All language subtitles for HPI.S05E08.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,390 --> 00:00:17,090 Voulez -vous ajouter quelque chose, M. Geoffray ? Je tiens juste à vous 2 00:00:17,090 --> 00:00:19,130 encore ma motivation d 'intégrer les forces de l 'an. 3 00:00:19,910 --> 00:00:20,910 Très bien. 4 00:00:21,630 --> 00:00:25,510 Écoutez, vous recevrez notre réponse d 'ici deux semaines par courriel. Très 5 00:00:25,510 --> 00:00:27,730 bien. Merci beaucoup et une bonne fin de journée. Au revoir. 6 00:00:28,030 --> 00:00:29,030 Au revoir. 7 00:00:31,670 --> 00:00:33,490 Allez, M. Graham, plus qu 'une. 8 00:00:35,790 --> 00:00:36,950 Candidate suivante. 9 00:00:41,620 --> 00:00:43,200 Candidate suivante, madame Alvaro. 10 00:00:44,080 --> 00:00:50,720 Qu 'est -ce qu 'elle fait ? Maman, mets tes yeux dans tes mains. Il y a écrit 11 00:00:50,720 --> 00:00:52,440 pull -up en gros dessus, c 'est pas compliqué. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,560 Je te laisse, maman. 13 00:00:55,500 --> 00:01:00,080 Excusez -moi, j 'ai été obligée de confier mon fils à ma mère, situation 14 00:01:00,080 --> 00:01:02,940 'essaie d 'éviter au maximum d 'habitude, mais enfin là, j 'ai eu un 15 00:01:02,940 --> 00:01:04,840 garde. Pas de problème. Viens, allons -y, madame. 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,300 Asseyez -vous, s 'il vous plaît. Oui. 17 00:01:06,780 --> 00:01:07,780 Allez. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Peut -être fini. 19 00:01:12,560 --> 00:01:17,920 Et voilà ! Vous allez commencer par vous présenter rapidement au jury, s 'il 20 00:01:17,920 --> 00:01:18,920 vous plaît. 21 00:01:19,100 --> 00:01:20,100 Oui, tout à fait. 22 00:01:21,520 --> 00:01:28,460 Morgane Alvaro, 44 ans, célibataire, mère de 4 enfants de 23 00:01:28,460 --> 00:01:34,340 3 pères différents, et toujours 3 crédits à la consommation. 24 00:01:39,270 --> 00:01:43,250 Et 1824 jours depuis mon intégration dans la police en tant que consultante. 25 00:01:43,930 --> 00:01:48,510 Bien, pouvez -vous nous parler des motivations qui vous ont amené ici 26 00:01:48,510 --> 00:01:55,470 'hui ? Oui, c 'est très simple, c 'est qu 'il 27 00:01:55,470 --> 00:01:58,830 se trouve que je suis totalement en phase avec les valeurs de la police 28 00:01:58,830 --> 00:02:04,530 nationale. Donc voilà, les valeurs qui sont l 'intégrité. 29 00:02:06,520 --> 00:02:10,960 L 'ordre, j 'aime quand les choses sont carrées. 30 00:02:11,820 --> 00:02:13,220 Et puis l 'envie de servir mon pays. 31 00:02:13,500 --> 00:02:18,740 C 'est bien joli, la société individualiste. Si tout le monde ne fait 32 00:02:18,740 --> 00:02:21,920 'il veut, qu 'est -ce que ça donne ? Ça donne du bordel. Du bordel et du bordel. 33 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 Donc non. 34 00:02:23,040 --> 00:02:26,380 À un moment, il faut qu 'il y ait des lois, il faut qu 'il y ait des gens pour 35 00:02:26,380 --> 00:02:27,380 les faire respecter. 36 00:02:27,600 --> 00:02:29,500 Et je veux en faire partie. 37 00:02:30,720 --> 00:02:32,560 Ah putain, pardon, excusez -moi. 38 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 Quoi encore ? 39 00:02:36,699 --> 00:02:39,820 Évidemment qu 'il n 'y a pas de scratch. Maman, c 'est des pull -up. Ça s 40 00:02:39,820 --> 00:02:41,700 'enfile. Voilà. Oui. 41 00:02:41,960 --> 00:02:43,120 Voilà. Allez, je te laisse. 42 00:02:45,700 --> 00:02:50,060 Compliqué. Alors, pouf, pouf. Où j 'en étais ? À votre amour pour le respect 43 00:02:50,060 --> 00:02:51,060 règles. Oui. 44 00:02:51,240 --> 00:02:54,680 Eh bien, j 'adore. Voilà. J 'adore les règles. J 'adore... Très bien. 45 00:02:55,380 --> 00:02:58,700 Des questions ? Giottenor Rocha ? Non. 46 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 Trigovski ? 47 00:03:00,870 --> 00:03:02,330 Oui, peut -être juste une dernière chose. 48 00:03:02,550 --> 00:03:05,630 Dans sa lettre de recommandation, la commissaire Hazan mentionne que vous 49 00:03:05,630 --> 00:03:09,330 HPI et que cette particularité est une chance pour la police, mais qu 'elle 50 00:03:09,330 --> 00:03:10,670 nécessite aussi un certain cadre. 51 00:03:10,930 --> 00:03:14,890 Vous pouvez nous en dire plus ? Eh bien, 52 00:03:15,010 --> 00:03:21,690 disons que sous mon capot, là, il y a un moteur de Formule 1, 53 00:03:21,730 --> 00:03:28,170 mais qu 'elle m 'a été livrée sans frein et avec un volant qui déconne. Voilà. 54 00:03:30,079 --> 00:03:32,360 Donc sans direction assistée, c 'est le crash garanti. 55 00:03:34,640 --> 00:03:38,380 Et voilà, je pense que c 'est ce que fait Céline, enfin je veux dire la 56 00:03:38,380 --> 00:03:41,160 commissaire, et puis toute l 'équipe, d 'accord. 57 00:03:42,260 --> 00:03:48,560 Ils m 'aident en fait à tenir le volant. Et en échange, moi je 58 00:03:48,560 --> 00:03:52,980 leur démêle un peu des trucs sur les affaires. C 'est win -win. 59 00:03:55,320 --> 00:03:58,700 Bon, je crois qu 'on a fait le tour. 60 00:03:59,800 --> 00:04:01,460 Déjà ? Oui, merci beaucoup. 61 00:04:02,020 --> 00:04:05,160 Mais je pense que malheureusement... Vous auriez un exemple pour illustrer 62 00:04:05,160 --> 00:04:08,300 propos ? Plein. 63 00:04:10,000 --> 00:04:11,360 Là, ça ne me vient pas. 64 00:04:11,720 --> 00:04:13,360 Mais oui, si. 65 00:04:13,600 --> 00:04:18,579 Par exemple, là, j 'ai découvert où notre morte avait passé son après -midi. 66 00:04:19,040 --> 00:04:23,220 Votre morte ? Quelle morte ? La physicienne qu 'on a retrouvée 67 00:04:23,220 --> 00:04:27,040 n 'en avez pas entendu parler ? Vous avez deux minutes. 68 00:04:28,280 --> 00:04:29,280 Je vous en prie. 69 00:04:29,750 --> 00:04:34,490 Bon, eh ben, tout a commencé sur un parking à Roubaix. 70 00:04:35,190 --> 00:04:37,830 Voilà, bon, il se trouve que je suis arrivée à la bourre, mais enfin, c 71 00:04:37,830 --> 00:04:41,890 pas de ma faute, c 'est parce que la route était fermée, donc... Oui, oui, 72 00:04:41,990 --> 00:04:45,750 je sais, je suis en retard, mais la voie rapide était fermée, alors qu 'est -ce 73 00:04:45,750 --> 00:04:47,910 que tu veux que je te dise, moi ? Une heure quarante -cinq de retard. 74 00:04:48,330 --> 00:04:49,750 C 'est un nouveau record, Morgane. 75 00:04:52,010 --> 00:04:54,290 Caradette, qu 'est -ce que vous foutez là ? Je croyais que vous étiez en taule. 76 00:04:54,890 --> 00:04:56,410 Liberté provisoire en attendant mon procès. 77 00:04:56,730 --> 00:04:57,730 Je suis sorti ce matin. 78 00:04:58,540 --> 00:05:00,540 Ne faites pas cette tête, je ne vais pas vous laisser comme ça. 79 00:05:02,700 --> 00:05:06,800 Donc, notre victime s 'appelle Manon Boutière, doctorante en astrophysique à 80 00:05:06,800 --> 00:05:08,480 'Institut de recherche scientifique de Lille. 81 00:05:09,140 --> 00:05:12,460 C 'est son petit ami qui a signalé sa disparition hier soir quand elle n 'est 82 00:05:12,460 --> 00:05:16,180 pas rentrée du travail. D 'après le docteur Benzaoui, elle serait décédée 83 00:05:16,180 --> 00:05:21,820 17h et 20h hier soir. On l 'aurait étranglée avec un fil de fer ou un 84 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Tiens, tiens, tiens. 85 00:05:25,200 --> 00:05:26,640 Un bâton qui colle. 86 00:05:28,119 --> 00:05:34,960 Un bâton carré, sucré d 'un côté et pas de l 'autre. 87 00:05:36,360 --> 00:05:38,900 Sucré, pas sucré. 88 00:05:40,500 --> 00:05:43,560 Là c 'est sucré, mais là, c 'est pas sucré. 89 00:05:44,180 --> 00:05:47,180 Bon, venons -en fait, s 'il vous plaît, est -ce qu 'il y avait des témoins sur 90 00:05:47,180 --> 00:05:50,880 votre scène de crime ? À part le promeneur qui a découvert le corps, non. 91 00:05:51,340 --> 00:05:53,420 Des caméras de surveillance alors ? Non plus. 92 00:05:53,860 --> 00:05:55,420 Par contre, il y en avait plein à la fête foraine. 93 00:05:55,960 --> 00:05:59,100 La fête foraine, quelle fête foraine ? Eh bien, vous le sauriez déjà si vous m 94 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 'aviez laissé finir mon histoire. 95 00:06:01,340 --> 00:06:02,940 Bon, allez, je rembobine. 96 00:06:06,300 --> 00:06:07,300 Tiens, tiens, tiens. 97 00:06:08,620 --> 00:06:10,100 Un bâton qui colle. 98 00:06:11,400 --> 00:06:12,980 Un bâton carré. 99 00:06:14,680 --> 00:06:18,400 Morgane ! Sucré d 'un côté, et pas de l 'autre. 100 00:06:19,060 --> 00:06:20,540 Ça vous rappelle rien ? Non. 101 00:06:37,800 --> 00:06:41,260 Comme je le disais, on est allés à la fête foraine où la nana avait passé l 102 00:06:41,260 --> 00:06:42,260 'après -midi. 103 00:06:53,980 --> 00:06:54,980 Là, 104 00:06:57,780 --> 00:06:59,280 notre victime. 105 00:07:00,920 --> 00:07:03,820 Elle est nerveuse, on dirait qu 'elle regarde derrière elle comme si elle 106 00:07:03,820 --> 00:07:04,820 suivie. 107 00:07:05,440 --> 00:07:07,270 Vous avez des vidéos de ce côté -là ? Oui. 108 00:07:13,110 --> 00:07:14,950 Cette femme -là, elle la suit ? Oui. 109 00:07:20,350 --> 00:07:21,650 Merde, elle a disparu. 110 00:07:37,610 --> 00:07:39,270 Là, dans le miroir à gauche, vous pouvez zoomer. 111 00:07:41,310 --> 00:07:43,730 Elle part dans la direction opposée, on dirait qu 'elle a réussi à la semer. 112 00:07:44,170 --> 00:07:46,150 Il y a des caméras là -bas ? Non, désolé. 113 00:07:50,190 --> 00:07:51,190 Bonjour. 114 00:07:59,130 --> 00:08:01,910 Il y a cette fille qui t 'a acheté une barbe à papa hier, qu 'est -ce que tu 115 00:08:01,910 --> 00:08:04,190 peux me dire, Florel ? C 'est une blague ? 116 00:08:05,200 --> 00:08:07,120 Non mais c 'est que j 'ai envoyé filer des centaines de gens, moi, la journée. 117 00:08:07,820 --> 00:08:09,800 Et en plus, c 'est mon collègue, donc je ne vais pas pouvoir vous aider là 118 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 -dessus. 119 00:08:11,140 --> 00:08:14,800 Et lui, là, avec ses ballons de foot, il est souvent là ? C 'est ça, le Jidou ? 120 00:08:14,800 --> 00:08:16,620 L 'ouverture à la formation. 121 00:08:17,480 --> 00:08:21,760 Mais je ne sais pas s 'il va pouvoir vous aider, il est un peu... Ok, merci. 122 00:08:22,420 --> 00:08:28,820 Non mais... Hé ! Champion du monde ! 