Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,709 --> 00:00:45,145
I have a
necklace with a C engraved.
2
00:00:45,680 --> 00:00:48,716
It's beautiful.
3
00:00:49,283 --> 00:00:51,886
Do you have my piece?
4
00:00:52,020 --> 00:00:53,153
How many diamonds are in it?
5
00:00:53,287 --> 00:00:55,122
14 diamonds.
6
00:00:55,255 --> 00:01:01,094
Do you want to
know where she is? Yes.
7
00:01:06,066 --> 00:01:07,067
I have your evidence.
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,503
Bring it to Lost.
9
00:01:08,636 --> 00:01:10,270
Hill Street,
the end sign at 7 p.m. alone.
10
00:01:10,404 --> 00:01:13,641
If you want the information.
11
00:01:15,108 --> 00:01:16,276
I want to see the necklace.
12
00:01:16,410 --> 00:01:17,879
No.
Can't do.
13
00:01:18,012 --> 00:01:20,548
I will give it to you
when you bring me my property.
14
00:01:20,682 --> 00:01:24,052
Or you will never find
out what happened to her.
15
00:01:39,567 --> 00:01:43,838
The stench of your
loneliness in the Streets of LA
16
00:01:43,972 --> 00:01:48,543
Trampling your Wounds
as heartless souls drive by,
17
00:01:48,676 --> 00:01:53,615
The soundless screams
of your heart Fadeaway.
18
00:01:53,748 --> 00:01:58,620
Death and dismay your
only get away, only get away
19
00:01:58,753 --> 00:02:03,490
Today marks the end of
your agony
20
00:02:03,625 --> 00:02:08,529
Today marks the end of
your agony, agony, agony
21
00:02:08,663 --> 00:02:13,067
In healing towers you
will shine, you will shine
22
00:02:13,200 --> 00:02:18,940
In healing towers you
will thrive, you will thrive
23
00:02:19,073 --> 00:02:24,277
In healing towers you
will not be traumatized
24
00:02:39,827 --> 00:02:40,460
Jeremy.
25
00:02:40,595 --> 00:02:42,063
Who the fuck are you?
26
00:02:42,195 --> 00:02:43,064
How do you know my name?
27
00:02:43,196 --> 00:02:44,565
Oh! Calm
down, calm down.
28
00:02:44,699 --> 00:02:46,466
I'm Doctor Mark, healer.
I've been looking for you.
29
00:02:46,601 --> 00:02:48,903
I don't want a fucking doctor.
I'm not that kind of doctor.
30
00:02:49,037 --> 00:02:52,106
I'm the kind of doctor
that helps people like you.
31
00:02:52,239 --> 00:02:53,240
I got a place for you.
32
00:02:53,373 --> 00:02:54,575
Very comfortable.
33
00:02:54,709 --> 00:02:56,077
You got your own
bed, your own bathroom.
34
00:02:56,209 --> 00:02:58,613
Hot shower. Look,
35
00:03:00,114 --> 00:03:01,214
you need some cash.
36
00:03:01,348 --> 00:03:03,751
Would that help
out a little bit?
37
00:03:04,118 --> 00:03:07,755
Listen, man, I've been looking
for you,
and I think I can help you.
38
00:03:08,321 --> 00:03:09,256
We've got a place.
39
00:03:09,389 --> 00:03:10,625
Healing towers.
40
00:03:10,758 --> 00:03:12,392
We have apartments
for people like you.
41
00:03:12,527 --> 00:03:15,195
You are not going to
try and hurt me right? Never.
42
00:03:15,328 --> 00:03:16,998
No more hurting Jeremy. That's.
43
00:03:17,131 --> 00:03:20,367
That's over with.
44
00:03:33,346 --> 00:03:34,082
Come on.
45
00:03:34,214 --> 00:03:36,283
Hop in.
46
00:03:36,416 --> 00:03:39,654
Seat belts on, pal.
47
00:04:00,708 --> 00:04:02,110
Arthur,
48
00:04:02,242 --> 00:04:03,745
you got my piece.
49
00:04:03,878 --> 00:04:06,781
You got my necklace.
I don't have it on me.
50
00:04:06,914 --> 00:04:10,317
But if you don't give me back my
evidence,
you're never going to find it.
51
00:04:19,392 --> 00:04:22,630
Ow ow ow ow!
52
00:04:24,297 --> 00:04:27,535
Ow! Ow!
53
00:04:33,040 --> 00:04:36,276
Get down!
54
00:04:37,945 --> 00:04:39,312
Tell me, tell me.
55
00:04:39,446 --> 00:04:41,749
Where's Casey at?
56
00:04:41,883 --> 00:04:43,851
What do you know?
57
00:04:43,985 --> 00:04:46,154
I don't.
58
00:04:46,286 --> 00:04:49,090
I don't know
anything about her, man.
59
00:04:49,590 --> 00:04:53,928
I just saw a picture of her
wearing that necklace on the
missing blog.
60
00:05:04,839 --> 00:05:05,239
Here we go.
61
00:05:05,372 --> 00:05:08,509
Jeremy.
62
00:05:11,045 --> 00:05:12,379
This is for me.
63
00:05:12,513 --> 00:05:18,653
It is.
64
00:05:19,821 --> 00:05:21,622
How do you know?
Those are my favorite.
65
00:05:21,756 --> 00:05:24,324
I probably know more about you
66
00:05:24,457 --> 00:05:27,695
than you know
about yourself, son.
67
00:05:28,229 --> 00:05:29,931
And we have a wardrobe for you.
68
00:05:30,064 --> 00:05:31,699
This is all for you.
69
00:05:31,833 --> 00:05:34,869
And if you do find some time
next to the m&ms are the
two books
70
00:05:35,002 --> 00:05:38,105
that I wrote, I highly
recommend that new patients read
71
00:05:38,239 --> 00:05:41,474
at least one of them.
72
00:05:42,910 --> 00:05:45,580
Thank you.
73
00:05:45,713 --> 00:05:48,049
You're welcome.
74
00:05:48,182 --> 00:05:50,417
This is your new home, Jeremy.
75
00:05:50,551 --> 00:05:53,788
You deserve this.
76
00:05:54,522 --> 00:05:55,990
Okay, tell you what.
77
00:05:56,123 --> 00:05:58,559
Why don't you get cleaned up,
wear your new clothes,
78
00:05:58,693 --> 00:06:01,896
and we'll go meet
the rest of the gang.
79
00:06:02,730 --> 00:06:05,967
Give you a few minutes, okay?
80
00:06:21,082 --> 00:06:24,118
Hi
81
00:06:26,254 --> 00:06:27,989
Folks,
82
00:06:28,122 --> 00:06:31,225
I'd like you to welcome
the newest member of our family.
83
00:06:31,359 --> 00:06:32,526
Jeremy.
84
00:06:32,660 --> 00:06:35,229
Jeremy. Say hi
to your new family.
85
00:06:36,230 --> 00:06:40,067
Hi. This is the wonderful
and fabulous nurse Grace.
86
00:06:40,201 --> 00:06:41,535
Thank you. Doctor.
87
00:06:41,669 --> 00:06:44,038
And this is our
fearless caretaker, Richard.
88
00:06:44,171 --> 00:06:45,339
He's really wonderful.
89
00:06:45,472 --> 00:06:47,407
And our newest patients.
90
00:06:47,541 --> 00:06:50,211
A very compassionate
and committed.
91
00:06:50,344 --> 00:06:51,846
Passionate.
92
00:06:51,979 --> 00:06:52,980
Welcome, Jeremy.
93
00:06:53,114 --> 00:06:55,182
I'm so happy
you're joining us here.
94
00:06:55,316 --> 00:06:57,785
This place has already
brought me so much healing.
95
00:06:57,919 --> 00:07:01,155
Jeremy, are you ready to heal?
96
00:07:02,256 --> 00:07:04,325
Yes, I'm ready to heal.
97
00:07:04,457 --> 00:07:05,860
Well, you're in for a treat.
98
00:07:05,993 --> 00:07:09,030
I don't mean
to toot any horns, but,
99
00:07:09,163 --> 00:07:12,266
you're going to
love the food here.
100
00:07:12,400 --> 00:07:14,335
I like burgers. Oh, well,
101
00:07:14,467 --> 00:07:18,105
in your new home, we don't
believe in killing helpless
animals.
102
00:07:18,706 --> 00:07:20,508
Don't worry. Jeremy.
103
00:07:20,641 --> 00:07:22,543
When I first got here,
I thought I couldn't live
without meat either.
104
00:07:22,677 --> 00:07:25,012
But Doctor Healer
really helped me see the light.
105
00:07:25,146 --> 00:07:29,216
Nurse Grace is a big part
of the healing that goes on.
106
00:07:29,517 --> 00:07:31,419
Thank you.
107
00:07:31,585 --> 00:07:34,822
Thank you so much, we couldn't
do it without our beautiful
nurse Grace.
108
00:07:41,395 --> 00:07:44,198
Oh, Jeremy.
109
00:07:44,332 --> 00:07:46,233
Oh, this is Doctor Healer.
110
00:07:46,367 --> 00:07:49,804
Nurse Grace is going
to give you some medication.
111
00:07:50,438 --> 00:07:52,106
Jeremy,
112
00:07:52,239 --> 00:07:55,676
you have to be a good boy
and listen To doctor Healer.
113
00:07:59,479 --> 00:08:02,717
Oh, you are a good man.
114
00:08:03,517 --> 00:08:04,952
You'll enjoy
your stay here, honey.
115
00:08:05,086 --> 00:08:07,021
Good boy. Jeremy.
116
00:08:07,154 --> 00:08:10,191
Good boy.
117
00:08:12,093 --> 00:08:12,727
Jeremy.
118
00:08:12,860 --> 00:08:16,097
Now, relax on the bed.
119
00:08:17,465 --> 00:08:19,100
Good.
120
00:08:19,233 --> 00:08:22,269
One. Two.
121
00:08:23,004 --> 00:08:24,372
Three.
122
00:08:24,505 --> 00:08:26,574
Four.
123
00:08:26,707 --> 00:08:27,942
Five.
124
00:08:28,075 --> 00:08:31,212
Jeremy, tell me
what is bothering you.
125
00:08:31,545 --> 00:08:32,380
I will kill her.
126
00:08:32,513 --> 00:08:34,949
Fucking kill her. Who?
127
00:08:36,283 --> 00:08:38,919
My mom, Rhonda.
128
00:08:39,053 --> 00:08:42,256
And what do you
remember about your mother?
129
00:08:45,226 --> 00:08:48,262
Her pink glasses.
130
00:08:49,797 --> 00:08:51,432
Mom, can I have some?
131
00:08:51,565 --> 00:08:52,767
M&Ms.
132
00:08:52,900 --> 00:08:55,970
Your deadbeat
dad left me with you.
133
00:08:56,437 --> 00:08:59,306
Why don't you go and die?
134
00:08:59,440 --> 00:09:02,009
She used to beat me every day.
135
00:09:02,143 --> 00:09:04,311
Till I bleed.
136
00:09:04,445 --> 00:09:05,146
good boy.
137
00:09:05,279 --> 00:09:08,315
Jeremy.
138
00:09:20,161 --> 00:09:21,962
The doctor wants me
to give you your medicine.
139
00:09:22,096 --> 00:09:24,331
Okay?
140
00:09:24,465 --> 00:09:25,266
Don't worry.
141
00:09:25,399 --> 00:09:27,268
I have your favorite
142
00:09:27,401 --> 00:09:30,604
M&Ms.
143
00:09:32,339 --> 00:09:34,942
You can have the rest of
the box after your medicine.
144
00:09:35,076 --> 00:09:35,576
Okay.
145
00:09:43,951 --> 00:09:47,188
Close your eyes, dear.
146
00:10:04,105 --> 00:10:07,308
Why don't you lay down?
147
00:10:14,248 --> 00:10:17,284
Jeremy.
148
00:10:21,590 --> 00:10:24,825
Do you like the
smell of flowers?
149
00:10:29,598 --> 00:10:32,833
What is your favorite flower?
150
00:10:37,271 --> 00:10:40,307
Roses.
151
00:10:42,309 --> 00:10:44,445
What
152
00:10:44,579 --> 00:10:47,582
You got in the fridge?
153
00:10:48,215 --> 00:10:49,750
Why don't you go
make something for me?
154
00:10:49,884 --> 00:10:50,651
You're not my dad.
155
00:10:50,784 --> 00:10:54,021
Make it yourself.
156
00:10:54,989 --> 00:10:56,457
Johnny gave roses to my mom.
157
00:10:56,591 --> 00:10:59,628
After he broke my arm.
158
00:11:00,027 --> 00:11:03,297
Wow. I am so sorry
to hear that, Jeremy.
159
00:11:03,430 --> 00:11:06,867
Johnny will
never hurt you again.
160
00:11:10,404 --> 00:11:11,805
Red roses.
161
00:11:11,939 --> 00:11:15,743
Pretend you are smelling
the most beautiful red rose.
162
00:11:16,010 --> 00:11:19,246
Smell slowly and deeply.
163
00:11:29,423 --> 00:11:30,858
Now blow
164
00:11:30,991 --> 00:11:34,094
like you're blowing
candles on your birthday cake.
