All language subtitles for Healing Towers 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,709 --> 00:00:45,145 I have a necklace with a C engraved. 2 00:00:45,680 --> 00:00:48,716 It's beautiful. 3 00:00:49,283 --> 00:00:51,886 Do you have my piece? 4 00:00:52,020 --> 00:00:53,153 How many diamonds are in it? 5 00:00:53,287 --> 00:00:55,122 14 diamonds. 6 00:00:55,255 --> 00:01:01,094 Do you want to know where she is? Yes. 7 00:01:06,066 --> 00:01:07,067 I have your evidence. 8 00:01:07,200 --> 00:01:08,503 Bring it to Lost. 9 00:01:08,636 --> 00:01:10,270 Hill Street, the end sign at 7 p.m. alone. 10 00:01:10,404 --> 00:01:13,641 If you want the information. 11 00:01:15,108 --> 00:01:16,276 I want to see the necklace. 12 00:01:16,410 --> 00:01:17,879 No. Can't do. 13 00:01:18,012 --> 00:01:20,548 I will give it to you when you bring me my property. 14 00:01:20,682 --> 00:01:24,052 Or you will never find out what happened to her. 15 00:01:39,567 --> 00:01:43,838 The stench of your loneliness in the Streets of LA 16 00:01:43,972 --> 00:01:48,543 Trampling your Wounds as heartless souls drive by, 17 00:01:48,676 --> 00:01:53,615 The soundless screams of your heart Fadeaway. 18 00:01:53,748 --> 00:01:58,620 Death and dismay your only get away, only get away 19 00:01:58,753 --> 00:02:03,490 Today marks the end of your agony 20 00:02:03,625 --> 00:02:08,529 Today marks the end of your agony, agony, agony 21 00:02:08,663 --> 00:02:13,067 In healing towers you will shine, you will shine 22 00:02:13,200 --> 00:02:18,940 In healing towers you will thrive, you will thrive 23 00:02:19,073 --> 00:02:24,277 In healing towers you will not be traumatized 24 00:02:39,827 --> 00:02:40,460 Jeremy. 25 00:02:40,595 --> 00:02:42,063 Who the fuck are you? 26 00:02:42,195 --> 00:02:43,064 How do you know my name? 27 00:02:43,196 --> 00:02:44,565 Oh! Calm down, calm down. 28 00:02:44,699 --> 00:02:46,466 I'm Doctor Mark, healer. I've been looking for you. 29 00:02:46,601 --> 00:02:48,903 I don't want a fucking doctor. I'm not that kind of doctor. 30 00:02:49,037 --> 00:02:52,106 I'm the kind of doctor that helps people like you. 31 00:02:52,239 --> 00:02:53,240 I got a place for you. 32 00:02:53,373 --> 00:02:54,575 Very comfortable. 33 00:02:54,709 --> 00:02:56,077 You got your own bed, your own bathroom. 34 00:02:56,209 --> 00:02:58,613 Hot shower. Look, 35 00:03:00,114 --> 00:03:01,214 you need some cash. 36 00:03:01,348 --> 00:03:03,751 Would that help out a little bit? 37 00:03:04,118 --> 00:03:07,755 Listen, man, I've been looking for you, and I think I can help you. 38 00:03:08,321 --> 00:03:09,256 We've got a place. 39 00:03:09,389 --> 00:03:10,625 Healing towers. 40 00:03:10,758 --> 00:03:12,392 We have apartments for people like you. 41 00:03:12,527 --> 00:03:15,195 You are not going to try and hurt me right? Never. 42 00:03:15,328 --> 00:03:16,998 No more hurting Jeremy. That's. 43 00:03:17,131 --> 00:03:20,367 That's over with. 44 00:03:33,346 --> 00:03:34,082 Come on. 45 00:03:34,214 --> 00:03:36,283 Hop in. 46 00:03:36,416 --> 00:03:39,654 Seat belts on, pal. 47 00:04:00,708 --> 00:04:02,110 Arthur, 48 00:04:02,242 --> 00:04:03,745 you got my piece. 49 00:04:03,878 --> 00:04:06,781 You got my necklace. I don't have it on me. 50 00:04:06,914 --> 00:04:10,317 But if you don't give me back my evidence, you're never going to find it. 51 00:04:19,392 --> 00:04:22,630 Ow ow ow ow! 52 00:04:24,297 --> 00:04:27,535 Ow! Ow! 53 00:04:33,040 --> 00:04:36,276 Get down! 54 00:04:37,945 --> 00:04:39,312 Tell me, tell me. 55 00:04:39,446 --> 00:04:41,749 Where's Casey at? 56 00:04:41,883 --> 00:04:43,851 What do you know? 57 00:04:43,985 --> 00:04:46,154 I don't. 58 00:04:46,286 --> 00:04:49,090 I don't know anything about her, man. 59 00:04:49,590 --> 00:04:53,928 I just saw a picture of her wearing that necklace on the missing blog. 60 00:05:04,839 --> 00:05:05,239 Here we go. 61 00:05:05,372 --> 00:05:08,509 Jeremy. 62 00:05:11,045 --> 00:05:12,379 This is for me. 63 00:05:12,513 --> 00:05:18,653 It is. 64 00:05:19,821 --> 00:05:21,622 How do you know? Those are my favorite. 65 00:05:21,756 --> 00:05:24,324 I probably know more about you 66 00:05:24,457 --> 00:05:27,695 than you know about yourself, son. 67 00:05:28,229 --> 00:05:29,931 And we have a wardrobe for you. 68 00:05:30,064 --> 00:05:31,699 This is all for you. 69 00:05:31,833 --> 00:05:34,869 And if you do find some time next to the m&ms are the two books 70 00:05:35,002 --> 00:05:38,105 that I wrote, I highly recommend that new patients read 71 00:05:38,239 --> 00:05:41,474 at least one of them. 72 00:05:42,910 --> 00:05:45,580 Thank you. 73 00:05:45,713 --> 00:05:48,049 You're welcome. 74 00:05:48,182 --> 00:05:50,417 This is your new home, Jeremy. 75 00:05:50,551 --> 00:05:53,788 You deserve this. 76 00:05:54,522 --> 00:05:55,990 Okay, tell you what. 77 00:05:56,123 --> 00:05:58,559 Why don't you get cleaned up, wear your new clothes, 78 00:05:58,693 --> 00:06:01,896 and we'll go meet the rest of the gang. 79 00:06:02,730 --> 00:06:05,967 Give you a few minutes, okay? 80 00:06:21,082 --> 00:06:24,118 Hi 81 00:06:26,254 --> 00:06:27,989 Folks, 82 00:06:28,122 --> 00:06:31,225 I'd like you to welcome the newest member of our family. 83 00:06:31,359 --> 00:06:32,526 Jeremy. 84 00:06:32,660 --> 00:06:35,229 Jeremy. Say hi to your new family. 85 00:06:36,230 --> 00:06:40,067 Hi. This is the wonderful and fabulous nurse Grace. 86 00:06:40,201 --> 00:06:41,535 Thank you. Doctor. 87 00:06:41,669 --> 00:06:44,038 And this is our fearless caretaker, Richard. 88 00:06:44,171 --> 00:06:45,339 He's really wonderful. 89 00:06:45,472 --> 00:06:47,407 And our newest patients. 90 00:06:47,541 --> 00:06:50,211 A very compassionate and committed. 91 00:06:50,344 --> 00:06:51,846 Passionate. 92 00:06:51,979 --> 00:06:52,980 Welcome, Jeremy. 93 00:06:53,114 --> 00:06:55,182 I'm so happy you're joining us here. 94 00:06:55,316 --> 00:06:57,785 This place has already brought me so much healing. 95 00:06:57,919 --> 00:07:01,155 Jeremy, are you ready to heal? 96 00:07:02,256 --> 00:07:04,325 Yes, I'm ready to heal. 97 00:07:04,457 --> 00:07:05,860 Well, you're in for a treat. 98 00:07:05,993 --> 00:07:09,030 I don't mean to toot any horns, but, 99 00:07:09,163 --> 00:07:12,266 you're going to love the food here. 100 00:07:12,400 --> 00:07:14,335 I like burgers. Oh, well, 101 00:07:14,467 --> 00:07:18,105 in your new home, we don't believe in killing helpless animals. 102 00:07:18,706 --> 00:07:20,508 Don't worry. Jeremy. 103 00:07:20,641 --> 00:07:22,543 When I first got here, I thought I couldn't live without meat either. 104 00:07:22,677 --> 00:07:25,012 But Doctor Healer really helped me see the light. 105 00:07:25,146 --> 00:07:29,216 Nurse Grace is a big part of the healing that goes on. 106 00:07:29,517 --> 00:07:31,419 Thank you. 107 00:07:31,585 --> 00:07:34,822 Thank you so much, we couldn't do it without our beautiful nurse Grace. 108 00:07:41,395 --> 00:07:44,198 Oh, Jeremy. 109 00:07:44,332 --> 00:07:46,233 Oh, this is Doctor Healer. 110 00:07:46,367 --> 00:07:49,804 Nurse Grace is going to give you some medication. 111 00:07:50,438 --> 00:07:52,106 Jeremy, 112 00:07:52,239 --> 00:07:55,676 you have to be a good boy and listen To doctor Healer. 113 00:07:59,479 --> 00:08:02,717 Oh, you are a good man. 114 00:08:03,517 --> 00:08:04,952 You'll enjoy your stay here, honey. 115 00:08:05,086 --> 00:08:07,021 Good boy. Jeremy. 116 00:08:07,154 --> 00:08:10,191 Good boy. 117 00:08:12,093 --> 00:08:12,727 Jeremy. 118 00:08:12,860 --> 00:08:16,097 Now, relax on the bed. 119 00:08:17,465 --> 00:08:19,100 Good. 120 00:08:19,233 --> 00:08:22,269 One. Two. 121 00:08:23,004 --> 00:08:24,372 Three. 122 00:08:24,505 --> 00:08:26,574 Four. 123 00:08:26,707 --> 00:08:27,942 Five. 124 00:08:28,075 --> 00:08:31,212 Jeremy, tell me what is bothering you. 125 00:08:31,545 --> 00:08:32,380 I will kill her. 126 00:08:32,513 --> 00:08:34,949 Fucking kill her. Who? 127 00:08:36,283 --> 00:08:38,919 My mom, Rhonda. 128 00:08:39,053 --> 00:08:42,256 And what do you remember about your mother? 129 00:08:45,226 --> 00:08:48,262 Her pink glasses. 130 00:08:49,797 --> 00:08:51,432 Mom, can I have some? 131 00:08:51,565 --> 00:08:52,767 M&Ms. 132 00:08:52,900 --> 00:08:55,970 Your deadbeat dad left me with you. 133 00:08:56,437 --> 00:08:59,306 Why don't you go and die? 134 00:08:59,440 --> 00:09:02,009 She used to beat me every day. 135 00:09:02,143 --> 00:09:04,311 Till I bleed. 136 00:09:04,445 --> 00:09:05,146 good boy. 137 00:09:05,279 --> 00:09:08,315 Jeremy. 138 00:09:20,161 --> 00:09:21,962 The doctor wants me to give you your medicine. 139 00:09:22,096 --> 00:09:24,331 Okay? 140 00:09:24,465 --> 00:09:25,266 Don't worry. 141 00:09:25,399 --> 00:09:27,268 I have your favorite 142 00:09:27,401 --> 00:09:30,604 M&Ms. 143 00:09:32,339 --> 00:09:34,942 You can have the rest of the box after your medicine. 144 00:09:35,076 --> 00:09:35,576 Okay. 145 00:09:43,951 --> 00:09:47,188 Close your eyes, dear. 146 00:10:04,105 --> 00:10:07,308 Why don't you lay down? 147 00:10:14,248 --> 00:10:17,284 Jeremy. 148 00:10:21,590 --> 00:10:24,825 Do you like the smell of flowers? 149 00:10:29,598 --> 00:10:32,833 What is your favorite flower? 150 00:10:37,271 --> 00:10:40,307 Roses. 151 00:10:42,309 --> 00:10:44,445 What 152 00:10:44,579 --> 00:10:47,582 You got in the fridge? 153 00:10:48,215 --> 00:10:49,750 Why don't you go make something for me? 154 00:10:49,884 --> 00:10:50,651 You're not my dad. 155 00:10:50,784 --> 00:10:54,021 Make it yourself. 156 00:10:54,989 --> 00:10:56,457 Johnny gave roses to my mom. 157 00:10:56,591 --> 00:10:59,628 After he broke my arm. 158 00:11:00,027 --> 00:11:03,297 Wow. I am so sorry to hear that, Jeremy. 159 00:11:03,430 --> 00:11:06,867 Johnny will never hurt you again. 160 00:11:10,404 --> 00:11:11,805 Red roses. 161 00:11:11,939 --> 00:11:15,743 Pretend you are smelling the most beautiful red rose. 162 00:11:16,010 --> 00:11:19,246 Smell slowly and deeply. 163 00:11:29,423 --> 00:11:30,858 Now blow 164 00:11:30,991 --> 00:11:34,094 like you're blowing candles on your birthday cake. 165 00:11:39,433 --> 00:11:40,834 Killing the suspect. 