Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,177 --> 00:00:14,935
Now...
Goddamn it, man.
2
00:00:15,006 --> 00:00:16,766
Just listen
to this plan.
3
00:00:16,835 --> 00:00:18,285
I got my eye
on a little
something
4
00:00:18,354 --> 00:00:20,219
I'm reading about
in these brochures.
5
00:00:20,288 --> 00:00:23,187
It's down
in that southeast
desert corner
6
00:00:23,256 --> 00:00:24,879
of the state.
7
00:00:26,087 --> 00:00:27,847
Probably
get about,
8
00:00:27,916 --> 00:00:29,366
uh...
9
00:00:29,436 --> 00:00:31,887
10 inches
of rainfall a year.
10
00:00:31,956 --> 00:00:35,511
That comes
in the form of snow
in the winter.
11
00:00:35,580 --> 00:00:37,547
See, that's
why nobody wants it.
12
00:00:39,415 --> 00:00:40,830
The aridity.
13
00:00:40,931 --> 00:00:45,384
So... Ahh...you know what
that means for us? Ha ha!
14
00:00:45,453 --> 00:00:47,386
That means
we can steal it.
15
00:00:47,455 --> 00:00:48,905
It's just
sitting there
16
00:00:48,974 --> 00:00:51,943
waiting for us
to grab it. So...
17
00:00:52,684 --> 00:00:54,030
I figure...
18
00:00:54,115 --> 00:00:55,745
We can go in,
like...
19
00:00:55,770 --> 00:00:57,082
On a ranch
together.
20
00:00:57,119 --> 00:00:59,605
You know, run it
communal style...
21
00:00:59,951 --> 00:01:00,815
You know?
22
00:01:01,060 --> 00:01:02,368
Huh.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,405
It would be great,
wouldn't it?
24
00:01:04,474 --> 00:01:06,890
This could make
our fortunes for us.
25
00:01:06,959 --> 00:01:08,374
Oh, man. Ha ha!
26
00:01:08,443 --> 00:01:10,446
This could be
solid gold.
27
00:01:10,515 --> 00:01:11,896
Ha ha!
28
00:01:11,965 --> 00:01:13,898
You ever hear
of that, uh...
29
00:01:13,967 --> 00:01:15,417
Oh, you know,
30
00:01:15,486 --> 00:01:18,385
there are drawbacks
to this, I suppose,
but...
31
00:01:18,454 --> 00:01:20,354
My plan
is to make...
32
00:01:20,423 --> 00:01:21,873
To make, uh...
33
00:01:21,942 --> 00:01:23,391
Virtues out of them.
34
00:01:23,460 --> 00:01:25,877
Did you ever hear
of that, uh...
35
00:01:25,946 --> 00:01:27,879
Awahee...
Owahee river
36
00:01:27,948 --> 00:01:29,363
up there in Oregon?
37
00:01:29,433 --> 00:01:31,435
Awahee?
Something like that.
38
00:01:31,504 --> 00:01:33,368
Anyway, up along
the south fork,
39
00:01:33,437 --> 00:01:35,370
they sell the land.
40
00:01:35,439 --> 00:01:37,372
It's, uh--
it's dirt-cheap.
41
00:01:37,441 --> 00:01:39,893
Ha ha! Ha ha!
42
00:01:39,962 --> 00:01:42,378
They even got an Indian
reservation nearby--
43
00:01:42,447 --> 00:01:43,897
a fort McIntosh.
44
00:01:43,966 --> 00:01:45,968
No, it's mcin--
45
00:01:46,037 --> 00:01:47,452
mcdermitt.
46
00:01:47,521 --> 00:01:48,902
Ha ha!
47
00:01:48,971 --> 00:01:50,870
Indians. Ha ha!
We could, like...
48
00:01:50,939 --> 00:01:52,872
A couple
of groovy-looking
broads
49
00:01:52,941 --> 00:01:54,425
to go up there.
50
00:01:54,494 --> 00:01:55,875
Get...
51
00:01:55,944 --> 00:01:58,119
Oh, two or three
to a man...
52
00:01:58,188 --> 00:01:59,708
At least...