165
00:11:39,433 --> 00:11:40,834
Killing the suspect.
166
00:11:40,968 --> 00:11:44,038
We might be able to
spin it off as self-defense,
167
00:11:45,039 --> 00:11:47,408
but stealing the evidence, Joe.
168
00:11:47,542 --> 00:11:49,476
I don't know.
169
00:11:49,611 --> 00:11:51,045
I had no choice.
170
00:11:51,178 --> 00:11:52,581
He said he knew where Casey was.
171
00:11:52,713 --> 00:11:54,315
He wasn't even a suspect.
172
00:11:55,617 --> 00:11:58,852
We haven't given up, Joe.
173
00:11:59,688 --> 00:12:01,255
So, am I fired?
174
00:12:01,388 --> 00:12:04,825
Take a administrative
leave until you're cleared.
175
00:12:11,098 --> 00:12:13,635
I'm not going anywhere, Ron.
176
00:12:13,767 --> 00:12:17,004
Not until I find my daughter.
177
00:12:22,577 --> 00:12:29,016
Hey!
178
00:12:33,854 --> 00:12:37,091
Oh, no. No.
179
00:12:39,426 --> 00:12:41,529
Hey, don't forget
we have dinner tonight.
180
00:12:41,663 --> 00:12:44,198
Aaron will be there.
181
00:12:44,331 --> 00:12:47,167
He's been stalking my social
media like a little weirdo.
182
00:12:47,301 --> 00:12:49,870
Oh. Come on.
He's a nice guy.
183
00:12:50,004 --> 00:12:51,038
You should give him a chance.
184
00:12:51,171 --> 00:12:53,508
Why don't you go out with him?
185
00:12:53,642 --> 00:12:55,175
Because he's into you.
186
00:12:55,309 --> 00:12:56,944
Not me.
187
00:12:57,077 --> 00:12:59,246
I don't have time for
dating right now, Julia.
188
00:12:59,380 --> 00:13:01,815
Okay, but you are
coming to dinner, right?
189
00:13:01,949 --> 00:13:03,652
I need to finish
reading this book.
190
00:13:03,784 --> 00:13:04,952
Hang out with me.
191
00:13:05,085 --> 00:13:06,721
You never
spending more time with me?
192
00:13:06,854 --> 00:13:08,322
Look who's talking.
193
00:13:08,455 --> 00:13:10,424
You spend most of your
time podcasting and blogging.
194
00:13:10,558 --> 00:13:11,325
It's not a job.
195
00:13:11,458 --> 00:13:12,826
It's an obsession.
196
00:13:12,960 --> 00:13:15,229
You need to get a real 9 to
5 job one of these days, okay?
197
00:13:15,362 --> 00:13:18,966
So what asylum does
your job take you to tomorrow?
198
00:13:19,601 --> 00:13:21,001
You're funny.
199
00:13:21,135 --> 00:13:23,304
My social work doesn't
always bring me to asylum.
200
00:13:23,437 --> 00:13:25,674
I'm not at liberty to
disclose the details yet.
201
00:13:25,806 --> 00:13:27,676
I can keep secrets.
Let's be honest.
202
00:13:27,808 --> 00:13:32,212
You'll probably just blog about
it the moment I spill the
beans. With
203
00:13:33,682 --> 00:13:36,917
fuck you.
204
00:13:37,818 --> 00:13:39,053
Julia.
205
00:13:39,186 --> 00:13:41,221
I was once a
patient of Doctor Marc.
206
00:13:41,355 --> 00:13:47,595
He took me in when I was
homeless and suffering from
severe mental distress.
207
00:13:47,729 --> 00:13:49,196
Amanda keep in mind.
208
00:13:49,330 --> 00:13:52,099
You believed in me and
you believed in the treatment.
209
00:13:52,266 --> 00:13:54,502
So I commend you for that.
You know, it's funny.
210
00:13:54,636 --> 00:13:58,740
I remember living in healing
towers and all of the
great things
211
00:13:58,872 --> 00:14:00,274
that we accomplished.
212
00:14:00,407 --> 00:14:03,578
But I don't remember
anything about my treatment.
213
00:14:04,845 --> 00:14:08,082
Was dream therapy designed for
patients not to remember
anything
214
00:14:08,215 --> 00:14:10,250
about their therapy? Absolutely.
215
00:14:10,384 --> 00:14:13,854
Because the trauma that brought
the patients to the therapy
216
00:14:13,987 --> 00:14:19,059
is so severe, the forgetting
of the trauma is essential.
217
00:14:19,360 --> 00:14:22,597
So, absolutely,
we get rid of the trauma.
218
00:14:44,952 --> 00:14:46,487
I just want to thank you
219
00:14:46,621 --> 00:14:49,858
for volunteering, and I
want you to know you are going
220
00:14:49,990 --> 00:14:54,261
to be instrumental in the
transformation of mental health
treatment.
221
00:14:54,395 --> 00:14:56,997
Oh, I can't wait to start.
222
00:14:57,131 --> 00:14:57,965
You're excited?
223
00:14:58,098 --> 00:15:00,033
I am.
Me too.
224
00:15:00,167 --> 00:15:02,002
Sometimes I feel
like a little kid.
225
00:15:05,439 --> 00:15:08,375
Oh. The
nondisclosure.
226
00:15:08,510 --> 00:15:10,477
You haven't discussed
this program with anybody,
227
00:15:10,612 --> 00:15:14,047
and you're not going
to, correct, right? Yes.
228
00:15:15,517 --> 00:15:17,050
I didn't even
tell my best friend.
229
00:15:17,184 --> 00:15:18,753
I usually tell her everything.
230
00:15:18,887 --> 00:15:22,122
Excellent.
231
00:15:28,797 --> 00:15:31,666
Okay.
232
00:15:31,800 --> 00:15:34,836
Right here.
233
00:15:35,235 --> 00:15:37,971
I'll need you to
wear these, please.
234
00:15:38,105 --> 00:15:40,708
Oh. Very
important for the session.
235
00:15:40,842 --> 00:15:42,844
It's part of the therapy.
236
00:15:42,976 --> 00:15:46,213
Okay.
237
00:15:48,917 --> 00:15:52,152
Good.
238
00:15:55,422 --> 00:15:56,356
Oh, and,
239
00:15:56,490 --> 00:15:58,860
you'll be Rhonda
during the session.
240
00:15:58,992 --> 00:16:00,562
That'll be your name.
241
00:16:00,695 --> 00:16:03,397
You know, not to reveal your
true identity to the patient.
242
00:16:03,531 --> 00:16:04,498
Correct.
243
00:16:04,632 --> 00:16:06,033
Of course.
244
00:16:06,166 --> 00:16:08,202
You know, you're going to be
a big part of Jeremy's healing.
245
00:16:15,108 --> 00:16:16,911
Jeremy.
246
00:16:17,044 --> 00:16:20,280
Now that your mother has finally
247
00:16:20,582 --> 00:16:22,784
come to see you,
248
00:16:22,917 --> 00:16:26,153
are you happy to see her?
249
00:16:26,487 --> 00:16:29,524
Jeremy.
250
00:16:31,058 --> 00:16:32,760
I am so happy
251
00:16:32,894 --> 00:16:36,731
that you are taking this
important step towards
healing Jeremy.
252
00:16:36,865 --> 00:16:38,332
You're not a little boy anymore.
253
00:16:39,333 --> 00:16:43,638
You tell her you
can't hurt me any more.
254
00:16:45,072 --> 00:16:47,140
You are not doing this to me.
255
00:16:47,274 --> 00:16:48,141
Doing what?
256
00:16:48,275 --> 00:16:49,744
What did she do to you?
257
00:16:49,878 --> 00:16:52,780
The kicking, the slapping,
the punching, the beating.
258
00:16:53,180 --> 00:16:55,517
I want to help you.
259
00:16:55,650 --> 00:16:57,351
You would burn me if you could.
260
00:16:57,484 --> 00:16:59,854
Oh, Jeremy,
I'm here to heal you.
261
00:16:59,988 --> 00:17:01,488
Shut up! Bitch!
262
00:17:01,623 --> 00:17:02,724
Jeremy.
263
00:17:02,857 --> 00:17:05,359
The medicine that I
gave you makes you dream.
264
00:17:05,560 --> 00:17:08,796
You are in a dream right now.
265
00:17:09,463 --> 00:17:11,265
And you can do whatever you want
266
00:17:11,398 --> 00:17:14,301
to your mother in this dream.
267
00:17:14,434 --> 00:17:15,837
I can do whatever I want.
268
00:17:15,970 --> 00:17:17,972
Yes, that is the therapy.
269
00:17:18,105 --> 00:17:21,308
This dream will heal you.
270
00:17:22,242 --> 00:17:24,244
I hate you, mother.
271
00:17:24,378 --> 00:17:26,046
In my dream, I want to hurt you.
272
00:17:26,179 --> 00:17:27,080
Do it!
Jeremy.
273
00:17:27,214 --> 00:17:30,518
Good for you. Bitch!
274
00:17:30,652 --> 00:17:33,688
I hate you,
275
00:17:35,690 --> 00:17:36,758
Jeremy.
276
00:17:36,891 --> 00:17:39,126
It's just a dream, Jeremy.
Remember that?
277
00:17:39,259 --> 00:17:40,895
You see the drawer to your left.
278
00:17:41,029 --> 00:17:41,930
Open it up.
279
00:17:42,062 --> 00:17:43,196
Oh.
280
00:17:43,330 --> 00:17:44,799
There's a
surprise for you in there.
281
00:17:48,302 --> 00:17:50,437
Do you want to use it up, buddy?
282
00:17:50,572 --> 00:17:54,008
Are you going to let her get
away with all the stuff she's
done to you?
283
00:17:54,809 --> 00:17:56,945
Do you want to use that knife?
Use it.
284
00:17:57,077 --> 00:17:58,178
It's time for you.
285
00:17:58,312 --> 00:17:59,446
It's your time.
286
00:17:59,581 --> 00:18:01,516
Your time to heal.
In your dream.
287
00:18:01,649 --> 00:18:04,351
Do whatever you want to her.
Don't let her get away.
288
00:18:04,484 --> 00:18:05,820
Are you going
to let her get away?
289
00:18:05,954 --> 00:18:06,921
Don't let her get away!
290
00:18:07,055 --> 00:18:10,290
Get that mother!
291
00:18:11,091 --> 00:18:13,160
I'm not your mom.
292
00:18:13,293 --> 00:18:15,964
I'm not your mom. Okay.
293
00:18:16,096 --> 00:18:17,632
The doctor is lying to you.
294
00:18:17,765 --> 00:18:20,233
You have to heal.
Focus on healing, Jeremy.
295
00:18:20,367 --> 00:18:23,571
It's a dream. I.
296
00:18:24,171 --> 00:18:25,305
I'm.
Darline.
297
00:18:25,439 --> 00:18:26,975
Do what
you want to heal Get even
298
00:18:27,107 --> 00:18:31,111
In the dream, I cut you
299
00:18:32,046 --> 00:18:34,214
Heal. It's
your time, Jeremy.
300
00:18:34,348 --> 00:18:37,117
Heal, heal.
Now is the time.
301
00:18:37,250 --> 00:18:40,387
Now, Jeremy. Now
is the time to heal.
302
00:18:40,521 --> 00:18:41,756
You never listen to me.
303
00:18:41,889 --> 00:18:43,390
With this ear mom
304
00:18:43,524 --> 00:18:45,225
Tell her again. Tell her again.
305
00:18:45,359 --> 00:18:46,393
You should've listened.
306
00:18:46,527 --> 00:18:48,128
She never
listened to you, Jeremy.
307
00:18:48,261 --> 00:18:51,599
She never listened
308
00:18:54,936 --> 00:18:56,871
You should've listened you
should've listened I wanna go
to school
309
00:18:57,005 --> 00:18:57,939
That's it.
310
00:18:58,072 --> 00:19:01,274
I wanna toy
311
00:19:01,809 --> 00:19:03,111
Johnny hurts me
312
00:19:03,243 --> 00:19:04,478
Yes.
He did.
313
00:19:04,612 --> 00:19:06,914
He hurts me why
don't you believe me??
314
00:19:08,016 --> 00:19:10,685
That's right. Jeremy.
315
00:19:28,235 --> 00:19:31,471
How you feeling?
316
00:19:32,140 --> 00:19:35,175
Am I healed? nay
317
00:19:35,610 --> 00:19:38,846
What do you
remember about your dream?
318
00:19:41,983 --> 00:19:43,685
I wasn't screaming anymore.
319
00:19:43,818 --> 00:19:45,285
You want to
tell me about Johnny?
320
00:19:45,419 --> 00:19:48,656
What he was like.
321
00:19:49,090 --> 00:19:52,325
Johnny was a monster.
322
00:19:53,728 --> 00:19:55,730
Anything you remember about him?
323
00:19:55,863 --> 00:19:58,032
His belt.
324
00:19:58,166 --> 00:20:01,368
He used to beat me with it. Wow.
325
00:20:02,469 --> 00:20:04,237
Anything in
particular about the belt?
326
00:20:04,371 --> 00:20:07,608
Details?