166 00:11:40,968 --> 00:11:44,038 We might be able to spin it off as self-defense, 167 00:11:45,039 --> 00:11:47,408 but stealing the evidence, Joe. 168 00:11:47,542 --> 00:11:49,476 I don't know. 169 00:11:49,611 --> 00:11:51,045 I had no choice. 170 00:11:51,178 --> 00:11:52,581 He said he knew where Casey was. 171 00:11:52,713 --> 00:11:54,315 He wasn't even a suspect. 172 00:11:55,617 --> 00:11:58,852 We haven't given up, Joe. 173 00:11:59,688 --> 00:12:01,255 So, am I fired? 174 00:12:01,388 --> 00:12:04,825 Take a administrative leave until you're cleared. 175 00:12:11,098 --> 00:12:13,635 I'm not going anywhere, Ron. 176 00:12:13,767 --> 00:12:17,004 Not until I find my daughter. 177 00:12:22,577 --> 00:12:29,016 Hey! 178 00:12:33,854 --> 00:12:37,091 Oh, no. No. 179 00:12:39,426 --> 00:12:41,529 Hey, don't forget we have dinner tonight. 180 00:12:41,663 --> 00:12:44,198 Aaron will be there. 181 00:12:44,331 --> 00:12:47,167 He's been stalking my social media like a little weirdo. 182 00:12:47,301 --> 00:12:49,870 Oh. Come on. He's a nice guy. 183 00:12:50,004 --> 00:12:51,038 You should give him a chance. 184 00:12:51,171 --> 00:12:53,508 Why don't you go out with him? 185 00:12:53,642 --> 00:12:55,175 Because he's into you. 186 00:12:55,309 --> 00:12:56,944 Not me. 187 00:12:57,077 --> 00:12:59,246 I don't have time for dating right now, Julia. 188 00:12:59,380 --> 00:13:01,815 Okay, but you are coming to dinner, right? 189 00:13:01,949 --> 00:13:03,652 I need to finish reading this book. 190 00:13:03,784 --> 00:13:04,952 Hang out with me. 191 00:13:05,085 --> 00:13:06,721 You never spending more time with me? 192 00:13:06,854 --> 00:13:08,322 Look who's talking. 193 00:13:08,455 --> 00:13:10,424 You spend most of your time podcasting and blogging. 194 00:13:10,558 --> 00:13:11,325 It's not a job. 195 00:13:11,458 --> 00:13:12,826 It's an obsession. 196 00:13:12,960 --> 00:13:15,229 You need to get a real 9 to 5 job one of these days, okay? 197 00:13:15,362 --> 00:13:18,966 So what asylum does your job take you to tomorrow? 198 00:13:19,601 --> 00:13:21,001 You're funny. 199 00:13:21,135 --> 00:13:23,304 My social work doesn't always bring me to asylum. 200 00:13:23,437 --> 00:13:25,674 I'm not at liberty to disclose the details yet. 201 00:13:25,806 --> 00:13:27,676 I can keep secrets. Let's be honest. 202 00:13:27,808 --> 00:13:32,212 You'll probably just blog about it the moment I spill the beans. With 203 00:13:33,682 --> 00:13:36,917 fuck you. 204 00:13:37,818 --> 00:13:39,053 Julia. 205 00:13:39,186 --> 00:13:41,221 I was once a patient of Doctor Marc. 206 00:13:41,355 --> 00:13:47,595 He took me in when I was homeless and suffering from severe mental distress. 207 00:13:47,729 --> 00:13:49,196 Amanda keep in mind. 208 00:13:49,330 --> 00:13:52,099 You believed in me and you believed in the treatment. 209 00:13:52,266 --> 00:13:54,502 So I commend you for that. You know, it's funny. 210 00:13:54,636 --> 00:13:58,740 I remember living in healing towers and all of the great things 211 00:13:58,872 --> 00:14:00,274 that we accomplished. 212 00:14:00,407 --> 00:14:03,578 But I don't remember anything about my treatment. 213 00:14:04,845 --> 00:14:08,082 Was dream therapy designed for patients not to remember anything 214 00:14:08,215 --> 00:14:10,250 about their therapy? Absolutely. 215 00:14:10,384 --> 00:14:13,854 Because the trauma that brought the patients to the therapy 216 00:14:13,987 --> 00:14:19,059 is so severe, the forgetting of the trauma is essential. 217 00:14:19,360 --> 00:14:22,597 So, absolutely, we get rid of the trauma. 218 00:14:44,952 --> 00:14:46,487 I just want to thank you 219 00:14:46,621 --> 00:14:49,858 for volunteering, and I want you to know you are going 220 00:14:49,990 --> 00:14:54,261 to be instrumental in the transformation of mental health treatment. 221 00:14:54,395 --> 00:14:56,997 Oh, I can't wait to start. 222 00:14:57,131 --> 00:14:57,965 You're excited? 223 00:14:58,098 --> 00:15:00,033 I am. Me too. 224 00:15:00,167 --> 00:15:02,002 Sometimes I feel like a little kid. 225 00:15:05,439 --> 00:15:08,375 Oh. The nondisclosure. 226 00:15:08,510 --> 00:15:10,477 You haven't discussed this program with anybody, 227 00:15:10,612 --> 00:15:14,047 and you're not going to, correct, right? Yes. 228 00:15:15,517 --> 00:15:17,050 I didn't even tell my best friend. 229 00:15:17,184 --> 00:15:18,753 I usually tell her everything. 230 00:15:18,887 --> 00:15:22,122 Excellent. 231 00:15:28,797 --> 00:15:31,666 Okay. 232 00:15:31,800 --> 00:15:34,836 Right here. 233 00:15:35,235 --> 00:15:37,971 I'll need you to wear these, please. 234 00:15:38,105 --> 00:15:40,708 Oh. Very important for the session. 235 00:15:40,842 --> 00:15:42,844 It's part of the therapy. 236 00:15:42,976 --> 00:15:46,213 Okay. 237 00:15:48,917 --> 00:15:52,152 Good. 238 00:15:55,422 --> 00:15:56,356 Oh, and, 239 00:15:56,490 --> 00:15:58,860 you'll be Rhonda during the session. 240 00:15:58,992 --> 00:16:00,562 That'll be your name. 241 00:16:00,695 --> 00:16:03,397 You know, not to reveal your true identity to the patient. 242 00:16:03,531 --> 00:16:04,498 Correct. 243 00:16:04,632 --> 00:16:06,033 Of course. 244 00:16:06,166 --> 00:16:08,202 You know, you're going to be a big part of Jeremy's healing. 245 00:16:15,108 --> 00:16:16,911 Jeremy. 246 00:16:17,044 --> 00:16:20,280 Now that your mother has finally 247 00:16:20,582 --> 00:16:22,784 come to see you, 248 00:16:22,917 --> 00:16:26,153 are you happy to see her? 249 00:16:26,487 --> 00:16:29,524 Jeremy. 250 00:16:31,058 --> 00:16:32,760 I am so happy 251 00:16:32,894 --> 00:16:36,731 that you are taking this important step towards healing Jeremy. 252 00:16:36,865 --> 00:16:38,332 You're not a little boy anymore. 253 00:16:39,333 --> 00:16:43,638 You tell her you can't hurt me any more. 254 00:16:45,072 --> 00:16:47,140 You are not doing this to me. 255 00:16:47,274 --> 00:16:48,141 Doing what? 256 00:16:48,275 --> 00:16:49,744 What did she do to you? 257 00:16:49,878 --> 00:16:52,780 The kicking, the slapping, the punching, the beating. 258 00:16:53,180 --> 00:16:55,517 I want to help you. 259 00:16:55,650 --> 00:16:57,351 You would burn me if you could. 260 00:16:57,484 --> 00:16:59,854 Oh, Jeremy, I'm here to heal you. 261 00:16:59,988 --> 00:17:01,488 Shut up! Bitch! 262 00:17:01,623 --> 00:17:02,724 Jeremy. 263 00:17:02,857 --> 00:17:05,359 The medicine that I gave you makes you dream. 264 00:17:05,560 --> 00:17:08,796 You are in a dream right now. 265 00:17:09,463 --> 00:17:11,265 And you can do whatever you want 266 00:17:11,398 --> 00:17:14,301 to your mother in this dream. 267 00:17:14,434 --> 00:17:15,837 I can do whatever I want. 268 00:17:15,970 --> 00:17:17,972 Yes, that is the therapy. 269 00:17:18,105 --> 00:17:21,308 This dream will heal you. 270 00:17:22,242 --> 00:17:24,244 I hate you, mother. 271 00:17:24,378 --> 00:17:26,046 In my dream, I want to hurt you. 272 00:17:26,179 --> 00:17:27,080 Do it! Jeremy. 273 00:17:27,214 --> 00:17:30,518 Good for you. Bitch! 274 00:17:30,652 --> 00:17:33,688 I hate you, 275 00:17:35,690 --> 00:17:36,758 Jeremy. 276 00:17:36,891 --> 00:17:39,126 It's just a dream, Jeremy. Remember that? 277 00:17:39,259 --> 00:17:40,895 You see the drawer to your left. 278 00:17:41,029 --> 00:17:41,930 Open it up. 279 00:17:42,062 --> 00:17:43,196 Oh. 280 00:17:43,330 --> 00:17:44,799 There's a surprise for you in there. 281 00:17:48,302 --> 00:17:50,437 Do you want to use it up, buddy? 282 00:17:50,572 --> 00:17:54,008 Are you going to let her get away with all the stuff she's done to you? 283 00:17:54,809 --> 00:17:56,945 Do you want to use that knife? Use it. 284 00:17:57,077 --> 00:17:58,178 It's time for you. 285 00:17:58,312 --> 00:17:59,446 It's your time. 286 00:17:59,581 --> 00:18:01,516 Your time to heal. In your dream. 287 00:18:01,649 --> 00:18:04,351 Do whatever you want to her. Don't let her get away. 288 00:18:04,484 --> 00:18:05,820 Are you going to let her get away? 289 00:18:05,954 --> 00:18:06,921 Don't let her get away! 290 00:18:07,055 --> 00:18:10,290 Get that mother! 291 00:18:11,091 --> 00:18:13,160 I'm not your mom. 292 00:18:13,293 --> 00:18:15,964 I'm not your mom. Okay. 293 00:18:16,096 --> 00:18:17,632 The doctor is lying to you. 294 00:18:17,765 --> 00:18:20,233 You have to heal. Focus on healing, Jeremy. 295 00:18:20,367 --> 00:18:23,571 It's a dream. I. 296 00:18:24,171 --> 00:18:25,305 I'm. Darline. 297 00:18:25,439 --> 00:18:26,975 Do what you want to heal Get even 298 00:18:27,107 --> 00:18:31,111 In the dream, I cut you 299 00:18:32,046 --> 00:18:34,214 Heal. It's your time, Jeremy. 300 00:18:34,348 --> 00:18:37,117 Heal, heal. Now is the time. 301 00:18:37,250 --> 00:18:40,387 Now, Jeremy. Now is the time to heal. 302 00:18:40,521 --> 00:18:41,756 You never listen to me. 303 00:18:41,889 --> 00:18:43,390 With this ear mom 304 00:18:43,524 --> 00:18:45,225 Tell her again. Tell her again. 305 00:18:45,359 --> 00:18:46,393 You should've listened. 306 00:18:46,527 --> 00:18:48,128 She never listened to you, Jeremy. 307 00:18:48,261 --> 00:18:51,599 She never listened 308 00:18:54,936 --> 00:18:56,871 You should've listened you should've listened I wanna go to school 309 00:18:57,005 --> 00:18:57,939 That's it. 310 00:18:58,072 --> 00:19:01,274 I wanna toy 311 00:19:01,809 --> 00:19:03,111 Johnny hurts me 312 00:19:03,243 --> 00:19:04,478 Yes. He did. 313 00:19:04,612 --> 00:19:06,914 He hurts me why don't you believe me?? 314 00:19:08,016 --> 00:19:10,685 That's right. Jeremy. 315 00:19:28,235 --> 00:19:31,471 How you feeling? 316 00:19:32,140 --> 00:19:35,175 Am I healed? nay 317 00:19:35,610 --> 00:19:38,846 What do you remember about your dream? 318 00:19:41,983 --> 00:19:43,685 I wasn't screaming anymore. 319 00:19:43,818 --> 00:19:45,285 You want to tell me about Johnny? 320 00:19:45,419 --> 00:19:48,656 What he was like. 321 00:19:49,090 --> 00:19:52,325 Johnny was a monster. 