Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
3
00:00:42,221 --> 00:00:45,180
I have a
necklace with a C engraved.
4
00:00:45,876 --> 00:00:48,923
It's beautiful.
5
00:00:49,663 --> 00:00:52,144
Do you have my piece?
6
00:00:52,318 --> 00:00:53,493
How many diamonds are in it?
7
00:00:53,667 --> 00:00:55,451
14 diamonds.
8
00:00:55,625 --> 00:01:01,109
Do you want to
know where she is? Yes.
9
00:01:06,375 --> 00:01:07,376
I have your evidence.
10
00:01:07,550 --> 00:01:08,943
Bring it to Lost.
11
00:01:09,117 --> 00:01:10,640
Hill Street,
the end sign at 7 p.m. alone.
12
00:01:10,814 --> 00:01:13,817
If you want the information.
13
00:01:15,428 --> 00:01:16,646
I want to see the necklace.
14
00:01:16,820 --> 00:01:18,431
No.
Can't do.
15
00:01:18,605 --> 00:01:20,998
I will give it to you
when you bring me my property.
16
00:01:21,173 --> 00:01:24,089
Or you will never find
out what happened to her.
17
00:01:40,017 --> 00:01:44,370
The stench of your
loneliness in the Streets of LA
18
00:01:44,544 --> 00:01:48,983
Trampling your Wounds
as heartless souls drive by,
19
00:01:49,157 --> 00:01:54,075
The soundless screams
of your heart Fadeaway.
20
00:01:54,249 --> 00:01:59,080
Death and dismay your
only get away, only get away
21
00:01:59,254 --> 00:02:03,911
Today marks the end of
your agony
22
00:02:04,085 --> 00:02:08,959
Today marks the end of
your agony, agony, agony
23
00:02:09,134 --> 00:02:13,660
In healing towers you
will shine, you will shine
24
00:02:13,834 --> 00:02:19,492
In healing towers you
will thrive, you will thrive
25
00:02:19,666 --> 00:02:24,323
In healing towers you
will not be traumatized
26
00:02:40,034 --> 00:02:40,861
Jeremy.
27
00:02:41,035 --> 00:02:42,341
Who the fuck are you?
28
00:02:42,515 --> 00:02:43,342
How do you know my name?
29
00:02:43,516 --> 00:02:44,995
Oh! Calm
down, calm down.
30
00:02:45,170 --> 00:02:46,867
I'm Doctor Mark, healer.
I've been looking for you.
31
00:02:47,041 --> 00:02:49,435
I don't want a fucking doctor.
I'm not that kind of doctor.
32
00:02:49,609 --> 00:02:52,394
I'm the kind of doctor
that helps people like you.
33
00:02:52,568 --> 00:02:53,569
I got a place for you.
34
00:02:53,743 --> 00:02:55,005
Very comfortable.
35
00:02:55,180 --> 00:02:56,355
You got your own
bed, your own bathroom.
36
00:02:56,529 --> 00:02:58,748
Hot shower. Look,
37
00:03:00,402 --> 00:03:01,534
you need some cash.
38
00:03:01,708 --> 00:03:04,232
Would that help
out a little bit?
39
00:03:04,711 --> 00:03:07,931
Listen, man, I've been looking
for you,
and I think I can help you.
40
00:03:08,671 --> 00:03:09,585
We've got a place.
41
00:03:09,759 --> 00:03:11,065
Healing towers.
42
00:03:11,239 --> 00:03:12,762
We have apartments
for people like you.
43
00:03:12,936 --> 00:03:15,504
You are not going to
try and hurt me right? Never.
44
00:03:15,678 --> 00:03:17,245
No more hurting Jeremy. That's.
45
00:03:17,419 --> 00:03:20,422
That's over with.
46
00:03:33,696 --> 00:03:34,349
Come on.
47
00:03:34,523 --> 00:03:36,612
Hop in.
48
00:03:36,786 --> 00:03:39,789
Seat belts on, pal.
49
00:04:00,854 --> 00:04:02,377
Arthur,
50
00:04:02,551 --> 00:04:04,205
you got my piece.
51
00:04:04,379 --> 00:04:07,252
You got my necklace.
I don't have it on me.
52
00:04:07,426 --> 00:04:10,342
But if you don't give me back my
evidence,
you're never going to find it.
53
00:04:19,742 --> 00:04:22,745
Ow ow ow ow!
54
00:04:24,617 --> 00:04:27,620
Ow! Ow!
55
00:04:33,278 --> 00:04:36,281
Get down!
56
00:04:38,152 --> 00:04:39,632
Tell me, tell me.
57
00:04:39,806 --> 00:04:41,895
Where's Casey at?
58
00:04:42,069 --> 00:04:44,027
What do you know?
59
00:04:44,201 --> 00:04:46,421
I don't.
60
00:04:46,595 --> 00:04:49,642
I don't know
anything about her, man.
61
00:04:50,295 --> 00:04:54,124
I just saw a picture of her
wearing that necklace on the
missing blog.
62
00:05:05,005 --> 00:05:05,527
Here we go.
63
00:05:05,701 --> 00:05:08,574
Jeremy.
64
00:05:11,272 --> 00:05:12,708
This is for me.
65
00:05:12,882 --> 00:05:18,758
It is.
66
00:05:20,281 --> 00:05:22,022
How do you know?
Those are my favorite.
67
00:05:22,196 --> 00:05:24,633
I probably know more about you
68
00:05:24,807 --> 00:05:27,810
than you know
about yourself, son.
69
00:05:28,507 --> 00:05:30,117
And we have a wardrobe for you.
70
00:05:30,291 --> 00:05:32,119
This is all for you.
71
00:05:32,293 --> 00:05:35,340
And if you do find some time
next to the m&ms are the
two books
72
00:05:35,514 --> 00:05:38,343
that I wrote, I highly
recommend that new patients read
73
00:05:38,517 --> 00:05:41,520
at least one of them.
74
00:05:43,086 --> 00:05:45,959
Thank you.
75
00:05:46,133 --> 00:05:48,265
You're welcome.
76
00:05:48,440 --> 00:05:50,746
This is your new home, Jeremy.
77
00:05:50,920 --> 00:05:53,923
You deserve this.
78
00:05:54,881 --> 00:05:56,491
Okay, tell you what.
79
00:05:56,665 --> 00:05:58,928
Why don't you get cleaned up,
wear your new clothes,
80
00:05:59,102 --> 00:06:02,062
and we'll go meet
the rest of the gang.
81
00:06:03,150 --> 00:06:06,153
Give you a few minutes, okay?
82
00:06:21,298 --> 00:06:24,345
Hi
83
00:06:26,521 --> 00:06:28,480
Folks,
84
00:06:28,654 --> 00:06:31,483
I'd like you to welcome
the newest member of our family.
85
00:06:31,657 --> 00:06:32,875
Jeremy.
86
00:06:33,049 --> 00:06:35,487
Jeremy. Say hi
to your new family.
87
00:06:36,792 --> 00:06:40,274
Hi. This is the wonderful
and fabulous nurse Grace.
88
00:06:40,448 --> 00:06:41,884
Thank you. Doctor.
89
00:06:42,058 --> 00:06:44,234
And this is our
fearless caretaker, Richard.
90
00:06:44,409 --> 00:06:45,627
He's really wonderful.
91
00:06:45,801 --> 00:06:47,716
And our newest patients.
92
00:06:47,890 --> 00:06:50,458
A very compassionate
and committed.
93
00:06:50,632 --> 00:06:51,981
Passionate.
94
00:06:52,155 --> 00:06:53,461
Welcome, Jeremy.
95
00:06:53,635 --> 00:06:55,724
I'm so happy
you're joining us here.
96
00:06:55,898 --> 00:06:58,205
This place has already
brought me so much healing.
97
00:06:58,379 --> 00:07:01,382
Jeremy, are you ready to heal?
98
00:07:02,514 --> 00:07:04,603
Yes, I'm ready to heal.
99
00:07:04,777 --> 00:07:06,300
Well, you're in for a treat.
100
00:07:06,474 --> 00:07:09,521
I don't mean
to toot any horns, but,
101
00:07:09,695 --> 00:07:12,524
you're going to
love the food here.
102
00:07:12,698 --> 00:07:14,917
I like burgers. Oh, well,
103
00:07:15,091 --> 00:07:18,312
in your new home, we don't
believe in killing helpless
animals.
104
00:07:19,095 --> 00:07:21,141
Don't worry. Jeremy.
105
00:07:21,315 --> 00:07:22,882
When I first got here,
I thought I couldn't live
without meat either.
106
00:07:23,056 --> 00:07:25,493
But Doctor Healer
really helped me see the light.
107
00:07:25,667 --> 00:07:29,454
Nurse Grace is a big part
of the healing that goes on.
108
00:07:29,845 --> 00:07:32,021
Thank you.
109
00:07:32,195 --> 00:07:34,937
Thank you so much, we couldn't
do it without our beautiful
nurse Grace.
110
00:07:41,683 --> 00:07:44,425
Oh, Jeremy.
111
00:07:44,599 --> 00:07:46,775
Oh, this is Doctor Healer.
112
00:07:46,949 --> 00:07:49,909
Nurse Grace is going
to give you some medication.
113
00:07:50,736 --> 00:07:52,607
Jeremy,
114
00:07:52,781 --> 00:07:55,741
you have to be a good boy
and listen To doctor Healer.
115
00:07:59,788 --> 00:08:02,791
Oh, you are a good man.
116
00:08:03,836 --> 00:08:05,098
You'll enjoy
your stay here, honey.
117
00:08:05,272 --> 00:08:07,187
Good boy. Jeremy.
118
00:08:07,361 --> 00:08:10,407
Good boy.
119
00:08:12,279 --> 00:08:13,106
Jeremy.
120
00:08:13,280 --> 00:08:16,283
Now, relax on the bed.
121
00:08:17,763 --> 00:08:19,286
Good.
122
00:08:19,460 --> 00:08:22,507
One. Two.
123
00:08:23,159 --> 00:08:24,639
Three.
124
00:08:24,813 --> 00:08:26,902
Four.
125
00:08:27,076 --> 00:08:28,382
Five.
126
00:08:28,556 --> 00:08:31,428
Jeremy, tell me
what is bothering you.
127
00:08:31,864 --> 00:08:32,647
I will kill her.
128
00:08:32,821 --> 00:08:35,084
Fucking kill her. Who?
129
00:08:36,521 --> 00:08:39,306
My mom, Rhonda.
130
00:08:39,480 --> 00:08:42,483
And what do you
remember about your mother?
131
00:08:45,442 --> 00:08:48,489
Her pink glasses.
132
00:08:50,186 --> 00:08:51,710
Mom, can I have some?
133
00:08:51,884 --> 00:08:53,146
M&Ms.
134
00:08:53,320 --> 00:08:56,105
Your deadbeat
dad left me with you.
135
00:08:56,715 --> 00:08:59,544
Why don't you go and die?
136
00:08:59,718 --> 00:09:02,155
She used to beat me every day.
137
00:09:02,329 --> 00:09:04,549
Till I bleed.
138
00:09:04,723 --> 00:09:05,332
good boy.
139
00:09:05,506 --> 00:09:08,553
Jeremy.
140
00:09:20,652 --> 00:09:22,088
The doctor wants me
to give you your medicine.
141
00:09:22,262 --> 00:09:24,569
Okay?
142
00:09:24,743 --> 00:09:25,482
Don't worry.
143
00:09:25,657 --> 00:09:27,484
I have your favorite
144
00:09:27,659 --> 00:09:30,618
M&Ms.
145
00:09:32,881 --> 00:09:35,057
You can have the rest of
the box after your medicine.
146
00:09:35,231 --> 00:09:35,580
Okay.
147
00:09:44,371 --> 00:09:47,374
Close your eyes, dear.
148
00:10:04,565 --> 00:10:07,524
Why don't you lay down?
149
00:10:14,444 --> 00:10:17,491
Jeremy.
150
00:10:21,887 --> 00:10:24,890
Do you like the
smell of flowers?
151
00:10:29,895 --> 00:10:32,898
What is your favorite flower?
152
00:10:37,467 --> 00:10:40,514
Roses.
153
00:10:42,516 --> 00:10:44,692
What
154
00:10:44,866 --> 00:10:47,869
You got in the fridge?
155
00:10:48,696 --> 00:10:50,089
Why don't you go
make something for me?
156
00:10:50,263 --> 00:10:50,959
You're not my dad.
157
00:10:51,133 --> 00:10:54,136
Make it yourself.
158
00:10:55,398 --> 00:10:56,704
Johnny gave roses to my mom.
159
00:10:56,878 --> 00:10:59,925
After he broke my arm.
160
00:11:00,447 --> 00:11:03,798
Wow. I am so sorry
to hear that, Jeremy.
161
00:11:03,972 --> 00:11:06,932
Johnny will
never hurt you again.
162
00:11:10,631 --> 00:11:12,154
Red roses.
163
00:11:12,328 --> 00:11:16,071
Pretend you are smelling
the most beautiful red rose.
164
00:11:16,419 --> 00:11:19,422
Smell slowly and deeply.