327
00:20:08,341 --> 00:20:11,045
It was a cowboy belt buckle.
328
00:20:11,179 --> 00:20:12,446
Longhorn.
329
00:20:12,580 --> 00:20:14,682
Western bull belt buckle.
330
00:20:14,816 --> 00:20:16,918
Excellent.
Good job. Jeremy.
331
00:20:17,051 --> 00:20:18,318
Good job.
332
00:20:18,452 --> 00:20:21,254
You're doing great.
333
00:20:21,388 --> 00:20:22,489
I know it's tough.
334
00:20:22,623 --> 00:20:24,424
You're doing a great job.
335
00:20:24,559 --> 00:20:27,795
You're healing.
336
00:20:46,714 --> 00:20:47,548
Hey, this is Darlene.
337
00:20:47,682 --> 00:20:50,017
Leave me a message.
338
00:20:50,151 --> 00:20:51,251
Darlene.
339
00:20:51,384 --> 00:20:53,721
I'm worried sick.
Please call me.
340
00:20:56,090 --> 00:20:59,326
I love you.
341
00:21:09,137 --> 00:21:12,372
Catch me if you can
342
00:21:22,884 --> 00:21:25,920
Casey.
343
00:21:26,319 --> 00:21:29,524
Casey. Oh!
344
00:21:32,260 --> 00:21:34,962
Casey Casey
345
00:21:35,096 --> 00:21:38,032
Catch me if you can.
346
00:21:38,166 --> 00:21:39,133
Casey.
347
00:21:39,267 --> 00:21:42,503
Casey.
348
00:21:46,107 --> 00:21:47,208
Casey.
349
00:21:47,340 --> 00:21:50,578
Casey.
350
00:21:51,411 --> 00:21:53,346
Casey.
351
00:21:53,480 --> 00:21:55,348
Casey,
352
00:21:55,482 --> 00:21:58,519
where are you?
353
00:21:58,820 --> 00:22:06,326
Oh! Can't
do this anymore?
354
00:22:13,835 --> 00:22:16,871
I can't.
355
00:22:32,720 --> 00:22:34,722
Casey.
(Phone buzzes)
356
00:22:34,856 --> 00:22:37,892
Detective Joe, this is Julia.
357
00:22:38,358 --> 00:22:42,429
We spoke last year when I
interviewed you about your
daughter, Casey,
358
00:22:43,030 --> 00:22:46,267
for that special report
on missing young women and men.
359
00:22:46,399 --> 00:22:48,636
You have the nerve to call me?
360
00:22:48,769 --> 00:22:50,805
You know, I trusted you.
361
00:22:50,938 --> 00:22:52,974
Because of you,
I killed someone.
362
00:22:53,107 --> 00:22:55,142
I'm so sorry.
363
00:22:55,276 --> 00:22:56,744
What happened?
364
00:22:56,878 --> 00:22:58,946
Just do me a favor Do
not post any pictures of Casey
365
00:22:59,080 --> 00:23:02,049
on your blog, okay?
366
00:23:02,183 --> 00:23:02,817
Okay.
367
00:23:02,950 --> 00:23:04,719
I promise.
368
00:23:04,852 --> 00:23:06,888
I really admire your work, and
369
00:23:07,021 --> 00:23:09,422
I feel terrible.
370
00:23:09,557 --> 00:23:12,793
Can we talk for just a minute?
371
00:23:49,597 --> 00:23:52,833
You almost made it
out of the building.
372
00:23:53,367 --> 00:23:54,869
But where would you go?
373
00:23:55,002 --> 00:23:58,205
You can't leave
until you have healed.
374
00:23:59,173 --> 00:24:02,209
Sorry.
375
00:24:03,878 --> 00:24:07,615
Don't tell the
doctor about the necklace.
376
00:24:08,983 --> 00:24:13,421
It'll be a secret
you'll take to the grave,
377
00:24:14,155 --> 00:24:17,191
not the grave.
378
00:24:17,457 --> 00:24:20,695
My freezer.
379
00:24:21,896 --> 00:24:24,932
Oh, wow.
380
00:24:25,199 --> 00:24:26,100
Your beautiful.
381
00:24:26,233 --> 00:24:29,070
eyes
382
00:24:29,203 --> 00:24:32,239
remind me of the pond
383
00:24:32,373 --> 00:24:34,842
at my grandmother's farm.
384
00:24:34,976 --> 00:24:37,645
Can I swim in your eyes
385
00:24:37,778 --> 00:24:43,617
the way I used to
swim in that pond? Oh.
386
00:24:44,118 --> 00:24:47,154
Thank you.
387
00:24:47,688 --> 00:24:50,257
I will cherish them
388
00:24:50,391 --> 00:24:53,394
until I die.
389
00:24:53,694 --> 00:24:56,931
Help!
390
00:25:16,751 --> 00:25:19,987
I got your eyes, baby.
391
00:25:42,243 --> 00:25:45,679
Take a look at
these photographs.
392
00:25:47,448 --> 00:25:49,183
These are photographs
393
00:25:49,316 --> 00:25:51,318
of all the men and women who
have gone missing in the
last decade.
394
00:25:51,685 --> 00:25:53,187
I've done some deep research,
395
00:25:53,320 --> 00:25:56,924
and these are all professionals
with highly active lives.
396
00:25:57,058 --> 00:26:00,094
These people would
not just up and disappear.
397
00:26:00,494 --> 00:26:03,731
Are you suggesting that the
disappearance of your friend and
398
00:26:04,398 --> 00:26:07,034
Casey, are somehow
related to these missing people
399
00:26:08,936 --> 00:26:10,438
I mean, I'm not
400
00:26:10,571 --> 00:26:13,307
100% certain, but there
seems to be some similarities.
401
00:26:14,208 --> 00:26:14,875
Please.
402
00:26:15,009 --> 00:26:18,245
I really need your help.
403
00:26:18,946 --> 00:26:21,582
I'll look into it.
404
00:26:21,715 --> 00:26:24,952
Thank you.
405
00:26:31,258 --> 00:26:32,527
Help!
406
00:26:32,660 --> 00:26:35,296
Let me know if you need
more pain medication, dear.
407
00:26:35,429 --> 00:26:38,466
No no no
408
00:26:38,732 --> 00:26:39,400
What did you do to me?
409
00:26:39,534 --> 00:26:41,469
Tell me. Darlene
410
00:26:41,602 --> 00:26:44,305
You were terrific.
411
00:26:44,438 --> 00:26:47,174
Beyond my expectations.
412
00:26:47,308 --> 00:26:49,643
You're a lunatic,
413
00:26:49,777 --> 00:26:51,245
a fraud.
414
00:26:51,378 --> 00:26:52,313
Please, just let me go.
415
00:26:52,446 --> 00:26:54,148
You need to rest.
416
00:26:54,281 --> 00:26:57,519
No. Trying to get up
will only hurt you more.
417
00:26:57,751 --> 00:27:00,254
Please I just want to go home
418
00:27:00,387 --> 00:27:01,590
Darlene Not in
the middle of therapy.
419
00:27:01,722 --> 00:27:03,124
We still got more to do.
420
00:27:03,257 --> 00:27:06,327
Look, I won't
tell anyone, I swear.
421
00:27:06,460 --> 00:27:09,564
I mean, for Christ's sake,
you volunteered to do this.
422
00:27:09,697 --> 00:27:14,101
Buck up.
Help help someone help me
423
00:27:19,640 --> 00:27:21,642
Don't scream, dear.
424
00:27:21,775 --> 00:27:24,445
You'll damage your larynx
425
00:27:24,579 --> 00:27:26,814
No
426
00:27:26,947 --> 00:27:31,085
Let me go, Darlene
427
00:27:31,352 --> 00:27:34,255
We are doing
something very important here.
428
00:27:34,388 --> 00:27:37,491
We are making history,
and you are a big part of it.
429
00:27:37,626 --> 00:27:40,761
Okay. No no
430
00:27:41,762 --> 00:27:44,498
no no no no.
431
00:27:44,633 --> 00:27:45,766
Come back!
432
00:27:45,900 --> 00:27:46,467
Come back!
433
00:27:46,601 --> 00:27:49,703
Hey! Hey!
434
00:27:52,439 --> 00:27:54,909
This is Darlene's room.
435
00:27:55,042 --> 00:27:57,811
It's a lot of books.
436
00:27:57,945 --> 00:27:59,614
Well I mean,
everything looks normal.
437
00:27:59,747 --> 00:28:03,017
I mean, is there any reason she
would leave without telling you
438
00:28:04,385 --> 00:28:07,321
No. I mean, we've known
each other since we were five.
439
00:28:07,454 --> 00:28:10,391
She tells me where
she's going all the time.
440
00:28:10,525 --> 00:28:13,260
I mean, can you
remember anything significant?
441
00:28:13,394 --> 00:28:16,430
Before she left?
442
00:28:17,398 --> 00:28:20,801
Well, the night before
she canceled dinner plans.
443
00:28:20,935 --> 00:28:23,505
Because she needed to
finish reading this book.
444
00:28:23,638 --> 00:28:25,739
Wait, wait.
445
00:28:25,873 --> 00:28:27,341
Casey had this one.
446
00:28:27,474 --> 00:28:29,877
I remember she was
really impressed by it.
447
00:28:30,010 --> 00:28:32,279
Same doctor?
448
00:28:32,413 --> 00:28:33,047
Yeah.
449
00:28:33,180 --> 00:28:35,517
World-renowned doctor
450
00:28:35,650 --> 00:28:37,284
Did Darlene.
451
00:28:37,418 --> 00:28:40,454
Ever mention
anything about the doctor?
452
00:28:40,589 --> 00:28:41,355
All the time.
453
00:28:41,488 --> 00:28:43,625
She worshiped him.
454
00:28:43,757 --> 00:28:44,959
Yeah.
455
00:28:45,092 --> 00:28:47,027
Casey was
fascinated with him, and she.
456
00:28:47,161 --> 00:28:50,599
She believed that dream therapy
was going to revolutionize
mental health.
457
00:28:50,931 --> 00:28:55,002
I just didn't pay a lot of
attention when she was telling
me about it.
458
00:28:56,870 --> 00:29:00,107
I prefer audiobooks.
459
00:29:03,077 --> 00:29:06,313
I'm going to look into it.
460
00:29:33,240 --> 00:29:36,010
Since moving
here, I feel very safe.
461
00:29:36,143 --> 00:29:38,846
It's wonderful.
462
00:29:38,979 --> 00:29:42,283
And you know,
safety is our birthright.
463
00:29:43,384 --> 00:29:46,787
In fact, all living
creatures should feel safe
464
00:29:47,555 --> 00:29:50,991
But that's not
always the case, is it?
465
00:29:51,726 --> 00:29:54,962
You are in a safe zone.
466
00:29:56,765 --> 00:29:58,165
Excellent.
467
00:29:58,299 --> 00:30:00,934
So, what I'd like to
do now is ask you to go back
468
00:30:01,068 --> 00:30:04,305
to your deepest,
darkest memories.
469
00:30:04,805 --> 00:30:05,939
Okay.
470
00:30:06,073 --> 00:30:09,076
And I'd like you
to share that experience
471
00:30:09,209 --> 00:30:12,246
with me.
472
00:30:18,586 --> 00:30:21,322
Pastor Bob
473
00:30:21,455 --> 00:30:22,524
used.
474
00:30:22,657 --> 00:30:25,627
He used to sexually assault me
475
00:30:25,760 --> 00:30:28,763
every Sunday after church.
476
00:30:29,363 --> 00:30:32,600
he claimed that
it was God's will.
477
00:30:34,268 --> 00:30:38,105
He told my parents
that I needed special prayers
478
00:30:38,472 --> 00:30:41,909
in order to lead a normal life.
479
00:30:43,177 --> 00:30:46,380
I'm very sorry Ashley
480
00:30:47,582 --> 00:30:48,750
Let me ask you.
481
00:30:48,882 --> 00:30:51,485
Did you tell your
parents about the abuse?
482
00:30:51,885 --> 00:30:53,454
They never believed me.
483
00:30:55,856 --> 00:30:59,059
They hated that I was different.
484
00:30:59,728 --> 00:31:02,764
They were ashamed of me.
485
00:31:03,063 --> 00:31:06,100
Especially my older sister.
486
00:31:06,634 --> 00:31:09,870
That fucking bitch claimed
that I ruined her social life.
487
00:31:10,204 --> 00:31:12,473
That was very cruel
488
00:31:12,607 --> 00:31:15,476
I am so sorry
489
00:31:15,610 --> 00:31:18,613
There's so much pain.
490
00:31:27,154 --> 00:31:28,088
Chair for Pastor Bob
491
00:31:28,222 --> 00:31:31,392
It's for you.
492
00:31:31,526 --> 00:31:31,959
Have a seat.
493
00:31:32,092 --> 00:31:33,293
Thank you.
494
00:31:33,427 --> 00:31:36,664
And, Ashley, this is Pastor Bob.
495
00:31:37,197 --> 00:31:38,132
Hi, Ashley.
496
00:31:38,265 --> 00:31:41,068
I'm glad I could be of help.
497
00:31:41,201 --> 00:31:41,969
Oh, no.
No, Ashley.
