Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,269 --> 00:00:06,272
[suspenseful music plays]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,712 --> 00:00:13,235
[ELYSE] From the Evil One.
5
00:00:13,409 --> 00:00:14,497
[match strikes]
6
00:00:14,671 --> 00:00:15,977
[ELYSE] From the Evil One.
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,199
[ELYSE] Deliver me.
8
00:00:21,069 --> 00:00:22,157
[ELYSE] Deliver me.
9
00:00:25,769 --> 00:00:27,728
[ELYSE] At the hour of my death
10
00:00:28,250 --> 00:00:29,904
At the hour of my death.
11
00:00:30,992 --> 00:00:31,819
Call me and bid me
12
00:00:31,993 --> 00:00:32,994
come to Thee.
13
00:00:33,473 --> 00:00:34,256
Call me and bid me
14
00:00:34,430 --> 00:00:35,344
come to Thee.
15
00:00:40,132 --> 00:00:41,133
[ELYSE] And with Thy Saints.
16
00:00:41,394 --> 00:00:42,786
And with Thy Saints.
17
00:00:42,960 --> 00:00:44,310
[ELYSE] Let me praise
Thee forever and ever...
18
00:00:44,484 --> 00:00:46,268
Let me praise
Thee for ever and ever.
19
00:00:50,707 --> 00:00:52,666
[TEGAN] Jessica!
You need to wake up.
20
00:00:58,280 --> 00:00:59,064
Jessica.
21
00:01:08,856 --> 00:01:10,075
[footsteps]
22
00:01:10,640 --> 00:01:11,598
You don't even have the decency
23
00:01:11,772 --> 00:01:13,774
to be ashamed of yourself.
24
00:01:14,905 --> 00:01:16,342
I didn't mean to.
25
00:01:16,516 --> 00:01:19,040
Great. Yeah,
that totally un-fucks her.
26
00:01:19,214 --> 00:01:20,520
You don't have much time.
27
00:01:20,694 --> 00:01:21,782
Fight them!
28
00:01:33,315 --> 00:01:35,535
[ELYSE] The Lord is with thee.
29
00:01:36,492 --> 00:01:38,103
May the embers of your soul
30
00:01:38,277 --> 00:01:40,801
escape this wickedness
and find shelter in His arms.
31
00:01:54,423 --> 00:01:55,685
[wheels rolling]
32
00:02:39,468 --> 00:02:40,469
[ELYSE] Just three more days
33
00:02:40,643 --> 00:02:42,558
and we can burn these corpses.
34
00:02:43,559 --> 00:02:44,256
[THOMAS] Good.
35
00:02:44,908 --> 00:02:45,779
I don't...
36
00:02:46,823 --> 00:02:48,825
I don't take
pleasure in any of this.
37
00:02:50,087 --> 00:02:52,177
[ELYSE] It is a
trial, to be sure.
38
00:02:54,179 --> 00:02:55,658
[THOMAS] How many more...
39
00:02:56,616 --> 00:02:58,661
until we find the
beast that did this?
40
00:02:59,271 --> 00:03:01,403
[ELYSE] Two.
That we know of.
41
00:03:03,710 --> 00:03:04,363
[ELYSE] We're close.
42
00:03:04,537 --> 00:03:05,320
[THOMAS] Hm.
43
00:03:09,759 --> 00:03:11,587
[music intensifies]
44
00:03:35,872 --> 00:03:36,612
Come on.
45
00:03:48,015 --> 00:03:48,929
Please.
46
00:03:49,451 --> 00:03:50,365
[metal clanging]
47
00:04:04,988 --> 00:04:06,120
Good.
48
00:04:06,599 --> 00:04:07,861
You're awake.
49
00:04:22,005 --> 00:04:23,398
Come on.
50
00:04:34,366 --> 00:04:35,628
Come with me.
51
00:04:35,802 --> 00:04:36,542
Come on.
52
00:04:50,295 --> 00:04:51,426
Move.
53
00:05:19,846 --> 00:05:20,890
Sit.
54
00:05:35,252 --> 00:05:36,776
[papers rustling]
55
00:05:40,214 --> 00:05:42,390
I was worried you
were going to be a talker.
56
00:05:45,611 --> 00:05:48,222
We get a lot of talkers.
57
00:05:50,224 --> 00:05:52,531
Name?
58
00:06:02,889 --> 00:06:04,543
Take a look around.
59
00:06:06,458 --> 00:06:08,938
Then look down at your wrists
60
00:06:09,112 --> 00:06:11,288
and ask yourself.
61
00:06:12,159 --> 00:06:13,900
Do I really
want to start this off
62
00:06:14,074 --> 00:06:16,293
by being a petulant brat?
63
00:06:20,689 --> 00:06:22,387
Hm?
64
00:06:31,439 --> 00:06:32,484
Name.
65
00:06:33,310 --> 00:06:35,487
J-J-- [coughs]
66
00:06:38,881 --> 00:06:39,665
Jess.
67
00:06:39,839 --> 00:06:41,406
Jessica Marie Tanner.
68
00:06:42,407 --> 00:06:43,582
Jess.
69
00:06:44,626 --> 00:06:45,366
Age?
70
00:06:45,714 --> 00:06:46,759
Twenty-two.
71
00:06:47,324 --> 00:06:48,282
Faith?
72
00:06:48,935 --> 00:06:50,066
Sorry?
73
00:06:51,285 --> 00:06:53,243
What religion do you follow?
74
00:06:54,723 --> 00:06:56,246
None. Uh...
75
00:06:56,421 --> 00:06:57,726
I don't know.
76
00:06:57,900 --> 00:06:59,424
Agnostic?
77
00:07:03,689 --> 00:07:04,733
Number of sexual partners?
78
00:07:04,907 --> 00:07:06,561
What?
79
00:07:09,521 --> 00:07:11,044
Uh, none, uh...
80
00:07:11,218 --> 00:07:12,349
At the moment.
81
00:07:13,525 --> 00:07:14,569
Bit of a...
82
00:07:14,743 --> 00:07:16,266
Bit of a dry patch.
83
00:07:20,140 --> 00:07:22,534
Number of sexual partners?
84
00:07:22,838 --> 00:07:23,883
Three.
85
00:07:28,061 --> 00:07:29,105
Do you know this man?
86
00:07:30,977 --> 00:07:32,369
Have you slept with him?
87
00:07:32,544 --> 00:07:33,893
What? I--I--
88
00:07:34,459 --> 00:07:35,329
I don't--
I don't know this man--
89
00:07:35,503 --> 00:07:36,852
When did you sleep with him?
90
00:07:37,026 --> 00:07:38,114
You have me
confused with someone else.
91
00:07:38,288 --> 00:07:39,638
When did you sleep with Caleb?
92
00:07:39,812 --> 00:07:40,900
Look!
93
00:07:41,204 --> 00:07:42,554
Look.
94
00:07:43,163 --> 00:07:44,730
I don't know this man.
95
00:07:44,904 --> 00:07:45,948
I haven't slept with anyone.
96
00:07:46,122 --> 00:07:47,167
And...
97
00:07:47,341 --> 00:07:48,429
I don't know where I am
98
00:07:48,603 --> 00:07:51,606
or where here is. Please.
99
00:07:51,824 --> 00:07:52,825
I promise if you just...
100
00:07:52,999 --> 00:07:54,174
If you let me go, I-- I won't--
101
00:07:54,348 --> 00:07:55,915
I won't tell anyone.
102
00:07:56,089 --> 00:07:58,831
Don't know why
you insist on lying.
103
00:08:05,011 --> 00:08:07,056
I'm trying to save you.
104
00:08:26,772 --> 00:08:28,469
[grunting]
105
00:08:32,342 --> 00:08:33,822
[choking]
106
00:08:42,744 --> 00:08:44,572
[TORQUEMADA]
That's quite enough.
107
00:08:50,665 --> 00:08:52,188
I know what you're feeling.
108
00:08:53,929 --> 00:08:55,583
I understand how
confusing this must all
109
00:08:55,757 --> 00:08:56,932
be for you.
110
00:09:10,119 --> 00:09:11,860
In one of my early
placements within the church
111
00:09:12,034 --> 00:09:14,428
I interned for an excorcist.
112
00:09:14,602 --> 00:09:16,343
Father Mengucci.
113
00:09:17,300 --> 00:09:19,259
He was old by
the time I came through
114
00:09:19,433 --> 00:09:21,304
Well into his 80s.
115
00:09:22,479 --> 00:09:25,265
He seemed
one step above a mad man
116
00:09:25,439 --> 00:09:27,572
gibbering in the subway.
117
00:09:28,485 --> 00:09:30,662
Appearances are deceptive.
118
00:09:32,446 --> 00:09:33,621
And he could see things like
119
00:09:33,795 --> 00:09:35,928
no man I've ever known.
120
00:09:38,452 --> 00:09:41,063
We came to save Daniela,
121
00:09:41,237 --> 00:09:43,631
a young girl
not unlike yourself.
122
00:09:44,719 --> 00:09:46,025
Drug sick.
123
00:09:46,721 --> 00:09:47,940
Homeless.
124
00:09:49,550 --> 00:09:50,812
Broken.
125
00:09:52,814 --> 00:09:55,121
I saw a typically lost soul.
126
00:09:56,078 --> 00:09:59,038
But Father Mengucci
saw the true cause.
127
00:10:00,561 --> 00:10:01,910
That is...
128
00:10:02,563 --> 00:10:04,609
Until the beast
inside her ripped his throat
129
00:10:04,783 --> 00:10:06,611
from his body.
130
00:10:10,179 --> 00:10:12,573
I couldn't save that girl.
131
00:10:13,661 --> 00:10:15,968
My lack of faith failed her.
132
00:10:17,447 --> 00:10:18,797
And him.
133
00:10:20,407 --> 00:10:22,801
But since then,
I have studied diligently.
134
00:10:22,975 --> 00:10:26,979
And I can see things now well
beyond what Father Mengucci
could only dream of.
135
00:10:28,371 --> 00:10:30,156
So believe me
136
00:10:30,330 --> 00:10:33,333
when I tell you
that time is short.
137
00:10:35,248 --> 00:10:37,076
And you are sick.
138
00:10:39,687 --> 00:10:41,646
You can feel it.
139
00:10:43,256 --> 00:10:45,084
And in three
days that sickness will
140
00:10:45,258 --> 00:10:46,694
burn you up.
141
00:10:50,132 --> 00:10:52,134
And if that time comes.
142
00:10:54,049 --> 00:10:57,879
I will do for you what I should
have done for Daniela all those
years ago.
143
00:11:00,708 --> 00:11:03,102
I will put you down
144
00:11:03,537 --> 00:11:06,540
like the dog you've become.
145
00:11:07,802 --> 00:11:08,673
No-- no!
146
00:11:09,412 --> 00:11:10,065
No!
147
00:11:10,500 --> 00:11:11,850
[screaming]
148
00:11:14,809 --> 00:11:16,245
[screaming]
149
00:11:19,640 --> 00:11:21,555
Now she knows the stakes.
150
00:11:22,295 --> 00:11:24,732
Now she has the
option to comply. [screaming]
151
00:11:25,907 --> 00:11:27,474
They'll never take it.
152
00:11:28,954 --> 00:11:31,304
But we have to
give them the choice.
153
00:11:32,261 --> 00:11:33,523
[gasping]
154
00:11:34,307 --> 00:11:35,830
Please continue.
155
00:11:41,967 --> 00:11:42,924
[gasping]
156
00:11:43,316 --> 00:11:44,709
Do you renounce the world,
157
00:11:44,883 --> 00:11:46,232
the flesh and the Devil?
158
00:11:56,546 --> 00:11:57,722
Do you renounce
159
00:11:57,896 --> 00:11:59,462
the world,
the flesh and the Devil?
160
00:11:59,636 --> 00:12:02,117
Yes! Yes
anything. Please!
161
00:12:06,426 --> 00:12:07,862
Again!
162
00:12:17,176 --> 00:12:18,743
[gasping, coughing]
163
00:12:27,012 --> 00:12:28,448
There she is.
164
00:12:28,927 --> 00:12:30,232
[panting]
165
00:12:30,624 --> 00:12:32,234
Hello, little wolf.
166
00:12:32,974 --> 00:12:34,280
[coughing]
167
00:12:34,671 --> 00:12:36,064
Take her back to her cell.
168
00:12:37,109 --> 00:12:38,806
I'll run deeper checks
on everyone she's been with
169
00:12:38,980 --> 00:12:40,895
to confirm it's a
first-case contact.
170
00:12:42,201 --> 00:12:43,768
God be with you, Brother Marcus.
171
00:12:45,465 --> 00:12:46,727
[panting]
172
00:13:09,271 --> 00:13:10,882
[door opens]
173
00:13:14,015 --> 00:13:16,888
No no no no no no no no no no.
174
00:13:17,062 --> 00:13:18,367
Please! Please.