165
00:11:29,650 --> 00:11:31,217
Now blow
166
00:11:31,391 --> 00:11:34,220
like you're blowing
candles on your birthday cake.
167
00:11:39,660 --> 00:11:41,183
Killing the suspect.
168
00:11:41,357 --> 00:11:44,143
We might be able to
spin it off as self-defense,
169
00:11:45,448 --> 00:11:47,624
but stealing the evidence, Joe.
170
00:11:47,799 --> 00:11:49,714
I don't know.
171
00:11:49,888 --> 00:11:51,454
I had no choice.
172
00:11:51,628 --> 00:11:52,847
He said he knew where Casey was.
173
00:11:53,021 --> 00:11:54,501
He wasn't even a suspect.
174
00:11:55,894 --> 00:11:58,897
We haven't given up, Joe.
175
00:11:59,985 --> 00:12:01,726
So, am I fired?
176
00:12:01,900 --> 00:12:04,859
Take a administrative
leave until you're cleared.
177
00:12:11,518 --> 00:12:13,912
I'm not going anywhere, Ron.
178
00:12:14,086 --> 00:12:17,089
Not until I find my daughter.
179
00:12:22,834 --> 00:12:29,101
Hey!
180
00:12:34,193 --> 00:12:37,196
Oh, no. No.
181
00:12:39,938 --> 00:12:41,766
Hey, don't forget
we have dinner tonight.
182
00:12:41,940 --> 00:12:44,638
Aaron will be there.
183
00:12:44,812 --> 00:12:47,597
He's been stalking my social
media like a little weirdo.
184
00:12:47,772 --> 00:12:50,209
Oh. Come on.
He's a nice guy.
185
00:12:50,383 --> 00:12:51,427
You should give him a chance.
186
00:12:51,601 --> 00:12:53,734
Why don't you go out with him?
187
00:12:53,908 --> 00:12:55,301
Because he's into you.
188
00:12:55,475 --> 00:12:57,303
Not me.
189
00:12:57,477 --> 00:12:59,696
I don't have time for
dating right now, Julia.
190
00:12:59,871 --> 00:13:02,134
Okay, but you are
coming to dinner, right?
191
00:13:02,308 --> 00:13:03,918
I need to finish
reading this book.
192
00:13:04,092 --> 00:13:05,311
Hang out with me.
193
00:13:05,485 --> 00:13:07,008
You never
spending more time with me?
194
00:13:07,182 --> 00:13:08,793
Look who's talking.
195
00:13:08,967 --> 00:13:10,620
You spend most of your
time podcasting and blogging.
196
00:13:10,795 --> 00:13:11,491
It's not a job.
197
00:13:11,665 --> 00:13:13,449
It's an obsession.
198
00:13:13,623 --> 00:13:15,669
You need to get a real 9 to
5 job one of these days, okay?
199
00:13:15,843 --> 00:13:19,020
So what asylum does
your job take you to tomorrow?
200
00:13:19,847 --> 00:13:21,370
You're funny.
201
00:13:21,544 --> 00:13:23,764
My social work doesn't
always bring me to asylum.
202
00:13:23,938 --> 00:13:25,940
I'm not at liberty to
disclose the details yet.
203
00:13:26,114 --> 00:13:28,247
I can keep secrets.
Let's be honest.
204
00:13:28,421 --> 00:13:32,338
You'll probably just blog about
it the moment I spill the
beans. With
205
00:13:33,948 --> 00:13:36,951
fuck you.
206
00:13:38,126 --> 00:13:39,388
Julia.
207
00:13:39,562 --> 00:13:41,956
I was once a
patient of Doctor Marc.
208
00:13:42,130 --> 00:13:47,832
He took me in when I was
homeless and suffering from
severe mental distress.
209
00:13:48,006 --> 00:13:49,616
Amanda keep in mind.
210
00:13:49,790 --> 00:13:52,488
You believed in me and
you believed in the treatment.
211
00:13:52,706 --> 00:13:55,013
So I commend you for that.
You know, it's funny.
212
00:13:55,187 --> 00:13:59,017
I remember living in healing
towers and all of the
great things
213
00:13:59,191 --> 00:14:00,714
that we accomplished.
214
00:14:00,888 --> 00:14:03,804
But I don't remember
anything about my treatment.
215
00:14:05,458 --> 00:14:08,461
Was dream therapy designed for
patients not to remember
anything
216
00:14:08,635 --> 00:14:10,680
about their therapy? Absolutely.
217
00:14:10,855 --> 00:14:14,467
Because the trauma that brought
the patients to the therapy
218
00:14:14,641 --> 00:14:19,428
is so severe, the forgetting
of the trauma is essential.
219
00:14:19,820 --> 00:14:22,823
So, absolutely,
we get rid of the trauma.
220
00:14:45,280 --> 00:14:46,934
I just want to thank you
221
00:14:47,108 --> 00:14:50,459
for volunteering, and I
want you to know you are going
222
00:14:50,633 --> 00:14:54,681
to be instrumental in the
transformation of mental health
treatment.
223
00:14:54,855 --> 00:14:57,336
Oh, I can't wait to start.
224
00:14:57,510 --> 00:14:58,293
You're excited?
225
00:14:58,467 --> 00:15:00,382
I am.
Me too.
226
00:15:00,556 --> 00:15:02,036
Sometimes I feel
like a little kid.
227
00:15:05,910 --> 00:15:08,825
Oh. The
nondisclosure.
228
00:15:09,000 --> 00:15:10,958
You haven't discussed
this program with anybody,
229
00:15:11,132 --> 00:15:14,092
and you're not going
to, correct, right? Yes.
230
00:15:16,007 --> 00:15:17,399
I didn't even
tell my best friend.
231
00:15:17,573 --> 00:15:19,010
I usually tell her everything.
232
00:15:19,184 --> 00:15:22,187
Excellent.
233
00:15:29,063 --> 00:15:31,892
Okay.
234
00:15:32,066 --> 00:15:35,113
Right here.
235
00:15:35,635 --> 00:15:38,290
I'll need you to
wear these, please.
236
00:15:38,464 --> 00:15:40,945
Oh. Very
important for the session.
237
00:15:41,119 --> 00:15:43,121
It's part of the therapy.
238
00:15:43,295 --> 00:15:46,298
Okay.
239
00:15:49,214 --> 00:15:52,217
Good.
240
00:15:55,568 --> 00:15:56,786
Oh, and,
241
00:15:56,961 --> 00:15:59,137
you'll be Rhonda
during the session.
242
00:15:59,311 --> 00:16:01,052
That'll be your name.
243
00:16:01,226 --> 00:16:03,532
You know, not to reveal your
true identity to the patient.
244
00:16:03,706 --> 00:16:04,664
Correct.
245
00:16:04,838 --> 00:16:06,666
Of course.
246
00:16:06,840 --> 00:16:08,276
You know, you're going to be
a big part of Jeremy's healing.
247
00:16:15,457 --> 00:16:17,198
Jeremy.
248
00:16:17,372 --> 00:16:20,375
Now that your mother has finally
249
00:16:20,767 --> 00:16:23,030
come to see you,
250
00:16:23,204 --> 00:16:26,207
are you happy to see her?
251
00:16:26,642 --> 00:16:29,689
Jeremy.
252
00:16:31,386 --> 00:16:33,301
I am so happy
253
00:16:33,475 --> 00:16:36,957
that you are taking this
important step towards
healing Jeremy.
254
00:16:37,131 --> 00:16:38,437
You're not a little boy anymore.
255
00:16:39,742 --> 00:16:43,833
You tell her you
can't hurt me any more.
256
00:16:45,400 --> 00:16:47,489
You are not doing this to me.
257
00:16:47,663 --> 00:16:48,490
Doing what?
258
00:16:48,664 --> 00:16:50,275
What did she do to you?
259
00:16:50,449 --> 00:16:53,017
The kicking, the slapping,
the punching, the beating.
260
00:16:53,539 --> 00:16:55,976
I want to help you.
261
00:16:56,150 --> 00:16:57,760
You would burn me if you could.
262
00:16:57,934 --> 00:17:00,111
Oh, Jeremy,
I'm here to heal you.
263
00:17:00,285 --> 00:17:01,634
Shut up! Bitch!
264
00:17:01,808 --> 00:17:03,244
Jeremy.
265
00:17:03,418 --> 00:17:05,768
The medicine that I
gave you makes you dream.
266
00:17:06,030 --> 00:17:09,033
You are in a dream right now.
267
00:17:09,903 --> 00:17:11,644
And you can do whatever you want
268
00:17:11,818 --> 00:17:14,690
to your mother in this dream.
269
00:17:14,864 --> 00:17:16,083
I can do whatever I want.
270
00:17:16,257 --> 00:17:18,259
Yes, that is the therapy.
271
00:17:18,433 --> 00:17:21,393
This dream will heal you.
272
00:17:22,611 --> 00:17:24,613
I hate you, mother.
273
00:17:24,787 --> 00:17:26,354
In my dream, I want to hurt you.
274
00:17:26,528 --> 00:17:27,399
Do it!
Jeremy.
275
00:17:27,573 --> 00:17:30,663
Good for you. Bitch!
276
00:17:30,837 --> 00:17:33,883
I hate you,
277
00:17:35,885 --> 00:17:37,278
Jeremy.
278
00:17:37,452 --> 00:17:39,454
It's just a dream, Jeremy.
Remember that?
279
00:17:39,628 --> 00:17:41,152
You see the drawer to your left.
280
00:17:41,326 --> 00:17:42,196
Open it up.
281
00:17:42,370 --> 00:17:43,545
Oh.
282
00:17:43,719 --> 00:17:45,025
There's a
surprise for you in there.
283
00:17:48,681 --> 00:17:51,162
Do you want to use it up, buddy?
284
00:17:51,336 --> 00:17:54,295
Are you going to let her get
away with all the stuff she's
done to you?
285
00:17:55,340 --> 00:17:57,211
Do you want to use that knife?
Use it.
286
00:17:57,385 --> 00:17:58,517
It's time for you.
287
00:17:58,691 --> 00:17:59,866
It's your time.
288
00:18:00,040 --> 00:18:01,955
Your time to heal.
In your dream.
289
00:18:02,129 --> 00:18:04,740
Do whatever you want to her.
Don't let her get away.
290
00:18:04,914 --> 00:18:06,046
Are you going
to let her get away?
291
00:18:06,220 --> 00:18:07,178
Don't let her get away!
292
00:18:07,352 --> 00:18:10,355
Get that mother!
293
00:18:11,399 --> 00:18:13,488
I'm not your mom.
294
00:18:13,662 --> 00:18:16,230
I'm not your mom. Okay.
295
00:18:16,404 --> 00:18:18,102
The doctor is lying to you.
296
00:18:18,276 --> 00:18:20,582
You have to heal.
Focus on healing, Jeremy.
297
00:18:20,756 --> 00:18:23,716
It's a dream. I.
298
00:18:24,499 --> 00:18:25,674
I'm.
Darline.
299
00:18:25,848 --> 00:18:27,241
Do what
you want to heal Get even
300
00:18:27,415 --> 00:18:31,115
In the dream, I cut you
301
00:18:32,333 --> 00:18:34,553
Heal. It's
your time, Jeremy.
302
00:18:34,727 --> 00:18:37,425
Heal, heal.
Now is the time.
303
00:18:37,599 --> 00:18:40,776
Now, Jeremy. Now
is the time to heal.
304
00:18:40,950 --> 00:18:41,951
You never listen to me.
305
00:18:42,126 --> 00:18:43,779
With this ear mom
306
00:18:43,953 --> 00:18:45,564
Tell her again. Tell her again.
307
00:18:45,738 --> 00:18:46,782
You should've listened.
308
00:18:46,956 --> 00:18:48,436
She never
listened to you, Jeremy.
309
00:18:48,610 --> 00:18:51,744
She never listened
310
00:18:55,487 --> 00:18:57,097
You should've listened you
should've listened I wanna go
to school
311
00:18:57,271 --> 00:18:58,185
That's it.
312
00:18:58,359 --> 00:19:01,319
I wanna toy
313
00:19:02,015 --> 00:19:03,408
Johnny hurts me
314
00:19:03,582 --> 00:19:04,887
Yes.
He did.
315
00:19:05,061 --> 00:19:07,151
He hurts me why
don't you believe me??
316
00:19:08,282 --> 00:19:10,850
That's right. Jeremy.
317
00:19:28,563 --> 00:19:31,566
How you feeling?
318
00:19:32,437 --> 00:19:35,483
Am I healed? nay
319
00:19:36,049 --> 00:19:39,052
What do you
remember about your dream?
320
00:19:42,229 --> 00:19:44,144
I wasn't screaming anymore.
321
00:19:44,318 --> 00:19:45,624
You want to
tell me about Johnny?
322
00:19:45,798 --> 00:19:48,801
What he was like.
323
00:19:49,367 --> 00:19:52,370
Johnny was a monster.
324
00:19:54,198 --> 00:19:55,895
Anything you remember about him?
325
00:19:56,069 --> 00:19:58,289
His belt.
326
00:19:58,463 --> 00:20:01,422
He used to beat me with it. Wow.
327
00:20:02,858 --> 00:20:04,556
Anything in
particular about the belt?