322 00:19:53,728 --> 00:19:55,730 Anything you remember about him? 323 00:19:55,863 --> 00:19:58,032 His belt. 324 00:19:58,166 --> 00:20:01,368 He used to beat me with it. Wow. 325 00:20:02,469 --> 00:20:04,237 Anything in particular about the belt? 326 00:20:04,371 --> 00:20:07,608 Details? 327 00:20:08,341 --> 00:20:11,045 It was a cowboy belt buckle. 328 00:20:11,179 --> 00:20:12,446 Longhorn. 329 00:20:12,580 --> 00:20:14,682 Western bull belt buckle. 330 00:20:14,816 --> 00:20:16,918 Excellent. Good job. Jeremy. 331 00:20:17,051 --> 00:20:18,318 Good job. 332 00:20:18,452 --> 00:20:21,254 You're doing great. 333 00:20:21,388 --> 00:20:22,489 I know it's tough. 334 00:20:22,623 --> 00:20:24,424 You're doing a great job. 335 00:20:24,559 --> 00:20:27,795 You're healing. 336 00:20:46,714 --> 00:20:47,548 Hey, this is Darlene. 337 00:20:47,682 --> 00:20:50,017 Leave me a message. 338 00:20:50,151 --> 00:20:51,251 Darlene. 339 00:20:51,384 --> 00:20:53,721 I'm worried sick. Please call me. 340 00:20:56,090 --> 00:20:59,326 I love you. 341 00:21:09,137 --> 00:21:12,372 Catch me if you can 342 00:21:22,884 --> 00:21:25,920 Casey. 343 00:21:26,319 --> 00:21:29,524 Casey. Oh! 344 00:21:32,260 --> 00:21:34,962 Casey Casey 345 00:21:35,096 --> 00:21:38,032 Catch me if you can. 346 00:21:38,166 --> 00:21:39,133 Casey. 347 00:21:39,267 --> 00:21:42,503 Casey. 348 00:21:46,107 --> 00:21:47,208 Casey. 349 00:21:47,340 --> 00:21:50,578 Casey. 350 00:21:51,411 --> 00:21:53,346 Casey. 351 00:21:53,480 --> 00:21:55,348 Casey, 352 00:21:55,482 --> 00:21:58,519 where are you? 353 00:21:58,820 --> 00:22:06,326 Oh! Can't do this anymore? 354 00:22:13,835 --> 00:22:16,871 I can't. 355 00:22:32,720 --> 00:22:34,722 Casey. (Phone buzzes) 356 00:22:34,856 --> 00:22:37,892 Detective Joe, this is Julia. 357 00:22:38,358 --> 00:22:42,429 We spoke last year when I interviewed you about your daughter, Casey, 358 00:22:43,030 --> 00:22:46,267 for that special report on missing young women and men. 359 00:22:46,399 --> 00:22:48,636 You have the nerve to call me? 360 00:22:48,769 --> 00:22:50,805 You know, I trusted you. 361 00:22:50,938 --> 00:22:52,974 Because of you, I killed someone. 362 00:22:53,107 --> 00:22:55,142 I'm so sorry. 363 00:22:55,276 --> 00:22:56,744 What happened? 364 00:22:56,878 --> 00:22:58,946 Just do me a favor Do not post any pictures of Casey 365 00:22:59,080 --> 00:23:02,049 on your blog, okay? 366 00:23:02,183 --> 00:23:02,817 Okay. 367 00:23:02,950 --> 00:23:04,719 I promise. 368 00:23:04,852 --> 00:23:06,888 I really admire your work, and 369 00:23:07,021 --> 00:23:09,422 I feel terrible. 370 00:23:09,557 --> 00:23:12,793 Can we talk for just a minute? 371 00:23:49,597 --> 00:23:52,833 You almost made it out of the building. 372 00:23:53,367 --> 00:23:54,869 But where would you go? 373 00:23:55,002 --> 00:23:58,205 You can't leave until you have healed. 374 00:23:59,173 --> 00:24:02,209 Sorry. 375 00:24:03,878 --> 00:24:07,615 Don't tell the doctor about the necklace. 376 00:24:08,983 --> 00:24:13,421 It'll be a secret you'll take to the grave, 377 00:24:14,155 --> 00:24:17,191 not the grave. 378 00:24:17,457 --> 00:24:20,695 My freezer. 379 00:24:21,896 --> 00:24:24,932 Oh, wow. 380 00:24:25,199 --> 00:24:26,100 Your beautiful. 381 00:24:26,233 --> 00:24:29,070 eyes 382 00:24:29,203 --> 00:24:32,239 remind me of the pond 383 00:24:32,373 --> 00:24:34,842 at my grandmother's farm. 384 00:24:34,976 --> 00:24:37,645 Can I swim in your eyes 385 00:24:37,778 --> 00:24:43,617 the way I used to swim in that pond? Oh. 386 00:24:44,118 --> 00:24:47,154 Thank you. 387 00:24:47,688 --> 00:24:50,257 I will cherish them 388 00:24:50,391 --> 00:24:53,394 until I die. 389 00:24:53,694 --> 00:24:56,931 Help! 390 00:25:16,751 --> 00:25:19,987 I got your eyes, baby. 391 00:25:42,243 --> 00:25:45,679 Take a look at these photographs. 392 00:25:47,448 --> 00:25:49,183 These are photographs 393 00:25:49,316 --> 00:25:51,318 of all the men and women who have gone missing in the last decade. 394 00:25:51,685 --> 00:25:53,187 I've done some deep research, 395 00:25:53,320 --> 00:25:56,924 and these are all professionals with highly active lives. 396 00:25:57,058 --> 00:26:00,094 These people would not just up and disappear. 397 00:26:00,494 --> 00:26:03,731 Are you suggesting that the disappearance of your friend and 398 00:26:04,398 --> 00:26:07,034 Casey, are somehow related to these missing people 399 00:26:08,936 --> 00:26:10,438 I mean, I'm not 400 00:26:10,571 --> 00:26:13,307 100% certain, but there seems to be some similarities. 401 00:26:14,208 --> 00:26:14,875 Please. 402 00:26:15,009 --> 00:26:18,245 I really need your help. 403 00:26:18,946 --> 00:26:21,582 I'll look into it. 404 00:26:21,715 --> 00:26:24,952 Thank you. 405 00:26:31,258 --> 00:26:32,527 Help! 406 00:26:32,660 --> 00:26:35,296 Let me know if you need more pain medication, dear. 407 00:26:35,429 --> 00:26:38,466 No no no 408 00:26:38,732 --> 00:26:39,400 What did you do to me? 409 00:26:39,534 --> 00:26:41,469 Tell me. Darlene 410 00:26:41,602 --> 00:26:44,305 You were terrific. 411 00:26:44,438 --> 00:26:47,174 Beyond my expectations. 412 00:26:47,308 --> 00:26:49,643 You're a lunatic, 413 00:26:49,777 --> 00:26:51,245 a fraud. 414 00:26:51,378 --> 00:26:52,313 Please, just let me go. 415 00:26:52,446 --> 00:26:54,148 You need to rest. 416 00:26:54,281 --> 00:26:57,519 No. Trying to get up will only hurt you more. 417 00:26:57,751 --> 00:27:00,254 Please I just want to go home 418 00:27:00,387 --> 00:27:01,590 Darlene Not in the middle of therapy. 419 00:27:01,722 --> 00:27:03,124 We still got more to do. 420 00:27:03,257 --> 00:27:06,327 Look, I won't tell anyone, I swear. 421 00:27:06,460 --> 00:27:09,564 I mean, for Christ's sake, you volunteered to do this. 422 00:27:09,697 --> 00:27:14,101 Buck up. Help help someone help me 423 00:27:19,640 --> 00:27:21,642 Don't scream, dear. 424 00:27:21,775 --> 00:27:24,445 You'll damage your larynx 425 00:27:24,579 --> 00:27:26,814 No 426 00:27:26,947 --> 00:27:31,085 Let me go, Darlene 427 00:27:31,352 --> 00:27:34,255 We are doing something very important here. 428 00:27:34,388 --> 00:27:37,491 We are making history, and you are a big part of it. 429 00:27:37,626 --> 00:27:40,761 Okay. No no 430 00:27:41,762 --> 00:27:44,498 no no no no. 431 00:27:44,633 --> 00:27:45,766 Come back! 432 00:27:45,900 --> 00:27:46,467 Come back! 433 00:27:46,601 --> 00:27:49,703 Hey! Hey! 434 00:27:52,439 --> 00:27:54,909 This is Darlene's room. 435 00:27:55,042 --> 00:27:57,811 It's a lot of books. 436 00:27:57,945 --> 00:27:59,614 Well I mean, everything looks normal. 437 00:27:59,747 --> 00:28:03,017 I mean, is there any reason she would leave without telling you 438 00:28:04,385 --> 00:28:07,321 No. I mean, we've known each other since we were five. 439 00:28:07,454 --> 00:28:10,391 She tells me where she's going all the time. 440 00:28:10,525 --> 00:28:13,260 I mean, can you remember anything significant? 441 00:28:13,394 --> 00:28:16,430 Before she left? 442 00:28:17,398 --> 00:28:20,801 Well, the night before she canceled dinner plans. 443 00:28:20,935 --> 00:28:23,505 Because she needed to finish reading this book. 444 00:28:23,638 --> 00:28:25,739 Wait, wait. 445 00:28:25,873 --> 00:28:27,341 Casey had this one. 446 00:28:27,474 --> 00:28:29,877 I remember she was really impressed by it. 447 00:28:30,010 --> 00:28:32,279 Same doctor? 448 00:28:32,413 --> 00:28:33,047 Yeah. 449 00:28:33,180 --> 00:28:35,517 World-renowned doctor 450 00:28:35,650 --> 00:28:37,284 Did Darlene. 451 00:28:37,418 --> 00:28:40,454 Ever mention anything about the doctor? 452 00:28:40,589 --> 00:28:41,355 All the time. 453 00:28:41,488 --> 00:28:43,625 She worshiped him. 454 00:28:43,757 --> 00:28:44,959 Yeah. 455 00:28:45,092 --> 00:28:47,027 Casey was fascinated with him, and she. 456 00:28:47,161 --> 00:28:50,599 She believed that dream therapy was going to revolutionize mental health. 457 00:28:50,931 --> 00:28:55,002 I just didn't pay a lot of attention when she was telling me about it. 458 00:28:56,870 --> 00:29:00,107 I prefer audiobooks. 459 00:29:03,077 --> 00:29:06,313 I'm going to look into it. 460 00:29:33,240 --> 00:29:36,010 Since moving here, I feel very safe. 461 00:29:36,143 --> 00:29:38,846 It's wonderful. 462 00:29:38,979 --> 00:29:42,283 And you know, safety is our birthright. 463 00:29:43,384 --> 00:29:46,787 In fact, all living creatures should feel safe 464 00:29:47,555 --> 00:29:50,991 But that's not always the case, is it? 465 00:29:51,726 --> 00:29:54,962 You are in a safe zone. 466 00:29:56,765 --> 00:29:58,165 Excellent. 467 00:29:58,299 --> 00:30:00,934 So, what I'd like to do now is ask you to go back 468 00:30:01,068 --> 00:30:04,305 to your deepest, darkest memories. 469 00:30:04,805 --> 00:30:05,939 Okay. 470 00:30:06,073 --> 00:30:09,076 And I'd like you to share that experience 471 00:30:09,209 --> 00:30:12,246 with me. 472 00:30:18,586 --> 00:30:21,322 Pastor Bob 473 00:30:21,455 --> 00:30:22,524 used. 474 00:30:22,657 --> 00:30:25,627 He used to sexually assault me 475 00:30:25,760 --> 00:30:28,763 every Sunday after church. 476 00:30:29,363 --> 00:30:32,600 he claimed that it was God's will. 477 00:30:34,268 --> 00:30:38,105 He told my parents that I needed special prayers 478 00:30:38,472 --> 00:30:41,909 in order to lead a normal life. 479 00:30:43,177 --> 00:30:46,380 I'm very sorry Ashley 480 00:30:47,582 --> 00:30:48,750 Let me ask you. 481 00:30:48,882 --> 00:30:51,485 Did you tell your parents about the abuse? 482 00:30:51,885 --> 00:30:53,454 They never believed me. 483 00:30:55,856 --> 00:30:59,059 They hated that I was different. 484 00:30:59,728 --> 00:31:02,764 They were ashamed of me. 485 00:31:03,063 --> 00:31:06,100 Especially my older sister. 486 00:31:06,634 --> 00:31:09,870 That fucking bitch claimed that I ruined her social life. 487 00:31:10,204 --> 00:31:12,473 That was very cruel 488 00:31:12,607 --> 00:31:15,476 I am so sorry 489 00:31:15,610 --> 00:31:18,613 There's so much pain. 490 00:31:27,154 --> 00:31:28,088 Chair for Pastor Bob 491 00:31:28,222 --> 00:31:31,392 It's for you. 492 00:31:31,526 --> 00:31:31,959 Have a seat. 493 00:31:32,092 --> 00:31:33,293 Thank you. 494 00:31:33,427 --> 00:31:36,664 And, Ashley, this is Pastor Bob. 495 00:31:37,197 --> 00:31:38,132 Hi, Ashley. 