175
00:13:18,541 --> 00:13:19,716
I'll do anything I--
176
00:13:20,152 --> 00:13:21,109
I slept with him.
177
00:13:21,283 --> 00:13:22,197
Is that what you want to hear?
178
00:13:22,371 --> 00:13:23,503
I don't know who the fuck he is.
179
00:13:23,677 --> 00:13:25,548
I've never
met him before, but if--
180
00:13:25,722 --> 00:13:26,593
If you want me to tell you that
I fucked him then I fucked him!
181
00:13:26,767 --> 00:13:27,289
Please!
182
00:13:33,992 --> 00:13:35,732
[cage door slams]
183
00:13:36,211 --> 00:13:37,517
What are you doing?
184
00:13:38,648 --> 00:13:40,302
What the hell is wrong with you?
Please!
185
00:13:40,476 --> 00:13:42,609
Please don't do this. Please...
186
00:13:53,968 --> 00:13:55,056
You piece of shit!
187
00:13:55,230 --> 00:13:56,275
I'll fucking kill you!
188
00:13:56,449 --> 00:13:58,016
Do you hear me?
189
00:13:59,321 --> 00:14:00,801
[shrieking]
190
00:14:07,329 --> 00:14:09,027
You piece of shit!
191
00:14:11,768 --> 00:14:13,945
[gasping]
192
00:14:54,115 --> 00:14:56,335
[shower running]
193
00:15:05,997 --> 00:15:07,433
Kate?
194
00:15:07,607 --> 00:15:09,348
Is that you?
195
00:15:14,396 --> 00:15:16,224
[wincing]
196
00:15:44,209 --> 00:15:45,775
[camera clicks]
197
00:16:04,664 --> 00:16:06,666
[distant whispers]
198
00:16:24,901 --> 00:16:27,339
[whispering voices]
199
00:16:27,817 --> 00:16:29,645
[THOMAS] Cheeky.
200
00:16:29,863 --> 00:16:32,126
[THOMAS] Is it
always so nice in here?
201
00:16:32,300 --> 00:16:33,475
What? I--
202
00:16:34,389 --> 00:16:35,956
I know you.
203
00:16:36,652 --> 00:16:38,350
Oh?
No, no.
204
00:16:38,524 --> 00:16:40,743
I'm just passing through.
205
00:16:40,917 --> 00:16:42,832
Just in town for a few days.
206
00:16:44,747 --> 00:16:45,879
[ABEL] Come on, Legs.
207
00:16:46,053 --> 00:16:47,968
People are dying of thirst.
208
00:16:49,100 --> 00:16:50,492
[JESS] Right, um.
209
00:16:50,666 --> 00:16:52,799
Uh. Sorry, Abel I--
210
00:16:52,973 --> 00:16:53,974
[ABEL] Sort it out.
211
00:16:54,148 --> 00:16:55,367
I'm off.
212
00:16:57,151 --> 00:16:58,413
Wow.
213
00:17:00,807 --> 00:17:02,069
[THOMAS] Well?
214
00:17:02,243 --> 00:17:04,071
Sorry. What
were you saying?
215
00:17:04,245 --> 00:17:06,508
Is it always this nice in here?
216
00:17:06,682 --> 00:17:08,293
[men cheering]
217
00:17:10,773 --> 00:17:12,123
Yeah, nah.
218
00:17:12,645 --> 00:17:15,648
Some nights this
place is full of assholes.
219
00:17:30,097 --> 00:17:31,881
[phone pings]
220
00:17:47,593 --> 00:17:49,203
Oh my God.
221
00:17:59,779 --> 00:18:01,389
[footsteps]
222
00:18:04,305 --> 00:18:06,090
[door opens]
223
00:18:14,315 --> 00:18:15,795
Hello again.
224
00:18:17,536 --> 00:18:18,537
Did you enjoy looking through
225
00:18:18,711 --> 00:18:20,582
those photos on your phone?
226
00:18:22,715 --> 00:18:23,933
We did.
227
00:18:24,586 --> 00:18:26,022
We find that it...
228
00:18:27,285 --> 00:18:28,590
helps to
229
00:18:28,764 --> 00:18:30,766
have reminders in
the outside in here.
230
00:18:30,940 --> 00:18:32,333
[lock clicks]
231
00:18:32,507 --> 00:18:33,856
Don't worry.
232
00:18:35,815 --> 00:18:37,773
There's no reception.
233
00:18:41,386 --> 00:18:42,996
Get up.
234
00:18:45,085 --> 00:18:46,782
Get up.
235
00:19:03,451 --> 00:19:05,149
[light buzzing]
236
00:19:16,464 --> 00:19:17,813
Don't worry.
237
00:19:21,208 --> 00:19:23,341
We won't be interrupted today.
238
00:19:26,779 --> 00:19:29,564
Good, good. I'm...
239
00:19:29,738 --> 00:19:31,523
glad it's just us.
240
00:19:34,178 --> 00:19:36,876
After yesterday...
241
00:19:38,182 --> 00:19:40,836
I don't know if I
could go through that again...
242
00:19:44,100 --> 00:19:45,276
I'm sorry.
243
00:19:47,974 --> 00:19:49,976
Today is going to be
244
00:19:50,150 --> 00:19:51,238
much,
245
00:19:52,892 --> 00:19:54,328
much worse.
246
00:19:59,942 --> 00:20:01,248
You see,
247
00:20:01,422 --> 00:20:02,945
we need to get
this thing out of you.
248
00:20:03,859 --> 00:20:06,384
And I can't
stop until it's gone.
249
00:20:10,214 --> 00:20:12,216
Jesus Christ.
250
00:20:24,140 --> 00:20:25,620
[gasping]
251
00:20:28,580 --> 00:20:30,930
Don't you ever
252
00:20:31,104 --> 00:20:34,107
take His name in vain again.
253
00:20:37,371 --> 00:20:40,069
We're trying to save you.
254
00:20:40,244 --> 00:20:42,898
You ungrateful mutt.
255
00:20:45,161 --> 00:20:46,075
I'm sorry.
256
00:20:46,250 --> 00:20:48,208
I don't need your apology.
257
00:20:49,209 --> 00:20:51,211
Save that for God.
258
00:20:52,168 --> 00:20:53,996
What I need
259
00:20:54,954 --> 00:20:56,521
is your patience today.
260
00:21:00,655 --> 00:21:01,830
I'm going to
open up your connection
261
00:21:02,004 --> 00:21:03,571
to the beast.
262
00:21:03,745 --> 00:21:05,007
To this...
263
00:21:06,008 --> 00:21:08,402
demon of passion.
264
00:21:09,534 --> 00:21:12,363
And that means enraging it.
265
00:21:12,537 --> 00:21:14,843
And that means enraging you.
266
00:21:17,803 --> 00:21:18,717
You.
267
00:21:19,326 --> 00:21:21,502
Jessica Marie Tanner.
268
00:21:21,676 --> 00:21:23,461
Twenty-two, currently homeless
and staying on the couch of
your friend
269
00:21:23,635 --> 00:21:25,506
Catherine Josie Scott,
also twenty-two
270
00:21:25,680 --> 00:21:27,291
who went to high school with.
271
00:21:29,075 --> 00:21:31,643
Recently broke up with
Matthew Alexander Roberts,
272
00:21:31,817 --> 00:21:34,298
who you've been
living with in sin...
273
00:21:34,472 --> 00:21:35,908
for the past three years.
274
00:21:36,082 --> 00:21:37,605
How long have
you been following me?
275
00:21:37,779 --> 00:21:39,433
Long enough.
276
00:21:40,434 --> 00:21:41,957
What?
277
00:21:42,131 --> 00:21:44,351
You know me now?
278
00:21:44,525 --> 00:21:46,440
You stalked me
for a couple of days and
279
00:21:46,614 --> 00:21:48,050
now you've judged me of
280
00:21:48,224 --> 00:21:50,792
being "of the beast"?
281
00:21:54,535 --> 00:21:57,625
Do you want me to tell you what
I've done like this is a
confessional?
282
00:21:59,845 --> 00:22:00,846
Nothing.
283
00:22:01,020 --> 00:22:03,370
Fucking nothing.
284
00:22:03,762 --> 00:22:05,416
I've smoked some weed.
285
00:22:05,677 --> 00:22:06,895
Popped some pills
at a rave one time.
286
00:22:07,069 --> 00:22:08,244
Didn't like it.
287
00:22:08,419 --> 00:22:10,029
Slept with three boys.
288
00:22:10,203 --> 00:22:12,118
One of whom didn't even
get it in enough to count.
289
00:22:12,771 --> 00:22:15,774
My parents moved out west
and I haven't seen them since.
290
00:22:15,948 --> 00:22:17,602
I work at a bar.
291
00:22:17,776 --> 00:22:19,952
I get up, go to work, come
home exhausted, and go to sleep.
292
00:22:20,126 --> 00:22:23,390
The only people that I've seen
in the past month has been Kate,
Kate's boyfriend,
293
00:22:23,564 --> 00:22:24,391
and then the people that I--
294
00:22:25,392 --> 00:22:26,872
see at--
295
00:22:30,397 --> 00:22:31,790
And the--
296
00:22:40,538 --> 00:22:42,714
You can feel it
burning can't you?
297
00:22:45,281 --> 00:22:47,545
And you're seeing it now?
298
00:22:50,156 --> 00:22:52,114
As this corruption
299
00:22:52,288 --> 00:22:53,986
gets closer to burning you out
you're going to start to
see things
300
00:22:55,030 --> 00:22:58,033
and remember things
that aren't your memories.
301
00:22:59,121 --> 00:23:00,732
Where's Kate?
302
00:23:05,693 --> 00:23:08,609
You know the
answer to that question.
303
00:23:10,219 --> 00:23:11,395
What did you do to her?
304
00:23:13,919 --> 00:23:15,921
You tell me.
305
00:23:18,532 --> 00:23:20,099
Go on, pup.
306
00:23:21,100 --> 00:23:23,232
Get a good whiff of her scent.
307
00:23:29,369 --> 00:23:30,414
[inhales]
308
00:23:37,072 --> 00:23:38,639
[grunting]
309
00:23:46,604 --> 00:23:48,997
[panting]
310
00:23:51,043 --> 00:23:52,871
[KATE] Well,
my dad hates you so...
311
00:23:53,045 --> 00:23:54,829
[ALEX] Fuck,
well I don't like him either.
312
00:23:55,308 --> 00:23:56,483
[knocking]
313
00:24:01,183 --> 00:24:02,402
NO!
314
00:24:02,707 --> 00:24:04,404
[ELYSE] Go go go go go go.
315
00:24:05,666 --> 00:24:06,406
Fu--
316
00:24:09,757 --> 00:24:10,758
[screaming]
317
00:24:12,064 --> 00:24:13,195
[grunting]
318
00:24:14,327 --> 00:24:15,371
[squealing]
319
00:24:18,592 --> 00:24:19,811
Where's Kate?
320
00:24:20,420 --> 00:24:21,421
[whimpering]
321
00:24:24,946 --> 00:24:27,166
[soft crying]
322
00:24:28,646 --> 00:24:30,865
[Jess gasping]
323
00:24:35,304 --> 00:24:36,523
[sobbing]
324
00:24:37,481 --> 00:24:39,613
We kept them alive
for as long as we could.
325
00:24:41,049 --> 00:24:43,312
We questioned them
326
00:24:43,487 --> 00:24:45,532
and when we were sure we had
everything, we checked them for
evil spirits.
327
00:24:49,928 --> 00:24:51,886
The boy
struggled with the tests.
328
00:24:52,365 --> 00:24:53,497
[grunting]
329
00:24:57,326 --> 00:24:59,503
He was so weak.
330
00:25:00,808 --> 00:25:02,506
The girl...
331
00:25:08,337 --> 00:25:09,643
She lied to me.
332
00:25:15,214 --> 00:25:16,476
A lot.
333
00:25:17,172 --> 00:25:19,479
We had to treat her
as if she was infected.
334
00:25:24,615 --> 00:25:26,051
[sobbing]
335
00:25:29,054 --> 00:25:31,491
If the beast had been
in her body as it is in yours
336
00:25:31,665 --> 00:25:33,885
she would have survived
and we could have purified her.
337
00:25:38,193 --> 00:25:39,978
Thankfully,
338
00:25:40,152 --> 00:25:41,936
she wasn't infected and
339
00:25:42,110 --> 00:25:44,373
we were able to
give her her last rites.
340
00:25:45,897 --> 00:25:48,290
Her soul is with the Father now.
341
00:25:56,429 --> 00:25:58,518
[Jess sobbing]
342
00:26:08,659 --> 00:26:11,444
We have just two days
now before the first moon.
343
00:26:12,576 --> 00:26:14,403
Anyone harboring an
infection at that point
344
00:26:14,578 --> 00:26:16,884
will burn from the inside out.
