00:12:26,800 --> 00:12:28,840
Titta!
108
00:12:36,600 --> 00:12:39,360
Klart Calcutta.
109
00:12:40,760 --> 00:12:47,240
Vad otÀckt! NÀstan som att lÀsa
Mandraken. Var kan Tyko vara?!
110
00:12:47,400 --> 00:12:54,000
Jag sÄg affischen "Död Ät Monstret".
Det kan vÀl inte ha hÀnt honom nÄt?
111
00:13:59,240 --> 00:14:05,040
SĂ€tt tulpaner i mossa till mor
112
00:14:05,200 --> 00:14:10,680
Hon Àr större Àn nÄnsin du tror
113
00:14:10,840 --> 00:14:15,760
Hon ska följa dig var du bor
114
00:14:15,920 --> 00:14:21,160
sÄ sÀtt tulpaner i mossa
115
00:14:21,320 --> 00:14:24,640
till mor
116
00:14:26,640 --> 00:14:31,640
Skicka in den visan
till Fransk-svenska visförlaget.
117
00:14:31,800 --> 00:14:37,680
âTĂ€nk om de gav ut den!
âMed loft och lökar och allt...
118
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
Tack, tack!
119
00:14:48,320 --> 00:14:51,640
âĂ
, Tyko!
âHĂ„ll i den!
120
00:14:51,800 --> 00:14:57,240
BÄten har gÄtt i kvav.
Jag har ingenstans att bo.
121
00:14:57,400 --> 00:15:02,680
Vi mÄste passa tiderna!
Svenska folkets ögon vilar pÄ mig.
122
00:15:02,840 --> 00:15:06,760
Köp tvÄ mazariner och en yoghurt!
123
00:15:06,920 --> 00:15:09,840
...och tvÄ Mums-Mums.
124
00:15:10,000 --> 00:15:14,640
I morse,
nĂ€r jag tittade ut genom fönstretâ
125
00:15:14,800 --> 00:15:22,240
âsĂ„g jag i huset mittemot en ung
kvinna i dessouer och med vingar!
126
00:15:22,400 --> 00:15:28,440
Jag tror majorn har förlÀst sig
pÄ Monstret och sett Astra!
127
00:15:28,600 --> 00:15:35,040
âMonstret â vad Ă€r det för nĂ„t?
âSkönt att han inte Ă€r hĂ€r.
128
00:15:35,200 --> 00:15:38,680
TvÄ mazariner och en yoghurt!
129
00:15:39,400 --> 00:15:44,840
De glodde som om de inte sett
en mÀnniska förr. Vad Àr det?!
130
00:15:45,000 --> 00:15:50,640
Bry dig inte om den.
- TÀck över den! SÀtt i gÄng nu!
131
00:15:50,800 --> 00:15:56,560
Ta fram babbel-bubblorna
och följ mig. Plats pÄ podiet!
132
00:16:01,000 --> 00:16:06,160
âVad Ă€r det dĂ€r?
âDet vet jag inte. Kom nu!
133
00:16:08,400 --> 00:16:14,080
Första scenen visar Monstret
ovanför ett kyrktorn.
134
00:16:14,240 --> 00:16:20,640
Ruta tvÄ förestÀller Astra. Hennes
godhet har sprĂ€ngt fjĂ€ttrornaâ
135
00:16:20,800 --> 00:16:26,440
âoch hon har fĂ„tt upp vittringen
efter Monstret. â Tyko, ruta ett!
136
00:16:26,600 --> 00:16:30,440
FlygstÀllningen. FlygstÀllningen!
137
00:16:30,600 --> 00:16:37,000
Nej, bÄlen ska vara vÄgrÀt. Upp
med styrbenet! Spreta med klorna!
138
00:16:37,160 --> 00:16:40,400
âĂr det anstrĂ€ngande?
âNĂ€.
139
00:16:41,400 --> 00:16:47,240
All right, vila dig. Vi tar Lillan
emellan. â SĂ€tt lite fart!
140
00:16:47,400 --> 00:16:52,960
UtmÀrkt. DÄ ska vi se...
Du ska komma som skjuten ur marken.
141
00:16:53,120 --> 00:16:59,360
BÀttre kan du! SÄ dÀr, ja!
Och sÄ skÀlv lite med nÀsvingarna.
142
00:17:01,880 --> 00:17:08,880
Yrhage. Ja, Mr X-27. NĂ€stan klart.
Det behöver spetsa till sig lite.
143
00:17:09,840 --> 00:17:13,400
Verkligen? MÄste det vara med kniv?
144
00:17:13,560 --> 00:17:18,920
DÄ förstÄr jag att mjölkbudet dör.
Synd pÄ den rare mannen.
145
00:17:19,080 --> 00:17:25,440
I kvĂ€ll â annars hinner jag inte.
Alltid till er tjÀnst. Klockan Ätta.
146
00:17:25,600 --> 00:17:30,840
Blod och svavel...
Ja, just det... Blod och svavel.
147
00:17:31,000 --> 00:17:33,960
DÄ fortsÀtter vi!
148
00:17:36,960 --> 00:17:40,520
VĂ€garna, de skrida,
Ă€lvarna, de glida
149
00:17:40,680 --> 00:17:43,840
Rida, rida, ranka...
Se upp i backen!
150
00:17:44,000 --> 00:17:47,120
Ho-ho! Ho-ho!
151
00:17:57,520 --> 00:17:59,520
Ho-ho!
152
00:18:05,400 --> 00:18:09,720
âBlod och svavel.
âBlod och svavel.
153
00:18:09,880 --> 00:18:15,680
Nu Àr det klippt för killen i bilen.
Monstret mÄste fÄ ett par handskar.
154
00:18:15,840 --> 00:18:21,440
âAnnars syr de in honom direkt!
âKan vi inte slippa mord ett tag?
155
00:18:21,600 --> 00:18:27,520
âMonstret kan fĂ„ plĂ„ga en kvinna!
âDet ska han visst inte göra!
156
00:18:27,680 --> 00:18:34,440
DÄ Àr det bÀttre att vi mördar stor-
bovarna. Hur ska bilmordet gÄ till?
157
00:18:34,600 --> 00:18:40,840
Bilen har nummer A 78080. Monstret
slÄr till snabbt och elegant.
158
00:18:41,000 --> 00:18:46,800
Sen försvinner han som en skugga!
FÄr jag se pÄ skelettet nu?
159
00:18:55,240 --> 00:19:01,040
âĂr det en tant eller en farbror?
âEnligt bĂ€ckenet Ă€r det en kvinna.
160
00:19:01,200 --> 00:19:06,760
Jag mÄste sticka! RÀcker det om jag
har nÀsta mord fÀrdigt till i morron?
161
00:19:06,920 --> 00:19:11,320
âDu ska vĂ€l ha ditt honorar?
âBussigt!
162
00:19:11,480 --> 00:19:15,960
Han har dÄligt inflytande pÄ mig,
den gossen!
163
00:19:34,840 --> 00:19:37,400
...sol!
164
00:19:37,560 --> 00:19:43,640
Ljuvliga, ljuvliga, ljuvliga sol!
Ljuvliga, ljuvliga...
165
00:19:43,800 --> 00:19:45,760
JAN!
166
00:19:45,920 --> 00:19:51,960
Ă
, förlĂ„t! â Du kan vĂ€l hĂ€lsa,
Àven om du kommer för sent hem!
167
00:19:52,120 --> 00:19:58,520
"Borta bra, men hemma mest", sÀger
man â bland sĂ„ förtjusande damer!
168
00:20:01,400 --> 00:20:07,200
Jan, ta exempel av herr Myskovich!
Nu kan du gÄ upp och lÀgga dig.
169
00:20:12,200 --> 00:20:16,640
Ljuvliga rosor, ljuvliga sol
170
00:20:16,800 --> 00:20:21,400
Ljuvliga rosor! Ljuvliga sol!
171
00:20:21,560 --> 00:20:25,880
Ljuvliga rosor,
ljuvliga sol...
172
00:20:25,400 --> 00:20:28,400
DĂRRKLOCKA
173
00:20:29,120 --> 00:20:33,280
âĂ
, förlÄt!
âĂ
, jag ber...
174
00:20:33,440 --> 00:20:38,360
âFortsĂ€tt, herr Myskovich, fortsĂ€tt!
âNej, vĂ€nta!
175
00:20:38,520 --> 00:20:42,880
VÀrdinnan vill höra sÄngen
frÄn början!
176
00:20:45,760 --> 00:20:51,240
Budet sa att det var
till fröken Lett. Ja, det stÄr hÀr!
177
00:20:55,600 --> 00:21:01,400
En beautybox! Den mÄste vara skickad
till fel person. Ăr den inte till er?
178
00:21:01,560 --> 00:21:07,640
âSĂ„ förtjusande sagt!
âNi MĂ
STE sjunga för oss!
179
00:21:12,680 --> 00:21:17,240
Ljuvliga rosor, ljuvliga sol
180
00:21:17,400 --> 00:21:22,000
Ljuvliga rosor! Ljuvliga sol!
181
00:21:22,160 --> 00:21:26,920
Ljuvliga rosor,
ljuvliga sol
182
00:21:24,640 --> 00:21:30,120
PRASSEL FRĂ
N
PRESENTPAPPER
183
00:21:27,080 --> 00:21:31,680
Ljuvliga rosor...
184
00:21:31,840 --> 00:21:36,480
Ljuvliga, ljuvliga, ljuvliga
185
00:21:36,640 --> 00:21:41,160
ljuvliga, ljuvliga rosor!
186
00:21:41,320 --> 00:21:45,280
Ljuvliga, ljuvliga, LJUVLIGA...
187
00:21:46,040 --> 00:21:48,520
Lju...
188
00:22:01,760 --> 00:22:06,360
âFörlĂ„t.
âNi kanske vill prassla fĂ€rdigt!
189
00:22:08,720 --> 00:22:14,440
Var det en blomma? DÄ Àr det nÄgon
som har skojat med er.