53
00:02:00,985 --> 00:02:02,607
And kind of...
54
00:02:02,676 --> 00:02:04,057
[Exhales]
55
00:02:04,126 --> 00:02:05,541
You know,
Indian it out.
56
00:02:05,610 --> 00:02:07,716
I can see you and me
up there...
57
00:02:07,785 --> 00:02:09,891
Just squaw it out
for the whole
winter.
58
00:02:09,960 --> 00:02:11,548
How's that sound?
59
00:02:17,968 --> 00:02:20,040
Ha ha ha!
60
00:02:24,942 --> 00:02:26,529
[Car horn honks]
61
00:04:05,673 --> 00:04:07,261
[Door closes]
62
00:05:19,029 --> 00:05:20,549
[Sigh]
63
00:05:22,482 --> 00:05:24,415
[Dialing telephone]
64
00:05:24,484 --> 00:05:26,486
Control?
Miniver, east block.
65
00:05:26,555 --> 00:05:28,384
The count is 3-4-2.
66
00:05:28,453 --> 00:05:30,870
Hey, shit,
I know I'm late.
67
00:05:30,940 --> 00:05:32,872
I had
to count them twice.
68
00:05:32,942 --> 00:05:34,944
Because I missed
a couple of skippies
69
00:05:35,013 --> 00:05:37,360
in the same
bunk, o.K.?
70
00:05:37,429 --> 00:05:38,706
O.k.
71
00:05:38,775 --> 00:05:40,226
Yeah, o.K.
72
00:05:40,295 --> 00:05:42,021
Right away.
73
00:05:43,954 --> 00:05:46,025
O.k., wasco.
Wake them up.
74
00:05:53,965 --> 00:05:56,036
[Buzzer ringing]
75
00:05:59,454 --> 00:06:01,732
[Prisoner]
No, I ain't getting up!
76
00:06:01,801 --> 00:06:04,838
Pig got to come drag
this nigger out!
77
00:06:04,907 --> 00:06:06,840
Yeah!
Run it down, bro!
78
00:06:06,909 --> 00:06:08,635
Shut up, nigger!
79
00:06:08,704 --> 00:06:10,397
Oh, eat shit,
peckerwood!
80
00:06:10,466 --> 00:06:11,915
Fuck you, jigaboo!
81
00:06:11,985 --> 00:06:13,883
Viva
la raza!
82
00:06:13,952 --> 00:06:15,885
Fuck you, you wetback
motherfucker!
83
00:06:15,954 --> 00:06:18,888
You know who
the real enemy got to be!
84
00:06:18,957 --> 00:06:20,511
Who's the enemy?
85
00:06:20,580 --> 00:06:22,306
The man!
86
00:06:22,375 --> 00:06:24,032
Abso-fucking-lutely,
baby!
87
00:06:24,101 --> 00:06:25,654
The hack!
88
00:06:25,723 --> 00:06:27,173
The main cop!
89
00:06:27,242 --> 00:06:28,623
The pig!
90
00:06:28,692 --> 00:06:30,143
[Shouting and cheering]
91
00:06:30,212 --> 00:06:31,627
Ha ha ha!
92
00:06:31,696 --> 00:06:33,146
O.k., tier men,
93
00:06:33,215 --> 00:06:35,389
fourth tier
to chow first,
squeeze.
94
00:06:35,458 --> 00:06:36,873
You should
have had them
95
00:06:36,942 --> 00:06:38,668
out of here
10 minutes ago.
96
00:06:38,737 --> 00:06:41,396
Trying to get us
a black eye
around here?
97
00:06:41,465 --> 00:06:43,019
Come on. Move it!
98
00:07:27,619 --> 00:07:29,310
All right, outside!
99
00:08:17,950 --> 00:08:19,539
Aah!
100
00:08:19,608 --> 00:08:21,161
[Thump]
101
00:08:32,829 --> 00:08:34,417
Which nigger
bought it?
102
00:08:34,486 --> 00:08:36,660
Who gives a shit?
When do we eat?
103
00:08:36,729 --> 00:08:38,697
Who is it?