345
00:26:19,539 --> 00:26:22,020
The beast
will consume your soul,
346
00:26:22,194 --> 00:26:24,370
and your body will become
347
00:26:24,544 --> 00:26:27,547
nothing more than a
plaything for the Devil himself.
348
00:26:32,596 --> 00:26:34,946
If we're going to save you,
349
00:26:35,120 --> 00:26:37,470
I'll need to be quick.
350
00:26:38,732 --> 00:26:40,342
Decisive.
351
00:26:41,996 --> 00:26:44,433
And pay no
attention to your screams.
352
00:26:50,918 --> 00:26:53,834
You see, this illness has been
around for a very long time,
353
00:26:54,008 --> 00:26:56,402
and we have
developed a number of solutions.
354
00:26:59,579 --> 00:27:01,537
But the old ways
are still the best.
355
00:27:03,539 --> 00:27:04,584
What... what--
356
00:27:04,758 --> 00:27:06,368
It's wolfsbane.
357
00:27:06,542 --> 00:27:08,632
Hush.
Hush, hush.
358
00:27:09,110 --> 00:27:10,024
Hush.
359
00:27:15,551 --> 00:27:17,989
Jessica Tanner,
Jessica Tanner, Jessica Tanner.
360
00:27:18,163 --> 00:27:20,731
Thrice named and bound.
361
00:27:21,383 --> 00:27:23,516
I bring the Lord unto thee.
362
00:27:25,300 --> 00:27:27,041
[screaming]
363
00:27:31,176 --> 00:27:32,743
[gasping]
364
00:27:34,788 --> 00:27:36,442
I cast thee out!
365
00:27:40,228 --> 00:27:42,230
[footsteps]
366
00:27:46,278 --> 00:27:47,888
[MONIQUE] Hush, sister.
[hush sister]
367
00:27:48,062 --> 00:27:49,934
I know how this feels.
[this feels]
368
00:27:57,506 --> 00:27:59,378
[eerie music]
369
00:28:30,061 --> 00:28:32,019
[distant whispering]
370
00:28:55,521 --> 00:28:57,566
[Jess grunting]
371
00:29:03,007 --> 00:29:04,269
Fuck!
372
00:29:08,186 --> 00:29:09,143
Come on.
373
00:29:09,317 --> 00:29:10,536
Fuck.
374
00:29:16,934 --> 00:29:18,457
[screaming]
375
00:29:23,070 --> 00:29:24,811
[suspenseful music]
376
00:30:09,247 --> 00:30:09,769
[BOUNCER] Heh?
377
00:30:11,510 --> 00:30:12,337
Uh...
378
00:30:12,511 --> 00:30:14,078
I'm here to see Caleb.
379
00:30:35,490 --> 00:30:37,753
Here.
380
00:30:37,928 --> 00:30:39,755
It's everything we have on you.
381
00:30:44,151 --> 00:30:45,761
It's comprehensive.
382
00:30:51,637 --> 00:30:53,073
Alright, look.
383
00:30:53,769 --> 00:30:56,076
I started working for
my father about a year ago.
384
00:30:56,250 --> 00:30:59,123
And in that
time, we have dogged to you
385
00:30:59,297 --> 00:31:01,734
from Kolokotroni Square,
across half of Asia.
386
00:31:03,127 --> 00:31:04,606
I'm starting to
lose count of the people
387
00:31:04,780 --> 00:31:05,694
that we've...
388
00:31:05,869 --> 00:31:06,870
Killed?
389
00:31:08,088 --> 00:31:09,742
It's not like that.
390
00:31:10,308 --> 00:31:12,614
We were trying to save them.
I just I--
391
00:31:14,007 --> 00:31:15,879
I want it to stop.
392
00:31:17,924 --> 00:31:21,232
You know, they used to use
leeches to cure ear infections.
393
00:31:21,493 --> 00:31:23,495
They'd shove the
wriggling things into your head
394
00:31:23,669 --> 00:31:26,193
and hope they
could drain the poison.
395
00:31:27,847 --> 00:31:30,632
They used to treat
epilepsy with exorcisms.
396
00:31:30,806 --> 00:31:32,983
And that's what this is?
397
00:31:33,505 --> 00:31:36,508
Some overblown embolism.
398
00:31:40,251 --> 00:31:41,948
It's hard to describe.
399
00:31:43,036 --> 00:31:44,037
How do you embellish the color
400
00:31:44,211 --> 00:31:46,170
red to a man who is colorblind?
401
00:31:48,607 --> 00:31:49,825
Or faith
402
00:31:50,000 --> 00:31:52,089
to a man who has none.
403
00:31:56,876 --> 00:31:59,096
How about we both
try and see if we can't
404
00:31:59,270 --> 00:32:00,271
meet in the middle.
405
00:32:07,147 --> 00:32:08,018
[ELYSE] From the Evil One...
406
00:32:08,192 --> 00:32:09,019
[TEGAN] Jessica.
407
00:32:09,715 --> 00:32:10,716
[distant voices]
408
00:32:11,021 --> 00:32:11,847
[ELYSE] Today is going to be--
409
00:32:12,022 --> 00:32:13,980
[ELYSE] I cast thee out.
410
00:32:14,633 --> 00:32:15,895
[voices]
411
00:32:16,069 --> 00:32:17,157
[ELYSE] At the
hour of my death...
412
00:32:17,592 --> 00:32:19,855
[disembodied voices]
413
00:32:22,728 --> 00:32:24,164
[screaming]
414
00:32:24,730 --> 00:32:26,819
[ELYSE] When did
you sleep with Caleb?
415
00:32:27,298 --> 00:32:28,125
[ELYSE] There she is...
416
00:32:31,084 --> 00:32:33,391
[ELYSE] Jessica Tanner,
Jessica tanner...
417
00:32:34,131 --> 00:32:35,828
[whispered voices]
418
00:32:37,047 --> 00:32:39,179
[TEGAN] Jessica
you need to wake up.
419
00:32:43,749 --> 00:32:45,098
[MONIQUE] Finally.
420
00:32:46,012 --> 00:32:47,100
Thank God you
found your way here.
421
00:32:48,188 --> 00:32:48,884
What?
422
00:32:49,059 --> 00:32:50,495
What's going on?
423
00:32:51,191 --> 00:32:53,324
Well, do you mean here or there?
424
00:32:54,281 --> 00:32:56,283
I don't know. Both?
425
00:32:56,501 --> 00:32:59,460
Well, there you're in
a facility to be cured.
426
00:33:00,070 --> 00:33:01,462
So am I.
427
00:33:02,115 --> 00:33:03,682
Cured of what?
428
00:33:04,857 --> 00:33:06,076
Passion.
429
00:33:06,990 --> 00:33:08,165
And fire.
430
00:33:08,556 --> 00:33:10,036
Of the wolf.
431
00:33:12,125 --> 00:33:15,085
Are you trying to tell me
that they think I'm a werewolf?
432
00:33:17,391 --> 00:33:20,264
You're just brand
new to this, aren't you?
433
00:33:20,438 --> 00:33:21,961
Did you even meet Caleb?
434
00:33:23,397 --> 00:33:24,572
The guy from the photos?
I mean--
435
00:33:24,746 --> 00:33:26,096
Look, you'd remember.
436
00:33:26,270 --> 00:33:27,532
I don't remember anything.
437
00:33:27,706 --> 00:33:29,012
I don't even
know how I got here.
438
00:33:29,186 --> 00:33:31,362
Yeah, the drugs
take a while to wear off.
439
00:33:31,623 --> 00:33:32,798
Fuck.
440
00:33:33,059 --> 00:33:34,800
Look, we don't
have a lot of time.
441
00:33:34,974 --> 00:33:36,497
Okay? They're going to be back
here any minute for my next...
442
00:33:36,671 --> 00:33:38,021
treatment.
443
00:33:38,586 --> 00:33:40,284
How long have you been here?
444
00:33:41,850 --> 00:33:43,635
Long enough.
445
00:33:44,636 --> 00:33:46,116
Listen,
446
00:33:46,290 --> 00:33:48,509
if you're here,
they think you're infected.
447
00:33:48,683 --> 00:33:50,990
And if you didn't get it from
Caleb, it came through someone
who loved you
448
00:33:51,164 --> 00:33:51,947
very much.
449
00:33:53,079 --> 00:33:55,038
The change is a gift of passion.
450
00:33:55,212 --> 00:33:58,563
And so in passion it is passed.
451
00:34:01,479 --> 00:34:02,610
Are you saying that...
452
00:34:02,784 --> 00:34:04,090
I'm going
to turn into a werewolf
453
00:34:04,264 --> 00:34:06,310
because I didn't use protection?
454
00:34:07,267 --> 00:34:08,486
Something like that.
455
00:34:09,139 --> 00:34:10,140
[door unlocks]
456
00:34:11,706 --> 00:34:13,143
Look, they're here.
457
00:34:13,665 --> 00:34:14,622
Listen.
458
00:34:15,145 --> 00:34:16,842
This is a spirit realm.
459
00:34:17,016 --> 00:34:20,063
Okay? We're talking here because
we're of the same bloodline.
460
00:34:20,454 --> 00:34:22,108
It's a shared space so...
461
00:34:22,282 --> 00:34:23,675
Find me here?
462
00:34:24,154 --> 00:34:25,590
When you can.
463
00:34:26,460 --> 00:34:27,722
No, no, please.
464
00:34:27,896 --> 00:34:30,116
Please, please don't leave me!
465
00:34:32,031 --> 00:34:33,076
[laughter echoes]
466
00:34:34,773 --> 00:34:36,383
Oh no, there's
no need to apologize.
467
00:34:36,557 --> 00:34:37,906
I'll be the first to admit.
468
00:34:38,081 --> 00:34:39,865
I don't look like
the punk rocker type.
469
00:34:40,213 --> 00:34:42,346
I didn't say that.
470
00:34:43,042 --> 00:34:44,696
I did not say that.
471
00:34:44,870 --> 00:34:45,958
But!
472
00:34:46,219 --> 00:34:47,916
Right through the chest.
473
00:34:48,874 --> 00:34:51,703
But you... You kind of
got the look down. Do you play?
474
00:34:52,312 --> 00:34:53,487
Nah.
475
00:34:53,661 --> 00:34:55,228
Never really
found the time to learn.
476
00:34:58,666 --> 00:35:00,407
Okay, okay. Yeah.
477
00:35:00,581 --> 00:35:03,628
My parents bought me a guitar
lessons when I was fifteen.
478
00:35:04,150 --> 00:35:06,239
I was sick of playing
'Ode to Joy' on repeat.
479
00:35:06,413 --> 00:35:09,590
So I learned the riff
to 'Smoke On the Water'
480
00:35:09,764 --> 00:35:12,158
Then... I
just used it as a prop for
481
00:35:12,332 --> 00:35:13,507
karaoke in my room.
482
00:35:16,510 --> 00:35:17,642
What?
483
00:35:17,903 --> 00:35:19,252
You don't like karaoke?
484
00:35:19,426 --> 00:35:22,864
No. I love it
a bit too much.
485
00:35:25,389 --> 00:35:27,826
So you focused
on singing instead?
486
00:35:28,000 --> 00:35:29,480
Um, I guess.
487
00:35:29,654 --> 00:35:32,396
I wouldn't exactly
call my screams singing.
488
00:35:32,570 --> 00:35:35,573
But I did hang out with the
garage band for a few months.
489
00:35:36,095 --> 00:35:38,967
But then uni
kicked into gear and Matt
490
00:35:39,142 --> 00:35:41,535
took up a lot of my spare time.
491
00:35:42,188 --> 00:35:44,451
Wasted investment, huh?
492
00:35:46,236 --> 00:35:48,977
Nope. No
such thing.
493
00:35:50,283 --> 00:35:51,676
You loved.
494
00:35:51,850 --> 00:35:53,504
You learned.
495
00:35:55,070 --> 00:35:56,855
And love...
496
00:35:58,073 --> 00:36:00,032
That's a pretty important thing.
497
00:36:02,034 --> 00:36:03,514
[MAN] Oi! Somebody--
498
00:36:03,688 --> 00:36:04,776
[men heckling]
499
00:36:04,950 --> 00:36:05,559
Sorry.
500
00:36:05,733 --> 00:36:06,734
Duty calls.
501
00:36:06,908 --> 00:36:08,301
[MAN] Come on!
502
00:36:08,475 --> 00:36:10,695
Hey, no need to apologize.
It's your job.
503
00:36:11,609 --> 00:36:12,871
And I know what happens
when you break the rules.
504
00:36:13,045 --> 00:36:14,786
Remember?
505
00:36:20,139 --> 00:36:21,749
[THOMAS] Just
make it convincing.
506
00:36:22,228 --> 00:36:23,621
[intense music]
507
00:36:27,755 --> 00:36:29,104
Okay, okay. I'm going.
508
00:36:29,279 --> 00:36:30,584
But when I come
back, you're telling me
509
00:36:30,758 --> 00:36:32,325
how you stop those
cops from writing you up.