123 00:08:28,820 --> 00:08:31,440 98 ! 124 00:08:33,000 --> 00:08:34,960 Mais regarde pas comme ça, j 'ai l 'impression que tu vas me mettre ta coup 125 00:08:34,960 --> 00:08:41,900 boule. Coup de boule ! Zidane ! 98, coupe du monde, non ? Tu te remets pas ? 126 00:08:41,900 --> 00:08:44,760 donc, ça m 'a pas l 'air d 'être allumé à tous les étages, là, hein ? Bon. 127 00:08:45,220 --> 00:08:48,020 Hein, que ? T 'as déjà vu cette fille ? Regarde bien. 128 00:08:48,760 --> 00:08:52,120 Là. Là ! Non, jamais vu. 129 00:08:55,300 --> 00:08:56,300 Tu te fous de moi ? 130 00:08:56,650 --> 00:09:00,530 Tu l 'as jamais vue et t 'as un stylo à elle ? Maman Boutière, doctorante en 131 00:09:00,530 --> 00:09:02,990 astrophysique à l 'Institut de recherche scientifique de Lille. 132 00:09:03,370 --> 00:09:07,590 Institut de recherche scientifique de Lille, t 'as elle ? Tu l 'as zigouillée 133 00:09:07,590 --> 00:09:10,830 pour lui voler son stylo, c 'est ça ? Parce qu 'elle est morte. 134 00:09:11,410 --> 00:09:13,250 Ah ben, je croyais que tu la connaissais pas. 135 00:09:13,830 --> 00:09:19,310 Qui donc ? Elle, enfin ! Oui, elle, c 'était ma copine. 136 00:09:19,790 --> 00:09:20,870 Elle venait souvent. 137 00:09:21,370 --> 00:09:22,690 Elle m 'a donné une pièce. 138 00:09:23,520 --> 00:09:26,560 Du chocolat. Une petite attention, c 'était tout elle, ça. 139 00:09:26,860 --> 00:09:29,360 D 'accord, donc comme hier ? Non, pas hier. 140 00:09:30,280 --> 00:09:33,680 C 'est comment ça, hier ? Elle n 'est pas venue hier ? Si, pourquoi ? Mais tu 141 00:09:33,680 --> 00:09:37,380 viens de dire le con... Oh là là ! Hier, elle est juste venue vers moi et 142 00:09:37,380 --> 00:09:41,040 puis... Elle m 'a jeté ce truc pour aller se prendre une barbe à papa, même 143 00:09:41,040 --> 00:09:41,759 au bon jour. 144 00:09:41,760 --> 00:09:44,660 Bon, écoute, ça, en tout cas, c 'est confisqué, d 'accord ? 145 00:09:46,069 --> 00:09:52,070 C 'est 25 euros. 25 euros, tu te fous de ma gueule pour un stylo publicitaire ? 146 00:09:52,070 --> 00:09:53,930 1000 euros. Oui, c 'est ça. Une girafe. 147 00:09:54,270 --> 00:09:57,450 Un pas de beau pendant qu 'on y est. Pardon, mais on s 'égare là, non ? 148 00:09:57,450 --> 00:10:00,130 -en au fait, s 'il vous plaît. Vous avez dit tout à l 'heure que la victime 149 00:10:00,130 --> 00:10:02,630 avait un petit ami. J 'imagine que vous avez fini par l 'interroger. 150 00:10:02,830 --> 00:10:04,650 Mon collègue l 'a fait, oui. 151 00:10:05,190 --> 00:10:07,030 Seulement, il ne savait pas ce qu 'il y avait sur la clé. 152 00:10:07,710 --> 00:10:14,710 La clé, mais quelle clé ? Ah, mais... La clé USB qui était dans le 153 00:10:14,710 --> 00:10:18,230 chapeau. C 'est beau, je peux raconter mon histoire comme je veux maintenant ? 154 00:10:18,230 --> 00:10:19,970 Bon, alors, je reprends. 155 00:10:20,370 --> 00:10:25,730 On revient de la fête foraine, le petit ami se fait interroger à côté, et nous, 156 00:10:25,790 --> 00:10:27,330 on analyse la clé USB. 157 00:10:30,530 --> 00:10:37,030 Maintenant, c 'est... C 'est une tronche, maintenant, c 'est... Ça fait 158 00:10:37,030 --> 00:10:41,550 qu 'elle bossait non -stop sur sa thèse d 'astrophysique. 159 00:10:42,030 --> 00:10:43,390 Le sujet, c 'était... 160 00:10:45,990 --> 00:10:52,330 Les fulrènes C60 et leur capacité d 'absorption des rayonnements cosmiques 161 00:10:52,330 --> 00:10:56,650 en ingénierie spatiale. Mais de toute façon, moi, je ne me posais pas de 162 00:10:56,650 --> 00:11:00,570 questions là -dessus parce que je m 'expliquais tout ça 200 fois et je n 'ai 163 00:11:00,570 --> 00:11:02,250 jamais vraiment compris pourquoi ça parlait son truc. 164 00:11:05,490 --> 00:11:08,790 C 'est beaucoup trop technique de traduire parce que moi, je suis 165 00:11:08,790 --> 00:11:11,210 largué. Gilles, tu crois vraiment que si les gens en étaient capables, je 166 00:11:11,210 --> 00:11:13,850 bosserais pour les flics de l 'île plutôt qu 'avec la NASA ? Enfin ! 167 00:11:14,140 --> 00:11:16,980 Je me suis dit qu 'avec tous tes documentaires et tes mots fléchés, tu 168 00:11:16,980 --> 00:11:17,980 tout. 169 00:11:18,220 --> 00:11:19,340 T 'es drôle, t 'as tout. 170 00:11:20,000 --> 00:11:21,620 Non, il y a des trous quand même. 171 00:11:22,720 --> 00:11:24,820 Là, clairement, on est dans un trou. 172 00:11:26,620 --> 00:11:27,780 Bon, photo suivante. 173 00:11:29,200 --> 00:11:36,200 Qu 'est -ce que tu fous avec un rétro ? C 'est mon rétro 174 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 qui est tombé. 175 00:11:37,500 --> 00:11:39,460 Apparemment, c 'est très courant sur ce modèle de voiture. 176 00:11:39,740 --> 00:11:41,080 C 'est bon, je le garde. 177 00:11:41,980 --> 00:11:45,620 Et du coup, il est bien là, j 'en ai commandé un autre, beaucoup mieux. 178 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Ok. 179 00:11:51,960 --> 00:11:53,300 Ah, ok. 180 00:11:55,860 --> 00:11:59,780 Ah oui, ça passe pas. 181 00:12:11,389 --> 00:12:13,430 Madame Alvaro, revenons -en au fait, par pitié. 182 00:12:14,130 --> 00:12:18,910 Pourriez -vous synthétiser ? La femme qui suivait votre victime, le petit ami 183 00:12:18,910 --> 00:12:24,410 pu l 'identifier ? Non, pardon, vous avez dit que Manon était à la fête 184 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 hier ? Oui. 185 00:12:25,610 --> 00:12:27,770 La seule fois que j 'ai vu Manon dans une fête foraine, c 'était il y a deux 186 00:12:27,770 --> 00:12:31,810 mois. C 'est moi qui l 'ai traînée là -bas pour mon anniversaire. Elle a 187 00:12:31,810 --> 00:12:32,810 détesté. 188 00:12:33,570 --> 00:12:35,750 Je vois pas pourquoi elle serait retournée là -bas, vraiment. 189 00:12:36,910 --> 00:12:39,850 Elle s 'est débarrassée de cette clé USB quand elle a compris qu 'elle était 190 00:12:39,850 --> 00:12:40,850 suivie. 191 00:12:43,860 --> 00:12:45,080 Et voilà son contenu. 192 00:12:45,780 --> 00:12:50,020 Est -ce que ça vous dit quelque chose ? Non, pardon. 193 00:12:50,360 --> 00:12:54,060 Moi, je suis musicien, donc c 'est pas le genre de truc qui me parle, mais j 194 00:12:54,060 --> 00:12:56,200 'imagine que c 'est un rapport avec ses recherches. 195 00:12:59,800 --> 00:13:03,680 Est -ce que vous savez que Manon était en conflit avec quelqu 'un ou un de ses 196 00:13:03,680 --> 00:13:06,720 collègues au laboratoire ? Non. 197 00:13:08,360 --> 00:13:09,660 Manon, elle s 'entendait bien avec tout le monde. 198 00:13:13,640 --> 00:13:18,740 À part le Thélier, mais c 'est pas... Le Thélier ? Le professeur Le Thélier, son 199 00:13:18,740 --> 00:13:19,740 directeur de thèse. 200 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 D 'accord. 201 00:13:21,360 --> 00:13:27,420 Et ? Ce type, dans le monde de l 'astrophysique, c 'est une vraie star. 202 00:13:27,420 --> 00:13:32,380 quand il a accepté de prendre Manon comme doctorante, elle était trop 203 00:13:32,380 --> 00:13:33,840 C 'est comme s 'il avait gagné à l 'euro -million, quoi. 204 00:13:34,500 --> 00:13:36,480 Mais rapidement, ça s 'est mal passé entre eux. 205 00:13:37,520 --> 00:13:40,040 C 'était tellement tendu qu 'elle ne voulait même plus que ce soit lui qui 206 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 réalise ses travaux. 207 00:13:41,170 --> 00:13:44,970 Vous avez l 'idée de ce qui peut expliquer ce changement ? Ouais. 208 00:13:45,610 --> 00:13:51,930 Mais c 'est pas elle qui m 'en a parlé directement, c 'est... L 'autre nuit, on 209 00:13:51,930 --> 00:13:57,230 dormait, et je l 'ai entendu marmonner quelque chose dans son sommeil. 210 00:13:58,490 --> 00:14:04,030 Elle arrêtait pas de dire... C 'est toi le violeur, le tellier ? C 'est toi le 211 00:14:04,030 --> 00:14:09,630 violeur ? Moi, je lui en ai parlé, mais... 212 00:14:10,730 --> 00:14:12,270 Elle m 'a dit de ne pas m 'inquiéter. 213 00:14:13,190 --> 00:14:17,970 Mais bon, ça m 'est resté en tête, quoi, le... Le violeur, ça m 'est resté en 214 00:14:17,970 --> 00:14:18,970 tête, quoi. 215 00:14:20,190 --> 00:14:25,290 Alors, du coup, avec mon collègue, on décide, évidemment, d 'aller interroger 216 00:14:25,290 --> 00:14:28,990 violeur spécialiste en fulrène. D 'ailleurs, je vous ai dit que c 'était 217 00:14:28,990 --> 00:14:32,330 avait trouvé le moyen de les utiliser en aérospatiale, il y a 15 ans ? Non. Ah 218 00:14:32,330 --> 00:14:34,330 ben, c 'est pas rien. Il a quand même failli avoir le prix Nobel. 219 00:14:34,590 --> 00:14:38,150 L 'effet, madame Alvaro, l 'effet ! Ok, j 'accélère. 220 00:14:41,109 --> 00:14:42,990 Bonjour. Professeur Letellier ? Oui. 221 00:14:43,630 --> 00:14:46,510 On peut vous parler un instant en privé ? Oui. 222 00:14:48,810 --> 00:14:51,530 Pardon. Excusez -moi, je suis encore un peu sous choc. 223 00:14:53,390 --> 00:14:56,770 Qui a pu faire une fausse parée ? Nous inquiétons pour le savoir. 224 00:14:58,750 --> 00:15:02,010 Comment décririez -vous vos relations avec Manon ? Correct. 225 00:15:02,690 --> 00:15:04,130 Comme avec tous mes doctorants. 226 00:15:04,370 --> 00:15:07,330 Vous êtes sûr parce que d 'après nos témoins, les choses étaient tendues 227 00:15:07,330 --> 00:15:08,330 vous ? 228 00:15:08,520 --> 00:15:15,060 Non mais je rêve ! Quelle génération ! Oui, j 'ai émis des critiques à propos 229 00:15:15,060 --> 00:15:17,980 travail de Manon ces derniers mois, c 'est vrai, de façon peut -être un peu 230 00:15:17,980 --> 00:15:22,340 directe. Mais de nos jours, demander à un jeune physicien de prouver ses 231 00:15:22,340 --> 00:15:26,400 hypothèses par l 'expérience, c 'est carrément devenu du harcèlement moral. 232 00:15:26,700 --> 00:15:30,960 Alors attendez, si je comprends bien, au niveau harcèlement moral, vous diriez 233 00:15:30,960 --> 00:15:35,920 qu 'on est sur une incompréhension vieux schnock Gen Z, c 'est ça ? Et sur le 234 00:15:35,920 --> 00:15:36,980 harcèlement sexuel ? 235 00:15:37,390 --> 00:15:40,990 J 'imagine aussi qu 'elle devait être trop sensible pour accepter de se 236 00:15:40,990 --> 00:15:45,310 des mains au cul, c 'est ça ? Pardon ? Je ne sais pas, je... Ce que ma collègue 237 00:15:45,310 --> 00:15:49,010 veut dire, c 'est que le petit ami de Manon avait l 'air de croire que votre 238 00:15:49,010 --> 00:15:50,790 conflit débordait du cadre professionnel. 