190
00:22:14,600 --> 00:22:18,800
Har ni vunnit en
skönhetstÀvling?
191
00:22:16,320 --> 00:22:20,360
DAMERNA SKRATTAR
192
00:22:18,960 --> 00:22:24,640
Eller Àr den
frÄn en beundrare?
193
00:22:26,000 --> 00:22:29,280
Ja, kanske det, ja.
194
00:22:59,960 --> 00:23:05,720
Jag Àr ledsen att det blev sÄ hÀr.
Jens Àr avskyvÀrd ibland.
195
00:23:05,880 --> 00:23:12,200
Egentligen Àr han en snÀll mÀnniska.
Jens stora kÀrlek Àr en liten mus!
196
00:23:12,360 --> 00:23:15,720
En mus?! Det tycker jag Àr sorgligt.
197
00:23:15,880 --> 00:23:20,800
Som en liten pojke
med missriktat ömhetsbehov.
198
00:23:20,960 --> 00:23:27,200
âĂr det dĂ€r ocksĂ„ ett ömhetsbehov?
âI varje fall inte frĂ„n min sida.
199
00:23:27,360 --> 00:23:32,920
âĂ
, vad söt den Àr!
âDet Ă€r han som skickat den ocksĂ„.
200
00:23:42,600 --> 00:23:46,640
Sjunger ni romanser pÄ arbetstid?!
201
00:23:46,800 --> 00:23:49,960
âStoppa ner rĂ„ttan!
âMus, chefen!
202
00:23:50,120 --> 00:23:58,400
âSĂ€g inte emot! Var Ă€r fröken Malou?
âHos en fröken, hĂ€r pĂ„ Mitticity.
203
00:23:58,560 --> 00:24:04,600
Ni vet vad vi har gjort upp. Ta med
kniven, och glöm inte handskarna.
204
00:24:04,760 --> 00:24:10,840
âJa, jag vill inte fĂ„ blod pĂ„ mig.
âHĂ€r Ă€r det jag som bestĂ€mmer!
205
00:24:12,800 --> 00:24:17,640
Lundberg! Har Lundberg
lÀmnat manus pÄ Monstret?
206
00:24:17,800 --> 00:24:25,040
-Jag har inte öppnat dagens post Àn.
âHur gĂ„r det i det hĂ€r avsnittet?
207
00:24:25,200 --> 00:24:30,120
"Lilla mor pÄ loftet"...
Jag har fÄtt fel manus.
208
00:24:30,280 --> 00:24:36,280
SÄ dum fÄr man inte vara i det dÀr
jobbet, sÄ man fÄr fel manus.
209
00:24:36,440 --> 00:24:42,240
Den vimsiga tecknaren har
skickat serien till ett visförlag.
210
00:24:42,400 --> 00:24:46,160
Spring och hÀmta serien dÄ!
211
00:24:46,320 --> 00:24:50,960
Gul lyser solen
och blÄ som violen
212
00:24:51,120 --> 00:24:55,080
gÄr vÄgen sin ensliga ban
213
00:24:56,080 --> 00:25:00,680
Solen skall följa
blÄnande bölja
214
00:25:00,840 --> 00:25:05,840
Högt fladdre vÄr blÄgula fan!
"Fan"? Va' fan?
215
00:25:06,360 --> 00:25:12,040
Javisst, den blÄgula fanan! Ja,
fosterlÀndska sÄnger tycker vi om...
216
00:25:12,200 --> 00:25:16,440
Den skÀnker vi
till Svenska flaggans dag.
217
00:25:16,600 --> 00:25:21,640
Vem Àr det som kommer hÀr?!
â Vilken Ă€ra!
218
00:25:21,800 --> 00:25:25,880
Det var vÀnligt
att direktörn hade tid med mig.
219
00:25:26,040 --> 00:25:32,240
Jag ska gÄ rakt pÄ sak. Jag
önskar direktörns stöd i min kampanj.
220
00:25:32,400 --> 00:25:39,240
GĂ€ller det ekonomiskt eller moraliskt
stöd? Moraliskt Àr ju lÀttare...
221
00:25:39,400 --> 00:25:42,440
Jag Àr tacksam för all hjÀlp...
222
00:25:42,600 --> 00:25:47,840
Titta, hÀr kommer Monstret!
Hur har han slunkit med?
223
00:26:02,960 --> 00:26:05,680
Vad har hÀnt?
224
00:26:05,840 --> 00:26:09,920
Man utsĂ€tts för mycket smutskastnigâ
225
00:26:10,080 --> 00:26:17,240
ânĂ€r man som jag försöker ge svenska
folket lite sann glÀdje och allvar.
226
00:26:17,400 --> 00:26:24,520
"Men det stora Àdla skall trampas
som en viol under stigmanshÀl."
227
00:26:24,680 --> 00:26:30,320
âFröding!
âDet Ă€r sĂ„nt elĂ€nde vi ska avskaffa!
228
00:26:30,480 --> 00:26:35,880
FörlĂ„t att jag stör! â Monstret!
â HĂ€r Ă€r lite snyft i stĂ€llet.
229
00:26:36,040 --> 00:26:39,880
SkÀms ni inte i alla fall?!
230
00:26:40,040 --> 00:26:46,440
Ăven kulturen behöver sina död-
grÀvare, fröken Lett. Hej och adjö!
231
00:26:46,600 --> 00:26:50,240
Ska ni inte göra nÄnting?!
232
00:26:50,400 --> 00:26:53,400
DÄ ska jag göra det!
233
00:26:55,360 --> 00:27:01,800
Hubert Yrhage... Han vet för mycket!
Honom ska vi ta hand om lite...
234
00:27:01,960 --> 00:27:04,720
Kompa!
235
00:27:06,120 --> 00:27:11,880
Lilla mor pÄ loftet sitter,
ute blÄser sommarvind
236
00:27:12,040 --> 00:27:17,480
och igenom stjÀrneglitter
smeker hon sin gosses kind
237
00:27:17,640 --> 00:27:23,200
SĂ€tt tulpaner i mossa till mor!
238
00:27:23,360 --> 00:27:28,400
Hon Àr större Àn nÄnsin du tror
239
00:27:28,560 --> 00:27:33,440
Hon ska följa dig var du bor
240
00:27:33,600 --> 00:27:38,480
sÄ sÀtt tulpaner i mossa till mor...
241
00:27:44,000 --> 00:27:48,200
Ăr det sĂ„ hĂ€r
den moderna journalistiken arbetar?
242
00:27:48,360 --> 00:27:52,280
Nej, det Àr bara vi pÄ KvÀllsposten.
243
00:28:01,000 --> 00:28:03,840
âAdjö!
âHallĂ„!
244
00:28:04,000 --> 00:28:10,160
âHĂ€r fĂ„r ni inte stanna.
âVĂ€nta! - Jag ska ta fast en tjuv!
245
00:28:10,320 --> 00:28:12,520
Andas!
246
00:28:14,960 --> 00:28:18,440
Er mors flicknamn?
âElisabet.
247
00:28:19,440 --> 00:28:22,880
Gift eller straffad förut?
248
00:28:25,520 --> 00:28:32,400
Vi har aldrig behövt hoppa över
nÄgon serie under min tid hÀr!
249
00:28:32,560 --> 00:28:36,560
âLundberg, har ni somnat?
âNej!
250
00:28:36,720 --> 00:28:40,720
FörstÄr ni
vad det hÀr betyder i hemmen?!
251
00:28:40,880 --> 00:28:47,680
Skaffa tillbaka det dÀr avsnittet,
eller sÄ fÄr ni gÄ! Lundberg!
252
00:28:49,360 --> 00:28:53,240
Ta pÄ er klÀnningen med slitsen.
253
00:28:53,400 --> 00:28:59,320
StÀm sen möte med tulpangossen
pÄ nÄgot avlÀgset stÀlle.
254
00:28:59,480 --> 00:29:05,040
âUnder tiden gör vi visit hos honom.
âMen varför det?
255
00:29:05,200 --> 00:29:10,520
Han vet för mycket.
Det Àr det enda ni behöver veta.
256
00:29:11,520 --> 00:29:14,520
Jag ska gÄ dit.
257
00:29:18,440 --> 00:29:23,320
VÄren har kommit!
SmÄpojkarna spelar kula!
258
00:29:23,480 --> 00:29:29,480
Ăr ni oförskĂ€md sĂ„ ska jag rapportera
er till chefen i Köpenhamn.
259
00:29:29,640 --> 00:29:36,560
LÄt bli! Putsa puffran i stÀllet!
Ni kommer att behöva den i kvÀll.
260
00:29:36,720 --> 00:29:40,040
Det ligger till sÄ hÀr...
261
00:29:55,120 --> 00:30:00,520
SÄ förfÀrligt vÀnligt av herr Yrhage
att ha tid med mig.
262
00:30:00,680 --> 00:30:04,200
âHoppsan!
âJag vattnar blommor...
263
00:30:04,360 --> 00:30:09,920
SÄ förtjusande av er att ta mig
för en liten blomma.
264
00:30:10,080 --> 00:30:12,280
SÄ förtjusande...
265
00:30:13,280 --> 00:30:16,640
âKan jag ta pĂ€lsen?
âTack.
266
00:30:16,800 --> 00:30:21,800
Det kommer nog att bli lite för varmt
med leopard.
267
00:30:24,320 --> 00:30:29,520
âFörlĂ„t, jag uppfattade inte namnet?
âMalou Hjorthagen.
268
00:30:29,680 --> 00:30:36,000
âJag tog namnet efter min hembygd.
âDet ville jag göra, men fick inte.
269
00:30:36,160 --> 00:30:39,480
Jag Àr född vid SlÀtbaken.
270
00:30:39,640 --> 00:30:43,640
SÄ tjusigt och ovanligt, konstnÀren!
271
00:30:43,800 --> 00:30:49,640
Det Àr sÄ intressant, det dÀr med
hÀrkomst. Man vet sÄ lite om det.
272
00:30:49,800 --> 00:30:55,920
SĂ€g inte det. Jag vet massor om min.