498
00:31:42,102 --> 00:31:43,437
It's okay.
499
00:31:43,571 --> 00:31:46,006
It's okay. Pastor Bob
cannot hurt you. Okay.
500
00:31:46,140 --> 00:31:46,808
Got it.
Trust me.
501
00:31:46,940 --> 00:31:48,409
Here.
502
00:31:48,543 --> 00:31:50,578
And we're going to make
sure that this is necessary.
503
00:31:50,779 --> 00:31:52,446
Yes, it's part of the therapy.
504
00:31:52,580 --> 00:31:55,082
It's what you signed up for.
So. Yes.
505
00:31:55,215 --> 00:31:58,720
And we have to make
sure the patient feels safe.
506
00:31:58,853 --> 00:32:00,522
Okay? well
507
00:32:00,655 --> 00:32:02,489
I'm not sure the rope is
necessary that's a little
uncomfortable
508
00:32:02,624 --> 00:32:05,125
That's a little
uncomfortable, I understand.
509
00:32:05,259 --> 00:32:07,961
And again, it's for her safety.
Okay?
510
00:32:08,095 --> 00:32:09,963
So she feels comfortable.
511
00:32:10,097 --> 00:32:11,465
Okay. And
don't worry.
512
00:32:11,599 --> 00:32:13,701
I'm monitoring the
whole thing by that camera.
513
00:32:13,835 --> 00:32:15,135
Okay?
514
00:32:15,269 --> 00:32:17,070
And I'll be in
constant communication with you.
515
00:32:17,204 --> 00:32:18,405
It's going to be good.
516
00:32:18,540 --> 00:32:20,941
And Ashley he is tied up now.
517
00:32:21,074 --> 00:32:23,444
And now I'm
going to put these on him
518
00:32:25,345 --> 00:32:28,583
So pastor Bob cannot hurt you.
519
00:32:29,584 --> 00:32:30,552
Very good.
520
00:32:30,685 --> 00:32:31,452
It's all part
of the role playing.
521
00:32:31,586 --> 00:32:32,520
Okay?
522
00:32:32,654 --> 00:32:35,322
Remember, you're
not you, Pastor Bob.
523
00:32:35,657 --> 00:32:37,391
Okay, okay.
524
00:32:37,525 --> 00:32:39,359
see that? Ashley?
525
00:32:39,493 --> 00:32:40,595
He's secure.
526
00:32:40,728 --> 00:32:43,497
You feel okay?
You ready to do this?
527
00:32:43,631 --> 00:32:46,233
Yes Okay, good
528
00:32:46,366 --> 00:32:47,569
You ready? Yeah You ready
529
00:32:47,702 --> 00:32:48,636
Fantastic Nurse
530
00:32:48,770 --> 00:32:52,005
Let's go
531
00:33:23,170 --> 00:33:26,406
I want you to taste this
532
00:33:29,343 --> 00:33:32,580
Mom's food was better
533
00:33:34,616 --> 00:33:35,650
Okay.
534
00:33:35,783 --> 00:33:39,186
I'm going to sign
up for cooking classes.
535
00:33:40,087 --> 00:33:42,155
Yeah.
536
00:33:42,289 --> 00:33:43,591
What do you think?
537
00:33:43,725 --> 00:33:46,761
I miss mom
538
00:33:48,596 --> 00:33:51,633
I miss mom too
539
00:33:53,868 --> 00:33:56,838
I love you
540
00:33:56,971 --> 00:33:58,740
How about this?
541
00:33:58,873 --> 00:34:02,877
Forget about my cooking,
and we'll just go to your
favorite pizza place
542
00:34:03,076 --> 00:34:06,313
Okay.
543
00:34:06,714 --> 00:34:08,516
Oh, you.
544
00:34:08,650 --> 00:34:16,256
Ashley.
545
00:34:17,025 --> 00:34:19,727
I'm here to help you.
546
00:34:19,861 --> 00:34:21,094
Ashley.
547
00:34:21,228 --> 00:34:24,097
Look at Pastor Bob
sitting in front of you.
548
00:34:26,868 --> 00:34:27,802
Don't be afraid
549
00:34:27,936 --> 00:34:29,604
You are not weak anymore
550
00:34:29,737 --> 00:34:31,739
You are powerful
551
00:34:31,873 --> 00:34:33,741
Now, Pastor Bob
is about to attack you
552
00:34:33,875 --> 00:34:38,178
but this time, Ashley,
this time you will fight back
553
00:34:38,913 --> 00:34:41,315
I'm a little
nervous about this, Ashley
554
00:34:41,448 --> 00:34:44,052
Before he assaults
you, you have to do something
555
00:34:44,184 --> 00:34:45,787
So get up
556
00:34:45,920 --> 00:34:46,654
Good
557
00:34:46,788 --> 00:34:48,221
look
558
00:34:48,355 --> 00:34:50,324
The medicine we gave you put you
into a deep state of relaxation
559
00:34:50,592 --> 00:34:54,461
You are in a dream and
you can do whatever you want
560
00:34:54,596 --> 00:34:57,832
to the Pastor in your dream
561
00:34:58,198 --> 00:35:01,435
I hate you
562
00:35:01,669 --> 00:35:04,706
I hate your body
563
00:35:06,273 --> 00:35:09,544
I hate your religion
564
00:35:11,411 --> 00:35:14,649
I hate your soul
565
00:35:15,282 --> 00:35:18,185
Ashley, I have something for you
566
00:35:18,318 --> 00:35:21,556
Under the bed
567
00:35:23,658 --> 00:35:24,424
Good, Ashley
568
00:35:24,559 --> 00:35:27,595
Good
569
00:35:28,830 --> 00:35:30,565
Ashley
570
00:35:30,698 --> 00:35:33,868
do you want to use that
beautiful axe and save yourself
from the pastor
571
00:35:34,869 --> 00:35:37,337
Ashley, you're in a dream
572
00:35:37,471 --> 00:35:39,774
Now you need to
hurt the pastor to heal
573
00:35:39,907 --> 00:35:41,709
You want to
save yourself Ashley right
574
00:35:41,843 --> 00:35:45,079
You want to hurt him
the same way he hurt you
575
00:35:45,379 --> 00:35:46,547
Where do you
want to hit him Ashley
576
00:35:46,681 --> 00:35:49,851
Doctor!
Please stop Please help me
577
00:35:49,984 --> 00:35:50,918
Those hands
578
00:35:52,452 --> 00:35:56,724
I still feel them
crawling all over my body
579
00:35:56,858 --> 00:36:02,362
Yes. Those arms that held
me down when I cried for help
580
00:36:02,597 --> 00:36:04,999
What do you want to do, Ashley?
581
00:36:05,133 --> 00:36:08,168
I want to destroy those hands
582
00:36:08,536 --> 00:36:12,807
That arm that creepy hand
583
00:36:14,008 --> 00:36:15,208
Good, good
584
00:36:15,342 --> 00:36:16,010
You're healing
585
00:36:16,144 --> 00:36:17,545
Ashley Beautiful
586
00:36:17,679 --> 00:36:19,814
Beautiful
587
00:36:19,947 --> 00:36:23,183
Beautiful
588
00:36:33,061 --> 00:36:34,996
Can I come in
589
00:36:35,129 --> 00:36:37,264
Sorry about the mess
590
00:36:37,397 --> 00:36:40,635
I didn't expect any company
591
00:36:43,104 --> 00:36:46,339
Just
592
00:36:47,075 --> 00:36:48,275
You know
593
00:36:48,408 --> 00:36:51,244
there's a line
in this book that just
594
00:36:51,713 --> 00:36:54,281
It kept me up all
night thinking about it
595
00:36:54,414 --> 00:36:57,652
Wait is it this one?
596
00:36:59,219 --> 00:37:00,722
The line between
597
00:37:00,855 --> 00:37:04,959
dreams and reality gets blurrier
as the therapy intensifies
598
00:37:05,159 --> 00:37:06,460
Yeah
599
00:37:06,594 --> 00:37:09,530
I'm gonna dig more
into this guy's program
600
00:37:19,339 --> 00:37:22,577
Is that your wife and Cassie?
601
00:37:26,246 --> 00:37:28,616
Yeah, that's Jenny
602
00:37:28,750 --> 00:37:30,952
Or, as I
like to say, my two angels
603
00:37:32,220 --> 00:37:34,488
What was Jenny like
604
00:37:34,622 --> 00:37:37,792
Jenny was a doctor
605
00:37:38,559 --> 00:37:41,229
She cured everyone but herself
606
00:37:41,361 --> 00:37:44,799
Her patients used to say they
were only alive because of her
607
00:37:45,800 --> 00:37:48,136
I'm sorry
608
00:37:48,268 --> 00:37:49,137
Yeah
609
00:37:49,269 --> 00:37:50,905
Jenny passed when Casey
610
00:37:51,038 --> 00:37:53,040
was five.
611
00:37:53,174 --> 00:37:56,409
That must have been so hard
612
00:37:59,080 --> 00:38:02,282
We were both pretty lost
613
00:38:02,984 --> 00:38:06,020
But I had to be strong
614
00:38:10,925 --> 00:38:13,961
Yea Lost her
615
00:38:14,595 --> 00:38:17,832
Now I lost Casey I've
616
00:38:18,199 --> 00:38:19,934
lost everything
617
00:38:20,067 --> 00:38:21,368
Now you don't know that
618
00:38:21,501 --> 00:38:24,539
We could still find Casey
619
00:38:24,672 --> 00:38:27,875
Casey once asked me
620
00:38:28,242 --> 00:38:30,144
Daddy
621
00:38:30,278 --> 00:38:33,514
Why don't I ever see you cry
622
00:38:35,348 --> 00:38:38,418
And had to grieve my love
623
00:38:38,553 --> 00:38:41,756
when she was not around.
624
00:38:42,422 --> 00:38:45,660
Never wanting her to see or
625
00:38:45,860 --> 00:38:48,896
Feel my pain
626
00:39:20,061 --> 00:39:23,496
I haven't
kissed anyone since Jenny
627
00:39:36,376 --> 00:39:38,012
All right, then,
let's just jump right in
628
00:39:38,145 --> 00:39:40,047
I want you to tell
me more about your sister
629
00:39:40,181 --> 00:39:41,616
The one that ridiculed you
630
00:39:41,749 --> 00:39:45,119
The one that made
your whole life miserable
631
00:39:45,953 --> 00:39:47,088
Sarah Yeah
632
00:39:48,055 --> 00:39:51,058
That bitch
was a real piece of work
633
00:39:51,192 --> 00:39:54,095
She hated me for who I was
634
00:39:54,228 --> 00:39:57,265
She used to pull my hair bite me
635
00:39:57,598 --> 00:40:00,835
make her friends beat me up
636
00:40:03,237 --> 00:40:06,473
Well you know
what it sounds like to me
637
00:40:06,874 --> 00:40:11,112
We may need to pay
a visit to your sister
638
00:40:11,946 --> 00:40:12,880
What
639
00:40:13,014 --> 00:40:13,848
No, doctor
640
00:40:13,981 --> 00:40:15,716
I never want to see her again
641
00:40:15,850 --> 00:40:19,086
Ashley do you trust me
642
00:40:20,087 --> 00:40:21,022
Okay
643
00:40:21,155 --> 00:40:24,091
This time
it's going to be different
644
00:40:24,558 --> 00:40:25,126
You think so
645
00:40:25,259 --> 00:40:27,895
I know so
646
00:40:28,029 --> 00:40:29,931
Okay
647
00:40:30,064 --> 00:40:30,965
Thank you Doctor
648
00:40:31,098 --> 00:40:33,668
You're welcome
649
00:40:33,801 --> 00:40:36,137
Back to your sister now
650
00:40:36,270 --> 00:40:39,307
Is there anything about her
that kind of stands out to you?
651
00:40:39,439 --> 00:40:42,410
Something
that would come to mind
652
00:40:42,543 --> 00:40:44,178
First thing that comes to mind
653
00:40:44,312 --> 00:40:46,614
Her smell Ooh.
654
00:40:46,747 --> 00:40:49,984
She always
wore this cheap perfume
655
00:40:50,618 --> 00:40:51,419
White
656
00:40:51,552 --> 00:40:54,789
Musk
657
00:41:19,780 --> 00:41:25,186
Your birthday No
658
00:41:32,460 --> 00:41:33,594
My birthday
659
00:41:43,237 --> 00:41:46,240
Doctor it is amazing that
you are using your own apartment
660
00:41:46,374 --> 00:41:50,211
building Healing Towers
to run this entire facility
661
00:41:50,344 --> 00:41:51,779
But it must cost a fortune
662
00:41:51,912 --> 00:41:55,282
We are thankful for
some federal and state funding
663
00:41:55,549 --> 00:41:59,120
but it's not really
enough for what I want to do
664
00:41:59,253 --> 00:42:02,256
Well what would be the ideal
financial assistance for you?
665
00:42:02,390 --> 00:42:04,759
To be honest with you I'd like
to treat everybody in America
666
00:42:04,892 --> 00:42:06,160
Anybody that needs our treatment
667
00:42:06,293 --> 00:42:08,829
I'd like to provide
that for them at no cost
668
00:42:08,963 --> 00:42:14,335
But we would literally need
hundreds of Healing Towers
across America
669
00:42:14,568 --> 00:42:17,805
And that is my goal.