510
00:36:32,499 --> 00:36:33,631
Yep.
511
00:36:34,066 --> 00:36:35,633
[rowdy men noises]
512
00:36:36,373 --> 00:36:37,809
[laughter]
513
00:36:48,994 --> 00:36:50,430
Anything else?
514
00:36:50,604 --> 00:36:52,780
I don't know. Maybe
you want a drink too!
515
00:36:52,998 --> 00:36:54,042
[men heckling]
516
00:36:54,956 --> 00:36:56,480
Come on, sweetheart.
We're just playing.
517
00:36:56,654 --> 00:36:59,047
You look like you like
a little bit of play time.
518
00:37:00,353 --> 00:37:01,093
No thanks, pal.
519
00:37:01,267 --> 00:37:02,529
Yeah, same goes for her.
520
00:37:02,703 --> 00:37:04,314
We're just trying
to have a good night!
521
00:37:05,445 --> 00:37:07,012
Fuck or fight. I'm happy.
522
00:37:07,186 --> 00:37:08,492
Get the fuck out now!
523
00:37:08,666 --> 00:37:10,058
Hey, listen...
524
00:37:10,233 --> 00:37:10,885
Did you hear me?
525
00:37:11,059 --> 00:37:12,496
Grab your shit.
526
00:37:12,670 --> 00:37:14,367
You're fucking done.
I'm calling the cops.
527
00:37:18,980 --> 00:37:20,982
Are you alright?
528
00:37:21,548 --> 00:37:24,421
Normally, I'd say you should
see the other guy but you did.
529
00:37:24,595 --> 00:37:26,249
And he's fine.
530
00:37:26,945 --> 00:37:28,468
I need ice.
531
00:37:35,823 --> 00:37:36,998
It's you.
532
00:37:37,651 --> 00:37:39,958
You're the monster
they're all talking about.
533
00:37:41,089 --> 00:37:42,613
How did you infect me?
534
00:37:42,787 --> 00:37:44,528
Did I sleep with you?
535
00:37:55,321 --> 00:37:56,757
[lock clicking]
536
00:38:15,167 --> 00:38:16,995
[suspenseful music]
537
00:38:19,302 --> 00:38:21,042
[music intensifies]
538
00:38:22,435 --> 00:38:23,349
Jessica.
539
00:38:23,523 --> 00:38:24,742
Get in!
540
00:38:33,707 --> 00:38:34,882
[men yelling]
541
00:38:51,334 --> 00:38:52,900
I'm sorry.
542
00:38:54,511 --> 00:38:55,294
I'm sorry.
543
00:38:55,468 --> 00:38:56,948
I'm so sorry.
544
00:38:59,298 --> 00:38:59,907
What?
545
00:39:00,081 --> 00:39:00,908
No, it's fine.
546
00:39:01,082 --> 00:39:02,780
You saved me.
547
00:39:05,565 --> 00:39:06,697
What?
What's going on?
548
00:39:06,871 --> 00:39:08,568
Why are we stopping?
549
00:39:36,509 --> 00:39:39,294
[door creaking]
550
00:39:41,340 --> 00:39:43,342
[footsteps]
551
00:39:49,566 --> 00:39:51,437
Hey there, Jessica.
552
00:39:57,356 --> 00:39:59,532
I brought you some food.
553
00:40:00,011 --> 00:40:01,229
Uh...
554
00:40:06,583 --> 00:40:08,498
[light buzzing]
555
00:40:10,064 --> 00:40:11,805
[water dripping]
556
00:40:33,261 --> 00:40:35,002
I know it's not a much but
557
00:40:35,176 --> 00:40:36,526
that's by intent.
558
00:40:38,005 --> 00:40:38,963
They want to keep you alive
559
00:40:39,137 --> 00:40:41,356
but if you're too strong and
560
00:40:41,531 --> 00:40:44,055
the beast gets stronger and...
561
00:40:45,056 --> 00:40:47,101
it's just harder to fight.
562
00:40:56,328 --> 00:40:57,590
I really am sorry.
563
00:40:57,764 --> 00:40:59,331
I just didn't
think you'd come with me
564
00:40:59,505 --> 00:41:01,464
if I told you the truth.
565
00:41:03,291 --> 00:41:05,163
Was any of it true?
566
00:41:09,036 --> 00:41:11,561
I like to think
our connection was.
567
00:41:13,171 --> 00:41:14,738
Grew up poor.
568
00:41:15,565 --> 00:41:18,089
Started traveling
about as soon as I could.
569
00:41:18,655 --> 00:41:20,352
That was all true.
570
00:41:21,440 --> 00:41:23,660
Bought a crappy car.
571
00:41:25,183 --> 00:41:26,314
Camped in it.
572
00:41:26,489 --> 00:41:28,795
Drove from coast to coast.
573
00:41:30,754 --> 00:41:31,711
Mean guitar
574
00:41:31,885 --> 00:41:33,321
I could barely play and...
575
00:41:35,236 --> 00:41:36,411
A desired to see more
576
00:41:36,586 --> 00:41:38,413
than the
decaying town of my youth.
577
00:41:44,594 --> 00:41:47,553
But as much as I wanted
to be different from my dad.
578
00:41:49,686 --> 00:41:51,122
I started drinking.
579
00:41:53,603 --> 00:41:55,213
And I liked it.
580
00:41:56,127 --> 00:41:57,302
[stammers] And I-- I--
581
00:41:57,476 --> 00:41:58,651
I just--
582
00:41:59,826 --> 00:42:01,567
I just grew so lonely.
583
00:42:05,310 --> 00:42:06,354
And that was
584
00:42:06,529 --> 00:42:09,227
when Father Torquemada found me.
585
00:42:10,620 --> 00:42:12,447
It was in my final days
586
00:42:13,013 --> 00:42:14,798
when I was determined to die.
587
00:42:15,102 --> 00:42:17,540
But I was too
scared to kill myself.
588
00:42:21,108 --> 00:42:21,892
And--
589
00:42:23,807 --> 00:42:25,069
Kidnaping and torture...?
590
00:42:27,201 --> 00:42:28,072
Don't.
591
00:42:28,594 --> 00:42:29,552
That isn't--
592
00:42:38,735 --> 00:42:39,649
I can see
593
00:42:40,737 --> 00:42:42,521
how it would seem that way
594
00:42:43,522 --> 00:42:44,784
from where you're sitting.
595
00:42:47,961 --> 00:42:49,397
If you think about it.
596
00:42:50,398 --> 00:42:52,836
I mean, really think about it.
597
00:42:55,273 --> 00:42:56,361
What would you do...
598
00:42:58,363 --> 00:42:59,625
If you knew
599
00:42:59,799 --> 00:43:01,496
someone was
going to die horribly?
600
00:43:03,107 --> 00:43:04,325
Where would you draw the line?
601
00:43:04,499 --> 00:43:05,283
Hm?
602
00:43:06,240 --> 00:43:08,242
If- if- if you had a
chance to save a loved one,
603
00:43:08,416 --> 00:43:10,244
would you cut off a finger?
604
00:43:12,464 --> 00:43:13,639
Would you do that?
605
00:43:15,423 --> 00:43:16,163
A hand?
606
00:43:16,337 --> 00:43:17,425
What about an arm?
607
00:43:18,513 --> 00:43:19,297
Hm?
608
00:43:20,559 --> 00:43:21,473
I don't know.
609
00:43:23,040 --> 00:43:24,128
You already killed Kate.
610
00:43:28,349 --> 00:43:29,002
Yeah.
611
00:43:30,874 --> 00:43:31,744
Yeah, we did.
612
00:43:34,007 --> 00:43:35,269
Well, I can't deny that.
613
00:43:38,272 --> 00:43:40,797
But if you
accept, even for a second,
614
00:43:41,754 --> 00:43:43,147
what we believe
615
00:43:44,365 --> 00:43:46,977
you are going to see
that we had no choice.
616
00:43:49,240 --> 00:43:50,720
Like, you're sweating.
617
00:43:53,505 --> 00:43:56,029
It's freezing in
here, and you're sweating.
618
00:44:00,338 --> 00:44:01,469
Come on.
619
00:44:01,774 --> 00:44:02,993
Elyse is waiting.
620
00:44:11,392 --> 00:44:13,003
I promise I am
trying to help you.
621
00:44:13,220 --> 00:44:14,352
Please, I can't--
622
00:44:16,571 --> 00:44:18,138
Thank you for drinking that.
623
00:44:18,530 --> 00:44:20,097
It's designed
to make this easier
624
00:44:20,271 --> 00:44:21,315
and not hurt you.
625
00:44:21,489 --> 00:44:23,361
Whoa, whoa, whoa. Hey, hey.
626
00:44:23,535 --> 00:44:24,536
I got you.
627
00:44:28,148 --> 00:44:29,715
I got you, I got you, I got you.
628
00:44:36,026 --> 00:44:37,592
[suspenseful music]
629
00:44:42,685 --> 00:44:43,555
[MATT] Jess.
630
00:44:43,729 --> 00:44:44,121
Matt!
[MATT] Jess!
631
00:44:44,295 --> 00:44:45,252
Go!
632
00:44:45,426 --> 00:44:46,732
Go! Get
out of here!
633
00:44:47,515 --> 00:44:49,169
[screaming]
634
00:44:49,474 --> 00:44:50,562
[indistinct yelling]
635
00:44:51,041 --> 00:44:51,824
[MATT] Go!
636
00:44:52,085 --> 00:44:53,391
You shouldn't be here!
637
00:44:54,044 --> 00:44:55,698
You shouldn't be here!
638
00:44:56,437 --> 00:44:57,221
[THOMAS] Jessica.
639
00:44:57,395 --> 00:44:58,004
[yelling, struggling]
640
00:44:58,178 --> 00:44:58,526
We have to go.
641
00:45:00,703 --> 00:45:01,921
[indistinct yelling]
642
00:45:02,095 --> 00:45:03,140
Let her go!
643
00:45:17,632 --> 00:45:18,764
[water drips]
644
00:45:23,508 --> 00:45:24,770
[dripping water]
645
00:45:40,438 --> 00:45:42,396
Do you think we have a
chance to save her here?
646
00:45:44,311 --> 00:45:45,791
We don't save her.
647
00:45:47,750 --> 00:45:48,533
God does.
648
00:45:48,707 --> 00:45:49,969
I know. I just--
649
00:45:50,143 --> 00:45:52,624
Do not delude
yourself, Brother Thomas.
650
00:45:53,756 --> 00:45:56,802
You have no power
over what happens here.
651
00:45:58,673 --> 00:46:00,893
All you can do
is show her the door.
652
00:46:09,162 --> 00:46:10,816
How are you
feeling today, Jessica?
653
00:46:11,991 --> 00:46:12,818
I don't know.
654
00:46:13,776 --> 00:46:15,690
I really wish I
could see that fucking door.
655
00:46:18,998 --> 00:46:20,347
So you heard that?
656
00:46:21,479 --> 00:46:22,959
Enhanced hearing
indicates a progression
657
00:46:23,133 --> 00:46:24,308
in the infection.
658
00:46:29,966 --> 00:46:30,880
We're going to try
659
00:46:31,054 --> 00:46:31,924
a different treatment today.
660
00:46:34,622 --> 00:46:36,537
Something a bit more severe.
661
00:46:38,322 --> 00:46:39,758
But remember, Jessica,
662
00:46:40,498 --> 00:46:42,848
these are in the
actions of the flesh.
663
00:46:43,327 --> 00:46:44,328
[cupboard creaks open]
664
00:46:46,025 --> 00:46:47,940
If you truly wish to be saved.
665
00:46:50,856 --> 00:46:52,815
You must unburden yourself.
666
00:47:00,170 --> 00:47:00,997
[scream]
667
00:47:01,475 --> 00:47:02,868
[grunting]
668
00:47:03,042 --> 00:47:04,870
I don't want to hear
any more of your lies!
669
00:47:05,044 --> 00:47:06,132
[THOMAS] Jessica!
670
00:47:06,959 --> 00:47:08,569
Look at what you're doing.
671
00:47:08,743 --> 00:47:10,006
You haven't
eaten properly in days and
672
00:47:10,180 --> 00:47:12,617
you are lifting
her off the ground.
673
00:47:12,878 --> 00:47:13,792
Jessica.
674
00:47:14,662 --> 00:47:15,533
You're killing her.
675
00:47:19,972 --> 00:47:20,755
[gasping]
676
00:47:20,930 --> 00:47:22,714
Yes, Jess, it's true.
677
00:47:23,541 --> 00:47:24,498
It's true.
678
00:47:24,890 --> 00:47:25,673
[coughing]
679
00:47:26,239 --> 00:47:26,936
I don't--
680
00:47:27,806 --> 00:47:29,068
I don't understand how.
681
00:47:29,764 --> 00:47:31,027
[stammers]
How I could-- how I can--
682
00:47:31,201 --> 00:47:32,158
Now you know
we're right about that.