496 00:31:38,265 --> 00:31:41,068 I'm glad I could be of help. 497 00:31:41,201 --> 00:31:41,969 Oh, no. No, Ashley. 498 00:31:42,102 --> 00:31:43,437 It's okay. 499 00:31:43,571 --> 00:31:46,006 It's okay. Pastor Bob cannot hurt you. Okay. 500 00:31:46,140 --> 00:31:46,808 Got it. Trust me. 501 00:31:46,940 --> 00:31:48,409 Here. 502 00:31:48,543 --> 00:31:50,578 And we're going to make sure that this is necessary. 503 00:31:50,779 --> 00:31:52,446 Yes, it's part of the therapy. 504 00:31:52,580 --> 00:31:55,082 It's what you signed up for. So. Yes. 505 00:31:55,215 --> 00:31:58,720 And we have to make sure the patient feels safe. 506 00:31:58,853 --> 00:32:00,522 Okay? well 507 00:32:00,655 --> 00:32:02,489 I'm not sure the rope is necessary that's a little uncomfortable 508 00:32:02,624 --> 00:32:05,125 That's a little uncomfortable, I understand. 509 00:32:05,259 --> 00:32:07,961 And again, it's for her safety. Okay? 510 00:32:08,095 --> 00:32:09,963 So she feels comfortable. 511 00:32:10,097 --> 00:32:11,465 Okay. And don't worry. 512 00:32:11,599 --> 00:32:13,701 I'm monitoring the whole thing by that camera. 513 00:32:13,835 --> 00:32:15,135 Okay? 514 00:32:15,269 --> 00:32:17,070 And I'll be in constant communication with you. 515 00:32:17,204 --> 00:32:18,405 It's going to be good. 516 00:32:18,540 --> 00:32:20,941 And Ashley he is tied up now. 517 00:32:21,074 --> 00:32:23,444 And now I'm going to put these on him 518 00:32:25,345 --> 00:32:28,583 So pastor Bob cannot hurt you. 519 00:32:29,584 --> 00:32:30,552 Very good. 520 00:32:30,685 --> 00:32:31,452 It's all part of the role playing. 521 00:32:31,586 --> 00:32:32,520 Okay? 522 00:32:32,654 --> 00:32:35,322 Remember, you're not you, Pastor Bob. 523 00:32:35,657 --> 00:32:37,391 Okay, okay. 524 00:32:37,525 --> 00:32:39,359 see that? Ashley? 525 00:32:39,493 --> 00:32:40,595 He's secure. 526 00:32:40,728 --> 00:32:43,497 You feel okay? You ready to do this? 527 00:32:43,631 --> 00:32:46,233 Yes Okay, good 528 00:32:46,366 --> 00:32:47,569 You ready? Yeah You ready 529 00:32:47,702 --> 00:32:48,636 Fantastic Nurse 530 00:32:48,770 --> 00:32:52,005 Let's go 531 00:33:23,170 --> 00:33:26,406 I want you to taste this 532 00:33:29,343 --> 00:33:32,580 Mom's food was better 533 00:33:34,616 --> 00:33:35,650 Okay. 534 00:33:35,783 --> 00:33:39,186 I'm going to sign up for cooking classes. 535 00:33:40,087 --> 00:33:42,155 Yeah. 536 00:33:42,289 --> 00:33:43,591 What do you think? 537 00:33:43,725 --> 00:33:46,761 I miss mom 538 00:33:48,596 --> 00:33:51,633 I miss mom too 539 00:33:53,868 --> 00:33:56,838 I love you 540 00:33:56,971 --> 00:33:58,740 How about this? 541 00:33:58,873 --> 00:34:02,877 Forget about my cooking, and we'll just go to your favorite pizza place 542 00:34:03,076 --> 00:34:06,313 Okay. 543 00:34:06,714 --> 00:34:08,516 Oh, you. 544 00:34:08,650 --> 00:34:16,256 Ashley. 545 00:34:17,025 --> 00:34:19,727 I'm here to help you. 546 00:34:19,861 --> 00:34:21,094 Ashley. 547 00:34:21,228 --> 00:34:24,097 Look at Pastor Bob sitting in front of you. 548 00:34:26,868 --> 00:34:27,802 Don't be afraid 549 00:34:27,936 --> 00:34:29,604 You are not weak anymore 550 00:34:29,737 --> 00:34:31,739 You are powerful 551 00:34:31,873 --> 00:34:33,741 Now, Pastor Bob is about to attack you 552 00:34:33,875 --> 00:34:38,178 but this time, Ashley, this time you will fight back 553 00:34:38,913 --> 00:34:41,315 I'm a little nervous about this, Ashley 554 00:34:41,448 --> 00:34:44,052 Before he assaults you, you have to do something 555 00:34:44,184 --> 00:34:45,787 So get up 556 00:34:45,920 --> 00:34:46,654 Good 557 00:34:46,788 --> 00:34:48,221 look 558 00:34:48,355 --> 00:34:50,324 The medicine we gave you put you into a deep state of relaxation 559 00:34:50,592 --> 00:34:54,461 You are in a dream and you can do whatever you want 560 00:34:54,596 --> 00:34:57,832 to the Pastor in your dream 561 00:34:58,198 --> 00:35:01,435 I hate you 562 00:35:01,669 --> 00:35:04,706 I hate your body 563 00:35:06,273 --> 00:35:09,544 I hate your religion 564 00:35:11,411 --> 00:35:14,649 I hate your soul 565 00:35:15,282 --> 00:35:18,185 Ashley, I have something for you 566 00:35:18,318 --> 00:35:21,556 Under the bed 567 00:35:23,658 --> 00:35:24,424 Good, Ashley 568 00:35:24,559 --> 00:35:27,595 Good 569 00:35:28,830 --> 00:35:30,565 Ashley 570 00:35:30,698 --> 00:35:33,868 do you want to use that beautiful axe and save yourself from the pastor 571 00:35:34,869 --> 00:35:37,337 Ashley, you're in a dream 572 00:35:37,471 --> 00:35:39,774 Now you need to hurt the pastor to heal 573 00:35:39,907 --> 00:35:41,709 You want to save yourself Ashley right 574 00:35:41,843 --> 00:35:45,079 You want to hurt him the same way he hurt you 575 00:35:45,379 --> 00:35:46,547 Where do you want to hit him Ashley 576 00:35:46,681 --> 00:35:49,851 Doctor! Please stop Please help me 577 00:35:49,984 --> 00:35:50,918 Those hands 578 00:35:52,452 --> 00:35:56,724 I still feel them crawling all over my body 579 00:35:56,858 --> 00:36:02,362 Yes. Those arms that held me down when I cried for help 580 00:36:02,597 --> 00:36:04,999 What do you want to do, Ashley? 581 00:36:05,133 --> 00:36:08,168 I want to destroy those hands 582 00:36:08,536 --> 00:36:12,807 That arm that creepy hand 583 00:36:14,008 --> 00:36:15,208 Good, good 584 00:36:15,342 --> 00:36:16,010 You're healing 585 00:36:16,144 --> 00:36:17,545 Ashley Beautiful 586 00:36:17,679 --> 00:36:19,814 Beautiful 587 00:36:19,947 --> 00:36:23,183 Beautiful 588 00:36:33,061 --> 00:36:34,996 Can I come in 589 00:36:35,129 --> 00:36:37,264 Sorry about the mess 590 00:36:37,397 --> 00:36:40,635 I didn't expect any company 591 00:36:43,104 --> 00:36:46,339 Just 592 00:36:47,075 --> 00:36:48,275 You know 593 00:36:48,408 --> 00:36:51,244 there's a line in this book that just 594 00:36:51,713 --> 00:36:54,281 It kept me up all night thinking about it 595 00:36:54,414 --> 00:36:57,652 Wait is it this one? 596 00:36:59,219 --> 00:37:00,722 The line between 597 00:37:00,855 --> 00:37:04,959 dreams and reality gets blurrier as the therapy intensifies 598 00:37:05,159 --> 00:37:06,460 Yeah 599 00:37:06,594 --> 00:37:09,530 I'm gonna dig more into this guy's program 600 00:37:19,339 --> 00:37:22,577 Is that your wife and Cassie? 601 00:37:26,246 --> 00:37:28,616 Yeah, that's Jenny 602 00:37:28,750 --> 00:37:30,952 Or, as I like to say, my two angels 603 00:37:32,220 --> 00:37:34,488 What was Jenny like 604 00:37:34,622 --> 00:37:37,792 Jenny was a doctor 605 00:37:38,559 --> 00:37:41,229 She cured everyone but herself 606 00:37:41,361 --> 00:37:44,799 Her patients used to say they were only alive because of her 607 00:37:45,800 --> 00:37:48,136 I'm sorry 608 00:37:48,268 --> 00:37:49,137 Yeah 609 00:37:49,269 --> 00:37:50,905 Jenny passed when Casey 610 00:37:51,038 --> 00:37:53,040 was five. 611 00:37:53,174 --> 00:37:56,409 That must have been so hard 612 00:37:59,080 --> 00:38:02,282 We were both pretty lost 613 00:38:02,984 --> 00:38:06,020 But I had to be strong 614 00:38:10,925 --> 00:38:13,961 Yea Lost her 615 00:38:14,595 --> 00:38:17,832 Now I lost Casey I've 616 00:38:18,199 --> 00:38:19,934 lost everything 617 00:38:20,067 --> 00:38:21,368 Now you don't know that 618 00:38:21,501 --> 00:38:24,539 We could still find Casey 619 00:38:24,672 --> 00:38:27,875 Casey once asked me 620 00:38:28,242 --> 00:38:30,144 Daddy 621 00:38:30,278 --> 00:38:33,514 Why don't I ever see you cry 622 00:38:35,348 --> 00:38:38,418 And had to grieve my love 623 00:38:38,553 --> 00:38:41,756 when she was not around. 624 00:38:42,422 --> 00:38:45,660 Never wanting her to see or 625 00:38:45,860 --> 00:38:48,896 Feel my pain 626 00:39:20,061 --> 00:39:23,496 I haven't kissed anyone since Jenny 627 00:39:36,376 --> 00:39:38,012 All right, then, let's just jump right in 628 00:39:38,145 --> 00:39:40,047 I want you to tell me more about your sister 629 00:39:40,181 --> 00:39:41,616 The one that ridiculed you 630 00:39:41,749 --> 00:39:45,119 The one that made your whole life miserable 631 00:39:45,953 --> 00:39:47,088 Sarah Yeah 632 00:39:48,055 --> 00:39:51,058 That bitch was a real piece of work 633 00:39:51,192 --> 00:39:54,095 She hated me for who I was 634 00:39:54,228 --> 00:39:57,265 She used to pull my hair bite me 635 00:39:57,598 --> 00:40:00,835 make her friends beat me up 636 00:40:03,237 --> 00:40:06,473 Well you know what it sounds like to me 637 00:40:06,874 --> 00:40:11,112 We may need to pay a visit to your sister 638 00:40:11,946 --> 00:40:12,880 What 639 00:40:13,014 --> 00:40:13,848 No, doctor 640 00:40:13,981 --> 00:40:15,716 I never want to see her again 641 00:40:15,850 --> 00:40:19,086 Ashley do you trust me 642 00:40:20,087 --> 00:40:21,022 Okay 643 00:40:21,155 --> 00:40:24,091 This time it's going to be different 644 00:40:24,558 --> 00:40:25,126 You think so 645 00:40:25,259 --> 00:40:27,895 I know so 646 00:40:28,029 --> 00:40:29,931 Okay 647 00:40:30,064 --> 00:40:30,965 Thank you Doctor 648 00:40:31,098 --> 00:40:33,668 You're welcome 649 00:40:33,801 --> 00:40:36,137 Back to your sister now 650 00:40:36,270 --> 00:40:39,307 Is there anything about her that kind of stands out to you? 651 00:40:39,439 --> 00:40:42,410 Something that would come to mind 652 00:40:42,543 --> 00:40:44,178 First thing that comes to mind 653 00:40:44,312 --> 00:40:46,614 Her smell Ooh. 654 00:40:46,747 --> 00:40:49,984 She always wore this cheap perfume 655 00:40:50,618 --> 00:40:51,419 White 656 00:40:51,552 --> 00:40:54,789 Musk 657 00:41:19,780 --> 00:41:25,186 Your birthday No 658 00:41:32,460 --> 00:41:33,594 My birthday 659 00:41:43,237 --> 00:41:46,240 Doctor it is amazing that you are using your own apartment 660 00:41:46,374 --> 00:41:50,211 building Healing Towers to run this entire facility 661 00:41:50,344 --> 00:41:51,779 But it must cost a fortune 662 00:41:51,912 --> 00:41:55,282 We are thankful for some federal and state funding 663 00:41:55,549 --> 00:41:59,120 but it's not really enough for what I want to do 664 00:41:59,253 --> 00:42:02,256 Well what would be the ideal financial assistance for you? 665 00:42:02,390 --> 00:42:04,759 To be honest with you I'd like to treat everybody in America 666 00:42:04,892 --> 00:42:06,160 Anybody that needs our treatment 667 00:42:06,293 --> 00:42:08,829 I'd like to provide that for them at no cost 668 00:42:08,963 --> 00:42:14,335 But we would literally need hundreds of Healing Towers across America 669 00:42:14,568 --> 00:42:17,805 And that is my goal. 670 00:42:25,946 --> 00:42:27,748 Hey, this is Joe Coolidge. 