670
00:42:25,946 --> 00:42:27,748
Hey, this is Joe Coolidge.
671
00:42:27,882 --> 00:42:29,183
Please leave a message.
672
00:42:29,316 --> 00:42:31,520
Hey, Joe.
673
00:42:31,652 --> 00:42:34,221
I'm excited to see you later.
674
00:42:34,355 --> 00:42:38,159
So I may have come
up on a potential clue.
675
00:42:50,337 --> 00:42:51,605
How can we help you?
676
00:42:51,739 --> 00:42:54,075
Oh, wow. I didn't
think anyone would answer.
677
00:42:54,208 --> 00:42:57,078
Yeah. I'm here
to see Doctor Healer.
678
00:42:58,913 --> 00:43:00,915
And what is this about?
679
00:43:01,048 --> 00:43:03,984
I believe
my friend Darlene Raison
680
00:43:04,118 --> 00:43:07,922
was here, and I'm just
seeing if anybody has seen her.
681
00:43:08,255 --> 00:43:10,491
Would you like to come in?
Oh, yes.
682
00:43:10,624 --> 00:43:13,360
I would only take a few
minutes of Doctor Healer's time.
683
00:43:13,494 --> 00:43:14,895
Well, you got lucky.
684
00:43:15,029 --> 00:43:16,497
This is actually Doctor Healer.
685
00:43:16,630 --> 00:43:20,067
Why don't you come on up
to my office on the sixth floor?
686
00:43:53,367 --> 00:43:56,337
Thank you for seeing
me on such short notice.
687
00:43:56,470 --> 00:43:57,404
No problemo.
688
00:43:57,539 --> 00:44:00,141
I'm here to help.
689
00:44:00,274 --> 00:44:01,408
Okay.
690
00:44:01,543 --> 00:44:03,744
What was your
friend's name again? Darlene.
691
00:44:03,878 --> 00:44:05,479
Darlene Raison
692
00:44:05,614 --> 00:44:07,982
She's a huge fan of yours
693
00:44:08,115 --> 00:44:09,551
Always talks about you
694
00:44:09,683 --> 00:44:10,851
She's a social worker
695
00:44:10,985 --> 00:44:14,155
She works in the
mental health industry
696
00:44:14,722 --> 00:44:17,958
Darlene Raison
697
00:44:19,460 --> 00:44:22,696
No that name doesn't ring a bell
698
00:44:26,834 --> 00:44:27,835
I just don't know what to do
699
00:44:27,968 --> 00:44:29,870
She's been gone for three days
700
00:44:30,004 --> 00:44:32,139
Well did you
contact the authorities?
701
00:44:33,774 --> 00:44:35,644
No I just
702
00:44:35,776 --> 00:44:38,812
always thought that she'd
come home
703
00:44:39,180 --> 00:44:42,416
Have you told anyone
you've come to see me?
704
00:44:43,150 --> 00:44:45,986
I didn't think
that you'd see me honestly
705
00:44:46,187 --> 00:44:50,758
I mean, it seemed impossible to
get a meeting with a celebrity
like yourself
706
00:44:52,126 --> 00:44:53,662
I'm no celebrity but thank you.
707
00:44:53,794 --> 00:44:55,029
You're very kind
708
00:44:55,162 --> 00:44:58,832
Actually
what I do is I look after
709
00:44:58,966 --> 00:45:02,203
the most
underrepresented patients
710
00:45:02,970 --> 00:45:05,507
What inspired
you to do all this?
711
00:45:05,640 --> 00:45:08,876
It's a long story but
I'll give you the short version
712
00:45:09,043 --> 00:45:12,279
I, I had great parents
713
00:45:12,581 --> 00:45:13,582
Good people
714
00:45:13,714 --> 00:45:15,816
But they
had mental health issues
715
00:45:15,950 --> 00:45:22,122
Unfortunately back then the
approach to treatment was
nothing short of barbaric.
716
00:45:22,256 --> 00:45:25,292
xxx
717
00:45:26,093 --> 00:45:28,362
And I had to watch that as a kid
718
00:45:28,495 --> 00:45:32,499
So it put me on a
mission to find a cure
719
00:45:34,401 --> 00:45:37,438
for mental illness.
720
00:45:38,772 --> 00:45:42,009
Wow That's
721
00:45:42,977 --> 00:45:44,278
That's quite motivational
722
00:45:44,411 --> 00:45:47,214
I don't want mental
health issues to limit
723
00:45:47,348 --> 00:45:50,585
anybody's
ability to live a good life
724
00:45:50,985 --> 00:45:53,053
We all deserve a good life
725
00:45:53,187 --> 00:45:55,256
Darlene believes that too
726
00:45:55,389 --> 00:45:56,423
I'll tell you what
727
00:45:56,558 --> 00:45:58,660
Why don't we go
see the caretaker? Right
728
00:45:58,792 --> 00:46:02,530
Because he's in charge of all
the records of all of our social
worker volunteers
729
00:46:02,664 --> 00:46:04,231
Everything
730
00:46:04,365 --> 00:46:08,269
If anybody will know who this,
Miss Raison is would be him.
731
00:46:08,703 --> 00:46:11,506
Sound good Yes Thank you so much
732
00:46:11,640 --> 00:46:14,875
Follow me
733
00:46:16,944 --> 00:46:20,180
Okay here we are
734
00:46:21,849 --> 00:46:24,385
A little spooky
735
00:46:24,519 --> 00:46:25,152
Follow me
736
00:46:25,286 --> 00:46:27,988
It's Okay.
737
00:46:28,122 --> 00:46:29,290
Oh by the way
738
00:46:29,423 --> 00:46:32,459
Richard is a master at barbecue.
Right
739
00:46:34,361 --> 00:46:36,463
here
740
00:46:36,598 --> 00:46:39,833
after you
741
00:46:40,635 --> 00:46:43,837
Here You go
742
00:46:45,573 --> 00:46:46,974
Hello Richard
743
00:46:47,107 --> 00:46:48,677
Oh we have a guest
744
00:46:48,809 --> 00:46:52,580
This is Julia and she's actually
looking for her missing friend
745
00:46:52,714 --> 00:46:53,814
Darlene
746
00:46:54,783 --> 00:46:57,552
Such a pleasure to have guests
747
00:46:57,686 --> 00:46:59,688
Please sit down
748
00:46:59,820 --> 00:47:01,922
Go ahead
749
00:47:02,056 --> 00:47:04,325
so I have
some patients to attend to
750
00:47:04,458 --> 00:47:07,161
so I'm going to leave you in
very good hands Richard our
caretaker
751
00:47:07,294 --> 00:47:11,198
And if there's any information
that we have on Darlene
752
00:47:11,832 --> 00:47:14,569
he's the guy
753
00:47:14,703 --> 00:47:17,037
Sound good?
754
00:47:17,171 --> 00:47:20,407
Make yourself comfortable
755
00:47:32,386 --> 00:47:36,423
I gave a pair of earrings
like that to Darlene once
756
00:47:37,759 --> 00:47:39,960
Do you know where she is?
757
00:47:40,094 --> 00:47:41,763
If you behave yourself
758
00:47:41,895 --> 00:47:45,132
I'll take you to her
759
00:47:46,300 --> 00:47:46,900
Wait
760
00:47:47,034 --> 00:47:49,604
Tell me where she is
761
00:47:54,776 --> 00:47:57,344
Is that Darlene's ear?
762
00:47:57,478 --> 00:48:00,515
What did you do to her? Relax
763
00:48:00,648 --> 00:48:02,684
She's alive
764
00:48:02,817 --> 00:48:06,019
Just dropped her
765
00:48:06,353 --> 00:48:07,921
ear
766
00:48:08,055 --> 00:48:11,291
let's move
767
00:48:12,794 --> 00:48:13,528
oh
768
00:48:13,661 --> 00:48:16,096
Oh no
769
00:48:16,230 --> 00:48:19,466
Don't you want
to see your friend?
770
00:48:19,634 --> 00:48:22,670
Loony bitch
771
00:48:30,444 --> 00:48:32,179
Darlene
772
00:48:32,312 --> 00:48:33,548
xxxx
773
00:48:33,681 --> 00:48:36,684
Oh my God Darlene
774
00:48:36,818 --> 00:48:40,421
Wake up Hurry
775
00:48:41,589 --> 00:48:43,525
Oh, my God,
what did they do to you?
776
00:48:46,661 --> 00:48:49,963
Darlene oh hi it's me
777
00:48:53,768 --> 00:48:55,537
Julia
778
00:48:55,670 --> 00:48:57,237
xxxx
779
00:48:57,371 --> 00:49:00,407
xxxx
780
00:49:03,177 --> 00:49:04,746
What happened where am I
781
00:49:04,879 --> 00:49:06,915
We're in the Healing Towers
782
00:49:07,047 --> 00:49:09,784
We're gotta get us out of here
783
00:49:09,918 --> 00:49:13,153
I can take you away from here
784
00:49:15,088 --> 00:49:19,259
Oh I'm It's okay
785
00:49:21,228 --> 00:49:24,465
You gotta sit up
786
00:49:24,933 --> 00:49:26,033
xxxx
787
00:49:26,166 --> 00:49:28,803
Oh boy
788
00:49:28,937 --> 00:49:32,172
I love reunions
789
00:49:39,179 --> 00:49:40,113
Come on
790
00:49:40,247 --> 00:49:41,482
I'm going to get you out of here
791
00:49:41,616 --> 00:49:44,318
Sorry sweetheart
that's not going to happen
792
00:49:46,320 --> 00:49:48,489
Please doctor let us go
793
00:49:48,623 --> 00:49:50,057
No can do
794
00:49:50,190 --> 00:49:52,727
I'm not going to jeopardize the
most important program in mental
795
00:49:52,861 --> 00:49:54,027
health history
796
00:49:54,161 --> 00:49:56,063
So you might
as well just settle in
797
00:49:56,196 --> 00:49:59,433
You're staying
798
00:50:03,237 --> 00:50:18,720
Oh. Hey Joe
799
00:50:20,420 --> 00:50:23,223
I'm excited to see you later
800
00:50:23,357 --> 00:50:27,127
So I may have come
up on a potential clue
801
00:50:30,598 --> 00:50:33,133
No Please stop
802
00:50:33,267 --> 00:50:34,836
Please stop
803
00:50:34,969 --> 00:50:37,772
No, no.
804
00:50:37,906 --> 00:50:41,643
Please stop. Oh!
805
00:50:43,043 --> 00:50:44,612
Please.
806
00:50:44,746 --> 00:50:45,547
Please.
807
00:50:45,680 --> 00:50:48,550
Oh, no no no.
808
00:50:48,683 --> 00:50:50,217
Please don't!
809
00:50:50,350 --> 00:50:52,219
Stop!
Higher!
810
00:50:52,352 --> 00:50:54,589
Oh, higher.
811
00:50:55,757 --> 00:50:56,891
Get away from her!
812
00:50:57,025 --> 00:50:58,793
Oh, God!
813
00:50:58,927 --> 00:51:00,828
Get that kid out
814
00:51:00,962 --> 00:51:02,797
What?
815
00:51:02,931 --> 00:51:05,499
Get him, get him!
816
00:51:05,633 --> 00:51:20,748
Stay with me. Oh!
817
00:51:40,233 --> 00:51:41,769
What is this?
818
00:51:41,903 --> 00:51:45,138
Let me go!
819
00:51:50,110 --> 00:51:52,212
xxxxx
820
00:51:52,346 --> 00:51:53,146
Darlene You silly goose
821
00:51:53,280 --> 00:51:54,048
Come on
822
00:51:54,181 --> 00:51:57,284
She can't hear you
823
00:51:58,251 --> 00:51:59,219
What are you doing to her
824
00:51:59,353 --> 00:52:00,822
Let her go
825
00:52:00,955 --> 00:52:03,758
Do you realize you're
the first outsider to witness
826
00:52:03,891 --> 00:52:06,694
To actually be a
witness to my healing program
827
00:52:06,828 --> 00:52:10,064
You should
consider yourself lucky
828
00:52:10,197 --> 00:52:12,132
Are you excited?
Because I'm excited
829
00:52:12,265 --> 00:52:15,502
I feel like a little kid
830
00:52:22,209 --> 00:52:24,012
You're harming innocent people.
831
00:52:24,144 --> 00:52:25,580
Innocent people
832
00:52:25,713 --> 00:52:27,447
Those are innocent people
You think so? Like normal people
833
00:52:27,582 --> 00:52:29,117
Is that what you mean
834
00:52:29,249 --> 00:52:31,786
Because actually normal people
835
00:52:31,919 --> 00:52:35,355
have been
traumatizing us for centuries
836
00:52:37,992 --> 00:52:41,228
You killed my friend
837
00:52:41,996 --> 00:52:43,430
They should have executed you
838
00:52:43,564 --> 00:52:46,034
then we wouldn't have
so much fun kicking his ass
839
00:52:46,166 --> 00:52:47,367
You're right
840
00:52:47,501 --> 00:52:49,704
We're going to
torture him until he's 18
841
00:52:50,672 --> 00:52:56,243
ahh
842
00:53:00,347 --> 00:53:01,749
You know, if it
843
00:53:01,883 --> 00:53:04,819
takes the lives of a
few so-called normal people
844
00:53:05,252 --> 00:53:09,456
to actually cure a mental
health patient, I mean, wow.