104
00:08:38,766 --> 00:08:40,872
It's j.J., I think.
105
00:08:40,941 --> 00:08:43,185
No! No, no. Don't
let anybody touch him.
106
00:08:43,254 --> 00:08:45,705
Go ring
the lockup bell...
107
00:08:45,774 --> 00:08:47,707
And make sure
those colored
108
00:08:47,776 --> 00:08:49,848
get back
in their cells.
109
00:08:52,954 --> 00:08:54,404
[Prisoner]
Who got dusted, man?
110
00:08:54,473 --> 00:08:55,888
Who was it?
111
00:08:55,957 --> 00:08:58,063
What happened, man?
112
00:09:06,452 --> 00:09:08,661
[Lockup bell ringing]
113
00:09:19,674 --> 00:09:21,572
O.k., uh...
114
00:09:21,641 --> 00:09:23,885
Let me put it to you
this way.
115
00:09:23,954 --> 00:09:27,578
I'm only going to
say this once,
so listen good.
116
00:09:27,647 --> 00:09:29,961
It's going to take me
about one minute
117
00:09:30,030 --> 00:09:32,412
to go in the shanty
and report this homicide.
118
00:09:32,481 --> 00:09:34,137
Then I'm coming
back out here.
119
00:09:34,207 --> 00:09:36,623
Anyone I find
not in his cell
120
00:09:36,692 --> 00:09:39,108
will spend the summer
in the hole.
121
00:09:50,708 --> 00:09:53,228
You took the words
right out of my mouth.
122
00:09:58,957 --> 00:10:00,408
What's going on?
123
00:10:00,477 --> 00:10:03,411
J.j. Just went
off the fourth tier.
124
00:10:03,480 --> 00:10:06,518
Probably
wanted to be first
in the chow line.
125
00:10:07,657 --> 00:10:09,072
Hello, control.
126
00:10:09,141 --> 00:10:10,247
There's been
a homicide
127
00:10:10,316 --> 00:10:12,076
in the east
block.
128
00:10:12,145 --> 00:10:13,595
Yeah, get me
the ambulance
129
00:10:13,664 --> 00:10:15,113
and
the lieutenant.
130
00:10:15,182 --> 00:10:18,255
No, let
the lieutenant
tell the warden.
131
00:10:19,567 --> 00:10:22,708
I'll get
to the bottom of this.
132
00:10:31,994 --> 00:10:34,411
What the hell
brought this on?
133
00:10:34,480 --> 00:10:35,929
It's probably racial.
134
00:10:35,998 --> 00:10:37,897
For Christ's sake,
don't start that.
135
00:10:37,966 --> 00:10:39,658
Let's not look
for trouble.
136
00:10:50,463 --> 00:10:52,085
It's racial, all right.
137
00:10:55,951 --> 00:10:57,401
What is it?
138
00:10:57,470 --> 00:10:58,885
Toilet paper, sir.
139
00:10:58,954 --> 00:11:00,405
What does it say?
140
00:11:00,474 --> 00:11:01,924
"Eat shit, nigger."
141
00:11:01,993 --> 00:11:03,960
[Prisoner]
Hear that, niggers?
142
00:11:04,029 --> 00:11:05,928
Eat shit, jigaboos!
143
00:11:05,997 --> 00:11:07,412
Clean this mess up.
144
00:11:07,481 --> 00:11:08,551
Yes, sir.
145
00:11:08,620 --> 00:11:11,037
What are
these inmates doing
146
00:11:11,106 --> 00:11:12,384
out of their cells?
147
00:11:12,453 --> 00:11:14,386
They're the tier men
for this block, sir.
148
00:11:14,455 --> 00:11:16,215
Tier man?
How did that happen?
149
00:11:16,284 --> 00:11:18,390
He's only been
back in here
two weeks.
150
00:11:18,459 --> 00:11:20,738
Merit, sir.
Best man for the job.
151
00:11:20,807 --> 00:11:22,222
A lockup bell
means everyone.
152
00:11:22,291 --> 00:11:23,568
Hold it a second.