671 00:42:27,882 --> 00:42:29,183 Please leave a message. 672 00:42:29,316 --> 00:42:31,520 Hey, Joe. 673 00:42:31,652 --> 00:42:34,221 I'm excited to see you later. 674 00:42:34,355 --> 00:42:38,159 So I may have come up on a potential clue. 675 00:42:50,337 --> 00:42:51,605 How can we help you? 676 00:42:51,739 --> 00:42:54,075 Oh, wow. I didn't think anyone would answer. 677 00:42:54,208 --> 00:42:57,078 Yeah. I'm here to see Doctor Healer. 678 00:42:58,913 --> 00:43:00,915 And what is this about? 679 00:43:01,048 --> 00:43:03,984 I believe my friend Darlene Raison 680 00:43:04,118 --> 00:43:07,922 was here, and I'm just seeing if anybody has seen her. 681 00:43:08,255 --> 00:43:10,491 Would you like to come in? Oh, yes. 682 00:43:10,624 --> 00:43:13,360 I would only take a few minutes of Doctor Healer's time. 683 00:43:13,494 --> 00:43:14,895 Well, you got lucky. 684 00:43:15,029 --> 00:43:16,497 This is actually Doctor Healer. 685 00:43:16,630 --> 00:43:20,067 Why don't you come on up to my office on the sixth floor? 686 00:43:53,367 --> 00:43:56,337 Thank you for seeing me on such short notice. 687 00:43:56,470 --> 00:43:57,404 No problemo. 688 00:43:57,539 --> 00:44:00,141 I'm here to help. 689 00:44:00,274 --> 00:44:01,408 Okay. 690 00:44:01,543 --> 00:44:03,744 What was your friend's name again? Darlene. 691 00:44:03,878 --> 00:44:05,479 Darlene Raison 692 00:44:05,614 --> 00:44:07,982 She's a huge fan of yours 693 00:44:08,115 --> 00:44:09,551 Always talks about you 694 00:44:09,683 --> 00:44:10,851 She's a social worker 695 00:44:10,985 --> 00:44:14,155 She works in the mental health industry 696 00:44:14,722 --> 00:44:17,958 Darlene Raison 697 00:44:19,460 --> 00:44:22,696 No that name doesn't ring a bell 698 00:44:26,834 --> 00:44:27,835 I just don't know what to do 699 00:44:27,968 --> 00:44:29,870 She's been gone for three days 700 00:44:30,004 --> 00:44:32,139 Well did you contact the authorities? 701 00:44:33,774 --> 00:44:35,644 No I just 702 00:44:35,776 --> 00:44:38,812 always thought that she'd come home 703 00:44:39,180 --> 00:44:42,416 Have you told anyone you've come to see me? 704 00:44:43,150 --> 00:44:45,986 I didn't think that you'd see me honestly 705 00:44:46,187 --> 00:44:50,758 I mean, it seemed impossible to get a meeting with a celebrity like yourself 706 00:44:52,126 --> 00:44:53,662 I'm no celebrity but thank you. 707 00:44:53,794 --> 00:44:55,029 You're very kind 708 00:44:55,162 --> 00:44:58,832 Actually what I do is I look after 709 00:44:58,966 --> 00:45:02,203 the most underrepresented patients 710 00:45:02,970 --> 00:45:05,507 What inspired you to do all this? 711 00:45:05,640 --> 00:45:08,876 It's a long story but I'll give you the short version 712 00:45:09,043 --> 00:45:12,279 I, I had great parents 713 00:45:12,581 --> 00:45:13,582 Good people 714 00:45:13,714 --> 00:45:15,816 But they had mental health issues 715 00:45:15,950 --> 00:45:22,122 Unfortunately back then the approach to treatment was nothing short of barbaric. 716 00:45:22,256 --> 00:45:25,292 xxx 717 00:45:26,093 --> 00:45:28,362 And I had to watch that as a kid 718 00:45:28,495 --> 00:45:32,499 So it put me on a mission to find a cure 719 00:45:34,401 --> 00:45:37,438 for mental illness. 720 00:45:38,772 --> 00:45:42,009 Wow That's 721 00:45:42,977 --> 00:45:44,278 That's quite motivational 722 00:45:44,411 --> 00:45:47,214 I don't want mental health issues to limit 723 00:45:47,348 --> 00:45:50,585 anybody's ability to live a good life 724 00:45:50,985 --> 00:45:53,053 We all deserve a good life 725 00:45:53,187 --> 00:45:55,256 Darlene believes that too 726 00:45:55,389 --> 00:45:56,423 I'll tell you what 727 00:45:56,558 --> 00:45:58,660 Why don't we go see the caretaker? Right 728 00:45:58,792 --> 00:46:02,530 Because he's in charge of all the records of all of our social worker volunteers 729 00:46:02,664 --> 00:46:04,231 Everything 730 00:46:04,365 --> 00:46:08,269 If anybody will know who this, Miss Raison is would be him. 731 00:46:08,703 --> 00:46:11,506 Sound good Yes Thank you so much 732 00:46:11,640 --> 00:46:14,875 Follow me 733 00:46:16,944 --> 00:46:20,180 Okay here we are 734 00:46:21,849 --> 00:46:24,385 A little spooky 735 00:46:24,519 --> 00:46:25,152 Follow me 736 00:46:25,286 --> 00:46:27,988 It's Okay. 737 00:46:28,122 --> 00:46:29,290 Oh by the way 738 00:46:29,423 --> 00:46:32,459 Richard is a master at barbecue. Right 739 00:46:34,361 --> 00:46:36,463 here 740 00:46:36,598 --> 00:46:39,833 after you 741 00:46:40,635 --> 00:46:43,837 Here You go 742 00:46:45,573 --> 00:46:46,974 Hello Richard 743 00:46:47,107 --> 00:46:48,677 Oh we have a guest 744 00:46:48,809 --> 00:46:52,580 This is Julia and she's actually looking for her missing friend 745 00:46:52,714 --> 00:46:53,814 Darlene 746 00:46:54,783 --> 00:46:57,552 Such a pleasure to have guests 747 00:46:57,686 --> 00:46:59,688 Please sit down 748 00:46:59,820 --> 00:47:01,922 Go ahead 749 00:47:02,056 --> 00:47:04,325 so I have some patients to attend to 750 00:47:04,458 --> 00:47:07,161 so I'm going to leave you in very good hands Richard our caretaker 751 00:47:07,294 --> 00:47:11,198 And if there's any information that we have on Darlene 752 00:47:11,832 --> 00:47:14,569 he's the guy 753 00:47:14,703 --> 00:47:17,037 Sound good? 754 00:47:17,171 --> 00:47:20,407 Make yourself comfortable 755 00:47:32,386 --> 00:47:36,423 I gave a pair of earrings like that to Darlene once 756 00:47:37,759 --> 00:47:39,960 Do you know where she is? 757 00:47:40,094 --> 00:47:41,763 If you behave yourself 758 00:47:41,895 --> 00:47:45,132 I'll take you to her 759 00:47:46,300 --> 00:47:46,900 Wait 760 00:47:47,034 --> 00:47:49,604 Tell me where she is 761 00:47:54,776 --> 00:47:57,344 Is that Darlene's ear? 762 00:47:57,478 --> 00:48:00,515 What did you do to her? Relax 763 00:48:00,648 --> 00:48:02,684 She's alive 764 00:48:02,817 --> 00:48:06,019 Just dropped her 765 00:48:06,353 --> 00:48:07,921 ear 766 00:48:08,055 --> 00:48:11,291 let's move 767 00:48:12,794 --> 00:48:13,528 oh 768 00:48:13,661 --> 00:48:16,096 Oh no 769 00:48:16,230 --> 00:48:19,466 Don't you want to see your friend? 770 00:48:19,634 --> 00:48:22,670 Loony bitch 771 00:48:30,444 --> 00:48:32,179 Darlene 772 00:48:32,312 --> 00:48:33,548 xxxx 773 00:48:33,681 --> 00:48:36,684 Oh my God Darlene 774 00:48:36,818 --> 00:48:40,421 Wake up Hurry 775 00:48:41,589 --> 00:48:43,525 Oh, my God, what did they do to you? 776 00:48:46,661 --> 00:48:49,963 Darlene oh hi it's me 777 00:48:53,768 --> 00:48:55,537 Julia 778 00:48:55,670 --> 00:48:57,237 xxxx 779 00:48:57,371 --> 00:49:00,407 xxxx 780 00:49:03,177 --> 00:49:04,746 What happened where am I 781 00:49:04,879 --> 00:49:06,915 We're in the Healing Towers 782 00:49:07,047 --> 00:49:09,784 We're gotta get us out of here 783 00:49:09,918 --> 00:49:13,153 I can take you away from here 784 00:49:15,088 --> 00:49:19,259 Oh I'm It's okay 785 00:49:21,228 --> 00:49:24,465 You gotta sit up 786 00:49:24,933 --> 00:49:26,033 xxxx 787 00:49:26,166 --> 00:49:28,803 Oh boy 788 00:49:28,937 --> 00:49:32,172 I love reunions 789 00:49:39,179 --> 00:49:40,113 Come on 790 00:49:40,247 --> 00:49:41,482 I'm going to get you out of here 791 00:49:41,616 --> 00:49:44,318 Sorry sweetheart that's not going to happen 792 00:49:46,320 --> 00:49:48,489 Please doctor let us go 793 00:49:48,623 --> 00:49:50,057 No can do 794 00:49:50,190 --> 00:49:52,727 I'm not going to jeopardize the most important program in mental 795 00:49:52,861 --> 00:49:54,027 health history 796 00:49:54,161 --> 00:49:56,063 So you might as well just settle in 797 00:49:56,196 --> 00:49:59,433 You're staying 798 00:50:03,237 --> 00:50:18,720 Oh. Hey Joe 799 00:50:20,420 --> 00:50:23,223 I'm excited to see you later 800 00:50:23,357 --> 00:50:27,127 So I may have come up on a potential clue 801 00:50:30,598 --> 00:50:33,133 No Please stop 802 00:50:33,267 --> 00:50:34,836 Please stop 803 00:50:34,969 --> 00:50:37,772 No, no. 804 00:50:37,906 --> 00:50:41,643 Please stop. Oh! 805 00:50:43,043 --> 00:50:44,612 Please. 806 00:50:44,746 --> 00:50:45,547 Please. 807 00:50:45,680 --> 00:50:48,550 Oh, no no no. 808 00:50:48,683 --> 00:50:50,217 Please don't! 809 00:50:50,350 --> 00:50:52,219 Stop! Higher! 810 00:50:52,352 --> 00:50:54,589 Oh, higher. 811 00:50:55,757 --> 00:50:56,891 Get away from her! 812 00:50:57,025 --> 00:50:58,793 Oh, God! 813 00:50:58,927 --> 00:51:00,828 Get that kid out 814 00:51:00,962 --> 00:51:02,797 What? 815 00:51:02,931 --> 00:51:05,499 Get him, get him! 816 00:51:05,633 --> 00:51:20,748 Stay with me. Oh! 817 00:51:40,233 --> 00:51:41,769 What is this? 818 00:51:41,903 --> 00:51:45,138 Let me go! 819 00:51:50,110 --> 00:51:52,212 xxxxx 820 00:51:52,346 --> 00:51:53,146 Darlene You silly goose 821 00:51:53,280 --> 00:51:54,048 Come on 822 00:51:54,181 --> 00:51:57,284 She can't hear you 823 00:51:58,251 --> 00:51:59,219 What are you doing to her 824 00:51:59,353 --> 00:52:00,822 Let her go 825 00:52:00,955 --> 00:52:03,758 Do you realize you're the first outsider to witness 826 00:52:03,891 --> 00:52:06,694 To actually be a witness to my healing program 827 00:52:06,828 --> 00:52:10,064 You should consider yourself lucky 828 00:52:10,197 --> 00:52:12,132 Are you excited? Because I'm excited 829 00:52:12,265 --> 00:52:15,502 I feel like a little kid 830 00:52:22,209 --> 00:52:24,012 You're harming innocent people. 