239 00:15:51,270 --> 00:15:53,290 Il nous a dit qu 'elle parlait de vous en dormant. 240 00:15:53,690 --> 00:15:58,510 Elle vous appelait le violeur. Le violeur ? Mais c 'est proprement 241 00:15:58,510 --> 00:16:02,230 Enfin maintenant, je suis un directeur de thèse toxique ! 242 00:16:02,560 --> 00:16:06,360 Et un violeur uniquement parce que je demande un minimum de rigueur 243 00:16:06,360 --> 00:16:11,840 à mes étudiants ? Nos divergences avec Manon étaient d 'ordre purement 244 00:16:11,840 --> 00:16:13,100 méthodologique. 245 00:16:13,820 --> 00:16:18,400 Elle avait bâti sa thèse sur une série d 'hypothèses complètement bancales. Et 246 00:16:18,400 --> 00:16:22,800 au lieu d 'intégrer mes retours, elle avait décidé que c 'était moi le 247 00:16:23,200 --> 00:16:27,840 Alors oui, oui, oui, effectivement, à ce moment -là, j 'ai perdu un peu pied et 248 00:16:27,840 --> 00:16:29,160 je suis sorti de mes gonds. 249 00:16:29,480 --> 00:16:32,020 Voilà. Mais je n 'ai jamais... 250 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 Poser la main sur elle. 251 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 Jamais. 252 00:16:36,620 --> 00:16:40,580 Et je ne l 'ai pas non plus assassinée. Parce que j 'imagine que c 'est ça votre 253 00:16:40,580 --> 00:16:41,600 prochaine accusation. 254 00:16:42,160 --> 00:16:47,720 D 'autres questions ? Oui ? Juste une. 255 00:16:50,060 --> 00:16:52,920 On a trouvé ces photos sur un clé USB qui appartenait à la victime. 256 00:16:53,820 --> 00:16:57,040 Est -ce que vous avez une idée de ce que ça peut être ? Mais comment elle s 'est 257 00:16:57,040 --> 00:17:00,980 procurée ça ? J 'en ai dit, vous savez ce que c 'est ? 258 00:17:01,590 --> 00:17:05,790 Oui, ce sont les plans des satellites militaires auxquels j 'ai eu accès au 259 00:17:05,790 --> 00:17:11,089 cours de mes recherches, mais je ne comprends pas. Ces trucs ont 15 ans et 260 00:17:11,089 --> 00:17:13,250 censés être classés de secret défense. 261 00:17:18,950 --> 00:17:24,550 Caradès, j 'ai une autre planète ! Arrête ! Arrête ! Arrête ! Venez ! Venez 262 00:17:24,550 --> 00:17:29,990 Police ! Lâche -moi ! Du calme ! Je suis de la maison. 263 00:17:30,880 --> 00:17:33,340 Doucement. Catherine Stern, des GSI. 264 00:17:34,200 --> 00:17:36,000 Je crois qu 'il faut qu 'on se parle de Manon Boutière, vous et moi. 265 00:17:38,320 --> 00:17:39,620 Merci d 'avoir accepté de nous suivre. 266 00:17:40,260 --> 00:17:41,260 Pas de problème. 267 00:17:41,300 --> 00:17:47,880 Vous faites quoi, là ? Je filme notre 268 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 entretien. 269 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 Je vous écoute. 270 00:17:51,100 --> 00:17:54,060 Qu 'est -ce que vous pouvez me dire sur la mort de Manon Boutière ? Je crois qu 271 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 'il y a un malentendu. 272 00:17:55,080 --> 00:17:56,500 C 'est moi qui ai des questions à vous poser. 273 00:18:00,880 --> 00:18:01,880 Très bien. 274 00:18:02,080 --> 00:18:03,520 Je vous propose qu 'on fasse un nom -donnant. 275 00:18:04,380 --> 00:18:05,380 Je vous laisse ouvrir le bal. 276 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Très bien. 277 00:18:09,800 --> 00:18:12,800 Dans cette vidéo, on vous voit suivre Marlon Gouthière le jour de sa mort. 278 00:18:13,700 --> 00:18:16,360 Vous pouvez me dire ce que vous le vouliez ? Secret défense. 279 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 Désolée. 280 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 À mon tour. 281 00:18:21,100 --> 00:18:23,780 Vous avez montré des documents classifiés à un témoin tout à l 'heure. 282 00:18:24,620 --> 00:18:27,680 Qui d 'autre les a vus ? On ne s 'est pas très bien compris, madame Stern. 283 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 Vous travaillez certes pour le renseignement. 284 00:18:31,140 --> 00:18:33,040 Et moi, j 'enquête sur le meurtre de cette jeune femme. 285 00:18:34,960 --> 00:18:37,080 Et on a une série de vidéos dans lesquelles on vous voit la suivre. 286 00:18:38,100 --> 00:18:42,060 Donc, DGSI ou pas, soit vous collaborez, soit je réfléchirai à l 'idée de vous 287 00:18:42,060 --> 00:18:43,060 mettre en garde à vue. 288 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Pas de micro. 289 00:18:49,780 --> 00:18:51,000 Permettez ? Allez -y. 290 00:18:53,020 --> 00:18:54,300 Je ne suivais pas votre victime. 291 00:18:54,600 --> 00:18:57,420 Je la surveillais. Mon service soupçonnait Manon Boutière d 'être une 292 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 infiltrée. 293 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 Une agent infiltrée ? 294 00:19:00,740 --> 00:19:06,040 Vous voulez dire un espionne ? Bon, alors là, accrochez -vous à votre slip, 295 00:19:06,140 --> 00:19:08,800 parce que là, ça va devenir compliqué, OK ? L 'affaire remonte à 2009. 296 00:19:10,560 --> 00:19:13,800 À l 'époque, le ministère de la Défense a eu l 'idée brillante de monter un 297 00:19:13,800 --> 00:19:17,020 partenariat avec l 'Institut d 'autres doctorantes. Dans le cadre de cette 298 00:19:17,020 --> 00:19:22,180 collaboration, trois physiciens, triés sur le volet, ont eu accès à des plans 299 00:19:22,180 --> 00:19:23,680 secrets défense des satellites militaires. 300 00:19:24,660 --> 00:19:28,500 Huit mois plus tard, un certain Amir Terani, doctorant en sciences humaines 301 00:19:28,500 --> 00:19:31,810 iranien, qui travaillait dans un autre département de l 'Institut, a été 302 00:19:31,810 --> 00:19:35,590 retrouvé assassiné sur un parking, avec des copies des plans en question sur 303 00:19:35,590 --> 00:19:37,710 lui. Un docteur en sciences humaines iranien. 304 00:19:38,490 --> 00:19:40,990 Comment a -t -il eu accès à ces plans ? C 'est la question qu 'on s 'est posée. 305 00:19:41,990 --> 00:19:45,590 Mon enquête a révélé que notre iranien avait des liens avec un des physiciens 306 00:19:45,590 --> 00:19:46,870 programme, le docteur Moncrevet. 307 00:19:47,570 --> 00:19:49,390 On en a déduit qu 'ils faisaient partie d 'un même réseau. 308 00:19:49,670 --> 00:19:52,550 Et que ce Moncrevet lui avait transmis les plans. Mais le temps qu 'on m 309 00:19:52,550 --> 00:19:55,670 'autorise à interpeller le physicien, il s 'était volatilisé. 310 00:19:56,590 --> 00:19:57,730 Et Manon dans tout ça ? 311 00:19:58,130 --> 00:20:01,750 Après le désastre de 2009, j 'ai maintenu une surveillance discrète sur l 312 00:20:01,750 --> 00:20:06,310 'Institut. Il s 'est rien produit suspect pendant 15 ans. Et puis, la 313 00:20:06,310 --> 00:20:10,070 dernière, votre doctorante a déclenché une alerte en s 'introduisant en pleine 314 00:20:10,070 --> 00:20:13,530 nuit sur l 'ordinateur de son directeur de thèse, le professeur Letellier. 315 00:20:14,130 --> 00:20:17,350 Elle y a copié une série de fichiers sur une clé USB, dont les fameux plans de 316 00:20:17,350 --> 00:20:18,350 satellite. 317 00:20:18,550 --> 00:20:20,650 J 'en ai déduit que leur labo avait de nouveau été infiltré. 318 00:20:21,050 --> 00:20:22,430 Et là, vous l 'avez pris en filature. 319 00:20:22,630 --> 00:20:24,090 Quelques jours plus tard, elle s 'est faite assassiner. 320 00:20:26,010 --> 00:20:27,750 Vous avez une idée de ce qui a pu se passer ? 321 00:20:28,010 --> 00:20:29,009 Je sais pas. 322 00:20:29,010 --> 00:20:30,470 Elle a réussi à me semer à la fête foraine. 323 00:20:30,950 --> 00:20:32,890 C 'est très visible sur votre dernière vidéo, il me semble. 324 00:20:33,130 --> 00:20:34,130 En effet. 325 00:20:34,570 --> 00:20:36,350 On va avoir besoin du dossier complet de l 'affaire. 326 00:20:36,690 --> 00:20:37,690 Pas de problème. 327 00:20:37,710 --> 00:20:41,710 Vous me communiquez vos informations et... Je vous fais envoyer les nôtres. 328 00:20:42,970 --> 00:20:45,990 Tout est censuré ! Je vous préviens, on leur transmet plus rien, vous m 329 00:20:45,990 --> 00:20:48,870 'entendez, mais plus rien et plus rien ! Alors là -dedans, on a déjà tout 330 00:20:48,870 --> 00:20:50,630 envoyé, donc... Bon. 331 00:20:53,570 --> 00:20:55,530 Si j 'ai bien compris, on a donc... 332 00:20:55,830 --> 00:20:59,830 Deux doctorants du même institut qui ont été tués avec ces plans sur eux, mais à 333 00:20:59,830 --> 00:21:00,830 15 ans d 'intervalle. 334 00:21:01,330 --> 00:21:05,310 C 'est Amir Terani, un étudiant en sciences humaines qui travaillait peut 335 00:21:05,310 --> 00:21:09,190 pour les services secrets iraniens, et notre victime. On peut se dire qu 'ils 336 00:21:09,190 --> 00:21:10,850 ont été ciblés par une même personne. 337 00:21:11,230 --> 00:21:15,850 Donc, qui aurait intérêt à faire ça ? Ah ben moi je sais. 338 00:21:16,710 --> 00:21:21,630 Ah ben, c 'est... un agent double. 339 00:21:23,600 --> 00:21:27,400 Donc un agent double qui travaillerait pour qui, Morgane ? Ah bah oui, non mais 340 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 ça je sais pas. 341 00:21:29,140 --> 00:21:31,300 Enfin, il n 'y a pas un James Bond où il n 'y a pas un agent double. 342 00:21:32,060 --> 00:21:34,220 Morgane, merci pour cette merveilleuse intervention. 343 00:21:35,140 --> 00:21:39,320 Et lui, là ? Lui, c 'est qui, là ? Alors lui, c 'est le docteur Paul Moncreuset. 344 00:21:39,420 --> 00:21:42,800 C 'est un astrophysicien martitu qui travaillait lui aussi sur les... sur le 345 00:21:42,800 --> 00:21:46,660 renne. Il avait accès au plan et il a disparu sans laisser de traces trois 346 00:21:46,660 --> 00:21:47,619 semaines après le vol. 347 00:21:47,620 --> 00:21:50,400 Donc on pense que c 'est lui qui les avait communiqués à l 'étudiant iranien. 348 00:21:50,820 --> 00:21:52,060 Donc c 'est un espion lui aussi. 349 00:21:53,120 --> 00:21:55,420 C 'était pas un simple espion. 350 00:21:55,780 --> 00:21:59,880 C 'était... une taupe. 