153
00:11:23,637 --> 00:11:26,295
We'd better get
these men fed,
154
00:11:26,364 --> 00:11:28,228
or we'll have
a shitload of trouble.
155
00:11:28,297 --> 00:11:30,231
I think
we already
have it.
156
00:11:30,300 --> 00:11:31,888
[Prisoners chanting
and clapping]
157
00:11:48,457 --> 00:11:49,873
[Cheering]
158
00:11:49,942 --> 00:11:51,496
All right!
159
00:11:51,565 --> 00:11:54,982
Look how easy
that thing sails
over that wall, huh?
160
00:11:55,051 --> 00:11:58,813
Ha ha ha!
161
00:11:58,882 --> 00:12:00,471
Negative thinking.
162
00:12:00,540 --> 00:12:02,300
Cut that out.
163
00:12:02,370 --> 00:12:05,821
I told you
164
00:12:05,890 --> 00:12:07,720
to those who can...
165
00:12:07,789 --> 00:12:09,688
Change adversity
into fortune.
166
00:12:09,757 --> 00:12:11,207
You haven't done
so bad
167
00:12:11,276 --> 00:12:13,865
listening
to your old man
so far, have you?
168
00:12:13,934 --> 00:12:15,245
No.
169
00:12:15,314 --> 00:12:17,247
Assistant
to the chief
tier-tender
170
00:12:17,316 --> 00:12:18,766
is better
than working
your ass off
171
00:12:18,835 --> 00:12:21,080
for 35 cents a day
like these fools.
172
00:12:21,149 --> 00:12:22,392
Yeah, I guess.
173
00:12:22,461 --> 00:12:25,878
You just got to keep
thinking positively
all the t--
174
00:12:25,947 --> 00:12:27,431
wait a minute.
175
00:12:33,507 --> 00:12:37,580
Listen, squeeze,
I want you to cop
a nickel bag of boy
176
00:12:37,649 --> 00:12:39,756
and a cap of crank
on credit
177
00:12:39,825 --> 00:12:41,896
and see if you
can find a fit.
178
00:12:41,965 --> 00:12:43,725
I don't want
to start chipping.
179
00:12:43,794 --> 00:12:45,762
I'm not starting a habit
I can't feed.
180
00:12:45,831 --> 00:12:48,489
Did I say anything
about youusing
anything?
181
00:12:48,558 --> 00:12:49,767
No.
182
00:12:49,836 --> 00:12:51,424
Well, what?
183
00:12:51,493 --> 00:12:54,565
I had
this 15-bag-a-day habit
before I came in here--
184
00:12:54,634 --> 00:12:56,705
just...cop it, man.
185
00:13:01,193 --> 00:13:04,472
Now, boys, we got
a real tough situation here
186
00:13:04,541 --> 00:13:06,681
with this radical
big shot galliot
187
00:13:06,750 --> 00:13:08,234
transferring in here
tomorrow.
188
00:13:08,303 --> 00:13:10,514
He couldn't be coming
at a worse time,
189
00:13:10,583 --> 00:13:11,894
after what happened
this morning.
190
00:13:11,963 --> 00:13:14,379
Now, there's a lot
of talk going around
191
00:13:14,449 --> 00:13:15,898
about the militant
colored here
192
00:13:15,967 --> 00:13:18,107
planning some sort
of racial ruckus
193
00:13:18,176 --> 00:13:19,558
because
of a stupid rumor
194
00:13:19,627 --> 00:13:22,181
that someone's
got a contract
out on their hero.
195
00:13:22,250 --> 00:13:24,667
This is
what got them
all stirred up.
196
00:13:24,736 --> 00:13:26,151
I don't know
of anyone
197
00:13:26,220 --> 00:13:27,670
within
these here walls
198
00:13:27,739 --> 00:13:31,191
who'd want to harm
even one hair
on his nappy head.
199
00:13:31,260 --> 00:13:33,090
Do you agree
with that, Jackson?
200
00:13:33,159 --> 00:13:35,333
Oh, yes, sergeant.
201
00:13:35,402 --> 00:13:36,749
But it don't matter
202
00:13:36,818 --> 00:13:38,233
because they believe
someone's gunning...