845
00:53:09,590 --> 00:53:12,527
Come on. I mean that
sounds like a miracle.
846
00:53:12,660 --> 00:53:15,897
I think it's worth it.
847
00:53:19,366 --> 00:53:20,668
What are you
injecting Darlene with?
848
00:53:20,802 --> 00:53:23,705
Don't worry.
It's just to wake her up
849
00:53:23,838 --> 00:53:28,208
Yeah the process doesn't work
if our roleplaying subject is
850
00:53:28,341 --> 00:53:29,644
sedated
851
00:53:29,777 --> 00:53:32,547
We need the patient
to be able to see hear
852
00:53:32,680 --> 00:53:36,751
and feel every
reaction from our role player.
853
00:53:37,185 --> 00:53:40,420
Pretty genius.
854
00:53:43,323 --> 00:53:44,291
Pretty genius petty genius
855
00:53:44,424 --> 00:53:46,393
Let Darlene go Take me instead
856
00:53:46,527 --> 00:53:48,796
Just let her go Wow
857
00:53:48,930 --> 00:53:51,666
I am impressed by your
selfless love
858
00:53:51,799 --> 00:53:54,202
But I'm sorry
It's just not possible
859
00:53:54,334 --> 00:53:57,370
Ashley needs her in order
to heal
860
00:53:57,638 --> 00:54:00,273
So we're sticking with her
861
00:54:00,407 --> 00:54:01,909
Just sit back relax
862
00:54:02,043 --> 00:54:04,512
Watch the show Just watch
863
00:54:05,378 --> 00:54:08,616
It's brilliant
864
00:54:10,718 --> 00:54:11,652
Ashley
865
00:54:11,786 --> 00:54:14,055
Remember our
deep breathing exercises
866
00:54:14,188 --> 00:54:17,091
So deep breath through the nose
867
00:54:17,225 --> 00:54:19,026
All the way down to the belly
868
00:54:19,160 --> 00:54:20,161
That's it
869
00:54:20,293 --> 00:54:23,164
And then
exhale through the mouth
870
00:54:23,296 --> 00:54:24,498
Do it a couple of times Ashley
871
00:54:24,632 --> 00:54:27,835
Just like we worked on.
872
00:54:29,302 --> 00:54:30,638
Ashley
873
00:54:30,772 --> 00:54:33,908
Your sister Sarah is
sitting across from you
874
00:54:37,211 --> 00:54:40,447
What do you have to say to her
875
00:54:42,717 --> 00:54:45,953
You're in a dream Ashley
876
00:54:46,587 --> 00:54:48,222
You must hurt her
877
00:54:48,355 --> 00:54:51,592
like she hurt you to heal
878
00:55:02,003 --> 00:55:03,370
Sarah xxxx
879
00:55:03,504 --> 00:55:06,541
you bitch!
880
00:55:06,908 --> 00:55:10,343
I still hate the way you smell
881
00:55:10,878 --> 00:55:13,714
Ah oh
882
00:55:14,215 --> 00:55:17,084
Ashley get her
before she hurts you again
883
00:55:17,218 --> 00:55:20,555
Don't
884
00:55:22,389 --> 00:55:23,958
Ashley
885
00:55:24,091 --> 00:55:27,327
I have another surprise
886
00:55:33,333 --> 00:55:34,769
The Doctor's lying
887
00:55:34,902 --> 00:55:35,468
It's a monitor
888
00:55:35,603 --> 00:55:36,804
She can't hear you
889
00:55:36,938 --> 00:55:39,841
She's not your sister.
She's Darlene
890
00:55:39,974 --> 00:55:43,010
Oh ah!
891
00:55:45,213 --> 00:55:48,448
No! Darlene
892
00:55:54,889 --> 00:55:57,925
You're sick
893
00:55:58,326 --> 00:56:01,361
No I'm not Julia
894
00:56:01,662 --> 00:56:03,865
I'm the healer. Please
895
00:56:09,270 --> 00:56:11,572
This is how we bring peace
896
00:56:11,706 --> 00:56:14,942
to troubled minds
897
00:56:18,212 --> 00:56:20,147
Julia.
898
00:56:20,281 --> 00:56:21,182
Julia Julia
899
00:56:21,315 --> 00:56:23,918
It's Joe are you in there?
900
00:56:30,057 --> 00:56:31,491
Julia?
901
00:56:31,626 --> 00:56:34,328
Are you here
902
00:56:34,461 --> 00:56:36,429
Julia
903
00:56:36,564 --> 00:56:38,299
Julia
904
00:56:38,431 --> 00:56:40,868
are you here?
905
00:56:41,002 --> 00:56:44,038
Julia
906
00:56:52,346 --> 00:56:53,180
xxx
907
00:56:53,314 --> 00:56:54,916
Well the book does reveal
908
00:56:55,049 --> 00:56:57,818
that most of the therapy takes
place in the patient's dreams
909
00:56:58,352 --> 00:56:59,720
The line between
910
00:56:59,854 --> 00:57:02,323
Between dreams and
reality becomes very blurry
911
00:57:02,455 --> 00:57:04,692
And the therapy recognizes that
912
00:57:04,825 --> 00:57:08,495
And utilizes that
to actually facilitate
913
00:57:08,629 --> 00:57:12,633
the healing of the
patients in reality. Wow.
914
00:57:26,314 --> 00:57:27,181
Can you say this
915
00:57:27,315 --> 00:57:30,284
Murderous therapy works
916
00:57:30,483 --> 00:57:33,721
It worked for me
917
00:57:39,226 --> 00:57:40,493
xxxxx
918
00:57:40,628 --> 00:57:43,698
I've been planning
to do this for ten years.
919
00:57:45,032 --> 00:57:45,465
Okay.
920
00:57:45,599 --> 00:57:47,500
Ten years.
921
00:57:47,635 --> 00:57:48,602
She was
922
00:57:48,736 --> 00:57:49,537
This isn't just an experiment
923
00:57:49,670 --> 00:57:50,905
xxxxx
924
00:57:51,038 --> 00:57:52,239
Please please
925
00:57:52,373 --> 00:57:55,276
xxxxxx
926
00:57:55,409 --> 00:57:56,377
I don't understand.
927
00:57:56,510 --> 00:57:58,779
xxxx
928
00:57:58,913 --> 00:58:01,949
xxxxxx
929
00:58:10,858 --> 00:58:14,061
Look at me now, baby.
930
00:58:26,474 --> 00:58:27,641
Hi, Jeremy.
931
00:58:27,775 --> 00:58:29,944
It's good to see you xxxx
932
00:58:32,413 --> 00:58:35,216
Are you ready to heal?
933
00:58:35,349 --> 00:58:37,284
Thank you nurse Grace
934
00:58:37,418 --> 00:58:40,654
Let's start the therapy session
935
00:59:22,596 --> 00:59:25,833
Do you want an M&M sweetie
936
01:00:04,171 --> 01:00:06,207
Jeremy
937
01:00:06,340 --> 01:00:07,509
you're in a dream
938
01:00:07,641 --> 01:00:08,776
Now look at Johnny
939
01:00:08,909 --> 01:00:11,178
You're sitting
across from Johnny
940
01:00:11,312 --> 01:00:15,249
And the good
news is he can't hurt you
941
01:00:17,651 --> 01:00:20,020
You can't do this
942
01:00:20,154 --> 01:00:21,989
Please let me go
943
01:00:22,123 --> 01:00:23,525
Please
944
01:00:23,657 --> 01:00:26,894
just let me go.
945
01:00:27,428 --> 01:00:30,931
xxx
946
01:00:32,333 --> 01:00:33,834
xxx
947
01:00:33,968 --> 01:00:35,136
Remember slapping me
948
01:00:35,269 --> 01:00:38,507
Beating me with the belt Johnny
949
01:00:38,973 --> 01:00:42,209
You remember Johnny
950
01:00:43,444 --> 01:00:46,680
I hate you.
951
01:01:09,303 --> 01:01:25,819
You're so twisted.
952
01:01:28,822 --> 01:01:30,724
Let me tell you something.
953
01:01:30,858 --> 01:01:33,727
The patients that I've treated
954
01:01:33,861 --> 01:01:35,664
and cured have gone on
955
01:01:35,796 --> 01:01:38,999
to become leaders in their field
956
01:01:39,400 --> 01:01:40,434
That's right
957
01:01:40,569 --> 01:01:42,970
These so-called
mental health patients
958
01:01:43,971 --> 01:01:46,974
They have a hidden inner genius
959
01:01:47,107 --> 01:01:50,344
And I bring that
out Darlene was a genius
960
01:01:50,477 --> 01:01:51,979
She was a genius
961
01:01:52,112 --> 01:01:53,847
She wouldn't be hanging
out on that monitor would she?
962
01:01:53,981 --> 01:01:57,184
If you're a genius you wouldn't
be sitting where you're sitting
963
01:01:57,318 --> 01:01:58,919
Don't talk about genius to me
964
01:01:59,053 --> 01:02:00,321
I create geniuses
965
01:02:00,454 --> 01:02:03,857
I know what
genius I am a fucking genius
966
01:02:10,097 --> 01:02:11,633
Hey, you reached Julia's phone
967
01:02:11,765 --> 01:02:15,002
You know what to do
968
01:02:16,571 --> 01:02:17,905
Hey you reached Julia's phone
969
01:02:18,038 --> 01:02:19,073
You know what to do
970
01:02:19,206 --> 01:02:19,974
Julia
971
01:02:20,107 --> 01:02:22,611
I haven't heard back from you
972
01:02:22,743 --> 01:02:24,778
I have to
assume you're in trouble
973
01:02:24,912 --> 01:02:25,479
Call me
974
01:02:25,614 --> 01:02:28,749
Please
975
01:02:39,460 --> 01:02:40,461
Hey Ron
976
01:02:40,595 --> 01:02:42,496
Sorry to wake
you up For God's sake Joe
977
01:02:42,631 --> 01:02:44,031
I don't want my wife waking up
978
01:02:44,164 --> 01:02:45,600
She has to work early
979
01:02:45,734 --> 01:02:49,203
I know but Julia is in
trouble and I need your help
980
01:02:49,937 --> 01:02:52,139
Can't it wait till tomorrow?
981
01:02:52,273 --> 01:02:54,875
She could be
dead tomorrow I don't know
982
01:02:55,009 --> 01:02:56,410
What do you want?
983
01:02:56,544 --> 01:02:58,812
I want to review all
of the missing person files.
984
01:02:58,946 --> 01:03:01,148
Can you give me the
password to access them?
985
01:03:01,282 --> 01:03:02,717
I can't authorize that.
986
01:03:02,850 --> 01:03:04,218
It's not your case
987
01:03:04,351 --> 01:03:07,154
Ron this could
be life and death Please
988
01:03:07,288 --> 01:03:12,092
I can't provide you with access
but meet me in my office in
half an hour
989
01:03:12,226 --> 01:03:13,961
Thank you. Thank you
so much I'll see you there
990
01:03:29,744 --> 01:03:32,446
Hello
991
01:03:32,580 --> 01:03:35,816
Hello
992
01:03:36,850 --> 01:03:37,686
I'm Jeremy
993
01:03:37,818 --> 01:03:40,387
Who are you? I'm Julia
994
01:03:40,522 --> 01:03:43,525
Can you help me?
995
01:03:44,258 --> 01:03:46,093
The doctor says I'm not
supposed to wander at night
996
01:03:46,226 --> 01:03:48,563
He's going to be angry at me.
997
01:03:48,697 --> 01:03:49,597
Oh.
It's okay.
998
01:03:49,731 --> 01:03:51,733
Okay.
You"re safe.
999
01:03:51,865 --> 01:03:52,667
Can you help me?
1000
01:03:52,801 --> 01:03:54,168
Can you get me out?
1001
01:03:54,301 --> 01:03:57,271
Can you get me M&M's?
1002
01:03:57,404 --> 01:03:58,540
M&M's
1003
01:03:58,673 --> 01:03:59,741
And they make the voices go away
1004
01:03:59,873 --> 01:04:01,942
Can you get some for me?
1005
01:04:02,076 --> 01:04:05,312
If you get me out of here I can
get you all the M&M's, you want.
1006
01:04:06,080 --> 01:04:09,483
Okay, I know where the keys are
but you got to promise to get me
some, okay?
1007
01:04:09,617 --> 01:04:12,419
I promise, I promise.
Okay, okay.
1008
01:04:12,554 --> 01:04:15,590
xxxx
1009
01:04:32,906 --> 01:04:34,141
Where are they?
1010
01:04:34,274 --> 01:04:35,610
I'll get you
some let's get out of here
1011
01:04:35,744 --> 01:04:37,411
Let's get out of here.
Come on. No no no no.
1012
01:04:37,545 --> 01:04:41,215
The. The punishment for
leaving before healing is deadly
1013
01:04:42,116 --> 01:04:43,317
Jeremy You're already healed
1014
01:04:43,450 --> 01:04:44,819
You look great
you don't want to go?
