Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,423 --> 00:00:51,092
700 years ago on J/be/ Island,
2
00:00:51,175 --> 00:00:54,845
there Was no po//ut/on,
guess/ng games or karaoke.
3
00:00:54,929 --> 00:00:56,222
There was nothing.
4
00:00:56,305 --> 00:00:59,183
There was only... romance and love.
5
00:00:59,684 --> 00:01:03,604
Legend has it there was a man
and a woman who were in love.
6
00:01:03,688 --> 00:01:05,606
The man was at sea catch/ng f/'sh,
7
00:01:05,690 --> 00:01:08,234
wh//e the woman was ashore
hand/ing the #sh net.
8
00:01:08,317 --> 00:01:11,988
One day while the man was
doing his work at sea,
9
00:01:12,071 --> 00:01:14,490
a storm senk his boat.
10
00:01:14,574 --> 00:01:19,120
The woman saw it onshore
and shouted /oud/y: Bu [no ]!
11
00:01:19,203 --> 00:01:21,247
She then swam out.
12
00:01:21,330 --> 00:01:25,376
No one ever saw this young couple aga/n.
13
00:01:25,960 --> 00:01:30,631
Some say,
the y became do/phins on J/be/ Island.
14
00:01:30,715 --> 00:01:34,510
For do/ph/ns around this island
beha ve /n a romantic way.
15
00:01:35,595 --> 00:01:38,514
When they find a match/ng partner,
they never separate.
16
00:01:46,355 --> 00:01:47,398
There 's more...!
17
00:01:47,481 --> 00:01:50,026
Of a/l the do/ph/hs /n the world,
18
00:01:50,109 --> 00:01:53,654
only those around J/be/ Island
would oa/I out the noise "Bu, "
19
00:02:07,084 --> 00:02:08,377
Was it a nice story?
20
00:02:13,633 --> 00:02:15,301
So hard to please you guys.
21
00:02:17,136 --> 00:02:19,889
And who told them a horror story?
22
00:02:22,016 --> 00:02:24,393
Just leave me be, all right?
23
00:02:24,477 --> 00:02:27,938
Here, have some melon. They're sweet.
24
00:02:28,022 --> 00:02:29,649
No, | don't want to.
25
00:02:29,732 --> 00:02:32,068
Please, you always say no to everything.
26
00:02:32,151 --> 00:02:33,819
Say "yes" now and then.
27
00:02:33,903 --> 00:02:36,197
You named me "no.”
28
00:02:36,280 --> 00:02:39,325
Hey! Please help me out here!
29
00:02:39,408 --> 00:02:41,202
I've said it so many times.
30
00:02:41,285 --> 00:02:44,955
When you talk to our daughter,
don't mix Mandarin and Cantonese.
31
00:02:45,039 --> 00:02:49,710
Now, her Cantonese isn't fluent,
and her Mandarin isn't any better either.
32
00:02:49,794 --> 00:02:51,837
And the people around are laughing at us.
33
00:02:51,921 --> 00:02:55,841
Please! If your Mandarin is that good,
then you teach her.
34
00:02:55,925 --> 00:02:58,219
Wasting my time arguing with you, fatso.
35
00:02:59,679 --> 00:03:01,972
Hey, what did you just say to me?
36
00:03:03,182 --> 00:03:04,725
What did your mother say?
37
00:03:06,560 --> 00:03:08,479
What did you say?
38
00:03:09,772 --> 00:03:11,107
What did she say?!
39
00:03:11,190 --> 00:03:14,735
OLD CAPTAI N RESTAURANT
40
00:03:35,965 --> 00:03:37,383
Open bar, folks.
41
00:03:37,466 --> 00:03:39,510
One more round of beers.
42
00:03:42,471 --> 00:03:45,015
Drink all you want. Enjoy your drinks.
43
00:03:52,231 --> 00:03:53,774
Go in and take a seat.
44
00:03:55,484 --> 00:03:56,777
Long time no see.
45
00:04:02,241 --> 00:04:05,661
There's no more beer,
so why not order one more round?
46
00:04:05,745 --> 00:04:09,165
Not tonight. We're pretty much done.
47
00:04:09,248 --> 00:04:12,042
Not to worry! It's on the house!
48
00:04:12,126 --> 00:04:15,296
Bu! Six beers, on me!
49
00:04:16,380 --> 00:04:19,675
These people are quite a nuisance.
Coming here every day freeloading.
50
00:04:19,759 --> 00:04:22,803
When you bring the beer,
add more water to it.
51
00:04:23,512 --> 00:04:25,598
That trick again? You sure?
52
00:04:25,681 --> 00:04:27,183
' Bu!
' Yes!
53
00:04:27,266 --> 00:04:28,809
Hurry with the beer!
54
00:04:29,894 --> 00:04:32,938
- Here they are!
- Bu, you didn't add any water, did you?
55
00:04:33,022 --> 00:04:34,440
Absolutely not!
56
00:04:34,523 --> 00:04:36,192
No? That's great!
57
00:04:36,275 --> 00:04:38,319
- Drink!
- Come on!
58
00:04:40,154 --> 00:04:42,198
Cheers!
59
00:04:50,289 --> 00:04:52,333
Bu, what are you doing?!
60
00:04:54,293 --> 00:04:55,711
You silly girl!
61
00:04:55,795 --> 00:04:58,339
You cou|d've spared me.
62
00:05:02,051 --> 00:05:06,096
They sing karaoke when it's available.
/f not, then they'// watch TV.
63
00:05:06,180 --> 00:05:08,974
/f there 's no TV,
then the y'// pick ñghts.
64
00:05:09,058 --> 00:05:14,021
So on J/be/ Island...
there 's no room for romance.
65
00:05:14,104 --> 00:05:16,148
JIBEI HARBOR
66
00:05:35,709 --> 00:05:37,002
Done!
67
00:05:37,086 --> 00:05:41,131
Beautiful!
| learned it from a magazine. It's true.
68
00:05:46,595 --> 00:05:47,638
Come here, Bu!
69
00:05:52,226 --> 00:05:53,602
I brought something for you.
70
00:05:54,478 --> 00:05:58,774
I've been fishing my whole life,
and I've never seen an oyster this big.
71
00:06:00,609 --> 00:06:01,861
AW pearls?
72
00:06:02,361 --> 00:06:03,404
No.
73
00:06:07,491 --> 00:06:09,660
How much did you spend on this?
74
00:06:09,743 --> 00:06:11,036
$3,000.
75
00:06:13,998 --> 00:06:15,040
Thank you.
76
00:06:17,376 --> 00:06:18,419
And this.
77
00:06:19,128 --> 00:06:22,631
My friend”s wedding shop in Taipei.
He said he'|| give us a discount.
78
00:06:23,257 --> 00:06:24,925
So | want to...
79
00:06:26,510 --> 00:06:28,178
You want to marry me?
80
00:06:28,262 --> 00:06:30,306
No, I just want to...
81
00:06:30,389 --> 00:06:31,932
Yes, I want to marry you.
82
00:06:32,892 --> 00:06:37,187
You use this big oyster to propose to me?
83
00:06:37,271 --> 00:06:40,065
Of course not. The oyster's not...
84
00:06:40,149 --> 00:06:41,942
Yes, I'm proposing to you.
85
00:06:45,029 --> 00:06:46,071
Okay.
86
00:06:48,407 --> 00:06:49,575
I'll consider it.
87
00:07:04,173 --> 00:07:07,468
That Longyi sure is something.
He managed to find such a big oyster.
88
00:07:09,178 --> 00:07:10,971
He proposed to me today.
89
00:07:12,431 --> 00:07:13,474
Really?
90
00:07:14,183 --> 00:07:15,476
Do you love him?
91
00:07:17,186 --> 00:07:19,480
Well, | think he's not bad.
92
00:07:20,189 --> 00:07:21,482
Very hard-working.
93
00:07:21,565 --> 00:07:23,484
| asked if you love him.
94
00:07:23,567 --> 00:07:25,110
It shou|dn't be hard to answer.
95
00:07:25,194 --> 00:07:26,987
Either you love him, or you don't.
96
00:07:41,335 --> 00:07:45,381
Mom, why did you leave Hong Kong
to marry Dad?
97
00:07:46,465 --> 00:07:48,258
Your old man was quite a hunk.
98
00:07:49,468 --> 00:07:51,512
And he's a good cook too.
99
00:07:52,346 --> 00:07:53,764
You're a good cook too.
100
00:07:54,598 --> 00:07:55,766
That”s not the same.
101
00:07:55,849 --> 00:07:59,269
When your loved one cooks,
the food will also taste better.
102
00:08:01,480 --> 00:08:05,275
What”s loving someone like?
103
00:08:08,487 --> 00:08:12,116
Loving someone is when you keep
wanting to see that person.
104
00:08:12,616 --> 00:08:16,036
The sight of him will make you happy.
105
00:08:16,120 --> 00:08:19,415
And when he's not around,
your heart will ache.
106
00:08:24,128 --> 00:08:27,798
Even when he's sleeping,
you can watch him forever.
107
00:08:29,133 --> 00:08:33,679
When you have this kinda feeling,
you know you love that person.
108
00:08:33,762 --> 00:08:35,014
Then you know it's right.
109
00:08:49,528 --> 00:08:51,321
Anything good to eat in Hong Kong?
110
00:08:51,405 --> 00:08:55,200
Hong Kong? Clay Pot Rice. It's quite good.
111
00:08:55,284 --> 00:08:56,452
Clay Pot Rice.
112
00:08:57,411 --> 00:09:00,039
You don't have any feelings for Longyi,
right?
113
00:09:01,540 --> 00:09:03,250
Although I gave birth to you,
114
00:09:03,333 --> 00:09:05,502
it's your life to choose
what you want to do.
115
00:09:06,045 --> 00:09:08,338
Whatever it is, trust your heart.
116
00:09:15,179 --> 00:09:16,221
Bu!
117
00:09:17,347 --> 00:09:19,391
Bu!
118
00:09:29,777 --> 00:09:31,195
Good boy, Bu.
119
00:09:32,196 --> 00:09:34,114
| have some news for you.
120
00:09:34,948 --> 00:09:36,825
Longyi proposed to me.
121
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
What are you laughing at?
122
00:09:44,208 --> 00:09:46,627
I once heard a tale...
123
00:09:46,710 --> 00:09:50,589
that all men and women
originally were Couples.
124
00:09:51,965 --> 00:09:53,509
But for some reason...
125
00:09:54,051 --> 00:09:57,846
they all separated when arriving on Earth.
126
00:09:59,723 --> 00:10:05,312
So they go through life
searching for their other half.
127
00:10:07,981 --> 00:10:09,358
Bu!
128
00:10:09,441 --> 00:10:10,984
Bu, where are you going?
129
00:10:11,985 --> 00:10:13,278
Bu!
130
00:10:37,636 --> 00:10:39,555
“Do you know I'm waiting for you?
131
00:10:39,638 --> 00:10:41,140
Hong Kong.
132
00:10:41,223 --> 00:10:42,266
Albert."
133
00:10:47,646 --> 00:10:49,189
How romantic!
134
00:11:44,453 --> 00:11:46,246
Are you trying to tell me something?
135
00:11:48,707 --> 00:11:50,125
Why don't you choose for me?
136
00:12:45,639 --> 00:12:48,100
It's you guys that made the choice for me.
137
00:12:52,145 --> 00:12:53,563
Excuse me.
138
00:12:53,647 --> 00:12:56,692
You know a good café in Hong Kong?
139
00:12:58,026 --> 00:12:59,820
Sure, we'll go together.
140
00:12:59,903 --> 00:13:00,946
Thanks.
141
00:13:09,871 --> 00:13:11,415
Taiwanese people... geez!
142
00:13:12,416 --> 00:13:14,334
What did you say, Four-Eyes Kid?
143
00:13:14,418 --> 00:13:15,919
You understand Cantonese?
144
00:13:16,003 --> 00:13:17,045
Surprised?
145
00:13:27,723 --> 00:13:29,558
Miss, your first time on an airplane?
146
00:13:29,641 --> 00:13:30,600
How did you know?
147
00:13:30,684 --> 00:13:32,060
Of course | know.
148
00:13:33,312 --> 00:13:36,481
The new airport in Hong Kong is very big!
You can easily get lost.
149
00:13:36,565 --> 00:13:38,358
How about if I show you around?
150
00:13:38,442 --> 00:13:41,737
I'm known as Manhattan Robert.
I know all the trendy spots!
151
00:13:41,820 --> 00:13:44,114
Many people come to
see me play drinking games.
152
00:13:44,197 --> 00:13:46,992
It's an honor to hang around with me!
Okay?
153
00:13:56,585 --> 00:13:57,627
What?
154
00:13:57,711 --> 00:13:59,296
Are you twins or just look alike?
155
00:14:02,215 --> 00:14:04,259
Please forgive
this ignorant Four-Eyes Kid.
156
00:14:05,093 --> 00:14:06,636
The toilet seems to be Vacant...
157
00:14:08,555 --> 00:14:11,558
GIRLFRIEND OF TAIWAN MOB BOSS MISSING
FOLLOWING HIS ARREST
158
00:14:41,380 --> 00:14:43,340
Morning, sir. Working out?
159
00:14:45,509 --> 00:14:46,551
It's meeting time.
160
00:15:09,157 --> 00:15:11,701
All right, everyone's here.
Let's start the meeting.
161
00:15:15,205 --> 00:15:16,706
Morning, Mr. Chan.
162
00:15:16,790 --> 00:15:18,959
Morning. Any news from Wall Street?