Hela slÀkten bodde i ett stort hus.
273
00:30:56,080 --> 00:31:02,280
Ă
... SĂ„ fascinerande! Vad en diktare
som ni mĂ„ste kunna hĂ€mta inspirationâ
274
00:31:02,440 --> 00:31:07,440
âur ett stamtrĂ€d!
Har ni aldrig försökt, herr Yrhage?
275
00:31:08,800 --> 00:31:14,040
Jo, jag har en liten visa, men...
Den Àr sÄ enkel.
276
00:31:14,200 --> 00:31:19,640
Jag kan vÀl fÄ höra! Om den Àr lika
underbar som "Tulpaner till mor"â
277
00:31:19,800 --> 00:31:24,600
âkommer jag att Ă€lska den!
SnÀlla herr Yrhage...!
278
00:31:24,760 --> 00:31:28,360
Ăn i dag gamla rucklet ligger kvar
279
00:31:28,520 --> 00:31:32,000
som det lÄg uti farfars morfars dar
280
00:31:32,160 --> 00:31:35,440
stilla smekt utav samma sommarvind
281
00:31:35,600 --> 00:31:39,000
som en sommar
smekte farmors mormors kind
282
00:31:39,160 --> 00:31:42,640
NÀr jag sakta igenom grinden gÄr
283
00:31:42,800 --> 00:31:46,120
tusen minnen frÄn förr emot mig slÄr
284
00:31:46,280 --> 00:31:49,560
som de mÄste ha slagit mor och far
285
00:31:49,720 --> 00:31:53,040
liksom farfar och hans far
pÄ Àldre dar
286
00:31:53,200 --> 00:31:56,720
HĂ€r bodde morfar
och morfars gamla mor
287
00:31:56,880 --> 00:32:00,200
morfars farfar
och morfars farfars bror
288
00:32:00,360 --> 00:32:03,640
farfars farfar, men Àven farfars far
289
00:32:03,800 --> 00:32:07,240
farfars morfars far
och morfars farfars mor
290
00:32:07,400 --> 00:32:10,800
morfars svÀrfar,
som reste till och frÄn
291
00:32:10,960 --> 00:32:14,160
morfars faster
och farfars mosters son
292
00:32:14,320 --> 00:32:17,800
svÀrmors farfar
och morfars fars kusin
293
00:32:17,960 --> 00:32:21,080
och sÄ farmors mormors morfars
farfars svÄger
294
00:32:21,240 --> 00:32:25,000
Nu i ett rum
hÀnger farmors farfar kvar
295
00:32:25,160 --> 00:32:28,440
i en ram
skÀnkt av morfars morbrors far
296
00:32:28,600 --> 00:32:31,920
och i hallen
stÄr Ànnu blid och tyst
297
00:32:32,080 --> 00:32:35,400
halva morfars farmors mormors
marmorbyst
298
00:32:35,560 --> 00:32:39,040
Hela slÀkten
har slitit samma port
299
00:32:39,200 --> 00:32:42,440
Undra pÄ att den satt sig
som den gjort!
300
00:32:42,600 --> 00:32:46,000
Dock jag tÀnker
med tÄr i ögonvrÄn:
301
00:32:46,160 --> 00:32:49,600
HÀr ska en gÄng bo
min egen sonsons sonsons lille son
302
00:32:49,760 --> 00:32:53,920
nÀr hans farfars farfarsfar
har flyttat 'frÄn
303
00:32:54,080 --> 00:32:59,440
Det var en upplevelse, herr Yrhage!
SÄ raffinerat genomtÀnkt!
304
00:32:59,600 --> 00:33:03,800
TĂ€nk att vara kronan
pÄ ett sÄnt stamtrÀd!
305
00:33:03,960 --> 00:33:09,560
Jag sa till Karlsson, min chef,
att med er talar man inte affĂ€rerâ
306
00:33:09,720 --> 00:33:13,840
âmellan fyra vĂ€ggar.
Det mÀrks pÄ hans visa!
307
00:33:14,000 --> 00:33:17,400
Det behövs rymd, blommor...
308
00:33:18,400 --> 00:33:24,240
...naturens hemligheter kring honom!
Jag har sett hur sjÀlsfin ni Àr.
309
00:33:24,400 --> 00:33:30,360
Ni skulle inte sÀga nej om en liten
flicka ville trÀffa er i det fria...
310
00:33:30,520 --> 00:33:35,200
âHur liten?
âHon behöver inte vara sĂ„ liten...
311
00:33:35,360 --> 00:33:42,280
âGĂ€rna, fröken Hjorthagen! I kvĂ€ll?
âJa... Hoppsan, nu gick en maska!
312
00:33:42,440 --> 00:33:47,400
âGjorde det ont?
âNej, men jag ska gĂ„. Min leopard...
313
00:33:50,800 --> 00:33:55,240
âTack!
âNi har inte sagt var ska vi mötas!
314
00:33:55,400 --> 00:34:01,160
I kvÀll klockan Ätta.
PÄ LadugÄrdsvÀgen...vid kÀrleks-eken!
315
00:34:20,400 --> 00:34:23,840
âFröken Lett?
âVill hon trĂ€ffa er?
316
00:34:24,000 --> 00:34:30,240
âHon brinner sĂ€kert av lĂ€ngtan.
âDĂ„ brukar vi inte tillĂ„ta besök.
317
00:34:30,400 --> 00:34:35,440
SÀg att det Àr Monstret Lundberg.
Det Àr brÄttom.
318
00:34:39,360 --> 00:34:43,840
En ung pedagog
Àr misstÀnkt för stöld!
319
00:34:44,000 --> 00:34:48,560
âSnarare för renhĂ„llningsarbete.
âGe mig manuset!
320
00:34:48,720 --> 00:34:55,240
Skrik inte, det hÀr Àr ett anstÀndigt
pensionat! Eller skrik inne hos mig!
321
00:34:55,400 --> 00:34:59,400
âSĂ„ förtjusande söt han var!
âJaa!
322
00:35:02,320 --> 00:35:06,320
Jag hutar Ät ungar som tar sig ton!
323
00:35:06,480 --> 00:35:12,720
Ni fÄr inte lÀgga er i mina affÀrer!
Ge mig tillbaka serien! Ge mig den!
324
00:35:12,880 --> 00:35:16,160
Jag lyder inte en Monster-murvel?!
325
00:35:16,320 --> 00:35:22,000
Hittills har jag skött mitt jobb,
och gett katten i ert!
326
00:35:22,160 --> 00:35:28,360
Men nu mister jag mitt jobb tack vare
er! Lycka till med er kampanj!
327
00:35:28,520 --> 00:35:30,760
VĂ€nta...
328
00:35:30,920 --> 00:35:34,400
âVad var det?
âIngenting.
329
00:35:35,400 --> 00:35:39,840
âJag vĂ€ntade mig inte annat.
âInte?
330
00:35:40,000 --> 00:35:47,240
SÄna som ni kÀnner man till. HÄrknut
och yllebyxor Ànda upp till halsen.
331
00:35:47,400 --> 00:35:50,640
Ser det som osedligt att vara snygg!
332
00:35:50,800 --> 00:35:55,040
Ni var snygg i gÄr
i den skumma belysningen.
333
00:35:55,200 --> 00:35:58,240
âO...!
â...förskĂ€mt? GĂ€rna det!
334
00:35:58,400 --> 00:36:04,000
Sitt dÀr med er opudrade nÀsa
och försök göra om vÀrlden!
335
00:36:05,000 --> 00:36:11,560
Jag avskyr hemvÀvda helgon som inte
ens försöker vara lite mÀnskliga.
336
00:36:11,720 --> 00:36:14,920
Ăr det nödvĂ€ndigt att vara hopknĂ€ppt?
337
00:36:15,080 --> 00:36:21,040
Ta bort knuten â och nĂ„larna!
Ingen kommer att röra er i alla fall.
338
00:36:21,200 --> 00:36:25,240
âMister ni ert jobb?
âTror ni jag skĂ€mtade?
339
00:36:25,400 --> 00:36:30,400
Nej...
FörstÄ mig, jag har mina ideal.
340
00:36:30,560 --> 00:36:36,440
âOm ni hjĂ€lper mig ska jag hjĂ€lpa er.
âHur kan jag hjĂ€lpa er?
341
00:36:36,600 --> 00:36:43,240
Tala om för Yrhage att Monstret
Àr för ruskigt för svenska barn.
342
00:36:43,400 --> 00:36:49,600
Man kunde kanske anvÀnda serien som
propaganda för nÄgon ungdomsrörelse!
343
00:36:49,760 --> 00:36:56,120
StrÄlande, fröken Lett! Monstret
skulle kunna börja som vargunge!
344
00:36:56,280 --> 00:37:03,240
Han lÀr sig slÄ knopar och laga mat.
Han Àr bara en missanpassad figur...
345
00:37:03,400 --> 00:37:10,520
Börja inte nu igen... Han behöver vÀl
i alla fall inte förgifta barnen?
346
00:37:10,680 --> 00:37:15,200
"Med miljarder kyssar
och erotiska inviter".
347
00:37:15,360 --> 00:37:18,840
"Och bilder av personligt vÄld."
348
00:37:19,000 --> 00:37:21,680
âDet Ă€r rysligt...
âVisst.
349
00:37:21,840 --> 00:37:28,840
Men vi Àr inte omöjliga, Monstret och
jag. Och vi Àr sÄ svaga för kvinnor.
350
00:37:29,000 --> 00:37:31,640
Men titta...
351
00:37:32,800 --> 00:37:37,600
Har ni en Sagittaria?
Egendomlig blomma...
352
00:37:37,760 --> 00:37:43,640
Ibland Àr den en ful kaktus.
SĂ„ blommar den och drar in taggarna!
353
00:37:43,800 --> 00:37:47,200
âI allmĂ€nhet om vĂ„ren.
âNejmen...
354
00:37:47,360 --> 00:37:49,640
Ă
, förlÄt.
