All language subtitles for Healing.Towers.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:42,221 --> 00:00:45,180 I have a necklace with a C engraved. 4 00:00:45,876 --> 00:00:48,923 It's beautiful. 5 00:00:49,663 --> 00:00:52,144 Do you have my piece? 6 00:00:52,318 --> 00:00:53,493 How many diamonds are in it? 7 00:00:53,667 --> 00:00:55,451 14 diamonds. 8 00:00:55,625 --> 00:01:01,109 Do you want to know where she is? Yes. 9 00:01:06,375 --> 00:01:07,376 I have your evidence. 10 00:01:07,550 --> 00:01:08,943 Bring it to Lost. 11 00:01:09,117 --> 00:01:10,640 Hill Street, the end sign at 7 p.m. alone. 12 00:01:10,814 --> 00:01:13,817 If you want the information. 13 00:01:15,428 --> 00:01:16,646 I want to see the necklace. 14 00:01:16,820 --> 00:01:18,431 No. Can't do. 15 00:01:18,605 --> 00:01:20,998 I will give it to you when you bring me my property. 16 00:01:21,173 --> 00:01:24,089 Or you will never find out what happened to her. 17 00:01:40,017 --> 00:01:44,370 The stench of your loneliness in the Streets of LA 18 00:01:44,544 --> 00:01:48,983 Trampling your Wounds as heartless souls drive by, 19 00:01:49,157 --> 00:01:54,075 The soundless screams of your heart Fadeaway. 20 00:01:54,249 --> 00:01:59,080 Death and dismay your only get away, only get away 21 00:01:59,254 --> 00:02:03,911 Today marks the end of your agony 22 00:02:04,085 --> 00:02:08,959 Today marks the end of your agony, agony, agony 23 00:02:09,134 --> 00:02:13,660 In healing towers you will shine, you will shine 24 00:02:13,834 --> 00:02:19,492 In healing towers you will thrive, you will thrive 25 00:02:19,666 --> 00:02:24,323 In healing towers you will not be traumatized 26 00:02:40,034 --> 00:02:40,861 Jeremy. 27 00:02:41,035 --> 00:02:42,341 Who the fuck are you? 28 00:02:42,515 --> 00:02:43,342 How do you know my name? 29 00:02:43,516 --> 00:02:44,995 Oh! Calm down, calm down. 30 00:02:45,170 --> 00:02:46,867 I'm Doctor Mark, healer. I've been looking for you. 31 00:02:47,041 --> 00:02:49,435 I don't want a fucking doctor. I'm not that kind of doctor. 32 00:02:49,609 --> 00:02:52,394 I'm the kind of doctor that helps people like you. 33 00:02:52,568 --> 00:02:53,569 I got a place for you. 34 00:02:53,743 --> 00:02:55,005 Very comfortable. 35 00:02:55,180 --> 00:02:56,355 You got your own bed, your own bathroom. 36 00:02:56,529 --> 00:02:58,748 Hot shower. Look, 37 00:03:00,402 --> 00:03:01,534 you need some cash. 38 00:03:01,708 --> 00:03:04,232 Would that help out a little bit? 39 00:03:04,711 --> 00:03:07,931 Listen, man, I've been looking for you, and I think I can help you. 40 00:03:08,671 --> 00:03:09,585 We've got a place. 41 00:03:09,759 --> 00:03:11,065 Healing towers. 42 00:03:11,239 --> 00:03:12,762 We have apartments for people like you. 43 00:03:12,936 --> 00:03:15,504 You are not going to try and hurt me right? Never. 44 00:03:15,678 --> 00:03:17,245 No more hurting Jeremy. That's. 45 00:03:17,419 --> 00:03:20,422 That's over with. 46 00:03:33,696 --> 00:03:34,349 Come on. 47 00:03:34,523 --> 00:03:36,612 Hop in. 48 00:03:36,786 --> 00:03:39,789 Seat belts on, pal. 49 00:04:00,854 --> 00:04:02,377 Arthur, 50 00:04:02,551 --> 00:04:04,205 you got my piece. 51 00:04:04,379 --> 00:04:07,252 You got my necklace. I don't have it on me. 52 00:04:07,426 --> 00:04:10,342 But if you don't give me back my evidence, you're never going to find it. 53 00:04:19,742 --> 00:04:22,745 Ow ow ow ow! 54 00:04:24,617 --> 00:04:27,620 Ow! Ow! 55 00:04:33,278 --> 00:04:36,281 Get down! 56 00:04:38,152 --> 00:04:39,632 Tell me, tell me. 57 00:04:39,806 --> 00:04:41,895 Where's Casey at? 58 00:04:42,069 --> 00:04:44,027 What do you know? 59 00:04:44,201 --> 00:04:46,421 I don't. 60 00:04:46,595 --> 00:04:49,642 I don't know anything about her, man. 61 00:04:50,295 --> 00:04:54,124 I just saw a picture of her wearing that necklace on the missing blog. 62 00:05:05,005 --> 00:05:05,527 Here we go. 63 00:05:05,701 --> 00:05:08,574 Jeremy. 64 00:05:11,272 --> 00:05:12,708 This is for me. 65 00:05:12,882 --> 00:05:18,758 It is. 66 00:05:20,281 --> 00:05:22,022 How do you know? Those are my favorite. 67 00:05:22,196 --> 00:05:24,633 I probably know more about you 68 00:05:24,807 --> 00:05:27,810 than you know about yourself, son. 69 00:05:28,507 --> 00:05:30,117 And we have a wardrobe for you. 70 00:05:30,291 --> 00:05:32,119 This is all for you. 71 00:05:32,293 --> 00:05:35,340 And if you do find some time next to the m&ms are the two books 72 00:05:35,514 --> 00:05:38,343 that I wrote, I highly recommend that new patients read 73 00:05:38,517 --> 00:05:41,520 at least one of them. 74 00:05:43,086 --> 00:05:45,959 Thank you. 75 00:05:46,133 --> 00:05:48,265 You're welcome. 76 00:05:48,440 --> 00:05:50,746 This is your new home, Jeremy. 77 00:05:50,920 --> 00:05:53,923 You deserve this. 78 00:05:54,881 --> 00:05:56,491 Okay, tell you what. 79 00:05:56,665 --> 00:05:58,928 Why don't you get cleaned up, wear your new clothes, 80 00:05:59,102 --> 00:06:02,062 and we'll go meet the rest of the gang. 81 00:06:03,150 --> 00:06:06,153 Give you a few minutes, okay? 82 00:06:21,298 --> 00:06:24,345 Hi 83 00:06:26,521 --> 00:06:28,480 Folks, 84 00:06:28,654 --> 00:06:31,483 I'd like you to welcome the newest member of our family. 85 00:06:31,657 --> 00:06:32,875 Jeremy. 86 00:06:33,049 --> 00:06:35,487 Jeremy. Say hi to your new family. 87 00:06:36,792 --> 00:06:40,274 Hi. This is the wonderful and fabulous nurse Grace. 88 00:06:40,448 --> 00:06:41,884 Thank you. Doctor. 89 00:06:42,058 --> 00:06:44,234 And this is our fearless caretaker, Richard. 90 00:06:44,409 --> 00:06:45,627 He's really wonderful. 91 00:06:45,801 --> 00:06:47,716 And our newest patients. 92 00:06:47,890 --> 00:06:50,458 A very compassionate and committed. 93 00:06:50,632 --> 00:06:51,981 Passionate. 94 00:06:52,155 --> 00:06:53,461 Welcome, Jeremy. 95 00:06:53,635 --> 00:06:55,724 I'm so happy you're joining us here. 96 00:06:55,898 --> 00:06:58,205 This place has already brought me so much healing. 97 00:06:58,379 --> 00:07:01,382 Jeremy, are you ready to heal? 98 00:07:02,514 --> 00:07:04,603 Yes, I'm ready to heal. 99 00:07:04,777 --> 00:07:06,300 Well, you're in for a treat. 100 00:07:06,474 --> 00:07:09,521 I don't mean to toot any horns, but, 101 00:07:09,695 --> 00:07:12,524 you're going to love the food here. 102 00:07:12,698 --> 00:07:14,917 I like burgers. Oh, well, 103 00:07:15,091 --> 00:07:18,312 in your new home, we don't believe in killing helpless animals. 104 00:07:19,095 --> 00:07:21,141 Don't worry. Jeremy. 105 00:07:21,315 --> 00:07:22,882 When I first got here, I thought I couldn't live without meat either. 106 00:07:23,056 --> 00:07:25,493 But Doctor Healer really helped me see the light. 107 00:07:25,667 --> 00:07:29,454 Nurse Grace is a big part of the healing that goes on. 108 00:07:29,845 --> 00:07:32,021 Thank you. 109 00:07:32,195 --> 00:07:34,937 Thank you so much, we couldn't do it without our beautiful nurse Grace. 110 00:07:41,683 --> 00:07:44,425 Oh, Jeremy. 111 00:07:44,599 --> 00:07:46,775 Oh, this is Doctor Healer. 112 00:07:46,949 --> 00:07:49,909 Nurse Grace is going to give you some medication. 113 00:07:50,736 --> 00:07:52,607 Jeremy, 114 00:07:52,781 --> 00:07:55,741 you have to be a good boy and listen To doctor Healer. 115 00:07:59,788 --> 00:08:02,791 Oh, you are a good man. 116 00:08:03,836 --> 00:08:05,098 You'll enjoy your stay here, honey. 117 00:08:05,272 --> 00:08:07,187 Good boy. Jeremy. 118 00:08:07,361 --> 00:08:10,407 Good boy. 119 00:08:12,279 --> 00:08:13,106 Jeremy. 120 00:08:13,280 --> 00:08:16,283 Now, relax on the bed. 121 00:08:17,763 --> 00:08:19,286 Good. 122 00:08:19,460 --> 00:08:22,507 One. Two. 123 00:08:23,159 --> 00:08:24,639 Three. 124 00:08:24,813 --> 00:08:26,902 Four. 125 00:08:27,076 --> 00:08:28,382 Five. 126 00:08:28,556 --> 00:08:31,428 Jeremy, tell me what is bothering you. 127 00:08:31,864 --> 00:08:32,647 I will kill her. 128 00:08:32,821 --> 00:08:35,084 Fucking kill her. Who? 129 00:08:36,521 --> 00:08:39,306 My mom, Rhonda. 130 00:08:39,480 --> 00:08:42,483 And what do you remember about your mother? 131 00:08:45,442 --> 00:08:48,489 Her pink glasses. 132 00:08:50,186 --> 00:08:51,710 Mom, can I have some? 133 00:08:51,884 --> 00:08:53,146 M&Ms. 134 00:08:53,320 --> 00:08:56,105 Your deadbeat dad left me with you. 135 00:08:56,715 --> 00:08:59,544 Why don't you go and die? 136 00:08:59,718 --> 00:09:02,155 She used to beat me every day. 137 00:09:02,329 --> 00:09:04,549 Till I bleed. 138 00:09:04,723 --> 00:09:05,332 good boy. 139 00:09:05,506 --> 00:09:08,553 Jeremy. 140 00:09:20,652 --> 00:09:22,088 The doctor wants me to give you your medicine. 141 00:09:22,262 --> 00:09:24,569 Okay? 142 00:09:24,743 --> 00:09:25,482 Don't worry. 143 00:09:25,657 --> 00:09:27,484 I have your favorite 144 00:09:27,659 --> 00:09:30,618 M&Ms. 145 00:09:32,881 --> 00:09:35,057 You can have the rest of the box after your medicine. 146 00:09:35,231 --> 00:09:35,580 Okay. 147 00:09:44,371 --> 00:09:47,374 Close your eyes, dear. 148 00:10:04,565 --> 00:10:07,524 Why don't you lay down? 149 00:10:14,444 --> 00:10:17,491 Jeremy. 150 00:10:21,887 --> 00:10:24,890 Do you like the smell of flowers? 151 00:10:29,895 --> 00:10:32,898 What is your favorite flower? 152 00:10:37,467 --> 00:10:40,514 Roses. 153 00:10:42,516 --> 00:10:44,692 What 154 00:10:44,866 --> 00:10:47,869 You got in the fridge? 155 00:10:48,696 --> 00:10:50,089 Why don't you go make something for me? 156 00:10:50,263 --> 00:10:50,959 You're not my dad. 157 00:10:51,133 --> 00:10:54,136 Make it yourself. 158 00:10:55,398 --> 00:10:56,704 Johnny gave roses to my mom. 159 00:10:56,878 --> 00:10:59,925 After he broke my arm. 160 00:11:00,447 --> 00:11:03,798 Wow. I am so sorry to hear that, Jeremy. 161 00:11:03,972 --> 00:11:06,932 Johnny will never hurt you again. 162 00:11:10,631 --> 00:11:12,154 Red roses. 163 00:11:12,328 --> 00:11:16,071 Pretend you are smelling the most beautiful red rose. 164 00:11:16,419 --> 00:11:19,422 Smell slowly and deeply. 165 00:11:29,650 --> 00:11:31,217 Now blow 166 00:11:31,391 --> 00:11:34,220 like you're blowing candles on your birthday cake. 167 00:11:39,660 --> 00:11:41,183 Killing the suspect. 