683
00:47:33,594 --> 00:47:35,683
What if we're right
about the other part?
684
00:47:37,424 --> 00:47:39,600
Do you really want
to gamble with your soul?
685
00:47:43,213 --> 00:47:44,736
Oh love, this is good.
686
00:47:44,910 --> 00:47:46,085
It's good.
687
00:47:46,956 --> 00:47:47,521
[THOMAS] It is.
688
00:47:49,088 --> 00:47:51,090
I know it doesn't
feel that way but...
689
00:47:51,438 --> 00:47:52,309
It's good.
690
00:47:53,310 --> 00:47:54,746
Well it's the first step.
691
00:47:55,965 --> 00:47:57,531
And if you work with us...
692
00:47:59,359 --> 00:48:00,404
There's a chance.
693
00:48:01,840 --> 00:48:02,449
Yeah?
694
00:48:04,625 --> 00:48:05,800
There's a chance.
695
00:48:12,982 --> 00:48:14,157
[dripping water]
696
00:48:18,901 --> 00:48:20,380
[muffled panting]
697
00:48:21,164 --> 00:48:22,208
[screaming]
698
00:48:34,742 --> 00:48:36,440
We beg you
through the intercession
699
00:48:36,614 --> 00:48:39,747
and help of the Archangels
Michael, Rafael, and Gabriel,
700
00:48:40,966 --> 00:48:43,795
for the deliverance of
our brothers and sisters,
701
00:48:43,969 --> 00:48:45,753
who are enslaved by
the Evil One. [screaming]
702
00:48:47,146 --> 00:48:48,104
[gasping]
703
00:48:50,062 --> 00:48:51,846
All saints of heaven,
704
00:48:53,326 --> 00:48:54,458
come to our aid.
705
00:48:56,068 --> 00:48:57,461
From anxiety,
706
00:48:57,765 --> 00:48:58,679
sadness,
707
00:48:59,158 --> 00:48:59,898
and obsession,
708
00:49:01,030 --> 00:49:02,248
we beg you.
709
00:49:02,988 --> 00:49:04,250
Free us, O Lord. [screaming]
710
00:49:05,643 --> 00:49:07,732
From hatred, fornication,
711
00:49:09,299 --> 00:49:10,169
and envy,
712
00:49:11,170 --> 00:49:12,171
we beg you.
713
00:49:13,172 --> 00:49:14,086
[screaming]
714
00:49:14,260 --> 00:49:14,434
[screaming] Free us, O Lord.
715
00:49:20,397 --> 00:49:24,314
From every form of
sinful sexuality, we beg you...
716
00:49:26,533 --> 00:49:28,361
Free us, O Lord.
717
00:49:29,493 --> 00:49:30,755
[gasping]
718
00:49:31,712 --> 00:49:32,452
Thomas.
719
00:49:35,368 --> 00:49:36,282
It's time for you
720
00:49:36,456 --> 00:49:37,457
to put your feelings aside.
721
00:49:39,807 --> 00:49:41,287
And do God's work.
722
00:49:52,037 --> 00:49:53,256
[whimpering]
723
00:49:56,781 --> 00:49:58,043
[quiet sobbing]
724
00:50:00,785 --> 00:50:01,916
[JESS] P-please...
725
00:50:02,308 --> 00:50:03,092
Thomas...
726
00:50:06,878 --> 00:50:07,748
Thomas.
727
00:50:08,445 --> 00:50:10,621
Thomas, please.
728
00:50:10,795 --> 00:50:12,362
From every division in our
family... [JESS] Please no,
Thomas, please!
729
00:50:14,886 --> 00:50:15,974
[JESS] No,
I'm begging you, Thomas!
730
00:50:16,148 --> 00:50:17,367
Please don't do this to me!
731
00:50:17,541 --> 00:50:18,629
From every harmful friendship,
732
00:50:22,807 --> 00:50:23,851
No!
Thomas!
733
00:50:24,026 --> 00:50:25,027
I beg you...
[JESS] Please!
734
00:50:25,201 --> 00:50:26,767
No no no no no no no no no.
735
00:50:26,941 --> 00:50:27,681
[screaming]
736
00:50:27,855 --> 00:50:29,248
Free us, O Lord.
737
00:50:30,815 --> 00:50:32,251
And from every spell,
738
00:50:33,600 --> 00:50:34,427
malefic,
739
00:50:34,601 --> 00:50:35,646
witchcraft,
740
00:50:36,995 --> 00:50:39,041
and every form of the occult,
741
00:50:39,824 --> 00:50:40,912
we beg you.
742
00:50:41,956 --> 00:50:43,784
Free us, O Lord. [screaming]
743
00:50:48,746 --> 00:50:49,790
[gasping]
744
00:50:50,400 --> 00:50:51,401
I can't do this.
745
00:50:58,060 --> 00:50:59,365
[screaming]
746
00:51:10,942 --> 00:51:12,248
[door opens]
747
00:51:15,033 --> 00:51:16,121
[THOMAS] Gentle...
748
00:51:18,036 --> 00:51:19,472
There's a step here.
749
00:51:20,125 --> 00:51:21,300
Just watch your...
750
00:51:22,432 --> 00:51:23,563
That's one step.
751
00:51:24,912 --> 00:51:25,739
Another step.
752
00:51:30,788 --> 00:51:32,181
I wish I hadn't have left you.
753
00:51:35,227 --> 00:51:36,272
See, here.
754
00:51:38,448 --> 00:51:38,926
Here.
755
00:51:41,538 --> 00:51:42,930
Try rest on the floor tonight.
756
00:51:43,105 --> 00:51:44,062
Oh, easy!
757
00:51:49,981 --> 00:51:51,330
You've earned a respite.
758
00:52:03,560 --> 00:52:04,865
Now, I know this feeling.
759
00:52:08,217 --> 00:52:09,740
It's the absence of God.
760
00:52:13,831 --> 00:52:15,180
But if you reach out to him,
761
00:52:16,921 --> 00:52:18,052
he'll comfort you.
762
00:52:23,580 --> 00:52:25,103
He will comfort you.
763
00:52:27,845 --> 00:52:29,151
Oh, shhh...
764
00:52:29,673 --> 00:52:31,109
Jessica, it's all right.
765
00:52:31,805 --> 00:52:32,893
It's all right.
766
00:52:33,894 --> 00:52:34,982
It's all right.
767
00:52:38,725 --> 00:52:39,422
Lord.
768
00:52:41,163 --> 00:52:43,730
Look upon Jessica
with eyes of mercy.
769
00:52:45,384 --> 00:52:48,039
May You place on
her a healing hand.
770
00:52:51,216 --> 00:52:54,306
And may You
send Archangel Raphael
771
00:52:55,699 --> 00:52:56,874
to comfort,
772
00:52:57,396 --> 00:52:58,658
cleanse
773
00:52:59,616 --> 00:53:00,834
and purify her.
774
00:53:02,619 --> 00:53:04,577
Bring her back to your side.
775
00:53:05,622 --> 00:53:09,452
And may she service your purpose
and all that reside in the
776
00:53:09,626 --> 00:53:10,888
Kingdom of Heaven.
777
00:53:12,716 --> 00:53:13,586
Amen.
778
00:53:32,257 --> 00:53:34,216
I know this is
impossible for you.
779
00:53:37,610 --> 00:53:38,916
You know I lost someone.
780
00:53:40,874 --> 00:53:42,049
That I cared for
781
00:53:43,007 --> 00:53:44,138
very deeply.
782
00:53:46,619 --> 00:53:48,055
She, uh,
783
00:53:49,709 --> 00:53:50,841
came with me
784
00:53:52,408 --> 00:53:53,844
when I left home.
785
00:53:56,107 --> 00:53:57,413
And it was wrong.
786
00:53:59,066 --> 00:53:59,806
I mean, her parents didn't
787
00:53:59,980 --> 00:54:01,373
care that she was...
788
00:54:03,506 --> 00:54:04,985
And we were so young.
789
00:54:08,511 --> 00:54:10,077
But we drove my car and
790
00:54:12,471 --> 00:54:14,125
we hugged the coastline and...
791
00:54:16,823 --> 00:54:17,868
Hugged each other and
792
00:54:18,042 --> 00:54:19,783
kept each other warm at night.
793
00:54:20,914 --> 00:54:22,220
She used to sing.
794
00:54:22,742 --> 00:54:24,440
So we stop
at the mall and, and--
795
00:54:24,614 --> 00:54:26,137
you know, lay a, lay a--
796
00:54:26,311 --> 00:54:27,704
lay a towel down.
797
00:54:28,531 --> 00:54:29,749
They would throw coins on it.
798
00:54:29,923 --> 00:54:31,360
and sometimes then I'd
be strumming
799
00:54:32,491 --> 00:54:33,710
along with my guitar.
800
00:54:33,884 --> 00:54:35,668
But I think that
made people give us less.
801
00:54:40,717 --> 00:54:44,068
I didn't go with her the
night she went to that club.
802
00:54:45,417 --> 00:54:47,376
It was the first
night of a competition
803
00:54:47,941 --> 00:54:48,681
and I said...
804
00:54:50,074 --> 00:54:51,815
that I wanted to sit in the car
805
00:54:51,989 --> 00:54:53,295
and get high.
806
00:54:59,997 --> 00:55:01,694
And the police,
they were reluctant to tell me
807
00:55:01,868 --> 00:55:03,696
anything at first because, um,
808
00:55:05,916 --> 00:55:06,960
I was a suspect.
809
00:55:10,529 --> 00:55:12,662
Three men followed her
out of the club that night.
810
00:55:14,533 --> 00:55:15,795
And they called it
811
00:55:15,969 --> 00:55:17,536
"a crime of passion".
812
00:55:19,364 --> 00:55:20,931
And then three days later,
813
00:55:22,628 --> 00:55:23,586
her body
814
00:55:24,674 --> 00:55:26,110
washes up on the shore.
815
00:55:29,853 --> 00:55:30,854
Her body
816
00:55:32,116 --> 00:55:33,596
hugged the shoreline.
817
00:55:35,032 --> 00:55:36,642
And I was so broken
818
00:55:37,382 --> 00:55:38,905
when Father Torquemada found me.
819
00:55:41,430 --> 00:55:42,561
But you know what?
820
00:55:44,041 --> 00:55:45,303
He brought me in
821
00:55:46,957 --> 00:55:48,480
and he healed me.
822
00:55:51,048 --> 00:55:52,092
And Jessica.
823
00:55:55,574 --> 00:55:57,184
That's what we can do for you.
824
00:56:00,927 --> 00:56:02,668
But you have to trust us.
825
00:56:05,105 --> 00:56:05,932
Trust me.
826
00:56:15,246 --> 00:56:16,378
Oh, oh, oh. Careful.
827
00:56:18,554 --> 00:56:19,381
You okay?
828
00:56:24,560 --> 00:56:25,474
No, I don't-- I can't.
829
00:56:25,648 --> 00:56:26,953
I can't. Sorry I don't, um--
830
00:56:34,439 --> 00:56:35,919
I'm sorry, I can't do this.
831
00:56:37,007 --> 00:56:38,225
[gasping]
832
00:56:43,579 --> 00:56:44,928
NO!
833
00:56:50,586 --> 00:56:52,457
[screaming]
834
00:56:55,286 --> 00:56:56,200
[panting]
835
00:57:03,512 --> 00:57:04,687
[MONIQUE] Second session.
836
00:57:06,079 --> 00:57:08,430
[MATT] Yeah,
I remember that one.
837
00:57:13,217 --> 00:57:14,348
[MATT] Hey, Jess.
838
00:57:16,786 --> 00:57:17,874
Yep, I'm here too.
839
00:57:22,052 --> 00:57:22,879
I don't, I don't--
840
00:57:23,227 --> 00:57:24,446
I don't understand.
841
00:57:26,012 --> 00:57:27,100
I knew they
were coming for me after
842
00:57:27,274 --> 00:57:28,493
they took Monique.
843
00:57:30,800 --> 00:57:31,931
I tried calling you.
844
00:57:33,150 --> 00:57:33,629
But...
845
00:57:35,979 --> 00:57:36,806
I get it.
846
00:57:38,024 --> 00:57:39,156
I know how it must have looked.
847
00:57:41,332 --> 00:57:42,812
[footsteps]
848
00:57:50,602 --> 00:57:51,777
[bed creaking]
849
00:57:56,042 --> 00:57:56,869
[MATT] Yeah.
850
00:57:57,609 --> 00:57:58,958
Ugh! You
piece of shit!
851
00:57:59,219 --> 00:58:00,133
You did this to me!
852
00:58:00,307 --> 00:58:01,047
Fuck!
853
00:58:02,832 --> 00:58:03,397
I'm sorry.
854
00:58:03,572 --> 00:58:04,137
Don't.
855
00:58:07,532 --> 00:58:08,185
So.