355
00:37:50,760 --> 00:37:56,840
NÄ, hur blir det med det ni "lÄnade"?
âNi fĂ„r igen den hos Yrhage.
356
00:37:57,000 --> 00:38:01,040
âSka vi trĂ€ffas dĂ€r i morgon kl. 9?
âJa.
357
00:38:05,960 --> 00:38:09,440
Adjö, lilla fröken Lett.
358
00:38:10,600 --> 00:38:12,600
Adjö.
359
00:38:41,720 --> 00:38:45,720
Tycker du att vi ska dra in taggarna?
360
00:38:59,160 --> 00:39:01,800
Lys!
361
00:39:15,200 --> 00:39:18,120
Kusten Àr klar.
362
00:39:19,760 --> 00:39:23,960
âNej, titta!
âVad Ă€r det för nĂ„got?
363
00:39:24,120 --> 00:39:28,120
âDet Ă€r nog nĂ„t abstrakt.
âModern konst!
364
00:39:28,280 --> 00:39:34,800
âJag skulle inte vilja ha den hemma.
âSök igenom vĂ„ningen ordentligt.
365
00:39:39,160 --> 00:39:45,240
Ă
, vad det Àr tjusigt hÀr!
Yrhage har sÄ kultiverad smak.
366
00:39:45,400 --> 00:39:49,840
Smak? Nej, han har en skruv lös.
JĂ€drar!
367
00:39:50,000 --> 00:39:55,240
Nej, nu fÄr det vara nog!
â Ta hit slĂ€ggan!
368
00:39:55,400 --> 00:39:59,520
âLĂ„t mig, chefen!
âSikta ordentligt!
369
00:39:59,680 --> 00:40:04,920
Lika skirt, och lika fast förankrat
i hemmet som...
370
00:40:08,840 --> 00:40:14,080
âSĂ„dĂ€r, det gick vĂ€gen!
âJag tycker nĂ€stan synd om Yrhage.
371
00:40:14,240 --> 00:40:18,440
âHan vĂ€ntar förgĂ€ves.
âHan blir inte ensam.
372
00:40:18,600 --> 00:40:23,560
Jag har ordnat sÀllskap
â er beundrare Jens Myskovich.
373
00:40:23,720 --> 00:40:28,520
Det blir nog
det sista sÀllskapet herr Yrhage fÄr.
374
00:40:28,680 --> 00:40:32,520
Yrhage har plockat sin sista blomma!
375
00:40:32,680 --> 00:40:38,440
âĂr det vad ni har anvĂ€nt mig till?
âFör att bli kvitt honom!
376
00:40:38,600 --> 00:40:43,600
âDet hĂ€r vill jag inte vara med om!
âFröken Malou...
377
00:41:22,320 --> 00:41:24,600
Kommer...
378
00:41:24,760 --> 00:41:28,040
Kommer ej...
379
00:41:28,200 --> 00:41:32,240
Kommer...
Kommer tydligen inte!
380
00:41:40,200 --> 00:41:43,240
FörlÄt... FörlÄt, damen!
381
00:41:43,400 --> 00:41:48,240
âĂr det hĂ€r kĂ€rlekseken?
âVet hut, karl!
382
00:41:58,240 --> 00:42:01,840
âJag kom inte för sent!
âEn halvtimme.
383
00:42:02,000 --> 00:42:08,200
Vi mÄste skynda oss! Kvickt in
i bilen. Det smÀller nÀr som helst!
384
00:42:09,960 --> 00:42:13,480
DÀr Àr han! Kom fort!
385
00:42:16,960 --> 00:42:20,400
Aj!! Spring, spring!
386
00:42:47,600 --> 00:42:51,080
HAN SKRATTAR
ONDSKEFULLT
387
00:43:52,600 --> 00:43:58,640
HÀr Àr nÀrmaste tullstation.
Kör genom kryphÄlet med spriten.
388
00:43:58,800 --> 00:44:02,800
Hur ska jag
fÄ ut flickorna?
389
00:44:00,760 --> 00:44:04,320
HAN TALAR
KINESISKA
390
00:44:04,480 --> 00:44:08,440
âI sĂ„ fall ordnar det sig!
âVisst!
391
00:44:08,600 --> 00:44:12,600
NÄ? Den hÀr gÄngen gick det vÀl bra?
392
00:44:14,200 --> 00:44:19,440
Ja... Ja och nej.
Mannen i bilen fixade jag.
393
00:44:19,600 --> 00:44:24,840
Den andre blev varnad...av Malou.
Men han kÀnde inte igen mig!
394
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
Vi mÄste göra oss av med henne!
395
00:44:28,160 --> 00:44:33,240
âLĂ„t mig ordna den saken, chefen!
âFĂ„ det gjort! annars!
396
00:44:33,400 --> 00:44:37,800
Var inte för hÄrd
mot Jens i början!
397
00:44:37,960 --> 00:44:40,640
KINESIESKA
398
00:44:40,800 --> 00:44:44,800
âAbsolut!
âDet fĂ„r vi tala om sen!
399
00:44:50,160 --> 00:44:52,320
God morgon.
400
00:44:53,320 --> 00:44:56,560
Ăr detta Lena Letts vackrare syster?
401
00:44:56,720 --> 00:45:00,640
âĂr detta redaktörns artige bror?
âHej!
402
00:45:00,800 --> 00:45:07,240
âJan! Ska du inte vara i skolan?
âJag gĂ„r i livets skola, fröken Lett.
403
00:45:07,400 --> 00:45:13,600
âVad var det dĂ€r för ett frö?
âMin pensionatsvĂ€rdinnas son.
404
00:45:15,720 --> 00:45:22,320
StrÀck ut armen lite grann,
bak med den andra... UtmÀrkt.
405
00:45:25,360 --> 00:45:30,600
âFienden! Ta betĂ€ckning!
âFröken kommer med en fredspalm.
406
00:45:30,760 --> 00:45:37,120
Medge att det Àr ovÀrdigt att en ung
flicka exponerar sig pÄ det sÀttet!
407
00:45:37,280 --> 00:45:41,880
âDet hĂ€r skĂ€ms jag inte för att visa.
âOm man inte...
408
00:45:42,040 --> 00:45:47,640
âOm man inte har smutsig fantasi!
âSanningen Ă€r alltid naken!
409
00:45:47,800 --> 00:45:53,280
âMer sĂ€llan klĂ€dd i leopard.
âDet dĂ€r förstod jag inte alls!
410
00:45:53,440 --> 00:45:59,200
Vi vill be er om en tjÀnst. Skulle ni
inte kunna mildra Monstret lite?
411
00:45:59,360 --> 00:46:03,360
Vi menar den imbecilla seriefiguren.
Titta...
412
00:46:03,520 --> 00:46:07,440
Kan man ha mer verklighetsstrÀvan?
413
00:46:07,600 --> 00:46:13,840
Det Àr precis min linje! Kan ni
vÀnta ett tag, jag mÄste avsluta...
414
00:46:14,000 --> 00:46:18,240
Den hÀr ska ni ha.
â DĂ„ sĂ€tter vi i gĂ„ng.
415
00:46:18,400 --> 00:46:24,640
Astra har just kommit för sent
för att förhindra bilmordet...
416
00:46:24,800 --> 00:46:29,040
âDet Ă€r ju likadant!
â"LĂ€gg er inte i!"
417
00:46:29,200 --> 00:46:34,320
âVad Ă€r det för nummer pĂ„ bilen?
â780... Sen syns inte mer.
418
00:46:34,480 --> 00:46:39,440
â780 80. Det kan inte vara en slump!
âVad sĂ€ger Astra dĂ„?
419
00:46:39,600 --> 00:46:42,600
â"Monstermurvel!"
âVad sa hon?
420
00:46:42,760 --> 00:46:45,280
"Monstermurvel!"
421
00:46:49,800 --> 00:46:55,560
âVad sa NI innan dess?
â"LĂ€gg er inte i mina affĂ€rer."
422
00:46:55,720 --> 00:47:02,320
âVar har ni fĂ„tt replikerna ifrĂ„n?
âDe kom över mig, bara...
423
00:47:02,480 --> 00:47:08,400
Det kan inte vara en tillfÀllighet.
Har ni nÀsta avsnitt av serien hÀr?
424
00:47:08,560 --> 00:47:11,760
Det handlar om ett badkarsmord.
425
00:47:11,920 --> 00:47:16,720
Monstret har gömt sig i tvÀttkorgen
under tvÀtten.
426
00:47:16,880 --> 00:47:20,360
HĂ€r badar
flickan.
427
00:47:20,520 --> 00:47:25,240
âOvanlig tvĂ€ttkorg.
âDet finns en pĂ„ mitt pensionat.
428
00:47:25,400 --> 00:47:32,280
Mitticity! Det kan gÀlla minuterna!
â Er tar jag hand om sen, Yrhage!
429
00:47:34,400 --> 00:47:41,000
En tvÀttkorg kan vÀl inte barnen
ta skada av? Vi mÄste fortsÀtta!
430
00:47:41,160 --> 00:47:47,240
...seriekopplade jag den hÀr grejen
med hushĂ„llsassistentenâ
431
00:47:47,400 --> 00:47:53,960
âoch förstĂ€rkte mikrofonkretsen.
Sen var det bara att "switcha"...
432
00:47:54,120 --> 00:48:00,240
âVi hoppar över det tekniska.
âHar du hört allt som sagts i huset?
433
00:48:00,400 --> 00:48:04,080
Jag har skrivit upp det ocksÄ!
434
00:48:08,800 --> 00:48:13,400
Jaha... "Rum nr 2".
Det var intressant!
435
00:48:14,840 --> 00:48:18,000
"Missriktat ömhetsbehov"...
436
00:48:19,600 --> 00:48:24,000
"O, vad söt den Àr!"
â "Det Ă€r han som skickat den ocksĂ„."
437
00:48:24,160 --> 00:48:27,840
Vi koncentrerar oss pÄ rum nr 6!
438
00:48:28,000 --> 00:48:33,560
"Om vi inte fixar tulpanpysen
vet man inte vad han kan hitta pÄ."