168 00:11:41,357 --> 00:11:44,143 We might be able to spin it off as self-defense, 169 00:11:45,448 --> 00:11:47,624 but stealing the evidence, Joe. 170 00:11:47,799 --> 00:11:49,714 I don't know. 171 00:11:49,888 --> 00:11:51,454 I had no choice. 172 00:11:51,628 --> 00:11:52,847 He said he knew where Casey was. 173 00:11:53,021 --> 00:11:54,501 He wasn't even a suspect. 174 00:11:55,894 --> 00:11:58,897 We haven't given up, Joe. 175 00:11:59,985 --> 00:12:01,726 So, am I fired? 176 00:12:01,900 --> 00:12:04,859 Take a administrative leave until you're cleared. 177 00:12:11,518 --> 00:12:13,912 I'm not going anywhere, Ron. 178 00:12:14,086 --> 00:12:17,089 Not until I find my daughter. 179 00:12:22,834 --> 00:12:29,101 Hey! 180 00:12:34,193 --> 00:12:37,196 Oh, no. No. 181 00:12:39,938 --> 00:12:41,766 Hey, don't forget we have dinner tonight. 182 00:12:41,940 --> 00:12:44,638 Aaron will be there. 183 00:12:44,812 --> 00:12:47,597 He's been stalking my social media like a little weirdo. 184 00:12:47,772 --> 00:12:50,209 Oh. Come on. He's a nice guy. 185 00:12:50,383 --> 00:12:51,427 You should give him a chance. 186 00:12:51,601 --> 00:12:53,734 Why don't you go out with him? 187 00:12:53,908 --> 00:12:55,301 Because he's into you. 188 00:12:55,475 --> 00:12:57,303 Not me. 189 00:12:57,477 --> 00:12:59,696 I don't have time for dating right now, Julia. 190 00:12:59,871 --> 00:13:02,134 Okay, but you are coming to dinner, right? 191 00:13:02,308 --> 00:13:03,918 I need to finish reading this book. 192 00:13:04,092 --> 00:13:05,311 Hang out with me. 193 00:13:05,485 --> 00:13:07,008 You never spending more time with me? 194 00:13:07,182 --> 00:13:08,793 Look who's talking. 195 00:13:08,967 --> 00:13:10,620 You spend most of your time podcasting and blogging. 196 00:13:10,795 --> 00:13:11,491 It's not a job. 197 00:13:11,665 --> 00:13:13,449 It's an obsession. 198 00:13:13,623 --> 00:13:15,669 You need to get a real 9 to 5 job one of these days, okay? 199 00:13:15,843 --> 00:13:19,020 So what asylum does your job take you to tomorrow? 200 00:13:19,847 --> 00:13:21,370 You're funny. 201 00:13:21,544 --> 00:13:23,764 My social work doesn't always bring me to asylum. 202 00:13:23,938 --> 00:13:25,940 I'm not at liberty to disclose the details yet. 203 00:13:26,114 --> 00:13:28,247 I can keep secrets. Let's be honest. 204 00:13:28,421 --> 00:13:32,338 You'll probably just blog about it the moment I spill the beans. With 205 00:13:33,948 --> 00:13:36,951 fuck you. 206 00:13:38,126 --> 00:13:39,388 Julia. 207 00:13:39,562 --> 00:13:41,956 I was once a patient of Doctor Marc. 208 00:13:42,130 --> 00:13:47,832 He took me in when I was homeless and suffering from severe mental distress. 209 00:13:48,006 --> 00:13:49,616 Amanda keep in mind. 210 00:13:49,790 --> 00:13:52,488 You believed in me and you believed in the treatment. 211 00:13:52,706 --> 00:13:55,013 So I commend you for that. You know, it's funny. 212 00:13:55,187 --> 00:13:59,017 I remember living in healing towers and all of the great things 213 00:13:59,191 --> 00:14:00,714 that we accomplished. 214 00:14:00,888 --> 00:14:03,804 But I don't remember anything about my treatment. 215 00:14:05,458 --> 00:14:08,461 Was dream therapy designed for patients not to remember anything 216 00:14:08,635 --> 00:14:10,680 about their therapy? Absolutely. 217 00:14:10,855 --> 00:14:14,467 Because the trauma that brought the patients to the therapy 218 00:14:14,641 --> 00:14:19,428 is so severe, the forgetting of the trauma is essential. 219 00:14:19,820 --> 00:14:22,823 So, absolutely, we get rid of the trauma. 220 00:14:45,280 --> 00:14:46,934 I just want to thank you 221 00:14:47,108 --> 00:14:50,459 for volunteering, and I want you to know you are going 222 00:14:50,633 --> 00:14:54,681 to be instrumental in the transformation of mental health treatment. 223 00:14:54,855 --> 00:14:57,336 Oh, I can't wait to start. 224 00:14:57,510 --> 00:14:58,293 You're excited? 225 00:14:58,467 --> 00:15:00,382 I am. Me too. 226 00:15:00,556 --> 00:15:02,036 Sometimes I feel like a little kid. 227 00:15:05,910 --> 00:15:08,825 Oh. The nondisclosure. 228 00:15:09,000 --> 00:15:10,958 You haven't discussed this program with anybody, 229 00:15:11,132 --> 00:15:14,092 and you're not going to, correct, right? Yes. 230 00:15:16,007 --> 00:15:17,399 I didn't even tell my best friend. 231 00:15:17,573 --> 00:15:19,010 I usually tell her everything. 232 00:15:19,184 --> 00:15:22,187 Excellent. 233 00:15:29,063 --> 00:15:31,892 Okay. 234 00:15:32,066 --> 00:15:35,113 Right here. 235 00:15:35,635 --> 00:15:38,290 I'll need you to wear these, please. 236 00:15:38,464 --> 00:15:40,945 Oh. Very important for the session. 237 00:15:41,119 --> 00:15:43,121 It's part of the therapy. 238 00:15:43,295 --> 00:15:46,298 Okay. 239 00:15:49,214 --> 00:15:52,217 Good. 240 00:15:55,568 --> 00:15:56,786 Oh, and, 241 00:15:56,961 --> 00:15:59,137 you'll be Rhonda during the session. 242 00:15:59,311 --> 00:16:01,052 That'll be your name. 243 00:16:01,226 --> 00:16:03,532 You know, not to reveal your true identity to the patient. 244 00:16:03,706 --> 00:16:04,664 Correct. 245 00:16:04,838 --> 00:16:06,666 Of course. 246 00:16:06,840 --> 00:16:08,276 You know, you're going to be a big part of Jeremy's healing. 247 00:16:15,457 --> 00:16:17,198 Jeremy. 248 00:16:17,372 --> 00:16:20,375 Now that your mother has finally 249 00:16:20,767 --> 00:16:23,030 come to see you, 250 00:16:23,204 --> 00:16:26,207 are you happy to see her? 251 00:16:26,642 --> 00:16:29,689 Jeremy. 252 00:16:31,386 --> 00:16:33,301 I am so happy 253 00:16:33,475 --> 00:16:36,957 that you are taking this important step towards healing Jeremy. 254 00:16:37,131 --> 00:16:38,437 You're not a little boy anymore. 255 00:16:39,742 --> 00:16:43,833 You tell her you can't hurt me any more. 256 00:16:45,400 --> 00:16:47,489 You are not doing this to me. 257 00:16:47,663 --> 00:16:48,490 Doing what? 258 00:16:48,664 --> 00:16:50,275 What did she do to you? 259 00:16:50,449 --> 00:16:53,017 The kicking, the slapping, the punching, the beating. 260 00:16:53,539 --> 00:16:55,976 I want to help you. 261 00:16:56,150 --> 00:16:57,760 You would burn me if you could. 262 00:16:57,934 --> 00:17:00,111 Oh, Jeremy, I'm here to heal you. 263 00:17:00,285 --> 00:17:01,634 Shut up! Bitch! 264 00:17:01,808 --> 00:17:03,244 Jeremy. 265 00:17:03,418 --> 00:17:05,768 The medicine that I gave you makes you dream. 266 00:17:06,030 --> 00:17:09,033 You are in a dream right now. 267 00:17:09,903 --> 00:17:11,644 And you can do whatever you want 268 00:17:11,818 --> 00:17:14,690 to your mother in this dream. 269 00:17:14,864 --> 00:17:16,083 I can do whatever I want. 270 00:17:16,257 --> 00:17:18,259 Yes, that is the therapy. 271 00:17:18,433 --> 00:17:21,393 This dream will heal you. 272 00:17:22,611 --> 00:17:24,613 I hate you, mother. 273 00:17:24,787 --> 00:17:26,354 In my dream, I want to hurt you. 274 00:17:26,528 --> 00:17:27,399 Do it! Jeremy. 275 00:17:27,573 --> 00:17:30,663 Good for you. Bitch! 276 00:17:30,837 --> 00:17:33,883 I hate you, 277 00:17:35,885 --> 00:17:37,278 Jeremy. 278 00:17:37,452 --> 00:17:39,454 It's just a dream, Jeremy. Remember that? 279 00:17:39,628 --> 00:17:41,152 You see the drawer to your left. 280 00:17:41,326 --> 00:17:42,196 Open it up. 281 00:17:42,370 --> 00:17:43,545 Oh. 282 00:17:43,719 --> 00:17:45,025 There's a surprise for you in there. 283 00:17:48,681 --> 00:17:51,162 Do you want to use it up, buddy? 284 00:17:51,336 --> 00:17:54,295 Are you going to let her get away with all the stuff she's done to you? 285 00:17:55,340 --> 00:17:57,211 Do you want to use that knife? Use it. 286 00:17:57,385 --> 00:17:58,517 It's time for you. 287 00:17:58,691 --> 00:17:59,866 It's your time. 288 00:18:00,040 --> 00:18:01,955 Your time to heal. In your dream. 289 00:18:02,129 --> 00:18:04,740 Do whatever you want to her. Don't let her get away. 290 00:18:04,914 --> 00:18:06,046 Are you going to let her get away? 291 00:18:06,220 --> 00:18:07,178 Don't let her get away! 292 00:18:07,352 --> 00:18:10,355 Get that mother! 293 00:18:11,399 --> 00:18:13,488 I'm not your mom. 294 00:18:13,662 --> 00:18:16,230 I'm not your mom. Okay. 295 00:18:16,404 --> 00:18:18,102 The doctor is lying to you. 296 00:18:18,276 --> 00:18:20,582 You have to heal. Focus on healing, Jeremy. 297 00:18:20,756 --> 00:18:23,716 It's a dream. I. 298 00:18:24,499 --> 00:18:25,674 I'm. Darline. 299 00:18:25,848 --> 00:18:27,241 Do what you want to heal Get even 300 00:18:27,415 --> 00:18:31,115 In the dream, I cut you 301 00:18:32,333 --> 00:18:34,553 Heal. It's your time, Jeremy. 302 00:18:34,727 --> 00:18:37,425 Heal, heal. Now is the time. 303 00:18:37,599 --> 00:18:40,776 Now, Jeremy. Now is the time to heal. 304 00:18:40,950 --> 00:18:41,951 You never listen to me. 305 00:18:42,126 --> 00:18:43,779 With this ear mom 306 00:18:43,953 --> 00:18:45,564 Tell her again. Tell her again. 307 00:18:45,738 --> 00:18:46,782 You should've listened. 308 00:18:46,956 --> 00:18:48,436 She never listened to you, Jeremy. 309 00:18:48,610 --> 00:18:51,744 She never listened 310 00:18:55,487 --> 00:18:57,097 You should've listened you should've listened I wanna go to school 311 00:18:57,271 --> 00:18:58,185 That's it. 312 00:18:58,359 --> 00:19:01,319 I wanna toy 313 00:19:02,015 --> 00:19:03,408 Johnny hurts me 314 00:19:03,582 --> 00:19:04,887 Yes. He did. 315 00:19:05,061 --> 00:19:07,151 He hurts me why don't you believe me?? 316 00:19:08,282 --> 00:19:10,850 That's right. Jeremy. 317 00:19:28,563 --> 00:19:31,566 How you feeling? 318 00:19:32,437 --> 00:19:35,483 Am I healed? nay 319 00:19:36,049 --> 00:19:39,052 What do you remember about your dream? 320 00:19:42,229 --> 00:19:44,144 I wasn't screaming anymore. 321 00:19:44,318 --> 00:19:45,624 You want to tell me about Johnny? 322 00:19:45,798 --> 00:19:48,801 What he was like. 323 00:19:49,367 --> 00:19:52,370 Johnny was a monster. 