328
00:20:04,730 --> 00:20:07,733
Details?
329
00:20:08,690 --> 00:20:11,302
It was a cowboy belt buckle.
330
00:20:11,476 --> 00:20:12,825
Longhorn.
331
00:20:12,999 --> 00:20:15,131
Western bull belt buckle.
332
00:20:15,306 --> 00:20:17,133
Excellent.
Good job. Jeremy.
333
00:20:17,308 --> 00:20:18,657
Good job.
334
00:20:18,831 --> 00:20:21,573
You're doing great.
335
00:20:21,747 --> 00:20:22,878
I know it's tough.
336
00:20:23,052 --> 00:20:24,793
You're doing a great job.
337
00:20:24,967 --> 00:20:27,970
You're healing.
338
00:20:47,163 --> 00:20:47,947
Hey, this is Darlene.
339
00:20:48,121 --> 00:20:50,254
Leave me a message.
340
00:20:50,428 --> 00:20:51,559
Darlene.
341
00:20:51,733 --> 00:20:53,866
I'm worried sick.
Please call me.
342
00:20:56,347 --> 00:20:59,350
I love you.
343
00:21:09,403 --> 00:21:12,406
Catch me if you can
344
00:21:23,069 --> 00:21:26,115
Casey.
345
00:21:26,594 --> 00:21:29,597
Casey. Oh!
346
00:21:32,557 --> 00:21:35,168
Casey Casey
347
00:21:35,342 --> 00:21:38,258
Catch me if you can.
348
00:21:38,432 --> 00:21:39,390
Casey.
349
00:21:39,564 --> 00:21:42,567
Casey.
350
00:21:46,353 --> 00:21:47,485
Casey.
351
00:21:47,659 --> 00:21:50,662
Casey.
352
00:21:51,750 --> 00:21:53,665
Casey.
353
00:21:53,839 --> 00:21:55,667
Casey,
354
00:21:55,841 --> 00:21:58,887
where are you?
355
00:21:59,279 --> 00:22:06,330
Oh! Can't
do this anymore?
356
00:22:13,989 --> 00:22:17,036
I can't.
357
00:22:33,139 --> 00:22:35,141
Casey.
[Phone buzzes]
358
00:22:35,315 --> 00:22:38,362
Detective Joe, this is Julia.
359
00:22:38,971 --> 00:22:42,757
We spoke last year when I
interviewed you about your
daughter, Casey,
360
00:22:43,541 --> 00:22:46,544
for that special report
on missing young women and men.
361
00:22:46,718 --> 00:22:49,024
You have the nerve to call me?
362
00:22:49,198 --> 00:22:51,244
You know, I trusted you.
363
00:22:51,418 --> 00:22:53,159
Because of you,
I killed someone.
364
00:22:53,333 --> 00:22:55,379
I'm so sorry.
365
00:22:55,553 --> 00:22:57,163
What happened?
366
00:22:57,337 --> 00:22:59,121
Just do me a favor Do
not post any pictures of Casey
367
00:22:59,295 --> 00:23:02,255
on your blog, okay?
368
00:23:02,429 --> 00:23:02,951
Okay.
369
00:23:03,125 --> 00:23:05,127
I promise.
370
00:23:05,301 --> 00:23:07,042
I really admire your work, and
371
00:23:07,216 --> 00:23:09,741
I feel terrible.
372
00:23:09,915 --> 00:23:12,918
Can we talk for just a minute?
373
00:23:49,955 --> 00:23:52,958
You almost made it
out of the building.
374
00:23:53,654 --> 00:23:55,308
But where would you go?
375
00:23:55,482 --> 00:23:58,442
You can't leave
until you have healed.
376
00:23:59,399 --> 00:24:02,446
Sorry.
377
00:24:04,317 --> 00:24:07,668
Don't tell the
doctor about the necklace.
378
00:24:09,453 --> 00:24:13,457
It'll be a secret
you'll take to the grave,
379
00:24:14,370 --> 00:24:17,417
not the grave.
380
00:24:17,765 --> 00:24:20,768
My freezer.
381
00:24:22,030 --> 00:24:25,077
Oh, wow.
382
00:24:25,425 --> 00:24:26,295
Your beautiful.
383
00:24:26,470 --> 00:24:29,255
eyes
384
00:24:29,429 --> 00:24:32,476
remind me of the pond
385
00:24:32,650 --> 00:24:35,261
at my grandmother's farm.
386
00:24:35,435 --> 00:24:38,003
Can I swim in your eyes
387
00:24:38,177 --> 00:24:43,661
the way I used to
swim in that pond? Oh.
388
00:24:44,313 --> 00:24:47,360
Thank you.
389
00:24:48,056 --> 00:24:50,494
I will cherish them
390
00:24:50,668 --> 00:24:53,671
until I die.
391
00:24:54,062 --> 00:24:57,065
Help!
392
00:25:17,129 --> 00:25:20,132
I got your eyes, baby.
393
00:25:42,763 --> 00:25:45,723
Take a look at
these photographs.
394
00:25:47,725 --> 00:25:49,683
These are photographs
395
00:25:49,857 --> 00:25:51,555
of all the men and women who
have gone missing in the
last decade.
396
00:25:52,033 --> 00:25:53,687
I've done some deep research,
397
00:25:53,861 --> 00:25:57,343
and these are all professionals
with highly active lives.
398
00:25:57,517 --> 00:26:00,564
These people would
not just up and disappear.
399
00:26:01,086 --> 00:26:04,089
Are you suggesting that the
disappearance of your friend and
400
00:26:04,959 --> 00:26:07,179
Casey, are somehow
related to these missing people
401
00:26:09,355 --> 00:26:11,009
I mean, I'm not
402
00:26:11,183 --> 00:26:13,533
100% certain, but there
seems to be some similarities.
403
00:26:14,403 --> 00:26:15,274
Please.
404
00:26:15,448 --> 00:26:18,451
I really need your help.
405
00:26:19,365 --> 00:26:21,889
I'll look into it.
406
00:26:22,063 --> 00:26:25,066
Thank you.
407
00:26:31,464 --> 00:26:33,118
Help!
408
00:26:33,292 --> 00:26:35,511
Let me know if you need
more pain medication, dear.
409
00:26:35,686 --> 00:26:38,732
No no no
410
00:26:39,080 --> 00:26:39,646
What did you do to me?
411
00:26:39,820 --> 00:26:41,735
Tell me. Darlene
412
00:26:41,909 --> 00:26:44,520
You were terrific.
413
00:26:44,695 --> 00:26:47,349
Beyond my expectations.
414
00:26:47,523 --> 00:26:49,961
You're a lunatic,
415
00:26:50,135 --> 00:26:51,440
a fraud.
416
00:26:51,615 --> 00:26:52,528
Please, just let me go.
417
00:26:52,703 --> 00:26:54,618
You need to rest.
418
00:26:54,792 --> 00:26:57,795
No. Trying to get up
will only hurt you more.
419
00:26:58,099 --> 00:27:00,754
Please I just want to go home
420
00:27:00,928 --> 00:27:01,886
Darlene Not in
the middle of therapy.
421
00:27:02,060 --> 00:27:03,583
We still got more to do.
422
00:27:03,757 --> 00:27:06,847
Look, I won't
tell anyone, I swear.
423
00:27:07,021 --> 00:27:09,850
I mean, for Christ's sake,
you volunteered to do this.
424
00:27:10,024 --> 00:27:14,246
Buck up.
Help help someone help me
425
00:27:19,947 --> 00:27:21,949
Don't scream, dear.
426
00:27:22,123 --> 00:27:24,691
You'll damage your larynx
427
00:27:24,865 --> 00:27:27,172
No
428
00:27:27,346 --> 00:27:31,524
Let me go, Darlene
429
00:27:31,872 --> 00:27:34,701
We are doing
something very important here.
430
00:27:34,875 --> 00:27:37,748
We are making history,
and you are a big part of it.
431
00:27:37,922 --> 00:27:40,794
Okay. No no
432
00:27:42,100 --> 00:27:44,755
no no no no.
433
00:27:44,929 --> 00:27:46,104
Come back!
434
00:27:46,278 --> 00:27:46,713
Come back!
435
00:27:46,887 --> 00:27:49,716
Hey! Hey!
436
00:27:52,676 --> 00:27:55,287
This is Darlene's room.
437
00:27:55,461 --> 00:27:58,159
It's a lot of books.
438
00:27:58,333 --> 00:28:00,205
Well I mean,
everything looks normal.
439
00:28:00,379 --> 00:28:03,121
I mean, is there any reason she
would leave without telling you
440
00:28:04,905 --> 00:28:07,821
No. I mean, we've known
each other since we were five.
441
00:28:07,995 --> 00:28:10,911
She tells me where
she's going all the time.
442
00:28:11,085 --> 00:28:13,435
I mean, can you
remember anything significant?
443
00:28:13,609 --> 00:28:16,656
Before she left?
444
00:28:17,918 --> 00:28:21,139
Well, the night before
she canceled dinner plans.
445
00:28:21,313 --> 00:28:23,750
Because she needed to
finish reading this book.
446
00:28:23,924 --> 00:28:26,057
Wait, wait.
447
00:28:26,231 --> 00:28:27,841
Casey had this one.
448
00:28:28,015 --> 00:28:30,235
I remember she was
really impressed by it.
449
00:28:30,409 --> 00:28:32,454
Same doctor?
450
00:28:32,628 --> 00:28:33,455
Yeah.
451
00:28:33,629 --> 00:28:35,762
World-renowned doctor
452
00:28:35,936 --> 00:28:37,764
Did Darlene.
453
00:28:37,938 --> 00:28:40,680
Ever mention
anything about the doctor?
454
00:28:40,854 --> 00:28:41,550
All the time.
455
00:28:41,725 --> 00:28:43,901
She worshiped him.
456
00:28:44,075 --> 00:28:45,337
Yeah.
457
00:28:45,511 --> 00:28:47,731
Casey was
fascinated with him, and she.
458
00:28:47,905 --> 00:28:51,169
She believed that dream therapy
was going to revolutionize
mental health.
459
00:28:51,604 --> 00:28:55,086
I just didn't pay a lot of
attention when she was telling
me about it.
460
00:28:57,218 --> 00:29:00,221
I prefer audiobooks.
461
00:29:03,485 --> 00:29:06,488
I'm going to look into it.
462
00:29:33,689 --> 00:29:36,388
Since moving
here, I feel very safe.
463
00:29:36,562 --> 00:29:39,173
It's wonderful.
464
00:29:39,347 --> 00:29:42,437
And you know,
safety is our birthright.
465
00:29:43,874 --> 00:29:47,094
In fact, all living
creatures should feel safe
466
00:29:48,095 --> 00:29:51,055
But that's not
always the case, is it?
467
00:29:52,012 --> 00:29:55,015
You are in a safe zone.
468
00:29:57,061 --> 00:29:58,584
Excellent.
469
00:29:58,758 --> 00:30:01,282
So, what I'd like to
do now is ask you to go back
470
00:30:01,456 --> 00:30:04,459
to your deepest,
darkest memories.
471
00:30:05,112 --> 00:30:06,287
Okay.
472
00:30:06,461 --> 00:30:09,160
And I'd like you
to share that experience
473
00:30:09,334 --> 00:30:12,380
with me.
474
00:30:18,822 --> 00:30:21,476
Pastor Bob
475
00:30:21,650 --> 00:30:22,738
used.
476
00:30:22,913 --> 00:30:25,872
He used to sexually assault me
477
00:30:26,046 --> 00:30:29,049
every Sunday after church.
478
00:30:29,833 --> 00:30:32,836
he claimed that
it was God's will.
479
00:30:34,707 --> 00:30:38,493
He told my parents
that I needed special prayers
480
00:30:38,972 --> 00:30:41,932
in order to lead a normal life.
481
00:30:43,585 --> 00:30:46,545
I'm very sorry Ashley
482
00:30:47,807 --> 00:30:49,026
Let me ask you.
483
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
Did you tell your
parents about the abuse?
484
00:30:52,203 --> 00:30:53,639
They never believed me.
485
00:30:56,163 --> 00:30:59,123
They hated that I was different.
486
00:30:59,993 --> 00:31:03,040
They were ashamed of me.
487
00:31:03,431 --> 00:31:06,478
Especially my older sister.
488
00:31:07,174 --> 00:31:10,177
That fucking bitch claimed
that I ruined her social life.
489
00:31:10,612 --> 00:31:12,658
That was very cruel
490
00:31:12,832 --> 00:31:15,661
I am so sorry
491
00:31:15,835 --> 00:31:18,838
There's so much pain.
492
00:31:27,542 --> 00:31:28,413
Chair for Pastor Bob
493
00:31:28,587 --> 00:31:31,546
It's for you.
494
00:31:31,720 --> 00:31:32,286
Have a seat.
495
00:31:32,460 --> 00:31:33,722
Thank you.
496
00:31:33,897 --> 00:31:36,900
And, Ashley, this is Pastor Bob.
497
00:31:37,596 --> 00:31:38,510
Hi, Ashley.
498
00:31:38,684 --> 00:31:41,426
I'm glad I could be of help.
499
00:31:41,600 --> 00:31:42,296
Oh, no.
No, Ashley.