1015
01:04:44,952 --> 01:04:47,388
You know what the doctor said
1016
01:04:48,523 --> 01:04:50,991
The doctor doesn't have
your best interests at heart
1017
01:04:51,125 --> 01:04:54,328
You want to be free don't you
1018
01:04:55,597 --> 01:04:58,031
I can get you
all the M&M's you want
1019
01:04:58,165 --> 01:05:00,100
We just gotta get out of here
1020
01:05:00,234 --> 01:05:01,902
You want to go
1021
01:05:02,035 --> 01:05:03,705
xxx
1022
01:05:03,838 --> 01:05:04,606
Okay.
1023
01:05:04,739 --> 01:05:05,305
Let's go.
1024
01:05:05,439 --> 01:05:08,409
Let's go.
1025
01:05:14,948 --> 01:05:18,185
Oh. Oh!
1026
01:05:21,155 --> 01:05:24,358
No no no no no.
1027
01:05:41,776 --> 01:05:42,777
Hello.
1028
01:05:42,911 --> 01:05:44,846
I need you to listen carefully.
1029
01:05:44,978 --> 01:05:46,346
I need you to contact
LAPD Officer Joe Coolridge and
tell him that Julia
1030
01:05:46,480 --> 01:05:49,717
is being
held hostage over here by
1031
01:05:50,552 --> 01:05:52,085
Oh you Yeah xxxx
1032
01:05:52,219 --> 01:05:55,255
You've been a bad girl Julia
1033
01:05:55,389 --> 01:05:56,990
You made a huge mistake Jeremy
1034
01:05:57,124 --> 01:06:00,360
I'm so disappointed You
will be punished
1035
01:06:00,628 --> 01:06:01,428
Stop it
1036
01:06:01,563 --> 01:06:04,599
Stop it
1037
01:06:08,202 --> 01:06:11,405
Siri call Julia
1038
01:06:12,239 --> 01:06:13,842
Hey you reached Julia's phone
1039
01:06:13,974 --> 01:06:17,211
You know what to do
1040
01:06:18,212 --> 01:06:19,848
Julia please call me back
1041
01:06:19,980 --> 01:06:22,983
Please
1042
01:06:23,116 --> 01:06:24,451
Come on Joe sit down
1043
01:06:25,285 --> 01:06:27,755
I gotta play something for you
1044
01:06:27,889 --> 01:06:29,356
What's going on
1045
01:06:29,490 --> 01:06:30,892
Hello I need
you to listen carefully
1046
01:06:31,024 --> 01:06:33,360
I need you to contact
LAPD Officer Joe Coolridge
1047
01:06:33,494 --> 01:06:37,264
and tell him that Julia is being
held hostage over here by Oh
1048
01:06:38,499 --> 01:06:41,101
damn it!
1049
01:06:41,235 --> 01:06:42,469
We couldn't track the call
1050
01:06:42,604 --> 01:06:44,539
It was too quick I
have to do something Ron
1051
01:06:44,672 --> 01:06:47,374
I know but how? I
can't wait around here
1052
01:06:47,509 --> 01:06:48,108
I'm going
1053
01:06:48,242 --> 01:06:48,910
I'm going over there
1054
01:06:49,042 --> 01:06:52,045
I'm going in
1055
01:07:37,424 --> 01:07:40,662
why did you cheat on me
1056
01:07:45,833 --> 01:07:48,536
I will always love you
1057
01:07:48,670 --> 01:07:51,506
ah You whore
1058
01:07:51,639 --> 01:08:01,214
Freeze
1059
01:08:01,616 --> 01:08:03,083
Hands up
1060
01:08:03,216 --> 01:08:04,752
Hands up
1061
01:08:04,886 --> 01:08:06,854
Hands up
1062
01:08:06,988 --> 01:08:09,724
Turn around
1063
01:08:09,857 --> 01:08:10,725
Who are you?
1064
01:08:10,858 --> 01:08:13,260
I'm Richard
1065
01:08:13,393 --> 01:08:16,598
the caretaker
1066
01:08:17,031 --> 01:08:19,567
Oh, that?
1067
01:08:19,701 --> 01:08:21,736
That's a Halloween decoration
1068
01:08:21,869 --> 01:08:23,972
Whose head is it?
1069
01:08:24,104 --> 01:08:25,439
It's from medical experiments
1070
01:08:25,573 --> 01:08:28,810
This is a medical facility
1071
01:08:31,713 --> 01:08:32,914
What's in there?
1072
01:08:33,047 --> 01:08:34,314
More Halloween stuff
1073
01:08:36,116 --> 01:08:39,353
Dump it out
1074
01:08:46,661 --> 01:08:47,695
Who are you?
1075
01:08:47,829 --> 01:08:48,930
I'm detective
I'm looking for someone
1076
01:08:49,063 --> 01:08:50,497
Oh. Thank God
1077
01:08:50,632 --> 01:08:52,667
I thought
you were here to rob us
1078
01:08:52,800 --> 01:08:54,936
Hey hey Stay back
1079
01:08:55,069 --> 01:08:58,305
Sit back down
1080
01:08:59,974 --> 01:09:02,409
This isn't a medical facility
1081
01:09:02,543 --> 01:09:04,979
This is police brutality
1082
01:09:05,113 --> 01:09:06,547
My boss will sue you
1083
01:09:06,681 --> 01:09:10,585
Your boss his
boss the entire department
1084
01:09:10,718 --> 01:09:13,955
Do you know who my boss is?
1085
01:09:14,088 --> 01:09:17,324
Mark Healer
1086
01:09:24,032 --> 01:09:27,267
How did you get this?
1087
01:09:29,937 --> 01:09:32,774
I got it in a pawnshop
1088
01:09:32,907 --> 01:09:34,942
I'm a collector
1089
01:09:35,076 --> 01:09:38,311
this is my daughter's
1090
01:09:38,946 --> 01:09:39,647
Where is she?
1091
01:09:39,781 --> 01:09:41,983
Where's Casey?
1092
01:09:42,116 --> 01:09:43,985
I already told you
1093
01:09:44,118 --> 01:09:47,387
tell me where she is?
1094
01:09:48,089 --> 01:09:49,456
I don't know
1095
01:09:49,590 --> 01:09:52,627
xxx
1096
01:10:00,367 --> 01:10:02,036
What's in the fridge?
1097
01:10:02,170 --> 01:10:05,405
Just some deli meat for my lunch
1098
01:10:13,213 --> 01:10:15,282
Whose body parts are in there?
1099
01:10:15,415 --> 01:10:17,819
It's fake for Halloween
1100
01:10:17,952 --> 01:10:18,920
Tell me the truth
1101
01:10:21,089 --> 01:10:22,456
Drop it
1102
01:10:22,590 --> 01:10:25,026
I've got a shotgun at
your back motherfucker!
1103
01:10:25,159 --> 01:10:28,395
Drop it now
1104
01:10:33,034 --> 01:10:36,369
No no no xxxx
1105
01:10:36,704 --> 01:10:39,006
We need a good
cop for a subject.
1106
01:10:39,140 --> 01:10:42,643
A lot of our patients
are brutalized by you bastards.
1107
01:10:43,945 --> 01:10:45,445
You're not gonna
get away with this.
1108
01:10:45,580 --> 01:10:49,784
Richard, that's
what they all say isn't it
1109
01:10:50,985 --> 01:10:51,953
Come on xxxx
1110
01:10:52,086 --> 01:10:54,155
Pull him out xxx
1111
01:10:54,287 --> 01:10:54,989
This way
1112
01:10:55,123 --> 01:10:56,256
Right this way
1113
01:10:56,389 --> 01:10:58,893
Move it
1114
01:10:59,026 --> 01:11:02,897
xxxx
1115
01:11:03,097 --> 01:11:04,031
xxxx
1116
01:11:04,165 --> 01:11:04,966
Get him!
1117
01:11:05,099 --> 01:11:07,101
Get him in! Oh, no!
1118
01:11:07,235 --> 01:11:08,603
Get it!
1119
01:11:08,736 --> 01:11:11,105
Oh! Hey!
Don't touch him!
1120
01:11:11,239 --> 01:11:13,107
Oh! Oh.
1121
01:11:13,241 --> 01:11:16,177
Are you ok?
1122
01:11:16,309 --> 01:11:17,645
Not for long.
1123
01:11:17,779 --> 01:11:20,413
You looking for Julia?
Right big hero
1124
01:11:20,548 --> 01:11:21,783
Here she is pal
1125
01:11:21,916 --> 01:11:24,451
Yeah Your with Julia? I
came for you
1126
01:11:24,585 --> 01:11:25,686
And so is LAPD
1127
01:11:25,820 --> 01:11:28,556
Really when are they coming soon
1128
01:11:28,689 --> 01:11:29,724
Well they're coming real soon
1129
01:11:29,857 --> 01:11:31,926
I'm shaking in my boots buddy
1130
01:11:35,663 --> 01:11:37,899
You're an evil man
1131
01:11:38,032 --> 01:11:39,066
Oh I'm evil
1132
01:11:39,200 --> 01:11:40,433
Let me tell you what evil is
1133
01:11:40,568 --> 01:11:42,236
Evil are mental health workers
1134
01:11:42,369 --> 01:11:45,239
Especially social
workers like your friend
1135
01:11:45,372 --> 01:11:46,808
They're the ones
that held my mother down
1136
01:11:46,941 --> 01:11:49,210
while they tortured
her for the so-called doctors
1137
01:11:49,342 --> 01:11:50,578
That is evil
1138
01:11:50,711 --> 01:11:52,880
xxx
1139
01:11:53,014 --> 01:11:54,749
Come on, Richard, xxxx
1140
01:11:54,882 --> 01:11:56,117
let's go.
1141
01:11:56,250 --> 01:12:00,922
Let's go.
1142
01:12:01,055 --> 01:12:04,091
Move it!
1143
01:12:17,738 --> 01:12:19,507
Officer Joe could be right
1144
01:12:19,640 --> 01:12:20,908
Maybe the cops know he came here
1145
01:12:21,042 --> 01:12:24,045
We need to
eliminate him along with Julia
1146
01:12:24,178 --> 01:12:27,048
Our new patients are
scheduled to arrive next week
1147
01:12:27,181 --> 01:12:31,853
I don't think we can keep them
alive to be subjects until
next week
1148
01:12:31,986 --> 01:12:32,520
That's right
1149
01:12:32,653 --> 01:12:33,588
Richard's right
1150
01:12:33,721 --> 01:12:35,422
Too much of a security risk
1151
01:12:35,556 --> 01:12:37,191
I'll be glad to get rid of them
1152
01:12:37,325 --> 01:12:41,729
and we need to get rid of
anything evidence of them
being here
1153
01:12:41,896 --> 01:12:43,463
We need to wipe
down the building clean
1154
01:12:43,598 --> 01:12:45,032
Nothing that implicates us
1155
01:12:46,133 --> 01:12:48,102
Our special
medication might be a problem
1156
01:12:48,236 --> 01:12:52,173
We dispose of it and we also
cancel any upcoming healing
sessions
1157
01:12:52,306 --> 01:12:53,406
What about our current patients?
1158
01:12:53,541 --> 01:12:55,743
Jeremy and Ashley?
1159
01:12:55,877 --> 01:12:57,144
They haven't finished the
program
1160
01:12:57,278 --> 01:12:59,547
We can't let them
back out in the real world
1161
01:12:59,680 --> 01:13:01,682
So what are you suggesting?
1162
01:13:01,816 --> 01:13:03,351
We get rid of them too
1163
01:13:03,483 --> 01:13:05,052
Okay that's going to be your job
1164
01:13:05,186 --> 01:13:07,188
Please make it painless.
1165
01:13:07,321 --> 01:13:08,723
I kind of like them
1166
01:13:08,856 --> 01:13:12,093
I'll take care of Joe and Julia
1167
01:13:12,793 --> 01:13:14,228
Okay
1168
01:13:14,362 --> 01:13:15,897
Hey Let's go Snap snap
1169
01:13:16,030 --> 01:13:19,066
Come on
1170
01:13:24,171 --> 01:13:25,039
I'm sorry
1171
01:13:25,172 --> 01:13:27,041
Please don't hurt me
1172
01:13:27,174 --> 01:13:28,542
Don't worry Jeremy
1173
01:13:28,676 --> 01:13:31,012
No one will ever hurt you again
1174
01:13:31,145 --> 01:13:32,546
For Sure
1175
01:13:32,680 --> 01:13:35,283
You swear I swear
1176
01:13:35,415 --> 01:13:38,219
This medicine will put you
1177
01:13:38,352 --> 01:13:40,521
to an everlasting sleep
1178
01:13:40,655 --> 01:13:43,991
You're just causing
yourself more pain Jeremy
1179
01:13:44,125 --> 01:13:47,161
Okay Just relax
1180
01:13:47,460 --> 01:13:49,764
You won't
feel anything I promise
1181
01:13:51,532 --> 01:13:54,769
You're going to kill me
1182
01:13:57,305 --> 01:13:58,105
Tell me one thing
1183
01:13:58,239 --> 01:14:01,075
You want to live for
1184
01:14:01,208 --> 01:14:04,211
M&M's
1185
01:14:04,679 --> 01:14:07,915
Silly Jeremy
1186
01:14:08,448 --> 01:14:11,419
That's not worth living for
1187
01:14:11,552 --> 01:14:12,353
Only you and Julia
1188
01:14:12,485 --> 01:14:14,454
have been nice to me
1189
01:14:14,588 --> 01:14:16,290
You never hurt me
1190
01:14:16,424 --> 01:14:20,094
I have orders Jeremy
1191
01:14:20,628 --> 01:14:24,198
I have to put you to sleep
1192
01:14:28,468 --> 01:14:31,005
Will it be painful
1193
01:14:31,138 --> 01:14:36,077
No It'll be peace
1194
01:14:39,246 --> 01:14:42,482
Just do it
1195
01:14:51,192 --> 01:14:51,592
Damn you
1196
01:14:51,726 --> 01:14:54,328
Jeremy!