324 00:19:54,198 --> 00:19:55,895 Anything you remember about him? 325 00:19:56,069 --> 00:19:58,289 His belt. 326 00:19:58,463 --> 00:20:01,422 He used to beat me with it. Wow. 327 00:20:02,858 --> 00:20:04,556 Anything in particular about the belt? 328 00:20:04,730 --> 00:20:07,733 Details? 329 00:20:08,690 --> 00:20:11,302 It was a cowboy belt buckle. 330 00:20:11,476 --> 00:20:12,825 Longhorn. 331 00:20:12,999 --> 00:20:15,131 Western bull belt buckle. 332 00:20:15,306 --> 00:20:17,133 Excellent. Good job. Jeremy. 333 00:20:17,308 --> 00:20:18,657 Good job. 334 00:20:18,831 --> 00:20:21,573 You're doing great. 335 00:20:21,747 --> 00:20:22,878 I know it's tough. 336 00:20:23,052 --> 00:20:24,793 You're doing a great job. 337 00:20:24,967 --> 00:20:27,970 You're healing. 338 00:20:47,163 --> 00:20:47,947 Hey, this is Darlene. 339 00:20:48,121 --> 00:20:50,254 Leave me a message. 340 00:20:50,428 --> 00:20:51,559 Darlene. 341 00:20:51,733 --> 00:20:53,866 I'm worried sick. Please call me. 342 00:20:56,347 --> 00:20:59,350 I love you. 343 00:21:09,403 --> 00:21:12,406 Catch me if you can 344 00:21:23,069 --> 00:21:26,115 Casey. 345 00:21:26,594 --> 00:21:29,597 Casey. Oh! 346 00:21:32,557 --> 00:21:35,168 Casey Casey 347 00:21:35,342 --> 00:21:38,258 Catch me if you can. 348 00:21:38,432 --> 00:21:39,390 Casey. 349 00:21:39,564 --> 00:21:42,567 Casey. 350 00:21:46,353 --> 00:21:47,485 Casey. 351 00:21:47,659 --> 00:21:50,662 Casey. 352 00:21:51,750 --> 00:21:53,665 Casey. 353 00:21:53,839 --> 00:21:55,667 Casey, 354 00:21:55,841 --> 00:21:58,887 where are you? 355 00:21:59,279 --> 00:22:06,330 Oh! Can't do this anymore? 356 00:22:13,989 --> 00:22:17,036 I can't. 357 00:22:33,139 --> 00:22:35,141 Casey. [Phone buzzes] 358 00:22:35,315 --> 00:22:38,362 Detective Joe, this is Julia. 359 00:22:38,971 --> 00:22:42,757 We spoke last year when I interviewed you about your daughter, Casey, 360 00:22:43,541 --> 00:22:46,544 for that special report on missing young women and men. 361 00:22:46,718 --> 00:22:49,024 You have the nerve to call me? 362 00:22:49,198 --> 00:22:51,244 You know, I trusted you. 363 00:22:51,418 --> 00:22:53,159 Because of you, I killed someone. 364 00:22:53,333 --> 00:22:55,379 I'm so sorry. 365 00:22:55,553 --> 00:22:57,163 What happened? 366 00:22:57,337 --> 00:22:59,121 Just do me a favor Do not post any pictures of Casey 367 00:22:59,295 --> 00:23:02,255 on your blog, okay? 368 00:23:02,429 --> 00:23:02,951 Okay. 369 00:23:03,125 --> 00:23:05,127 I promise. 370 00:23:05,301 --> 00:23:07,042 I really admire your work, and 371 00:23:07,216 --> 00:23:09,741 I feel terrible. 372 00:23:09,915 --> 00:23:12,918 Can we talk for just a minute? 373 00:23:49,955 --> 00:23:52,958 You almost made it out of the building. 374 00:23:53,654 --> 00:23:55,308 But where would you go? 375 00:23:55,482 --> 00:23:58,442 You can't leave until you have healed. 376 00:23:59,399 --> 00:24:02,446 Sorry. 377 00:24:04,317 --> 00:24:07,668 Don't tell the doctor about the necklace. 378 00:24:09,453 --> 00:24:13,457 It'll be a secret you'll take to the grave, 379 00:24:14,370 --> 00:24:17,417 not the grave. 380 00:24:17,765 --> 00:24:20,768 My freezer. 381 00:24:22,030 --> 00:24:25,077 Oh, wow. 382 00:24:25,425 --> 00:24:26,295 Your beautiful. 383 00:24:26,470 --> 00:24:29,255 eyes 384 00:24:29,429 --> 00:24:32,476 remind me of the pond 385 00:24:32,650 --> 00:24:35,261 at my grandmother's farm. 386 00:24:35,435 --> 00:24:38,003 Can I swim in your eyes 387 00:24:38,177 --> 00:24:43,661 the way I used to swim in that pond? Oh. 388 00:24:44,313 --> 00:24:47,360 Thank you. 389 00:24:48,056 --> 00:24:50,494 I will cherish them 390 00:24:50,668 --> 00:24:53,671 until I die. 391 00:24:54,062 --> 00:24:57,065 Help! 392 00:25:17,129 --> 00:25:20,132 I got your eyes, baby. 393 00:25:42,763 --> 00:25:45,723 Take a look at these photographs. 394 00:25:47,725 --> 00:25:49,683 These are photographs 395 00:25:49,857 --> 00:25:51,555 of all the men and women who have gone missing in the last decade. 396 00:25:52,033 --> 00:25:53,687 I've done some deep research, 397 00:25:53,861 --> 00:25:57,343 and these are all professionals with highly active lives. 398 00:25:57,517 --> 00:26:00,564 These people would not just up and disappear. 399 00:26:01,086 --> 00:26:04,089 Are you suggesting that the disappearance of your friend and 400 00:26:04,959 --> 00:26:07,179 Casey, are somehow related to these missing people 401 00:26:09,355 --> 00:26:11,009 I mean, I'm not 402 00:26:11,183 --> 00:26:13,533 100% certain, but there seems to be some similarities. 403 00:26:14,403 --> 00:26:15,274 Please. 404 00:26:15,448 --> 00:26:18,451 I really need your help. 405 00:26:19,365 --> 00:26:21,889 I'll look into it. 406 00:26:22,063 --> 00:26:25,066 Thank you. 407 00:26:31,464 --> 00:26:33,118 Help! 408 00:26:33,292 --> 00:26:35,511 Let me know if you need more pain medication, dear. 409 00:26:35,686 --> 00:26:38,732 No no no 410 00:26:39,080 --> 00:26:39,646 What did you do to me? 411 00:26:39,820 --> 00:26:41,735 Tell me. Darlene 412 00:26:41,909 --> 00:26:44,520 You were terrific. 413 00:26:44,695 --> 00:26:47,349 Beyond my expectations. 414 00:26:47,523 --> 00:26:49,961 You're a lunatic, 415 00:26:50,135 --> 00:26:51,440 a fraud. 416 00:26:51,615 --> 00:26:52,528 Please, just let me go. 417 00:26:52,703 --> 00:26:54,618 You need to rest. 418 00:26:54,792 --> 00:26:57,795 No. Trying to get up will only hurt you more. 419 00:26:58,099 --> 00:27:00,754 Please I just want to go home 420 00:27:00,928 --> 00:27:01,886 Darlene Not in the middle of therapy. 421 00:27:02,060 --> 00:27:03,583 We still got more to do. 422 00:27:03,757 --> 00:27:06,847 Look, I won't tell anyone, I swear. 423 00:27:07,021 --> 00:27:09,850 I mean, for Christ's sake, you volunteered to do this. 424 00:27:10,024 --> 00:27:14,246 Buck up. Help help someone help me 425 00:27:19,947 --> 00:27:21,949 Don't scream, dear. 426 00:27:22,123 --> 00:27:24,691 You'll damage your larynx 427 00:27:24,865 --> 00:27:27,172 No 428 00:27:27,346 --> 00:27:31,524 Let me go, Darlene 429 00:27:31,872 --> 00:27:34,701 We are doing something very important here. 430 00:27:34,875 --> 00:27:37,748 We are making history, and you are a big part of it. 431 00:27:37,922 --> 00:27:40,794 Okay. No no 432 00:27:42,100 --> 00:27:44,755 no no no no. 433 00:27:44,929 --> 00:27:46,104 Come back! 434 00:27:46,278 --> 00:27:46,713 Come back! 435 00:27:46,887 --> 00:27:49,716 Hey! Hey! 436 00:27:52,676 --> 00:27:55,287 This is Darlene's room. 437 00:27:55,461 --> 00:27:58,159 It's a lot of books. 438 00:27:58,333 --> 00:28:00,205 Well I mean, everything looks normal. 439 00:28:00,379 --> 00:28:03,121 I mean, is there any reason she would leave without telling you 440 00:28:04,905 --> 00:28:07,821 No. I mean, we've known each other since we were five. 441 00:28:07,995 --> 00:28:10,911 She tells me where she's going all the time. 442 00:28:11,085 --> 00:28:13,435 I mean, can you remember anything significant? 443 00:28:13,609 --> 00:28:16,656 Before she left? 444 00:28:17,918 --> 00:28:21,139 Well, the night before she canceled dinner plans. 445 00:28:21,313 --> 00:28:23,750 Because she needed to finish reading this book. 446 00:28:23,924 --> 00:28:26,057 Wait, wait. 447 00:28:26,231 --> 00:28:27,841 Casey had this one. 448 00:28:28,015 --> 00:28:30,235 I remember she was really impressed by it. 449 00:28:30,409 --> 00:28:32,454 Same doctor? 450 00:28:32,628 --> 00:28:33,455 Yeah. 451 00:28:33,629 --> 00:28:35,762 World-renowned doctor 452 00:28:35,936 --> 00:28:37,764 Did Darlene. 453 00:28:37,938 --> 00:28:40,680 Ever mention anything about the doctor? 454 00:28:40,854 --> 00:28:41,550 All the time. 455 00:28:41,725 --> 00:28:43,901 She worshiped him. 456 00:28:44,075 --> 00:28:45,337 Yeah. 457 00:28:45,511 --> 00:28:47,731 Casey was fascinated with him, and she. 458 00:28:47,905 --> 00:28:51,169 She believed that dream therapy was going to revolutionize mental health. 459 00:28:51,604 --> 00:28:55,086 I just didn't pay a lot of attention when she was telling me about it. 460 00:28:57,218 --> 00:29:00,221 I prefer audiobooks. 461 00:29:03,485 --> 00:29:06,488 I'm going to look into it. 462 00:29:33,689 --> 00:29:36,388 Since moving here, I feel very safe. 463 00:29:36,562 --> 00:29:39,173 It's wonderful. 464 00:29:39,347 --> 00:29:42,437 And you know, safety is our birthright. 465 00:29:43,874 --> 00:29:47,094 In fact, all living creatures should feel safe 466 00:29:48,095 --> 00:29:51,055 But that's not always the case, is it? 467 00:29:52,012 --> 00:29:55,015 You are in a safe zone. 468 00:29:57,061 --> 00:29:58,584 Excellent. 469 00:29:58,758 --> 00:30:01,282 So, what I'd like to do now is ask you to go back 470 00:30:01,456 --> 00:30:04,459 to your deepest, darkest memories. 471 00:30:05,112 --> 00:30:06,287 Okay. 472 00:30:06,461 --> 00:30:09,160 And I'd like you to share that experience 473 00:30:09,334 --> 00:30:12,380 with me. 474 00:30:18,822 --> 00:30:21,476 Pastor Bob 475 00:30:21,650 --> 00:30:22,738 used. 476 00:30:22,913 --> 00:30:25,872 He used to sexually assault me 477 00:30:26,046 --> 00:30:29,049 every Sunday after church. 478 00:30:29,833 --> 00:30:32,836 he claimed that it was God's will. 479 00:30:34,707 --> 00:30:38,493 He told my parents that I needed special prayers 480 00:30:38,972 --> 00:30:41,932 in order to lead a normal life. 481 00:30:43,585 --> 00:30:46,545 I'm very sorry Ashley 482 00:30:47,807 --> 00:30:49,026 Let me ask you. 483 00:30:49,200 --> 00:30:51,680 Did you tell your parents about the abuse? 484 00:30:52,203 --> 00:30:53,639 They never believed me. 485 00:30:56,163 --> 00:30:59,123 They hated that I was different. 486 00:30:59,993 --> 00:31:03,040 They were ashamed of me. 487 00:31:03,431 --> 00:31:06,478 Especially my older sister. 488 00:31:07,174 --> 00:31:10,177 That fucking bitch claimed that I ruined her social life. 489 00:31:10,612 --> 00:31:12,658 That was very cruel 490 00:31:12,832 --> 00:31:15,661 I am so sorry 491 00:31:15,835 --> 00:31:18,838 There's so much pain. 492 00:31:27,542 --> 00:31:28,413 Chair for Pastor Bob 493 00:31:28,587 --> 00:31:31,546 It's for you. 494 00:31:31,720 --> 00:31:32,286 Have a seat. 495 00:31:32,460 --> 00:31:33,722 Thank you. 496 00:31:33,897 --> 00:31:36,900 And, Ashley, this is Pastor Bob. 497 00:31:37,596 --> 00:31:38,510 Hi, Ashley. 