163
00:15:19,042 --> 00:15:22,087
L/on Fund is borro wing hea v/7y
in the Interbank market
164
00:15:22,170 --> 00:15:23,463
after the trading closed.
165
00:15:23,547 --> 00:15:27,592
Even at an /hñated 20% interest rate,
they took what they could get.
166
00:15:32,013 --> 00:15:33,723
Check the following matters for me.
167
00:15:33,807 --> 00:15:37,561
First, how many Nikkei Futures
did Lion Fund short?
168
00:15:37,644 --> 00:15:38,520
Second,
169
00:15:38,603 --> 00:15:42,357
consult the Japanese Ministry of Economy
if the Japanese Yen is appreciating.
170
00:15:42,441 --> 00:15:46,862
Third, is the lease for the U.S. navy base
in Japan expiring?
171
00:15:46,945 --> 00:15:50,615
If all answers are affirmative,
buy whatever they sell.
172
00:15:50,699 --> 00:15:54,744
But this hedge fund is run by
two Nobel Prize winners.
173
00:15:54,828 --> 00:15:57,372
The/r formula should be /nv/'nc/b/e.
174
00:15:57,456 --> 00:16:00,917
It should be, but they're too greedy.
175
00:16:01,001 --> 00:16:04,379
Leveraging ten times their worth from 40
to 400 billion. They're doomed sometime.
176
00:16:04,463 --> 00:16:06,756
- Just do as | say.
- Yes, Mr. Chan.
177
00:16:15,390 --> 00:16:18,977
Send 100 roses with this card to Carman.
178
00:16:19,853 --> 00:16:20,896
During office hours.
179
00:16:21,855 --> 00:16:23,315
Didn't you break up with her?
180
00:16:24,232 --> 00:16:25,442
We can still be friends.
181
00:16:28,111 --> 00:16:29,529
You're all grown up.
182
00:16:29,613 --> 00:16:33,658
You should se...riously...
try to find someone.
183
00:16:33,742 --> 00:16:34,910
| can't find anyone.
184
00:16:35,744 --> 00:16:38,538
So many women around you,
and you can't find one?
185
00:16:38,622 --> 00:16:42,042
All of them are so beautiful and elegant.
186
00:16:42,626 --> 00:16:44,127
Too elegant for me.
187
00:16:44,711 --> 00:16:46,546
What kind of woman do you want, then?
188
00:16:47,756 --> 00:16:48,798
Someone amusing.
189
00:17:51,695 --> 00:17:53,738
Make yourself at home. Eat some.
190
00:17:56,908 --> 00:18:00,245
Never guessed that bottle would float
that far. All the way to Taiwan.
191
00:18:02,330 --> 00:18:04,249
You really got my respect.
192
00:18:04,332 --> 00:18:06,334
Found a bottle and came to Hong Kong.
193
00:18:06,835 --> 00:18:08,670
How brave and romantic.
194
00:18:13,091 --> 00:18:15,510
However... things, in reality, don't always...
195
00:18:15,594 --> 00:18:16,761
What?
196
00:18:16,845 --> 00:18:19,639
What I mean to say is... things aren't...
197
00:18:20,599 --> 00:18:21,641
What?
198
00:18:34,613 --> 00:18:37,032
- You can't be...
- Oh, yes...
199
00:18:37,115 --> 00:18:39,284
- How peculiar...
- It's not that peculiar...
200
00:18:39,367 --> 00:18:41,077
- No...
-Yes...
201
00:18:41,161 --> 00:18:42,746
- You really are...?
- | really am.
202
00:18:45,707 --> 00:18:48,418
So that bott|e's for your... boy...friend?
203
00:18:50,128 --> 00:18:51,921
- What?
- Ex-boyfriend.
204
00:18:52,005 --> 00:18:54,132
You don't like girls... Such a waste.
205
00:18:54,215 --> 00:18:56,092
Why a waste?
206
00:18:56,176 --> 00:18:58,345
It's such a waste, you being so handsome.
207
00:18:58,428 --> 00:19:00,388
I'm not.
208
00:19:10,023 --> 00:19:11,650
That”s stunning.
209
00:19:11,733 --> 00:19:13,318
DO YOU KNOW |'M WAITING FOR YOU?
210
00:19:13,401 --> 00:19:16,279
No wonder you romantically
threw the bottle into the sea.
211
00:19:16,780 --> 00:19:19,866
| moved here because of this billboard.
212
00:19:23,912 --> 00:19:26,456
| better book a hotel room
for you tonight.
213
00:19:26,539 --> 00:19:28,458
Go back to Taiwan tomorrow morning.
214
00:19:28,541 --> 00:19:31,586
No... I've never traveled all my life.
215
00:19:31,670 --> 00:19:35,590
This is my first time in Hong Kong.
Think I'll make it worth my while.
216
00:19:35,674 --> 00:19:38,843
But Hong Kong's no fun...
Hong Kong's quite boring.
217
00:19:38,927 --> 00:19:40,595
You better go back in the morning.
218
00:19:40,679 --> 00:19:42,847
No, my friend told me...
219
00:19:42,931 --> 00:19:44,974
Hong Kong's got many...
220
00:19:45,058 --> 00:19:48,228
great places to eat.
221
00:19:48,311 --> 00:19:51,856
I'll... book a hotel room for you.
222
00:19:52,941 --> 00:19:55,985
- Don't do that. | got no money.
- Hey, don't touch me.
223
00:19:57,070 --> 00:19:59,239
Why don't you let me stay here?
224
00:19:59,322 --> 00:20:00,865
No, | can't live with women...
225
00:20:00,949 --> 00:20:03,243
I”||... get annoyed.
226
00:20:04,577 --> 00:20:08,164
- Please...
- No!
227
00:20:12,961 --> 00:20:16,631
| came all this way,
looking for you from Taiwan by myself.
228
00:20:17,632 --> 00:20:19,634
Who'd have known it'd be such a let-down?
229
00:20:19,718 --> 00:20:23,388
You said I was romantic,
and now you're treating me this way.
230
00:20:26,474 --> 00:20:27,767
Okay, I'll leave.
231
00:20:33,898 --> 00:20:34,774
Bu!
232
00:20:34,858 --> 00:20:36,484
- Yes?
- You forgot your suitcase.
233
00:20:58,173 --> 00:20:59,132
You forgot your bag.
234
00:21:02,010 --> 00:21:04,929
Such a nuisance.
I can't stand people crying.
235
00:21:05,013 --> 00:21:06,973
Makes me feel so guilty.
236
00:21:07,056 --> 00:21:10,685
- I'll take you out after work tomorrow.
- Why don”t I join you when you go?
237
00:21:10,769 --> 00:21:12,270
What do you do for work?
238
00:21:12,771 --> 00:21:15,064
I'm the best makeup artist of Hong Kong.
239
00:21:15,148 --> 00:21:20,361
| can transform turds into beauties,
also known as Asia's Number 1!
240
00:21:30,830 --> 00:21:31,873
Exquisite.
241
00:21:35,627 --> 00:21:36,503
That's it.
242
00:21:58,066 --> 00:21:59,067
Yeah... That's right.
243
00:22:20,213 --> 00:22:22,382
When can we eat? |”m starving.
244
00:22:22,465 --> 00:22:24,259
We'll eat once it's finished.
245
00:22:24,342 --> 00:22:25,885
How much longer?
246
00:22:26,719 --> 00:22:28,012
Only six more hours.
247
00:22:28,596 --> 00:22:30,390
Are you kidding?
248
00:22:30,473 --> 00:22:33,768
Are you kidding?! Keep that Iid shut!
The |ight's coming through!
249
00:22:33,852 --> 00:22:35,395
Are you kidding...?
250
00:22:35,478 --> 00:22:37,397
You'll fog the film!
251
00:24:01,189 --> 00:24:03,733
Chan Chi-Ng,
you're cruising on a nice day,
252
00:24:03,816 --> 00:24:04,859
and didn't invite me?
253
00:24:06,319 --> 00:24:09,822
- You're here within an invitation anyway.
- The press says you're dating my girl.
254
00:24:09,906 --> 00:24:11,491
You believe them?
255
00:24:11,574 --> 00:24:12,742
Grow up, Lo Lai-Wah.
256
00:24:14,953 --> 00:24:16,621
Then, is it true?
257
00:24:17,163 --> 00:24:18,039
Yes.
258
00:24:20,875 --> 00:24:24,087
You've been like this since we were kids.
Always competing with me.
259
00:24:28,508 --> 00:24:30,301
Hey, come here. Come!
260
00:24:33,346 --> 00:24:35,807
I heard you've been interested
in our stock lately.
261
00:24:35,890 --> 00:24:38,935
I”m interested in all stocks,
not just yours.
262
00:24:39,978 --> 00:24:41,521
Don't say | didn”t warn you.
263
00:24:41,604 --> 00:24:44,899
My associates and I
hold a majority of the shares.
264
00:24:44,983 --> 00:24:48,111
- You can't touch my company.
- We'll see.
265
00:24:50,363 --> 00:24:52,532
You're standing on my yacht.
266
00:24:52,615 --> 00:24:54,075
That girl is mine.
267
00:24:54,158 --> 00:24:56,786
And you talk to me with such an attitude?!
What the hell?!
268
00:24:56,869 --> 00:24:58,955
What's your purpose
for getting me here today?
269
00:25:02,041 --> 00:25:03,209
For an apology.
270
00:25:04,877 --> 00:25:07,046
Don't tell me | didn”t
make it easier for you.
271
00:25:07,130 --> 00:25:09,424
Hard to apologize
in front of so many people, right?
272
00:25:09,507 --> 00:25:13,761
When | leave, call me after five minutes
and tell me then.
273
00:25:14,262 --> 00:25:15,304
Five minutes.
274
00:25:17,056 --> 00:25:18,099
What... time is it now?
275
00:25:19,892 --> 00:25:20,935
It's 5:30.
276
00:25:21,019 --> 00:25:24,230
Hey, why wear a watch
when you can't tell the time?
277
00:25:24,313 --> 00:25:25,940
Who's wearing a watch?
278
00:25:26,024 --> 00:25:27,692
I'm wearing diamonds!
279
00:25:29,902 --> 00:25:31,070
Watch him for me.
280
00:25:32,030 --> 00:25:35,575
If he doesn't call me after five minutes,
throw him overboard.
281
00:25:36,576 --> 00:25:39,078
- But give a buoy. Don't let him drown.
- Yes, boss.
282
00:25:39,162 --> 00:25:40,038
Call me.
283
00:25:53,134 --> 00:25:54,427
Bye,boss.
284
00:25:56,846 --> 00:25:58,723
Hey, call him and say sorry.
285
00:25:58,806 --> 00:26:00,725
Or I'll throw you overboard. Hey!
286
00:26:00,808 --> 00:26:01,934
Stop messing around!
287
00:26:02,018 --> 00:26:04,520
My wife's pregnant.
I really have to get back soon.
288
00:26:04,604 --> 00:26:07,732
Right, so this means
you want to go overboard?
289
00:26:07,815 --> 00:26:08,691
Get a buoy.
290
00:26:10,109 --> 00:26:11,360
Walk!
291
00:26:11,444 --> 00:26:13,488
- Hands off.
- Get in the water!
292
00:26:18,993 --> 00:26:20,286
Lucky me...
293
00:26:27,502 --> 00:26:30,546
- Hey, here comes the buoy! What the hell?
- It's Fatty!
294
00:26:30,630 --> 00:26:31,589
I can”t swim.
295
00:26:38,221 --> 00:26:39,263
DOfYt gg!
296
00:26:46,187 --> 00:26:47,480
Help him!
297
00:26:47,563 --> 00:26:48,606
Hey! Over there!
298
00:27:25,059 --> 00:27:26,352
You scared me!
299
00:28:04,557 --> 00:28:05,892
Where did he go?
300
00:28:15,610 --> 00:28:17,987
Hey, | can't see him. Where is he?
301
00:28:18,070 --> 00:28:19,113
You Okay?
302
00:28:19,197 --> 00:28:21,741
Sit well. Don't fall over again.
I'll help them.
303
00:28:24,702 --> 00:28:26,370
He's in the water! He's here!
304
00:28:28,331 --> 00:28:29,624
Hey! At the rear!
305
00:28:30,374 --> 00:28:31,500
Help!
306
00:28:33,711 --> 00:28:35,254
Here. Hold tight.
307
00:28:35,963 --> 00:28:37,006
That's close.
308
00:28:40,843 --> 00:28:42,970
- Fried Egg! Can you see him there?
- No.
309
00:28:43,054 --> 00:28:43,930
Look again!
310
00:29:10,748 --> 00:29:11,791
Hey, over there!
311
00:29:18,923 --> 00:29:20,424
He got away.
312
00:29:20,508 --> 00:29:21,550
Wait.
313
00:29:21,634 --> 00:29:25,429
The boss wants him overboard with a buoy
if he doesn't apologize.
314
00:29:25,513 --> 00:29:28,057
- We”ve done all that, right?
- Right!
315
00:29:28,140 --> 00:29:29,684
Hey, we can call it a day!
316
00:29:58,587 --> 00:29:59,630
Thanks.
317
00:30:00,673 --> 00:30:01,716
Are you okay?
318
00:30:04,176 --> 00:30:05,803
You... You're...
319
00:30:06,304 --> 00:30:07,346
My name is Bu.
320
00:30:08,055 --> 00:30:09,098
No, no!
321
00:30:10,933 --> 00:30:11,976
Are you a refugee?
322
00:30:13,436 --> 00:30:14,562
Yes, a refugee.
323
00:30:15,813 --> 00:30:16,856
From Vietnam?