351 00:22:01,100 --> 00:22:04,440 Une taupe et un agent double, c 'est à peu près la même chose, ça, Morgane, non 352 00:22:04,440 --> 00:22:10,980 ? Oh, Daphné, que tu es naïve. Ça n 'était pas une simple taupe. 353 00:22:11,080 --> 00:22:15,340 C 'était... Morgane, si vous dites un agent triple, je vous vire. Un agent 354 00:22:15,340 --> 00:22:17,520 quadruple ! Vous avez raison, il faut tout envisager. 355 00:22:18,000 --> 00:22:21,280 Vous me fatiguez, Morgane. Et vous ? 356 00:22:21,930 --> 00:22:27,250 Arrêtez de l 'encourager ! Mais merde ! Mais ça va, mais je n 'ai rien dit, moi 357 00:22:27,250 --> 00:22:34,050 ! Non mais... Pourquoi elle réagit comme ça ? Pour une fois qu 'on a réellement 358 00:22:34,050 --> 00:22:39,070 un espion dans une affaire... T 'as pas lu le journal ? Quoi ? La date du procès 359 00:22:39,070 --> 00:22:40,070 du commandant a été fixée. 360 00:22:40,490 --> 00:22:42,230 Et le parquet réclame une peine de prison. 361 00:22:58,760 --> 00:22:59,760 Ouais, Chloé, vas -y, passe ta balle. 362 00:23:06,540 --> 00:23:10,280 Bon, j 'ai tout lu, hein, pour ton oral. 363 00:23:10,600 --> 00:23:13,820 Et leur super conseil, c 'est soyez vous -même. 364 00:23:14,540 --> 00:23:16,500 Mais je pense pas que dans ton cas, ce soit une très bonne idée. 365 00:23:17,200 --> 00:23:18,179 Ben, merci. 366 00:23:18,180 --> 00:23:20,640 Mais tu vois ce que je veux dire, moi ? Non, non. 367 00:23:21,240 --> 00:23:24,900 OK, bon, sinon, j 'ai trouvé cette crème solaire dans les affaires de Serge. C 368 00:23:24,900 --> 00:23:27,620 'est de la 50, mais clairement, elle date des années 70, quoi. 369 00:23:28,130 --> 00:23:32,110 Est -ce que tu veux bien acheter une lettre pour Saint -Domingue ? Arrêtez de 370 00:23:32,110 --> 00:23:35,130 bassiner avec Saint -Domingue non -stop, là. Je vous rappelle que je suis la 371 00:23:35,130 --> 00:23:36,130 seule à ne pas avoir été invitée. 372 00:23:36,930 --> 00:23:38,730 Très élégant, d 'ailleurs, de la part de ma galoche. 373 00:23:39,210 --> 00:23:42,090 Alors ça, séparer une mère de ses enfants, chapeau. 374 00:23:42,630 --> 00:23:45,470 Mais maman, t 'es un peu l 'ex de son mec, quand même. 375 00:23:46,130 --> 00:23:47,670 C 'est déjà cool de m 'avoir invitée, moi. 376 00:23:48,510 --> 00:23:51,990 Eh, tu sais quoi ? Elle est tellement cool que c 'est elle qui va te payer ton 377 00:23:51,990 --> 00:23:52,990 maillot de bain et tes tongs. 378 00:23:54,190 --> 00:23:55,190 Et puis tiens... 379 00:23:56,199 --> 00:23:59,240 Regarde -toi que j 'avais pensé à ta crème solaire. Merci, maman. Tu lui 380 00:23:59,240 --> 00:24:01,460 demanderas de me rembourser parce qu 'il commence à me coûter cher, ce voyage. 381 00:24:05,000 --> 00:24:08,180 Attention, maman ! Ça va ? 382 00:24:08,180 --> 00:24:16,260 Pardon, 383 00:24:16,440 --> 00:24:20,780 madame Alvaro, mais nous avons un peu de mal à comprendre le rapport entre cette 384 00:24:20,780 --> 00:24:23,180 histoire d 'espionnage et vos enfants qui jouent au foot. 385 00:24:23,400 --> 00:24:25,510 Ah ! Ben, voilà une bonne question. 386 00:24:25,710 --> 00:24:26,669 Voilà. 387 00:24:26,670 --> 00:24:29,430 Le rapport, c 'est le ballon, évidemment. 388 00:24:31,310 --> 00:24:35,370 Bon, non, tu nous expliques ce qu 'on fout là ? C 'est pas des ballons, c 'est 389 00:24:35,370 --> 00:24:39,190 des molécules. Des molécules ? Ouais, des molécules hyper costauds constituées 390 00:24:39,190 --> 00:24:44,250 de 60 atomes de carbone. Autrement dit, le truc précis dont ce crétin de Venons 391 00:24:44,250 --> 00:24:47,590 -en -fait m 'empêche de parler depuis une demi -heure, les fulorènes. 392 00:24:47,950 --> 00:24:51,390 Mais c 'est qui, Venons -en -fait ? Ben oui, c 'est qui encore celui -là ? 393 00:24:53,520 --> 00:24:57,860 C 'est moi ! Ah ouais. 394 00:24:59,080 --> 00:25:00,700 Venons -en au fait, c 'est mon surnom. 395 00:25:02,180 --> 00:25:05,560 C 'est parce que... Je m 'appelle Vendro. 396 00:25:07,560 --> 00:25:10,280 Et du coup, Vendro... Vendron. 397 00:25:11,460 --> 00:25:16,340 Et ça a dérivé à Venons. Venons -en au fait et... C 'est resté. 398 00:25:18,860 --> 00:25:22,100 Très bien. Allez, poursuivons. On vous écoute, madame. 399 00:25:22,600 --> 00:25:28,440 Oui, alors, je reprends. Bon, alors, les jeux de balles existent depuis l 400 00:25:28,440 --> 00:25:32,420 'Antiquité. Mais les ballons, eux, ont vachement évolué au fil du temps. Parce 401 00:25:32,420 --> 00:25:37,040 qu 'au Moyen -Âge, par exemple, nos ancêtres les fabriquaient avec une 402 00:25:37,040 --> 00:25:38,660 porc. Voilà, j 'en ai une. 403 00:25:39,100 --> 00:25:40,100 Vessie de porc. 404 00:25:40,720 --> 00:25:42,840 Alors, le problème, c 'est qu 'une vessie, c 'est quand même vachement 405 00:25:43,040 --> 00:25:46,320 Donc, c 'est pas génial pour un sport qui consiste à donner des coups de pied 406 00:25:46,320 --> 00:25:51,320 non -stop dedans. Vous voyez ? Alors, du coup, au milieu du XIXe, on a eu l 407 00:25:51,320 --> 00:25:56,760 'idée... d 'enrober la vessie avec des bandes de cuir pour la rendre plus 408 00:25:56,760 --> 00:26:03,160 résistante. Là, il y a la vessie et des bandes de cuir. C 'est vrai que ça la 409 00:26:03,160 --> 00:26:05,940 rend plus résistante. Autre problème, c 'est qu 'elle n 'est plus du tout 410 00:26:05,940 --> 00:26:06,940 sphérique. 411 00:26:07,240 --> 00:26:10,080 C 'est la galère pour tirer les pénaux. 412 00:26:11,700 --> 00:26:15,320 Des ingénieurs du monde entier planchent sur le sujet. 413 00:26:15,620 --> 00:26:17,560 Et dans les années 60... 414 00:26:17,800 --> 00:26:23,000 Ils arrivent à la conclusion que la forme idéale d 'un ballon de foot, c 415 00:26:23,000 --> 00:26:29,680 machin qui est composé de 12 pentagones et 20 hexagones, à la fois 416 00:26:29,680 --> 00:26:32,500 hyper résistant et presque parfaitement sphérique. 417 00:26:32,720 --> 00:26:37,540 Et donc, c 'est ce design qui devient le ballon de référence quand il est 418 00:26:37,540 --> 00:26:42,860 redessiné par Adidas avec les fameux motifs noir et blanc pour la Coupe du 419 00:26:42,860 --> 00:26:43,860 de 1970. 420 00:26:44,180 --> 00:26:45,660 Attention ! 421 00:27:00,620 --> 00:27:03,840 Autant dire que les mecs avaient l 'impression d 'avoir inventé un truc de 422 00:27:04,000 --> 00:27:07,560 Sauf que la plus douée des ingénieurs, ça reste quand même la nature. 423 00:27:07,820 --> 00:27:08,820 Et donc, 424 00:27:08,900 --> 00:27:13,660 à la fin du XXe siècle, surprise, des physiciens ont découvert que des ballons 425 00:27:13,660 --> 00:27:16,680 de foot existaient déjà depuis des millions d 'années dans l 'espace 426 00:27:16,680 --> 00:27:21,640 interstellaire, mais en version miniature, sous forme de molécules de 427 00:27:21,640 --> 00:27:26,580 'ils ont appelées... qu 'ils ont appelées... qu 'ils ont appelées... un 428 00:27:26,580 --> 00:27:28,940 -baleine pour... Attention ! 429 00:27:30,170 --> 00:27:36,890 Full rail ! C 'est fou, non ? Einstein disait que Dieu jouait pas au dé, mais 430 00:27:36,890 --> 00:27:38,190 peut -être qu 'il joue au football. 431 00:27:38,610 --> 00:27:42,850 C 'est passionnant, en effet, mais j 'ai peur qu 'on perde un peu tout ce fil. 432 00:27:43,470 --> 00:27:46,310 Venons -en au fait, s 'il vous plaît. 433 00:27:48,730 --> 00:27:54,410 Vous avez toujours pas capté ? Zizou, le SDF soi -disant fan de football qui a 434 00:27:54,410 --> 00:27:57,530 jamais entendu parler du coup de boule de 2006, c 'est pas des ballons qu 'il 435 00:27:57,530 --> 00:27:58,239 dessinait ? 436 00:27:58,240 --> 00:28:01,400 Et puis, c 'est pas pour bouffer des barbes à papa que Manon traînait à la 437 00:28:01,400 --> 00:28:07,240 foraine. Eh ben non, c 'était pour rencontrer the specialist des 438 00:28:07,600 --> 00:28:13,860 Un philicien disparu 15 ans auparavant en plein scandale d 'espionnage. 439 00:28:15,300 --> 00:28:20,360 Alors, les enfants, je vous présente le docteur Moncreuset. Docteur Moncreuset, 440 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 mes enfants. 441 00:28:21,820 --> 00:28:23,060 Eh ben, dis -y bonjour. 442 00:28:23,520 --> 00:28:24,940 Bonjour. Bonjour, monsieur. 443 00:28:25,240 --> 00:28:27,040 Bonjour, la marmaille. 444 00:28:27,630 --> 00:28:32,590 Bisous. C 'était donc lui l 'espion. Et le tueur. Et donc, vous emmenez vos 445 00:28:32,590 --> 00:28:35,530 enfants arrêter un suspect ? Ah mais pas du tout. 446 00:28:35,770 --> 00:28:38,010 Bien sûr que non. Enfin, euh... 447 00:28:38,600 --> 00:28:41,620 Morgane a cette personnalité comme ça, très maternante. 448 00:28:41,980 --> 00:28:45,360 Elle a tout de suite pris toute l 'équipe sous son aile en arrivant. Donc, 449 00:28:45,360 --> 00:28:48,720 elle fait référence à ses enfants, elle parle évidemment de ses collègues. 450 00:28:50,120 --> 00:28:52,260 Exactement. Surtout de Gilles, qui est très, très immature. 451 00:28:52,540 --> 00:28:53,540 Oui, voilà. 452 00:28:53,860 --> 00:28:59,160 Un enfant de plus, de moins. Bon, est -ce qu 'on peut reprendre ? Pas d 453 00:28:59,160 --> 00:29:00,920 'objection, Capitaine Fersen ? Non, non. 454 00:29:01,640 --> 00:29:03,360 Bon, alors, je reprends. 455 00:29:16,010 --> 00:29:18,230 Allez, tiens, 007, c 'est moi qui régale. 456 00:29:21,130 --> 00:29:26,510 Eh ? N 'auriez pas plutôt un blanc 7, Nia ? Eh, t 'es beau, toi. 457 00:29:26,750 --> 00:29:28,970 T 'es cru au fouquet, tu, ou quoi ? Hop, hop, hop. 458 00:29:31,310 --> 00:29:32,430 Je te le jure. 459 00:29:34,890 --> 00:29:38,390 Eh ? En tout cas, bravo pour la couverture, hein. 460 00:29:39,290 --> 00:29:40,410 Avec ta barbe, là. 461 00:29:41,810 --> 00:29:43,110 Il ne faille pas te reconnaître. 462 00:29:48,270 --> 00:29:51,310 Bon, hé, on va pas se tirer les cartes entre gitans, hein. 463 00:29:51,690 --> 00:29:58,690 Tu roules pour qui ? Le KGB, la CIA ? Le Mossad ? J 'appartiens 464 00:29:58,690 --> 00:29:59,690 à personne. 465 00:29:59,990 --> 00:30:06,150 Je suis une planète orpheline qui dérive dans l 'espace. 466 00:30:07,070 --> 00:30:12,590 Un espion indépendant. Ah ouais, intéressant, intéressant. 