498 00:31:38,684 --> 00:31:41,426 I'm glad I could be of help. 499 00:31:41,600 --> 00:31:42,296 Oh, no. No, Ashley. 500 00:31:42,470 --> 00:31:43,907 It's okay. 501 00:31:44,081 --> 00:31:46,344 It's okay. Pastor Bob cannot hurt you. Okay. 502 00:31:46,518 --> 00:31:47,084 Got it. Trust me. 503 00:31:47,258 --> 00:31:48,868 Here. 504 00:31:49,042 --> 00:31:50,783 And we're going to make sure that this is necessary. 505 00:31:51,044 --> 00:31:52,916 Yes, it's part of the therapy. 506 00:31:53,090 --> 00:31:55,440 It's what you signed up for. So. Yes. 507 00:31:55,614 --> 00:31:58,965 And we have to make sure the patient feels safe. 508 00:31:59,139 --> 00:32:01,011 Okay? well 509 00:32:01,185 --> 00:32:02,969 I'm not sure the rope is necessary that's a little uncomfortable 510 00:32:03,143 --> 00:32:05,493 That's a little uncomfortable, I understand. 511 00:32:05,667 --> 00:32:08,279 And again, it's for her safety. Okay? 512 00:32:08,453 --> 00:32:10,281 So she feels comfortable. 513 00:32:10,455 --> 00:32:11,935 Okay. And don't worry. 514 00:32:12,109 --> 00:32:13,937 I'm monitoring the whole thing by that camera. 515 00:32:14,111 --> 00:32:15,503 Okay? 516 00:32:15,677 --> 00:32:17,418 And I'll be in constant communication with you. 517 00:32:17,592 --> 00:32:18,854 It's going to be good. 518 00:32:19,029 --> 00:32:21,248 And Ashley he is tied up now. 519 00:32:21,422 --> 00:32:23,598 And now I'm going to put these on him 520 00:32:25,774 --> 00:32:28,777 So pastor Bob cannot hurt you. 521 00:32:29,778 --> 00:32:31,041 Very good. 522 00:32:31,215 --> 00:32:31,606 It's all part of the role playing. 523 00:32:31,780 --> 00:32:32,999 Okay? 524 00:32:33,173 --> 00:32:35,436 Remember, you're not you, Pastor Bob. 525 00:32:35,871 --> 00:32:37,525 Okay, okay. 526 00:32:37,699 --> 00:32:39,484 see that? Ashley? 527 00:32:39,658 --> 00:32:41,094 He's secure. 528 00:32:41,268 --> 00:32:43,662 You feel okay? You ready to do this? 529 00:32:43,836 --> 00:32:46,621 Yes Okay, good 530 00:32:46,795 --> 00:32:47,753 You ready? Yeah You ready 531 00:32:47,927 --> 00:32:48,841 Fantastic Nurse 532 00:32:49,015 --> 00:32:52,018 Let's go 533 00:33:23,528 --> 00:33:26,531 I want you to taste this 534 00:33:29,751 --> 00:33:32,754 Mom's food was better 535 00:33:34,800 --> 00:33:36,149 Okay. 536 00:33:36,323 --> 00:33:39,239 I'm going to sign up for cooking classes. 537 00:33:40,414 --> 00:33:42,503 Yeah. 538 00:33:42,677 --> 00:33:43,765 What do you think? 539 00:33:43,939 --> 00:33:46,986 I miss mom 540 00:33:48,770 --> 00:33:51,817 I miss mom too 541 00:33:54,124 --> 00:33:57,083 I love you 542 00:33:57,257 --> 00:33:59,259 How about this? 543 00:33:59,433 --> 00:34:03,133 Forget about my cooking, and we'll just go to your favorite pizza place 544 00:34:03,394 --> 00:34:06,397 Okay. 545 00:34:06,919 --> 00:34:08,660 Oh, you. 546 00:34:08,834 --> 00:34:16,320 Ashley. 547 00:34:17,321 --> 00:34:19,932 I'm here to help you. 548 00:34:20,106 --> 00:34:21,412 Ashley. 549 00:34:21,586 --> 00:34:24,110 Look at Pastor Bob sitting in front of you. 550 00:34:27,113 --> 00:34:28,027 Don't be afraid 551 00:34:28,201 --> 00:34:29,768 You are not weak anymore 552 00:34:29,942 --> 00:34:32,249 You are powerful 553 00:34:32,423 --> 00:34:34,251 Now, Pastor Bob is about to attack you 554 00:34:34,425 --> 00:34:38,516 but this time, Ashley, this time you will fight back 555 00:34:39,473 --> 00:34:41,693 I'm a little nervous about this, Ashley 556 00:34:41,867 --> 00:34:44,348 Before he assaults you, you have to do something 557 00:34:44,522 --> 00:34:46,001 So get up 558 00:34:46,176 --> 00:34:46,828 Good 559 00:34:47,002 --> 00:34:48,830 look 560 00:34:49,004 --> 00:34:50,702 The medicine we gave you put you into a deep state of relaxation 561 00:34:51,050 --> 00:34:54,880 You are in a dream and you can do whatever you want 562 00:34:55,054 --> 00:34:58,057 to the Pastor in your dream 563 00:34:58,536 --> 00:35:01,539 I hate you 564 00:35:01,843 --> 00:35:04,890 I hate your body 565 00:35:06,631 --> 00:35:09,677 I hate your religion 566 00:35:11,810 --> 00:35:14,813 I hate your soul 567 00:35:15,640 --> 00:35:18,512 Ashley, I have something for you 568 00:35:18,686 --> 00:35:21,689 Under the bed 569 00:35:23,822 --> 00:35:24,518 Good, Ashley 570 00:35:24,692 --> 00:35:27,739 Good 571 00:35:29,044 --> 00:35:31,308 Ashley 572 00:35:31,482 --> 00:35:34,093 do you want to use that beautiful axe and save yourself from the pastor 573 00:35:35,094 --> 00:35:37,705 Ashley, you're in a dream 574 00:35:37,879 --> 00:35:40,273 Now you need to hurt the pastor to heal 575 00:35:40,447 --> 00:35:42,188 You want to save yourself Ashley right 576 00:35:42,362 --> 00:35:45,365 You want to hurt him the same way he hurt you 577 00:35:45,757 --> 00:35:46,975 Where do you want to hit him Ashley 578 00:35:47,150 --> 00:35:50,065 Doctor! Please stop Please help me 579 00:35:50,240 --> 00:35:51,154 Those hands 580 00:35:52,851 --> 00:35:57,203 I still feel them crawling all over my body 581 00:35:57,377 --> 00:36:02,730 Yes. Those arms that held me down when I cried for help 582 00:36:03,035 --> 00:36:05,255 What do you want to do, Ashley? 583 00:36:05,429 --> 00:36:08,475 I want to destroy those hands 584 00:36:08,954 --> 00:36:13,001 That arm that creepy hand 585 00:36:14,264 --> 00:36:15,526 Good, good 586 00:36:15,700 --> 00:36:16,266 You're healing 587 00:36:16,440 --> 00:36:17,658 Ashley Beautiful 588 00:36:17,832 --> 00:36:20,008 Beautiful 589 00:36:20,183 --> 00:36:23,186 Beautiful 590 00:36:33,326 --> 00:36:35,241 Can I come in 591 00:36:35,415 --> 00:36:37,591 Sorry about the mess 592 00:36:37,765 --> 00:36:40,768 I didn't expect any company 593 00:36:43,380 --> 00:36:46,383 Just 594 00:36:47,340 --> 00:36:48,602 You know 595 00:36:48,776 --> 00:36:51,562 there's a line in this book that just 596 00:36:52,171 --> 00:36:54,608 It kept me up all night thinking about it 597 00:36:54,782 --> 00:36:57,785 Wait is it this one? 598 00:36:59,526 --> 00:37:01,180 The line between 599 00:37:01,354 --> 00:37:05,184 dreams and reality gets blurrier as the therapy intensifies 600 00:37:05,445 --> 00:37:06,838 Yeah 601 00:37:07,012 --> 00:37:09,623 I'm gonna dig more into this guy's program 602 00:37:19,677 --> 00:37:22,680 Is that your wife and Cassie? 603 00:37:26,553 --> 00:37:29,034 Yeah, that's Jenny 604 00:37:29,208 --> 00:37:31,166 Or, as I like to say, my two angels 605 00:37:32,516 --> 00:37:34,866 What was Jenny like 606 00:37:35,040 --> 00:37:37,956 Jenny was a doctor 607 00:37:38,957 --> 00:37:41,829 She cured everyone but herself 608 00:37:42,003 --> 00:37:44,963 Her patients used to say they were only alive because of her 609 00:37:45,964 --> 00:37:48,401 I'm sorry 610 00:37:48,575 --> 00:37:49,402 Yeah 611 00:37:49,576 --> 00:37:51,099 Jenny passed when Casey 612 00:37:51,274 --> 00:37:53,276 was five. 613 00:37:53,450 --> 00:37:56,453 That must have been so hard 614 00:37:59,325 --> 00:38:02,285 We were both pretty lost 615 00:38:03,198 --> 00:38:06,245 But I had to be strong 616 00:38:11,119 --> 00:38:14,166 Yea Lost her 617 00:38:14,993 --> 00:38:17,996 Now I lost Casey I've 618 00:38:18,475 --> 00:38:20,128 lost everything 619 00:38:20,303 --> 00:38:21,695 Now you don't know that 620 00:38:21,869 --> 00:38:24,916 We could still find Casey 621 00:38:25,090 --> 00:38:28,049 Casey once asked me 622 00:38:28,528 --> 00:38:30,400 Daddy 623 00:38:30,574 --> 00:38:33,577 Why don't I ever see you cry 624 00:38:35,666 --> 00:38:38,756 And had to grieve my love 625 00:38:38,930 --> 00:38:41,889 when she was not around. 626 00:38:42,760 --> 00:38:45,763 Never wanting her to see or 627 00:38:46,024 --> 00:38:49,070 Feel my pain 628 00:39:20,580 --> 00:39:23,540 I haven't kissed anyone since Jenny 629 00:39:36,683 --> 00:39:38,511 All right, then, let's just jump right in 630 00:39:38,685 --> 00:39:40,252 I want you to tell me more about your sister 631 00:39:40,426 --> 00:39:41,993 The one that ridiculed you 632 00:39:42,167 --> 00:39:45,344 The one that made your whole life miserable 633 00:39:46,127 --> 00:39:47,302 Sarah Yeah 634 00:39:48,565 --> 00:39:51,263 That bitch was a real piece of work 635 00:39:51,437 --> 00:39:54,309 She hated me for who I was 636 00:39:54,484 --> 00:39:57,530 She used to pull my hair bite me 637 00:39:57,965 --> 00:40:00,968 make her friends beat me up 638 00:40:03,797 --> 00:40:06,800 Well you know what it sounds like to me 639 00:40:07,322 --> 00:40:11,326 We may need to pay a visit to your sister 640 00:40:12,110 --> 00:40:13,024 What 641 00:40:13,198 --> 00:40:14,286 No, doctor 642 00:40:14,460 --> 00:40:16,114 I never want to see her again 643 00:40:16,288 --> 00:40:19,291 Ashley do you trust me 644 00:40:20,292 --> 00:40:21,511 Okay 645 00:40:21,685 --> 00:40:24,296 This time it's going to be different 646 00:40:24,905 --> 00:40:25,340 You think so 647 00:40:25,515 --> 00:40:28,039 I know so 648 00:40:28,213 --> 00:40:30,084 Okay 649 00:40:30,258 --> 00:40:31,129 Thank you Doctor 650 00:40:31,303 --> 00:40:34,045 You're welcome 651 00:40:34,219 --> 00:40:36,656 Back to your sister now 652 00:40:36,830 --> 00:40:39,572 Is there anything about her that kind of stands out to you? 653 00:40:39,746 --> 00:40:42,706 Something that would come to mind 654 00:40:42,880 --> 00:40:44,403 First thing that comes to mind 655 00:40:44,577 --> 00:40:46,971 Her smell Ooh. 656 00:40:47,145 --> 00:40:50,148 She always wore this cheap perfume 657 00:40:50,975 --> 00:40:51,715 White 658 00:40:51,889 --> 00:40:54,892 Musk 659 00:41:20,178 --> 00:41:25,400 Your birthday No 660 00:41:32,756 --> 00:41:33,626 My birthday 661 00:41:43,767 --> 00:41:46,770 Doctor it is amazing that you are using your own apartment 662 00:41:46,944 --> 00:41:50,425 building Healing Towers to run this entire facility 663 00:41:50,600 --> 00:41:52,166 But it must cost a fortune 664 00:41:52,340 --> 00:41:55,822 We are thankful for some federal and state funding 665 00:41:56,170 --> 00:41:59,609 but it's not really enough for what I want to do 666 00:41:59,783 --> 00:42:02,786 Well what would be the ideal financial assistance for you? 667 00:42:02,960 --> 00:42:05,136 To be honest with you I'd like to treat everybody in America 668 00:42:05,310 --> 00:42:06,659 Anybody that needs our treatment 669 00:42:06,833 --> 00:42:09,532 I'd like to provide that for them at no cost 670 00:42:09,706 --> 00:42:14,580 But we would literally need hundreds of Healing Towers across America 671 00:42:14,885 --> 00:42:17,888 And that is my goal. 672 00:42:26,374 --> 00:42:28,115 Hey, this is Joe Coolidge. 