500
00:31:42,470 --> 00:31:43,907
It's okay.
501
00:31:44,081 --> 00:31:46,344
It's okay. Pastor Bob
cannot hurt you. Okay.
502
00:31:46,518 --> 00:31:47,084
Got it.
Trust me.
503
00:31:47,258 --> 00:31:48,868
Here.
504
00:31:49,042 --> 00:31:50,783
And we're going to make
sure that this is necessary.
505
00:31:51,044 --> 00:31:52,916
Yes, it's part of the therapy.
506
00:31:53,090 --> 00:31:55,440
It's what you signed up for.
So. Yes.
507
00:31:55,614 --> 00:31:58,965
And we have to make
sure the patient feels safe.
508
00:31:59,139 --> 00:32:01,011
Okay? well
509
00:32:01,185 --> 00:32:02,969
I'm not sure the rope is
necessary that's a little
uncomfortable
510
00:32:03,143 --> 00:32:05,493
That's a little
uncomfortable, I understand.
511
00:32:05,667 --> 00:32:08,279
And again, it's for her safety.
Okay?
512
00:32:08,453 --> 00:32:10,281
So she feels comfortable.
513
00:32:10,455 --> 00:32:11,935
Okay. And
don't worry.
514
00:32:12,109 --> 00:32:13,937
I'm monitoring the
whole thing by that camera.
515
00:32:14,111 --> 00:32:15,503
Okay?
516
00:32:15,677 --> 00:32:17,418
And I'll be in
constant communication with you.
517
00:32:17,592 --> 00:32:18,854
It's going to be good.
518
00:32:19,029 --> 00:32:21,248
And Ashley he is tied up now.
519
00:32:21,422 --> 00:32:23,598
And now I'm
going to put these on him
520
00:32:25,774 --> 00:32:28,777
So pastor Bob cannot hurt you.
521
00:32:29,778 --> 00:32:31,041
Very good.
522
00:32:31,215 --> 00:32:31,606
It's all part
of the role playing.
523
00:32:31,780 --> 00:32:32,999
Okay?
524
00:32:33,173 --> 00:32:35,436
Remember, you're
not you, Pastor Bob.
525
00:32:35,871 --> 00:32:37,525
Okay, okay.
526
00:32:37,699 --> 00:32:39,484
see that? Ashley?
527
00:32:39,658 --> 00:32:41,094
He's secure.
528
00:32:41,268 --> 00:32:43,662
You feel okay?
You ready to do this?
529
00:32:43,836 --> 00:32:46,621
Yes Okay, good
530
00:32:46,795 --> 00:32:47,753
You ready? Yeah You ready
531
00:32:47,927 --> 00:32:48,841
Fantastic Nurse
532
00:32:49,015 --> 00:32:52,018
Let's go
533
00:33:23,528 --> 00:33:26,531
I want you to taste this
534
00:33:29,751 --> 00:33:32,754
Mom's food was better
535
00:33:34,800 --> 00:33:36,149
Okay.
536
00:33:36,323 --> 00:33:39,239
I'm going to sign
up for cooking classes.
537
00:33:40,414 --> 00:33:42,503
Yeah.
538
00:33:42,677 --> 00:33:43,765
What do you think?
539
00:33:43,939 --> 00:33:46,986
I miss mom
540
00:33:48,770 --> 00:33:51,817
I miss mom too
541
00:33:54,124 --> 00:33:57,083
I love you
542
00:33:57,257 --> 00:33:59,259
How about this?
543
00:33:59,433 --> 00:34:03,133
Forget about my cooking,
and we'll just go to your
favorite pizza place
544
00:34:03,394 --> 00:34:06,397
Okay.
545
00:34:06,919 --> 00:34:08,660
Oh, you.
546
00:34:08,834 --> 00:34:16,320
Ashley.
547
00:34:17,321 --> 00:34:19,932
I'm here to help you.
548
00:34:20,106 --> 00:34:21,412
Ashley.
549
00:34:21,586 --> 00:34:24,110
Look at Pastor Bob
sitting in front of you.
550
00:34:27,113 --> 00:34:28,027
Don't be afraid
551
00:34:28,201 --> 00:34:29,768
You are not weak anymore
552
00:34:29,942 --> 00:34:32,249
You are powerful
553
00:34:32,423 --> 00:34:34,251
Now, Pastor Bob
is about to attack you
554
00:34:34,425 --> 00:34:38,516
but this time, Ashley,
this time you will fight back
555
00:34:39,473 --> 00:34:41,693
I'm a little
nervous about this, Ashley
556
00:34:41,867 --> 00:34:44,348
Before he assaults
you, you have to do something
557
00:34:44,522 --> 00:34:46,001
So get up
558
00:34:46,176 --> 00:34:46,828
Good
559
00:34:47,002 --> 00:34:48,830
look
560
00:34:49,004 --> 00:34:50,702
The medicine we gave you put you
into a deep state of relaxation
561
00:34:51,050 --> 00:34:54,880
You are in a dream and
you can do whatever you want
562
00:34:55,054 --> 00:34:58,057
to the Pastor in your dream
563
00:34:58,536 --> 00:35:01,539
I hate you
564
00:35:01,843 --> 00:35:04,890
I hate your body
565
00:35:06,631 --> 00:35:09,677
I hate your religion
566
00:35:11,810 --> 00:35:14,813
I hate your soul
567
00:35:15,640 --> 00:35:18,512
Ashley, I have something for you
568
00:35:18,686 --> 00:35:21,689
Under the bed
569
00:35:23,822 --> 00:35:24,518
Good, Ashley
570
00:35:24,692 --> 00:35:27,739
Good
571
00:35:29,044 --> 00:35:31,308
Ashley
572
00:35:31,482 --> 00:35:34,093
do you want to use that
beautiful axe and save yourself
from the pastor
573
00:35:35,094 --> 00:35:37,705
Ashley, you're in a dream
574
00:35:37,879 --> 00:35:40,273
Now you need to
hurt the pastor to heal
575
00:35:40,447 --> 00:35:42,188
You want to
save yourself Ashley right
576
00:35:42,362 --> 00:35:45,365
You want to hurt him
the same way he hurt you
577
00:35:45,757 --> 00:35:46,975
Where do you
want to hit him Ashley
578
00:35:47,150 --> 00:35:50,065
Doctor!
Please stop Please help me
579
00:35:50,240 --> 00:35:51,154
Those hands
580
00:35:52,851 --> 00:35:57,203
I still feel them
crawling all over my body
581
00:35:57,377 --> 00:36:02,730
Yes. Those arms that held
me down when I cried for help
582
00:36:03,035 --> 00:36:05,255
What do you want to do, Ashley?
583
00:36:05,429 --> 00:36:08,475
I want to destroy those hands
584
00:36:08,954 --> 00:36:13,001
That arm that creepy hand
585
00:36:14,264 --> 00:36:15,526
Good, good
586
00:36:15,700 --> 00:36:16,266
You're healing
587
00:36:16,440 --> 00:36:17,658
Ashley Beautiful
588
00:36:17,832 --> 00:36:20,008
Beautiful
589
00:36:20,183 --> 00:36:23,186
Beautiful
590
00:36:33,326 --> 00:36:35,241
Can I come in
591
00:36:35,415 --> 00:36:37,591
Sorry about the mess
592
00:36:37,765 --> 00:36:40,768
I didn't expect any company
593
00:36:43,380 --> 00:36:46,383
Just
594
00:36:47,340 --> 00:36:48,602
You know
595
00:36:48,776 --> 00:36:51,562
there's a line
in this book that just
596
00:36:52,171 --> 00:36:54,608
It kept me up all
night thinking about it
597
00:36:54,782 --> 00:36:57,785
Wait is it this one?
598
00:36:59,526 --> 00:37:01,180
The line between
599
00:37:01,354 --> 00:37:05,184
dreams and reality gets blurrier
as the therapy intensifies
600
00:37:05,445 --> 00:37:06,838
Yeah
601
00:37:07,012 --> 00:37:09,623
I'm gonna dig more
into this guy's program
602
00:37:19,677 --> 00:37:22,680
Is that your wife and Cassie?
603
00:37:26,553 --> 00:37:29,034
Yeah, that's Jenny
604
00:37:29,208 --> 00:37:31,166
Or, as I
like to say, my two angels
605
00:37:32,516 --> 00:37:34,866
What was Jenny like
606
00:37:35,040 --> 00:37:37,956
Jenny was a doctor
607
00:37:38,957 --> 00:37:41,829
She cured everyone but herself
608
00:37:42,003 --> 00:37:44,963
Her patients used to say they
were only alive because of her
609
00:37:45,964 --> 00:37:48,401
I'm sorry
610
00:37:48,575 --> 00:37:49,402
Yeah
611
00:37:49,576 --> 00:37:51,099
Jenny passed when Casey
612
00:37:51,274 --> 00:37:53,276
was five.
613
00:37:53,450 --> 00:37:56,453
That must have been so hard
614
00:37:59,325 --> 00:38:02,285
We were both pretty lost
615
00:38:03,198 --> 00:38:06,245
But I had to be strong
616
00:38:11,119 --> 00:38:14,166
Yea Lost her
617
00:38:14,993 --> 00:38:17,996
Now I lost Casey I've
618
00:38:18,475 --> 00:38:20,128
lost everything
619
00:38:20,303 --> 00:38:21,695
Now you don't know that
620
00:38:21,869 --> 00:38:24,916
We could still find Casey
621
00:38:25,090 --> 00:38:28,049
Casey once asked me
622
00:38:28,528 --> 00:38:30,400
Daddy
623
00:38:30,574 --> 00:38:33,577
Why don't I ever see you cry
624
00:38:35,666 --> 00:38:38,756
And had to grieve my love
625
00:38:38,930 --> 00:38:41,889
when she was not around.
626
00:38:42,760 --> 00:38:45,763
Never wanting her to see or
627
00:38:46,024 --> 00:38:49,070
Feel my pain
628
00:39:20,580 --> 00:39:23,540
I haven't
kissed anyone since Jenny
629
00:39:36,683 --> 00:39:38,511
All right, then,
let's just jump right in
630
00:39:38,685 --> 00:39:40,252
I want you to tell
me more about your sister
631
00:39:40,426 --> 00:39:41,993
The one that ridiculed you
632
00:39:42,167 --> 00:39:45,344
The one that made
your whole life miserable
633
00:39:46,127 --> 00:39:47,302
Sarah Yeah
634
00:39:48,565 --> 00:39:51,263
That bitch
was a real piece of work
635
00:39:51,437 --> 00:39:54,309
She hated me for who I was
636
00:39:54,484 --> 00:39:57,530
She used to pull my hair bite me
637
00:39:57,965 --> 00:40:00,968
make her friends beat me up
638
00:40:03,797 --> 00:40:06,800
Well you know
what it sounds like to me
639
00:40:07,322 --> 00:40:11,326
We may need to pay
a visit to your sister
640
00:40:12,110 --> 00:40:13,024
What
641
00:40:13,198 --> 00:40:14,286
No, doctor
642
00:40:14,460 --> 00:40:16,114
I never want to see her again
643
00:40:16,288 --> 00:40:19,291
Ashley do you trust me
644
00:40:20,292 --> 00:40:21,511
Okay
645
00:40:21,685 --> 00:40:24,296
This time
it's going to be different
646
00:40:24,905 --> 00:40:25,340
You think so
647
00:40:25,515 --> 00:40:28,039
I know so
648
00:40:28,213 --> 00:40:30,084
Okay
649
00:40:30,258 --> 00:40:31,129
Thank you Doctor
650
00:40:31,303 --> 00:40:34,045
You're welcome
651
00:40:34,219 --> 00:40:36,656
Back to your sister now
652
00:40:36,830 --> 00:40:39,572
Is there anything about her
that kind of stands out to you?
653
00:40:39,746 --> 00:40:42,706
Something
that would come to mind
654
00:40:42,880 --> 00:40:44,403
First thing that comes to mind
655
00:40:44,577 --> 00:40:46,971
Her smell Ooh.
656
00:40:47,145 --> 00:40:50,148
She always
wore this cheap perfume
657
00:40:50,975 --> 00:40:51,715
White
658
00:40:51,889 --> 00:40:54,892
Musk
659
00:41:20,178 --> 00:41:25,400
Your birthday No
660
00:41:32,756 --> 00:41:33,626
My birthday
661
00:41:43,767 --> 00:41:46,770
Doctor it is amazing that
you are using your own apartment
662
00:41:46,944 --> 00:41:50,425
building Healing Towers
to run this entire facility
663
00:41:50,600 --> 00:41:52,166
But it must cost a fortune
664
00:41:52,340 --> 00:41:55,822
We are thankful for
some federal and state funding
665
00:41:56,170 --> 00:41:59,609
but it's not really
enough for what I want to do
666
00:41:59,783 --> 00:42:02,786
Well what would be the ideal
financial assistance for you?
667
00:42:02,960 --> 00:42:05,136
To be honest with you I'd like
to treat everybody in America
668
00:42:05,310 --> 00:42:06,659
Anybody that needs our treatment
669
00:42:06,833 --> 00:42:09,532
I'd like to provide
that for them at no cost
670
00:42:09,706 --> 00:42:14,580
But we would literally need
hundreds of Healing Towers
across America
671
00:42:14,885 --> 00:42:17,888
And that is my goal.