856
00:58:09,142 --> 00:58:10,448
Genuine passion?
857
00:58:11,014 --> 00:58:11,928
That's what you said.
858
00:58:15,061 --> 00:58:16,062
Jess.
859
00:58:16,236 --> 00:58:17,542
So you didn't just cheat on me.
860
00:58:17,934 --> 00:58:19,413
It's so much worse than that.
861
00:58:20,545 --> 00:58:21,459
And what?
862
00:58:22,112 --> 00:58:24,897
You just come back to
me for a night of guilt?
863
00:58:25,637 --> 00:58:26,420
Fuck you.
864
00:58:27,117 --> 00:58:29,206
How dare you come to me ever!
865
00:58:29,467 --> 00:58:30,163
Good.
866
00:58:30,642 --> 00:58:31,513
[panting]
867
00:58:31,774 --> 00:58:32,644
Good.
868
00:58:34,428 --> 00:58:35,604
You're still fighting.
869
00:58:36,387 --> 00:58:37,431
How do you feel now?
870
00:58:37,693 --> 00:58:38,607
Pissed off.
871
00:58:39,912 --> 00:58:41,958
Well, a moment ago
you could barely move.
872
00:58:43,263 --> 00:58:45,265
This passion will heal you.
873
00:58:46,310 --> 00:58:47,485
The changes is near.
874
00:58:49,879 --> 00:58:51,184
We need to get out of here.
875
00:58:51,837 --> 00:58:53,012
They'll kill us soon.
876
00:58:54,492 --> 00:58:55,798
That's not what they said.
877
00:58:55,972 --> 00:58:57,756
Well, you've seen
the pile of bodies.
878
00:58:58,583 --> 00:58:59,192
Jess.
879
00:59:00,106 --> 00:59:01,717
I don't know how
much longer I can do this.
880
00:59:03,196 --> 00:59:04,458
It gets worse.
881
00:59:04,633 --> 00:59:05,590
What the fuck
are you talking about?
882
00:59:07,636 --> 00:59:08,898
Where would you stop
883
00:59:10,247 --> 00:59:11,727
to save a loved one?
884
00:59:13,119 --> 00:59:13,990
A finger?
885
00:59:16,558 --> 00:59:17,907
A hand- Stop.
886
00:59:18,211 --> 00:59:19,038
Jess.
887
00:59:20,300 --> 00:59:22,172
You need to wake
up and get moving.
888
00:59:22,694 --> 00:59:24,304
Why?
889
00:59:24,478 --> 00:59:26,002
Because Thomas didn't
put you in your cell tonight.
890
00:59:26,524 --> 00:59:27,786
He's never done that for me.
891
00:59:29,266 --> 00:59:30,136
Or me.
892
00:59:30,920 --> 00:59:31,747
You could--
893
00:59:35,011 --> 00:59:35,707
Caleb?
894
00:59:37,666 --> 00:59:38,710
[CALEB] It's passion.
895
00:59:38,884 --> 00:59:39,929
What is it?
896
00:59:40,277 --> 00:59:41,104
[CALEB] Good.
897
00:59:41,495 --> 00:59:42,758
I-- I don't- [CALEB] Bad.
898
00:59:43,976 --> 00:59:45,108
[CALEB] Nothing in between.
899
00:59:47,240 --> 00:59:48,502
[CALEB] Sure, it's intense.
900
00:59:49,242 --> 00:59:50,461
[CALEB] But you can guide it.
901
00:59:51,418 --> 00:59:52,332
[CALEB] Control it.
902
00:59:53,769 --> 00:59:54,596
What's going on?
903
00:59:56,815 --> 00:59:58,295
He's making another one.
904
00:59:58,556 --> 01:00:00,427
[eerie music plays]
905
01:00:13,266 --> 01:00:14,224
[kissing]
906
01:00:27,716 --> 01:00:28,630
I want this.
907
01:00:28,804 --> 01:00:30,109
You know what that means.
908
01:00:30,283 --> 01:00:31,545
I want you.
909
01:00:37,726 --> 01:00:38,465
[gun clicks]
910
01:00:38,640 --> 01:00:39,466
[footsteps]
911
01:00:43,732 --> 01:00:44,646
What did you do?
912
01:00:44,820 --> 01:00:46,256
Nothing! Nothing.
913
01:00:46,560 --> 01:00:47,561
Just wait. Stop.
914
01:00:48,824 --> 01:00:49,825
Wait, wait, wait. Stop.
915
01:00:49,999 --> 01:00:50,739
It's-- it's not what you think.
916
01:00:53,959 --> 01:00:54,917
[grunting]
917
01:01:00,923 --> 01:01:02,228
[grunting]
918
01:01:09,758 --> 01:01:10,933
[groaning]
919
01:01:13,022 --> 01:01:14,588
[aggressive grunting]
920
01:01:33,477 --> 01:01:34,217
You okay?
921
01:01:35,044 --> 01:01:35,827
I will be.
922
01:01:37,263 --> 01:01:38,438
See to James.
923
01:01:38,612 --> 01:01:39,918
He shouldn't
have been so strong.
924
01:01:41,006 --> 01:01:41,790
It's not--
925
01:01:42,312 --> 01:01:43,139
The moon is even full--
926
01:01:43,313 --> 01:01:44,531
He was an Alpha.
927
01:01:45,358 --> 01:01:46,446
The rules don't apply.
928
01:01:47,970 --> 01:01:48,710
Move.
929
01:02:00,591 --> 01:02:01,984
[screaming]
930
01:02:48,770 --> 01:02:49,945
[footsteps]
931
01:03:43,607 --> 01:03:44,434
Sit.
932
01:03:56,228 --> 01:03:57,186
Stay.
933
01:04:02,582 --> 01:04:04,497
You want to be a dog so much,
934
01:04:05,498 --> 01:04:07,065
We'll treat you like one.
935
01:04:17,032 --> 01:04:18,207
[door closes]
936
01:04:21,297 --> 01:04:22,298
Hello, Jessica.
937
01:04:40,969 --> 01:04:41,752
Father.
938
01:04:41,926 --> 01:04:42,753
He's waiting for you.
939
01:04:45,495 --> 01:04:48,715
Three decades of
chasing you around the globe.
940
01:04:50,239 --> 01:04:52,894
I always pictured
you as more imposing.
941
01:04:56,549 --> 01:04:58,464
What a disappointment.
942
01:05:06,559 --> 01:05:08,039
We're done here.
943
01:05:09,432 --> 01:05:10,650
Burn the bodies.
944
01:05:17,657 --> 01:05:18,658
Lord God.
945
01:05:19,921 --> 01:05:23,011
Whose days are without end and
whose mercies are beyond
counting.
946
01:05:24,577 --> 01:05:25,317
Keep us mindful
947
01:05:25,491 --> 01:05:26,710
that life is short.
948
01:05:28,059 --> 01:05:30,192
And that the hour
of death is unknown.
949
01:05:34,805 --> 01:05:36,894
Caleb said you've
been talking to the others.
950
01:05:38,026 --> 01:05:39,418
That you got left out tonight.
951
01:05:41,899 --> 01:05:44,641
He said
that given enough trauma,
952
01:05:45,947 --> 01:05:46,948
even a partial moon
953
01:05:47,122 --> 01:05:48,645
can trigger the transformation.
954
01:05:51,865 --> 01:05:54,172
He had high hopes you
three would make it out.
955
01:05:57,306 --> 01:05:59,308
Y-you and he...?
956
01:06:00,483 --> 01:06:01,571
Sort of.
957
01:06:02,441 --> 01:06:05,053
It was.... new.
958
01:06:07,142 --> 01:06:08,621
I should have known better.
959
01:06:11,189 --> 01:06:13,061
So you didn't...?
960
01:06:13,235 --> 01:06:14,410
You're not..?
- No.
961
01:06:14,584 --> 01:06:16,064
No.
He was, um,
962
01:06:16,934 --> 01:06:18,066
he was interesting.
963
01:06:20,242 --> 01:06:21,939
For a man
made purely of passion,
964
01:06:22,113 --> 01:06:25,116
he was controlled.
965
01:06:29,642 --> 01:06:31,601
Then how am I here?
966
01:06:31,862 --> 01:06:33,646
Controlled doesn't mean good.
967
01:06:34,908 --> 01:06:36,171
He was flawed.
968
01:06:36,475 --> 01:06:38,260
Driven by his worst impulses.
969
01:06:39,609 --> 01:06:40,697
He was complicated.
970
01:06:43,526 --> 01:06:47,312
You, Matt, Monique, Tegan.
971
01:06:47,878 --> 01:06:48,748
Charlotte.
972
01:06:49,488 --> 01:06:50,402
Brad.
973
01:06:52,100 --> 01:06:53,057
Distractions.
974
01:06:54,667 --> 01:06:55,929
Collateral damage.
975
01:06:58,932 --> 01:07:00,238
Collateral damage.
976
01:07:01,979 --> 01:07:03,372
My entire life.
977
01:07:03,546 --> 01:07:04,938
He saw it as a gift.
978
01:07:06,984 --> 01:07:10,118
You had a fighting chance
to make it to your first moon.
979
01:07:10,292 --> 01:07:11,945
And if you didn't?
980
01:07:13,643 --> 01:07:14,644
You bought him time.
981
01:07:15,688 --> 01:07:17,386
That's pretty
fucking cold blooded.
982
01:07:17,560 --> 01:07:19,127
Well, passion.
983
01:07:19,605 --> 01:07:20,519
Extremes.
984
01:07:21,172 --> 01:07:22,434
Call it what you want.
985
01:07:26,656 --> 01:07:27,744
[footsteps]
986
01:07:27,918 --> 01:07:29,006
You better hide.
987
01:07:35,012 --> 01:07:36,057
[door opens]
988
01:07:40,974 --> 01:07:41,627
Hello, Dad.
989
01:07:45,675 --> 01:07:46,763
What have you done?
990
01:07:47,329 --> 01:07:49,026
You asked me to find him.
991
01:07:49,200 --> 01:07:50,984
I asked you to watch him.
992
01:07:51,985 --> 01:07:53,596
I told you he was corruptive.
993
01:07:53,770 --> 01:07:55,076
He didn't corrupt anything.
994
01:07:56,251 --> 01:07:57,904
Did you ever
even speak to the man?
995
01:08:01,038 --> 01:08:02,257
That thing
996
01:08:03,171 --> 01:08:04,563
is not a man.
997
01:08:15,966 --> 01:08:16,880
Why?
998
01:08:19,187 --> 01:08:20,753
Why what?
999
01:08:23,104 --> 01:08:24,670
Why did I question you?
1000
01:08:25,497 --> 01:08:27,325
Why did I speak with him?
1001
01:08:27,499 --> 01:08:29,327
Why did I bother to look close
1002
01:08:29,501 --> 01:08:31,373
and see the
good and the compassion
1003
01:08:31,547 --> 01:08:33,201
and the love in someone that
1004
01:08:33,375 --> 01:08:35,420
you've dedicated
your life to hunting?
1005
01:08:37,727 --> 01:08:38,597
Ah.
1006
01:08:39,859 --> 01:08:41,992
Why did I disobey you?
1007
01:08:42,558 --> 01:08:44,647
Because you are wrong.
1008
01:08:46,170 --> 01:08:48,912
Holy water didn't burn his skin
any more than it does yours.
1009
01:08:49,086 --> 01:08:50,870
He was not evil.
1010
01:08:51,871 --> 01:08:53,177
He was a man of passion.
1011
01:08:53,351 --> 01:08:55,919
And you attacked,
attacked and attacked.
1012
01:08:56,093 --> 01:08:57,921
No matter how far he ran.
1013
01:09:07,060 --> 01:09:09,802
We are the monsters, Father.
1014
01:09:10,803 --> 01:09:12,153
We create them.
1015
01:09:12,327 --> 01:09:13,980
It's not the other way around.
1016
01:09:20,335 --> 01:09:21,162
He's...
1017
01:09:21,423 --> 01:09:23,381
He's taken so much from me.
1018
01:09:23,860 --> 01:09:24,469
What?
1019
01:09:24,904 --> 01:09:26,167
Dad?
1020
01:09:27,733 --> 01:09:29,648
What irreplaceable thing?
1021
01:09:29,822 --> 01:09:33,435
could he have taken so
as to justify all this rage?
1022
01:09:41,878 --> 01:09:42,879
My only son.
1023
01:09:43,053 --> 01:09:43,923
[gunshot]
1024
01:09:45,186 --> 01:09:46,187
[gasping]
1025
01:09:48,841 --> 01:09:50,365
[laboured breathing]
1026
01:09:53,106 --> 01:09:54,543
[groaning]
1027
01:10:02,290 --> 01:10:03,378
[gasping]
1028
01:10:35,975 --> 01:10:36,802
Father.
1029
01:10:36,976 --> 01:10:37,847
Father what happened--
1030
01:10:38,021 --> 01:10:39,327
Where are the cursed ones?