1197
01:14:54,462 --> 01:14:57,698
I can't do
1198
01:15:15,649 --> 01:15:18,853
So I'm not going to die
1199
01:15:19,220 --> 01:15:19,620
Not today
1200
01:15:19,754 --> 01:15:21,055
Jeremy.
1201
01:15:21,188 --> 01:15:24,225
No not today
1202
01:15:32,967 --> 01:15:33,300
Let's go
1203
01:15:33,434 --> 01:15:34,268
Move it!
1204
01:15:34,402 --> 01:15:37,004
Let's go you lovebirds
1205
01:15:37,138 --> 01:15:38,139
ah hey
1206
01:15:38,272 --> 01:15:40,374
ah hey
1207
01:15:40,509 --> 01:15:45,146
I know you were looking
for the girl with the c pendant
1208
01:15:45,880 --> 01:15:48,249
I had fun devouring her
1209
01:15:48,382 --> 01:15:52,521
I have her eyes my fridge, which
I'll show you before I kill you
1210
01:15:53,421 --> 01:15:56,657
I'm gonna enjoy
roasting you like a pig
1211
01:15:56,824 --> 01:15:59,260
Ah ah officer.
1212
01:16:01,028 --> 01:16:04,065
xxx
1213
01:16:04,298 --> 01:16:05,633
Ready?
1214
01:16:05,766 --> 01:16:11,338
Oh!
Oh! Oh!
1215
01:16:12,640 --> 01:16:13,741
Oh! Get
in there.
1216
01:16:13,874 --> 01:16:15,176
Have a seat.
1217
01:16:15,309 --> 01:16:16,545
That's it You two
1218
01:16:16,677 --> 01:16:19,914
Put him on the ground
1219
01:16:21,382 --> 01:16:23,518
my God
1220
01:16:23,651 --> 01:16:25,119
Are you okay
1221
01:16:25,252 --> 01:16:28,989
Which part of his body
should I keep for the fridge?
1222
01:16:32,393 --> 01:16:34,295
Yeah I feel okay.
1223
01:16:34,428 --> 01:16:37,665
Oh love birds.
1224
01:16:39,600 --> 01:16:42,837
What is
your man without his dick
1225
01:16:44,772 --> 01:16:48,008
Ah ah
1226
01:16:48,309 --> 01:16:49,977
Oh ah
1227
01:16:50,111 --> 01:16:51,479
Oh ah
1228
01:16:51,612 --> 01:16:54,115
Yeah ah
1229
01:16:54,248 --> 01:16:54,915
Yeah ah
1230
01:16:55,049 --> 01:16:56,484
What are you? Don't do.
1231
01:16:56,617 --> 01:16:58,352
You're making a huge mistake
1232
01:16:58,486 --> 01:17:02,356
Let's go
1233
01:17:03,991 --> 01:17:05,426
We need to call for backup
1234
01:17:05,560 --> 01:17:08,195
The only working phone
is in the doctor's office.
1235
01:17:08,329 --> 01:17:09,430
All right, let's go.
1236
01:17:09,564 --> 01:17:12,199
You're making a huge mistake.
1237
01:17:12,333 --> 01:17:14,001
Richard! Richard!
1238
01:17:14,135 --> 01:17:15,136
Get up!
1239
01:17:15,269 --> 01:17:16,003
Get up!
1240
01:17:16,137 --> 01:17:19,073
You'll never get out of here
1241
01:17:20,509 --> 01:17:23,744
xxx
1242
01:17:24,745 --> 01:17:26,013
Hey Ron
1243
01:17:26,147 --> 01:17:27,314
Hey Code three
down at the Healing Towers
1244
01:17:27,448 --> 01:17:28,949
We've got
suspects detained downstairs
1245
01:17:29,083 --> 01:17:31,553
We need backup and
ambulances immediately
1246
01:17:31,685 --> 01:17:34,655
Okay Stay safe We're on our way
1247
01:17:38,325 --> 01:17:39,160
xxxx
1248
01:17:39,293 --> 01:17:41,362
Richard
1249
01:17:41,495 --> 01:17:42,429
You bastards Richard!
1250
01:17:42,564 --> 01:17:43,164
Richard!
1251
01:17:43,297 --> 01:17:45,699
Get up!
1252
01:17:45,833 --> 01:17:46,700
Yeah.
1253
01:17:46,834 --> 01:17:48,669
Dr Healer are you okay?
1254
01:17:48,802 --> 01:17:49,837
Get that knife right down there
1255
01:17:49,970 --> 01:17:52,306
Cut me loose
1256
01:17:52,439 --> 01:17:52,907
I got something to do
1257
01:17:55,510 --> 01:17:58,712
Got it.
1258
01:17:59,213 --> 01:17:59,346
All right.
1259
01:18:01,015 --> 01:18:01,916
Look after him.
1260
01:18:02,049 --> 01:18:04,985
Wake his ass up. Yes, sir.
1261
01:18:05,520 --> 01:18:08,255
Richard.
1262
01:18:08,389 --> 01:18:10,257
Richard!
1263
01:18:10,391 --> 01:18:11,225
Hey, hey!
1264
01:18:11,358 --> 01:18:14,395
Back up!
1265
01:18:15,429 --> 01:18:18,432
Casey?
1266
01:18:18,832 --> 01:18:21,670
Is that you?
1267
01:18:21,802 --> 01:18:25,039
Joe that's one
of Doctor Healers nurses
1268
01:18:27,341 --> 01:18:29,710
That's my daughter
1269
01:18:29,843 --> 01:18:33,080
Richard, Stay back
1270
01:18:46,160 --> 01:18:46,760
Hello
1271
01:18:46,894 --> 01:18:48,195
You owe me
1272
01:18:48,329 --> 01:18:50,364
If it wasn't for me
you'd still be homeless
1273
01:18:50,497 --> 01:18:52,299
Don't even mention it
1274
01:18:52,433 --> 01:18:55,269
My private jet will be waiting
for you at the Santa Monica
terminal.
1275
01:18:57,171 --> 01:18:58,305
xxx
1276
01:18:58,439 --> 01:19:01,576
And nobody can know
wherever you want to go
1277
01:19:01,976 --> 01:19:03,511
No questions asked
1278
01:19:03,645 --> 01:19:06,080
I'll make sure you have enough
to start wherever you want
1279
01:19:08,315 --> 01:19:11,352
xxxx
1280
01:19:38,912 --> 01:19:40,881
You promise to be an observer?
1281
01:19:41,015 --> 01:19:41,882
Yea you'll do all the talking.
1282
01:19:42,016 --> 01:19:45,252
understand.
1283
01:19:50,791 --> 01:19:53,861
What has he done to you Casey?
1284
01:19:54,061 --> 01:19:57,264
I'm nurse grace
1285
01:19:57,831 --> 01:19:59,133
Come on
1286
01:19:59,266 --> 01:20:02,036
Your dad has been
looking for you for so long.
1287
01:20:03,304 --> 01:20:05,172
Casey,
1288
01:20:05,306 --> 01:20:07,642
Joe
1289
01:20:07,776 --> 01:20:10,745
You promised
1290
01:20:10,878 --> 01:20:13,881
Mark is a good man
1291
01:20:14,114 --> 01:20:16,685
He's revolutionizing
mental health treatment
1292
01:20:16,817 --> 01:20:20,054
He has healed so many patients
1293
01:20:20,921 --> 01:20:21,822
Mark
1294
01:20:21,955 --> 01:20:24,592
He's a serial killer
1295
01:20:24,726 --> 01:20:26,093
He's not a healer
1296
01:20:26,226 --> 01:20:28,962
How dare you talk
about Doctor Healing like that?
1297
01:20:29,496 --> 01:20:32,534
Do you know how
many lives he has saved?
1298
01:20:32,866 --> 01:20:35,804
Now, he was right when he said
that everyone is out there to
stop him
1299
01:20:35,936 --> 01:20:37,539
from healing
1300
01:20:37,672 --> 01:20:40,508
He has manipulated you like he
has manipulated everybody else
1301
01:20:40,642 --> 01:20:42,943
Where is he now?
1302
01:20:43,077 --> 01:20:46,313
You'll never find him
1303
01:20:47,247 --> 01:20:50,184
I bet you don't even know
that he was going to leave you
1304
01:20:51,553 --> 01:20:53,387
He will come back for us
1305
01:20:53,521 --> 01:20:56,056
Us? There is no us
1306
01:20:56,190 --> 01:20:59,426
Jeremy and Ashley are
being treated for mental illness
1307
01:20:59,993 --> 01:21:01,228
Richard
1308
01:21:01,362 --> 01:21:03,698
He's going to be
convicted of capital murders
1309
01:21:04,231 --> 01:21:06,333
Ashley and Jeremy are victims
1310
01:21:06,467 --> 01:21:07,167
Just like you
1311
01:21:07,301 --> 01:21:10,337
He will come back for me
1312
01:21:10,471 --> 01:21:13,474
He loves me
1313
01:21:13,907 --> 01:21:14,942
Casey
1314
01:21:15,075 --> 01:21:17,344
It's time
for you to save yourself
1315
01:21:17,478 --> 01:21:20,914
Tell us everything about Mark
1316
01:21:22,817 --> 01:21:24,051
You're
1317
01:21:24,184 --> 01:21:26,053
just a minor
player in his grand scheme
1318
01:21:26,654 --> 01:21:30,625
I don't believe a word
you're saying
1319
01:21:32,960 --> 01:21:34,261
He used you like
1320
01:21:34,395 --> 01:21:37,599
he used everybody
else in his twisted agenda
1321
01:21:38,232 --> 01:21:41,402
Everything that happened
in Healing Towers was recorded
1322
01:21:41,536 --> 01:21:44,572
You are a liar
1323
01:21:47,876 --> 01:21:51,546
He touched you inappropriately
when you were drugged
1324
01:21:51,679 --> 01:21:54,716
That's also recorded. Ron
1325
01:21:54,948 --> 01:21:57,117
I mean could
you just leave her alone
1326
01:21:57,251 --> 01:22:00,822
You are a filthy liar
1327
01:22:01,088 --> 01:22:03,123
He was like my father
1328
01:22:06,126 --> 01:22:08,028
I dislike doing this to you
1329
01:22:08,162 --> 01:22:11,398
But you have
to see it for yourself
1330
01:22:11,533 --> 01:22:13,601
I'm sorry Joe
1331
01:22:13,735 --> 01:22:14,569
Is it necessary?
1332
01:22:14,702 --> 01:22:16,638
It is necessary
1333
01:22:16,771 --> 01:22:20,007
I have to do this
1334
01:22:33,187 --> 01:22:34,856
No! Somebody help me!
1335
01:22:34,988 --> 01:22:36,423
Call a doctor
1336
01:22:36,558 --> 01:23:11,626
Call a doctor now
1337
01:23:25,707 --> 01:23:29,243
I will always
cherish our time together.
1338
01:23:30,745 --> 01:23:33,715
I love you
1339
01:23:33,848 --> 01:23:34,849
Richard
1340
01:23:34,983 --> 01:23:37,519
No no wait
1341
01:23:37,652 --> 01:23:38,753
wait
1342
01:23:38,887 --> 01:23:42,389
Grace could be a huge
asset to Healing Towers.
1343
01:23:43,190 --> 01:23:46,326
You are so
beautiful and graceful
1344
01:23:46,460 --> 01:23:47,829
together
1345
01:23:47,962 --> 01:23:52,567
We will heal your ugly past
1346
01:23:52,967 --> 01:23:56,203
And from now on
1347
01:23:56,938 --> 01:24:00,173
You will be called Grace
1348
01:24:01,910 --> 01:24:04,946
My beautiful, loving
1349
01:24:05,178 --> 01:24:08,415
Grace
1350
01:24:27,301 --> 01:24:29,704
You awake Casey
1351
01:24:29,837 --> 01:24:50,290
Wake. Up!
1352
01:24:52,827 --> 01:24:55,863
xxx
1353
01:24:56,163 --> 01:24:59,399
I'm so sorry. Oh!
1354
01:25:00,768 --> 01:25:04,204
You have nothing
to be sorry about.
1355
01:25:05,907 --> 01:25:06,608
I love you.
1356
01:25:06,741 --> 01:25:07,407
I love you.
82714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.