672
00:42:26,374 --> 00:42:28,115
Hey, this is Joe Coolidge.
673
00:42:28,289 --> 00:42:29,377
Please leave a message.
674
00:42:29,552 --> 00:42:31,815
Hey, Joe.
675
00:42:31,989 --> 00:42:34,731
I'm excited to see you later.
676
00:42:34,905 --> 00:42:38,343
So I may have come
up on a potential clue.
677
00:42:50,573 --> 00:42:51,922
How can we help you?
678
00:42:52,096 --> 00:42:54,533
Oh, wow. I didn't
think anyone would answer.
679
00:42:54,707 --> 00:42:57,231
Yeah. I'm here
to see Doctor Healer.
680
00:42:59,320 --> 00:43:01,322
And what is this about?
681
00:43:01,496 --> 00:43:04,412
I believe
my friend Darlene Raison
682
00:43:04,587 --> 00:43:08,329
was here, and I'm just
seeing if anybody has seen her.
683
00:43:08,765 --> 00:43:11,071
Would you like to come in?
Oh, yes.
684
00:43:11,245 --> 00:43:13,596
I would only take a few
minutes of Doctor Healer's time.
685
00:43:13,770 --> 00:43:15,293
Well, you got lucky.
686
00:43:15,467 --> 00:43:17,077
This is actually Doctor Healer.
687
00:43:17,251 --> 00:43:20,211
Why don't you come on up
to my office on the sixth floor?
688
00:43:53,897 --> 00:43:56,551
Thank you for seeing
me on such short notice.
689
00:43:56,726 --> 00:43:57,640
No problemo.
690
00:43:57,814 --> 00:44:00,294
I'm here to help.
691
00:44:00,468 --> 00:44:01,948
Okay.
692
00:44:02,122 --> 00:44:04,081
What was your
friend's name again? Darlene.
693
00:44:04,255 --> 00:44:05,735
Darlene Raison
694
00:44:05,909 --> 00:44:08,389
She's a huge fan of yours
695
00:44:08,563 --> 00:44:09,826
Always talks about you
696
00:44:10,000 --> 00:44:11,218
She's a social worker
697
00:44:11,392 --> 00:44:14,308
She works in the
mental health industry
698
00:44:15,048 --> 00:44:18,051
Darlene Raison
699
00:44:19,705 --> 00:44:22,708
No that name doesn't ring a bell
700
00:44:27,191 --> 00:44:28,192
I just don't know what to do
701
00:44:28,366 --> 00:44:30,237
She's been gone for three days
702
00:44:30,411 --> 00:44:32,283
Well did you
contact the authorities?
703
00:44:34,111 --> 00:44:35,939
No I just
704
00:44:36,113 --> 00:44:39,159
always thought that she'd
come home
705
00:44:39,638 --> 00:44:42,641
Have you told anyone
you've come to see me?
706
00:44:43,598 --> 00:44:46,689
I didn't think
that you'd see me honestly
707
00:44:46,950 --> 00:44:50,780
I mean, it seemed impossible to
get a meeting with a celebrity
like yourself
708
00:44:52,564 --> 00:44:53,957
I'm no celebrity but thank you.
709
00:44:54,131 --> 00:44:55,436
You're very kind
710
00:44:55,610 --> 00:44:59,179
Actually
what I do is I look after
711
00:44:59,353 --> 00:45:02,356
the most
underrepresented patients
712
00:45:03,357 --> 00:45:06,056
What inspired
you to do all this?
713
00:45:06,230 --> 00:45:09,233
It's a long story but
I'll give you the short version
714
00:45:09,450 --> 00:45:12,453
I, I had great parents
715
00:45:12,845 --> 00:45:13,846
Good people
716
00:45:14,020 --> 00:45:16,457
But they
had mental health issues
717
00:45:16,631 --> 00:45:22,246
Unfortunately back then the
approach to treatment was
nothing short of barbaric.
718
00:45:22,420 --> 00:45:25,466
xxx
719
00:45:26,511 --> 00:45:28,861
And I had to watch that as a kid
720
00:45:29,035 --> 00:45:32,735
So it put me on a
mission to find a cure
721
00:45:34,606 --> 00:45:37,652
for mental illness.
722
00:45:39,089 --> 00:45:42,092
Wow That's
723
00:45:43,354 --> 00:45:44,747
That's quite motivational
724
00:45:44,921 --> 00:45:47,662
I don't want mental
health issues to limit
725
00:45:47,837 --> 00:45:50,840
anybody's
ability to live a good life
726
00:45:51,362 --> 00:45:53,451
We all deserve a good life
727
00:45:53,625 --> 00:45:55,409
Darlene believes that too
728
00:45:55,583 --> 00:45:56,889
I'll tell you what
729
00:45:57,063 --> 00:45:59,239
Why don't we go
see the caretaker? Right
730
00:45:59,413 --> 00:46:02,765
Because he's in charge of all
the records of all of our social
worker volunteers
731
00:46:02,939 --> 00:46:04,679
Everything
732
00:46:04,854 --> 00:46:08,422
If anybody will know who this,
Miss Raison is would be him.
733
00:46:08,988 --> 00:46:11,730
Sound good Yes Thank you so much
734
00:46:11,904 --> 00:46:14,907
Follow me
735
00:46:17,301 --> 00:46:20,304
Okay here we are
736
00:46:22,175 --> 00:46:24,569
A little spooky
737
00:46:24,743 --> 00:46:25,265
Follow me
738
00:46:25,439 --> 00:46:28,355
It's Okay.
739
00:46:28,529 --> 00:46:29,748
Oh by the way
740
00:46:29,922 --> 00:46:32,664
Richard is a master at barbecue.
Right
741
00:46:34,535 --> 00:46:36,668
here
742
00:46:36,842 --> 00:46:39,845
after you
743
00:46:40,890 --> 00:46:43,849
Here You go
744
00:46:45,808 --> 00:46:47,331
Hello Richard
745
00:46:47,505 --> 00:46:49,246
Oh we have a guest
746
00:46:49,420 --> 00:46:52,815
This is Julia and she's actually
looking for her missing friend
747
00:46:52,989 --> 00:46:53,816
Darlene
748
00:46:55,078 --> 00:46:57,776
Such a pleasure to have guests
749
00:46:57,950 --> 00:46:59,952
Please sit down
750
00:47:00,126 --> 00:47:02,259
Go ahead
751
00:47:02,433 --> 00:47:04,783
so I have
some patients to attend to
752
00:47:04,957 --> 00:47:07,568
so I'm going to leave you in
very good hands Richard our
caretaker
753
00:47:07,742 --> 00:47:11,311
And if there's any information
that we have on Darlene
754
00:47:12,138 --> 00:47:14,793
he's the guy
755
00:47:14,967 --> 00:47:17,404
Sound good?
756
00:47:17,578 --> 00:47:20,581
Make yourself comfortable
757
00:47:32,855 --> 00:47:36,597
I gave a pair of earrings
like that to Darlene once
758
00:47:38,034 --> 00:47:40,297
Do you know where she is?
759
00:47:40,471 --> 00:47:42,038
If you behave yourself
760
00:47:42,212 --> 00:47:45,215
I'll take you to her
761
00:47:46,433 --> 00:47:47,217
Wait
762
00:47:47,391 --> 00:47:49,828
Tell me where she is
763
00:47:55,051 --> 00:47:57,792
Is that Darlene's ear?
764
00:47:57,967 --> 00:48:00,708
What did you do to her? Relax
765
00:48:00,883 --> 00:48:02,928
She's alive
766
00:48:03,102 --> 00:48:06,062
Just dropped her
767
00:48:06,497 --> 00:48:08,238
ear
768
00:48:08,412 --> 00:48:11,415
let's move
769
00:48:13,069 --> 00:48:13,721
oh
770
00:48:13,896 --> 00:48:16,463
Oh no
771
00:48:16,637 --> 00:48:19,640
Don't you want
to see your friend?
772
00:48:19,858 --> 00:48:22,905
Loony bitch
773
00:48:30,608 --> 00:48:32,262
Darlene
774
00:48:32,436 --> 00:48:33,741
xxxx
775
00:48:33,916 --> 00:48:36,919
Oh my God Darlene
776
00:48:37,093 --> 00:48:40,574
Wake up Hurry
777
00:48:42,098 --> 00:48:43,708
Oh, my God,
what did they do to you?
778
00:48:46,885 --> 00:48:49,975
Darlene oh hi it's me
779
00:48:54,023 --> 00:48:55,720
Julia
780
00:48:55,894 --> 00:48:57,330
xxxx
781
00:48:57,504 --> 00:49:00,551
xxxx
782
00:49:03,554 --> 00:49:04,990
What happened where am I
783
00:49:05,164 --> 00:49:07,210
We're in the Healing Towers
784
00:49:07,384 --> 00:49:10,039
We're gotta get us out of here
785
00:49:10,213 --> 00:49:13,216
I can take you away from here
786
00:49:15,435 --> 00:49:19,352
Oh I'm It's okay
787
00:49:21,615 --> 00:49:24,618
You gotta sit up
788
00:49:25,228 --> 00:49:26,359
xxxx
789
00:49:26,533 --> 00:49:29,058
Oh boy
790
00:49:29,232 --> 00:49:32,235
I love reunions
791
00:49:39,546 --> 00:49:40,460
Come on
792
00:49:40,634 --> 00:49:41,940
I'm going to get you out of here
793
00:49:42,114 --> 00:49:44,421
Sorry sweetheart
that's not going to happen
794
00:49:46,727 --> 00:49:48,642
Please doctor let us go
795
00:49:48,816 --> 00:49:50,644
No can do
796
00:49:50,818 --> 00:49:52,951
I'm not going to jeopardize the
most important program in mental
797
00:49:53,125 --> 00:49:54,344
health history
798
00:49:54,518 --> 00:49:56,389
So you might
as well just settle in
799
00:49:56,563 --> 00:49:59,566
You're staying
800
00:50:03,614 --> 00:50:18,933
Oh. Hey Joe
801
00:50:20,848 --> 00:50:23,547
I'm excited to see you later
802
00:50:23,721 --> 00:50:27,159
So I may have come
up on a potential clue
803
00:50:30,771 --> 00:50:33,470
No Please stop
804
00:50:33,644 --> 00:50:35,080
Please stop
805
00:50:35,254 --> 00:50:37,996
No, no.
806
00:50:38,170 --> 00:50:41,826
Please stop. Oh!
807
00:50:43,349 --> 00:50:44,785
Please.
808
00:50:44,959 --> 00:50:45,699
Please.
809
00:50:45,873 --> 00:50:48,702
Oh, no no no.
810
00:50:48,876 --> 00:50:50,574
Please don't!
811
00:50:50,748 --> 00:50:52,576
Stop!
Higher!
812
00:50:52,750 --> 00:50:54,752
Oh, higher.
813
00:50:55,970 --> 00:50:57,146
Get away from her!
814
00:50:57,320 --> 00:50:59,017
Oh, God!
815
00:50:59,191 --> 00:51:01,063
Get that kid out
816
00:51:01,237 --> 00:51:03,021
What?
817
00:51:03,195 --> 00:51:05,632
Get him, get him!
818
00:51:05,806 --> 00:51:20,952
Stay with me. Oh!
819
00:51:40,580 --> 00:51:41,973
What is this?
820
00:51:42,147 --> 00:51:45,150
Let me go!
821
00:51:50,416 --> 00:51:52,549
xxxxx
822
00:51:52,723 --> 00:51:53,463
Darlene You silly goose
823
00:51:53,637 --> 00:51:54,333
Come on
824
00:51:54,507 --> 00:51:57,336
She can't hear you
825
00:51:58,598 --> 00:51:59,556
What are you doing to her
826
00:51:59,730 --> 00:52:01,340
Let her go
827
00:52:01,514 --> 00:52:04,213
Do you realize you're
the first outsider to witness
828
00:52:04,387 --> 00:52:07,172
To actually be a
witness to my healing program
829
00:52:07,346 --> 00:52:10,349
You should
consider yourself lucky
830
00:52:10,523 --> 00:52:12,438
Are you excited?
Because I'm excited
831
00:52:12,612 --> 00:52:15,615
I feel like a little kid
832
00:52:22,535 --> 00:52:24,276
You're harming innocent people.
833
00:52:24,450 --> 00:52:26,017
Innocent people
834
00:52:26,191 --> 00:52:27,845
Those are innocent people
You think so? Like normal people
835
00:52:28,019 --> 00:52:29,412
Is that what you mean
836
00:52:29,586 --> 00:52:32,284
Because actually normal people
837
00:52:32,458 --> 00:52:35,418
have been
traumatizing us for centuries
838
00:52:38,247 --> 00:52:41,250
You killed my friend
839
00:52:42,251 --> 00:52:43,817
They should have executed you
840
00:52:43,991 --> 00:52:46,298
then we wouldn't have
so much fun kicking his ass
841
00:52:46,472 --> 00:52:47,734
You're right
842
00:52:47,908 --> 00:52:49,867
We're going to
torture him until he's 18
843
00:52:50,824 --> 00:52:56,265
ahh
844
00:53:00,704 --> 00:53:02,227
You know, if it
845
00:53:02,401 --> 00:53:05,317
takes the lives of a
few so-called normal people
846
00:53:05,883 --> 00:53:09,843
to actually cure a mental
health patient, I mean, wow.