203
00:13:38,302 --> 00:13:39,718
Psst!
204
00:13:39,787 --> 00:13:40,995
Psst!
205
00:13:41,064 --> 00:13:42,514
Tighten up our ship
206
00:13:42,583 --> 00:13:43,998
by maintaining
proper surveillance
207
00:13:44,067 --> 00:13:46,138
in all areas within
our responsibilities
208
00:13:46,207 --> 00:13:47,485
with double
alertness.
209
00:13:47,554 --> 00:13:49,003
You got that?
210
00:13:49,072 --> 00:13:50,868
O.k., I want
all access doors...
211
00:13:50,937 --> 00:13:52,801
[Grunting]
212
00:13:52,870 --> 00:13:54,009
Argh...
213
00:13:54,078 --> 00:13:55,217
Ahh.
214
00:13:55,286 --> 00:13:57,392
...everyone,
including
water boys,
215
00:13:57,461 --> 00:14:00,085
laundry
and kitchen help,
andtier men,
216
00:14:00,154 --> 00:14:02,640
locked up
by 10:00 on the dot.
217
00:14:02,709 --> 00:14:05,297
I want any
and all infractions,
218
00:14:05,366 --> 00:14:06,747
rebellious actions,
or back talk...
219
00:14:06,816 --> 00:14:08,093
Ahh...
220
00:14:08,162 --> 00:14:10,545
No matter
how trivial-sounding
or unimportant,
221
00:14:10,614 --> 00:14:12,443
reported to me
on the double!
222
00:14:12,513 --> 00:14:14,791
You got it?
223
00:14:14,860 --> 00:14:18,208
O.k. Now,
guard assignments
for tomorrow.
224
00:14:18,277 --> 00:14:20,729
Assignments
remain the same,
225
00:14:20,798 --> 00:14:23,594
except
visitors' room--
Jackson, Otis.
226
00:14:23,663 --> 00:14:25,043
Yeah.
227
00:14:25,112 --> 00:14:26,735
Wall post eight--
228
00:14:26,804 --> 00:14:28,253
miniver,
frank f.
229
00:14:28,322 --> 00:14:31,223
East cell block--
Richards, Edwin.
230
00:14:31,292 --> 00:14:33,121
All right,
that's all, men.
231
00:14:33,190 --> 00:14:34,640
I hate the wall.
232
00:14:34,709 --> 00:14:37,056
I always have,
and I always
will.
233
00:14:38,817 --> 00:14:40,751
Just a minute,
miniver.
234
00:14:40,820 --> 00:14:42,994
Did I detect an air
of dissatisfaction
235
00:14:43,063 --> 00:14:44,962
with your guard assignment
for tomorrow?
236
00:14:45,031 --> 00:14:47,551
No, sir. I'm kind of
looking forward
to it.
237
00:14:47,620 --> 00:14:50,416
Not that anyone owesyou
an explanation,
238
00:14:50,485 --> 00:14:52,626
but it is
standard procedure
in this facility
239
00:14:52,695 --> 00:14:54,213
during periods
of agitation
240
00:14:54,282 --> 00:14:57,216
to assign
only the best marksmen
to the wall posts.
241
00:14:57,285 --> 00:14:59,737
Count on me, sir.
I'll be on my toes.
242
00:14:59,806 --> 00:15:01,118
Frankly, miniver...
243
00:15:01,187 --> 00:15:03,534
I don't count on you
for a damn thing.
244
00:15:03,603 --> 00:15:05,812
In case you think
you're fooling anyone here
245
00:15:05,881 --> 00:15:07,434
with that smart-ass
attitude,
246
00:15:07,503 --> 00:15:09,541
you should know
I've been
watching you.
247
00:15:09,610 --> 00:15:10,922
That's right,
miniver.
248
00:15:10,991 --> 00:15:13,372
Watching and waiting...
For one more fuck-up--
249
00:15:13,441 --> 00:15:14,891
just one more.
250
00:15:14,960 --> 00:15:17,100
Then I'm personally going
to bust your ass
251
00:15:17,169 --> 00:15:18,377
right on out of here.