324
00:30:17,940 --> 00:30:19,734
Yes, I'm a refugee from Vietnam.
325
00:30:20,693 --> 00:30:23,738
- How many did you come with?
- Just me, why?
326
00:30:25,072 --> 00:30:26,240
Who's driving the boat?
327
00:30:39,462 --> 00:30:40,880
Can't you get it to work?
328
00:30:40,963 --> 00:30:43,632
I can't.
329
00:30:43,716 --> 00:30:45,718
I'm starving.
330
00:30:46,218 --> 00:30:47,386
Aren't you?
331
00:30:47,470 --> 00:30:51,015
No, but | could use a snack.
332
00:30:59,357 --> 00:31:02,526
Hey, since we”re stuck here anyway,
333
00:31:02,610 --> 00:31:05,529
why don't we talk so | forget the hunger?
334
00:31:05,613 --> 00:31:06,781
About what?
335
00:31:08,991 --> 00:31:11,035
What do you like the best?
336
00:31:13,746 --> 00:31:16,290
Nothing? Really?
337
00:31:16,374 --> 00:31:18,667
Not even cars and women?
338
00:31:21,253 --> 00:31:24,423
Why are you smiling? Am | that boring?
339
00:31:24,507 --> 00:31:27,051
Okay, then what do you hate most?
340
00:31:28,886 --> 00:31:30,930
I hate nosy people.
341
00:31:43,651 --> 00:31:45,194
Then what do you hate most?
342
00:31:48,155 --> 00:31:52,576
| hate growing up,
because then | can no longer be...
343
00:31:52,660 --> 00:31:54,328
naughty-
344
00:31:54,412 --> 00:31:55,955
Nosy?
345
00:31:56,038 --> 00:31:58,999
- N...aughtY-
_ Naughty-
346
00:31:59,083 --> 00:32:00,709
NaughtY-
347
00:32:00,793 --> 00:32:03,421
And no one pampers you
when you're an adult.
348
00:32:03,504 --> 00:32:05,297
Then what do you like the best?
349
00:32:06,674 --> 00:32:08,676
A shower when I'm sweaty.
350
00:32:09,677 --> 00:32:12,847
Waking out of bed
to a cup of warm soya milk.
351
00:32:16,559 --> 00:32:17,726
I”d like one now.
352
00:32:21,313 --> 00:32:23,649
Hong Kong stars are actually lovely.
353
00:32:24,191 --> 00:32:26,485
Why just Hong Kong stars?
354
00:32:26,569 --> 00:32:29,113
The stars are lovely everywhere.
355
00:32:29,196 --> 00:32:31,490
If you care to look at them.
356
00:32:36,662 --> 00:32:37,997
Where?
357
00:32:38,080 --> 00:32:39,748
Shooting star!
358
00:32:39,832 --> 00:32:41,375
- Shooting star?
- Yes.
359
00:32:41,459 --> 00:32:43,252
Mom said when you see one,
360
00:32:43,335 --> 00:32:46,881
touch your pocket and make a wish.
And it'|| come true.
361
00:32:46,964 --> 00:32:49,008
But I'm out of luck, I have no pocket.
362
00:32:50,342 --> 00:32:51,760
There's another one.
363
00:33:03,230 --> 00:33:04,398
What's your wish?
364
00:33:05,232 --> 00:33:07,276
None of your business. How nosy!
365
00:33:13,240 --> 00:33:14,909
It won't come true if | tell you.
366
00:33:18,621 --> 00:33:19,663
I'm so sleepy.
367
00:34:13,592 --> 00:34:14,760
There's a boat!
368
00:34:15,594 --> 00:34:16,637
A boat?
369
00:34:16,720 --> 00:34:18,764
Hey!
370
00:34:21,058 --> 00:34:23,102
Over here!
371
00:34:59,972 --> 00:35:03,601
Hello, what's the status on
the Silicon Valley stocks?
372
00:35:05,853 --> 00:35:08,397
Don't sell them yet.
They”|| go even higher.
373
00:35:13,110 --> 00:35:14,778
Yesterday I met Lo Lai-Wah.
374
00:35:14,862 --> 00:35:17,281
He said his associates
controlled his Company's shares.
375
00:35:17,364 --> 00:35:18,782
Check it for me.
376
00:35:37,509 --> 00:35:38,802
Buy me a new mobile phone.
377
00:35:40,262 --> 00:35:41,305
It drowned.
378
00:35:52,441 --> 00:35:55,319
Why don't I give you a ride?
You'll be walking for at least an hour.
379
00:35:55,402 --> 00:35:57,196
And there are many policemen checking ID.
380
00:35:57,279 --> 00:36:01,700
There's no need. Just tell me where I am,
and I'll walk back myself.
381
00:36:01,784 --> 00:36:06,705
We”re in the middle of nowhere
with no one in sight for miles, Boo.
382
00:36:06,789 --> 00:36:08,207
My name's Bu.
383
00:36:08,290 --> 00:36:10,459
' Boo?
' Bu!
384
00:36:10,542 --> 00:36:13,462
- Okay... Just get in.
- Sure.
385
00:36:13,545 --> 00:36:16,882
Hey, not you, this lady here.
386
00:36:19,301 --> 00:36:22,596
Sir, there are only two seats.
387
00:36:22,680 --> 00:36:25,224
I know. Here's 20 bucks.
388
00:36:25,307 --> 00:36:27,184
.Just further up from here...
389
00:36:27,267 --> 00:36:30,896
there are taxis, buses, minibusses.
Even underground trains.
390
00:36:39,697 --> 00:36:43,158
Sir... you're really something.
391
00:36:59,383 --> 00:37:00,259
Come in.
392
00:37:02,845 --> 00:37:05,013
Such a huge place. Do you live alone?
393
00:37:05,097 --> 00:37:06,390
There”s a butler.
394
00:37:06,473 --> 00:37:10,018
A butler?
Must be quite crowded for two people?
395
00:37:10,978 --> 00:37:13,272
- Have a seat.
- Can | look around?
396
00:37:13,355 --> 00:37:14,898
- Sure.
- Thanks.
397
00:37:29,371 --> 00:37:30,414
I'm starving.
398
00:37:36,879 --> 00:37:38,422
I'm starving...
399
00:38:19,546 --> 00:38:21,089
What are you looking for?
400
00:38:21,173 --> 00:38:22,841
Something to feed the fish.
401
00:38:22,925 --> 00:38:24,968
No need to. They're electronic fish.
402
00:38:26,678 --> 00:38:28,597
Come over here.
403
00:38:28,680 --> 00:38:30,599
Why electronic fish?
404
00:38:30,682 --> 00:38:34,353
I never need to change the water.
And the fish never die.
405
00:38:34,436 --> 00:38:35,979
And if the power's out?
406
00:38:38,315 --> 00:38:41,735
Hey, with such a huge house,
you ever invite friends over?
407
00:38:41,819 --> 00:38:44,488
- | don't have many friends.
- wouldn't that be boring?
408
00:38:57,084 --> 00:38:58,377
Now what?
409
00:38:59,711 --> 00:39:00,879
You like to fight?
410
00:39:01,588 --> 00:39:05,634
Some people like golf,
some people like horse racing.
411
00:39:05,717 --> 00:39:07,511
I like to box and work out.
412
00:39:08,846 --> 00:39:10,514
What's this octopus for?
413
00:39:10,597 --> 00:39:13,183
- Don't ask too much.
- Okay.
414
00:39:21,358 --> 00:39:23,652
This should fit. Change in there.
415
00:39:36,665 --> 00:39:39,334
Betty, call me a cab.
416
00:39:40,377 --> 00:39:41,670
Twenty minutes? Great.
417
00:40:09,740 --> 00:40:11,116
Why did you change in there?
418
00:40:11,199 --> 00:40:13,243
Told you there's a room behind the mirror.
419
00:40:16,038 --> 00:40:18,832
How would | have known
there was a room inside the mirror?
420
00:40:21,418 --> 00:40:24,421
- Hungry?
- Extremely hungry.
421
00:40:24,922 --> 00:40:26,214
Me too. Come.
422
00:40:26,298 --> 00:40:29,343
Is Hong Kong known for Clay Pot Rice?
423
00:40:29,426 --> 00:40:30,761
Clay Pot Rice?
424
00:40:43,565 --> 00:40:45,651
Best takeaway food ever.
425
00:40:46,193 --> 00:40:47,986
I always order from this restaurant.
426
00:40:48,946 --> 00:40:51,156
A fancy kitchen, and you don't cook?
427
00:40:51,239 --> 00:40:53,742
| don't like it
when there's too much oil and smoke.
428
00:40:56,453 --> 00:40:58,664
Why are you staring at me? Just eat up.
429
00:40:58,747 --> 00:40:59,831
Sure.
430
00:41:17,265 --> 00:41:18,141
Now what?
431
00:41:18,225 --> 00:41:19,935
You're amusing when you eat.
432
00:41:25,983 --> 00:41:27,401
You have lots of money?
433
00:41:28,360 --> 00:41:29,528
I guess so.
434
00:41:30,028 --> 00:41:32,906
- What do you do?
- Rubbish.
435
00:41:32,990 --> 00:41:35,909
- Tell me the truth.
- I sell rubbish.
436
00:41:35,993 --> 00:41:37,536
Have it your way. Forget it.
437
00:41:48,839 --> 00:41:50,882
Can | have a soft drink?
438
00:41:50,966 --> 00:41:52,551
How about juice? It's healthier.
439
00:42:16,533 --> 00:42:19,327
Bu... took the lift down.
440
00:42:23,040 --> 00:42:24,082
What are you doing?
441
00:42:52,694 --> 00:42:54,863
That”s enough. Stop moaning.
442
00:42:57,699 --> 00:42:59,743
Let me tell you something.
443
00:42:59,826 --> 00:43:03,497
That bottle has a special meaning.
444
00:43:03,580 --> 00:43:06,583
Special in that you picked it up
after I threw it into the sea,
445
00:43:06,666 --> 00:43:09,127
and all of a sudden
I'm feeding and sheltering you.
446
00:43:09,211 --> 00:43:10,962
- Just like that.
- No...
447
00:43:11,505 --> 00:43:13,090
The person | told you about...
448
00:43:13,173 --> 00:43:15,509
Chan Chi-Ng, right?
You mentioned it more than once.
449
00:43:15,592 --> 00:43:17,511
Yes. Last night...
450
00:43:17,594 --> 00:43:20,764
Was exciting. You told me that too.
451
00:43:20,847 --> 00:43:24,518
| think he's... interesting.
452
00:43:24,601 --> 00:43:25,644
Interesting?
453
00:43:28,605 --> 00:43:31,274
These magazines are published weekly.
454
00:43:31,358 --> 00:43:34,402
And he changes girlfriends just as often.
455
00:43:35,362 --> 00:43:38,240
Interesting?
Womanizing would be a better description.
456
00:43:38,323 --> 00:43:39,783
Let's see.
457
00:43:39,866 --> 00:43:41,409
An ex-girlfriend says...
458
00:43:45,622 --> 00:43:49,668
“He doesn”t know how to please me
or say sweet words,
459
00:43:49,751 --> 00:43:52,754
but he's actually a romantic man.
460
00:43:53,255 --> 00:43:56,925
He appears stern and talks tough.
461
00:43:57,008 --> 00:43:59,052
Inside, he's like a kid.
462
00:43:59,886 --> 00:44:03,557
He's competitive and chases novelty.
463
00:44:03,640 --> 00:44:06,059
Never regrets any decision.
464
00:44:07,144 --> 00:44:10,313
With him... you feel insecure."
465
00:44:11,022 --> 00:44:13,984
- Meaning?
- Chases novelty!
466
00:44:14,067 --> 00:44:15,694
So he fools around.
467
00:44:15,777 --> 00:44:18,905
No regrets about decisions,
meaning he enjoys dumping women.
468
00:44:18,989 --> 00:44:21,199
Maybe those women didn't match him.
469
00:44:21,283 --> 00:44:25,328
Who can offer one secured feelings?
That you will have to achieve by yourself.
470
00:44:25,412 --> 00:44:26,413
Spare me.
471
00:44:30,417 --> 00:44:32,460
As there's no fun in Hong Kong...
472
00:44:34,171 --> 00:44:38,216
- Going home to Taiwan?
- No, | mean Chan Chi-Ng is quite fun.
473
00:44:40,051 --> 00:44:42,220
You have to hook him first.
474
00:44:42,304 --> 00:44:45,849
You can't just walk up to him and count
one, two, three and take off your clothes.
475
00:44:45,932 --> 00:44:49,603
- That's crazy! He's not that kind of guy.
- It would be crazy if he wasn't.
476
00:44:49,686 --> 00:44:53,231
Like you said,
he's competitive and chases novelty.
477
00:44:53,315 --> 00:44:55,525
I have a plan already,
but | need your help.
478
00:44:55,609 --> 00:44:58,653
- Don't get me mixed up in it.
- Please. Help me out.
479
00:44:59,988 --> 00:45:01,156
Spare me.
480
00:45:03,325 --> 00:45:06,369
Aunt/e, where did Bu actual/y go?
481
00:45:06,453 --> 00:45:10,498
She found a bottle
that made her go to Hong Kong.
482
00:45:12,209 --> 00:45:14,502
I have to get Bu back.
483
00:45:15,086 --> 00:45:16,338
Chow Yun-Fat!
484
00:45:16,880 --> 00:45:19,925
Chow Yun-Fat! Brother Fat!
485
00:45:20,008 --> 00:45:21,051
Who?
486
00:45:21,927 --> 00:45:24,638
- Me? I'm not Chow Yun-Fat.
- Why are you speaking Mandarin?