831 00:52:24,144 --> 00:52:25,580 Innocent people 832 00:52:25,713 --> 00:52:27,447 Those are innocent people You think so? Like normal people 833 00:52:27,582 --> 00:52:29,117 Is that what you mean 834 00:52:29,249 --> 00:52:31,786 Because actually normal people 835 00:52:31,919 --> 00:52:35,355 have been traumatizing us for centuries 836 00:52:37,992 --> 00:52:41,228 You killed my friend 837 00:52:41,996 --> 00:52:43,430 They should have executed you 838 00:52:43,564 --> 00:52:46,034 then we wouldn't have so much fun kicking his ass 839 00:52:46,166 --> 00:52:47,367 You're right 840 00:52:47,501 --> 00:52:49,704 We're going to torture him until he's 18 841 00:52:50,672 --> 00:52:56,243 ahh 842 00:53:00,347 --> 00:53:01,749 You know, if it 843 00:53:01,883 --> 00:53:04,819 takes the lives of a few so-called normal people 844 00:53:05,252 --> 00:53:09,456 to actually cure a mental health patient, I mean, wow. 845 00:53:09,590 --> 00:53:12,527 Come on. I mean that sounds like a miracle. 846 00:53:12,660 --> 00:53:15,897 I think it's worth it. 847 00:53:19,366 --> 00:53:20,668 What are you injecting Darlene with? 848 00:53:20,802 --> 00:53:23,705 Don't worry. It's just to wake her up 849 00:53:23,838 --> 00:53:28,208 Yeah the process doesn't work if our roleplaying subject is 850 00:53:28,341 --> 00:53:29,644 sedated 851 00:53:29,777 --> 00:53:32,547 We need the patient to be able to see hear 852 00:53:32,680 --> 00:53:36,751 and feel every reaction from our role player. 853 00:53:37,185 --> 00:53:40,420 Pretty genius. 854 00:53:43,323 --> 00:53:44,291 Pretty genius petty genius 855 00:53:44,424 --> 00:53:46,393 Let Darlene go Take me instead 856 00:53:46,527 --> 00:53:48,796 Just let her go Wow 857 00:53:48,930 --> 00:53:51,666 I am impressed by your selfless love 858 00:53:51,799 --> 00:53:54,202 But I'm sorry It's just not possible 859 00:53:54,334 --> 00:53:57,370 Ashley needs her in order to heal 860 00:53:57,638 --> 00:54:00,273 So we're sticking with her 861 00:54:00,407 --> 00:54:01,909 Just sit back relax 862 00:54:02,043 --> 00:54:04,512 Watch the show Just watch 863 00:54:05,378 --> 00:54:08,616 It's brilliant 864 00:54:10,718 --> 00:54:11,652 Ashley 865 00:54:11,786 --> 00:54:14,055 Remember our deep breathing exercises 866 00:54:14,188 --> 00:54:17,091 So deep breath through the nose 867 00:54:17,225 --> 00:54:19,026 All the way down to the belly 868 00:54:19,160 --> 00:54:20,161 That's it 869 00:54:20,293 --> 00:54:23,164 And then exhale through the mouth 870 00:54:23,296 --> 00:54:24,498 Do it a couple of times Ashley 871 00:54:24,632 --> 00:54:27,835 Just like we worked on. 872 00:54:29,302 --> 00:54:30,638 Ashley 873 00:54:30,772 --> 00:54:33,908 Your sister Sarah is sitting across from you 874 00:54:37,211 --> 00:54:40,447 What do you have to say to her 875 00:54:42,717 --> 00:54:45,953 You're in a dream Ashley 876 00:54:46,587 --> 00:54:48,222 You must hurt her 877 00:54:48,355 --> 00:54:51,592 like she hurt you to heal 878 00:55:02,003 --> 00:55:03,370 Sarah xxxx 879 00:55:03,504 --> 00:55:06,541 you bitch! 880 00:55:06,908 --> 00:55:10,343 I still hate the way you smell 881 00:55:10,878 --> 00:55:13,714 Ah oh 882 00:55:14,215 --> 00:55:17,084 Ashley get her before she hurts you again 883 00:55:17,218 --> 00:55:20,555 Don't 884 00:55:22,389 --> 00:55:23,958 Ashley 885 00:55:24,091 --> 00:55:27,327 I have another surprise 886 00:55:33,333 --> 00:55:34,769 The Doctor's lying 887 00:55:34,902 --> 00:55:35,468 It's a monitor 888 00:55:35,603 --> 00:55:36,804 She can't hear you 889 00:55:36,938 --> 00:55:39,841 She's not your sister. She's Darlene 890 00:55:39,974 --> 00:55:43,010 Oh ah! 891 00:55:45,213 --> 00:55:48,448 No! Darlene 892 00:55:54,889 --> 00:55:57,925 You're sick 893 00:55:58,326 --> 00:56:01,361 No I'm not Julia 894 00:56:01,662 --> 00:56:03,865 I'm the healer. Please 895 00:56:09,270 --> 00:56:11,572 This is how we bring peace 896 00:56:11,706 --> 00:56:14,942 to troubled minds 897 00:56:18,212 --> 00:56:20,147 Julia. 898 00:56:20,281 --> 00:56:21,182 Julia Julia 899 00:56:21,315 --> 00:56:23,918 It's Joe are you in there? 900 00:56:30,057 --> 00:56:31,491 Julia? 901 00:56:31,626 --> 00:56:34,328 Are you here 902 00:56:34,461 --> 00:56:36,429 Julia 903 00:56:36,564 --> 00:56:38,299 Julia 904 00:56:38,431 --> 00:56:40,868 are you here? 905 00:56:41,002 --> 00:56:44,038 Julia 906 00:56:52,346 --> 00:56:53,180 xxx 907 00:56:53,314 --> 00:56:54,916 Well the book does reveal 908 00:56:55,049 --> 00:56:57,818 that most of the therapy takes place in the patient's dreams 909 00:56:58,352 --> 00:56:59,720 The line between 910 00:56:59,854 --> 00:57:02,323 Between dreams and reality becomes very blurry 911 00:57:02,455 --> 00:57:04,692 And the therapy recognizes that 912 00:57:04,825 --> 00:57:08,495 And utilizes that to actually facilitate 913 00:57:08,629 --> 00:57:12,633 the healing of the patients in reality. Wow. 914 00:57:26,314 --> 00:57:27,181 Can you say this 915 00:57:27,315 --> 00:57:30,284 Murderous therapy works 916 00:57:30,483 --> 00:57:33,721 It worked for me 917 00:57:39,226 --> 00:57:40,493 xxxxx 918 00:57:40,628 --> 00:57:43,698 I've been planning to do this for ten years. 919 00:57:45,032 --> 00:57:45,465 Okay. 920 00:57:45,599 --> 00:57:47,500 Ten years. 921 00:57:47,635 --> 00:57:48,602 She was 922 00:57:48,736 --> 00:57:49,537 This isn't just an experiment 923 00:57:49,670 --> 00:57:50,905 xxxxx 924 00:57:51,038 --> 00:57:52,239 Please please 925 00:57:52,373 --> 00:57:55,276 xxxxxx 926 00:57:55,409 --> 00:57:56,377 I don't understand. 927 00:57:56,510 --> 00:57:58,779 xxxx 928 00:57:58,913 --> 00:58:01,949 xxxxxx 929 00:58:10,858 --> 00:58:14,061 Look at me now, baby. 930 00:58:26,474 --> 00:58:27,641 Hi, Jeremy. 931 00:58:27,775 --> 00:58:29,944 It's good to see you xxxx 932 00:58:32,413 --> 00:58:35,216 Are you ready to heal? 933 00:58:35,349 --> 00:58:37,284 Thank you nurse Grace 934 00:58:37,418 --> 00:58:40,654 Let's start the therapy session 935 00:59:22,596 --> 00:59:25,833 Do you want an M&M sweetie 936 01:00:04,171 --> 01:00:06,207 Jeremy 937 01:00:06,340 --> 01:00:07,509 you're in a dream 938 01:00:07,641 --> 01:00:08,776 Now look at Johnny 939 01:00:08,909 --> 01:00:11,178 You're sitting across from Johnny 940 01:00:11,312 --> 01:00:15,249 And the good news is he can't hurt you 941 01:00:17,651 --> 01:00:20,020 You can't do this 942 01:00:20,154 --> 01:00:21,989 Please let me go 943 01:00:22,123 --> 01:00:23,525 Please 944 01:00:23,657 --> 01:00:26,894 just let me go. 945 01:00:27,428 --> 01:00:30,931 xxx 946 01:00:32,333 --> 01:00:33,834 xxx 947 01:00:33,968 --> 01:00:35,136 Remember slapping me 948 01:00:35,269 --> 01:00:38,507 Beating me with the belt Johnny 949 01:00:38,973 --> 01:00:42,209 You remember Johnny 950 01:00:43,444 --> 01:00:46,680 I hate you. 951 01:01:09,303 --> 01:01:25,819 You're so twisted. 952 01:01:28,822 --> 01:01:30,724 Let me tell you something. 953 01:01:30,858 --> 01:01:33,727 The patients that I've treated 954 01:01:33,861 --> 01:01:35,664 and cured have gone on 955 01:01:35,796 --> 01:01:38,999 to become leaders in their field 956 01:01:39,400 --> 01:01:40,434 That's right 957 01:01:40,569 --> 01:01:42,970 These so-called mental health patients 958 01:01:43,971 --> 01:01:46,974 They have a hidden inner genius 959 01:01:47,107 --> 01:01:50,344 And I bring that out Darlene was a genius 960 01:01:50,477 --> 01:01:51,979 She was a genius 961 01:01:52,112 --> 01:01:53,847 She wouldn't be hanging out on that monitor would she? 962 01:01:53,981 --> 01:01:57,184 If you're a genius you wouldn't be sitting where you're sitting 963 01:01:57,318 --> 01:01:58,919 Don't talk about genius to me 964 01:01:59,053 --> 01:02:00,321 I create geniuses 965 01:02:00,454 --> 01:02:03,857 I know what genius I am a fucking genius 966 01:02:10,097 --> 01:02:11,633 Hey, you reached Julia's phone 967 01:02:11,765 --> 01:02:15,002 You know what to do 968 01:02:16,571 --> 01:02:17,905 Hey you reached Julia's phone 969 01:02:18,038 --> 01:02:19,073 You know what to do 970 01:02:19,206 --> 01:02:19,974 Julia 971 01:02:20,107 --> 01:02:22,611 I haven't heard back from you 972 01:02:22,743 --> 01:02:24,778 I have to assume you're in trouble 973 01:02:24,912 --> 01:02:25,479 Call me 974 01:02:25,614 --> 01:02:28,749 Please 975 01:02:39,460 --> 01:02:40,461 Hey Ron 976 01:02:40,595 --> 01:02:42,496 Sorry to wake you up For God's sake Joe 977 01:02:42,631 --> 01:02:44,031 I don't want my wife waking up 978 01:02:44,164 --> 01:02:45,600 She has to work early 979 01:02:45,734 --> 01:02:49,203 I know but Julia is in trouble and I need your help 980 01:02:49,937 --> 01:02:52,139 Can't it wait till tomorrow? 981 01:02:52,273 --> 01:02:54,875 She could be dead tomorrow I don't know 982 01:02:55,009 --> 01:02:56,410 What do you want? 983 01:02:56,544 --> 01:02:58,812 I want to review all of the missing person files. 984 01:02:58,946 --> 01:03:01,148 Can you give me the password to access them? 985 01:03:01,282 --> 01:03:02,717 I can't authorize that. 986 01:03:02,850 --> 01:03:04,218 It's not your case 987 01:03:04,351 --> 01:03:07,154 Ron this could be life and death Please 988 01:03:07,288 --> 01:03:12,092 I can't provide you with access but meet me in my office in half an hour 989 01:03:12,226 --> 01:03:13,961 Thank you. Thank you so much I'll see you there 990 01:03:29,744 --> 01:03:32,446 Hello 991 01:03:32,580 --> 01:03:35,816 Hello 992 01:03:36,850 --> 01:03:37,686 I'm Jeremy 993 01:03:37,818 --> 01:03:40,387 Who are you? I'm Julia 994 01:03:40,522 --> 01:03:43,525 Can you help me? 995 01:03:44,258 --> 01:03:46,093 The doctor says I'm not supposed to wander at night 996 01:03:46,226 --> 01:03:48,563 He's going to be angry at me. 997 01:03:48,697 --> 01:03:49,597 Oh. It's okay. 998 01:03:49,731 --> 01:03:51,733 Okay. You"re safe. 999 01:03:51,865 --> 01:03:52,667 Can you help me? 1000 01:03:52,801 --> 01:03:54,168 Can you get me out? 1001 01:03:54,301 --> 01:03:57,271 Can you get me M&M's? 1002 01:03:57,404 --> 01:03:58,540 M&M's 1003 01:03:58,673 --> 01:03:59,741 And they make the voices go away 1004 01:03:59,873 --> 01:04:01,942 Can you get some for me? 1005 01:04:02,076 --> 01:04:05,312 If you get me out of here I can get you all the M&M's, you want. 1006 01:04:06,080 --> 01:04:09,483 Okay, I know where the keys are but you got to promise to get me some, okay? 1007 01:04:09,617 --> 01:04:12,419 I promise, I promise. Okay, okay. 1008 01:04:12,554 --> 01:04:15,590 xxxx 1009 01:04:32,906 --> 01:04:34,141 Where are they? 1010 01:04:34,274 --> 01:04:35,610 I'll get you some let's get out of here 1011 01:04:35,744 --> 01:04:37,411 Let's get out of here. Come on. No no no no. 1012 01:04:37,545 --> 01:04:41,215 The. The punishment for leaving before healing is deadly 1013 01:04:42,116 --> 01:04:43,317 Jeremy You're already healed 1014 01:04:43,450 --> 01:04:44,819 You look great you don't want to go? 1015 01:04:44,952 --> 01:04:47,388 You know what the doctor said 1016 01:04:48,523 --> 01:04:50,991 The doctor doesn't have your best interests at heart 1017 01:04:51,125 --> 01:04:54,328 You want to be free don't you 1018 01:04:55,597 --> 01:04:58,031 I can get you all the M&M's you want 1019 01:04:58,165 --> 01:05:00,100 We just gotta get out of here 1020 01:05:00,234 --> 01:05:01,902 You want to go 1021 01:05:02,035 --> 01:05:03,705 xxx 1022 01:05:03,838 --> 01:05:04,606 Okay. 1023 01:05:04,739 --> 01:05:05,305 Let's go. 1024 01:05:05,439 --> 01:05:08,409 Let's go. 1025 01:05:14,948 --> 01:05:18,185 Oh. Oh! 1026 01:05:21,155 --> 01:05:24,358 No no no no no. 1027 01:05:41,776 --> 01:05:42,777 Hello. 