847
00:53:10,017 --> 00:53:12,933
Come on. I mean that
sounds like a miracle.
848
00:53:13,107 --> 00:53:16,110
I think it's worth it.
849
00:53:19,723 --> 00:53:21,115
What are you
injecting Darlene with?
850
00:53:21,290 --> 00:53:24,162
Don't worry.
It's just to wake her up
851
00:53:24,336 --> 00:53:28,514
Yeah the process doesn't work
if our roleplaying subject is
852
00:53:28,688 --> 00:53:30,081
sedated
853
00:53:30,255 --> 00:53:32,953
We need the patient
to be able to see hear
854
00:53:33,127 --> 00:53:36,914
and feel every
reaction from our role player.
855
00:53:37,480 --> 00:53:40,483
Pretty genius.
856
00:53:43,616 --> 00:53:44,617
Pretty genius petty genius
857
00:53:44,791 --> 00:53:46,750
Let Darlene go Take me instead
858
00:53:46,924 --> 00:53:49,274
Just let her go Wow
859
00:53:49,448 --> 00:53:52,103
I am impressed by your
selfless love
860
00:53:52,277 --> 00:53:54,497
But I'm sorry
It's just not possible
861
00:53:54,671 --> 00:53:57,717
Ashley needs her in order
to heal
862
00:53:58,065 --> 00:54:00,590
So we're sticking with her
863
00:54:00,764 --> 00:54:02,113
Just sit back relax
864
00:54:02,287 --> 00:54:04,594
Watch the show Just watch
865
00:54:05,725 --> 00:54:08,728
It's brilliant
866
00:54:10,861 --> 00:54:12,079
Ashley
867
00:54:12,254 --> 00:54:14,299
Remember our
deep breathing exercises
868
00:54:14,473 --> 00:54:17,346
So deep breath through the nose
869
00:54:17,520 --> 00:54:19,261
All the way down to the belly
870
00:54:19,435 --> 00:54:20,436
That's it
871
00:54:20,610 --> 00:54:23,439
And then
exhale through the mouth
872
00:54:23,613 --> 00:54:24,875
Do it a couple of times Ashley
873
00:54:25,049 --> 00:54:28,008
Just like we worked on.
874
00:54:29,619 --> 00:54:31,055
Ashley
875
00:54:31,229 --> 00:54:34,101
Your sister Sarah is
sitting across from you
876
00:54:37,496 --> 00:54:40,499
What do you have to say to her
877
00:54:43,154 --> 00:54:46,157
You're in a dream Ashley
878
00:54:46,984 --> 00:54:48,507
You must hurt her
879
00:54:48,681 --> 00:54:51,684
like she hurt you to heal
880
00:55:02,216 --> 00:55:03,696
Sarah xxxx
881
00:55:03,870 --> 00:55:06,917
you bitch!
882
00:55:07,396 --> 00:55:10,355
I still hate the way you smell
883
00:55:11,051 --> 00:55:14,141
Ah oh
884
00:55:14,794 --> 00:55:17,319
Ashley get her
before she hurts you again
885
00:55:17,493 --> 00:55:20,626
Don't
886
00:55:22,715 --> 00:55:24,151
Ashley
887
00:55:24,326 --> 00:55:27,329
I have another surprise
888
00:55:33,639 --> 00:55:34,901
The Doctor's lying
889
00:55:35,075 --> 00:55:35,815
It's a monitor
890
00:55:35,989 --> 00:55:37,251
She can't hear you
891
00:55:37,426 --> 00:55:39,993
She's not your sister.
She's Darlene
892
00:55:40,167 --> 00:55:43,214
Oh ah!
893
00:55:45,477 --> 00:55:48,480
No! Darlene
894
00:55:55,052 --> 00:55:58,098
You're sick
895
00:55:58,621 --> 00:56:01,667
No I'm not Julia
896
00:56:02,059 --> 00:56:04,017
I'm the healer. Please
897
00:56:09,545 --> 00:56:11,938
This is how we bring peace
898
00:56:12,112 --> 00:56:15,115
to troubled minds
899
00:56:18,467 --> 00:56:20,382
Julia.
900
00:56:20,556 --> 00:56:21,426
Julia Julia
901
00:56:21,600 --> 00:56:24,081
It's Joe are you in there?
902
00:56:30,261 --> 00:56:31,828
Julia?
903
00:56:32,002 --> 00:56:34,613
Are you here
904
00:56:34,787 --> 00:56:36,746
Julia
905
00:56:36,920 --> 00:56:38,574
Julia
906
00:56:38,748 --> 00:56:41,011
are you here?
907
00:56:41,185 --> 00:56:44,231
Julia
908
00:56:52,631 --> 00:56:53,415
xxx
909
00:56:53,589 --> 00:56:55,373
Well the book does reveal
910
00:56:55,547 --> 00:56:57,941
that most of the therapy takes
place in the patient's dreams
911
00:56:58,637 --> 00:57:00,117
The line between
912
00:57:00,291 --> 00:57:02,598
Between dreams and
reality becomes very blurry
913
00:57:02,772 --> 00:57:05,035
And the therapy recognizes that
914
00:57:05,209 --> 00:57:08,821
And utilizes that
to actually facilitate
915
00:57:08,995 --> 00:57:12,695
the healing of the
patients in reality. Wow.
916
00:57:26,578 --> 00:57:27,405
Can you say this
917
00:57:27,579 --> 00:57:30,539
Murderous therapy works
918
00:57:30,800 --> 00:57:33,803
It worked for me
919
00:57:39,461 --> 00:57:40,810
xxxxx
920
00:57:40,984 --> 00:57:43,769
I've been planning
to do this for ten years.
921
00:57:45,205 --> 00:57:45,771
Okay.
922
00:57:45,945 --> 00:57:47,817
Ten years.
923
00:57:47,991 --> 00:57:48,948
She was
924
00:57:49,122 --> 00:57:49,862
This isn't just an experiment
925
00:57:50,036 --> 00:57:51,037
xxxxx
926
00:57:51,211 --> 00:57:52,474
Please please
927
00:57:52,648 --> 00:57:55,520
xxxxxx
928
00:57:55,694 --> 00:57:56,652
I don't understand.
929
00:57:56,826 --> 00:57:58,871
xxxx
930
00:57:59,045 --> 00:58:02,092
xxxxxx
931
00:58:11,231 --> 00:58:14,234
Look at me now, baby.
932
00:58:26,769 --> 00:58:27,987
Hi, Jeremy.
933
00:58:28,161 --> 00:58:30,076
It's good to see you xxxx
934
00:58:32,688 --> 00:58:35,429
Are you ready to heal?
935
00:58:35,604 --> 00:58:37,519
Thank you nurse Grace
936
00:58:37,693 --> 00:58:40,696
Let's start the therapy session
937
00:59:22,912 --> 00:59:25,915
Do you want an M&M sweetie
938
01:00:04,344 --> 01:00:06,390
Jeremy
939
01:00:06,564 --> 01:00:07,783
you're in a dream
940
01:00:07,957 --> 01:00:09,132
Now look at Johnny
941
01:00:09,306 --> 01:00:11,656
You're sitting
across from Johnny
942
01:00:11,830 --> 01:00:15,442
And the good
news is he can't hurt you
943
01:00:17,967 --> 01:00:20,143
You can't do this
944
01:00:20,317 --> 01:00:22,101
Please let me go
945
01:00:22,275 --> 01:00:23,799
Please
946
01:00:23,973 --> 01:00:26,976
just let me go.
947
01:00:27,672 --> 01:00:31,023
xxx
948
01:00:32,546 --> 01:00:34,200
xxx
949
01:00:34,374 --> 01:00:35,593
Remember slapping me
950
01:00:35,767 --> 01:00:38,770
Beating me with the belt Johnny
951
01:00:39,379 --> 01:00:42,382
You remember Johnny
952
01:00:43,688 --> 01:00:46,691
I hate you.
953
01:01:09,496 --> 01:01:25,861
You're so twisted.
954
01:01:29,168 --> 01:01:31,040
Let me tell you something.
955
01:01:31,214 --> 01:01:34,043
The patients that I've treated
956
01:01:34,217 --> 01:01:35,958
and cured have gone on
957
01:01:36,132 --> 01:01:39,091
to become leaders in their field
958
01:01:39,613 --> 01:01:40,963
That's right
959
01:01:41,137 --> 01:01:43,052
These so-called
mental health patients
960
01:01:44,357 --> 01:01:47,360
They have a hidden inner genius
961
01:01:47,534 --> 01:01:50,537
And I bring that
out Darlene was a genius
962
01:01:50,712 --> 01:01:52,365
She was a genius
963
01:01:52,539 --> 01:01:54,498
She wouldn't be hanging
out on that monitor would she?
964
01:01:54,672 --> 01:01:57,631
If you're a genius you wouldn't
be sitting where you're sitting
965
01:01:57,806 --> 01:01:59,285
Don't talk about genius to me
966
01:01:59,459 --> 01:02:00,809
I create geniuses
967
01:02:00,983 --> 01:02:03,899
I know what
genius I am a fucking genius
968
01:02:10,514 --> 01:02:11,907
Hey, you reached Julia's phone
969
01:02:12,081 --> 01:02:15,084
You know what to do
970
01:02:16,825 --> 01:02:18,261
Hey you reached Julia's phone
971
01:02:18,435 --> 01:02:19,175
You know what to do
972
01:02:19,349 --> 01:02:20,350
Julia
973
01:02:20,524 --> 01:02:22,874
I haven't heard back from you
974
01:02:23,048 --> 01:02:25,094
I have to
assume you're in trouble
975
01:02:25,268 --> 01:02:25,703
Call me
976
01:02:25,877 --> 01:02:28,750
Please
977
01:02:39,673 --> 01:02:40,979
Hey Ron
978
01:02:41,153 --> 01:02:42,720
Sorry to wake
you up For God's sake Joe
979
01:02:42,894 --> 01:02:44,417
I don't want my wife waking up
980
01:02:44,591 --> 01:02:46,158
She has to work early
981
01:02:46,332 --> 01:02:49,335
I know but Julia is in
trouble and I need your help
982
01:02:50,293 --> 01:02:52,556
Can't it wait till tomorrow?
983
01:02:52,730 --> 01:02:55,211
She could be
dead tomorrow I don't know
984
01:02:55,385 --> 01:02:56,908
What do you want?
985
01:02:57,082 --> 01:02:59,128
I want to review all
of the missing person files.
986
01:02:59,302 --> 01:03:01,565
Can you give me the
password to access them?
987
01:03:01,739 --> 01:03:03,001
I can't authorize that.
988
01:03:03,175 --> 01:03:04,655
It's not your case
989
01:03:04,829 --> 01:03:07,876
Ron this could
be life and death Please
990
01:03:08,050 --> 01:03:12,445
I can't provide you with access
but meet me in my office in
half an hour
991
01:03:12,619 --> 01:03:14,012
Thank you. Thank you
so much I'll see you there
992
01:03:30,028 --> 01:03:32,639
Hello
993
01:03:32,814 --> 01:03:35,817
Hello
994
01:03:37,166 --> 01:03:37,949
I'm Jeremy
995
01:03:38,123 --> 01:03:40,560
Who are you? I'm Julia
996
01:03:40,734 --> 01:03:43,737
Can you help me?
997
01:03:44,695 --> 01:03:46,479
The doctor says I'm not
supposed to wander at night
998
01:03:46,653 --> 01:03:48,786
He's going to be angry at me.
999
01:03:48,960 --> 01:03:49,831
Oh.
It's okay.
1000
01:03:50,005 --> 01:03:52,007
Okay.
You"re safe.
1001
01:03:52,181 --> 01:03:52,921
Can you help me?
1002
01:03:53,095 --> 01:03:54,574
Can you get me out?
1003
01:03:54,748 --> 01:03:57,403
Can you get me M&M's?
1004
01:03:57,577 --> 01:03:58,752
M&M's
1005
01:03:58,927 --> 01:04:00,015
And they make the voices go away
1006
01:04:00,189 --> 01:04:02,582
Can you get some for me?
1007
01:04:02,756 --> 01:04:05,759
If you get me out of here I can
get you all the M&M's, you want.
1008
01:04:06,760 --> 01:04:09,981
Okay, I know where the keys are
but you got to promise to get me
some, okay?
1009
01:04:10,155 --> 01:04:12,592
I promise, I promise.
Okay, okay.
1010
01:04:12,766 --> 01:04:15,813
xxxx
1011
01:04:33,222 --> 01:04:34,527
Where are they?
1012
01:04:34,701 --> 01:04:36,138
I'll get you
some let's get out of here
1013
01:04:36,312 --> 01:04:37,879
Let's get out of here.
Come on. No no no no.
1014
01:04:38,053 --> 01:04:41,317
The. The punishment for
leaving before healing is deadly
1015
01:04:42,492 --> 01:04:43,754
Jeremy You're already healed
1016
01:04:43,928 --> 01:04:45,103
You look great
you don't want to go?