673 00:42:28,289 --> 00:42:29,377 Please leave a message. 674 00:42:29,552 --> 00:42:31,815 Hey, Joe. 675 00:42:31,989 --> 00:42:34,731 I'm excited to see you later. 676 00:42:34,905 --> 00:42:38,343 So I may have come up on a potential clue. 677 00:42:50,573 --> 00:42:51,922 How can we help you? 678 00:42:52,096 --> 00:42:54,533 Oh, wow. I didn't think anyone would answer. 679 00:42:54,707 --> 00:42:57,231 Yeah. I'm here to see Doctor Healer. 680 00:42:59,320 --> 00:43:01,322 And what is this about? 681 00:43:01,496 --> 00:43:04,412 I believe my friend Darlene Raison 682 00:43:04,587 --> 00:43:08,329 was here, and I'm just seeing if anybody has seen her. 683 00:43:08,765 --> 00:43:11,071 Would you like to come in? Oh, yes. 684 00:43:11,245 --> 00:43:13,596 I would only take a few minutes of Doctor Healer's time. 685 00:43:13,770 --> 00:43:15,293 Well, you got lucky. 686 00:43:15,467 --> 00:43:17,077 This is actually Doctor Healer. 687 00:43:17,251 --> 00:43:20,211 Why don't you come on up to my office on the sixth floor? 688 00:43:53,897 --> 00:43:56,551 Thank you for seeing me on such short notice. 689 00:43:56,726 --> 00:43:57,640 No problemo. 690 00:43:57,814 --> 00:44:00,294 I'm here to help. 691 00:44:00,468 --> 00:44:01,948 Okay. 692 00:44:02,122 --> 00:44:04,081 What was your friend's name again? Darlene. 693 00:44:04,255 --> 00:44:05,735 Darlene Raison 694 00:44:05,909 --> 00:44:08,389 She's a huge fan of yours 695 00:44:08,563 --> 00:44:09,826 Always talks about you 696 00:44:10,000 --> 00:44:11,218 She's a social worker 697 00:44:11,392 --> 00:44:14,308 She works in the mental health industry 698 00:44:15,048 --> 00:44:18,051 Darlene Raison 699 00:44:19,705 --> 00:44:22,708 No that name doesn't ring a bell 700 00:44:27,191 --> 00:44:28,192 I just don't know what to do 701 00:44:28,366 --> 00:44:30,237 She's been gone for three days 702 00:44:30,411 --> 00:44:32,283 Well did you contact the authorities? 703 00:44:34,111 --> 00:44:35,939 No I just 704 00:44:36,113 --> 00:44:39,159 always thought that she'd come home 705 00:44:39,638 --> 00:44:42,641 Have you told anyone you've come to see me? 706 00:44:43,598 --> 00:44:46,689 I didn't think that you'd see me honestly 707 00:44:46,950 --> 00:44:50,780 I mean, it seemed impossible to get a meeting with a celebrity like yourself 708 00:44:52,564 --> 00:44:53,957 I'm no celebrity but thank you. 709 00:44:54,131 --> 00:44:55,436 You're very kind 710 00:44:55,610 --> 00:44:59,179 Actually what I do is I look after 711 00:44:59,353 --> 00:45:02,356 the most underrepresented patients 712 00:45:03,357 --> 00:45:06,056 What inspired you to do all this? 713 00:45:06,230 --> 00:45:09,233 It's a long story but I'll give you the short version 714 00:45:09,450 --> 00:45:12,453 I, I had great parents 715 00:45:12,845 --> 00:45:13,846 Good people 716 00:45:14,020 --> 00:45:16,457 But they had mental health issues 717 00:45:16,631 --> 00:45:22,246 Unfortunately back then the approach to treatment was nothing short of barbaric. 718 00:45:22,420 --> 00:45:25,466 xxx 719 00:45:26,511 --> 00:45:28,861 And I had to watch that as a kid 720 00:45:29,035 --> 00:45:32,735 So it put me on a mission to find a cure 721 00:45:34,606 --> 00:45:37,652 for mental illness. 722 00:45:39,089 --> 00:45:42,092 Wow That's 723 00:45:43,354 --> 00:45:44,747 That's quite motivational 724 00:45:44,921 --> 00:45:47,662 I don't want mental health issues to limit 725 00:45:47,837 --> 00:45:50,840 anybody's ability to live a good life 726 00:45:51,362 --> 00:45:53,451 We all deserve a good life 727 00:45:53,625 --> 00:45:55,409 Darlene believes that too 728 00:45:55,583 --> 00:45:56,889 I'll tell you what 729 00:45:57,063 --> 00:45:59,239 Why don't we go see the caretaker? Right 730 00:45:59,413 --> 00:46:02,765 Because he's in charge of all the records of all of our social worker volunteers 731 00:46:02,939 --> 00:46:04,679 Everything 732 00:46:04,854 --> 00:46:08,422 If anybody will know who this, Miss Raison is would be him. 733 00:46:08,988 --> 00:46:11,730 Sound good Yes Thank you so much 734 00:46:11,904 --> 00:46:14,907 Follow me 735 00:46:17,301 --> 00:46:20,304 Okay here we are 736 00:46:22,175 --> 00:46:24,569 A little spooky 737 00:46:24,743 --> 00:46:25,265 Follow me 738 00:46:25,439 --> 00:46:28,355 It's Okay. 739 00:46:28,529 --> 00:46:29,748 Oh by the way 740 00:46:29,922 --> 00:46:32,664 Richard is a master at barbecue. Right 741 00:46:34,535 --> 00:46:36,668 here 742 00:46:36,842 --> 00:46:39,845 after you 743 00:46:40,890 --> 00:46:43,849 Here You go 744 00:46:45,808 --> 00:46:47,331 Hello Richard 745 00:46:47,505 --> 00:46:49,246 Oh we have a guest 746 00:46:49,420 --> 00:46:52,815 This is Julia and she's actually looking for her missing friend 747 00:46:52,989 --> 00:46:53,816 Darlene 748 00:46:55,078 --> 00:46:57,776 Such a pleasure to have guests 749 00:46:57,950 --> 00:46:59,952 Please sit down 750 00:47:00,126 --> 00:47:02,259 Go ahead 751 00:47:02,433 --> 00:47:04,783 so I have some patients to attend to 752 00:47:04,957 --> 00:47:07,568 so I'm going to leave you in very good hands Richard our caretaker 753 00:47:07,742 --> 00:47:11,311 And if there's any information that we have on Darlene 754 00:47:12,138 --> 00:47:14,793 he's the guy 755 00:47:14,967 --> 00:47:17,404 Sound good? 756 00:47:17,578 --> 00:47:20,581 Make yourself comfortable 757 00:47:32,855 --> 00:47:36,597 I gave a pair of earrings like that to Darlene once 758 00:47:38,034 --> 00:47:40,297 Do you know where she is? 759 00:47:40,471 --> 00:47:42,038 If you behave yourself 760 00:47:42,212 --> 00:47:45,215 I'll take you to her 761 00:47:46,433 --> 00:47:47,217 Wait 762 00:47:47,391 --> 00:47:49,828 Tell me where she is 763 00:47:55,051 --> 00:47:57,792 Is that Darlene's ear? 764 00:47:57,967 --> 00:48:00,708 What did you do to her? Relax 765 00:48:00,883 --> 00:48:02,928 She's alive 766 00:48:03,102 --> 00:48:06,062 Just dropped her 767 00:48:06,497 --> 00:48:08,238 ear 768 00:48:08,412 --> 00:48:11,415 let's move 769 00:48:13,069 --> 00:48:13,721 oh 770 00:48:13,896 --> 00:48:16,463 Oh no 771 00:48:16,637 --> 00:48:19,640 Don't you want to see your friend? 772 00:48:19,858 --> 00:48:22,905 Loony bitch 773 00:48:30,608 --> 00:48:32,262 Darlene 774 00:48:32,436 --> 00:48:33,741 xxxx 775 00:48:33,916 --> 00:48:36,919 Oh my God Darlene 776 00:48:37,093 --> 00:48:40,574 Wake up Hurry 777 00:48:42,098 --> 00:48:43,708 Oh, my God, what did they do to you? 778 00:48:46,885 --> 00:48:49,975 Darlene oh hi it's me 779 00:48:54,023 --> 00:48:55,720 Julia 780 00:48:55,894 --> 00:48:57,330 xxxx 781 00:48:57,504 --> 00:49:00,551 xxxx 782 00:49:03,554 --> 00:49:04,990 What happened where am I 783 00:49:05,164 --> 00:49:07,210 We're in the Healing Towers 784 00:49:07,384 --> 00:49:10,039 We're gotta get us out of here 785 00:49:10,213 --> 00:49:13,216 I can take you away from here 786 00:49:15,435 --> 00:49:19,352 Oh I'm It's okay 787 00:49:21,615 --> 00:49:24,618 You gotta sit up 788 00:49:25,228 --> 00:49:26,359 xxxx 789 00:49:26,533 --> 00:49:29,058 Oh boy 790 00:49:29,232 --> 00:49:32,235 I love reunions 791 00:49:39,546 --> 00:49:40,460 Come on 792 00:49:40,634 --> 00:49:41,940 I'm going to get you out of here 793 00:49:42,114 --> 00:49:44,421 Sorry sweetheart that's not going to happen 794 00:49:46,727 --> 00:49:48,642 Please doctor let us go 795 00:49:48,816 --> 00:49:50,644 No can do 796 00:49:50,818 --> 00:49:52,951 I'm not going to jeopardize the most important program in mental 797 00:49:53,125 --> 00:49:54,344 health history 798 00:49:54,518 --> 00:49:56,389 So you might as well just settle in 799 00:49:56,563 --> 00:49:59,566 You're staying 800 00:50:03,614 --> 00:50:18,933 Oh. Hey Joe 801 00:50:20,848 --> 00:50:23,547 I'm excited to see you later 802 00:50:23,721 --> 00:50:27,159 So I may have come up on a potential clue 803 00:50:30,771 --> 00:50:33,470 No Please stop 804 00:50:33,644 --> 00:50:35,080 Please stop 805 00:50:35,254 --> 00:50:37,996 No, no. 806 00:50:38,170 --> 00:50:41,826 Please stop. Oh! 807 00:50:43,349 --> 00:50:44,785 Please. 808 00:50:44,959 --> 00:50:45,699 Please. 809 00:50:45,873 --> 00:50:48,702 Oh, no no no. 810 00:50:48,876 --> 00:50:50,574 Please don't! 811 00:50:50,748 --> 00:50:52,576 Stop! Higher! 812 00:50:52,750 --> 00:50:54,752 Oh, higher. 813 00:50:55,970 --> 00:50:57,146 Get away from her! 814 00:50:57,320 --> 00:50:59,017 Oh, God! 815 00:50:59,191 --> 00:51:01,063 Get that kid out 816 00:51:01,237 --> 00:51:03,021 What? 817 00:51:03,195 --> 00:51:05,632 Get him, get him! 818 00:51:05,806 --> 00:51:20,952 Stay with me. Oh! 819 00:51:40,580 --> 00:51:41,973 What is this? 820 00:51:42,147 --> 00:51:45,150 Let me go! 821 00:51:50,416 --> 00:51:52,549 xxxxx 822 00:51:52,723 --> 00:51:53,463 Darlene You silly goose 823 00:51:53,637 --> 00:51:54,333 Come on 824 00:51:54,507 --> 00:51:57,336 She can't hear you 825 00:51:58,598 --> 00:51:59,556 What are you doing to her 826 00:51:59,730 --> 00:52:01,340 Let her go 827 00:52:01,514 --> 00:52:04,213 Do you realize you're the first outsider to witness 828 00:52:04,387 --> 00:52:07,172 To actually be a witness to my healing program 829 00:52:07,346 --> 00:52:10,349 You should consider yourself lucky 830 00:52:10,523 --> 00:52:12,438 Are you excited? Because I'm excited 831 00:52:12,612 --> 00:52:15,615 I feel like a little kid 832 00:52:22,535 --> 00:52:24,276 You're harming innocent people. 