487
00:45:24,721 --> 00:45:26,765
Miss, you're mistaken.
I'm not Chow Yun-Fat.
488
00:45:26,848 --> 00:45:30,894
Don't try to fool me. How could |
make a mistake? Sir, is he Chow Yun-Fat?
489
00:45:31,853 --> 00:45:35,398
Brother Fat! How come you're here?
You just finished filming in Hollywood?
490
00:45:35,482 --> 00:45:37,776
- A signature, please.
- Can | take a picture?
491
00:45:37,859 --> 00:45:39,986
- Can you take a photo for us first?
- Okay.
492
00:45:40,987 --> 00:45:43,156
- But I'm...
- One, two, three... say cheese.
493
00:45:43,240 --> 00:45:44,532
Beautiful!
494
00:45:44,616 --> 00:45:46,660
- Please take a picture for me, miss.
- Okay!
495
00:45:46,743 --> 00:45:50,038
Brother Fat, pretend to point a gun at me.
Ready?
496
00:45:50,121 --> 00:45:51,665
One, two, three!
497
00:45:53,124 --> 00:45:55,919
- I'm so happy.
- You're such a nice person, Brother Fat.
498
00:45:56,002 --> 00:45:58,797
- Give me a hug.
- Yes, I want a hug too.
499
00:46:02,008 --> 00:46:03,927
- All good, thank you.
- Thank you.
500
00:46:04,010 --> 00:46:06,680
- I'll send you the photos to Hollywood.
- You're so nice.
501
00:46:06,763 --> 00:46:08,932
- Hey, same as the photo.
- Print me a copy.
502
00:46:10,767 --> 00:46:12,644
- He's such a hunk.
- Bye, Brother Fat!
503
00:46:15,689 --> 00:46:17,107
My bag!
504
00:46:22,821 --> 00:46:24,948
We've already checked Lo's company.
505
00:46:25,031 --> 00:46:28,118
Last year, its turnover increased by 13%.
506
00:46:28,201 --> 00:46:30,620
Profit was over HK $1 billion after tax.
507
00:46:30,704 --> 00:46:33,623
Stock price is undervalued by 30%.
508
00:46:33,707 --> 00:46:37,711
We've acquired 16% of the Company's shares
through different channels.
509
00:46:37,794 --> 00:46:40,213
However, Lo Lai-Wah
and other major shareholders
510
00:46:40,297 --> 00:46:43,300
are still holding onto their 65% shares
and refusing to sell.
511
00:46:43,383 --> 00:46:47,512
If we insist on buying at a higher price,
it might be too expensive.
512
00:46:49,139 --> 00:46:50,307
Dump all my stocks.
513
00:46:51,850 --> 00:46:55,270
Mr. Chan, if we dump them,
the price will plunge.
514
00:46:55,353 --> 00:47:00,066
We bought high, we'll take a huge loss.
515
00:47:00,150 --> 00:47:02,193
Just do it.
516
00:47:05,572 --> 00:47:08,283
- Book me a dinner appointment with K.K.
- Yes, Mr. Chan.
517
00:47:08,366 --> 00:47:09,326
Who's K.K.?
518
00:47:09,409 --> 00:47:11,911
Director of
Environmental Protection Department.
519
00:47:19,210 --> 00:47:21,004
| AM VERY CRUEL. ARE YOU AFRAID?
520
00:48:11,638 --> 00:48:13,598
Waiting for the lift? Going up or down?
521
00:48:14,140 --> 00:48:16,810
I'm going down.
I was seeing friends upstairs.
522
00:48:16,893 --> 00:48:18,019
This is the top level.
523
00:48:19,145 --> 00:48:20,188
Really?
524
00:48:21,272 --> 00:48:24,150
Indeed it is.
I'm visiting someone downstairs actually.
525
00:48:24,234 --> 00:48:25,276
Visiting who?
526
00:48:26,653 --> 00:48:28,446
Visiting someone's niece.
527
00:48:32,534 --> 00:48:33,827
So quiet here.
528
00:48:33,910 --> 00:48:36,454
How much does it cost?
Can you get an 80% mortgage?
529
00:48:36,538 --> 00:48:38,415
Why did you write on my wall?
530
00:48:39,666 --> 00:48:41,584
| don't know what you're talking about.
531
00:48:48,800 --> 00:48:50,552
Hey, look over there.
532
00:48:55,932 --> 00:48:57,809
Another move, and your arm will break.
533
00:48:59,060 --> 00:49:00,854
Let go.
534
00:49:00,937 --> 00:49:02,480
Why did you do this?
535
00:49:02,564 --> 00:49:03,857
Let go first.
536
00:49:05,692 --> 00:49:07,068
Beautiful writing, right?
537
00:49:18,371 --> 00:49:21,249
Enough. | don't know kung fu.
538
00:49:21,332 --> 00:49:23,543
- I'm just a delivery guy.
- Delivering what?
539
00:49:23,626 --> 00:49:25,086
In my back pocket.
540
00:49:34,971 --> 00:49:37,765
Oh shit, my shoulder is dislocated.
541
00:49:37,849 --> 00:49:39,642
Please let me go, sir.
542
00:49:39,726 --> 00:49:41,019
Read it first.
543
00:49:50,612 --> 00:49:53,531
- You okay?
- Fell down the stairs from the top floor.
544
00:49:53,615 --> 00:49:55,158
- Nothing's wrong?
- It's nothing.
545
00:49:55,241 --> 00:49:59,037
So does he believe
that I'm a girlfriend of a mob boss?
546
00:49:59,120 --> 00:50:00,788
How should | know?
547
00:50:00,872 --> 00:50:02,790
Hey, will your plan work?
548
00:50:02,874 --> 00:50:04,292
Of course!
549
00:50:05,627 --> 00:50:06,794
What's next?
550
00:50:06,878 --> 00:50:11,341
Now we'll need the help of
your bro... queer friends.
551
00:50:17,931 --> 00:50:20,308
Hey, obviously we're the bad guys!
552
00:50:20,391 --> 00:50:22,310
We're here to waste you.
553
00:50:22,393 --> 00:50:24,437
- React!
- Let me tell you...
554
00:50:24,521 --> 00:50:25,939
- Speak Mandarin!
- Oh, yeah!
555
00:50:26,022 --> 00:50:28,942
Your boyfriend is a Taiwanese mob boss.
556
00:50:29,025 --> 00:50:33,696
Our boss doesn't like your boyfriend.
He wants you defaced.
557
00:50:33,780 --> 00:50:34,948
Now it's your turn.
558
00:50:35,031 --> 00:50:36,824
Believe it or not.
559
00:50:36,908 --> 00:50:39,285
It's in the papers.
560
00:50:39,369 --> 00:50:41,913
Right! Now both sides of the law are
after you in HK.
561
00:50:44,791 --> 00:50:46,209
Here he comes, with speed!
562
00:51:12,193 --> 00:51:13,611
You... you okay?
563
00:51:13,695 --> 00:51:15,196
I'm fine, and you?
564
00:51:15,280 --> 00:51:16,614
I'm okay.
565
00:51:16,698 --> 00:51:17,615
Oh, it's you!
566
00:51:17,699 --> 00:51:19,158
- Are you okay?
- I'm okay.
567
00:51:24,414 --> 00:51:26,749
- These guys aren't the ones I know.
- What?
568
00:51:26,833 --> 00:51:28,126
Nothing.
569
00:51:58,239 --> 00:51:59,907
Hey, don't let them see your face!
570
00:52:01,409 --> 00:52:03,620
These masked guys are
really making an effort.
571
00:52:16,633 --> 00:52:17,675
Here.
572
00:53:13,731 --> 00:53:15,149
Back off! I'll stab you!
573
00:53:16,776 --> 00:53:19,696
Back off! Or else I'll stab myself!
574
00:53:19,779 --> 00:53:21,239
Keep doing that, and you'll bleed.
575
00:53:23,074 --> 00:53:24,784
You're lucky our big bro's injured!
576
00:53:24,867 --> 00:53:28,079
He might Chase us with his motorbike!
Let”s go!
577
00:53:28,162 --> 00:53:29,622
Let it go! Don”t Chase them.
578
00:53:29,706 --> 00:53:31,999
We better leave, or the oops will be here.
579
00:53:33,126 --> 00:53:34,293
I'm already here.
580
00:53:41,718 --> 00:53:42,760
Thanks.
581
00:53:42,844 --> 00:53:45,638
- Someone reported a fight.
- Yes. We were attacked.
582
00:53:45,722 --> 00:53:48,516
- Did they leave any evidence?
- Yes, these baseball bats.
583
00:53:53,104 --> 00:53:54,647
How's that? Any clues?
584
00:54:05,491 --> 00:54:09,746
Sunny, if you haven't got a Clue,
then help me get an ambulance.
585
00:54:15,001 --> 00:54:16,794
This is my workshop. It's very safe.
586
00:54:18,004 --> 00:54:21,549
- What's all that rubbish doing here?
- I told you, | sell rubbish.
587
00:54:21,632 --> 00:54:23,801
All this rubbish here is worth
a lot of money.
588
00:54:23,885 --> 00:54:26,763
Valuable rubbish? Are you kidding?
589
00:54:26,846 --> 00:54:30,475
When we were stranded on the island,
you said you were a Vietnamese refugee.
590
00:54:30,558 --> 00:54:34,312
Now you're in danger, you say that
you're a Taiwanese mob boss's girlfriend.
591
00:54:34,395 --> 00:54:36,230
Why's your background so complicated?
592
00:54:36,314 --> 00:54:39,442
Yeah, spending time with me
is quite dangerous to you.
593
00:54:39,525 --> 00:54:40,943
Are you scared?
594
00:54:41,027 --> 00:54:42,278
Nothing scares me.
595
00:54:42,779 --> 00:54:45,072
Don't you find it exciting being with me?
596
00:54:49,285 --> 00:54:51,829
Yeah, how did you become
a girlfriend of a mob boss?
597
00:54:53,414 --> 00:54:59,670
In Taiwan, I lived near a police station
with posters of wanted criminals, right?
598
00:54:59,754 --> 00:55:04,467
One of them had long eyebrows
and big eyes.
599
00:55:04,550 --> 00:55:07,595
I walked past there
and saw his poster every day.
600
00:55:07,678 --> 00:55:10,723
As the days went by, I fell in love.
601
00:55:10,807 --> 00:55:12,225
What does that mean?
602
00:55:12,308 --> 00:55:15,937
| went looking for him, made him love me.
603
00:55:16,437 --> 00:55:18,356
Were you disappointed when you met him?
604
00:55:19,565 --> 00:55:22,610
He was handsome, a great dancer too.
605
00:55:24,821 --> 00:55:26,364
Really romantic.
606
00:55:27,615 --> 00:55:29,408
Romantic for being a dancer?
607
00:55:30,993 --> 00:55:32,119
You know how to dance?
608
00:55:32,829 --> 00:55:33,871
Of course.
609
00:55:36,582 --> 00:55:37,625
This?
610
00:55:39,585 --> 00:55:40,628
Sure.
611
00:55:42,213 --> 00:55:43,381
How about this one?
612
00:55:47,969 --> 00:55:49,011
Sure.
613
00:55:49,720 --> 00:55:53,266
That's so boring!
You know nothing more exciting?
614
00:55:53,349 --> 00:55:55,017
- Sure.
- Really?
615
00:55:55,101 --> 00:55:56,519
Then teach me.
616
00:55:58,479 --> 00:56:00,648
- You'll be scared.
- No way.
617
00:56:02,733 --> 00:56:03,860
Put them here.
618
00:56:04,360 --> 00:56:05,778
.Jump up here.
619
00:56:05,862 --> 00:56:06,904
- Jump_
* Right!
620
00:56:06,988 --> 00:56:08,114
Right. Ready?
621
00:56:11,450 --> 00:56:12,493
Help!
622
00:56:18,833 --> 00:56:20,710
- Is it exciting?
- Yes. That's it?
623
00:56:21,252 --> 00:56:24,463
- Aren't you scared?
- No! Have one more?
624
00:56:28,509 --> 00:56:31,429
If you're not scared,
just hold on tight and stay still.
625
00:56:31,512 --> 00:56:33,055
I'll do a lot of variations.
626
00:56:33,139 --> 00:56:34,181
- Okay?
' Okay!
627
00:56:34,265 --> 00:56:37,310
Hold on here.
Take three steps. One, two, three!
628
00:56:43,649 --> 00:56:45,192
You're quite heavy.
629
00:56:46,152 --> 00:56:48,696
I'm going to faint! Leave me alone!
630
00:56:50,406 --> 00:56:51,449
Help!
631
00:56:51,532 --> 00:56:54,452
Rubbish makes up the biggest portion
of what humans produce.
632
00:56:55,536 --> 00:56:58,706
The recycling business is a gold mine.
633
00:56:58,789 --> 00:57:01,459
- As the saying goes...
- What others abandon, | take.
634
00:57:02,668 --> 00:57:03,961
You did well last time.
635
00:57:04,921 --> 00:57:07,465
Slapped those Lion Fund guys in the face.
636
00:57:08,174 --> 00:57:10,343
People are now saying
that you're my protégé.
637
00:57:10,426 --> 00:57:12,428
- I'm flattered.
- Thank you.
638
00:57:12,929 --> 00:57:16,474
Don't thank me, thank yourself.
639
00:57:17,808 --> 00:57:19,560
Oh yeah, any new plans?
640
00:57:20,061 --> 00:57:23,230
| heard you want to buy
Lo Lai-Wah's company.
641
00:57:25,191 --> 00:57:29,362
Chi-Ng, do you know what's the best win?