439
00:48:33,720 --> 00:48:38,840
"NÄn tjallar. Jag har misstankar.
AnvÀnd inte puffran."
440
00:48:39,000 --> 00:48:43,280
"Det ska bli mig ett nöje"...
Ruskigt!
441
00:48:43,440 --> 00:48:46,640
"Darling ska fÄ betala bra."
442
00:48:46,800 --> 00:48:50,840
HÀr har vi en brottmÄlskrönika!
443
00:48:51,000 --> 00:48:56,840
Och vem Àr boven? Darling Karlsson!
Han sjunger pÄ sista versen!
444
00:48:57,000 --> 00:49:03,640
Och jag ska skriva musiken! Kila till
Yrhage. HÀr Àr ni inte sÀker lÀngre.
445
00:49:03,800 --> 00:49:10,280
Vi ses om en halvtimme! â Jan! Kalle
Blomkvist Àr en klÄpare mot dig!
446
00:49:21,120 --> 00:49:26,240
âHejsan!
âHej! FörlĂ„t att jag trĂ€nger mig pĂ„.
447
00:49:26,400 --> 00:49:31,560
âJag Ă€lskar burdusa mĂ€n!
âTrĂ€ffas direktör Karlsson?
448
00:49:31,720 --> 00:49:34,840
âGĂ„r inte!
âVarför inte?
449
00:49:35,000 --> 00:49:38,640
âGissa!
âJag kommer frĂ„n KvĂ€llsposten.
450
00:49:38,800 --> 00:49:43,840
Han vill sÀkert höra
vad jag har att sÀga.
451
00:49:44,000 --> 00:49:46,960
âĂr han ute?
âJust det!
452
00:49:47,120 --> 00:49:49,600
âVar dĂ„?
âGissa!
453
00:49:51,440 --> 00:49:55,360
Ja, ja... Men det börjar brÀnnas nu!
454
00:49:56,280 --> 00:50:02,040
Den dÀr tulpangossen
tycks ha ett fantastiskt vÀderkorn.
455
00:50:02,200 --> 00:50:08,760
Vi mÄste göra oss av med honom,
och det sÄ fort som möjligt!
456
00:50:08,920 --> 00:50:13,440
Nej, för tusan, inte hÀr!
Naturligtvis inte!
457
00:50:13,600 --> 00:50:17,520
Vi mÄste först ha ut honom ur landet.
458
00:50:18,520 --> 00:50:24,280
Nej, Jag ska lura ut honom. Se till
att bÄten möter vid Skarpknallen.
459
00:50:24,440 --> 00:50:28,240
Den hÀr gÄngen blir det allvar.
Nu sticker vi!
460
00:50:28,400 --> 00:50:34,880
Nej, se fröken Lena Lett.
En sÄn överraskning.
461
00:50:35,040 --> 00:50:38,040
Ni Ă€r vĂ€l hĂ€r, liksom jagâ
462
00:50:38,200 --> 00:50:43,520
âför att förmĂ„ herr Yrhage
att överge sin hantering?
463
00:50:43,680 --> 00:50:47,640
âVar Ă€r han?
âKĂ€ra fröken Lett...
464
00:50:47,800 --> 00:50:52,600
Herr Yrhage Àr mycket begÄvad,
mycket hjÀlpsam.
465
00:50:52,760 --> 00:50:58,360
Han erbjöd sig att gÄ och köpa
negerkyssar, som jag tycker om.
466
00:50:58,520 --> 00:51:02,240
Tycker fröken Lett om negerkyssar?
467
00:51:02,400 --> 00:51:05,880
SÄna förtjusande smÄ öron ni har!
468
00:51:06,040 --> 00:51:10,160
Dem ska man inte anvÀnda i onödan!
469
00:51:10,320 --> 00:51:13,920
Det Àr ytterst riskabla tingestar...
470
00:51:14,080 --> 00:51:17,400
...smÄ...söta öron...
471
00:51:19,360 --> 00:51:22,920
Han kommer! I vÀg!
472
00:51:27,880 --> 00:51:34,120
VÄr i luften! Saven stiger
och mÀnniskorna blir vÀnligare.
473
00:51:34,280 --> 00:51:36,800
En negerkyss?
474
00:51:41,400 --> 00:51:46,080
Hör pÄ duvorna
â vĂ„ra befjĂ€drade vĂ€nner.
475
00:51:46,240 --> 00:51:52,480
Hör hur de kuttrar sin eviga
kÀrlekssÄng! Var sÄ god och sitt...
476
00:51:52,640 --> 00:52:00,040
Ett litet förslag. Jag Àr intressent
i ett flytande etablissemangâ
477
00:52:00,200 --> 00:52:07,240
âsom ska bli ett konstens, vissĂ„ngens
och glada mÀnniskors tillflyktsort.
478
00:52:07,400 --> 00:52:12,120
âFlyter det?
âJa, det Ă€r byggt pĂ„ en flotte.
479
00:52:12,280 --> 00:52:17,440
DÀr kan ingen störa oss!
Jag har kallat det för VÄgspelet.
480
00:52:17,600 --> 00:52:21,600
En liten fyndighet, sÄ att sÀga!
481
00:52:23,960 --> 00:52:27,840
âVar kommer jag in?
âJag ber er...
482
00:52:28,000 --> 00:52:34,240
Vill ni inte följa med dit ut
och inviga sommarsÀsongen i morgon?
483
00:52:34,400 --> 00:52:38,640
Hubert, min gosse.
Jag heter Darling.
484
00:52:38,800 --> 00:52:42,640
Jag ser att du fattat ditt beslut!
485
00:52:43,640 --> 00:52:45,640
Ja, Darling.
486
00:52:45,800 --> 00:52:52,040
Vill ni vara vÀnlig och sÀga mig
hos vem han Àr? Vad heter karln?!
487
00:52:52,200 --> 00:52:58,840
Gissa vad JAG heter! Jag hjÀlper er!
Mitt första har mÀnsklig anknytning.
488
00:52:59,000 --> 00:53:03,640
âMitt andra tillhör mineralriket.
âFĂ„ntratt.
489
00:53:03,800 --> 00:53:07,480
NÀhÀ! Det blir tvÄ kronor för mig.
490
00:53:07,640 --> 00:53:12,640
âJag heter Sylvia Blidfjell.
âDet ante mig.
491
00:53:12,800 --> 00:53:15,920
SÄ, nu Àr jag klar!
492
00:53:16,080 --> 00:53:19,360
Vi kommer precis lagom.
493
00:54:03,360 --> 00:54:05,360
Bra!
494
00:54:06,000 --> 00:54:09,800
Bra! SÄ gÄr det till i serier!
495
00:54:13,480 --> 00:54:16,960
Irmelin Rose,
Irmelin Sol...
496
00:54:17,120 --> 00:54:23,640
Ni ligger obekvÀmt, men inte lÀnge.
NĂ€r nĂ„n öppnar dörrn faller fönstretâ
497
00:54:23,800 --> 00:54:28,040
âoch vackra huvudet ramlar i gatan.
498
00:54:28,200 --> 00:54:34,840
Min skÄl, din skÄl, alla vackra
flickors huvudskÄl! Adjö pÄ sig!
499
00:54:42,480 --> 00:54:47,720
Nej, dÀr hade ni fel igen!
TvÄ kronor till mig.
500
00:54:47,880 --> 00:54:53,880
Hör nu, fröken Blidfjell...
Vet ni vem jag Àr? Gissa!
501
00:54:54,040 --> 00:54:57,800
âMonstret!
âRĂ€tt! Var Ă€r Karlsson?
502
00:54:57,960 --> 00:55:04,400
Han Àr hos konstnÀren Yrhage, ska
utomlands och kommer inte tillbaka!
503
00:55:49,360 --> 00:55:53,160
Hon visste inte vad hon sagt...
504
00:55:53,320 --> 00:55:57,440
Jag ska in hÀr! Flytta pÄ pianot!
505
00:55:57,600 --> 00:56:01,120
Det fÄr du göra sjÀlv!
506
00:56:17,520 --> 00:56:23,360
Vad har du för dig? Vad sa du?
Ska du ha det sÄ hÀr?
507
00:56:23,520 --> 00:56:28,640
JasÄ, vill du att jag ska hjÀlpa dig?
Ăr du snĂ€ll dĂ„?
508
00:56:28,800 --> 00:56:31,480
Kom dÄ!
509
00:56:31,640 --> 00:56:34,440
HÀnger du tvÀtt?
510
00:57:09,880 --> 00:57:15,640
Skynda dig! De tar livet av Hubert!
De lurar honom att sjunga.
511
00:57:15,800 --> 00:57:21,280
Det Àr han som Àr tulpangossen!
SĂ€tt tulpaner i mossa till mor...
512
00:57:21,440 --> 00:57:25,640
âHar de gjort dig illa?
âNej! Fötterna!
513
00:57:25,800 --> 00:57:29,760
Vi mÄste fÄ tag i Hubert ocksÄ!
514
00:57:29,920 --> 00:57:34,440
âDet kan gĂ€lla minuterna!
âJa, lilla Lena...
515
00:57:34,600 --> 00:57:38,160
Ăr det kul att leka med tjejer?
516
00:57:38,320 --> 00:57:42,960
De skulle ta Hubert utomlands,
till Skarpknallen.
517
00:57:43,120 --> 00:57:48,080
âVad sa de mera?
â"VĂ„gskvalpet", eller nĂ„t sĂ„nt.
518
00:57:48,240 --> 00:57:52,680
âVad Ă€r det?
â"VĂ„gspelet" talar han om.
519
00:57:52,840 --> 00:57:59,240
Det Ă€r ju kasinot pĂ„ flotten. â Vet
du om Hubert har en skÀrgÄrdskarta?
520
00:57:59,400 --> 00:58:03,840
âHur Ă€r det?
âBĂ€ttre, men inte bra.
521
00:58:07,880 --> 00:58:11,800
Snuten...Höglorten...