833 00:52:24,450 --> 00:52:26,017 Innocent people 834 00:52:26,191 --> 00:52:27,845 Those are innocent people You think so? Like normal people 835 00:52:28,019 --> 00:52:29,412 Is that what you mean 836 00:52:29,586 --> 00:52:32,284 Because actually normal people 837 00:52:32,458 --> 00:52:35,418 have been traumatizing us for centuries 838 00:52:38,247 --> 00:52:41,250 You killed my friend 839 00:52:42,251 --> 00:52:43,817 They should have executed you 840 00:52:43,991 --> 00:52:46,298 then we wouldn't have so much fun kicking his ass 841 00:52:46,472 --> 00:52:47,734 You're right 842 00:52:47,908 --> 00:52:49,867 We're going to torture him until he's 18 843 00:52:50,824 --> 00:52:56,265 ahh 844 00:53:00,704 --> 00:53:02,227 You know, if it 845 00:53:02,401 --> 00:53:05,317 takes the lives of a few so-called normal people 846 00:53:05,883 --> 00:53:09,843 to actually cure a mental health patient, I mean, wow. 847 00:53:10,017 --> 00:53:12,933 Come on. I mean that sounds like a miracle. 848 00:53:13,107 --> 00:53:16,110 I think it's worth it. 849 00:53:19,723 --> 00:53:21,115 What are you injecting Darlene with? 850 00:53:21,290 --> 00:53:24,162 Don't worry. It's just to wake her up 851 00:53:24,336 --> 00:53:28,514 Yeah the process doesn't work if our roleplaying subject is 852 00:53:28,688 --> 00:53:30,081 sedated 853 00:53:30,255 --> 00:53:32,953 We need the patient to be able to see hear 854 00:53:33,127 --> 00:53:36,914 and feel every reaction from our role player. 855 00:53:37,480 --> 00:53:40,483 Pretty genius. 856 00:53:43,616 --> 00:53:44,617 Pretty genius petty genius 857 00:53:44,791 --> 00:53:46,750 Let Darlene go Take me instead 858 00:53:46,924 --> 00:53:49,274 Just let her go Wow 859 00:53:49,448 --> 00:53:52,103 I am impressed by your selfless love 860 00:53:52,277 --> 00:53:54,497 But I'm sorry It's just not possible 861 00:53:54,671 --> 00:53:57,717 Ashley needs her in order to heal 862 00:53:58,065 --> 00:54:00,590 So we're sticking with her 863 00:54:00,764 --> 00:54:02,113 Just sit back relax 864 00:54:02,287 --> 00:54:04,594 Watch the show Just watch 865 00:54:05,725 --> 00:54:08,728 It's brilliant 866 00:54:10,861 --> 00:54:12,079 Ashley 867 00:54:12,254 --> 00:54:14,299 Remember our deep breathing exercises 868 00:54:14,473 --> 00:54:17,346 So deep breath through the nose 869 00:54:17,520 --> 00:54:19,261 All the way down to the belly 870 00:54:19,435 --> 00:54:20,436 That's it 871 00:54:20,610 --> 00:54:23,439 And then exhale through the mouth 872 00:54:23,613 --> 00:54:24,875 Do it a couple of times Ashley 873 00:54:25,049 --> 00:54:28,008 Just like we worked on. 874 00:54:29,619 --> 00:54:31,055 Ashley 875 00:54:31,229 --> 00:54:34,101 Your sister Sarah is sitting across from you 876 00:54:37,496 --> 00:54:40,499 What do you have to say to her 877 00:54:43,154 --> 00:54:46,157 You're in a dream Ashley 878 00:54:46,984 --> 00:54:48,507 You must hurt her 879 00:54:48,681 --> 00:54:51,684 like she hurt you to heal 880 00:55:02,216 --> 00:55:03,696 Sarah xxxx 881 00:55:03,870 --> 00:55:06,917 you bitch! 882 00:55:07,396 --> 00:55:10,355 I still hate the way you smell 883 00:55:11,051 --> 00:55:14,141 Ah oh 884 00:55:14,794 --> 00:55:17,319 Ashley get her before she hurts you again 885 00:55:17,493 --> 00:55:20,626 Don't 886 00:55:22,715 --> 00:55:24,151 Ashley 887 00:55:24,326 --> 00:55:27,329 I have another surprise 888 00:55:33,639 --> 00:55:34,901 The Doctor's lying 889 00:55:35,075 --> 00:55:35,815 It's a monitor 890 00:55:35,989 --> 00:55:37,251 She can't hear you 891 00:55:37,426 --> 00:55:39,993 She's not your sister. She's Darlene 892 00:55:40,167 --> 00:55:43,214 Oh ah! 893 00:55:45,477 --> 00:55:48,480 No! Darlene 894 00:55:55,052 --> 00:55:58,098 You're sick 895 00:55:58,621 --> 00:56:01,667 No I'm not Julia 896 00:56:02,059 --> 00:56:04,017 I'm the healer. Please 897 00:56:09,545 --> 00:56:11,938 This is how we bring peace 898 00:56:12,112 --> 00:56:15,115 to troubled minds 899 00:56:18,467 --> 00:56:20,382 Julia. 900 00:56:20,556 --> 00:56:21,426 Julia Julia 901 00:56:21,600 --> 00:56:24,081 It's Joe are you in there? 902 00:56:30,261 --> 00:56:31,828 Julia? 903 00:56:32,002 --> 00:56:34,613 Are you here 904 00:56:34,787 --> 00:56:36,746 Julia 905 00:56:36,920 --> 00:56:38,574 Julia 906 00:56:38,748 --> 00:56:41,011 are you here? 907 00:56:41,185 --> 00:56:44,231 Julia 908 00:56:52,631 --> 00:56:53,415 xxx 909 00:56:53,589 --> 00:56:55,373 Well the book does reveal 910 00:56:55,547 --> 00:56:57,941 that most of the therapy takes place in the patient's dreams 911 00:56:58,637 --> 00:57:00,117 The line between 912 00:57:00,291 --> 00:57:02,598 Between dreams and reality becomes very blurry 913 00:57:02,772 --> 00:57:05,035 And the therapy recognizes that 914 00:57:05,209 --> 00:57:08,821 And utilizes that to actually facilitate 915 00:57:08,995 --> 00:57:12,695 the healing of the patients in reality. Wow. 916 00:57:26,578 --> 00:57:27,405 Can you say this 917 00:57:27,579 --> 00:57:30,539 Murderous therapy works 918 00:57:30,800 --> 00:57:33,803 It worked for me 919 00:57:39,461 --> 00:57:40,810 xxxxx 920 00:57:40,984 --> 00:57:43,769 I've been planning to do this for ten years. 921 00:57:45,205 --> 00:57:45,771 Okay. 922 00:57:45,945 --> 00:57:47,817 Ten years. 923 00:57:47,991 --> 00:57:48,948 She was 924 00:57:49,122 --> 00:57:49,862 This isn't just an experiment 925 00:57:50,036 --> 00:57:51,037 xxxxx 926 00:57:51,211 --> 00:57:52,474 Please please 927 00:57:52,648 --> 00:57:55,520 xxxxxx 928 00:57:55,694 --> 00:57:56,652 I don't understand. 929 00:57:56,826 --> 00:57:58,871 xxxx 930 00:57:59,045 --> 00:58:02,092 xxxxxx 931 00:58:11,231 --> 00:58:14,234 Look at me now, baby. 932 00:58:26,769 --> 00:58:27,987 Hi, Jeremy. 933 00:58:28,161 --> 00:58:30,076 It's good to see you xxxx 934 00:58:32,688 --> 00:58:35,429 Are you ready to heal? 935 00:58:35,604 --> 00:58:37,519 Thank you nurse Grace 936 00:58:37,693 --> 00:58:40,696 Let's start the therapy session 937 00:59:22,912 --> 00:59:25,915 Do you want an M&M sweetie 938 01:00:04,344 --> 01:00:06,390 Jeremy 939 01:00:06,564 --> 01:00:07,783 you're in a dream 940 01:00:07,957 --> 01:00:09,132 Now look at Johnny 941 01:00:09,306 --> 01:00:11,656 You're sitting across from Johnny 942 01:00:11,830 --> 01:00:15,442 And the good news is he can't hurt you 943 01:00:17,967 --> 01:00:20,143 You can't do this 944 01:00:20,317 --> 01:00:22,101 Please let me go 945 01:00:22,275 --> 01:00:23,799 Please 946 01:00:23,973 --> 01:00:26,976 just let me go. 947 01:00:27,672 --> 01:00:31,023 xxx 948 01:00:32,546 --> 01:00:34,200 xxx 949 01:00:34,374 --> 01:00:35,593 Remember slapping me 950 01:00:35,767 --> 01:00:38,770 Beating me with the belt Johnny 951 01:00:39,379 --> 01:00:42,382 You remember Johnny 952 01:00:43,688 --> 01:00:46,691 I hate you. 953 01:01:09,496 --> 01:01:25,861 You're so twisted. 954 01:01:29,168 --> 01:01:31,040 Let me tell you something. 955 01:01:31,214 --> 01:01:34,043 The patients that I've treated 956 01:01:34,217 --> 01:01:35,958 and cured have gone on 957 01:01:36,132 --> 01:01:39,091 to become leaders in their field 958 01:01:39,613 --> 01:01:40,963 That's right 959 01:01:41,137 --> 01:01:43,052 These so-called mental health patients 960 01:01:44,357 --> 01:01:47,360 They have a hidden inner genius 961 01:01:47,534 --> 01:01:50,537 And I bring that out Darlene was a genius 962 01:01:50,712 --> 01:01:52,365 She was a genius 963 01:01:52,539 --> 01:01:54,498 She wouldn't be hanging out on that monitor would she? 964 01:01:54,672 --> 01:01:57,631 If you're a genius you wouldn't be sitting where you're sitting 965 01:01:57,806 --> 01:01:59,285 Don't talk about genius to me 966 01:01:59,459 --> 01:02:00,809 I create geniuses 967 01:02:00,983 --> 01:02:03,899 I know what genius I am a fucking genius 968 01:02:10,514 --> 01:02:11,907 Hey, you reached Julia's phone 969 01:02:12,081 --> 01:02:15,084 You know what to do 970 01:02:16,825 --> 01:02:18,261 Hey you reached Julia's phone 971 01:02:18,435 --> 01:02:19,175 You know what to do 972 01:02:19,349 --> 01:02:20,350 Julia 973 01:02:20,524 --> 01:02:22,874 I haven't heard back from you 974 01:02:23,048 --> 01:02:25,094 I have to assume you're in trouble 975 01:02:25,268 --> 01:02:25,703 Call me 976 01:02:25,877 --> 01:02:28,750 Please 977 01:02:39,673 --> 01:02:40,979 Hey Ron 978 01:02:41,153 --> 01:02:42,720 Sorry to wake you up For God's sake Joe 979 01:02:42,894 --> 01:02:44,417 I don't want my wife waking up 980 01:02:44,591 --> 01:02:46,158 She has to work early 981 01:02:46,332 --> 01:02:49,335 I know but Julia is in trouble and I need your help 982 01:02:50,293 --> 01:02:52,556 Can't it wait till tomorrow? 983 01:02:52,730 --> 01:02:55,211 She could be dead tomorrow I don't know 984 01:02:55,385 --> 01:02:56,908 What do you want? 985 01:02:57,082 --> 01:02:59,128 I want to review all of the missing person files. 986 01:02:59,302 --> 01:03:01,565 Can you give me the password to access them? 987 01:03:01,739 --> 01:03:03,001 I can't authorize that. 988 01:03:03,175 --> 01:03:04,655 It's not your case 989 01:03:04,829 --> 01:03:07,876 Ron this could be life and death Please 990 01:03:08,050 --> 01:03:12,445 I can't provide you with access but meet me in my office in half an hour 991 01:03:12,619 --> 01:03:14,012 Thank you. Thank you so much I'll see you there 992 01:03:30,028 --> 01:03:32,639 Hello 993 01:03:32,814 --> 01:03:35,817 Hello 994 01:03:37,166 --> 01:03:37,949 I'm Jeremy 995 01:03:38,123 --> 01:03:40,560 Who are you? I'm Julia 996 01:03:40,734 --> 01:03:43,737 Can you help me? 997 01:03:44,695 --> 01:03:46,479 The doctor says I'm not supposed to wander at night 998 01:03:46,653 --> 01:03:48,786 He's going to be angry at me. 999 01:03:48,960 --> 01:03:49,831 Oh. It's okay. 1000 01:03:50,005 --> 01:03:52,007 Okay. You"re safe. 1001 01:03:52,181 --> 01:03:52,921 Can you help me? 1002 01:03:53,095 --> 01:03:54,574 Can you get me out? 1003 01:03:54,748 --> 01:03:57,403 Can you get me M&M's? 1004 01:03:57,577 --> 01:03:58,752 M&M's 1005 01:03:58,927 --> 01:04:00,015 And they make the voices go away 1006 01:04:00,189 --> 01:04:02,582 Can you get some for me? 1007 01:04:02,756 --> 01:04:05,759 If you get me out of here I can get you all the M&M's, you want. 1008 01:04:06,760 --> 01:04:09,981 Okay, I know where the keys are but you got to promise to get me some, okay? 1009 01:04:10,155 --> 01:04:12,592 I promise, I promise. Okay, okay. 1010 01:04:12,766 --> 01:04:15,813 xxxx 1011 01:04:33,222 --> 01:04:34,527 Where are they? 1012 01:04:34,701 --> 01:04:36,138 I'll get you some let's get out of here 1013 01:04:36,312 --> 01:04:37,879 Let's get out of here. Come on. No no no no. 1014 01:04:38,053 --> 01:04:41,317 The. The punishment for leaving before healing is deadly 1015 01:04:42,492 --> 01:04:43,754 Jeremy You're already healed 1016 01:04:43,928 --> 01:04:45,103 You look great you don't want to go? 1017 01:04:45,277 --> 01:04:47,540 You know what the doctor said 1018 01:04:49,020 --> 01:04:51,327 The doctor doesn't have your best interests at heart 1019 01:04:51,501 --> 01:04:54,460 You want to be free don't you 1020 01:04:56,114 --> 01:04:58,377 I can get you all the M&M's you want 1021 01:04:58,551 --> 01:05:00,466 We just gotta get out of here 1022 01:05:00,640 --> 01:05:02,207 You want to go 1023 01:05:02,381 --> 01:05:03,948 xxx 1024 01:05:04,122 --> 01:05:04,818 Okay. 1025 01:05:04,993 --> 01:05:05,428 Let's go. 1026 01:05:05,602 --> 01:05:08,561 Let's go. 1027 01:05:15,264 --> 01:05:18,267 Oh. Oh! 1028 01:05:21,531 --> 01:05:24,490 No no no no no. 1029 01:05:42,030 --> 01:05:43,031 Hello. 