467 00:30:13,290 --> 00:30:16,350 Bon, j 'imagine que tu vas me dire que tu n 'as rien à voir avec la mort de 468 00:30:16,350 --> 00:30:20,490 Manon et que c 'est un pur hasard si on a trouvé sur elle les plantes satellites 469 00:30:20,490 --> 00:30:22,430 que tout le monde t 'accuse d 'avoir chouré il y a 15 ans. 470 00:30:23,030 --> 00:30:24,070 Il n 'y a pas de hasard. 471 00:30:25,790 --> 00:30:30,270 Juste une série d 'intrications quantiques. 472 00:30:31,550 --> 00:30:34,310 Bon, c 'est quoi, tu m 'as saoulée ? Parce que moi, je veux bien faire la 473 00:30:34,310 --> 00:30:38,210 cool qui t 'interroge à la maison, chez moi, autour d 'une pizza. Comment ça, à 474 00:30:38,210 --> 00:30:40,910 la maison ? Attendez, ne me dites pas que vous l 'avez interrogée à votre 475 00:30:40,910 --> 00:30:42,570 domicile. Vous l 'aurez compris. 476 00:30:43,560 --> 00:30:47,960 Quand Morgane dit à la maison, elle parle évidemment de la DIPJ. 477 00:30:48,240 --> 00:30:52,140 Voilà, de la grande maison de la police nationale. Évidemment. Évidemment. Ben 478 00:30:52,140 --> 00:30:52,999 oui, oui. 479 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 Évidemment. 480 00:30:54,220 --> 00:30:58,300 Si vous pouviez cesser de l 'interrompre en permanence, parce que ça rend l 481 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 'entretien très peu fluide. 482 00:30:59,700 --> 00:31:01,300 Bon, alors, je reprends. 483 00:31:01,520 --> 00:31:07,720 Tu me réponds. C 'était quoi ton lien avec Manon ? Elle m 'a retenu à cause de 484 00:31:07,720 --> 00:31:09,140 mes bricolages à la fête foraine. 485 00:31:10,040 --> 00:31:11,880 Docteur Moncreuxet, qu 'elle a dit. 486 00:31:12,540 --> 00:31:14,520 Au début, je n 'ai pas compris ce qu 'elle me parlait. 487 00:31:14,720 --> 00:31:17,360 Je n 'avais pas entendu ce nom depuis des années. 488 00:31:18,200 --> 00:31:22,300 Mais elle m 'a proposé de me payer du chocolat si je l 'aidais. 489 00:31:22,920 --> 00:31:26,060 Alors, j 'ai fait un effort pour me rappeler. 490 00:31:27,000 --> 00:31:31,380 Si tu l 'aidais, tu l 'aidais à quoi ? Avec ses équations, évidemment. 491 00:31:32,440 --> 00:31:36,020 Son ignare de directeur de thèse l 'avait complètement embrouillé. 492 00:31:36,500 --> 00:31:40,660 Je lui faisais utiliser la constante de 10 volts en vitesse relativiste. 493 00:31:41,520 --> 00:31:43,580 De l 'atelier tout craché, ça. 494 00:31:44,820 --> 00:31:50,980 Superficiel et prétentieux. Donc, tu me dis que la nana avait fait des erreurs 495 00:31:50,980 --> 00:31:56,100 dans sa thèse d 'astrophysique super pointue parce que son tuteur l 'avait 496 00:31:56,100 --> 00:31:59,980 dans l 'erreur. Tuteur qui était limite prix Nobel et que toi, tu l 'aidais 497 00:31:59,980 --> 00:32:02,060 contre du chocolat. C 'est ça. 498 00:32:02,280 --> 00:32:03,920 Et des tickets restaurant aussi. 499 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 J 'ai conscience de ma valeur. 500 00:32:08,340 --> 00:32:10,240 Vous lui remettrez... 501 00:32:11,080 --> 00:32:13,000 Sa thèse, j 'ai fini de la corriger. 502 00:32:13,580 --> 00:32:16,540 Mais... Elle est morte. 503 00:32:18,320 --> 00:32:23,140 Hier, on l 'a zigouillée, tu te souviens pas ? Ah oui, oui, c 'est vrai. 504 00:32:24,660 --> 00:32:27,780 Ah, t 'es vraiment pas un espion, hein ? Non, désolé. 505 00:32:28,540 --> 00:32:30,240 Bon, il y a quand même un truc que je comprends pas. 506 00:32:30,700 --> 00:32:34,760 C 'est que, si c 'est pas toi qui a volé les plans des satellites il y a 15 ans, 507 00:32:34,800 --> 00:32:37,440 comment ça se fait que t 'aies disparu comme ça du jour au lendemain, pile au 508 00:32:37,440 --> 00:32:38,440 moment du vol ? 509 00:32:40,740 --> 00:32:42,040 Amir me manquait trop. 510 00:32:42,800 --> 00:32:49,780 Amir ? Amir Terani ? Le mec iranien qu 'on a retrouvé mort avec les plans 511 00:32:49,780 --> 00:32:52,240 sur lui ? Oui. 512 00:32:55,260 --> 00:32:56,260 Non. 513 00:32:57,140 --> 00:33:01,300 Vous étiez amour ? On s 'est rencontrés au self de l 'Institut. 514 00:33:01,640 --> 00:33:05,960 Je déjeunais en planchant sur un problème de stabilisation des structures 515 00:33:05,960 --> 00:33:06,960 'Herson. 516 00:33:07,000 --> 00:33:09,680 Et il m 'a demandé s 'il pouvait s 'asseoir à ma table. 517 00:33:10,570 --> 00:33:13,450 J 'ai dit, oh, je travaille, jeune homme. 518 00:33:14,550 --> 00:33:21,190 Et puis, j 'ai vu ses yeux et... Le coup de foudre ? En une milliseconde, mon 519 00:33:21,190 --> 00:33:22,430 univers s 'est éclairé. 520 00:33:22,910 --> 00:33:28,650 C 'était comme... Comme une supernova. 521 00:33:30,330 --> 00:33:37,130 Waouh ! Il venait d 'arriver d 'Iran pour faire une thèse sur la 522 00:33:37,130 --> 00:33:38,470 Mésopotamie ancienne. 523 00:33:39,400 --> 00:33:43,220 Et bientôt, lui et moi, on a commencé à se voir en secret. 524 00:33:44,980 --> 00:33:47,400 On passait des journées entières au lit. 525 00:33:48,540 --> 00:33:50,000 Mais on parlait beaucoup aussi. 526 00:33:50,880 --> 00:33:54,280 De ses recherches, des miennes. 527 00:33:58,620 --> 00:34:01,320 J 'aurais dû me douter que c 'était trop beau pour être vrai. 528 00:34:03,200 --> 00:34:07,080 Et le soir de sa mort, il s 'est passé quoi ? Amir passait la nuit chez moi. 529 00:34:08,909 --> 00:34:12,310 Et au début de la soirée, le labo a appelé. 530 00:34:13,989 --> 00:34:18,489 C 'est en doute que l 'hôtelier va encore dérégler notre spectrographe. 531 00:34:18,489 --> 00:34:21,370 pense que cette ignoble a fini par être pressentie pour le prix Nobel. 532 00:34:23,130 --> 00:34:27,750 Oui, on a compris. Tu l 'aimais pas, ton grand rival. Est -ce qu 'on peut clore 533 00:34:27,750 --> 00:34:31,989 le dossier de qui a le plus gros télescope et en revenir à qu 'est -ce 534 00:34:31,989 --> 00:34:35,830 'est passé ? Amir s 'est endormi. 535 00:34:37,290 --> 00:34:40,510 Alors je suis parti seul pour ne pas le réveiller. 536 00:34:41,810 --> 00:34:46,150 Et quand je suis rentré, il avait disparu. 537 00:34:46,750 --> 00:34:48,170 Et mes papiers aussi. 538 00:34:48,550 --> 00:34:51,429 Dont les plans du fameux satellite secret. 539 00:34:53,650 --> 00:34:55,630 Il avait laissé ça sur la table. 540 00:34:56,989 --> 00:34:58,450 C 'est son écriture. 541 00:35:00,110 --> 00:35:05,710 Mon amour, ta douceur a réchauffé mes entrailles pendant des mois. 542 00:35:06,650 --> 00:35:12,670 Me séparer de toi me transperce le foie, mais je dois faire mon devoir à Dieu. 543 00:35:14,730 --> 00:35:17,470 Il devait être sacrément bien gaulé, parce que c 'est pas un beau, le gars. 544 00:35:17,810 --> 00:35:24,550 Bon, et ensuite ? Ensuite, la DGSI nous a annoncé sa mort. 545 00:35:25,270 --> 00:35:27,390 Ils ont commencé à interroger tout le monde. 546 00:35:29,470 --> 00:35:35,470 Et moi, je me suis mis à boire pour retrouver Amir. 547 00:35:37,879 --> 00:35:40,860 Un soir, j 'ai oublié mon adresse alors j 'ai dormi sur un banc. 548 00:35:43,220 --> 00:35:46,320 Le lendemain, quand je suis rentré, il y avait sept types en train de fouiller 549 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 mon appart. 550 00:35:50,060 --> 00:35:52,880 Alors, je suis retourné sur mon banc. 551 00:35:57,440 --> 00:36:01,440 Mais vous êtes pas bien de saloper l 'allée des gens comme ça ? Vous êtes qui 552 00:36:01,440 --> 00:36:04,360 pour débarquer chez les gens au milieu de la nuit ? C 'est je, si, on se calme. 553 00:36:04,460 --> 00:36:06,900 Comment ça votre allée ? Je croyais qu 'on était dans votre commissariat. 554 00:36:07,780 --> 00:36:09,300 Ah oui, non, j 'ai encore confondu. 555 00:36:09,580 --> 00:36:11,120 Non, non, non, c 'est pas ça que je leur ai dit, non. 556 00:36:11,320 --> 00:36:16,460 Non, ce que je leur ai dit, c 'est... Eh oh ! Ça va pas bien de saloper ma DIPJ, 557 00:36:16,520 --> 00:36:19,580 hein ? Oh ! Comme ça je leur ai dit. 558 00:36:24,960 --> 00:36:26,320 Non mais, ça va pas de... 559 00:36:38,379 --> 00:36:39,040 Vous pensez qu 'il 560 00:36:39,040 --> 00:36:51,740 espionne 561 00:36:51,740 --> 00:36:53,440 quoi ? Des pigeons, peut -être ? Je sais pas. 562 00:36:54,190 --> 00:36:57,130 Mais ils ne pensent pas, Morgane. Ils se prennent pour des cow -boys, c 'est 563 00:36:57,130 --> 00:37:00,090 tout. Ça, ils vont m 'entendre à la DGSI. Parce que nous, on fait tout le 564 00:37:00,090 --> 00:37:01,370 et eux, ils nous piquent nos témoins. 565 00:37:01,570 --> 00:37:02,570 Voilà ce qu 'ils font. 566 00:37:03,030 --> 00:37:05,970 D 'accord, mais alors, on fait quoi, du coup ? Eh bien, on fait rien. 567 00:37:06,250 --> 00:37:09,310 Voilà. On n 'a plus accès ni à nos suspects, ni à nos témoins. Qu 'est -ce 568 00:37:09,310 --> 00:37:12,530 vous voulez qu 'on fasse ? Eh bien, on laisse la DGSI gérer, voilà, en espérant 569 00:37:12,530 --> 00:37:15,130 qu 'ils nous tiennent au courant. Et puis vous, je ne sais pas, moi, vous n 570 00:37:15,130 --> 00:37:16,550 'avez qu 'à trier vos mails. 571 00:37:44,300 --> 00:37:48,900 Ça va, Morgane ? Hein ? T 'as pas beaucoup dormi ? Tu devrais prendre un 572 00:37:48,900 --> 00:37:50,680 congé, là. Non, non, non, ça va. 573 00:37:56,260 --> 00:38:01,480 T 'as changé un truc, non ? Ton bureau, t 'as changé un truc ? Non. 574 00:38:01,760 --> 00:38:02,760 Si. 575 00:38:03,300 --> 00:38:04,720 Ah, ben si. 576 00:38:05,300 --> 00:38:08,220 T 'es assis de l 'autre côté. T 'as changé de côté. 577 00:38:09,760 --> 00:38:14,180 Bah si, d 'habitude, t 'as toujours été là. Là, c 'est là, donc t 'as changé. 578 00:38:14,620 --> 00:38:16,080 Oui, c 'est vrai. 579 00:38:17,440 --> 00:38:23,180 Parce que là, j 'avais le soleil qui tape fort. Là, ça m 'a fait un or gelé 580 00:38:23,180 --> 00:38:26,900 jour, ça me gênait pour travailler, ça fait mal, mon quain bascule, c 'est tout 581 00:38:26,900 --> 00:38:29,920 bête. Et là, il est dans mon dos, et c 'est vrai que c 'est plus cohérent, c 582 00:38:29,920 --> 00:38:34,980 'est plus feng shui, un truc plus apaisé, c 'est plus équilibré. 583 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Ah oui. 584 00:38:38,390 --> 00:38:39,390 Oui, oui. 585 00:38:40,910 --> 00:38:42,690 Tu n 'étais toujours pas lancé. 