1031
01:10:39,501 --> 01:10:40,415
Monique and
Jessica are in their rooms
1032
01:10:40,589 --> 01:10:41,459
and Matthew is in a treatment.
1033
01:10:41,633 --> 01:10:42,068
Move.
1034
01:10:47,030 --> 01:10:48,249
[panting]
1035
01:11:05,744 --> 01:11:06,832
[groaning]
1036
01:11:13,099 --> 01:11:14,057
Okay.
1037
01:11:16,407 --> 01:11:17,278
You all right?
1038
01:11:17,974 --> 01:11:18,583
[coughs]
1039
01:11:21,238 --> 01:11:21,804
Hey.
1040
01:11:27,200 --> 01:11:28,419
How long
1041
01:11:28,593 --> 01:11:30,595
do you expect me
to keep doing this?
1042
01:11:33,598 --> 01:11:34,686
It's okay.
1043
01:11:35,296 --> 01:11:37,298
Just save your strength.
1044
01:11:40,518 --> 01:11:41,693
[grunting]
1045
01:11:41,911 --> 01:11:42,651
Why?
1046
01:11:44,174 --> 01:11:45,958
So I can die on my feet?
1047
01:11:50,006 --> 01:11:51,616
I don't want you to die at all.
1048
01:11:53,444 --> 01:11:55,054
But we have to get
this thing out of you.
1049
01:11:57,448 --> 01:11:58,449
Have you ever?
1050
01:12:00,103 --> 01:12:01,409
You've been doing this a while.
1051
01:12:04,412 --> 01:12:05,282
Yeah, years.
1052
01:12:07,371 --> 01:12:08,807
After all this time,
1053
01:12:10,505 --> 01:12:11,636
how many bodies?
1054
01:12:17,033 --> 01:12:18,774
How many of us victims?
1055
01:12:19,165 --> 01:12:20,515
Have you actually saved?
1056
01:12:22,299 --> 01:12:23,431
[grunts]
1057
01:12:25,215 --> 01:12:26,085
One.
1058
01:12:28,131 --> 01:12:29,175
Out of?
1059
01:12:31,482 --> 01:12:32,353
A lot.
1060
01:12:35,443 --> 01:12:36,705
Because whenever we get close,
1061
01:12:38,402 --> 01:12:40,448
this monster
infects more people.
1062
01:12:41,318 --> 01:12:43,233
And he throws
them out into the world.
1063
01:12:45,104 --> 01:12:46,410
It's people like you.
1064
01:12:47,542 --> 01:12:50,675
He uses innocent
people as a smokescreen.
1065
01:12:51,197 --> 01:12:54,549
And then we spend our
time cleaning up his mess
1066
01:12:55,071 --> 01:12:56,377
instead of finding him.
1067
01:13:00,729 --> 01:13:02,861
We are trying to save you.
1068
01:13:05,386 --> 01:13:06,822
Try saving yourself.
1069
01:13:06,996 --> 01:13:07,910
Brother.
1070
01:13:09,999 --> 01:13:11,914
The punishment for sin
1071
01:13:12,131 --> 01:13:13,263
is death.
1072
01:13:13,872 --> 01:13:15,134
So they say.
1073
01:13:18,094 --> 01:13:19,225
Has he repented?
1074
01:13:20,226 --> 01:13:22,141
I don't think it's--
1075
01:13:22,315 --> 01:13:24,709
Has this monster prostrated
himself on the altar of
the Lord?
1076
01:13:24,883 --> 01:13:26,929
Father, it
has been a long session--
1077
01:13:27,495 --> 01:13:28,321
[yelling]
1078
01:13:31,412 --> 01:13:32,891
Is this what you
wanted you piece of shit?
1079
01:13:33,065 --> 01:13:33,631
Huh?
1080
01:13:34,937 --> 01:13:36,373
You want your pound of flesh?
1081
01:13:39,115 --> 01:13:39,768
Take it.
1082
01:13:39,942 --> 01:13:41,073
Take it then!
1083
01:13:41,770 --> 01:13:43,772
This is the rage you think
doesn't make you a monster!
1084
01:13:44,250 --> 01:13:45,730
It's the passion you believe--
1085
01:13:45,904 --> 01:13:47,253
[Jess gasps]
1086
01:13:51,301 --> 01:13:52,868
I guess it's just
the two of you now.
1087
01:13:53,042 --> 01:13:54,260
[Torquemada yelling]
1088
01:13:54,826 --> 01:13:56,349
You take what you
want when you want!
1089
01:13:58,221 --> 01:13:59,440
I'm so sorry.
1090
01:13:59,744 --> 01:14:01,224
[TORQUEMADA] You
destroy lives so casually!
1091
01:14:03,052 --> 01:14:05,446
Ask God to judge you himself!
1092
01:14:14,672 --> 01:14:15,847
[screams]
1093
01:14:36,259 --> 01:14:37,739
The other two.
1094
01:14:38,783 --> 01:14:40,263
Give them one last session.
1095
01:14:41,656 --> 01:14:44,093
One last chance
to know God's mercy.
1096
01:14:45,877 --> 01:14:47,009
If they don't.
1097
01:14:49,794 --> 01:14:51,492
I'll put the
mongrels down myself.
1098
01:14:53,363 --> 01:14:54,407
We-- we do still have to--
1099
01:14:54,582 --> 01:14:55,800
GO!
1100
01:15:11,337 --> 01:15:13,514
[panting]
1101
01:15:30,182 --> 01:15:31,183
[footsteps]
1102
01:15:32,097 --> 01:15:32,968
Jessica?
1103
01:15:33,969 --> 01:15:34,883
[JESSICA] Hi.
1104
01:15:35,753 --> 01:15:36,885
[THOMAS] You
don't need to be in the--
1105
01:15:37,059 --> 01:15:38,408
I felt wrong outside.
1106
01:15:39,278 --> 01:15:40,802
Scared I wasn't in control.
1107
01:15:45,981 --> 01:15:46,895
Jessica.
1108
01:15:48,984 --> 01:15:50,681
You and I are about
to go through something.
1109
01:15:53,423 --> 01:15:54,685
I need to treat you.
1110
01:15:56,426 --> 01:15:58,733
I know it's
complicated between us but...
1111
01:15:59,995 --> 01:16:00,735
I need to do it.
1112
01:16:00,909 --> 01:16:02,127
And I need to do it now.
1113
01:16:05,348 --> 01:16:08,351
And I need you to
give yourself to God.
1114
01:16:10,179 --> 01:16:11,267
Wholeheartedly.
1115
01:16:13,182 --> 01:16:14,313
I understand.
1116
01:16:18,187 --> 01:16:19,057
[grunting]
1117
01:16:19,928 --> 01:16:20,842
[intense music]
1118
01:16:22,757 --> 01:16:23,627
[struggling]
1119
01:16:26,325 --> 01:16:27,239
[gasping]
1120
01:16:29,807 --> 01:16:30,895
[Jess screams]
1121
01:16:32,767 --> 01:16:34,159
[groaning]
1122
01:16:37,598 --> 01:16:38,990
Blessed are you
Lord, all powerful God,
1123
01:16:39,164 --> 01:16:41,166
Who in Christ,
the living water of salvation,
1124
01:16:41,340 --> 01:16:42,777
blessed and transformed us.
1125
01:16:44,779 --> 01:16:46,519
Grant that when we are
sprinkled with this water
1126
01:16:46,694 --> 01:16:48,521
and make use of it,
1127
01:16:48,696 --> 01:16:49,914
we will be refreshed inwardly
by the power of the Holy Spirit
1128
01:16:50,088 --> 01:16:51,089
and continue to walk
1129
01:16:51,699 --> 01:16:53,614
the new life we
received in baptism.
1130
01:16:55,267 --> 01:16:57,008
We ask this
through Christ our Lord.
1131
01:16:57,922 --> 01:16:58,662
Amen.
1132
01:16:59,445 --> 01:17:00,359
[choking]
1133
01:17:03,536 --> 01:17:04,450
[struggling]
1134
01:17:05,016 --> 01:17:06,017
No please!
1135
01:17:06,235 --> 01:17:07,889
Please!
No, no, no.
1136
01:17:13,111 --> 01:17:15,766
You're asking for
help in the wrong places.
1137
01:17:15,940 --> 01:17:17,550
No no no no, please.
1138
01:17:25,558 --> 01:17:26,472
NO!
1139
01:17:39,703 --> 01:17:40,356
Come.
1140
01:17:40,878 --> 01:17:41,879
Let's go. Come.
1141
01:17:44,621 --> 01:17:46,667
I see you!
1142
01:17:57,982 --> 01:17:58,679
[THOMAS] Jessica!
1143
01:17:59,810 --> 01:18:01,333
[THOMAS] Jessica! Wait!
1144
01:18:02,987 --> 01:18:04,162
[THOMAS] Just wait, Jessica!
1145
01:18:04,336 --> 01:18:05,337
[grunting]
1146
01:18:06,512 --> 01:18:07,862
[THOMAS] You cannot break!
1147
01:18:09,690 --> 01:18:10,516
[THOMAS] Jessica!
1148
01:18:11,082 --> 01:18:11,822
[gunshot]
1149
01:18:11,996 --> 01:18:13,432
I don't want to do this!
1150
01:18:17,959 --> 01:18:21,440
Do not make me do this.
1151
01:18:24,095 --> 01:18:25,053
Jessica...
1152
01:18:26,576 --> 01:18:27,359
Please.
1153
01:18:28,404 --> 01:18:31,494
You and I, we
can work through this.
1154
01:18:32,277 --> 01:18:33,061
Okay?
1155
01:18:33,844 --> 01:18:35,846
I am trying to help you.
1156
01:18:36,586 --> 01:18:37,718
Work through this?
1157
01:18:39,632 --> 01:18:41,722
You mean endure torture to that
1158
01:18:41,896 --> 01:18:43,158
psychopath--
1159
01:18:43,332 --> 01:18:45,116
He is not a psychopath!
1160
01:18:46,030 --> 01:18:47,336
He is a good man.
1161
01:18:49,686 --> 01:18:51,557
I saw him beat Matt to death.
1162
01:18:55,170 --> 01:18:56,345
This is...
1163
01:18:56,519 --> 01:18:58,434
What we're doing
here is complicated.
1164
01:19:00,131 --> 01:19:02,133
He killed his own son.
1165
01:19:02,307 --> 01:19:03,004
What?
1166
01:19:04,135 --> 01:19:04,962
What?
1167
01:19:07,356 --> 01:19:08,313
I saw him.
1168
01:19:09,619 --> 01:19:11,839
He-- He shot him in his office.
1169
01:19:13,362 --> 01:19:13,971
No.
1170
01:19:14,580 --> 01:19:15,320
No.
1171
01:19:16,191 --> 01:19:17,366
You're a liar.
1172
01:19:17,540 --> 01:19:19,324
He would never do that!
1173
01:19:19,803 --> 01:19:20,412
Scott.
1174
01:19:20,586 --> 01:19:21,762
Scott had been
1175
01:19:21,936 --> 01:19:22,414
with Caleb
before he died- No.
1176
01:19:22,763 --> 01:19:23,589
You're lying.
1177
01:19:24,460 --> 01:19:26,636
Father Torquemada
couldn't accept it but...
1178
01:19:26,810 --> 01:19:29,160
Thomas. Thomas,
I'm begging you.
1179
01:19:29,508 --> 01:19:30,945
This has got out of control.
1180
01:19:33,295 --> 01:19:34,775
You couldn't save her.
1181
01:19:37,125 --> 01:19:38,387
But you could save us.
1182
01:19:38,561 --> 01:19:40,041
Okay, I need you to stop.
1183
01:19:40,650 --> 01:19:41,129
Hey.
1184
01:19:49,224 --> 01:19:50,181
God dammit,
1185
01:19:50,355 --> 01:19:51,313
I said stop!
1186
01:19:51,487 --> 01:19:52,183
[gunshot]
1187
01:19:53,968 --> 01:19:55,012
[whimpering]
1188
01:20:13,770 --> 01:20:15,772
Jess. You
need to move.
1189
01:20:17,948 --> 01:20:18,514
No.
1190
01:20:19,210 --> 01:20:20,342
No more running.
1191
01:20:23,562 --> 01:20:24,563
[gunshot]
1192
01:20:28,524 --> 01:20:29,786
[SCOTT] Given enough trauma...
1193
01:20:30,395 --> 01:20:32,441
Even a partial moon can
trigger the transformation...
1194
01:20:33,529 --> 01:20:34,486
[Thomas yells]
1195
01:20:36,532 --> 01:20:38,447
[sobbing] What did I do...
1196
01:20:41,580 --> 01:20:42,886
I killed her.