642
00:57:31,572 --> 00:57:34,992
|t”s not about winning at any cost,
643
00:57:35,076 --> 00:57:37,495
but in a way that gains
your opposition's respect.
644
00:57:44,460 --> 00:57:47,254
- Stock Exchanges closed, boss.
- Speak.
645
00:57:47,338 --> 00:57:50,383
Our stock dropped 20%.
646
00:57:50,466 --> 00:57:51,759
Closed at $6.50.
647
00:57:54,971 --> 00:57:56,847
So what's our drop in asset value?
648
00:57:57,348 --> 00:57:59,266
I think... it's about two billion.
649
00:58:00,226 --> 00:58:03,521
It's been confirmed that it was
Chan Chi-Ng who's dumping our shares.
650
00:58:05,106 --> 00:58:07,149
What's the news on him?
651
00:58:07,858 --> 00:58:11,779
There are rumors of him working with banks
and planning on buying our company.
652
00:58:12,989 --> 00:58:16,534
If he's considering buying,
then why dump his shares?
653
00:58:17,743 --> 00:58:21,539
And the stock price is so low.
He'|| surely suffer a huge loss.
654
00:58:22,999 --> 00:58:26,669
What's Chan Chi-Ng up to?
655
00:58:26,752 --> 00:58:28,087
Boss.
656
00:58:32,883 --> 00:58:35,845
- What happened to you?
- We wanted to get even and ambush Chan.
657
00:58:35,928 --> 00:58:37,054
Was he hurt?
658
00:58:37,888 --> 00:58:39,140
Not a scratch.
659
00:58:39,223 --> 00:58:41,183
Why would you do such a thing?
660
00:58:41,267 --> 00:58:43,811
If you did hurt him,
how could | face his parents?
661
00:58:43,894 --> 00:58:45,438
And if...
662
00:58:45,521 --> 00:58:47,440
Well, no need to finish that sentence.
663
00:58:47,523 --> 00:58:49,400
You are actually hurt quite badly.
664
00:58:50,151 --> 00:58:51,944
How can | face your parents?
665
00:58:52,028 --> 00:58:53,446
It was Mr. Lo's idea.
666
00:58:55,156 --> 00:58:59,076
What was he thinking?
Ordering an ambush after losing a fight.
667
00:58:59,160 --> 00:59:01,620
Why not just stab him in the back
with a knife?
668
00:59:01,704 --> 00:59:03,497
What about using a gun to shoot him?
669
00:59:03,581 --> 00:59:06,167
Oh, true.
670
00:59:08,294 --> 00:59:11,297
That's not heroic, it's a cowardly act.
671
00:59:11,380 --> 00:59:13,674
If you want to fight,
then challenge him openly.
672
00:59:14,925 --> 00:59:15,968
That's also true.
673
00:59:18,054 --> 00:59:20,139
Yes!
674
00:59:21,557 --> 00:59:24,101
Let's hire a fighter from overseas.
675
00:59:25,311 --> 00:59:27,313
This fighter will beat him...
676
00:59:27,813 --> 00:59:29,398
with a smaller-sized body.
677
00:59:30,775 --> 00:59:32,026
The most important...
678
00:59:32,109 --> 00:59:33,903
is that he's more handsome than him.
679
00:59:33,986 --> 00:59:35,780
That will sure piss him off.
680
00:59:44,288 --> 00:59:46,123
What are you doing?
681
00:59:46,207 --> 00:59:49,168
The signal means “go see a doctor."
682
00:59:49,251 --> 00:59:50,294
Beat it.
683
00:59:50,961 --> 00:59:52,379
I got that wrong?
684
01:00:01,263 --> 01:00:03,307
Mister! Have you seen this person?
685
01:00:04,558 --> 01:00:06,560
That's... Mary.
686
01:00:06,644 --> 01:00:09,021
No, that's not Mary. That's Bunny.
687
01:00:09,105 --> 01:00:10,272
No, that's Mary.
688
01:00:10,356 --> 01:00:12,775
That's Bunny, come with me.
689
01:00:12,858 --> 01:00:16,153
- No, Mary's that way. She's a masseuse.
- No.
690
01:00:16,237 --> 01:00:20,783
- No. This is Bunny.
- Bunny? How do you know Bunny?
691
01:00:20,866 --> 01:00:22,910
A masseuse.
692
01:00:22,993 --> 01:00:25,579
- Mary is the masseuse.
- I'm talking about massage!
693
01:01:08,414 --> 01:01:09,456
Albert!
694
01:01:12,626 --> 01:01:14,295
Well? Do | look pretty?
695
01:01:14,837 --> 01:01:15,880
Yes.
696
01:01:18,174 --> 01:01:19,216
What?
697
01:01:19,800 --> 01:01:21,719
But your outfit...
698
01:01:21,802 --> 01:01:23,846
This is my best outfit.
699
01:01:25,181 --> 01:01:28,350
Right, go to Jean-PauVs Boutique
in Central District.
700
01:01:28,434 --> 01:01:31,228
Tell him I sent you.
He'|| find a dress for you.
701
01:01:32,438 --> 01:01:33,981
You gave me food and shelter.
702
01:01:34,064 --> 01:01:37,109
You even give me money for clothes.
How can | accept this?
703
01:01:37,943 --> 01:01:39,361
No need to be worked up.
704
01:01:39,445 --> 01:01:41,697
You're happy means I'm happy.
705
01:01:42,948 --> 01:01:44,241
Hey!
706
01:01:44,325 --> 01:01:47,369
- What?
- How should | behave at dinner?
707
01:01:48,454 --> 01:01:53,250
You're playing a mob boss's lady.
Use method acting.
708
01:01:56,086 --> 01:01:57,254
What does that mean?
709
01:01:57,338 --> 01:01:59,256
Whatever...
710
01:01:59,340 --> 01:02:01,258
Just act snooty.
711
01:02:02,468 --> 01:02:04,762
Finally |”ve done my part.
712
01:02:07,181 --> 01:02:09,225
She forgot something?
713
01:02:11,727 --> 01:02:12,937
Who are you looking for?
714
01:02:13,896 --> 01:02:15,522
- Help!
“ 'VS you!
715
01:02:15,606 --> 01:02:17,608
It's definitely you!
716
01:02:18,108 --> 01:02:20,152
- Where's Bu?
- Help!
717
01:02:20,236 --> 01:02:22,279
Where's Bu?
718
01:02:22,363 --> 01:02:23,781
Give her up to me!
719
01:02:28,744 --> 01:02:31,956
Please tell me where Bu is.
720
01:02:44,009 --> 01:02:45,761
- Mr. Chan.
- Thanks.
721
01:02:50,015 --> 01:02:51,058
Mr. Chan.
722
01:03:09,910 --> 01:03:11,078
What're you doing here?
723
01:03:12,788 --> 01:03:14,206
The |ady's so lovely.
724
01:03:14,290 --> 01:03:17,167
Personally, I think some wind effect
would make it wonderful.
725
01:03:19,503 --> 01:03:21,338
- You look gorgeous tonight.
- I know.
726
01:03:32,057 --> 01:03:33,350
What are you doing?
727
01:03:34,184 --> 01:03:36,353
A vintage red wine, from ”82.
728
01:03:41,817 --> 01:03:45,237
I can also tell that the grape-picker
was born in 1960.
729
01:03:46,655 --> 01:03:49,199
And he didn't wash his feet
before stepping on the grapes.
730
01:03:52,202 --> 01:03:53,495
What do you want to eat?
731
01:03:57,207 --> 01:03:58,375
You can decide.
732
01:04:00,169 --> 01:04:02,087
Do you have Clay Pot Rice here?
733
01:04:05,090 --> 01:04:06,342
Just kidding.
734
01:04:06,842 --> 01:04:08,135
Nearly scared me to death.
735
01:04:12,473 --> 01:04:15,476
You got a thing about people
watching you eat?
736
01:04:17,978 --> 01:04:20,481
Tell them to go inside.
|”|| call for you if I need to.
737
01:04:28,364 --> 01:04:30,616
Why aren't there any other guests here?
738
01:04:32,201 --> 01:04:33,494
Just you and me tonight.
739
01:04:34,036 --> 01:04:35,996
Then there are no celebrities to see!
740
01:04:36,080 --> 01:04:38,707
My friend said there were many celebrities
coming here.
741
01:04:39,583 --> 01:04:42,503
Didn't realize you're boring
both at home and when going out.
742
01:04:42,586 --> 01:04:44,505
You really don't have any friends?
743
01:04:49,301 --> 01:04:50,511
Here comes an old one.
744
01:04:50,594 --> 01:04:51,804
Mr. Lo!
745
01:04:51,887 --> 01:04:53,931
Excuse me, Mr. Lo! You can't go in.
746
01:04:57,518 --> 01:05:00,312
Chan Chi-Ng, tell me...
Why are you such a bad guy?
747
01:05:01,271 --> 01:05:03,899
Why are you dumping
the price of my Company's shares?
748
01:05:03,982 --> 01:05:06,193
I'm having dinner with my friend.
Call me tomorrow.
749
01:05:08,654 --> 01:05:11,281
Tell me,
why are you such a despicable person?
750
01:05:11,365 --> 01:05:14,076
You always do things to hurt other people.
751
01:05:14,159 --> 01:05:16,954
Mr. Lo, please don't be like this.
752
01:05:17,037 --> 01:05:17,913
Sir.
753
01:05:17,996 --> 01:05:19,748
You look intelligent.
754
01:05:20,332 --> 01:05:21,750
| am intelligent.
755
01:05:21,834 --> 01:05:24,211
If you got some spare time,
don't go out too much.
756
01:05:24,294 --> 01:05:27,589
Go home and think of a way
to save your company.
757
01:05:29,425 --> 01:05:31,218
Can I ask who you are?
758
01:05:31,301 --> 01:05:32,469
| am Chi-Ng's friend.
759
01:05:32,553 --> 01:05:35,222
He booked the whole place
to treat me to a meal tonight.
760
01:05:35,305 --> 01:05:37,516
You're now disturbing us.
761
01:05:37,599 --> 01:05:39,977
Do you know that's quite impolite?
762
01:05:43,814 --> 01:05:45,524
Chan Chi-Ng, let's talk outside.
763
01:05:46,775 --> 01:05:48,068
We've things to discuss?
764
01:05:49,695 --> 01:05:50,988
I'll wait for you outside.
765
01:05:54,575 --> 01:05:57,744
We're ready to go!
How can you misunderstand that signal?
766
01:05:58,954 --> 01:05:59,997
Wrong again?
767
01:06:04,835 --> 01:06:06,086
You're snooty.
768
01:06:07,337 --> 01:06:10,841
No big deal.
I've been through it all before, right?
769
01:06:13,594 --> 01:06:15,137
You really have to go outside?
770
01:06:17,222 --> 01:06:19,141
Yes. |t'|| just take a minute.
771
01:06:29,359 --> 01:06:30,652
Chi-Ng.
772
01:06:32,863 --> 01:06:33,906
Be careful.
773
01:06:44,249 --> 01:06:45,751
Be careful.
774
01:06:46,877 --> 01:06:51,173
Whafs-your-name, there's no problem.
| already cleared it with your boss.
775
01:06:51,256 --> 01:06:55,677
I'm meeting Mr. Chan.
Just close the car park for us.
776
01:06:55,761 --> 01:06:59,181
I'm footing the bill if there's any loss
because of that. Don't worry, okay?
777
01:06:59,264 --> 01:07:01,934
Fine, Mr. Lo. You four over there,
the rest follow me.
778
01:07:04,269 --> 01:07:05,938
Take your time, Mr. Chan.
779
01:07:07,481 --> 01:07:08,357
Lo Lai-Wah.
780
01:07:09,274 --> 01:07:11,318
- What are you up to?
- Nothing.
781
01:07:11,401 --> 01:07:14,446
I want you to meet a friend.
I hired him from overseas.
782
01:07:24,540 --> 01:07:28,585
Alan is an undefeated
lightweight champion.
783
01:07:28,669 --> 01:07:33,215
He will represent me
and fight you one-on-one.
784
01:07:34,925 --> 01:07:38,220
| better fight you instead.
He and I are different in size.
785
01:07:38,303 --> 01:07:43,100
- Even if | win, people will laugh at me.
- Nuts! That's exactly my purpose.
786
01:07:43,183 --> 01:07:46,478
Think of how funny it'|| be
if you lose the fight.
787
01:07:48,063 --> 01:07:50,857
Grow up, Lo Lai-Wah.
788
01:07:50,941 --> 01:07:51,984
Nuts!
789
01:08:51,501 --> 01:08:52,377
Why the gloves?
790
01:08:52,461 --> 01:08:54,796
You're nuts!
This is not a street fight by thugs.
791
01:08:54,880 --> 01:08:57,049
| plan on winning only, not killing him.
792
01:08:57,132 --> 01:08:59,426
Is it painful being hit by someone
wearing gloves?
793
01:08:59,509 --> 01:09:03,221
Not painful?
Take one hit, and you might even faint.
794
01:09:09,519 --> 01:09:10,562
Mind your head.
795
01:09:12,189 --> 01:09:13,065
Music.
796
01:09:44,179 --> 01:09:46,223
A|an's Iosing big time.
797
01:09:46,306 --> 01:09:49,685
A|an's just testing him. He wants to see
how powerful Chan”s fists are.
798
01:10:16,461 --> 01:10:18,130
Changing gloves mid-fight, why?
799
01:10:18,213 --> 01:10:19,506
To even the odds.
800
01:10:19,589 --> 01:10:22,634
Bigger the glove, bigger the handicap.