586 00:38:43,590 --> 00:38:46,510 Et tu attends quoi pour passer à l 'action ? J 'attends le bon moment. Mais 587 00:38:46,510 --> 00:38:47,750 ne dit jamais le bon moment. 588 00:38:48,750 --> 00:38:54,430 Arrête. Le bon moment de quoi ? Pour me mettre au régime. 589 00:38:54,830 --> 00:38:56,030 Non, mais tu es bien comme ça. 590 00:38:56,250 --> 00:38:57,510 Ça te va bien ? Oui. 591 00:38:59,650 --> 00:39:03,510 Si tu crois que c 'est facile de mettre son cœur sur un plateau comme ça... 592 00:39:29,790 --> 00:39:32,470 Regarde, vous m 'expliquez ce qu 'on fait là. Je vous change les idées. 593 00:39:33,290 --> 00:39:35,930 Parce que vous êtes au fond du trou depuis que vous êtes rentrés. Vous 594 00:39:35,930 --> 00:39:36,950 que je m 'en suis pas rendu compte ? 595 00:39:37,230 --> 00:39:38,630 Alors, j 'essaie de vous divertir. 596 00:39:39,110 --> 00:39:42,990 Je déteste les manèges. Le manège, c 'est pas pour vous, c 'est pour moi. C 597 00:39:42,990 --> 00:39:45,290 parce que ça m 'aide à réfléchir. Parce que vu qu 'il n 'y a plus d 'espions 598 00:39:45,290 --> 00:39:48,390 dans cette histoire, il n 'y a plus rien qui tient la route. Et ça, c 'est très 599 00:39:48,390 --> 00:39:49,390 emmerdant. 600 00:39:49,630 --> 00:39:52,210 Comment ça, il n 'y a pas d 'espions ? C 'est la main du docteur Moncreuset ? 601 00:39:52,210 --> 00:39:54,250 Oui, alors, justement, regardez. 602 00:39:55,510 --> 00:40:02,150 Ça, c 'est la lettre qu 'Amir a écrite à Moncreuset. Alors, mon amour, ta 603 00:40:02,150 --> 00:40:04,750 douceur a réchauffé mes entrailles pendant des mois. 604 00:40:05,589 --> 00:40:10,450 Me séparer de toi me transperce le poids, mais je dois faire mon devoir à 605 00:40:10,690 --> 00:40:12,550 Très passage chelou comme lettre de rupture, vous. 606 00:40:12,930 --> 00:40:15,030 C 'est pas de la grande littérature. C 'est pas que c 'est pas de la grande 607 00:40:15,030 --> 00:40:16,730 littérature, c 'est carrément écrit avec les pieds. 608 00:40:17,530 --> 00:40:19,810 Franchement, je sais que vous n 'êtes pas le champion du romantisme, mais 609 00:40:19,810 --> 00:40:23,890 même. Le poids, les entrailles, comme métaphore amoureuse, on a fait mieux. 610 00:40:24,810 --> 00:40:30,010 Donc, si on vit, il y a 3000 ans, en Métopotamie en Suisse. 611 00:40:30,270 --> 00:40:32,830 Là, c 'est du Shakespeare. 612 00:40:33,250 --> 00:40:38,800 Quand on parle, On a tendance à associer nos émotions à des organes. Par 613 00:40:38,800 --> 00:40:44,460 exemple, pour l 'amour, on va dire qu 'on a la tête qui tourne ou qu 'on a le 614 00:40:44,460 --> 00:40:45,580 cœur qui bat la chamade. 615 00:40:46,200 --> 00:40:51,700 Mais par contre, pour d 'autres parties du corps comme le foie ou les intestins, 616 00:40:51,740 --> 00:40:57,400 on va les associer à des émotions plus négatives, du genre se faire de la bile. 617 00:40:58,590 --> 00:41:02,850 À voir les somas retourner comme vous, là, voyez ? Morgane, ralentissez parce 618 00:41:02,850 --> 00:41:03,850 que j 'ai une tournée. 619 00:41:07,130 --> 00:41:11,730 Ces expressions ont beaucoup évolué selon les périodes en fonction des 620 00:41:11,730 --> 00:41:13,050 connaissances anatomiques, évidemment. 621 00:41:14,650 --> 00:41:17,990 Parce que, vous voyez, par exemple, le foie, qui est quand même un gros organe 622 00:41:17,990 --> 00:41:22,150 dont l 'utilité ne saute pas immédiatement aux yeux comme ça, eh 623 00:41:22,150 --> 00:41:26,970 gens de l 'Antiquité, c 'est lui qui abritait notre âme. Et donc... 624 00:41:27,360 --> 00:41:28,740 Le sentiment amoureux. 625 00:41:29,820 --> 00:41:33,600 D 'où l 'histoire de Prométhée dans la mythologie qui se fait bouffer le foie 626 00:41:33,600 --> 00:41:34,680 par un aigle encore et encore. 627 00:41:35,020 --> 00:41:41,360 Bon, tout ça pour dire que si un Mésopotamien ancien ou un Grec vous dit 628 00:41:41,360 --> 00:41:45,840 a le foie qui explose ou les entrailles ouvertes, bon, ça ne veut pas dire qu 629 00:41:45,840 --> 00:41:47,180 'il s 'est fait torturer par Freddy Krueger. 630 00:41:49,060 --> 00:41:51,040 Non, ça veut dire qu 'il est raide dingue de vous. 631 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 C 'est fou, non ? 632 00:42:00,660 --> 00:42:05,020 Non, c 'est pour les enfants. Regardez, il y a deux panneaux. Allez, 633 00:42:06,200 --> 00:42:07,200 donnez -moi le nounou. 634 00:42:07,420 --> 00:42:09,120 C 'est pour les enfants, madame. 635 00:42:09,880 --> 00:42:11,040 Donnez -moi le nounou, s 'il vous plaît. 636 00:42:11,280 --> 00:42:13,100 Donnez -lui parce que sinon... Allez. 637 00:42:14,460 --> 00:42:20,700 Elle a gagné. J 'ai gagné. C 'est moi qui ai gagné. 638 00:42:21,880 --> 00:42:27,240 Tout ça pour dire que cette lettre n 'a pas été écrite en 2009, mais il y a 3000 639 00:42:27,240 --> 00:42:28,940 ans, en Mésopotamie. 640 00:42:29,220 --> 00:42:30,220 D 'accord ? 641 00:42:31,259 --> 00:42:36,160 Et réécrit à la main par Amir, notre doctorant -chercheur en Mésopotamie 642 00:42:36,160 --> 00:42:38,780 ancienne. Donc en fait, ce n 'était pas une lettre de rupture. 643 00:42:39,320 --> 00:42:41,420 C 'était une traduction sur laquelle il bossait, tout simplement. 644 00:42:42,460 --> 00:42:44,920 Vous pensez qu 'Amir n 'a jamais eu l 'intention de quitter Montcreuset et 645 00:42:44,920 --> 00:42:47,620 quelqu 'un s 'est servi de ce papier pour faire croire le contraire ? 646 00:42:47,620 --> 00:42:51,240 ! Oui, alors maintenant, il faut trouver qui ? C 'est là que vous revenez dans 647 00:42:51,240 --> 00:42:52,240 le game. 648 00:42:52,880 --> 00:42:56,340 Parce que moi, je bloque. Bon, donc là, il faut que vous fassiez appel à votre 649 00:42:56,340 --> 00:42:57,340 logique de flic. 650 00:42:57,460 --> 00:42:58,460 Allez -y, cherchez. 651 00:43:01,029 --> 00:43:04,470 Le soir où Amir a été tué, mon creuset l 'a laissé seul chez lui. Pourquoi il a 652 00:43:04,470 --> 00:43:08,330 fait ça ? Voilà, ça c 'est bien, ça c 'est bien. Ouais, alors qu 'est -ce qu 653 00:43:08,330 --> 00:43:14,070 m 'a dit déjà ? Oui, si, si, il a dit qu 'il était retourné au labo pour gérer 654 00:43:14,070 --> 00:43:14,749 un truc. 655 00:43:14,750 --> 00:43:18,110 C 'est en nous de l 'hôtelier, on veut encore dérégler notre spectrographe. 656 00:43:18,330 --> 00:43:23,650 Oh, purée ! L 'hôtelier, l 'hôtelier, mais oui ! Oh, c 'est pas une histoire d 657 00:43:23,650 --> 00:43:28,510 'espion ! C 'est une affaire d 'imposture, en fait ! Oh, venez, venez, 658 00:43:28,510 --> 00:43:30,250 vous montrer ce qui s 'est passé. Venez, venez ! 659 00:43:33,940 --> 00:43:36,040 Bonsoir. Bienvenue au palais de ce qui s 'est passé. 660 00:43:41,800 --> 00:43:45,940 C 'est par là, messieurs, dames. 661 00:44:26,870 --> 00:44:31,970 Alors, c 'est l 'histoire de deux physiciens qui travaillent dans le même 662 00:44:39,490 --> 00:44:41,030 Mais les deux mecs ne peuvent pas se blairer. 663 00:44:45,610 --> 00:44:48,590 Et comme tout bon rivaux scientifiques qui se respectent, évidemment qu 'ils 664 00:44:48,590 --> 00:44:52,490 décidé de faire des recherches sur exactement le même sujet, c 'est -à 665 00:44:52,490 --> 00:44:56,490 fulrènes, et la façon dont ils peuvent améliorer la résistance des satellites 666 00:44:56,490 --> 00:44:57,308 l 'armée. 667 00:44:57,310 --> 00:44:59,710 Bon, le truc, c 'est qu 'ils sont pas aussi bons l 'un que l 'autre. 668 00:45:00,750 --> 00:45:05,850 Et pendant que mon creuset fait des avancées majeures... Eureka ! Le télier, 669 00:45:05,870 --> 00:45:07,390 lui, il galère. 670 00:45:07,630 --> 00:45:08,630 Il galère. 671 00:45:10,710 --> 00:45:12,410 Le télier sait qu 'il est mal barré, hein. 672 00:45:12,720 --> 00:45:16,880 Son ennemi juré va résoudre le truc avant lui, c 'est sûr. Et là, ben, 673 00:45:16,880 --> 00:45:20,220 gloire, argent, Nobel, célébrité. 674 00:45:20,820 --> 00:45:23,800 Alors, il décide d 'aider un peu le destin. 675 00:45:25,400 --> 00:45:29,640 Et un soir... Allons, mon creuset, cher ami, est -ce que tu pourrais me trouver 676 00:45:29,640 --> 00:45:33,380 le dossier sur lequel on a travaillé l 'année dernière ? Avec plaisir, 677 00:45:33,700 --> 00:45:39,300 évidemment. Mais que l 'emmerdeur, que l 'emmerdeur, chérieur ! 678 00:45:51,580 --> 00:45:56,040 Ensuite, il fait sortir son rival de chez lui sous un faux prétexte. 679 00:45:58,120 --> 00:46:04,300 Oui ? Allô, mon creuset ? Tu sais, j 'ai l 'impression que le spectrographe a 680 00:46:04,300 --> 00:46:08,920 déconné complètement, là. Est -ce que ça ne te dérangerait pas de venir jeter un 681 00:46:08,920 --> 00:46:11,140 œil ? Non, non, non, j 'arrive. 682 00:46:11,940 --> 00:46:15,720 Mais qu 'il y a qu 'un idiot qui l 'apprécie, qu 'il l 'aide de place. 683 00:46:19,560 --> 00:46:25,320 Le télier en profite pour s 'introduire chez mon creuset et jeter un œil à ses 684 00:46:25,320 --> 00:46:26,580 travaux enjoudés. 685 00:46:31,440 --> 00:46:32,960 Mais il ignore qu 'il n 'est pas seul. 686 00:46:34,840 --> 00:46:36,680 Amir est dans la pièce à côté. 687 00:46:40,100 --> 00:46:46,160 Il le surprend. Mais qu 'est -ce que vous faites là ? Et là ? Le télier le 688 00:46:48,460 --> 00:46:50,480 et met en scène cette histoire d 'espion pour se couvrir. 689 00:46:56,660 --> 00:46:59,120 Morgane ? On est où ? 690 00:47:23,600 --> 00:47:25,500 Ok, mais je ne vois pas le rapport avec Manon. 691 00:47:31,020 --> 00:47:34,380 Ecoutez, pardon de cacher l 'ambiance, mais on ne sait toujours pas qui l 'a 692 00:47:34,380 --> 00:47:36,600 tué. Oui, deux secondes, ce n 'est pas fini. 693 00:47:37,380 --> 00:47:42,640 Donc, suite à cette découverte, on est allé réinterroger notre physicien tueur, 694 00:47:42,640 --> 00:47:43,740 le professeur Letellier. 695 00:47:43,960 --> 00:47:46,780 Ce n 'est pas le violeur que vous traitez Manon dans son sommeil, mais de 696 00:47:46,780 --> 00:47:47,780 voleur. 697 00:47:48,340 --> 00:47:51,460 On a analysé les documents qu 'elle a volés sur votre ordinateur avant sa mort 698 00:47:51,460 --> 00:47:52,960 et on y trouve... 