1028 01:05:42,911 --> 01:05:44,846 I need you to listen carefully. 1029 01:05:44,978 --> 01:05:46,346 I need you to contact LAPD Officer Joe Coolridge and tell him that Julia 1030 01:05:46,480 --> 01:05:49,717 is being held hostage over here by 1031 01:05:50,552 --> 01:05:52,085 Oh you Yeah xxxx 1032 01:05:52,219 --> 01:05:55,255 You've been a bad girl Julia 1033 01:05:55,389 --> 01:05:56,990 You made a huge mistake Jeremy 1034 01:05:57,124 --> 01:06:00,360 I'm so disappointed You will be punished 1035 01:06:00,628 --> 01:06:01,428 Stop it 1036 01:06:01,563 --> 01:06:04,599 Stop it 1037 01:06:08,202 --> 01:06:11,405 Siri call Julia 1038 01:06:12,239 --> 01:06:13,842 Hey you reached Julia's phone 1039 01:06:13,974 --> 01:06:17,211 You know what to do 1040 01:06:18,212 --> 01:06:19,848 Julia please call me back 1041 01:06:19,980 --> 01:06:22,983 Please 1042 01:06:23,116 --> 01:06:24,451 Come on Joe sit down 1043 01:06:25,285 --> 01:06:27,755 I gotta play something for you 1044 01:06:27,889 --> 01:06:29,356 What's going on 1045 01:06:29,490 --> 01:06:30,892 Hello I need you to listen carefully 1046 01:06:31,024 --> 01:06:33,360 I need you to contact LAPD Officer Joe Coolridge 1047 01:06:33,494 --> 01:06:37,264 and tell him that Julia is being held hostage over here by Oh 1048 01:06:38,499 --> 01:06:41,101 damn it! 1049 01:06:41,235 --> 01:06:42,469 We couldn't track the call 1050 01:06:42,604 --> 01:06:44,539 It was too quick I have to do something Ron 1051 01:06:44,672 --> 01:06:47,374 I know but how? I can't wait around here 1052 01:06:47,509 --> 01:06:48,108 I'm going 1053 01:06:48,242 --> 01:06:48,910 I'm going over there 1054 01:06:49,042 --> 01:06:52,045 I'm going in 1055 01:07:37,424 --> 01:07:40,662 why did you cheat on me 1056 01:07:45,833 --> 01:07:48,536 I will always love you 1057 01:07:48,670 --> 01:07:51,506 ah You whore 1058 01:07:51,639 --> 01:08:01,214 Freeze 1059 01:08:01,616 --> 01:08:03,083 Hands up 1060 01:08:03,216 --> 01:08:04,752 Hands up 1061 01:08:04,886 --> 01:08:06,854 Hands up 1062 01:08:06,988 --> 01:08:09,724 Turn around 1063 01:08:09,857 --> 01:08:10,725 Who are you? 1064 01:08:10,858 --> 01:08:13,260 I'm Richard 1065 01:08:13,393 --> 01:08:16,598 the caretaker 1066 01:08:17,031 --> 01:08:19,567 Oh, that? 1067 01:08:19,701 --> 01:08:21,736 That's a Halloween decoration 1068 01:08:21,869 --> 01:08:23,972 Whose head is it? 1069 01:08:24,104 --> 01:08:25,439 It's from medical experiments 1070 01:08:25,573 --> 01:08:28,810 This is a medical facility 1071 01:08:31,713 --> 01:08:32,914 What's in there? 1072 01:08:33,047 --> 01:08:34,314 More Halloween stuff 1073 01:08:36,116 --> 01:08:39,353 Dump it out 1074 01:08:46,661 --> 01:08:47,695 Who are you? 1075 01:08:47,829 --> 01:08:48,930 I'm detective I'm looking for someone 1076 01:08:49,063 --> 01:08:50,497 Oh. Thank God 1077 01:08:50,632 --> 01:08:52,667 I thought you were here to rob us 1078 01:08:52,800 --> 01:08:54,936 Hey hey Stay back 1079 01:08:55,069 --> 01:08:58,305 Sit back down 1080 01:08:59,974 --> 01:09:02,409 This isn't a medical facility 1081 01:09:02,543 --> 01:09:04,979 This is police brutality 1082 01:09:05,113 --> 01:09:06,547 My boss will sue you 1083 01:09:06,681 --> 01:09:10,585 Your boss his boss the entire department 1084 01:09:10,718 --> 01:09:13,955 Do you know who my boss is? 1085 01:09:14,088 --> 01:09:17,324 Mark Healer 1086 01:09:24,032 --> 01:09:27,267 How did you get this? 1087 01:09:29,937 --> 01:09:32,774 I got it in a pawnshop 1088 01:09:32,907 --> 01:09:34,942 I'm a collector 1089 01:09:35,076 --> 01:09:38,311 this is my daughter's 1090 01:09:38,946 --> 01:09:39,647 Where is she? 1091 01:09:39,781 --> 01:09:41,983 Where's Casey? 1092 01:09:42,116 --> 01:09:43,985 I already told you 1093 01:09:44,118 --> 01:09:47,387 tell me where she is? 1094 01:09:48,089 --> 01:09:49,456 I don't know 1095 01:09:49,590 --> 01:09:52,627 xxx 1096 01:10:00,367 --> 01:10:02,036 What's in the fridge? 1097 01:10:02,170 --> 01:10:05,405 Just some deli meat for my lunch 1098 01:10:13,213 --> 01:10:15,282 Whose body parts are in there? 1099 01:10:15,415 --> 01:10:17,819 It's fake for Halloween 1100 01:10:17,952 --> 01:10:18,920 Tell me the truth 1101 01:10:21,089 --> 01:10:22,456 Drop it 1102 01:10:22,590 --> 01:10:25,026 I've got a shotgun at your back motherfucker! 1103 01:10:25,159 --> 01:10:28,395 Drop it now 1104 01:10:33,034 --> 01:10:36,369 No no no xxxx 1105 01:10:36,704 --> 01:10:39,006 We need a good cop for a subject. 1106 01:10:39,140 --> 01:10:42,643 A lot of our patients are brutalized by you bastards. 1107 01:10:43,945 --> 01:10:45,445 You're not gonna get away with this. 1108 01:10:45,580 --> 01:10:49,784 Richard, that's what they all say isn't it 1109 01:10:50,985 --> 01:10:51,953 Come on xxxx 1110 01:10:52,086 --> 01:10:54,155 Pull him out xxx 1111 01:10:54,287 --> 01:10:54,989 This way 1112 01:10:55,123 --> 01:10:56,256 Right this way 1113 01:10:56,389 --> 01:10:58,893 Move it 1114 01:10:59,026 --> 01:11:02,897 xxxx 1115 01:11:03,097 --> 01:11:04,031 xxxx 1116 01:11:04,165 --> 01:11:04,966 Get him! 1117 01:11:05,099 --> 01:11:07,101 Get him in! Oh, no! 1118 01:11:07,235 --> 01:11:08,603 Get it! 1119 01:11:08,736 --> 01:11:11,105 Oh! Hey! Don't touch him! 1120 01:11:11,239 --> 01:11:13,107 Oh! Oh. 1121 01:11:13,241 --> 01:11:16,177 Are you ok? 1122 01:11:16,309 --> 01:11:17,645 Not for long. 1123 01:11:17,779 --> 01:11:20,413 You looking for Julia? Right big hero 1124 01:11:20,548 --> 01:11:21,783 Here she is pal 1125 01:11:21,916 --> 01:11:24,451 Yeah Your with Julia? I came for you 1126 01:11:24,585 --> 01:11:25,686 And so is LAPD 1127 01:11:25,820 --> 01:11:28,556 Really when are they coming soon 1128 01:11:28,689 --> 01:11:29,724 Well they're coming real soon 1129 01:11:29,857 --> 01:11:31,926 I'm shaking in my boots buddy 1130 01:11:35,663 --> 01:11:37,899 You're an evil man 1131 01:11:38,032 --> 01:11:39,066 Oh I'm evil 1132 01:11:39,200 --> 01:11:40,433 Let me tell you what evil is 1133 01:11:40,568 --> 01:11:42,236 Evil are mental health workers 1134 01:11:42,369 --> 01:11:45,239 Especially social workers like your friend 1135 01:11:45,372 --> 01:11:46,808 They're the ones that held my mother down 1136 01:11:46,941 --> 01:11:49,210 while they tortured her for the so-called doctors 1137 01:11:49,342 --> 01:11:50,578 That is evil 1138 01:11:50,711 --> 01:11:52,880 xxx 1139 01:11:53,014 --> 01:11:54,749 Come on, Richard, xxxx 1140 01:11:54,882 --> 01:11:56,117 let's go. 1141 01:11:56,250 --> 01:12:00,922 Let's go. 1142 01:12:01,055 --> 01:12:04,091 Move it! 1143 01:12:17,738 --> 01:12:19,507 Officer Joe could be right 1144 01:12:19,640 --> 01:12:20,908 Maybe the cops know he came here 1145 01:12:21,042 --> 01:12:24,045 We need to eliminate him along with Julia 1146 01:12:24,178 --> 01:12:27,048 Our new patients are scheduled to arrive next week 1147 01:12:27,181 --> 01:12:31,853 I don't think we can keep them alive to be subjects until next week 1148 01:12:31,986 --> 01:12:32,520 That's right 1149 01:12:32,653 --> 01:12:33,588 Richard's right 1150 01:12:33,721 --> 01:12:35,422 Too much of a security risk 1151 01:12:35,556 --> 01:12:37,191 I'll be glad to get rid of them 1152 01:12:37,325 --> 01:12:41,729 and we need to get rid of anything evidence of them being here 1153 01:12:41,896 --> 01:12:43,463 We need to wipe down the building clean 1154 01:12:43,598 --> 01:12:45,032 Nothing that implicates us 1155 01:12:46,133 --> 01:12:48,102 Our special medication might be a problem 1156 01:12:48,236 --> 01:12:52,173 We dispose of it and we also cancel any upcoming healing sessions 1157 01:12:52,306 --> 01:12:53,406 What about our current patients? 1158 01:12:53,541 --> 01:12:55,743 Jeremy and Ashley? 1159 01:12:55,877 --> 01:12:57,144 They haven't finished the program 1160 01:12:57,278 --> 01:12:59,547 We can't let them back out in the real world 1161 01:12:59,680 --> 01:13:01,682 So what are you suggesting? 1162 01:13:01,816 --> 01:13:03,351 We get rid of them too 1163 01:13:03,483 --> 01:13:05,052 Okay that's going to be your job 1164 01:13:05,186 --> 01:13:07,188 Please make it painless. 