1030 01:05:43,205 --> 01:05:45,424 I need you to listen carefully. 1031 01:05:45,598 --> 01:05:46,773 I need you to contact LAPD Officer Joe Coolridge and tell him that Julia 1032 01:05:46,948 --> 01:05:49,951 is being held hostage over here by 1033 01:05:50,734 --> 01:05:52,431 Oh you Yeah xxxx 1034 01:05:52,605 --> 01:05:55,652 You've been a bad girl Julia 1035 01:05:55,826 --> 01:05:57,306 You made a huge mistake Jeremy 1036 01:05:57,480 --> 01:06:00,483 I'm so disappointed You will be punished 1037 01:06:00,831 --> 01:06:01,571 Stop it 1038 01:06:01,745 --> 01:06:04,791 Stop it 1039 01:06:08,578 --> 01:06:11,537 Siri call Julia 1040 01:06:12,625 --> 01:06:14,105 Hey you reached Julia's phone 1041 01:06:14,279 --> 01:06:17,282 You know what to do 1042 01:06:18,588 --> 01:06:20,111 Julia please call me back 1043 01:06:20,285 --> 01:06:23,288 Please 1044 01:06:23,462 --> 01:06:24,594 Come on Joe sit down 1045 01:06:25,682 --> 01:06:27,989 I gotta play something for you 1046 01:06:28,163 --> 01:06:29,773 What's going on 1047 01:06:29,947 --> 01:06:31,470 Hello I need you to listen carefully 1048 01:06:31,644 --> 01:06:33,777 I need you to contact LAPD Officer Joe Coolridge 1049 01:06:33,951 --> 01:06:37,346 and tell him that Julia is being held hostage over here by Oh 1050 01:06:38,651 --> 01:06:41,437 damn it! 1051 01:06:41,611 --> 01:06:42,916 We couldn't track the call 1052 01:06:43,091 --> 01:06:45,006 It was too quick I have to do something Ron 1053 01:06:45,180 --> 01:06:47,486 I know but how? I can't wait around here 1054 01:06:47,660 --> 01:06:48,444 I'm going 1055 01:06:48,618 --> 01:06:49,184 I'm going over there 1056 01:06:49,358 --> 01:06:52,056 I'm going in 1057 01:07:37,841 --> 01:07:40,844 why did you cheat on me 1058 01:07:46,067 --> 01:07:48,678 I will always love you 1059 01:07:48,852 --> 01:07:51,637 ah You whore 1060 01:07:51,811 --> 01:08:01,256 Freeze 1061 01:08:01,778 --> 01:08:03,388 Hands up 1062 01:08:03,562 --> 01:08:04,955 Hands up 1063 01:08:05,129 --> 01:08:07,088 Hands up 1064 01:08:07,262 --> 01:08:09,916 Turn around 1065 01:08:10,091 --> 01:08:10,917 Who are you? 1066 01:08:11,092 --> 01:08:13,616 I'm Richard 1067 01:08:13,790 --> 01:08:16,749 the caretaker 1068 01:08:17,315 --> 01:08:20,013 Oh, that? 1069 01:08:20,188 --> 01:08:21,928 That's a Halloween decoration 1070 01:08:22,103 --> 01:08:24,235 Whose head is it? 1071 01:08:24,409 --> 01:08:25,845 It's from medical experiments 1072 01:08:26,019 --> 01:08:29,022 This is a medical facility 1073 01:08:31,895 --> 01:08:33,157 What's in there? 1074 01:08:33,331 --> 01:08:34,376 More Halloween stuff 1075 01:08:36,421 --> 01:08:39,424 Dump it out 1076 01:08:46,823 --> 01:08:48,172 Who are you? 1077 01:08:48,346 --> 01:08:49,173 I'm detective I'm looking for someone 1078 01:08:49,347 --> 01:08:50,914 Oh. Thank God 1079 01:08:51,088 --> 01:08:52,829 I thought you were here to rob us 1080 01:08:53,003 --> 01:08:55,179 Hey hey Stay back 1081 01:08:55,353 --> 01:08:58,356 Sit back down 1082 01:09:00,228 --> 01:09:02,795 This isn't a medical facility 1083 01:09:02,969 --> 01:09:05,233 This is police brutality 1084 01:09:05,407 --> 01:09:06,973 My boss will sue you 1085 01:09:07,148 --> 01:09:11,021 Your boss his boss the entire department 1086 01:09:11,195 --> 01:09:14,198 Do you know who my boss is? 1087 01:09:14,372 --> 01:09:17,375 Mark Healer 1088 01:09:24,295 --> 01:09:27,298 How did you get this? 1089 01:09:30,171 --> 01:09:32,956 I got it in a pawnshop 1090 01:09:33,130 --> 01:09:35,176 I'm a collector 1091 01:09:35,350 --> 01:09:38,353 this is my daughter's 1092 01:09:39,180 --> 01:09:39,789 Where is she? 1093 01:09:39,963 --> 01:09:42,226 Where's Casey? 1094 01:09:42,400 --> 01:09:44,228 I already told you 1095 01:09:44,402 --> 01:09:47,449 tell me where she is? 1096 01:09:48,363 --> 01:09:49,538 I don't know 1097 01:09:49,712 --> 01:09:52,758 xxx 1098 01:10:00,723 --> 01:10:02,290 What's in the fridge? 1099 01:10:02,464 --> 01:10:05,467 Just some deli meat for my lunch 1100 01:10:13,518 --> 01:10:15,607 Whose body parts are in there? 1101 01:10:15,781 --> 01:10:18,001 It's fake for Halloween 1102 01:10:18,175 --> 01:10:19,132 Tell me the truth 1103 01:10:21,352 --> 01:10:22,832 Drop it 1104 01:10:23,006 --> 01:10:25,269 I've got a shotgun at your back motherfucker! 1105 01:10:25,443 --> 01:10:28,446 Drop it now 1106 01:10:33,277 --> 01:10:36,715 No no no xxxx 1107 01:10:37,150 --> 01:10:39,544 We need a good cop for a subject. 1108 01:10:39,718 --> 01:10:42,765 A lot of our patients are brutalized by you bastards. 1109 01:10:44,462 --> 01:10:45,811 You're not gonna get away with this. 1110 01:10:45,985 --> 01:10:49,946 Richard, that's what they all say isn't it 1111 01:10:51,208 --> 01:10:52,165 Come on xxxx 1112 01:10:52,340 --> 01:10:54,429 Pull him out xxx 1113 01:10:54,603 --> 01:10:55,212 This way 1114 01:10:55,386 --> 01:10:56,561 Right this way 1115 01:10:56,735 --> 01:10:59,085 Move it 1116 01:10:59,260 --> 01:11:03,089 xxxx 1117 01:11:03,351 --> 01:11:04,265 xxxx 1118 01:11:04,439 --> 01:11:05,178 Get him! 1119 01:11:05,353 --> 01:11:07,355 Get him in! Oh, no! 1120 01:11:07,529 --> 01:11:09,008 Get it! 1121 01:11:09,182 --> 01:11:11,359 Oh! Hey! Don't touch him! 1122 01:11:11,533 --> 01:11:13,361 Oh! Oh. 1123 01:11:13,535 --> 01:11:16,451 Are you ok? 1124 01:11:16,625 --> 01:11:18,061 Not for long. 1125 01:11:18,235 --> 01:11:20,759 You looking for Julia? Right big hero 1126 01:11:20,933 --> 01:11:22,239 Here she is pal 1127 01:11:22,413 --> 01:11:24,807 Yeah Your with Julia? I came for you 1128 01:11:24,981 --> 01:11:26,112 And so is LAPD 1129 01:11:26,287 --> 01:11:28,941 Really when are they coming soon 1130 01:11:29,115 --> 01:11:30,160 Well they're coming real soon 1131 01:11:30,334 --> 01:11:32,118 I'm shaking in my boots buddy 1132 01:11:36,079 --> 01:11:38,081 You're an evil man 1133 01:11:38,255 --> 01:11:39,300 Oh I'm evil 1134 01:11:39,474 --> 01:11:40,779 Let me tell you what evil is 1135 01:11:40,953 --> 01:11:42,520 Evil are mental health workers 1136 01:11:42,694 --> 01:11:45,523 Especially social workers like your friend 1137 01:11:45,697 --> 01:11:47,264 They're the ones that held my mother down 1138 01:11:47,438 --> 01:11:49,484 while they tortured her for the so-called doctors 1139 01:11:49,658 --> 01:11:50,659 That is evil 1140 01:11:50,833 --> 01:11:53,052 xxx 1141 01:11:53,226 --> 01:11:54,880 Come on, Richard, xxxx 1142 01:11:55,054 --> 01:11:56,360 let's go. 1143 01:11:56,534 --> 01:12:01,104 Let's go. 1144 01:12:01,278 --> 01:12:04,325 Move it! 1145 01:12:18,164 --> 01:12:19,862 Officer Joe could be right 1146 01:12:20,036 --> 01:12:21,385 Maybe the cops know he came here 1147 01:12:21,559 --> 01:12:24,562 We need to eliminate him along with Julia 1148 01:12:24,736 --> 01:12:27,565 Our new patients are scheduled to arrive next week 1149 01:12:27,739 --> 01:12:32,004 I don't think we can keep them alive to be subjects until next week 1150 01:12:32,178 --> 01:12:32,875 That's right 1151 01:12:33,049 --> 01:12:33,963 Richard's right 1152 01:12:34,137 --> 01:12:35,747 Too much of a security risk 1153 01:12:35,921 --> 01:12:37,749 I'll be glad to get rid of them 1154 01:12:37,923 --> 01:12:42,145 and we need to get rid of anything evidence of them being here 1155 01:12:42,363 --> 01:12:43,799 We need to wipe down the building clean 1156 01:12:43,973 --> 01:12:45,235 Nothing that implicates us 1157 01:12:46,671 --> 01:12:48,630 Our special medication might be a problem 1158 01:12:48,804 --> 01:12:52,416 We dispose of it and we also cancel any upcoming healing sessions 1159 01:12:52,590 --> 01:12:53,722 What about our current patients? 1160 01:12:53,896 --> 01:12:56,159 Jeremy and Ashley? 1161 01:12:56,333 --> 01:12:57,682 They haven't finished the program 1162 01:12:57,856 --> 01:12:59,902 We can't let them back out in the real world 1163 01:13:00,076 --> 01:13:02,078 So what are you suggesting? 1164 01:13:02,252 --> 01:13:03,645 We get rid of them too 1165 01:13:03,819 --> 01:13:05,255 Okay that's going to be your job 1166 01:13:05,429 --> 01:13:07,431 Please make it painless. 