1017
01:04:45,277 --> 01:04:47,540
You know what the doctor said
1018
01:04:49,020 --> 01:04:51,327
The doctor doesn't have
your best interests at heart
1019
01:04:51,501 --> 01:04:54,460
You want to be free don't you
1020
01:04:56,114 --> 01:04:58,377
I can get you
all the M&M's you want
1021
01:04:58,551 --> 01:05:00,466
We just gotta get out of here
1022
01:05:00,640 --> 01:05:02,207
You want to go
1023
01:05:02,381 --> 01:05:03,948
xxx
1024
01:05:04,122 --> 01:05:04,818
Okay.
1025
01:05:04,993 --> 01:05:05,428
Let's go.
1026
01:05:05,602 --> 01:05:08,561
Let's go.
1027
01:05:15,264 --> 01:05:18,267
Oh. Oh!
1028
01:05:21,531 --> 01:05:24,490
No no no no no.
1029
01:05:42,030 --> 01:05:43,031
Hello.
1030
01:05:43,205 --> 01:05:45,424
I need you to listen carefully.
1031
01:05:45,598 --> 01:05:46,773
I need you to contact
LAPD Officer Joe Coolridge and
tell him that Julia
1032
01:05:46,948 --> 01:05:49,951
is being
held hostage over here by
1033
01:05:50,734 --> 01:05:52,431
Oh you Yeah xxxx
1034
01:05:52,605 --> 01:05:55,652
You've been a bad girl Julia
1035
01:05:55,826 --> 01:05:57,306
You made a huge mistake Jeremy
1036
01:05:57,480 --> 01:06:00,483
I'm so disappointed You
will be punished
1037
01:06:00,831 --> 01:06:01,571
Stop it
1038
01:06:01,745 --> 01:06:04,791
Stop it
1039
01:06:08,578 --> 01:06:11,537
Siri call Julia
1040
01:06:12,625 --> 01:06:14,105
Hey you reached Julia's phone
1041
01:06:14,279 --> 01:06:17,282
You know what to do
1042
01:06:18,588 --> 01:06:20,111
Julia please call me back
1043
01:06:20,285 --> 01:06:23,288
Please
1044
01:06:23,462 --> 01:06:24,594
Come on Joe sit down
1045
01:06:25,682 --> 01:06:27,989
I gotta play something for you
1046
01:06:28,163 --> 01:06:29,773
What's going on
1047
01:06:29,947 --> 01:06:31,470
Hello I need
you to listen carefully
1048
01:06:31,644 --> 01:06:33,777
I need you to contact
LAPD Officer Joe Coolridge
1049
01:06:33,951 --> 01:06:37,346
and tell him that Julia is being
held hostage over here by Oh
1050
01:06:38,651 --> 01:06:41,437
damn it!
1051
01:06:41,611 --> 01:06:42,916
We couldn't track the call
1052
01:06:43,091 --> 01:06:45,006
It was too quick I
have to do something Ron
1053
01:06:45,180 --> 01:06:47,486
I know but how? I
can't wait around here
1054
01:06:47,660 --> 01:06:48,444
I'm going
1055
01:06:48,618 --> 01:06:49,184
I'm going over there
1056
01:06:49,358 --> 01:06:52,056
I'm going in
1057
01:07:37,841 --> 01:07:40,844
why did you cheat on me
1058
01:07:46,067 --> 01:07:48,678
I will always love you
1059
01:07:48,852 --> 01:07:51,637
ah You whore
1060
01:07:51,811 --> 01:08:01,256
Freeze
1061
01:08:01,778 --> 01:08:03,388
Hands up
1062
01:08:03,562 --> 01:08:04,955
Hands up
1063
01:08:05,129 --> 01:08:07,088
Hands up
1064
01:08:07,262 --> 01:08:09,916
Turn around
1065
01:08:10,091 --> 01:08:10,917
Who are you?
1066
01:08:11,092 --> 01:08:13,616
I'm Richard
1067
01:08:13,790 --> 01:08:16,749
the caretaker
1068
01:08:17,315 --> 01:08:20,013
Oh, that?
1069
01:08:20,188 --> 01:08:21,928
That's a Halloween decoration
1070
01:08:22,103 --> 01:08:24,235
Whose head is it?
1071
01:08:24,409 --> 01:08:25,845
It's from medical experiments
1072
01:08:26,019 --> 01:08:29,022
This is a medical facility
1073
01:08:31,895 --> 01:08:33,157
What's in there?
1074
01:08:33,331 --> 01:08:34,376
More Halloween stuff
1075
01:08:36,421 --> 01:08:39,424
Dump it out
1076
01:08:46,823 --> 01:08:48,172
Who are you?
1077
01:08:48,346 --> 01:08:49,173
I'm detective
I'm looking for someone
1078
01:08:49,347 --> 01:08:50,914
Oh. Thank God
1079
01:08:51,088 --> 01:08:52,829
I thought
you were here to rob us
1080
01:08:53,003 --> 01:08:55,179
Hey hey Stay back
1081
01:08:55,353 --> 01:08:58,356
Sit back down
1082
01:09:00,228 --> 01:09:02,795
This isn't a medical facility
1083
01:09:02,969 --> 01:09:05,233
This is police brutality
1084
01:09:05,407 --> 01:09:06,973
My boss will sue you
1085
01:09:07,148 --> 01:09:11,021
Your boss his
boss the entire department
1086
01:09:11,195 --> 01:09:14,198
Do you know who my boss is?
1087
01:09:14,372 --> 01:09:17,375
Mark Healer
1088
01:09:24,295 --> 01:09:27,298
How did you get this?
1089
01:09:30,171 --> 01:09:32,956
I got it in a pawnshop
1090
01:09:33,130 --> 01:09:35,176
I'm a collector
1091
01:09:35,350 --> 01:09:38,353
this is my daughter's
1092
01:09:39,180 --> 01:09:39,789
Where is she?
1093
01:09:39,963 --> 01:09:42,226
Where's Casey?
1094
01:09:42,400 --> 01:09:44,228
I already told you
1095
01:09:44,402 --> 01:09:47,449
tell me where she is?
1096
01:09:48,363 --> 01:09:49,538
I don't know
1097
01:09:49,712 --> 01:09:52,758
xxx
1098
01:10:00,723 --> 01:10:02,290
What's in the fridge?
1099
01:10:02,464 --> 01:10:05,467
Just some deli meat for my lunch
1100
01:10:13,518 --> 01:10:15,607
Whose body parts are in there?
1101
01:10:15,781 --> 01:10:18,001
It's fake for Halloween
1102
01:10:18,175 --> 01:10:19,132
Tell me the truth
1103
01:10:21,352 --> 01:10:22,832
Drop it
1104
01:10:23,006 --> 01:10:25,269
I've got a shotgun at
your back motherfucker!
1105
01:10:25,443 --> 01:10:28,446
Drop it now
1106
01:10:33,277 --> 01:10:36,715
No no no xxxx
1107
01:10:37,150 --> 01:10:39,544
We need a good
cop for a subject.
1108
01:10:39,718 --> 01:10:42,765
A lot of our patients
are brutalized by you bastards.
1109
01:10:44,462 --> 01:10:45,811
You're not gonna
get away with this.
1110
01:10:45,985 --> 01:10:49,946
Richard, that's
what they all say isn't it
1111
01:10:51,208 --> 01:10:52,165
Come on xxxx
1112
01:10:52,340 --> 01:10:54,429
Pull him out xxx
1113
01:10:54,603 --> 01:10:55,212
This way
1114
01:10:55,386 --> 01:10:56,561
Right this way
1115
01:10:56,735 --> 01:10:59,085
Move it
1116
01:10:59,260 --> 01:11:03,089
xxxx
1117
01:11:03,351 --> 01:11:04,265
xxxx
1118
01:11:04,439 --> 01:11:05,178
Get him!
1119
01:11:05,353 --> 01:11:07,355
Get him in! Oh, no!
1120
01:11:07,529 --> 01:11:09,008
Get it!
1121
01:11:09,182 --> 01:11:11,359
Oh! Hey!
Don't touch him!
1122
01:11:11,533 --> 01:11:13,361
Oh! Oh.
1123
01:11:13,535 --> 01:11:16,451
Are you ok?
1124
01:11:16,625 --> 01:11:18,061
Not for long.
1125
01:11:18,235 --> 01:11:20,759
You looking for Julia?
Right big hero
1126
01:11:20,933 --> 01:11:22,239
Here she is pal
1127
01:11:22,413 --> 01:11:24,807
Yeah Your with Julia? I
came for you
1128
01:11:24,981 --> 01:11:26,112
And so is LAPD
1129
01:11:26,287 --> 01:11:28,941
Really when are they coming soon
1130
01:11:29,115 --> 01:11:30,160
Well they're coming real soon
1131
01:11:30,334 --> 01:11:32,118
I'm shaking in my boots buddy
1132
01:11:36,079 --> 01:11:38,081
You're an evil man
1133
01:11:38,255 --> 01:11:39,300
Oh I'm evil
1134
01:11:39,474 --> 01:11:40,779
Let me tell you what evil is
1135
01:11:40,953 --> 01:11:42,520
Evil are mental health workers
1136
01:11:42,694 --> 01:11:45,523
Especially social
workers like your friend
1137
01:11:45,697 --> 01:11:47,264
They're the ones
that held my mother down
1138
01:11:47,438 --> 01:11:49,484
while they tortured
her for the so-called doctors
1139
01:11:49,658 --> 01:11:50,659
That is evil
1140
01:11:50,833 --> 01:11:53,052
xxx
1141
01:11:53,226 --> 01:11:54,880
Come on, Richard, xxxx
1142
01:11:55,054 --> 01:11:56,360
let's go.
1143
01:11:56,534 --> 01:12:01,104
Let's go.
1144
01:12:01,278 --> 01:12:04,325
Move it!
1145
01:12:18,164 --> 01:12:19,862
Officer Joe could be right
1146
01:12:20,036 --> 01:12:21,385
Maybe the cops know he came here
1147
01:12:21,559 --> 01:12:24,562
We need to
eliminate him along with Julia
1148
01:12:24,736 --> 01:12:27,565
Our new patients are
scheduled to arrive next week
1149
01:12:27,739 --> 01:12:32,004
I don't think we can keep them
alive to be subjects until
next week
1150
01:12:32,178 --> 01:12:32,875
That's right
1151
01:12:33,049 --> 01:12:33,963
Richard's right
1152
01:12:34,137 --> 01:12:35,747
Too much of a security risk
1153
01:12:35,921 --> 01:12:37,749
I'll be glad to get rid of them
1154
01:12:37,923 --> 01:12:42,145
and we need to get rid of
anything evidence of them
being here
1155
01:12:42,363 --> 01:12:43,799
We need to wipe
down the building clean
1156
01:12:43,973 --> 01:12:45,235
Nothing that implicates us
1157
01:12:46,671 --> 01:12:48,630
Our special
medication might be a problem
1158
01:12:48,804 --> 01:12:52,416
We dispose of it and we also
cancel any upcoming healing
sessions
1159
01:12:52,590 --> 01:12:53,722
What about our current patients?
1160
01:12:53,896 --> 01:12:56,159
Jeremy and Ashley?
1161
01:12:56,333 --> 01:12:57,682
They haven't finished the
program
1162
01:12:57,856 --> 01:12:59,902
We can't let them
back out in the real world
1163
01:13:00,076 --> 01:13:02,078
So what are you suggesting?
1164
01:13:02,252 --> 01:13:03,645
We get rid of them too
1165
01:13:03,819 --> 01:13:05,255
Okay that's going to be your job
1166
01:13:05,429 --> 01:13:07,431
Please make it painless.
1167
01:13:07,605 --> 01:13:09,128
I kind of like them
1168
01:13:09,302 --> 01:13:12,305
I'll take care of Joe and Julia
1169
01:13:12,915 --> 01:13:14,482
Okay
1170
01:13:14,656 --> 01:13:16,048
Hey Let's go Snap snap
1171
01:13:16,222 --> 01:13:19,269
Come on
1172
01:13:24,405 --> 01:13:25,231
I'm sorry
1173
01:13:25,406 --> 01:13:27,233
Please don't hurt me
1174
01:13:27,408 --> 01:13:28,887
Don't worry Jeremy
1175
01:13:29,061 --> 01:13:31,194
No one will ever hurt you again
1176
01:13:31,368 --> 01:13:32,891
For Sure
1177
01:13:33,065 --> 01:13:35,546
You swear I swear
1178
01:13:35,720 --> 01:13:38,462
This medicine will put you
1179
01:13:38,636 --> 01:13:40,856
to an everlasting sleep
1180
01:13:41,030 --> 01:13:44,163
You're just causing
yourself more pain Jeremy
1181
01:13:44,337 --> 01:13:47,384
Okay Just relax
1182
01:13:47,776 --> 01:13:49,865
You won't
feel anything I promise
1183
01:13:51,867 --> 01:13:54,870
You're going to kill me
1184
01:13:57,568 --> 01:13:58,308
Tell me one thing
1185
01:13:58,482 --> 01:14:01,267
You want to live for
1186
01:14:01,442 --> 01:14:04,445
M&M's
1187
01:14:05,054 --> 01:14:08,057
Silly Jeremy
1188
01:14:08,753 --> 01:14:11,713
That's not worth living for
1189
01:14:11,887 --> 01:14:12,627
Only you and Julia
1190
01:14:12,801 --> 01:14:14,759
have been nice to me
1191
01:14:14,933 --> 01:14:16,544
You never hurt me
1192
01:14:16,718 --> 01:14:20,286
I have orders Jeremy
1193
01:14:20,983 --> 01:14:24,421
I have to put you to sleep
1194
01:14:28,773 --> 01:14:31,167
Will it be painful
1195
01:14:31,341 --> 01:14:36,259
No It'll be peace
1196
01:14:39,480 --> 01:14:42,483
Just do it
1197
01:14:51,404 --> 01:14:51,927
Damn you
1198
01:14:52,101 --> 01:14:54,582
Jeremy!