1165 01:13:07,321 --> 01:13:08,723 I kind of like them 1166 01:13:08,856 --> 01:13:12,093 I'll take care of Joe and Julia 1167 01:13:12,793 --> 01:13:14,228 Okay 1168 01:13:14,362 --> 01:13:15,897 Hey Let's go Snap snap 1169 01:13:16,030 --> 01:13:19,066 Come on 1170 01:13:24,171 --> 01:13:25,039 I'm sorry 1171 01:13:25,172 --> 01:13:27,041 Please don't hurt me 1172 01:13:27,174 --> 01:13:28,542 Don't worry Jeremy 1173 01:13:28,676 --> 01:13:31,012 No one will ever hurt you again 1174 01:13:31,145 --> 01:13:32,546 For Sure 1175 01:13:32,680 --> 01:13:35,283 You swear I swear 1176 01:13:35,415 --> 01:13:38,219 This medicine will put you 1177 01:13:38,352 --> 01:13:40,521 to an everlasting sleep 1178 01:13:40,655 --> 01:13:43,991 You're just causing yourself more pain Jeremy 1179 01:13:44,125 --> 01:13:47,161 Okay Just relax 1180 01:13:47,460 --> 01:13:49,764 You won't feel anything I promise 1181 01:13:51,532 --> 01:13:54,769 You're going to kill me 1182 01:13:57,305 --> 01:13:58,105 Tell me one thing 1183 01:13:58,239 --> 01:14:01,075 You want to live for 1184 01:14:01,208 --> 01:14:04,211 M&M's 1185 01:14:04,679 --> 01:14:07,915 Silly Jeremy 1186 01:14:08,448 --> 01:14:11,419 That's not worth living for 1187 01:14:11,552 --> 01:14:12,353 Only you and Julia 1188 01:14:12,485 --> 01:14:14,454 have been nice to me 1189 01:14:14,588 --> 01:14:16,290 You never hurt me 1190 01:14:16,424 --> 01:14:20,094 I have orders Jeremy 1191 01:14:20,628 --> 01:14:24,198 I have to put you to sleep 1192 01:14:28,468 --> 01:14:31,005 Will it be painful 1193 01:14:31,138 --> 01:14:36,077 No It'll be peace 1194 01:14:39,246 --> 01:14:42,482 Just do it 1195 01:14:51,192 --> 01:14:51,592 Damn you 1196 01:14:51,726 --> 01:14:54,328 Jeremy! 1197 01:14:54,462 --> 01:14:57,698 I can't do 1198 01:15:15,649 --> 01:15:18,853 So I'm not going to die 1199 01:15:19,220 --> 01:15:19,620 Not today 1200 01:15:19,754 --> 01:15:21,055 Jeremy. 1201 01:15:21,188 --> 01:15:24,225 No not today 1202 01:15:32,967 --> 01:15:33,300 Let's go 1203 01:15:33,434 --> 01:15:34,268 Move it! 1204 01:15:34,402 --> 01:15:37,004 Let's go you lovebirds 1205 01:15:37,138 --> 01:15:38,139 ah hey 1206 01:15:38,272 --> 01:15:40,374 ah hey 1207 01:15:40,509 --> 01:15:45,146 I know you were looking for the girl with the c pendant 1208 01:15:45,880 --> 01:15:48,249 I had fun devouring her 1209 01:15:48,382 --> 01:15:52,521 I have her eyes my fridge, which I'll show you before I kill you 1210 01:15:53,421 --> 01:15:56,657 I'm gonna enjoy roasting you like a pig 1211 01:15:56,824 --> 01:15:59,260 Ah ah officer. 1212 01:16:01,028 --> 01:16:04,065 xxx 1213 01:16:04,298 --> 01:16:05,633 Ready? 1214 01:16:05,766 --> 01:16:11,338 Oh! Oh! Oh! 1215 01:16:12,640 --> 01:16:13,741 Oh! Get in there. 1216 01:16:13,874 --> 01:16:15,176 Have a seat. 1217 01:16:15,309 --> 01:16:16,545 That's it You two 1218 01:16:16,677 --> 01:16:19,914 Put him on the ground 1219 01:16:21,382 --> 01:16:23,518 my God 1220 01:16:23,651 --> 01:16:25,119 Are you okay 1221 01:16:25,252 --> 01:16:28,989 Which part of his body should I keep for the fridge? 1222 01:16:32,393 --> 01:16:34,295 Yeah I feel okay. 1223 01:16:34,428 --> 01:16:37,665 Oh love birds. 1224 01:16:39,600 --> 01:16:42,837 What is your man without his dick 1225 01:16:44,772 --> 01:16:48,008 Ah ah 1226 01:16:48,309 --> 01:16:49,977 Oh ah 1227 01:16:50,111 --> 01:16:51,479 Oh ah 1228 01:16:51,612 --> 01:16:54,115 Yeah ah 1229 01:16:54,248 --> 01:16:54,915 Yeah ah 1230 01:16:55,049 --> 01:16:56,484 What are you? Don't do. 1231 01:16:56,617 --> 01:16:58,352 You're making a huge mistake 1232 01:16:58,486 --> 01:17:02,356 Let's go 1233 01:17:03,991 --> 01:17:05,426 We need to call for backup 1234 01:17:05,560 --> 01:17:08,195 The only working phone is in the doctor's office. 1235 01:17:08,329 --> 01:17:09,430 All right, let's go. 1236 01:17:09,564 --> 01:17:12,199 You're making a huge mistake. 1237 01:17:12,333 --> 01:17:14,001 Richard! Richard! 1238 01:17:14,135 --> 01:17:15,136 Get up! 1239 01:17:15,269 --> 01:17:16,003 Get up! 1240 01:17:16,137 --> 01:17:19,073 You'll never get out of here 1241 01:17:20,509 --> 01:17:23,744 xxx 1242 01:17:24,745 --> 01:17:26,013 Hey Ron 1243 01:17:26,147 --> 01:17:27,314 Hey Code three down at the Healing Towers 1244 01:17:27,448 --> 01:17:28,949 We've got suspects detained downstairs 1245 01:17:29,083 --> 01:17:31,553 We need backup and ambulances immediately 1246 01:17:31,685 --> 01:17:34,655 Okay Stay safe We're on our way 1247 01:17:38,325 --> 01:17:39,160 xxxx 1248 01:17:39,293 --> 01:17:41,362 Richard 1249 01:17:41,495 --> 01:17:42,429 You bastards Richard! 1250 01:17:42,564 --> 01:17:43,164 Richard! 1251 01:17:43,297 --> 01:17:45,699 Get up! 1252 01:17:45,833 --> 01:17:46,700 Yeah. 1253 01:17:46,834 --> 01:17:48,669 Dr Healer are you okay? 1254 01:17:48,802 --> 01:17:49,837 Get that knife right down there 1255 01:17:49,970 --> 01:17:52,306 Cut me loose 1256 01:17:52,439 --> 01:17:52,907 I got something to do 1257 01:17:55,510 --> 01:17:58,712 Got it. 1258 01:17:59,213 --> 01:17:59,346 All right. 1259 01:18:01,015 --> 01:18:01,916 Look after him. 1260 01:18:02,049 --> 01:18:04,985 Wake his ass up. Yes, sir. 1261 01:18:05,520 --> 01:18:08,255 Richard. 1262 01:18:08,389 --> 01:18:10,257 Richard! 1263 01:18:10,391 --> 01:18:11,225 Hey, hey! 1264 01:18:11,358 --> 01:18:14,395 Back up! 1265 01:18:15,429 --> 01:18:18,432 Casey? 1266 01:18:18,832 --> 01:18:21,670 Is that you? 1267 01:18:21,802 --> 01:18:25,039 Joe that's one of Doctor Healers nurses 1268 01:18:27,341 --> 01:18:29,710 That's my daughter 1269 01:18:29,843 --> 01:18:33,080 Richard, Stay back 1270 01:18:46,160 --> 01:18:46,760 Hello 1271 01:18:46,894 --> 01:18:48,195 You owe me 1272 01:18:48,329 --> 01:18:50,364 If it wasn't for me you'd still be homeless 1273 01:18:50,497 --> 01:18:52,299 Don't even mention it 1274 01:18:52,433 --> 01:18:55,269 My private jet will be waiting for you at the Santa Monica terminal. 1275 01:18:57,171 --> 01:18:58,305 xxx 1276 01:18:58,439 --> 01:19:01,576 And nobody can know wherever you want to go 1277 01:19:01,976 --> 01:19:03,511 No questions asked 1278 01:19:03,645 --> 01:19:06,080 I'll make sure you have enough to start wherever you want 1279 01:19:08,315 --> 01:19:11,352 xxxx 1280 01:19:38,912 --> 01:19:40,881 You promise to be an observer? 1281 01:19:41,015 --> 01:19:41,882 Yea you'll do all the talking. 1282 01:19:42,016 --> 01:19:45,252 understand. 1283 01:19:50,791 --> 01:19:53,861 What has he done to you Casey? 1284 01:19:54,061 --> 01:19:57,264 I'm nurse grace 1285 01:19:57,831 --> 01:19:59,133 Come on 1286 01:19:59,266 --> 01:20:02,036 Your dad has been looking for you for so long. 1287 01:20:03,304 --> 01:20:05,172 Casey, 1288 01:20:05,306 --> 01:20:07,642 Joe 1289 01:20:07,776 --> 01:20:10,745 You promised 1290 01:20:10,878 --> 01:20:13,881 Mark is a good man 1291 01:20:14,114 --> 01:20:16,685 He's revolutionizing mental health treatment 1292 01:20:16,817 --> 01:20:20,054 He has healed so many patients 1293 01:20:20,921 --> 01:20:21,822 Mark 1294 01:20:21,955 --> 01:20:24,592 He's a serial killer 1295 01:20:24,726 --> 01:20:26,093 He's not a healer 1296 01:20:26,226 --> 01:20:28,962 How dare you talk about Doctor Healing like that? 1297 01:20:29,496 --> 01:20:32,534 Do you know how many lives he has saved? 1298 01:20:32,866 --> 01:20:35,804 Now, he was right when he said that everyone is out there to stop him 1299 01:20:35,936 --> 01:20:37,539 from healing 1300 01:20:37,672 --> 01:20:40,508 He has manipulated you like he has manipulated everybody else 1301 01:20:40,642 --> 01:20:42,943 Where is he now? 1302 01:20:43,077 --> 01:20:46,313 You'll never find him 1303 01:20:47,247 --> 01:20:50,184 I bet you don't even know that he was going to leave you 1304 01:20:51,553 --> 01:20:53,387 He will come back for us 1305 01:20:53,521 --> 01:20:56,056 Us? There is no us 1306 01:20:56,190 --> 01:20:59,426 Jeremy and Ashley are being treated for mental illness 1307 01:20:59,993 --> 01:21:01,228 Richard 1308 01:21:01,362 --> 01:21:03,698 He's going to be convicted of capital murders 1309 01:21:04,231 --> 01:21:06,333 Ashley and Jeremy are victims 1310 01:21:06,467 --> 01:21:07,167 Just like you 1311 01:21:07,301 --> 01:21:10,337 He will come back for me 1312 01:21:10,471 --> 01:21:13,474 He loves me 1313 01:21:13,907 --> 01:21:14,942 Casey 1314 01:21:15,075 --> 01:21:17,344 It's time for you to save yourself 1315 01:21:17,478 --> 01:21:20,914 Tell us everything about Mark 1316 01:21:22,817 --> 01:21:24,051 You're 1317 01:21:24,184 --> 01:21:26,053 just a minor player in his grand scheme 1318 01:21:26,654 --> 01:21:30,625 I don't believe a word you're saying 1319 01:21:32,960 --> 01:21:34,261 He used you like 1320 01:21:34,395 --> 01:21:37,599 he used everybody else in his twisted agenda 1321 01:21:38,232 --> 01:21:41,402 Everything that happened in Healing Towers was recorded 1322 01:21:41,536 --> 01:21:44,572 You are a liar 1323 01:21:47,876 --> 01:21:51,546 He touched you inappropriately when you were drugged 1324 01:21:51,679 --> 01:21:54,716 That's also recorded. Ron 1325 01:21:54,948 --> 01:21:57,117 I mean could you just leave her alone 1326 01:21:57,251 --> 01:22:00,822 You are a filthy liar 1327 01:22:01,088 --> 01:22:03,123 He was like my father 1328 01:22:06,126 --> 01:22:08,028 I dislike doing this to you 1329 01:22:08,162 --> 01:22:11,398 But you have to see it for yourself 1330 01:22:11,533 --> 01:22:13,601 I'm sorry Joe 1331 01:22:13,735 --> 01:22:14,569 Is it necessary? 1332 01:22:14,702 --> 01:22:16,638 It is necessary 1333 01:22:16,771 --> 01:22:20,007 I have to do this 1334 01:22:33,187 --> 01:22:34,856 No! Somebody help me! 1335 01:22:34,988 --> 01:22:36,423 Call a doctor 1336 01:22:36,558 --> 01:23:11,626 Call a doctor now 1337 01:23:25,707 --> 01:23:29,243 I will always cherish our time together. 1338 01:23:30,745 --> 01:23:33,715 I love you 1339 01:23:33,848 --> 01:23:34,849 Richard 1340 01:23:34,983 --> 01:23:37,519 No no wait 1341 01:23:37,652 --> 01:23:38,753 wait 1342 01:23:38,887 --> 01:23:42,389 Grace could be a huge asset to Healing Towers. 1343 01:23:43,190 --> 01:23:46,326 You are so beautiful and graceful 1344 01:23:46,460 --> 01:23:47,829 together 1345 01:23:47,962 --> 01:23:52,567 We will heal your ugly past 1346 01:23:52,967 --> 01:23:56,203 And from now on 1347 01:23:56,938 --> 01:24:00,173 You will be called Grace 1348 01:24:01,910 --> 01:24:04,946 My beautiful, loving 1349 01:24:05,178 --> 01:24:08,415 Grace 1350 01:24:27,301 --> 01:24:29,704 You awake Casey 1351 01:24:29,837 --> 01:24:50,290 Wake. Up! 1352 01:24:52,827 --> 01:24:55,863 xxx 1353 01:24:56,163 --> 01:24:59,399 I'm so sorry. Oh! 1354 01:25:00,768 --> 01:25:04,204 You have nothing to be sorry about. 1355 01:25:05,907 --> 01:25:06,608 I love you. 1356 01:25:06,741 --> 01:25:07,407 I love you. 82714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.