699 00:47:53,680 --> 00:47:56,660 Des idées, des formules sur lesquelles sont fondées toutes vos découvertes. 700 00:47:58,600 --> 00:48:02,840 Sauf qu 'après vérification, c 'est pas votre écriture sur ces documents. 701 00:48:04,100 --> 00:48:06,220 C 'est celle de votre rival, le docteur Moncreuset. 702 00:48:07,960 --> 00:48:10,280 Il y a 15 ans, vous avez volé ses recherches et maintenant on l 'a 703 00:48:11,140 --> 00:48:13,980 Vous êtes un usurpateur, professeur Letellier, un usurpateur et un 704 00:48:14,440 --> 00:48:17,160 Non, c 'était un accident. 705 00:48:18,180 --> 00:48:19,480 J 'ai jamais voulu le tuer. 706 00:48:20,400 --> 00:48:22,720 Donc vous reconnaissez être responsable de la mort d 'Amir Terani ? 707 00:48:23,100 --> 00:48:28,260 Je voulais jeter un coup d 'œil aux travaux de mon creuset, histoire de 708 00:48:28,260 --> 00:48:29,238 où il en était. 709 00:48:29,240 --> 00:48:32,160 Mais il y a ce pauvre garçon qui est sorti de la chambre. 710 00:48:32,460 --> 00:48:35,720 Il a dû croire que j 'étais un cambrioleur. Il a pris peur et il est 711 00:48:35,720 --> 00:48:39,380 courant. Moi, j 'ai essayé de l 'arrêter pour lui expliquer. Il est tombé dans l 712 00:48:39,380 --> 00:48:40,380 'escalier. 713 00:48:42,500 --> 00:48:44,040 Dans l 'escalier ? Oui. 714 00:48:47,420 --> 00:48:51,520 Et après ? Après, moi, j 'ai paniqué. 715 00:48:52,940 --> 00:48:56,760 Il y avait cette femme de la DGSI, complètement parano, qui nous tournait 716 00:48:56,760 --> 00:48:57,760 à l 'époque. 717 00:48:58,560 --> 00:49:01,560 Elle n 'arrêtait pas de nous dire qu 'on risquait d 'être approchés par des 718 00:49:01,560 --> 00:49:04,580 espions qui voulaient s 'emparer des plans des satellites. 719 00:49:05,620 --> 00:49:07,620 Alors, moi, ça m 'a donné une idée. 720 00:49:08,680 --> 00:49:14,180 J 'ai caché les plans sur le corps pour faire diversion. 721 00:49:14,520 --> 00:49:18,800 Vous comprenez ? Donc, vous avez tué Amir Terani pour qu 'il ne révèle pas ce 722 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 que vous aviez fait ? 723 00:49:20,830 --> 00:49:23,830 Et 15 ans plus tard, vous avez tué Manon Gouthière pour la même raison. 724 00:49:24,070 --> 00:49:28,350 Mais non, vous vous trompez complètement. Je ne savais même pas que 725 00:49:28,350 --> 00:49:29,350 doutait de quelque chose. 726 00:49:30,630 --> 00:49:31,730 Il faut que vous me croyez. 727 00:49:32,810 --> 00:49:34,270 Je ne l 'ai pas tuée. 728 00:49:40,210 --> 00:49:46,230 Vous étiez où le soir de sa mort entre 17h et 20h ? Chez moi. 729 00:49:47,090 --> 00:49:49,550 Seul ? Non. 730 00:49:50,410 --> 00:49:51,810 Avec une de mes étudiantes. 731 00:49:52,810 --> 00:49:55,410 Pour un rapport consenti, je tiens à le préciser. 732 00:49:56,190 --> 00:49:59,170 Je vais vous donner ses coordonnées. 733 00:50:03,470 --> 00:50:09,230 Et après ? Après ? Après, c 'est maintenant. 734 00:50:10,310 --> 00:50:12,550 Le type a été transféré à la DIPJ. 735 00:50:13,410 --> 00:50:17,130 Moi, je suis allée récupérer mon petit dernier à la crèche. Je l 'ai refourgué 736 00:50:17,130 --> 00:50:18,470 ma mère et je suis venue ici directement. 737 00:50:19,720 --> 00:50:23,840 Mais donc, qui a tué Manon Boutière ? Je ne sais pas. 738 00:50:24,600 --> 00:50:28,380 Enfin, moi, je vous fiche mon billet que c 'est le méchant scientifique. 739 00:50:28,860 --> 00:50:31,540 Non, parce qu 'il a beau dire que ce n 'est pas lui, ce ne serait pas la 740 00:50:31,540 --> 00:50:32,419 première fois. 741 00:50:32,420 --> 00:50:36,920 Et d 'ailleurs, Daphné, on en est où de son alibi ? L 'étudiante qui était avec 742 00:50:36,920 --> 00:50:40,380 lui a confirmé et puis les bornages de son téléphone corroborent. Donc, a 743 00:50:40,380 --> 00:50:42,480 priori, c 'est... Mais on n 'a pas encore tout vérifié. 744 00:50:43,340 --> 00:50:45,560 Ah bon ? C 'est chelou. 745 00:50:46,160 --> 00:50:49,260 En même temps, ça ne veut rien dire, parce qu 'il peut très bien avoir pris 746 00:50:49,260 --> 00:50:50,260 tueur à gage. 747 00:50:51,620 --> 00:50:55,960 Ou alors, c 'est le petit ami, mais alors là, vraiment, je serais déçue. 748 00:50:58,140 --> 00:51:01,900 Bon, je crois que nous avons tout ce qu 'il nous faut. 749 00:51:05,920 --> 00:51:10,380 Attendez, Morgane, pourquoi vous ne racontez pas plutôt au jury l 'histoire, 750 00:51:10,380 --> 00:51:12,320 exemple... La coccine à l 'asiatique. 751 00:51:12,640 --> 00:51:15,020 Le truc avec les pouces, c 'était incroyable. 752 00:51:15,640 --> 00:51:17,820 Malheureusement, le temps est écoulé. 753 00:51:20,220 --> 00:51:25,520 Madame Alvaro, est -ce qu 'il y a une dernière chose que vous aimeriez ajouter 754 00:51:25,520 --> 00:51:27,080 avant de terminer ? 755 00:51:27,080 --> 00:51:33,800 Non, 756 00:51:33,920 --> 00:51:35,000 non, il n 'y a rien. 757 00:51:35,920 --> 00:51:36,920 Bon. 758 00:51:37,160 --> 00:51:38,160 Très bien. 759 00:51:39,370 --> 00:51:41,050 Merci pour cet exposé. 760 00:51:42,250 --> 00:51:46,590 Nous allons prendre le temps de la réflexion et vous recevrez notre réponse 761 00:51:46,590 --> 00:51:47,830 courriel d 'ici 15 jours. 762 00:52:52,910 --> 00:52:55,550 Je sens qu 'elle fait un truc, là. Vous avez bien cinq minutes encore. 763 00:52:56,270 --> 00:52:58,050 Ça va valoir le coup. 764 00:52:58,810 --> 00:52:59,810 Oui. 765 00:53:01,870 --> 00:53:02,870 Suivez -moi. 766 00:53:03,170 --> 00:53:04,430 Elle a l 'air de savoir où elle va. 767 00:53:05,070 --> 00:53:06,570 C 'est prometteur. C 'est sûr. 768 00:53:14,390 --> 00:53:17,670 Bon, elle fait quoi, là ? Elle progresse. 769 00:53:24,940 --> 00:53:25,879 C 'est elle. 770 00:53:25,880 --> 00:53:28,200 C 'est elle, c 'est elle, c 'est elle. Évidemment que c 'est elle. 771 00:53:28,960 --> 00:53:30,600 Qui ça, elle ? Sterne. 772 00:53:31,200 --> 00:53:33,440 Notre madame contre -espionnage, c 'est elle, la meurtrière. 773 00:53:35,440 --> 00:53:40,060 Vous vous souvenez de la vidéo où on voit Manon qui la perd dans la fête 774 00:53:40,060 --> 00:53:41,060 ? Oui. 775 00:53:41,520 --> 00:53:43,800 Je vous la remonte parce que je ne suis pas sûre que vous vous en souveniez 776 00:53:43,800 --> 00:53:44,800 vraiment bien. 777 00:53:45,220 --> 00:53:46,138 Alors, là. 778 00:53:46,140 --> 00:53:47,140 Tout le monde voit ? 779 00:53:47,580 --> 00:53:52,280 Allez, alors, voilà, donc là, il y a Sterne qui arrive, qui cherche Manon, 780 00:53:52,280 --> 00:53:55,160 ne la trouve pas, donc elle s 'en va et elle part vers la droite. 781 00:53:56,020 --> 00:54:00,920 Bon, et là, quelques secondes après, dans le miroir, on voit Manon qui sort 782 00:54:00,920 --> 00:54:05,500 sa planque et qui part de l 'autre côté vers la gauche. Jusque là, tout le monde 783 00:54:05,500 --> 00:54:10,480 suit. Oui, ça va. Bon, ça correspond à ce que nous a dit l 'agent Sterne quand 784 00:54:10,480 --> 00:54:11,480 on l 'a interrogé. 785 00:54:12,520 --> 00:54:16,220 Sauf que, on ne voit jamais Manon sur la vidéo. 786 00:54:16,680 --> 00:54:20,580 Non, on ne voit que son reflet à travers le miroir. 787 00:54:20,940 --> 00:54:23,040 Et c 'est là qu 'il y a un truc qui cloche. 788 00:54:23,300 --> 00:54:27,060 Parce que regardez, là, les petites lettres. Eh bien, on peut les lire, 789 00:54:27,060 --> 00:54:29,980 dans la réalité, alors que normalement, dans un miroir, les lettres sont 790 00:54:29,980 --> 00:54:35,420 inversées. Pourquoi ? Parce que ce miroir est un miroir véritable. 791 00:54:36,400 --> 00:54:39,820 Alors, qu 'est -ce qu 'un miroir véritable ? Eh bien, écoutez, c 'est 792 00:54:40,080 --> 00:54:45,460 C 'est un machin qui est fabriqué à partir de deux miroirs qui se reflètent 793 00:54:45,460 --> 00:54:46,460 'un dans l 'autre, comme ça. 794 00:54:46,510 --> 00:54:51,050 Et qui nous renvoie une image non inversée. C 'est -à -dire qu 'on se voit 795 00:54:51,050 --> 00:54:53,310 les autres nous voient dans le bon sens, en fait. 796 00:54:53,690 --> 00:54:57,250 Voyez ? Et c 'est là que ça devient intéressant. Parce que dans un miroir 797 00:54:57,250 --> 00:55:00,990 véritable, la droite et la gauche sont inversées. 798 00:55:01,430 --> 00:55:06,190 La gauche et la droite s 'inversent dans un miroir qui n 'inverse pas. 799 00:55:06,470 --> 00:55:07,530 Oui, c 'est logique. 800 00:55:08,270 --> 00:55:11,250 Si, regardez, je suis devant un miroir normal. 801 00:55:11,510 --> 00:55:13,050 Je vais vers la droite. 802 00:55:13,570 --> 00:55:16,270 Je me dirige vers la droite. Qu 'est -ce qu 'il fait ? 803 00:55:16,510 --> 00:55:19,970 Qu 'est -ce qu 'il fait, mon reflet ? Eh bien, il se dirige avec moi vers la 804 00:55:19,970 --> 00:55:22,010 droite. Donc sur sa gauche, à lui. 805 00:55:22,470 --> 00:55:27,910 Alors que là, dans un miroir véritable, bon, pareil, je vais vers ma droite, je 806 00:55:27,910 --> 00:55:31,510 chemine, je chemine. Et qu 'est -ce qu 'il fait, mon reflet ? Qu 'est -ce qu 807 00:55:31,510 --> 00:55:35,010 fait ? Il part sur sa droite à lui, donc sur ma gauche. 808 00:55:35,630 --> 00:55:40,350 Est -ce que vous voyez où je veux en venir ? Bien sûr. Vous voulez dire que 809 00:55:40,350 --> 00:55:44,510 la vidéo, votre victime ne marchait pas par ici, mais... 810 00:55:45,150 --> 00:55:46,150 Par là. 811 00:55:46,310 --> 00:55:50,590 Exactement. Alors, Cern nous a dit qu 'elle l 'avait semée dans la fête 812 00:55:50,930 --> 00:55:54,830 Et nous, on l 'a cru vu que ça correspondait à ce qu 'on voyait dans le 813 00:55:55,110 --> 00:55:59,310 Sauf que dans la réalité, Manon est partie dans la direction opposée. 814 00:56:00,030 --> 00:56:02,470 Donc, elle n 'a pas semé Cern. 815 00:56:02,690 --> 00:56:07,050 Elle est allée au -devant d 'elle pour la confronter. 816 00:56:10,210 --> 00:56:13,190 Bon, je reprends tout depuis le début. 817 00:56:13,800 --> 00:56:18,400 Comme tout espion qui se respecte, notre agent Stern est une grande paranoïaque, 818 00:56:18,500 --> 00:56:19,118 d 'accord. 819 00:56:19,120 --> 00:56:22,900 Et en 2009, des plans de satellites sont volés sous son nez. 820 00:56:23,360 --> 00:56:26,560 Un Iranien est assassiné et un physicien disparaît. 