1199
01:14:54,756 --> 01:14:57,759
I can't do
1200
01:15:15,994 --> 01:15:18,954
So I'm not going to die
1201
01:15:19,432 --> 01:15:19,955
Not today
1202
01:15:20,129 --> 01:15:21,217
Jeremy.
1203
01:15:21,391 --> 01:15:24,437
No not today
1204
01:15:33,098 --> 01:15:33,534
Let's go
1205
01:15:33,708 --> 01:15:34,491
Move it!
1206
01:15:34,665 --> 01:15:37,146
Let's go you lovebirds
1207
01:15:37,320 --> 01:15:38,321
ah hey
1208
01:15:38,495 --> 01:15:40,932
ah hey
1209
01:15:41,106 --> 01:15:45,328
I know you were looking
for the girl with the c pendant
1210
01:15:46,285 --> 01:15:48,766
I had fun devouring her
1211
01:15:48,940 --> 01:15:52,814
I have her eyes my fridge, which
I'll show you before I kill you
1212
01:15:53,989 --> 01:15:56,992
I'm gonna enjoy
roasting you like a pig
1213
01:15:57,209 --> 01:15:59,472
Ah ah officer.
1214
01:16:01,170 --> 01:16:04,216
xxx
1215
01:16:04,521 --> 01:16:05,957
Ready?
1216
01:16:06,131 --> 01:16:11,572
Oh!
Oh! Oh!
1217
01:16:12,964 --> 01:16:14,096
Oh! Get
in there.
1218
01:16:14,270 --> 01:16:15,358
Have a seat.
1219
01:16:15,532 --> 01:16:16,838
That's it You two
1220
01:16:17,012 --> 01:16:20,015
Put him on the ground
1221
01:16:21,625 --> 01:16:23,801
my God
1222
01:16:23,975 --> 01:16:25,586
Are you okay
1223
01:16:25,760 --> 01:16:29,111
Which part of his body
should I keep for the fridge?
1224
01:16:32,636 --> 01:16:34,507
Yeah I feel okay.
1225
01:16:34,682 --> 01:16:37,685
Oh love birds.
1226
01:16:39,904 --> 01:16:42,907
What is
your man without his dick
1227
01:16:45,127 --> 01:16:48,130
Ah ah
1228
01:16:48,521 --> 01:16:50,088
Oh ah
1229
01:16:50,262 --> 01:16:51,742
Oh ah
1230
01:16:51,916 --> 01:16:54,266
Yeah ah
1231
01:16:54,440 --> 01:16:55,311
Yeah ah
1232
01:16:55,485 --> 01:16:56,747
What are you? Don't do.
1233
01:16:56,921 --> 01:16:58,575
You're making a huge mistake
1234
01:16:58,749 --> 01:17:02,579
Let's go
1235
01:17:04,407 --> 01:17:05,974
We need to call for backup
1236
01:17:06,148 --> 01:17:08,367
The only working phone
is in the doctor's office.
1237
01:17:08,541 --> 01:17:09,673
All right, let's go.
1238
01:17:09,847 --> 01:17:12,371
You're making a huge mistake.
1239
01:17:12,545 --> 01:17:14,112
Richard! Richard!
1240
01:17:14,286 --> 01:17:15,287
Get up!
1241
01:17:15,461 --> 01:17:16,419
Get up!
1242
01:17:16,593 --> 01:17:19,204
You'll never get out of here
1243
01:17:20,771 --> 01:17:23,774
xxx
1244
01:17:25,080 --> 01:17:26,429
Hey Ron
1245
01:17:26,603 --> 01:17:27,822
Hey Code three
down at the Healing Towers
1246
01:17:27,996 --> 01:17:29,345
We've got
suspects detained downstairs
1247
01:17:29,519 --> 01:17:31,826
We need backup and
ambulances immediately
1248
01:17:32,000 --> 01:17:34,655
Okay Stay safe We're on our way
1249
01:17:38,528 --> 01:17:39,311
xxxx
1250
01:17:39,485 --> 01:17:41,574
Richard
1251
01:17:41,749 --> 01:17:42,663
You bastards Richard!
1252
01:17:42,837 --> 01:17:43,315
Richard!
1253
01:17:43,489 --> 01:17:46,014
Get up!
1254
01:17:46,188 --> 01:17:47,015
Yeah.
1255
01:17:47,189 --> 01:17:48,973
Dr Healer are you okay?
1256
01:17:49,147 --> 01:17:50,192
Get that knife right down there
1257
01:17:50,366 --> 01:17:52,498
Cut me loose
1258
01:17:52,673 --> 01:17:52,977
I got something to do
1259
01:17:55,763 --> 01:17:58,722
Got it.
1260
01:17:59,375 --> 01:17:59,549
All right.
1261
01:18:01,420 --> 01:18:02,291
Look after him.
1262
01:18:02,465 --> 01:18:05,076
Wake his ass up. Yes, sir.
1263
01:18:05,773 --> 01:18:08,427
Richard.
1264
01:18:08,601 --> 01:18:10,429
Richard!
1265
01:18:10,603 --> 01:18:11,387
Hey, hey!
1266
01:18:11,561 --> 01:18:14,607
Back up!
1267
01:18:15,652 --> 01:18:18,655
Casey?
1268
01:18:19,177 --> 01:18:21,963
Is that you?
1269
01:18:22,137 --> 01:18:25,140
Joe that's one
of Doctor Healers nurses
1270
01:18:27,533 --> 01:18:30,014
That's my daughter
1271
01:18:30,188 --> 01:18:33,191
Richard, Stay back
1272
01:18:46,291 --> 01:18:47,031
Hello
1273
01:18:47,205 --> 01:18:48,641
You owe me
1274
01:18:48,816 --> 01:18:50,556
If it wasn't for me
you'd still be homeless
1275
01:18:50,731 --> 01:18:52,776
Don't even mention it
1276
01:18:52,950 --> 01:18:55,431
My private jet will be waiting
for you at the Santa Monica
terminal.
1277
01:18:57,302 --> 01:18:58,782
xxx
1278
01:18:58,956 --> 01:19:01,829
And nobody can know
wherever you want to go
1279
01:19:02,351 --> 01:19:04,048
No questions asked
1280
01:19:04,222 --> 01:19:06,181
I'll make sure you have enough
to start wherever you want
1281
01:19:08,487 --> 01:19:11,534
xxxx
1282
01:19:39,257 --> 01:19:41,216
You promise to be an observer?
1283
01:19:41,390 --> 01:19:42,217
Yea you'll do all the talking.
1284
01:19:42,391 --> 01:19:45,394
understand.
1285
01:19:51,095 --> 01:19:54,142
What has he done to you Casey?
1286
01:19:54,403 --> 01:19:57,406
I'm nurse grace
1287
01:19:58,146 --> 01:19:59,538
Come on
1288
01:19:59,712 --> 01:20:02,106
Your dad has been
looking for you for so long.
1289
01:20:03,455 --> 01:20:05,283
Casey,
1290
01:20:05,457 --> 01:20:07,895
Joe
1291
01:20:08,069 --> 01:20:11,028
You promised
1292
01:20:11,202 --> 01:20:14,205
Mark is a good man
1293
01:20:14,510 --> 01:20:16,947
He's revolutionizing
mental health treatment
1294
01:20:17,121 --> 01:20:20,124
He has healed so many patients
1295
01:20:21,256 --> 01:20:22,126
Mark
1296
01:20:22,300 --> 01:20:24,825
He's a serial killer
1297
01:20:24,999 --> 01:20:26,478
He's not a healer
1298
01:20:26,652 --> 01:20:29,307
How dare you talk
about Doctor Healing like that?
1299
01:20:30,004 --> 01:20:33,050
Do you know how
many lives he has saved?
1300
01:20:33,485 --> 01:20:36,097
Now, he was right when he said
that everyone is out there to
stop him
1301
01:20:36,271 --> 01:20:38,055
from healing
1302
01:20:38,229 --> 01:20:40,710
He has manipulated you like he
has manipulated everybody else
1303
01:20:40,884 --> 01:20:43,278
Where is he now?
1304
01:20:43,452 --> 01:20:46,455
You'll never find him
1305
01:20:47,673 --> 01:20:50,285
I bet you don't even know
that he was going to leave you
1306
01:20:51,764 --> 01:20:53,549
He will come back for us
1307
01:20:53,723 --> 01:20:56,421
Us? There is no us
1308
01:20:56,595 --> 01:20:59,598
Jeremy and Ashley are
being treated for mental illness
1309
01:21:00,295 --> 01:21:01,644
Richard
1310
01:21:01,818 --> 01:21:03,951
He's going to be
convicted of capital murders
1311
01:21:04,647 --> 01:21:06,475
Ashley and Jeremy are victims
1312
01:21:06,649 --> 01:21:07,563
Just like you
1313
01:21:07,737 --> 01:21:10,479
He will come back for me
1314
01:21:10,653 --> 01:21:13,656
He loves me
1315
01:21:14,222 --> 01:21:15,266
Casey
1316
01:21:15,440 --> 01:21:17,790
It's time
for you to save yourself
1317
01:21:17,965 --> 01:21:20,924
Tell us everything about Mark
1318
01:21:23,100 --> 01:21:24,406
You're
1319
01:21:24,580 --> 01:21:26,408
just a minor
player in his grand scheme
1320
01:21:27,191 --> 01:21:30,847
I don't believe a word
you're saying
1321
01:21:33,284 --> 01:21:34,633
He used you like
1322
01:21:34,807 --> 01:21:37,810
he used everybody
else in his twisted agenda
1323
01:21:38,637 --> 01:21:41,553
Everything that happened
in Healing Towers was recorded
1324
01:21:41,727 --> 01:21:44,774
You are a liar
1325
01:21:48,473 --> 01:21:51,737
He touched you inappropriately
when you were drugged
1326
01:21:51,912 --> 01:21:54,958
That's also recorded. Ron
1327
01:21:55,263 --> 01:21:57,482
I mean could
you just leave her alone
1328
01:21:57,656 --> 01:22:01,095
You are a filthy liar
1329
01:22:01,443 --> 01:22:03,184
He was like my father
1330
01:22:06,491 --> 01:22:08,363
I dislike doing this to you
1331
01:22:08,537 --> 01:22:11,540
But you have
to see it for yourself
1332
01:22:11,714 --> 01:22:13,803
I'm sorry Joe
1333
01:22:13,977 --> 01:22:14,760
Is it necessary?
1334
01:22:14,935 --> 01:22:16,849
It is necessary
1335
01:22:17,024 --> 01:22:20,027
I have to do this
1336
01:22:33,562 --> 01:22:35,129
No! Somebody help me!
1337
01:22:35,303 --> 01:22:36,565
Call a doctor
1338
01:22:36,739 --> 01:23:11,817
Call a doctor now
1339
01:23:26,223 --> 01:23:29,313
I will always
cherish our time together.
1340
01:23:30,967 --> 01:23:33,926
I love you
1341
01:23:34,101 --> 01:23:35,102
Richard
1342
01:23:35,276 --> 01:23:37,669
No no wait
1343
01:23:37,843 --> 01:23:39,280
wait
1344
01:23:39,454 --> 01:23:42,500
Grace could be a huge
asset to Healing Towers.
1345
01:23:43,545 --> 01:23:46,417
You are so
beautiful and graceful
1346
01:23:46,591 --> 01:23:48,071
together
1347
01:23:48,245 --> 01:23:52,728
We will heal your ugly past
1348
01:23:53,250 --> 01:23:56,253
And from now on
1349
01:23:57,211 --> 01:24:00,214
You will be called Grace
1350
01:24:02,172 --> 01:24:05,219
My beautiful, loving
1351
01:24:05,523 --> 01:24:08,526
Grace
1352
01:24:27,676 --> 01:24:29,895
You awake Casey
1353
01:24:30,070 --> 01:24:50,351
Wake. Up!
1354
01:24:53,049 --> 01:24:56,096
xxx
1355
01:24:56,487 --> 01:24:59,490
I'm so sorry. Oh!
1356
01:25:01,275 --> 01:25:04,234
You have nothing
to be sorry about.
1357
01:25:06,149 --> 01:25:06,758
I love you.
1358
01:25:06,932 --> 01:25:07,498
I love you.
88928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.