1167 01:13:07,605 --> 01:13:09,128 I kind of like them 1168 01:13:09,302 --> 01:13:12,305 I'll take care of Joe and Julia 1169 01:13:12,915 --> 01:13:14,482 Okay 1170 01:13:14,656 --> 01:13:16,048 Hey Let's go Snap snap 1171 01:13:16,222 --> 01:13:19,269 Come on 1172 01:13:24,405 --> 01:13:25,231 I'm sorry 1173 01:13:25,406 --> 01:13:27,233 Please don't hurt me 1174 01:13:27,408 --> 01:13:28,887 Don't worry Jeremy 1175 01:13:29,061 --> 01:13:31,194 No one will ever hurt you again 1176 01:13:31,368 --> 01:13:32,891 For Sure 1177 01:13:33,065 --> 01:13:35,546 You swear I swear 1178 01:13:35,720 --> 01:13:38,462 This medicine will put you 1179 01:13:38,636 --> 01:13:40,856 to an everlasting sleep 1180 01:13:41,030 --> 01:13:44,163 You're just causing yourself more pain Jeremy 1181 01:13:44,337 --> 01:13:47,384 Okay Just relax 1182 01:13:47,776 --> 01:13:49,865 You won't feel anything I promise 1183 01:13:51,867 --> 01:13:54,870 You're going to kill me 1184 01:13:57,568 --> 01:13:58,308 Tell me one thing 1185 01:13:58,482 --> 01:14:01,267 You want to live for 1186 01:14:01,442 --> 01:14:04,445 M&M's 1187 01:14:05,054 --> 01:14:08,057 Silly Jeremy 1188 01:14:08,753 --> 01:14:11,713 That's not worth living for 1189 01:14:11,887 --> 01:14:12,627 Only you and Julia 1190 01:14:12,801 --> 01:14:14,759 have been nice to me 1191 01:14:14,933 --> 01:14:16,544 You never hurt me 1192 01:14:16,718 --> 01:14:20,286 I have orders Jeremy 1193 01:14:20,983 --> 01:14:24,421 I have to put you to sleep 1194 01:14:28,773 --> 01:14:31,167 Will it be painful 1195 01:14:31,341 --> 01:14:36,259 No It'll be peace 1196 01:14:39,480 --> 01:14:42,483 Just do it 1197 01:14:51,404 --> 01:14:51,927 Damn you 1198 01:14:52,101 --> 01:14:54,582 Jeremy! 1199 01:14:54,756 --> 01:14:57,759 I can't do 1200 01:15:15,994 --> 01:15:18,954 So I'm not going to die 1201 01:15:19,432 --> 01:15:19,955 Not today 1202 01:15:20,129 --> 01:15:21,217 Jeremy. 1203 01:15:21,391 --> 01:15:24,437 No not today 1204 01:15:33,098 --> 01:15:33,534 Let's go 1205 01:15:33,708 --> 01:15:34,491 Move it! 1206 01:15:34,665 --> 01:15:37,146 Let's go you lovebirds 1207 01:15:37,320 --> 01:15:38,321 ah hey 1208 01:15:38,495 --> 01:15:40,932 ah hey 1209 01:15:41,106 --> 01:15:45,328 I know you were looking for the girl with the c pendant 1210 01:15:46,285 --> 01:15:48,766 I had fun devouring her 1211 01:15:48,940 --> 01:15:52,814 I have her eyes my fridge, which I'll show you before I kill you 1212 01:15:53,989 --> 01:15:56,992 I'm gonna enjoy roasting you like a pig 1213 01:15:57,209 --> 01:15:59,472 Ah ah officer. 1214 01:16:01,170 --> 01:16:04,216 xxx 1215 01:16:04,521 --> 01:16:05,957 Ready? 1216 01:16:06,131 --> 01:16:11,572 Oh! Oh! Oh! 1217 01:16:12,964 --> 01:16:14,096 Oh! Get in there. 1218 01:16:14,270 --> 01:16:15,358 Have a seat. 1219 01:16:15,532 --> 01:16:16,838 That's it You two 1220 01:16:17,012 --> 01:16:20,015 Put him on the ground 1221 01:16:21,625 --> 01:16:23,801 my God 1222 01:16:23,975 --> 01:16:25,586 Are you okay 1223 01:16:25,760 --> 01:16:29,111 Which part of his body should I keep for the fridge? 1224 01:16:32,636 --> 01:16:34,507 Yeah I feel okay. 1225 01:16:34,682 --> 01:16:37,685 Oh love birds. 1226 01:16:39,904 --> 01:16:42,907 What is your man without his dick 1227 01:16:45,127 --> 01:16:48,130 Ah ah 1228 01:16:48,521 --> 01:16:50,088 Oh ah 1229 01:16:50,262 --> 01:16:51,742 Oh ah 1230 01:16:51,916 --> 01:16:54,266 Yeah ah 1231 01:16:54,440 --> 01:16:55,311 Yeah ah 1232 01:16:55,485 --> 01:16:56,747 What are you? Don't do. 1233 01:16:56,921 --> 01:16:58,575 You're making a huge mistake 1234 01:16:58,749 --> 01:17:02,579 Let's go 1235 01:17:04,407 --> 01:17:05,974 We need to call for backup 1236 01:17:06,148 --> 01:17:08,367 The only working phone is in the doctor's office. 1237 01:17:08,541 --> 01:17:09,673 All right, let's go. 1238 01:17:09,847 --> 01:17:12,371 You're making a huge mistake. 1239 01:17:12,545 --> 01:17:14,112 Richard! Richard! 1240 01:17:14,286 --> 01:17:15,287 Get up! 1241 01:17:15,461 --> 01:17:16,419 Get up! 1242 01:17:16,593 --> 01:17:19,204 You'll never get out of here 1243 01:17:20,771 --> 01:17:23,774 xxx 1244 01:17:25,080 --> 01:17:26,429 Hey Ron 1245 01:17:26,603 --> 01:17:27,822 Hey Code three down at the Healing Towers 1246 01:17:27,996 --> 01:17:29,345 We've got suspects detained downstairs 1247 01:17:29,519 --> 01:17:31,826 We need backup and ambulances immediately 1248 01:17:32,000 --> 01:17:34,655 Okay Stay safe We're on our way 1249 01:17:38,528 --> 01:17:39,311 xxxx 1250 01:17:39,485 --> 01:17:41,574 Richard 1251 01:17:41,749 --> 01:17:42,663 You bastards Richard! 1252 01:17:42,837 --> 01:17:43,315 Richard! 1253 01:17:43,489 --> 01:17:46,014 Get up! 1254 01:17:46,188 --> 01:17:47,015 Yeah. 1255 01:17:47,189 --> 01:17:48,973 Dr Healer are you okay? 1256 01:17:49,147 --> 01:17:50,192 Get that knife right down there 1257 01:17:50,366 --> 01:17:52,498 Cut me loose 1258 01:17:52,673 --> 01:17:52,977 I got something to do 1259 01:17:55,763 --> 01:17:58,722 Got it. 1260 01:17:59,375 --> 01:17:59,549 All right. 1261 01:18:01,420 --> 01:18:02,291 Look after him. 1262 01:18:02,465 --> 01:18:05,076 Wake his ass up. Yes, sir. 1263 01:18:05,773 --> 01:18:08,427 Richard. 1264 01:18:08,601 --> 01:18:10,429 Richard! 1265 01:18:10,603 --> 01:18:11,387 Hey, hey! 1266 01:18:11,561 --> 01:18:14,607 Back up! 1267 01:18:15,652 --> 01:18:18,655 Casey? 1268 01:18:19,177 --> 01:18:21,963 Is that you? 1269 01:18:22,137 --> 01:18:25,140 Joe that's one of Doctor Healers nurses 1270 01:18:27,533 --> 01:18:30,014 That's my daughter 1271 01:18:30,188 --> 01:18:33,191 Richard, Stay back 1272 01:18:46,291 --> 01:18:47,031 Hello 1273 01:18:47,205 --> 01:18:48,641 You owe me 1274 01:18:48,816 --> 01:18:50,556 If it wasn't for me you'd still be homeless 1275 01:18:50,731 --> 01:18:52,776 Don't even mention it 1276 01:18:52,950 --> 01:18:55,431 My private jet will be waiting for you at the Santa Monica terminal. 1277 01:18:57,302 --> 01:18:58,782 xxx 1278 01:18:58,956 --> 01:19:01,829 And nobody can know wherever you want to go 1279 01:19:02,351 --> 01:19:04,048 No questions asked 1280 01:19:04,222 --> 01:19:06,181 I'll make sure you have enough to start wherever you want 1281 01:19:08,487 --> 01:19:11,534 xxxx 1282 01:19:39,257 --> 01:19:41,216 You promise to be an observer? 1283 01:19:41,390 --> 01:19:42,217 Yea you'll do all the talking. 1284 01:19:42,391 --> 01:19:45,394 understand. 1285 01:19:51,095 --> 01:19:54,142 What has he done to you Casey? 1286 01:19:54,403 --> 01:19:57,406 I'm nurse grace 1287 01:19:58,146 --> 01:19:59,538 Come on 1288 01:19:59,712 --> 01:20:02,106 Your dad has been looking for you for so long. 1289 01:20:03,455 --> 01:20:05,283 Casey, 1290 01:20:05,457 --> 01:20:07,895 Joe 1291 01:20:08,069 --> 01:20:11,028 You promised 1292 01:20:11,202 --> 01:20:14,205 Mark is a good man 1293 01:20:14,510 --> 01:20:16,947 He's revolutionizing mental health treatment 1294 01:20:17,121 --> 01:20:20,124 He has healed so many patients 1295 01:20:21,256 --> 01:20:22,126 Mark 1296 01:20:22,300 --> 01:20:24,825 He's a serial killer 1297 01:20:24,999 --> 01:20:26,478 He's not a healer 1298 01:20:26,652 --> 01:20:29,307 How dare you talk about Doctor Healing like that? 1299 01:20:30,004 --> 01:20:33,050 Do you know how many lives he has saved? 1300 01:20:33,485 --> 01:20:36,097 Now, he was right when he said that everyone is out there to stop him 1301 01:20:36,271 --> 01:20:38,055 from healing 1302 01:20:38,229 --> 01:20:40,710 He has manipulated you like he has manipulated everybody else 1303 01:20:40,884 --> 01:20:43,278 Where is he now? 1304 01:20:43,452 --> 01:20:46,455 You'll never find him 1305 01:20:47,673 --> 01:20:50,285 I bet you don't even know that he was going to leave you 1306 01:20:51,764 --> 01:20:53,549 He will come back for us 1307 01:20:53,723 --> 01:20:56,421 Us? There is no us 1308 01:20:56,595 --> 01:20:59,598 Jeremy and Ashley are being treated for mental illness 1309 01:21:00,295 --> 01:21:01,644 Richard 1310 01:21:01,818 --> 01:21:03,951 He's going to be convicted of capital murders 1311 01:21:04,647 --> 01:21:06,475 Ashley and Jeremy are victims 1312 01:21:06,649 --> 01:21:07,563 Just like you 1313 01:21:07,737 --> 01:21:10,479 He will come back for me 1314 01:21:10,653 --> 01:21:13,656 He loves me 1315 01:21:14,222 --> 01:21:15,266 Casey 1316 01:21:15,440 --> 01:21:17,790 It's time for you to save yourself 1317 01:21:17,965 --> 01:21:20,924 Tell us everything about Mark 1318 01:21:23,100 --> 01:21:24,406 You're 1319 01:21:24,580 --> 01:21:26,408 just a minor player in his grand scheme 1320 01:21:27,191 --> 01:21:30,847 I don't believe a word you're saying 1321 01:21:33,284 --> 01:21:34,633 He used you like 1322 01:21:34,807 --> 01:21:37,810 he used everybody else in his twisted agenda 1323 01:21:38,637 --> 01:21:41,553 Everything that happened in Healing Towers was recorded 1324 01:21:41,727 --> 01:21:44,774 You are a liar 1325 01:21:48,473 --> 01:21:51,737 He touched you inappropriately when you were drugged 1326 01:21:51,912 --> 01:21:54,958 That's also recorded. Ron 1327 01:21:55,263 --> 01:21:57,482 I mean could you just leave her alone 1328 01:21:57,656 --> 01:22:01,095 You are a filthy liar 1329 01:22:01,443 --> 01:22:03,184 He was like my father 1330 01:22:06,491 --> 01:22:08,363 I dislike doing this to you 1331 01:22:08,537 --> 01:22:11,540 But you have to see it for yourself 1332 01:22:11,714 --> 01:22:13,803 I'm sorry Joe 1333 01:22:13,977 --> 01:22:14,760 Is it necessary? 1334 01:22:14,935 --> 01:22:16,849 It is necessary 1335 01:22:17,024 --> 01:22:20,027 I have to do this 1336 01:22:33,562 --> 01:22:35,129 No! Somebody help me! 1337 01:22:35,303 --> 01:22:36,565 Call a doctor 1338 01:22:36,739 --> 01:23:11,817 Call a doctor now 1339 01:23:26,223 --> 01:23:29,313 I will always cherish our time together. 1340 01:23:30,967 --> 01:23:33,926 I love you 1341 01:23:34,101 --> 01:23:35,102 Richard 1342 01:23:35,276 --> 01:23:37,669 No no wait 1343 01:23:37,843 --> 01:23:39,280 wait 1344 01:23:39,454 --> 01:23:42,500 Grace could be a huge asset to Healing Towers. 1345 01:23:43,545 --> 01:23:46,417 You are so beautiful and graceful 1346 01:23:46,591 --> 01:23:48,071 together 1347 01:23:48,245 --> 01:23:52,728 We will heal your ugly past 1348 01:23:53,250 --> 01:23:56,253 And from now on 1349 01:23:57,211 --> 01:24:00,214 You will be called Grace 1350 01:24:02,172 --> 01:24:05,219 My beautiful, loving 1351 01:24:05,523 --> 01:24:08,526 Grace 1352 01:24:27,676 --> 01:24:29,895 You awake Casey 1353 01:24:30,070 --> 01:24:50,351 Wake. Up! 1354 01:24:53,049 --> 01:24:56,096 xxx 1355 01:24:56,487 --> 01:24:59,490 I'm so sorry. Oh! 1356 01:25:01,275 --> 01:25:04,234 You have nothing to be sorry about. 1357 01:25:06,149 --> 01:25:06,758 I love you. 1358 01:25:06,932 --> 01:25:07,498 I love you. 88928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.