522
00:58:11,960 --> 00:58:15,840
âBusknuv...
âStora Gröten och Fjutten...
523
00:58:16,000 --> 00:58:21,000
NageltrÄnget...Mushögarna...
Nu brÀnns det!
524
00:58:21,160 --> 00:58:26,640
Suggan, Polaregrundet, Lilla Bleckan,
Stora SmÀck...
525
00:58:26,800 --> 00:58:30,880
Skarpknallen!
Ska vi inte ringa polisen?
526
00:58:31,040 --> 00:58:36,160
Det hÀr Àr KvÀllspostens story.
Man Àr vÀl murvel!
527
00:58:36,320 --> 00:58:41,200
Ja, lita pÄ oss!
Man kan ett och annat.
528
00:58:41,360 --> 00:58:44,560
âHur kommer vi dit?
âDet fixar jag!
529
00:58:44,720 --> 00:58:50,320
Kapten Andersson kör oss
för en halvpanna â Tykos farbror.
530
00:58:50,480 --> 00:58:56,080
âDu skulle se hans salta skorv!
âDen chansen tar vi! Kom!
531
00:58:58,520 --> 00:59:01,840
âMin beautybox!
âDen tar jag!
532
00:59:10,760 --> 00:59:16,520
âĂr det inte en salt skorv?
âHallĂ„, Ă€r det nĂ„n ombord?
533
00:59:16,680 --> 00:59:23,240
Vad gör ni hĂ€r? â Ăr det du, ditt
frö, som brukar störa poseringarna!
534
00:59:23,400 --> 00:59:27,360
Ăsch, vad vore Monstret utan mig?
535
00:59:27,520 --> 00:59:31,520
âSĂ€g kapten att Jan JĂ€rpe Ă€r ombord.
âĂh!
536
00:59:31,680 --> 00:59:35,400
Har du hört talas om Mr X-27?
537
00:59:38,200 --> 00:59:40,200
FörlÄt!
538
00:59:41,760 --> 00:59:48,280
Flirta med kaptenen, sÄ mÀrker han
inte att vi knycker bÄten. Gör det!
539
00:59:51,800 --> 00:59:58,040
Det var lÀnge sen man sÄg nÄt
sÄ snyggt ombord! Inte sen Bahia!
540
00:59:58,200 --> 01:00:01,200
Mycket, mycket snyggt!
541
01:00:05,080 --> 01:00:07,560
Nej... Mamma!
542
01:00:12,600 --> 01:00:16,120
âMa-ma-maskinen Ă€r klar!
âBra.
543
01:00:32,880 --> 01:00:36,600
Jag varit med om Àventyr, jag...
544
01:00:36,760 --> 01:00:43,600
NĂ€r Evert Taube och Hemingway var med
fÄngade de fiskar som var sÄ stora...
545
01:00:43,760 --> 01:00:50,040
Kasta loss! â Prins Gustaf
pÄ FjÀderholmarna tar vi om babord.
546
01:00:50,200 --> 01:00:56,200
Waxholm II ligger utanför Danmarks-
holmen. Vid Vaxholm ligger Saxaren,
547
01:00:56,360 --> 01:01:02,120
Vi hÄller en enslinje mellan henne
och Blidösund och navigerar...
548
01:01:02,280 --> 01:01:07,120
âVi har ju sjökorten.
âDe Ă€r inte att lita pĂ„!
549
01:01:10,840 --> 01:01:13,840
Di-di-dim pom-pom...
550
01:01:14,000 --> 01:01:17,960
FörlÄt!
Sen jag började med yogaâ
551
01:01:18,120 --> 01:01:24,600
âanvĂ€nder jag pyjamas till sjöss.
Den hÄller ordning pÄ diafragman!
552
01:01:37,720 --> 01:01:42,880
KamelstÀllning kallas det hÀr.
Den pÄverkar sömncentra.
553
01:01:43,040 --> 01:01:49,920
âJag intar liggstĂ€llning och somnar!
âLikstĂ€llningen Ă€r den vackraste.
554
01:01:50,080 --> 01:01:55,440
âLIGGstĂ€llningen.
âLIKstĂ€llningen Ă€r den vackraste.
555
01:01:55,600 --> 01:02:01,320
KonstnÀren fÄr tillfredsstÀllelsen av
att ha gjort nÄgot bra.
556
01:02:02,720 --> 01:02:09,640
Rakar ni er pÄ kvÀllen? Ovanligt!
Jag skulle jag blöda ner kuddenâ
557
01:02:09,800 --> 01:02:14,800
âsĂ€rskilt om jag anvĂ€nde rakkniv.
GÄr det lÀttare med kniv?
558
01:02:14,960 --> 01:02:21,440
âDen arbetar sĂ„ tyst och snabbt.
âHyvlarna bullrar inte heller...
559
01:02:23,520 --> 01:02:29,640
Nu Àr vi pÄ öppet vatten! Nu ska jag
lĂ€sa mitt "om mane humme pum"â
560
01:02:29,800 --> 01:02:34,760
âoch sen ska jag sova.
God natt, herr Myskovich!
561
01:02:34,920 --> 01:02:39,480
âOm mane humme pum...
âVad betyder det?
562
01:02:39,640 --> 01:02:45,440
"Juvelen i lotusblomman".
Det ger en ett liv efter detta.
563
01:02:45,600 --> 01:02:51,360
âJa, det kan ju vara bra ibland...
âOm mane humme pum...
564
01:02:52,760 --> 01:02:56,080
Om mane humme pum...
565
01:03:01,120 --> 01:03:06,480
âLetar ni efter nĂ„nting?
âJag ville bara stoppa om er.
566
01:03:06,640 --> 01:03:08,640
Tack!
567
01:03:08,800 --> 01:03:14,800
Hur Àr det fatt, herr Myskovich?
SÀtt er ner. Hur stÄr det till?
568
01:03:14,960 --> 01:03:21,560
LÄt mig ta kniven, ni kan göra er
illa pÄ den! Vill ni ha lite mat?
569
01:03:21,720 --> 01:03:27,160
âNej, tvĂ€rtom!
âFöre en sjöresa ska man Ă€ta rejĂ€lt!
570
01:03:27,320 --> 01:03:33,040
Jag brukar hÄlla mig till mosade
vegetabilier och ystad mjölkâ
571
01:03:33,200 --> 01:03:37,160
âoch sluta med en brylĂ©pudding.
572
01:03:39,600 --> 01:03:45,480
Om vi inte behövde jaga sÄ hÀr, sÄ
skulle det hÀr kunna vara romantiskt.
573
01:03:45,640 --> 01:03:49,720
Romantik beror mer pÄ sÀllskapet.
574
01:03:49,880 --> 01:03:55,520
âStöter redaktörn?
âTitta rakt fram och styr, du!
575
01:03:55,680 --> 01:04:02,160
âVad sa han att du gör? Stöter du?
âDet Ă€r lite svĂ„rt nĂ€r man Ă€r tre.
576
01:04:02,320 --> 01:04:05,840
Kom, vi gÄr ut pÄ dÀck.
577
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
En annan har ju ansvar för bÄten!
578
01:04:15,960 --> 01:04:22,360
Jag tÀnkte att ni kanske mÄr illa.
Ni kanske har slem i maggropen.
579
01:04:22,520 --> 01:04:26,680
Pröva ett gammalt indiskt botemedel!
580
01:04:26,840 --> 01:04:33,720
Det Àr en linneremsa som man ska
svÀlja. Den Àr bara 17 meter lÄng.
581
01:04:33,880 --> 01:04:37,240
Man drar upp den â inte för fort!
582
01:04:37,400 --> 01:04:40,640
Sen kÀnner man sig sÄ ren!
583
01:04:40,800 --> 01:04:46,600
I ert fall â ni Ă€r ju nybörjare â
rÀcker det med fem meter.
584
01:05:01,440 --> 01:05:06,280
Min Àlva,
du dansar sÄ lyssnande tyst...
585
01:05:09,560 --> 01:05:13,240
âFortsĂ€tt, det var vackert.
âRetas du?
586
01:05:13,400 --> 01:05:19,160
âJag tycker det! FortsĂ€tt nu!
âJag kommer inte ihĂ„g orden.
587
01:05:19,320 --> 01:05:23,320
...och tÀnker att karlar Àr troll
588
01:05:24,200 --> 01:05:28,920
Den skÀlver,
din barnsliga mun, som jag kysst
589
01:05:29,080 --> 01:05:32,240
Mun?! Handen var det...
590
01:05:32,400 --> 01:05:35,840
âMunnen var det.
âNej, handen!
591
01:05:36,000 --> 01:05:39,560
Det spelar vÀl ingen roll!
592
01:05:40,840 --> 01:05:42,800
Inte?
593
01:06:09,360 --> 01:06:11,680
Fienden siktad!
594
01:06:17,400 --> 01:06:21,480
âFienden siktad, chefen!
âDu, kom!
595
01:06:27,560 --> 01:06:33,080
Vi kan inte Äka dit i den hÀr bÄten.
FÄr vi lÄna livbÄten?
596
01:06:33,240 --> 01:06:39,680
âJavisst. En gĂ„ng i Singapore...
âDet dĂ€r fĂ„r vi höra sen.
597
01:06:39,840 --> 01:06:43,680
HÄll kontakt med tullpolisen.
598
01:06:43,840 --> 01:06:49,480
De kan ta sig fram Ànda hit.
Vi signalerar hur det gÄr.
599
01:06:49,640 --> 01:06:54,240
âLena stannar hĂ€r.
âSĂ„ katten heller!
600
01:06:54,400 --> 01:06:56,840
Det Àr farligt!
601
01:06:57,000 --> 01:07:03,600
TÀnk er Myskovichs min nÀr han
fÄr se att hon har bollen kvar!
602
01:07:03,760 --> 01:07:06,920
VÀnta pÄ mig! Gary!
603
01:07:09,240 --> 01:07:14,360
Jag vill vara med dig!
Jag ska inte vara i vÀgen.