801
01:10:22,718 --> 01:10:26,012
That means Chan's punches
aren't challenging enough.
802
01:10:37,858 --> 01:10:40,277
Every boxer trains to his own music.
803
01:10:40,360 --> 01:10:43,280
When he fights, it gives him rhythm.
804
01:10:43,363 --> 01:10:45,407
And rhythm paces his steps.
805
01:10:48,744 --> 01:10:51,705
Look at Chan Chi-Ng.
He's totally Confused.
806
01:10:51,788 --> 01:10:53,540
He's controlled by A|an”s rhythm.
807
01:10:54,624 --> 01:10:55,917
You seem an expert, boss.
808
01:10:56,001 --> 01:10:57,919
' WhY dOWt you fight?
- Yes, yes!
809
01:10:58,003 --> 01:11:01,882
Chan Chi-Ng and | were sparring partners,
but | always lost to him.
810
01:11:01,965 --> 01:11:04,426
So | quit and became a boxing commentator.
811
01:11:04,509 --> 01:11:07,053
- Boxing commentator?
- What's the difference, boss?
812
01:11:07,137 --> 01:11:10,307
The difference is that I'm invincible
when I talk about it.
813
01:11:10,390 --> 01:11:12,684
But when actually fighting,
I'm like you guys.
814
01:11:12,768 --> 01:11:14,686
Powerless and useless.
815
01:11:21,276 --> 01:11:23,612
Chan Chi-Ng used to have brilliant moves.
816
01:11:23,695 --> 01:11:25,071
How did he become like this?
817
01:11:27,157 --> 01:11:30,994
Buying companies instead of training
must have made him weak.
818
01:11:31,077 --> 01:11:31,953
He deserves it!
819
01:12:00,816 --> 01:12:04,110
Chan Chi-Ng's nervous,
he'|| lose for sure.
820
01:14:18,203 --> 01:14:20,622
Beat us up before?! Still alive?!
821
01:14:20,705 --> 01:14:23,500
Hey, boss, let's kick him while he's down!
822
01:14:23,583 --> 01:14:24,626
Yeah!
823
01:14:28,338 --> 01:14:30,256
How many times have I told you?
824
01:14:30,340 --> 01:14:32,467
A man has to be righteous.
825
01:14:32,968 --> 01:14:35,637
Ganging up on a defeated man.
Would that make you happy?
826
01:14:35,720 --> 01:14:37,263
Would you be proud of yourself?
827
01:14:45,105 --> 01:14:46,147
Go get the car.
828
01:15:00,745 --> 01:15:02,372
Chan Chi-Ng, you okay?
829
01:15:02,914 --> 01:15:04,457
You didn”t get hurt, did you?
830
01:15:05,875 --> 01:15:07,794
You must be delighted that I lost.
831
01:15:09,254 --> 01:15:12,507
I thought I would be,
but now I'm not sure.
832
01:15:16,136 --> 01:15:17,429
Want me to get help for you?
833
01:15:21,725 --> 01:15:22,767
I”m done here.
834
01:15:27,897 --> 01:15:30,191
Chi-Ng, call me.
835
01:16:05,060 --> 01:16:06,269
You were here all along?
836
01:16:06,352 --> 01:16:08,354
You asked me to wait for you here, right?
837
01:16:08,438 --> 01:16:11,107
I didn't see you, so | came to find you.
838
01:16:13,568 --> 01:16:16,237
Did they gang up on you?
839
01:16:16,321 --> 01:16:19,741
No, one-on-one. | lost fair and square.
840
01:16:20,700 --> 01:16:24,120
Losing is no big deal.
You'll get used to it.
841
01:16:25,955 --> 01:16:26,998
Just kidding.
842
01:16:27,707 --> 01:16:31,002
Start training tomorrow, you'll beat them.
843
01:16:32,712 --> 01:16:36,508
I'll train, but not for fighting back.
844
01:16:36,591 --> 01:16:38,635
If not for fighting, then what?
845
01:16:40,095 --> 01:16:43,139
A strong body, a quick mind.
846
01:16:44,724 --> 01:16:47,393
In fact, I haven't been training for ages.
847
01:16:47,477 --> 01:16:51,147
You have such a huge gym.
It's for decoration only?
848
01:16:52,732 --> 01:16:54,275
| hate training alone.
849
01:16:56,736 --> 01:16:59,030
Okay, I'll join you.
850
01:17:01,616 --> 01:17:03,118
Why are you so nice to me?
851
01:17:03,618 --> 01:17:04,661
Because you're rich.
852
01:17:07,372 --> 01:17:09,415
You're cute when you smile.
853
01:17:09,499 --> 01:17:12,794
You looked grouchy just now.
854
01:17:13,503 --> 01:17:15,672
It must be why you lost, right?
855
01:17:16,172 --> 01:17:17,590
Come on, stick with smiling.
856
01:17:19,134 --> 01:17:22,011
You're even more beautiful
without makeup and these clothes.
857
01:17:26,141 --> 01:17:27,559
Take tomorrow off.
858
01:17:27,642 --> 01:17:30,186
- Where are we going if not the office?
- Promise me first.
859
01:17:30,270 --> 01:17:32,313
- Tell me first.
- Say yes first!
860
01:17:33,523 --> 01:17:35,275
Yes. Where should we go?
861
01:17:35,775 --> 01:17:36,693
Go for some fun!
862
01:17:36,776 --> 01:17:41,406
Memor/es are so many
863
01:17:41,489 --> 01:17:45,952
Antic/pat/on /now dare to Indulge
864
01:17:46,911 --> 01:17:51,207
/sketch a hazy future
865
01:17:52,041 --> 01:17:56,838
Knowing this ///usion is /o ve
866
01:17:56,921 --> 01:18:01,843
The t/des of a /ifet/me
867
01:18:01,926 --> 01:18:06,973
l/I//den the shares s/o w/y
868
01:18:07,056 --> 01:18:11,978
OuietLv, you and / meet
869
01:18:12,061 --> 01:18:16,858
Our /o ve pro ves life /s ever-changing
870
01:18:18,193 --> 01:18:23,114
- Shoot/ng stars change Courses
- We fall in love
871
01:18:23,198 --> 01:18:28,244
- Miracle-s catch up with us
- Final/y
872
01:18:28,328 --> 01:18:31,372
Like eternity
873
01:18:32,707 --> 01:18:36,753
/s the n/jght real/y sti/l young?
874
01:18:38,338 --> 01:18:43,509
- Currents change Courses too
- We fall in love
875
01:18:43,593 --> 01:18:48,514
- The cro wds catch up with us
- Final/y
876
01:18:48,598 --> 01:18:53,019
I can think no more
877
01:18:53,102 --> 01:18:59,651
But this love links the sea W/th the sky
878
01:19:23,633 --> 01:19:28,680
My eyes ha ve been rain/ng
879
01:19:28,763 --> 01:19:33,393
/ can 't hold on with both hands
880
01:19:33,476 --> 01:19:37,272
/ cry as we seek happiness
881
01:19:39,148 --> 01:19:43,152
You're just like a shoot/ng star
882
01:19:43,695 --> 01:19:48,825
Those happy moments
883
01:19:48,908 --> 01:19:53,705
Lock you between my brows
884
01:19:53,788 --> 01:19:58,835
No matter how the world dazz/es
885
01:19:58,918 --> 01:20:03,840
/t par/es next to your eternal sp/endor
886
01:20:04,924 --> 01:20:10,096
- Shoot/ng stars change Courses
- We fall in love
887
01:20:10,179 --> 01:20:14,976
- Miracle-s catch up with us
- Final/y
888
01:20:15,059 --> 01:20:18,354
Like eternity
889
01:20:19,564 --> 01:20:24,068
/s the n/jght real/y sti/l young?
890
01:20:24,569 --> 01:20:25,862
Do you like me?
891
01:20:28,072 --> 01:20:31,617
- I think you're quite...
- | am asking if you like me or not?
892
01:20:32,702 --> 01:20:34,370
The fact is... when we're together...
893
01:20:34,454 --> 01:20:36,247
Don't change the subject.
894
01:20:36,331 --> 01:20:39,876
To say whether you like a person or not
only requires five words or less.
895
01:20:40,585 --> 01:20:42,253
I like you.
896
01:20:42,337 --> 01:20:44,130
I do not like you.
897
01:20:44,213 --> 01:20:45,757
I love you.
898
01:20:45,840 --> 01:20:47,383
| do not love you.
899
01:21:08,237 --> 01:21:10,365
You devil!
Slipping in here without any sound.
900
01:21:10,448 --> 01:21:12,658
I'm screwed this time.
901
01:21:12,742 --> 01:21:14,952
I'm in love.
902
01:21:15,036 --> 01:21:20,917
"Love's like a series of dreams
that leaves only emptiness.
903
01:21:21,000 --> 01:21:26,547
Maybe you're a born romantic
and get fooled by love."
904
01:21:27,757 --> 01:21:31,302
Don't bother me.
I'm very Confused right now.
905
01:21:33,513 --> 01:21:35,932
- I have news that might mess you up more.
- What?
906
01:21:36,015 --> 01:21:38,267
Your Longyi from Taiwan
came here looking for you.
907
01:21:40,645 --> 01:21:45,358
He squeezed my neck the moment he arrived,
but | was smart enough to calm him down.
908
01:21:45,441 --> 01:21:47,944
He's been drunk like this ever since.
909
01:21:48,027 --> 01:21:49,821
| think it's my fault.
910
01:21:49,904 --> 01:21:53,866
Geez, it's love we're talking about,
not sympathy.
911
01:21:53,950 --> 01:21:57,245
Remember, the more you care for him,
the worse you are treating him.
912
01:21:57,328 --> 01:21:59,705
Also, before you've handled your situation
with Chan,
913
01:21:59,789 --> 01:22:02,041
don't let Longyi see you,
or it'|| cause trouble.
914
01:22:06,379 --> 01:22:07,380
Wine...
915
01:22:09,924 --> 01:22:10,967
Still want to drink?
916
01:22:11,050 --> 01:22:13,344
- Let go.
- Where are you going?
917
01:22:13,428 --> 01:22:16,013
- To the kitchen.
- Kitchen?! Hey!
918
01:22:16,097 --> 01:22:18,266
- Hey!
- I need...
919
01:22:22,687 --> 01:22:27,483
- What are you looking for?
- | need a... wine glass.
920
01:22:27,567 --> 01:22:29,360
A glass! I'll get it for you.
921
01:22:30,445 --> 01:22:32,530
Go lie down in the living room first.
922
01:22:33,072 --> 01:22:34,115
No pushing.
923
01:22:37,201 --> 01:22:38,619
Albert!
924
01:22:38,703 --> 01:22:39,745
Hey!
925
01:22:41,914 --> 01:22:43,207
Where's the opener?
926
01:22:46,377 --> 01:22:47,295
Albert.
927
01:22:49,338 --> 01:22:50,465
What a genius you are.
928
01:22:51,215 --> 01:22:53,342
So... so cold!
929
01:22:53,426 --> 01:22:54,469
Albert.
930
01:22:56,971 --> 01:22:58,264
Now what?
931
01:22:59,348 --> 01:23:00,349
I need the opener.
932
01:23:00,433 --> 01:23:02,226
How can I drink without the opener?
933
01:23:05,229 --> 01:23:07,523
Damn, where is the opener?
934
01:23:07,607 --> 01:23:08,649
Hurry!
935
01:23:13,988 --> 01:23:15,031
Who's that?
936
01:23:16,866 --> 01:23:18,784
The little brat living above us...
937
01:23:18,868 --> 01:23:21,120
is very spoiled.
He always stomps on the floor.
938
01:23:22,246 --> 01:23:24,040
It came from above?
939
01:23:24,874 --> 01:23:27,418
Of course,
it can't be coming from the fridge...
940
01:23:41,557 --> 01:23:42,600
It's from above.
941
01:23:43,643 --> 01:23:46,312
Right,
he must have heard that you scolded him.
942
01:23:47,772 --> 01:23:49,440
The opener.
943
01:23:49,524 --> 01:23:50,566
Forget it.
944
01:23:52,276 --> 01:23:53,903
Drink it this way.
945
01:23:55,530 --> 01:23:57,073
- Wait.
- Get out.
946
01:23:57,156 --> 01:23:58,699
Drink with me.
947
01:24:01,994 --> 01:24:06,666
- You okay?
- I must be honest with Chi-Ng.
948
01:24:06,749 --> 01:24:08,960
A game is fun because of its process.
949
01:24:09,043 --> 01:24:11,879
Once the outcome is revealed,
there'|| be no feelings left.
950
01:24:11,963 --> 01:24:15,758
| don't think so.
| know he likes me for real.
951
01:24:16,676 --> 01:24:20,471
Do you know that he skips work
to be with me?
952
01:24:20,555 --> 01:24:24,100
I miss him day and night.
953
01:24:24,183 --> 01:24:26,602
I'm like a child again.
954
01:24:26,686 --> 01:24:30,356
I want to pamper him
and hope he'|| do the same to me.
955
01:24:30,439 --> 01:24:32,149
Whenever I see something beautiful,
956
01:24:32,233 --> 01:24:34,485
I want to buy it for him.
957
01:24:34,569 --> 01:24:38,739
Whenever something happens,
| want to tell him about it.
958
01:24:38,823 --> 01:24:42,118
| feel so happy right now.
959
01:24:42,201 --> 01:24:43,911
And... so cold!
960
01:24:44,453 --> 01:24:46,289
You do sound like you're in love.
961
01:24:49,458 --> 01:24:52,003
- What do you want?
- I want to drink saké.