821 00:56:26,880 --> 00:56:31,120 Donc, elle en déduit qu 'un réseau d 'espions a infiltré l 'institut où tout 822 00:56:31,120 --> 00:56:31,959 'est passé. 823 00:56:31,960 --> 00:56:35,900 Pendant 15 ans, Stern cherche ses taux, sans rien trouver. 824 00:56:36,120 --> 00:56:38,700 Et moins elle trouve, plus sa vie a l 'obsession. 825 00:56:39,160 --> 00:56:43,120 Faire tomber ce réseau, c 'est la quête de sa vie, sa croix, sa mission. 826 00:56:43,530 --> 00:56:45,990 Et puis un jour, elle a enfin une piste. 827 00:56:46,470 --> 00:56:49,070 Manon, qui a mis la main sur les fameux plans. 828 00:56:49,550 --> 00:56:51,210 Donc, elle la place sous surveillance. 829 00:56:51,810 --> 00:56:55,550 Sauf qu 'un jour, Manon s 'en rend compte. Et quand elle capte qu 'elle a 830 00:56:55,550 --> 00:56:59,210 affaire à une nana de la DGSI, elle lui révèle tout ce qu 'elle a découvert. 831 00:56:59,490 --> 00:57:02,250 L 'hôtelier, la clé USB, la mise en scène. 832 00:57:02,490 --> 00:57:05,490 Et là, terme se décompose. 833 00:57:05,730 --> 00:57:08,090 Pourquoi ? Parce que Manon... 834 00:57:08,330 --> 00:57:12,150 Lui explique qu 'elle a passé 15 ans de sa vie à chercher une illusion. 835 00:57:12,610 --> 00:57:16,270 Plus Manon parle, plus le monde de Stern s 'écroule. 836 00:57:16,950 --> 00:57:21,350 Alors, pour rester dans le déni et s 'éviter d 'être la risée de toute la 837 00:57:21,550 --> 00:57:28,410 elle convainc Manon de la suivre dans un petit coin à l 'écart. Et là, elle la 838 00:57:28,410 --> 00:57:29,410 zigouille. 839 00:57:45,040 --> 00:57:46,340 Elle a mis le temps, mais elle a avoué. 840 00:57:48,320 --> 00:57:49,320 Félicitations, Morgane. 841 00:57:51,380 --> 00:57:54,040 Par ailleurs, j 'ai eu la présidente de votre jury. 842 00:57:55,180 --> 00:57:58,360 Ils ne sont rien censés dire avant la fin des délibérations, mais je pense que 843 00:57:58,360 --> 00:57:59,360 'est bien engagé pour vous. 844 00:58:04,740 --> 00:58:07,640 Vous êtes allée lui rendre visite cette semaine à la maison d 'arrêt avec Léo ? 845 00:58:07,640 --> 00:58:08,640 Non. 846 00:58:09,920 --> 00:58:11,440 Il ne va pas que son fils le voit là -bas. 847 00:58:16,360 --> 00:58:17,980 Je dois rappeler le procureur. 848 00:58:19,440 --> 00:58:20,500 Encore bravo Morgane. 849 00:58:21,220 --> 00:58:24,020 Je sais à quel point un don vous a manqué pendant toute cette enquête. 850 00:58:24,380 --> 00:58:27,860 Et je suis sûre qu 'il sera très fier de vous quand on lui racontera tout ça. 851 00:59:14,250 --> 00:59:15,250 C 'est hyper clair. 852 00:59:15,910 --> 00:59:16,910 Bravo, 853 00:59:17,470 --> 00:59:19,610 Morgane. J 'étais sûr que tu trouverais qui c 'était. 854 00:59:20,810 --> 00:59:24,790 Ça te dit qu 'on aille boire un verre pour fêter ça ? Non, je vais y aller. 855 00:59:26,370 --> 00:59:27,370 Allez, viens là, toi. 856 00:59:29,730 --> 00:59:30,730 Bonsoir. 857 00:59:31,890 --> 00:59:34,670 Daphné, Gilles est fou de toi, mais il n 'est pas capable de te le dire, donc je 858 00:59:34,670 --> 00:59:37,110 pense que vous devriez aller boire ce verre tous les deux. Allez, ciao. 859 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 J 'appelle les H. 860 01:00:04,840 --> 01:00:09,660 Mais dépêchez -vous ! On va finir par rater l 'avion, là ! On arrive ! Putain, 861 01:00:09,660 --> 01:00:11,680 mais tu les as mis où ? Oui, oui, 862 01:00:13,140 --> 01:00:15,680 oui, oui ! Ils cherchent leur passeport, là ! On arrive ! Qu 'est -ce qu 'on met 863 01:00:15,680 --> 01:00:17,440 ? 80, 85, c 'est pas le même dosage. 864 01:00:18,480 --> 01:00:19,840 Je sais pas, je dirais 80. 865 01:00:20,360 --> 01:00:23,640 80 ? 80, je vais faire 5 ,5, c 'est bien 5. 866 01:00:23,960 --> 01:00:26,180 Oui, oui, oui ! Sérieusement, je m 'en vais ! Tout de suite. 867 01:00:26,680 --> 01:00:28,680 On traîne leurs affaires, et on arrive. 868 01:00:31,780 --> 01:00:32,780 Excusez -moi de vous déranger, là. 869 01:00:32,940 --> 01:00:34,200 Organe, surtout que vous êtes pas un. 870 01:00:35,880 --> 01:00:41,580 Elliot, tiroir du bas sous les SAS, et Théa, il est déjà dans ton sac poche 871 01:00:41,580 --> 01:00:46,980 latérale. Mais t 'aurais pas pu nous le dire avant, ça ? Bon, voilà, ça fait 25 872 01:00:46,980 --> 01:00:48,790 US. Donne -moi 20, c 'est bien. 873 01:00:50,210 --> 01:00:51,290 Tiens, de toute façon, j 'ai 20 bonnes. 874 01:00:55,930 --> 01:00:56,950 Bah, fais pas tête -tête. 875 01:00:57,690 --> 01:01:00,750 On va se mettre à la vie de pâté. T 'inquiète pas pour moi. Monsieur fait 876 01:01:00,750 --> 01:01:04,010 dents et il a le système immunitaire de son père. Donc, tu fais pas m 'embêter. 877 01:01:04,450 --> 01:01:05,450 J 'imagine. 878 01:01:06,110 --> 01:01:11,510 Et puis avec ton nouveau poste, toi, flic. Qui l 'aurait cru ? C 'est quoi 879 01:01:11,510 --> 01:01:13,290 histoire de flic ? Non, non, il plaisante, t 'inquiète. 880 01:01:14,820 --> 01:01:17,780 Oui. C 'est bon ? On était en train d 'arriver, là. Ludo, si on n 'y va pas 881 01:01:17,780 --> 01:01:20,260 maintenant, en fait, on va le rater. Allez, les enfants, on y va, là -haut. 882 01:01:21,040 --> 01:01:22,040 Allez, allez, allez, allez. 883 01:01:30,820 --> 01:01:31,820 Salut, maman. 884 01:01:32,420 --> 01:01:33,640 Tu n 'arrives pas trop longtemps toute seule. 885 01:01:34,300 --> 01:01:36,920 Ouais, et surtout, tu ne doutes pas. Tu vas te faire un coup de fil, ça ne va 886 01:01:36,920 --> 01:01:39,860 pas ou quoi ? Non, mais arrêtez de vous inquiéter pour moi. Je suis une grande 887 01:01:39,860 --> 01:01:43,060 fille. Venez m 'embrasser plutôt, là. Allez, maman. 888 01:01:44,030 --> 01:01:45,130 Vous allez me manquer. 889 01:01:46,450 --> 01:01:48,670 Bon, allez, j 'aurai pas que vous ratiez votre vol. 890 01:01:49,610 --> 01:01:50,610 À demain. 891 01:01:50,970 --> 01:01:53,650 À demain ? Non, on part trois semaines, maman. 892 01:01:54,170 --> 01:01:55,370 Oui, oui. 893 01:01:55,710 --> 01:01:57,690 Oui, oui, ben, profitez bien. 894 01:01:58,370 --> 01:01:59,370 Allez. 895 01:02:01,130 --> 01:02:03,310 Elle est en plein déni, votre mère, là, non ? Complètement. 896 01:02:03,530 --> 01:02:04,530 Ouais. 897 01:02:23,080 --> 01:02:24,680 Je suis là, moi ? Oui. 898 01:02:26,940 --> 01:02:29,460 Ah oui, tiens, au fait, ils ont livré un truc ce matin. 899 01:02:29,980 --> 01:02:30,980 C 'est pour toi, tiens. 900 01:03:00,399 --> 01:03:03,220 C 'est parti. 901 01:03:19,799 --> 01:03:23,920 C 'est parti. 902 01:03:57,240 --> 01:04:00,820 Bonjour, je viens voir le commandant Caralex. 903 01:04:13,650 --> 01:04:15,870 Morgane, mais qu 'est -ce que vous faites là ? Cara. 904 01:04:17,870 --> 01:04:18,990 J 'ai eu mon concours. 905 01:04:20,650 --> 01:04:24,230 Je me suis dit que... que ça vous ferait plaisir de l 'apprendre. 906 01:04:26,470 --> 01:04:30,930 D 'où l 'uniforme ? Ouais, ouais. Alors ça, c 'est sûr que le bleu, c 'est 907 01:04:30,930 --> 01:04:31,930 définitivement pas ma couleur. 908 01:04:32,250 --> 01:04:33,250 En effet. 909 01:04:33,610 --> 01:04:34,610 Et bravo. 910 01:04:34,860 --> 01:04:36,360 Je suis fière de vous. Merci. 911 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 Regardez ce que j 'ai ramené. 912 01:04:42,260 --> 01:04:46,320 On va pouvoir trinquer pour fêter l 'événement. Enfin, Morgane, je peux pas. 913 01:04:46,560 --> 01:04:47,560 Oh, hé, regardez. 914 01:04:48,100 --> 01:04:49,780 Juste une petite coupette de rien du tout. 915 01:04:50,060 --> 01:04:52,040 Vous allez pas me laisser trinquer toute seule, quand même. 916 01:04:52,560 --> 01:04:53,560 Allez. 917 01:04:54,960 --> 01:04:57,400 Qui c 'est ? Allez, ben, félicitations. 918 01:04:58,200 --> 01:05:03,580 Églou, églou, églou, églou, églou, églou, églou, églou, voilà. 919 01:05:06,399 --> 01:05:10,400 Et vous, vous n 'avez pas... Voilà, super. 920 01:05:11,660 --> 01:05:12,800 Alors, maintenant... 921 01:05:12,800 --> 01:05:25,940 Non, 922 01:05:26,060 --> 01:05:27,060 je ne peux pas tout servir. 923 01:05:27,280 --> 01:05:30,620 Eh, ça sent le cramé là -bas, allez -y. Ne vous inquiétez pas, je garde un œil 924 01:05:30,620 --> 01:05:31,620 sur lui. 925 01:05:52,400 --> 01:05:55,460 Non mais, Ludo, n 'en fais pas tout un plat, je suis sûre que Magalie 926 01:05:55,460 --> 01:05:56,460 comprendra. 927 01:05:57,040 --> 01:06:00,620 Enfin, on parle de quoi ? Trois, quatre mois maximum, le temps de rebondir. 928 01:06:01,580 --> 01:06:05,940 Eh ben, on se serra, on a l 'habitude, c 'est pas comme si... Bon, écoute, de 929 01:06:05,940 --> 01:06:09,220 toute façon, on est en chemin, donc... Ah, attends, je te laisse parce que là, 930 01:06:09,260 --> 01:06:10,178 il y a des flics. 931 01:06:10,180 --> 01:06:11,180 Allez, bisous. 932 01:06:11,680 --> 01:06:12,920 Oui, bisous. 933 01:06:44,920 --> 01:06:48,460 Eh, que vamos a la discoteca! 934 01:06:52,940 --> 01:06:53,940 C 'est un policier. 935 01:06:54,120 --> 01:06:56,060 C 'est un 936 01:06:56,060 --> 01:07:22,160 policier. 937 01:07:22,879 --> 01:07:28,140 On est où, là ? Ah, Kardec, vous êtes sorti du coltard ? Alors là, parfait 938 01:07:28,140 --> 01:07:29,140 timing. 939 01:07:30,120 --> 01:07:31,320 On vient de passer la frontière. 940 01:07:33,920 --> 01:07:37,100 Quelle frontière ? Hé, vous pensez quand même pas que j 'allais vous laisser 941 01:07:37,100 --> 01:07:40,600 finir en tôle ? Ah ben non, tiens, piquons encore. 942 01:07:41,360 --> 01:07:45,240 En tôle ? Mais c 'était du sursis, Morgane, il n 'a jamais été question de 943 01:07:45,240 --> 01:07:48,340 prison ferme. Ah ben alors là, c 'est pas du tout ce que Daphné m 'avait dit. 944 01:07:48,980 --> 01:07:50,540 Bon, hé, façon, hein. 945 01:07:51,020 --> 01:07:52,220 On est parti, on est parti. 946 01:07:55,000 --> 01:07:56,300 Quoi ? 947 01:07:56,300 --> 01:08:09,720 Allez, 948 01:08:09,900 --> 01:08:13,940 accrochez -vous. Qu 'est -ce que vous avez encore foutu, Morgane ? On ne se 949 01:08:13,940 --> 01:08:14,940 tutoie plus. 950 01:08:25,100 --> 01:08:31,040 Sous -titrage ST' 501 951 01:09:03,260 --> 01:09:06,080 C 'est parti. 82154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.