604
01:07:14,520 --> 01:07:19,240
Ja. En flicka kan vara farligare
Ă€n tre karlar!
605
01:07:19,400 --> 01:07:22,320
Vajert, tant Lett!
606
01:07:26,640 --> 01:07:32,600
âJag minns en gĂ„ng i Port Said...
âOch Oxelösund! Vi mĂ„ste i vĂ€g nu.
607
01:07:39,880 --> 01:07:42,240
Inte sÄ nÀra!
608
01:07:43,240 --> 01:07:47,000
Har du sett min puffra?
609
01:07:45,600 --> 01:07:47,600
PANG!
610
01:07:50,680 --> 01:07:55,840
Tyko, in under flotten
innan de fÄr syn pÄ oss!
611
01:08:07,960 --> 01:08:13,560
âDen sitter som gjuten, Hubert!
âĂr den inte för djĂ€rv?
612
01:08:13,720 --> 01:08:19,320
Nej dÄ, nej dÄ...
Nu ska vi gÄ igenom ditt program...
613
01:08:19,480 --> 01:08:22,400
Alla pÄ scen!
614
01:08:31,200 --> 01:08:35,160
Försiktigt! Plaska inte med Ärorna.
615
01:08:42,840 --> 01:08:46,840
Vi försöker ta oss fram till Hubert.
616
01:08:56,400 --> 01:08:59,760
âGĂ„ som om du var vid teatern.
âVa?
617
01:08:59,920 --> 01:09:02,360
Bo-bo-bo-bom...
618
01:09:08,720 --> 01:09:11,200
La-la-la-la...
619
01:09:14,520 --> 01:09:18,440
âByt nu!
âVad ska jag ta pĂ„ mig?
620
01:09:18,600 --> 01:09:22,600
HÀr gÀller det mer att ta av sig!
621
01:09:33,320 --> 01:09:36,240
Aldrig i livet!
622
01:09:36,400 --> 01:09:42,240
Sminka dig, sÄ du inte skiljer dig
sÄ mycket frÄn de andra.
623
01:10:51,040 --> 01:10:54,520
âĂr du fĂ€rdig nu?
âJa.
624
01:10:57,360 --> 01:11:03,840
Jag minns en skolfröken som inte
utan vÀmjelse kunde se glamour-girls.
625
01:11:04,000 --> 01:11:08,840
âTjata inte om det nu.
âDu Ă€r lika söt som jag trodde.
626
01:11:09,000 --> 01:11:12,600
Nu skulle de se mig i Traryd!
627
01:11:26,600 --> 01:11:30,400
âTra la la...
âLa la la...
628
01:11:32,320 --> 01:11:36,480
SĂ€tt tulpaner i mossa till mor
629
01:11:36,640 --> 01:11:40,720
Hon Àr större Àn nÄnsin du tror
630
01:11:40,880 --> 01:11:44,560
Hon ska följa dig var du bor
631
01:11:44,720 --> 01:11:49,040
sÄ sÀtt tulpaner i mossa till mor
632
01:11:49,200 --> 01:11:53,440
Lilla mor pÄ loftet sitter,
ute blÄser nordanvind
633
01:11:53,600 --> 01:11:57,640
och igenom stjÀrneglitter
smeker hon sin gosses kind
634
01:11:57,800 --> 01:12:01,760
Med smÄ frusna, spÀda hÀnder
han med Àngens blommor lekt
635
01:12:01,920 --> 01:12:05,640
Snart ska han i fjÀrran lÀnder
minnas hur sin mor han smekt
636
01:12:05,800 --> 01:12:09,960
SĂ€tt tulpaner i mossa till mor
637
01:12:10,120 --> 01:12:13,960
Hon Àr större Àn nÄnsin du tror
638
01:12:14,120 --> 01:12:18,080
Hon ska följa dig var du bor
639
01:12:18,240 --> 01:12:22,520
sÄ sÀtt tulpaner i mossa till mor
640
01:12:22,680 --> 01:12:26,760
Hennes kind utav glÀdje blir skÀr
641
01:12:26,920 --> 01:12:31,200
nÀr hon ser vilken kruka du bÀr
642
01:12:31,360 --> 01:12:34,760
nÀr din kÀrlek spirar och gror
643
01:12:34,920 --> 01:12:37,440
SÄ sÀtt tulpaner i mossa
644
01:12:37,600 --> 01:12:42,480
tulpaner i massa,
tulpaner i mossa
645
01:12:42,640 --> 01:12:45,720
till mor!
646
01:12:45,880 --> 01:12:49,040
Lilla mor!
647
01:12:52,360 --> 01:12:58,240
Vi fÄr hugga honom nÀr han Àr fÀrdig,
och sÄ kvickt ner i livbÄten!
648
01:13:31,280 --> 01:13:37,480
Den dÀr nya flickan och charmören har
jag sett förut, men jag vet inte var.
649
01:13:41,000 --> 01:13:43,760
âSufflören: Min lille Dick.
âVa?
650
01:13:43,920 --> 01:13:46,440
Min lille Dick!
651
01:13:46,600 --> 01:13:49,880
Min lille Dick
652
01:13:51,200 --> 01:13:53,840
en sÄn lustiger prick
653
01:13:54,000 --> 01:13:59,720
Han gör allt vad du ber om
utan minsta trick
654
01:13:59,880 --> 01:14:03,680
SĂ„ "magnifique"
655
01:14:04,920 --> 01:14:07,560
BÄde stilig och chic
656
01:14:07,720 --> 01:14:13,080
Han kan visas för pengar
â det kan min lille Dick
657
01:14:14,080 --> 01:14:18,040
NÀr det Àr...
658
01:14:18,200 --> 01:14:20,640
Höger! ...klick
659
01:14:20,800 --> 01:14:23,520
i humörets manick
660
01:14:23,680 --> 01:14:29,040
och jag hoppat ur gÀngan
blir jag sÀrskilt kvick
661
01:14:29,200 --> 01:14:31,840
Ja, du Àr Dick
662
01:14:32,000 --> 01:14:35,240
min lille Dick
663
01:14:35,400 --> 01:14:40,400
Har du sett en sÄn, sett en sÄn,
sett en sÄn lustig prick!
664
01:14:43,840 --> 01:14:45,880
Dans!
665
01:15:44,600 --> 01:15:48,640
Ni borde ta in rÄriven morotssaft.
666
01:15:48,800 --> 01:15:55,560
TÀnk att jag inte kan fÄ den hÀr
att stÄ rÀtt upp. A ibel a nu-da...
667
01:15:56,200 --> 01:15:59,640
Tsam dai val il nu-da...
668
01:15:59,800 --> 01:16:04,160
âNu dĂ„!
âJa, det blir bĂ€st med morotssaft...
669
01:16:04,320 --> 01:16:07,240
âHar ni sett Hubert?
âNej.
670
01:16:07,400 --> 01:16:10,960
Vi ska kapa trossarna till VÄgspelet!
671
01:16:11,120 --> 01:16:17,440
Polisen kan inget göra om vi ligger
utanför tremilsgrÀnsen...
672
01:16:17,600 --> 01:16:23,800
â...sĂ„ jag tyckte det var bĂ€st.
âBravo! Nu mĂ„ste vi hitta Hubert!
673
01:16:24,800 --> 01:16:29,480
Som era lÀppar...
Ingen ros utan törnen!
674
01:16:29,640 --> 01:16:33,600
Vilken doft! Vilken glöd! Ah!
675
01:16:34,680 --> 01:16:38,880
Nu numret "Den spanska kofferten".
676
01:16:39,040 --> 01:16:42,360
Vill nÄgon av publikum komma hit?
677
01:16:42,520 --> 01:16:46,120
Nej, en kvinnas nerver Àr för skira.
678
01:16:52,520 --> 01:16:57,840
Men en man med jÀrnnerver,
som vÄr vÀn herr Yrhage...
679
01:16:58,000 --> 01:17:03,440
âVill ni vara snĂ€ll och komma hit?
âMed största nöje.
680
01:17:04,920 --> 01:17:10,080
DÄ ska vi börja med att fjÀttra er.
SÄdÀrja...
681
01:17:10,240 --> 01:17:13,960
Tack sÄ mycket för vÀnligheten.
682
01:17:14,120 --> 01:17:17,240
SÄ dÀr...och...
683
01:17:17,400 --> 01:17:19,760
...sÄ dÀr.
684
01:17:22,320 --> 01:17:26,000
âKĂ€nns det bra sĂ„?
âUtmĂ€rkt.
685
01:17:26,160 --> 01:17:30,240
Sen stoppar vi grisen i sÀcken! Ja...
686
01:17:30,400 --> 01:17:33,560
Var sÄ god, herr Yrhage!
687
01:17:36,880 --> 01:17:42,000
âNi kanske har en sista önskan?
âInte för dagen!
688
01:17:42,160 --> 01:17:46,680
âInte det. Vill ni sjunga en sĂ„ng?
âO nej!
689
01:17:54,960 --> 01:18:00,160
SÄ öppnar vi locket
och stoppar sÀcken i lÄdan...
690
01:18:03,000 --> 01:18:07,080
Sen slÄr vi kedjor omkring det hela.
691
01:18:16,600 --> 01:18:21,320
Sen Àr vi tysta, allesammans.
â Klart.
692
01:18:22,520 --> 01:18:26,520
Sen sÀger vi...simsalabim!
693
01:18:29,680 --> 01:18:33,640
Va, har vi hamnat under sopnedkastet?
694
01:18:39,200 --> 01:18:46,080
Allt man lÀgger i kistan försvinner.
Eller tror ni herr Yrhage Àr kvar?
695
01:18:47,080 --> 01:18:53,200
VÄgar nÄgon av publikum slÄ vad med
mig om det finns nÄgon kvar i lÄdan?
696
01:18:53,360 --> 01:18:57,600
âIngen av de vackra damerna?
âJag tar lĂ„dan!
697
01:18:57,760 --> 01:19:02,560
âTar ni inte hellre 50 kronor?
âJag tar lĂ„dan.