1197
01:20:43,756 --> 01:20:45,193
[Thomas sobbing]
1198
01:20:48,239 --> 01:20:49,458
[grunting, growling]
1199
01:20:49,806 --> 01:20:50,894
[sobbing]
1200
01:20:51,373 --> 01:20:52,896
[distorted screams]
1201
01:20:54,376 --> 01:20:56,204
Oh God, forgive me... [sobbing]
1202
01:20:56,813 --> 01:20:57,553
[gun cocks]
1203
01:20:57,727 --> 01:20:58,641
[MARCUS] Brother Thomas.
1204
01:20:59,163 --> 01:21:01,035
[THOMAS] What
did you make me do?
1205
01:21:01,209 --> 01:21:02,079
It's okay.
1206
01:21:02,514 --> 01:21:03,254
It's me.
1207
01:21:04,429 --> 01:21:05,430
I killed her...
1208
01:21:06,475 --> 01:21:07,258
Them?
Monique.
1209
01:21:08,825 --> 01:21:10,087
Brother Thomas, please.
1210
01:21:12,307 --> 01:21:13,395
Where is Jessica?
- She...
1211
01:21:16,833 --> 01:21:17,834
[screaming]
1212
01:21:21,882 --> 01:21:23,405
We've got to get back inside.
1213
01:21:23,666 --> 01:21:24,623
[wolf growling]
1214
01:21:24,928 --> 01:21:25,842
[animal sounds]
1215
01:21:35,939 --> 01:21:37,071
[bones crunching]
1216
01:21:38,594 --> 01:21:39,856
[bones cracking]
1217
01:21:47,603 --> 01:21:48,691
[panting]
1218
01:22:00,703 --> 01:22:02,052
[heavy breathing]
1219
01:22:05,621 --> 01:22:07,014
[beast growling]
1220
01:22:13,020 --> 01:22:13,977
[growling]
1221
01:22:18,112 --> 01:22:19,287
[roaring]
1222
01:22:33,562 --> 01:22:34,563
[growling]
1223
01:22:43,528 --> 01:22:45,052
[frightened gasping]
1224
01:22:59,022 --> 01:23:00,023
[growling]
1225
01:23:13,776 --> 01:23:15,473
[ferocious cries]
1226
01:23:17,345 --> 01:23:18,911
[violent struggling]
1227
01:23:26,484 --> 01:23:28,443
[growling, snorting]
1228
01:23:31,098 --> 01:23:33,491
[growling, screeching]
1229
01:23:45,155 --> 01:23:46,330
Thomas, we need to--
1230
01:23:51,292 --> 01:23:52,510
No, no.
1231
01:23:54,338 --> 01:23:56,036
Damn you to Hell, Thomas!
1232
01:24:06,785 --> 01:24:09,788
[growling, gasping]
1233
01:24:28,111 --> 01:24:29,286
[Torquemada yells]
1234
01:24:39,905 --> 01:24:41,385
[growling]
1235
01:24:56,618 --> 01:24:58,054
[roaring]
1236
01:25:01,013 --> 01:25:02,624
[bones cracking]
1237
01:25:03,407 --> 01:25:04,452
[unnatural roaring]
1238
01:25:16,246 --> 01:25:17,813
[spine crunching]
1239
01:25:25,908 --> 01:25:27,170
[shirt ripping]
1240
01:25:48,539 --> 01:25:50,715
This is Father Torquemada
of The Order of the Waning Moon
1241
01:25:50,889 --> 01:25:51,890
We are compromised.
1242
01:25:52,064 --> 01:25:53,718
I repeat, we are compromised.
1243
01:25:54,589 --> 01:25:56,025
[thudding]
1244
01:25:59,724 --> 01:26:01,552
[monster roaring]
1245
01:26:07,079 --> 01:26:09,038
[ferocious roaring]
1246
01:26:19,091 --> 01:26:20,658
I knew you were lost.
1247
01:26:22,007 --> 01:26:24,401
Your failing was
always your morality.
1248
01:26:26,055 --> 01:26:27,883
You thought it was enough
to stay in the passenger seat
1249
01:26:28,057 --> 01:26:28,971
on the way to Hell.
1250
01:26:29,145 --> 01:26:30,233
Blaming others. [growling]
1251
01:26:30,625 --> 01:26:32,714
Never taking
control of your choices.
1252
01:26:33,889 --> 01:26:35,325
People like you make me sick--
1253
01:26:35,499 --> 01:26:36,544
[screaming]
1254
01:26:41,853 --> 01:26:43,507
There are more
people like me coming.
1255
01:26:44,856 --> 01:26:46,206
My Brothers in other cities.
1256
01:26:47,207 --> 01:26:48,164
In other countries.
1257
01:26:50,166 --> 01:26:52,212
You are never gonna be safe.
1258
01:26:56,477 --> 01:26:58,827
There's some actions
which others may consider a sin.
1259
01:26:59,610 --> 01:27:01,090
But perhaps the
Father will look kindly on me
1260
01:27:01,264 --> 01:27:03,310
for taking my son
before he could be turned.
1261
01:27:03,962 --> 01:27:06,226
And that God
will forgive my trespasses
1262
01:27:06,400 --> 01:27:08,489
for denying you one last meal.
1263
01:27:09,359 --> 01:27:10,926
[bone snapping] [screaming]
1264
01:27:13,929 --> 01:27:15,060
[screaming]
1265
01:27:28,900 --> 01:27:30,206
[growling]
1266
01:27:36,081 --> 01:27:37,257
[screaming]
1267
01:28:08,331 --> 01:28:09,158
[gasping]
1268
01:28:09,332 --> 01:28:10,594
[JAMES] Brother Thomas!
1269
01:28:10,812 --> 01:28:11,465
Brother Thomas!
1270
01:28:11,639 --> 01:28:12,248
[growling]
1271
01:28:12,640 --> 01:28:13,554
[screaming]
1272
01:28:16,078 --> 01:28:17,427
[roaring]
1273
01:28:25,566 --> 01:28:27,089
Oh my God!
1274
01:28:31,789 --> 01:28:33,748
[sobbing] Oh my God...
1275
01:28:34,618 --> 01:28:35,706
[growling]
1276
01:28:37,491 --> 01:28:38,405
Please.
1277
01:28:42,539 --> 01:28:43,366
I don't--
1278
01:28:47,196 --> 01:28:48,066
Please.
1279
01:28:49,154 --> 01:28:50,591
Please don't kill me.
1280
01:28:50,765 --> 01:28:52,070
[shrieking, crunching]
1281
01:28:54,116 --> 01:28:55,335
Don't kill you?
1282
01:28:56,901 --> 01:28:58,120
Like you didn't kill Monique?
1283
01:29:00,165 --> 01:29:01,166
Or Matt.
1284
01:29:03,299 --> 01:29:04,431
Or Kate.
1285
01:29:04,605 --> 01:29:05,997
Or Tegan or Alex.
1286
01:29:07,390 --> 01:29:09,305
Or any of the
other countless others
1287
01:29:09,479 --> 01:29:11,307
that I saw on
that pile of bodies.
1288
01:29:12,308 --> 01:29:13,527
[THOMAS] I'm sorry...
1289
01:29:14,745 --> 01:29:15,964
But Jessica,
1290
01:29:16,138 --> 01:29:17,487
look at yourself.
1291
01:29:17,792 --> 01:29:19,533
You are covered in blood.
1292
01:29:20,098 --> 01:29:22,840
How many people
have you killed already?
1293
01:29:23,014 --> 01:29:23,972
You left me no other choice.
1294
01:29:24,146 --> 01:29:26,061
You chose to come back inside.
1295
01:29:26,235 --> 01:29:27,628
You wanted revenge.
1296
01:29:27,802 --> 01:29:29,369
You could have run.
1297
01:29:30,021 --> 01:29:31,414
And ended up like Caleb?
1298
01:29:31,762 --> 01:29:33,503
Hunted by you
and yours for decades!
1299
01:29:33,677 --> 01:29:34,939
That's just it.
1300
01:29:36,376 --> 01:29:38,900
How long before you
become just like him?
1301
01:29:39,074 --> 01:29:41,163
He didn't think
he was a bad person.
1302
01:29:41,337 --> 01:29:43,383
He didn't think he was hurting
people. These are people just
like you.
1303
01:29:45,080 --> 01:29:49,040
I am so sorry about
what happened to you.
1304
01:29:49,214 --> 01:29:51,478
I had hoped I could save you.
1305
01:29:51,652 --> 01:29:52,217
Stop! I--
1306
01:29:55,307 --> 01:29:57,048
You disgust me.
1307
01:29:58,398 --> 01:30:00,138
You told me I was a monster.
1308
01:30:03,359 --> 01:30:05,361
Monique told me I
was gifted with passion.
1309
01:30:06,841 --> 01:30:08,364
None of you know shit!
1310
01:30:08,538 --> 01:30:10,061
You don't know how this feels.
1311
01:30:10,235 --> 01:30:11,411
I know that God--
1312
01:30:13,064 --> 01:30:14,065
[whimpering]
1313
01:30:31,474 --> 01:30:32,823
This new life.
1314
01:30:34,434 --> 01:30:36,000
It's intoxicating.
1315
01:30:37,872 --> 01:30:38,699
You wouldn't believe
1316
01:30:38,873 --> 01:30:40,527
the colors I can see in.
1317
01:30:42,616 --> 01:30:43,399
The smells
1318
01:30:43,573 --> 01:30:44,922
I can see in.
1319
01:30:46,315 --> 01:30:48,448
I can trace the
line of your pheromones.
1320
01:30:50,798 --> 01:30:52,495
I can walk
through your memories.
1321
01:30:55,629 --> 01:30:57,892
I can see that girl
you won't shut up about.
1322
01:31:00,590 --> 01:31:02,200
I can see you getting high.
1323
01:31:04,551 --> 01:31:05,639
Now tell me.
1324
01:31:08,076 --> 01:31:09,556
Did you ever see her body?
1325
01:31:10,165 --> 01:31:11,775
Read that police report?
1326
01:31:13,255 --> 01:31:14,343
Or did Torquemada kill her
1327
01:31:14,517 --> 01:31:16,084
and tell you what happened?
1328
01:31:17,868 --> 01:31:19,609
N--no, no.
1329
01:31:19,783 --> 01:31:20,958
You poor little follower boy.
1330
01:31:21,132 --> 01:31:22,394
You believed him.
1331
01:31:26,224 --> 01:31:28,357
Or am I just
fucking with you now?
1332
01:31:32,883 --> 01:31:34,450
I can see you.
1333
01:31:36,017 --> 01:31:37,105
Your fear.
1334
01:31:37,671 --> 01:31:40,195
Your lust. It all
has a specific scent.
1335
01:31:42,937 --> 01:31:44,547
And if I wanted to,
1336
01:31:46,157 --> 01:31:48,377
I could find you anywhere.
1337
01:31:50,118 --> 01:31:51,249
And I will.
1338
01:31:53,600 --> 01:31:55,471
If you come for me
1339
01:31:56,037 --> 01:31:59,388
I will find you
and I will consume you.
1340
01:32:00,258 --> 01:32:01,521
Yeah, you see?
1341
01:32:01,956 --> 01:32:04,262
How easy that threat came!
1342
01:32:05,437 --> 01:32:08,440
How long before you
start infecting people?
1343
01:32:09,354 --> 01:32:12,793
How long before you
become worse than him?
1344
01:32:14,272 --> 01:32:16,013
Jessica?
1345
01:32:16,492 --> 01:32:18,233
You have to be stopped.
1346
01:32:19,582 --> 01:32:21,149
Don't follow me.
1347
01:32:27,285 --> 01:32:28,548
[sobbing]
1348
01:32:38,601 --> 01:32:39,820
[lightbulbs buzzing]
1349
01:32:45,565 --> 01:32:47,175
[insects buzzing]
1350
01:32:58,882 --> 01:32:59,622
[thunder]
1351
01:32:59,796 --> 01:33:01,058
[TRISTAN] My God.
1352
01:33:01,406 --> 01:33:02,930
I hate catching busses at night.
1353
01:33:03,887 --> 01:33:05,019
There's never enough light.
1354
01:33:08,892 --> 01:33:09,893
Dostoevsky
1355
01:33:11,199 --> 01:33:13,375
Going for some heavy reading?
1356
01:33:15,377 --> 01:33:16,596
It's a passion.
1357
01:33:16,987 --> 01:33:19,076
It's a dry, dusty passion.
1358
01:33:20,251 --> 01:33:21,296
But, uh,
1359
01:33:21,775 --> 01:33:23,211
you don't get to choose right?
1360
01:33:25,605 --> 01:33:26,344
No.
1361
01:33:27,476 --> 01:33:28,695
No, you don't.
1362
01:33:34,048 --> 01:33:36,006
[suspenseful music]
1363
01:33:38,966 --> 01:33:40,141
[distant thunder]
1364
01:33:41,403 --> 01:33:42,926
[heavy metal music plays]
1365
01:33:53,415 --> 01:33:54,851
[bulbs buzzing]
1366
01:33:56,070 --> 01:33:59,073
[heavy metal music]
79154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.