962
01:24:52,086 --> 01:24:55,881
- Finish your red wine first before saké.
- I don't want red wine, I want saké.
963
01:24:55,965 --> 01:24:58,009
- I want saké.
- Right! Just wait outside.
964
01:24:59,343 --> 01:25:00,386
Hang on.
965
01:25:03,973 --> 01:25:05,641
Excuse me. Let me get the saké.
966
01:25:06,976 --> 01:25:08,769
- Give me saké.
- Coming!
967
01:25:13,107 --> 01:25:15,484
Why don't we... play a drinking game?
968
01:25:15,568 --> 01:25:18,029
Drinking game?
You think this place is a nightclub?
969
01:25:18,112 --> 01:25:21,657
Stop messing around. We've not much time.
Just drink up. We'll split this.
970
01:25:21,741 --> 01:25:24,285
- Huge glass...
- Huge... then let's add more.
971
01:25:24,368 --> 01:25:25,411
Enough.
972
01:25:26,996 --> 01:25:28,289
Right, cheers.
973
01:25:30,374 --> 01:25:32,793
The way you drink, you'll get drunk.
974
01:25:36,380 --> 01:25:37,423
Why don't you drink?
975
01:25:41,636 --> 01:25:44,180
One, two, three, down!
976
01:25:55,274 --> 01:25:57,026
It's good you can still make a sound.
977
01:26:17,797 --> 01:26:19,674
She's safe here with me. Don't worry.
978
01:26:24,845 --> 01:26:26,263
Here she is.
979
01:26:39,402 --> 01:26:41,779
Gloria, Bu.
G|oria's a good friend of mine.
980
01:26:42,780 --> 01:26:45,366
She's the one impersonating me
whom you told me about?
981
01:26:45,449 --> 01:26:46,992
- Yes!
- Quite a resemblance.
982
01:26:51,831 --> 01:26:54,041
So you knew this all along.
983
01:26:57,712 --> 01:26:59,004
Why did you lie to me?
984
01:26:59,088 --> 01:27:00,464
You Iied to me first.
985
01:27:02,967 --> 01:27:09,014
All the love | felt between us
when you pampered me,
986
01:27:09,098 --> 01:27:10,516
was that just an act?
987
01:27:11,058 --> 01:27:13,894
Actually, we were really happy together
during those days.
988
01:27:13,978 --> 01:27:15,730
Do you like Hong Kong?
989
01:27:15,813 --> 01:27:17,064
If so, then you can stay.
990
01:27:18,733 --> 01:27:20,067
What do you take me for?
991
01:27:21,944 --> 01:27:23,529
One of your girlfriends?
992
01:27:28,492 --> 01:27:31,162
I picked up a bottle
that led me to you in Hong Kong.
993
01:27:32,872 --> 01:27:35,416
I thought fairy tales were real.
994
01:27:37,001 --> 01:27:38,669
But they're actually fake.
995
01:27:55,936 --> 01:27:57,354
Did I say something wrong?
996
01:27:58,773 --> 01:27:59,815
No.
997
01:27:59,899 --> 01:28:02,276
- Why don't you go after her?
- No need to.
998
01:28:06,530 --> 01:28:08,699
Miss. Didn't we meet last time?
999
01:28:10,659 --> 01:28:12,703
- Going back to Taiwan as well?
- Yes.
1000
01:28:12,787 --> 01:28:14,705
You had fun in Hong Kong?
1001
01:28:14,789 --> 01:28:15,831
It was okay.
1002
01:28:16,415 --> 01:28:19,335
| bought a lot of things, what about you?
1003
01:28:21,420 --> 01:28:23,964
I... bought a story [homophone of “Gucci"].
1004
01:28:24,048 --> 01:28:27,092
You bought Gucci as well? So did l.
1005
01:28:40,397 --> 01:28:43,692
The government passed the /atest
environmental /eg/s/at/on yesterda y,
1006
01:28:43,776 --> 01:28:47,571
proh/b/'t/ng the use of
non-b/odegradab/e po/ystyrene.
1007
01:28:47,655 --> 01:28:48,823
After the announcement,
1008
01:28:48,906 --> 01:28:51,659
the stock of Lo 's company
dropped drast/ca/l ,
1009
01:28:52,201 --> 01:28:54,620
from $6. 80 to $720 a share.
1010
01:28:54,703 --> 01:28:58,374
Al/ the major stcckho/ders are racing to
se/I the shares. Stock price gets lower.
1011
01:28:58,457 --> 01:29:01,168
How did you know the law
would be passed this year, Mr. Chan?
1012
01:29:01,710 --> 01:29:04,129
Regulating polystyrene was
only a matter of time.
1013
01:29:04,213 --> 01:29:07,716
- What should we do about the bank loans?
- It's up to you to work out the details.
1014
01:29:11,470 --> 01:29:14,223
Just to get even.
1015
01:29:14,306 --> 01:29:16,100
That's not my intention.
1016
01:29:16,976 --> 01:29:18,477
Let's discuss it further tomorrow.
1017
01:29:18,561 --> 01:29:21,480
The acqu/sit/on of the Lo 's /s awa/t/hg
your decision, Mr. Chan.
1018
01:29:21,564 --> 01:29:22,690
We're done for today.
1019
01:30:38,057 --> 01:30:43,103
"Falling maple petals are sentimental.
1020
01:30:43,187 --> 01:30:47,650
They became soil to nurture the flowers."
1021
01:30:49,318 --> 01:30:51,362
What are you babbling about?
1022
01:30:51,445 --> 01:30:56,116
“They became soil to nurture...
nurture the f|owers”...
1023
01:30:56,200 --> 01:30:58,202
Enough. What does that mean?
1024
01:30:58,702 --> 01:30:59,995
I don't know either.
1025
01:31:01,872 --> 01:31:04,625
|”ve never seen you like this
since | worked for you.
1026
01:31:04,708 --> 01:31:06,460
Paper everywhere.
1027
01:31:06,961 --> 01:31:08,671
Just do what you have to do.
1028
01:31:08,754 --> 01:31:11,131
Don't just sit here and do it.
1029
01:31:11,215 --> 01:31:13,509
- What are you saying?
- About that...
1030
01:31:14,760 --> 01:31:15,636
What?
1031
01:31:15,719 --> 01:31:17,388
That thing...
1032
01:31:17,471 --> 01:31:19,556
Go away. Leave me alone.
1033
01:31:19,640 --> 01:31:21,266
Fine.
1034
01:31:21,350 --> 01:31:24,895
The factory's full of paper.
Take your time and rip them all.
1035
01:31:28,774 --> 01:31:29,984
How did you get in here?
1036
01:31:30,067 --> 01:31:30,943
We broke in.
1037
01:31:32,277 --> 01:31:33,737
- Sir.
- Call the police.
1038
01:31:33,821 --> 01:31:35,322
Surely they'|| stop me.
1039
01:31:35,406 --> 01:31:36,365
Just make the call.
1040
01:31:45,624 --> 01:31:47,376
See?
1041
01:31:47,459 --> 01:31:48,335
What do you want?
1042
01:31:48,419 --> 01:31:51,797
You ruined our boss's company,
and we're close to losing our jobs.
1043
01:31:51,880 --> 01:31:53,507
So we came to teach you a lesson.
1044
01:32:28,625 --> 01:32:31,587
They seem to get along.
What are they talking about?
1045
01:32:31,670 --> 01:32:34,631
You didn't study hard when you were small,
now you don't understand.
1046
01:32:34,715 --> 01:32:37,551
- Hey, what the hell they talking about?
- Not telling you.
1047
01:36:00,754 --> 01:36:02,047
What's the matter?
1048
01:36:03,382 --> 01:36:05,425
How do | ask him if he's okay in English?
1049
01:38:15,639 --> 01:38:18,016
SMILE, AND MAKE IT A BETTER WORLD
1050
01:42:44,157 --> 01:42:46,201
Hey, get up!
1051
01:42:46,284 --> 01:42:47,452
Get up, sir!
1052
01:42:53,500 --> 01:42:54,959
Are you okay, sir?
1053
01:42:55,043 --> 01:42:56,086
Me?
1054
01:43:06,054 --> 01:43:07,097
I'm fine.
1055
01:43:08,098 --> 01:43:09,516
You won, sir.
1056
01:43:09,599 --> 01:43:10,850
I lost.
1057
01:43:10,934 --> 01:43:13,103
- Why?
- I'm much heavier than him.
1058
01:43:13,186 --> 01:43:16,189
If we were the same weight,
he'd have beaten me in no time.
1059
01:43:16,731 --> 01:43:17,899
See if he”s all right.
1060
01:43:18,942 --> 01:43:19,984
Hey!
1061
01:43:21,444 --> 01:43:22,487
You smell of kerosene?
1062
01:43:22,570 --> 01:43:24,864
Yeah, the boss is
setting fire to the factory!
1063
01:43:26,032 --> 01:43:27,200
Fantastic.
1064
01:43:28,326 --> 01:43:30,912
We'll be the prime suspects
and go to prison.
1065
01:43:31,454 --> 01:43:33,623
Shit, this is getting out of hand.
1066
01:43:33,707 --> 01:43:34,999
Watch it, boss.
1067
01:43:35,083 --> 01:43:36,126
No sweat.
1068
01:43:37,335 --> 01:43:39,504
If we get caught, it'|| be prison time.
1069
01:43:39,587 --> 01:43:41,131
We're doomed.
1070
01:43:41,214 --> 01:43:42,257
Tomato!
1071
01:43:43,341 --> 01:43:44,509
Come here.
1072
01:43:44,592 --> 01:43:47,637
- Hey, you checked that everyone left?
- Yes. No one's there.
1073
01:43:47,721 --> 01:43:49,264
- They've gone.
- Good.
1074
01:43:49,347 --> 01:43:52,392
Right. Give this letter to my dad.
1075
01:43:52,475 --> 01:43:54,853
- Tell him | love him.
- Sure.
1076
01:43:55,353 --> 01:43:57,147
Give this to Chan Chi-Ng.
1077
01:43:57,230 --> 01:43:59,774
Tell him | hate him.
1078
01:43:59,858 --> 01:44:01,276
Okay.
1079
01:44:01,359 --> 01:44:02,902
This |etter's for the oops.
1080
01:44:02,986 --> 01:44:06,156
So, you'll not go to prison.
I'm claiming all responsibility.
1081
01:44:06,239 --> 01:44:09,284
Really, boss?
You're going to prison, not us?
1082
01:44:13,621 --> 01:44:15,165
I'm not going to prison either.
1083
01:44:16,499 --> 01:44:17,792
Stand aside.
1084
01:44:19,502 --> 01:44:21,212
Chan and | will go down together.
1085
01:44:21,296 --> 01:44:22,756
Don't do it, boss. You'll die!
1086
01:44:24,507 --> 01:44:25,925
My eyes hurt.
1087
01:44:27,135 --> 01:44:29,053
It doesn't matter. I'm dying anyway.
1088
01:44:29,137 --> 01:44:30,430
So what if | go blind?
1089
01:44:31,890 --> 01:44:34,184
BYe, Mary!
1090
01:44:37,812 --> 01:44:40,732
- What the hell are you doing, Lo Lai-Wah?
- Chan Chi-Ng!
1091
01:44:42,650 --> 01:44:43,860
It's all your fault.
1092
01:44:43,943 --> 01:44:46,488
Why did you take it that far?
Dad Kicked me off the board.
1093
01:44:46,571 --> 01:44:48,948
| have nothing now. Nothing!
1094
01:44:49,032 --> 01:44:50,116
I'm finished.
1095
01:44:51,659 --> 01:44:53,411
Don't do anything foolish, boss.
1096
01:44:53,495 --> 01:44:54,662
What about us, boss?
1097
01:44:55,538 --> 01:44:57,290
- You're asking me?
- Yes.
1098
01:44:57,832 --> 01:44:59,000
Shut up, you guys!
1099
01:45:01,419 --> 01:45:02,295
Boss!
1100
01:45:04,297 --> 01:45:06,341
- Okay now?
- A little Warmer.
1101
01:45:07,300 --> 01:45:09,093
- How's that?
- Just right.
1102
01:45:10,804 --> 01:45:11,971
Your eyes still hurt?
1103
01:45:14,057 --> 01:45:17,060
Why are you being so nice to me?
Didn't you want to ruin me?
1104
01:45:18,436 --> 01:45:21,231
Let me tell you,
polystyrene is bad for the environment.
1105
01:45:21,314 --> 01:45:23,858
Sooner or later,
the government will enforce regulation.
1106
01:45:23,942 --> 01:45:26,861
You're right,
I want to acquire your company.
1107
01:45:26,945 --> 01:45:31,241
How about we work together?
It's good business in recycling paper.
1108
01:45:32,826 --> 01:45:34,244
That”s not like you.
1109
01:45:35,328 --> 01:45:38,498
When we were in school,
you had to beat me with the grades.
1110
01:45:38,998 --> 01:45:41,000
Whatever we did, you had to be better.
1111
01:45:41,084 --> 01:45:43,127
You had to get the girl
we were both after.
1112
01:45:43,211 --> 01:45:46,381
The worst about you is not wanting them
after winning them over.
1113
01:45:46,464 --> 01:45:48,132
You never really liked them.
1114
01:45:48,216 --> 01:45:49,634
I really hate you.
1115
01:45:49,717 --> 01:45:51,219
I hated you too.
1116
01:45:51,719 --> 01:45:53,388
You hated me? What for?
1117
01:45:53,471 --> 01:45:56,891
For always laughing.
For being born so rich.
1118
01:45:57,725 --> 01:45:58,893
For your name.