698
01:19:02,720 --> 01:19:05,720
All right. LÄdan Àr er.
699
01:19:09,560 --> 01:19:14,760
âDen Ă€r ju tom!
âSimsalabim!
700
01:19:12,800 --> 01:19:15,800
APPLĂ
DER
701
01:19:14,920 --> 01:19:17,400
VĂ€nta, ni!
702
01:19:19,640 --> 01:19:25,800
âVad har de gjort med honom?
âFĂ€hundar! â Vi springer till bĂ„ten!
703
01:19:33,320 --> 01:19:36,800
"F l Ă„ t e n p Ă„ d r i f f t."
704
01:19:37,800 --> 01:19:41,360
"B o v a r f a l s k m y n t a r e"â
705
01:19:41,520 --> 01:19:45,080
â"o c h k n a r k o m b o r d."
706
01:19:45,240 --> 01:19:48,520
"T a d e t l u g n t. B l o d."
707
01:19:49,680 --> 01:19:52,520
"M r X - 2 7"
708
01:19:53,640 --> 01:19:59,320
Det ligger nog nÄt i det gubben
svamlade om. Be om förstÀrkning.
709
01:19:59,480 --> 01:20:01,440
Ă
lrajt.
710
01:20:01,600 --> 01:20:05,240
Sch! Det kommer nÄn!
711
01:20:06,800 --> 01:20:09,240
Vad nu?!
712
01:20:09,400 --> 01:20:12,160
Aj, aj, aj...
713
01:20:15,640 --> 01:20:18,800
Vilket Àr ert nÀsta nummer?
714
01:20:18,960 --> 01:20:24,480
Ska vi kanske tala lite om mat?
FlÀsklÀgg med rotmos...
715
01:20:25,800 --> 01:20:31,160
Kroppkakor med
skirat smör... Mm...
716
01:20:31,320 --> 01:20:35,240
Brylépudding...med skirat smör!
717
01:20:35,400 --> 01:20:40,240
Jag ger upp!
Jag Àr tankelÀsare i nÀsta nummer...
718
01:20:40,400 --> 01:20:46,040
â...och sen sĂ„gar jag itu Zuleika.
âBra! Ge mig jackan.
719
01:20:50,200 --> 01:20:53,240
TÀnker du gÄ in igen?!
720
01:20:53,400 --> 01:20:59,600
Ja â Darling och hans gorillor
kan ju inget göra inför öppen ridÄ.
721
01:20:59,760 --> 01:21:06,040
Men jag behöver lite hjĂ€lp. â Tyko,
ta pÄ dig Monster-kostymen och kom.
722
01:21:06,200 --> 01:21:09,640
Du ser till att han inte smiter.
723
01:21:09,800 --> 01:21:15,840
I detta viskonstens
och de glada mĂ€nniskornas tempelâ
724
01:21:16,000 --> 01:21:19,320
âvill vi i dag gĂ€rna...
725
01:21:21,920 --> 01:21:24,800
Inte nu, chefen!
726
01:21:32,000 --> 01:21:34,840
Förkylningstider.
727
01:21:40,400 --> 01:21:42,920
Bind om!
728
01:21:44,440 --> 01:21:46,440
Kort!
729
01:21:47,080 --> 01:21:49,560
Annat kort!
730
01:21:51,800 --> 01:21:55,680
âĂr du fĂ€rdig?
âJa. â Ărade publik...
731
01:21:55,840 --> 01:22:01,400
...jag ska nu pÄ telepatisk vÀg
dirigera min mĂ€stares stegâ
732
01:22:01,560 --> 01:22:07,400
âoch tala om vad publiken har
i sina fickor och sina vÀskor.
733
01:22:07,560 --> 01:22:09,560
MĂ€stare...
734
01:22:10,400 --> 01:22:13,560
âJa!
âStyr dina steg mot trĂ€det.
735
01:22:13,720 --> 01:22:17,800
âTrĂ€det? Vilket trĂ€d?
âMot trĂ€det!
736
01:22:17,960 --> 01:22:22,840
âTrĂ€det...
âJag ser tre vitklĂ€dda mĂ€n...
737
01:22:23,000 --> 01:22:28,040
De tre vita mÀnnen
har tre svarta pistoler pÄ sig.
738
01:22:28,200 --> 01:22:31,160
âStĂ€mmer det?
âDet stĂ€mmer!
739
01:22:31,320 --> 01:22:37,680
âVi mĂ„ste ju skydda vĂ„ra gĂ€ster...
âDen lille tjocke har Ă€ven en klocka.
740
01:22:38,800 --> 01:22:42,840
âEn klocka, direktör Karlsson!
âVisst...
741
01:22:43,000 --> 01:22:46,040
Nu till morteln!
742
01:22:46,000 --> 01:22:48,480
PANG!
743
01:22:53,600 --> 01:22:55,840
Klocka...
744
01:22:56,000 --> 01:22:58,400
...mortel.
745
01:23:04,760 --> 01:23:10,280
"Med tack för Ätta lÄnga Är.
VÀnnerna i lÀnshÀktet."
746
01:23:13,800 --> 01:23:16,240
Trolla mera!
747
01:23:19,440 --> 01:23:22,440
Simsalabim! Ingenting!
748
01:23:35,800 --> 01:23:41,520
Hubert, vad ska du göra?
Vad gör du för nÄnting?
749
01:23:45,960 --> 01:23:48,840
Flicka...lÄda...
750
01:23:49,680 --> 01:23:52,200
...sÄg!
751
01:23:55,000 --> 01:23:58,000
POLISSIRENER
752
01:24:15,720 --> 01:24:19,720
StÀll upp, sÄ fÄr vi se era papper!
753
01:24:19,880 --> 01:24:23,680
Vi Àr pÄ internationellt vatten!
754
01:24:23,840 --> 01:24:28,200
Sen tre minuter
Àr ni pÄ svenskt vatten.
755
01:24:28,360 --> 01:24:31,920
StÀll upp er för visitering!
756
01:24:32,080 --> 01:24:36,600
âVad har ni för er?
âJag spelar pĂ„ sĂ„g...
757
01:24:41,800 --> 01:24:46,000
âVad gör ni i lĂ„dan?
âGissa tre gĂ„nger!
758
01:24:59,560 --> 01:25:02,560
Kom med hÀr! Fort!
759
01:25:14,680 --> 01:25:19,000
âHar du sett Darling Karlsson?
âNej.
760
01:25:50,000 --> 01:25:52,160
Aj!!
761
01:25:52,320 --> 01:25:57,760
Han gjorde motstÄnd,
annars hade du nog klarat honom.
762
01:26:00,480 --> 01:26:04,520
Visitering i bÄtarna. Skynda pÄ!
763
01:26:12,640 --> 01:26:16,680
Ta hand om den hÀr busen nu!
764
01:26:19,040 --> 01:26:21,040
Ja!
765
01:26:27,160 --> 01:26:33,840
âBorde vi inte ge dem till polisen?
âEtt barn kan ju se att de Ă€r falska!
766
01:26:35,240 --> 01:26:42,040
âVad du Ă€r lycklig som Ă€r kĂ€r i mig!
âVill du uppleva "flygande maran"?!
767
01:26:42,200 --> 01:26:48,720
Nej, jag har en svag fysik,
en gammal mor och oförsörjda barn.
768
01:26:48,880 --> 01:26:53,840
Oförsörjda barn.
Har du oförsörjda barn?!
769
01:26:54,000 --> 01:26:59,560
Inte Àn. Men nÀr jag fÄr dem ska jag
berÀtta för dem om fröken Lett.
770
01:26:59,720 --> 01:27:03,040
DĂ„ tror jag de ryser!
771
01:27:03,200 --> 01:27:08,240
Kan du inte berÀtta för dem
om deras elaka mamma?
772
01:27:08,400 --> 01:27:12,080
SkĂ„l för fru Lena Lundbergâ
773
01:27:12,240 --> 01:27:17,320
ârymdkvinnan frĂ„n Traryd
och alla bovars skrÀck.
774
01:27:17,480 --> 01:27:20,440
SkĂ„l â monstermurvel!
775
01:27:23,400 --> 01:27:27,400
Min lille Dick
776
01:27:27,560 --> 01:27:30,080
Har du sett en sÄn prick!
777
01:27:30,240 --> 01:27:34,080
Han gör allt vad jag ber om
utan minsta trick
778
01:27:34,240 --> 01:27:39,400
Han sÀger: "Ge mig en kvart om dagen
och jag ger dig en helt ny kropp"
779
01:27:39,560 --> 01:27:43,680
"Ăgna ditt liv
Ät effektiv yoga"
780
01:27:43,840 --> 01:27:47,200
"Du fÄr en ny fysik av mig,
jag skÀnker dig nyfött hopp"
781
01:27:47,360 --> 01:27:50,960
"mot en stilla kvart
av koncentrerad plÄga"
782
01:27:51,120 --> 01:27:54,800
Det gÀller morfar
och morfars gamla mor
783
01:27:54,960 --> 01:27:58,440
morfars farfar
och morfars farfars bror
784
01:27:58,600 --> 01:28:02,040
farfars farfar,
men Àven farfars far
785
01:28:02,200 --> 01:28:05,720
farfars morfars far
och morfars farfars mor
786
01:28:05,880 --> 01:28:10,160
Hennes kind utav glÀdje blir skÀr
787
01:28:10,320 --> 01:28:14,240
nÀr hon ser vilken kruka du bÀr
788
01:28:14,400 --> 01:28:18,120
nÀr din kÀrlek spirar och gror
789
01:28:18,280 --> 01:28:21,920
sÄ sÀtt tulpaner i mossa
790
01:28:22,080 --> 01:28:25,840
tulpaner i massa,
tulpaner i massor av mossa
791
01:28:26,000 --> 01:28:29,040
till mor!
792
01:28:29,200 --> 01:28:31,720
Lilla mor!
793
01:28:36,240 --> 01:28:38,240
Svensktextning: Lotta Ohlström
(c) Sveriges Television AB 2006
64548