252
00:15:18,446 --> 00:15:19,621
Is that a fact?
253
00:15:19,690 --> 00:15:22,244
Oh, that most certainly
is a fact.
254
00:15:22,313 --> 00:15:25,972
If I were you, hotshot,
I'd start thinking
about that fact--
255
00:15:26,041 --> 00:15:28,388
that your days
are numbered here.
256
00:15:28,457 --> 00:15:31,013
Think about that, miniver--
numbered.
257
00:15:31,082 --> 00:15:33,256
Well, lieutenant...
258
00:15:33,325 --> 00:15:35,811
That's the best news
I heard all day
259
00:15:35,880 --> 00:15:37,122
because the fact is,
260
00:15:37,191 --> 00:15:39,747
that's all I ever
think about...
261
00:15:39,816 --> 00:15:41,369
Sir.
262
00:15:52,864 --> 00:15:54,935
Hurry up, darling.
263
00:15:56,454 --> 00:15:58,905
You want
to get off, too?
264
00:15:58,974 --> 00:16:00,666
It's a filthy habit.
265
00:16:00,735 --> 00:16:03,048
I never touch
that stuff.
266
00:16:17,857 --> 00:16:19,894
God, I love it here
in this joint.
267
00:16:19,963 --> 00:16:21,378
You know that, squeeze?
268
00:16:21,447 --> 00:16:23,622
I just fucking love it.
269
00:16:23,691 --> 00:16:26,245
There's no place like it
in the whole damn world.
270
00:16:26,314 --> 00:16:28,731
There's nothing
you can't do in here
271
00:16:28,800 --> 00:16:30,734
if you got the balls.
272
00:16:30,803 --> 00:16:32,736
It's as simple as that.
273
00:16:32,805 --> 00:16:34,738
You just believe
in yourself.
274
00:16:34,807 --> 00:16:36,740
Follow your star.
275
00:16:36,809 --> 00:16:39,294
It leads you
right to opportunity,
276
00:16:39,363 --> 00:16:41,573
and here it has again.
277
00:16:43,609 --> 00:16:45,750
Goddamn.
278
00:16:45,819 --> 00:16:47,613
What's happening?
279
00:16:47,683 --> 00:16:49,720
It's nothing.
It's goddamn lemonade.
280
00:16:49,789 --> 00:16:52,723
I'd have to shoot
six bags of that shit
281
00:16:52,792 --> 00:16:54,725
just to even
get straight.
282
00:16:54,794 --> 00:16:56,865
Yeah. Old bullet.
283
00:16:58,280 --> 00:16:59,731
Huh?
284
00:16:59,800 --> 00:17:01,664
Bullet.
He's the connection.
285
00:17:01,733 --> 00:17:04,253
He never did deal
good smack.
286
00:17:04,322 --> 00:17:06,669
He never held anything
that would take
an eight
287
00:17:06,738 --> 00:17:08,153
in his whole
fucking life.
288
00:17:08,222 --> 00:17:10,156
Here's what
we're going to do.
289
00:17:10,225 --> 00:17:13,159
Tomorrow,
you'll take a walk
down in the yard
290
00:17:13,228 --> 00:17:14,678
and find old bullet
291
00:17:14,747 --> 00:17:18,095
and tell him
his old buddy wasco
wants to see him.
292
00:17:18,164 --> 00:17:20,064
Will he come? Uh...
293
00:17:20,133 --> 00:17:22,204
Ha ha! Yeah,
he'll come.
294
00:17:22,273 --> 00:17:23,792
And you know what,
squeeze?
295
00:17:23,861 --> 00:17:25,794
I think
the whole scam--
296
00:17:25,863 --> 00:17:27,312
the whole
grand design--
297
00:17:27,381 --> 00:17:29,799
is going to work
just like a charm,
298
00:17:29,868 --> 00:17:33,285
and you might even
turn out to be
my main man.
299
00:17:33,354 --> 00:17:35,425
What do you think
about that?
300
00:17:37,289 --> 00:17:38,739
Uh, well...