1119
01:45:59,477 --> 01:46:01,521
Lai-Wah, what a stupid name for a man.
1120
01:46:02,814 --> 01:46:07,151
I hated you most for stealing
my puppy love, Chong Lai-Chen.
1121
01:46:08,361 --> 01:46:10,280
So it boils down to Chong Lai-Chen.
1122
01:46:14,742 --> 01:46:16,661
Hey, but she dumped me!
1123
01:46:16,744 --> 01:46:20,665
- She married... Who was it?
- The boy from the other class, Lo Yiu...
1124
01:46:20,748 --> 01:46:21,791
LO Yiu-Fai!
1125
01:46:22,876 --> 01:46:24,794
What was good about him?
1126
01:46:24,878 --> 01:46:26,921
His legs were skinny,
but his head was big.
1127
01:46:31,050 --> 01:46:33,177
We've fought for so many years,
1128
01:46:33,261 --> 01:46:37,557
but we each haven't committed to loving
only one woman.
1129
01:46:37,640 --> 01:46:40,685
No, you shouted Mary
before trying to set yourself alight?
1130
01:46:40,768 --> 01:46:42,061
You're nuts.
1131
01:46:42,145 --> 01:46:44,063
But you yelled quite loud just now.
1132
01:46:44,147 --> 01:46:46,941
| got your wedding invitation.
What happened?
1133
01:46:49,152 --> 01:46:51,321
Don't even mention it. I chickened out.
1134
01:46:53,907 --> 01:46:55,450
But she's one great dame.
1135
01:46:56,659 --> 01:47:01,706
We were so happy together.
Laughing all day long.
1136
01:47:02,665 --> 01:47:03,708
So happy!
1137
01:47:06,169 --> 01:47:08,713
It's over. I'll never get her back.
1138
01:47:10,423 --> 01:47:13,718
I have regret.
But what's the point of regretting now?
1139
01:47:14,677 --> 01:47:16,846
She moved overseas,
and I lost track of her.
1140
01:47:18,806 --> 01:47:21,601
Hey, weren't you going to
give me a shower?
1141
01:47:23,686 --> 01:47:24,729
Do it yourself.
1142
01:47:25,939 --> 01:47:29,609
What's the matter?
Did I say something wrong?
1143
01:47:34,572 --> 01:47:35,615
Skipper!
1144
01:47:36,115 --> 01:47:38,242
Your Bu is back.
1145
01:47:38,326 --> 01:47:41,996
Don't talk about that, let's drink!
1146
01:47:42,080 --> 01:47:45,750
Cheers!
1147
01:47:57,971 --> 01:47:59,013
What's that?
1148
01:48:00,598 --> 01:48:01,641
You want to study?
1149
01:48:03,101 --> 01:48:04,394
Considering it.
1150
01:48:07,355 --> 01:48:08,648
You've grown up.
1151
01:48:10,858 --> 01:48:12,652
Love makes people grow up.
1152
01:48:16,114 --> 01:48:17,407
Don't rush...
1153
01:48:18,491 --> 01:48:20,284
Don't force yourself to forget him.
1154
01:48:21,744 --> 01:48:24,163
Or else it will be
even more difficult to forget.
1155
01:48:25,123 --> 01:48:26,666
One day...
1156
01:48:26,749 --> 01:48:29,419
when you take a shower
and listen to music...
1157
01:48:30,253 --> 01:48:32,046
and suddenly you think of him.
1158
01:48:32,630 --> 01:48:35,425
Then you've forgotten him.
1159
01:48:40,263 --> 01:48:42,306
You're pretty when you smile.
1160
01:48:46,144 --> 01:48:47,311
Bu.
1161
01:48:47,854 --> 01:48:48,896
Bu.
1162
01:48:50,565 --> 01:48:53,568
- Albert!
- Bu! Where have you been?
1163
01:48:53,651 --> 01:48:56,195
You scared me!
Don't you know I was so worried?
1164
01:49:00,408 --> 01:49:03,703
It's bad for you... if I treat you well.
1165
01:49:07,040 --> 01:49:09,083
I like older men.
1166
01:49:09,917 --> 01:49:11,210
I”m older than you.
1167
01:49:12,920 --> 01:49:14,213
I mean here.
1168
01:49:15,298 --> 01:49:16,340
Here?
1169
01:49:17,050 --> 01:49:20,845
If | were your girlfriend,
We'd break up in three days, tops.
1170
01:49:24,557 --> 01:49:26,100
Think a bit, and you”|| get it.
1171
01:49:26,184 --> 01:49:29,228
I was so worried. You almost soared me
to death, don't you know?
1172
01:49:30,563 --> 01:49:32,857
This lady is so trendy.
She must be your mother.
1173
01:49:32,940 --> 01:49:35,985
- This is...
- Albert, my pal.
1174
01:49:39,697 --> 01:49:43,242
You treat me so well.
Why don't you become my adopted sister?
1175
01:49:43,326 --> 01:49:45,870
- Adopted sister!
- Then I'm his adopted mother?
1176
01:49:46,829 --> 01:49:47,872
Really?
1177
01:49:49,457 --> 01:49:50,374
Why not?
1178
01:49:50,458 --> 01:49:52,376
- Mom.
- Son.
1179
01:49:52,460 --> 01:49:54,253
- Mom.
- Son.
1180
01:49:54,337 --> 01:49:56,380
- No, no. Daughter!
- Mom!
1181
01:50:28,329 --> 01:50:29,372
Bu!
1182
01:50:29,455 --> 01:50:30,540
Did you miss me?
1183
01:50:32,375 --> 01:50:33,543
I missed you very much.
1184
01:50:38,047 --> 01:50:40,508
Hey! Where are you going?
1185
01:50:41,259 --> 01:50:42,301
Bu!
1186
01:50:44,887 --> 01:50:45,930
Bu!
1187
01:51:11,706 --> 01:51:13,958
| MISS YOU VERY MUCH. CHI-NG
1188
01:51:17,378 --> 01:51:18,421
Bu!
1189
01:51:20,798 --> 01:51:22,091
Seram!
1190
01:51:22,175 --> 01:51:24,385
So it was you who bullied my daughter.
1191
01:51:24,468 --> 01:51:27,013
- It wasn't me.
- If not you, then who?!
1192
01:51:27,096 --> 01:51:30,474
She used to laugh and smile all the time.
1193
01:51:30,558 --> 01:51:33,603
Ever since she came back,
not one smile on her face.
1194
01:51:33,686 --> 01:51:37,106
As her father, my heart aches for her,
you know?
1195
01:51:37,190 --> 01:51:39,650
Tell me! What did you do to her?!
1196
01:51:40,193 --> 01:51:41,611
I didn't do anything.
1197
01:51:41,694 --> 01:51:44,113
No?! Then why is she like this?
1198
01:51:44,197 --> 01:51:46,240
Please let me talk to her, all right?
1199
01:51:46,324 --> 01:51:48,326
If you don't leave,
1200
01:51:48,409 --> 01:51:51,204
I'll show you my ugly side!
1201
01:51:51,287 --> 01:51:54,957
- I don't understand your dialect.
- He told you to go! Just get out of here!
1202
01:51:55,041 --> 01:51:55,958
Beat it!
1203
01:51:59,086 --> 01:52:00,463
Bu!
1204
01:52:03,257 --> 01:52:05,051
- Get lost!
- Bu.
1205
01:52:06,594 --> 01:52:07,637
I...
1206
01:52:23,110 --> 01:52:24,153
It's all right.
1207
01:52:34,372 --> 01:52:36,791
You dare to bully my niece? Get lost!
1208
01:52:53,891 --> 01:52:54,934
Sir.
1209
01:53:06,028 --> 01:53:09,448
I'll just sit here all day!
Let's see how you can walk past me!
1210
01:53:10,658 --> 01:53:12,660
Look how cool your old man is.
1211
01:53:17,164 --> 01:53:20,001
Uncle, you okay?
1212
01:53:20,668 --> 01:53:21,711
Are you okay, Uncle?
1213
01:53:21,794 --> 01:53:24,171
What uncle?! Don't call me Uncle!
1214
01:53:24,964 --> 01:53:26,173
Just let me talk to her.
1215
01:53:26,257 --> 01:53:27,425
Talk about what?
1216
01:53:27,508 --> 01:53:28,551
No need to talk!
1217
01:53:28,634 --> 01:53:30,011
Bu, listen to me...
1218
01:53:30,094 --> 01:53:31,304
Listen to what?!
1219
01:53:34,849 --> 01:53:36,475
' Bu!
_ Shut up!
1220
01:53:38,060 --> 01:53:40,229
' Bu!
_ Shut up!
1221
01:53:40,813 --> 01:53:42,064
Bu!
1222
01:53:43,232 --> 01:53:45,109
I'rh warning you!
1223
01:53:45,192 --> 01:53:48,738
Either you kill me, or let me talk to her.
1224
01:53:53,242 --> 01:53:56,120
All right, let's see what you have to say!
Come on!
1225
01:53:57,705 --> 01:53:59,999
Come on, then! Speak up!
1226
01:54:02,209 --> 01:54:04,503
Come on, speak up!
1227
01:54:04,587 --> 01:54:06,380
Speak!
1228
01:54:06,464 --> 01:54:07,882
Don't disturb them.
1229
01:54:07,965 --> 01:54:10,217
No, I want to hear.
1230
01:54:16,390 --> 01:54:17,558
Why are you here?
1231
01:54:21,729 --> 01:54:23,522
You left these clothes at my house.
1232
01:54:25,608 --> 01:54:27,026
I have plenty of these.
1233
01:54:32,239 --> 01:54:34,283
I brought Clay Pot Rice.
1234
01:54:35,576 --> 01:54:37,870
It's cold now; still good when warmed up.
1235
01:54:41,624 --> 01:54:45,669
You try to coax me with some old clothes
and a pot of rice?
1236
01:54:48,881 --> 01:54:50,633
There's more. Come and look.
1237
01:55:00,142 --> 01:55:01,685
I put a note in each one.
1238
01:55:03,020 --> 01:55:04,063
Saying what?
1239
01:55:04,897 --> 01:55:07,316
| love you. I miss you.
1240
01:55:07,400 --> 01:55:09,318
None of them more than five words.
1241
01:55:09,402 --> 01:55:11,320
It hurt my fingers writing all of them.
1242
01:55:13,280 --> 01:55:15,074
Why put so much effort into it?
1243
01:55:15,157 --> 01:55:18,452
If you had put $1,000 in each,
| wou|d've been touched already.
1244
01:55:31,424 --> 01:55:34,135
Tell me Ioud and clear
whether you like me or not.
1245
01:55:34,969 --> 01:55:36,011
I like you.
1246
01:55:37,555 --> 01:55:39,348
Since when?
1247
01:55:40,015 --> 01:55:41,642
Since you stole my business card.
1248
01:55:43,811 --> 01:55:46,897
What wish did you make
when you saw the shooting star?
1249
01:55:50,192 --> 01:55:51,485
It's already come true.
1250
01:55:55,823 --> 01:55:57,116
Why are you crying?
1251
01:55:59,785 --> 01:56:01,078
Hey, brat!
1252
01:56:02,079 --> 01:56:03,873
Kiss her. Kiss her!
1253
01:56:04,415 --> 01:56:07,001
I'll say it in Cantonese: Kiss her.
1254
01:56:07,084 --> 01:56:08,502
Kiss her!
1255
01:56:17,470 --> 01:56:20,014
- You're...
- I”m Xiao-Jun.
1256
01:56:20,097 --> 01:56:22,391
Xiao-Jun? Do | know you?
1257
01:56:22,475 --> 01:56:24,268
I've always been your neighbor.
1258
01:56:24,351 --> 01:56:26,520
Really? That's great!
1259
01:56:26,604 --> 01:56:27,771
What's great?
1260
01:56:27,855 --> 01:56:29,398
Oh, the weather is great.
1261
01:56:44,079 --> 01:56:45,122
Look at them.
1262
01:56:59,386 --> 01:57:01,180
The women here are gorgeous.
1263
01:57:01,263 --> 01:57:03,057
- If I'd known before...
- Go to hell.
1264
01:57:03,140 --> 01:57:06,060
I want you to meet my dolphin.
1265
01:57:06,143 --> 01:57:08,187
- Where?
- Bu!
1266
01:57:26,163 --> 01:57:32,211
Third, check the Japan U.S. nav...
navy base... something.
1267
01:57:32,294 --> 01:57:35,214
- Didn't you break up?
- We separated.
1268
01:57:35,297 --> 01:57:40,844
Separated? Then what should we do
if you've separated?
1269
01:57:42,972 --> 01:57:45,099
There are buses, minibusses and cabs.
1270
01:57:45,182 --> 01:57:47,226
And there's minibusses...
There's minibusses...
1271
01:57:48,185 --> 01:57:49,603
- Right.
- Is it that funny?
1272
01:57:49,687 --> 01:57:51,188
It is very funny.
1273
01:58:04,076 --> 01:58:06,620
This is my best outfit.
1274
01:58:08,581 --> 01:58:13,127
Right, go to Central District...
Jean-PauPs Boutique...
1275
01:58:13,210 --> 01:58:14,503
| can't stand it...
1276
01:58:15,796 --> 01:58:18,340
- Did they leave any evidence?
- Baseball bats.
1277
01:58:22,344 --> 01:58:23,887
Well? Any clues?
1278
01:58:42,364 --> 01:58:45,409
Which way are you turning?
1279
01:58:47,995 --> 01:58:50,623
You keep turning,
and the arm will break.
1280
01:58:55,628 --> 01:58:58,172
Let me te... you something.
93085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.