301
00:17:38,808 --> 00:17:40,742
Uh...
302
00:17:40,811 --> 00:17:42,571
I, uh, yeah.
303
00:17:59,797 --> 00:18:01,385
Hey, amigo!
304
00:18:02,593 --> 00:18:04,215
Ese, hombre. ¿como estas?
305
00:18:04,284 --> 00:18:05,769
Hey, man, listen.
306
00:18:05,838 --> 00:18:09,255
I got $10 you let
these boys off
a couple hours,
307
00:18:09,324 --> 00:18:10,567
come over to Evie's.
308
00:18:10,636 --> 00:18:12,500
They haven't been
laid in weeks.
309
00:18:12,569 --> 00:18:13,916
Bueno.
310
00:18:13,985 --> 00:18:15,365
Call them in, boy!
311
00:18:15,434 --> 00:18:17,402
Muchachos!
Danny! Luis!
312
00:18:17,471 --> 00:18:20,406
[Cheering]
313
00:18:41,325 --> 00:18:43,741
Ooh, needs
a bit of work.
314
00:18:43,811 --> 00:18:45,260
Oh!
315
00:18:45,329 --> 00:18:47,504
Coming down.
Here we go.
316
00:18:47,573 --> 00:18:49,264
Whoops!
Fifth floor, lingerie.
317
00:18:49,333 --> 00:18:51,440
Just made some fresh
if you want it.
318
00:18:51,509 --> 00:18:54,201
I could really use it.
Thanks. Be right there.
319
00:18:54,270 --> 00:18:56,203
O.k.
320
00:18:56,272 --> 00:18:57,722
Thank you.
321
00:18:57,791 --> 00:18:59,310
Ahh, there we go.
322
00:18:59,379 --> 00:19:00,553
Thank you, my darling,
323
00:19:00,622 --> 00:19:03,591
and now a little musica
andandale
324
00:19:03,660 --> 00:19:05,593
for fast-walking miniver.
325
00:19:05,662 --> 00:19:07,181
[Tuning radio]
326
00:19:07,250 --> 00:19:08,872
[Music playing]
327
00:19:08,941 --> 00:19:11,255
O.k., have a nice day,
girls.
328
00:19:11,324 --> 00:19:12,877
Boys,
let's not waste time.
329
00:19:12,946 --> 00:19:15,052
Do your business
and back in the truck.
330
00:19:15,121 --> 00:19:17,502
One to a girl.
This is a class operation.
331
00:19:17,571 --> 00:19:19,851
No double-teaming.
Marquis of queensberry rules.
332
00:19:19,920 --> 00:19:22,715
No full nelsons,
no sodomy, no anal abuse.
333
00:19:29,792 --> 00:19:31,725
[Register rings]
334
00:19:31,794 --> 00:19:34,245
Did you get Valentino
over there?
335
00:19:34,314 --> 00:19:36,730
Yeah, I got him
when he came in.
336
00:19:36,799 --> 00:19:37,835
Oh, hey, Evie?
337
00:19:37,904 --> 00:19:40,080
You want to cash
my paycheck for me?
338
00:19:40,149 --> 00:19:42,806
Jesus. It gets smaller
and smaller, doesn't it?
339
00:19:42,876 --> 00:19:44,947
Well, you know
how it is.
340
00:19:45,016 --> 00:19:48,053
Yeah. You're just
a hard-luck kid,
aren't you?
341
00:19:48,122 --> 00:19:49,504
One pickle
after another.
342
00:19:49,573 --> 00:19:52,265
Just temporary.
I got plans to put
all this behind me.
343
00:19:52,334 --> 00:19:53,784
I'm sure you do.
344
00:19:53,853 --> 00:19:56,718
Hey, Miguel!
Go out back there
for me, will you?
345
00:19:56,787 --> 00:19:59,376
See what's going on.
Here you go.
346
00:19:59,445 --> 00:20:01,034
Thanks.
347
00:20:01,103 --> 00:20:03,036
And take them on back
afterwards.
348
00:20:03,105 --> 00:20:04,554
Hey. Thanks.
349
00:20:04,623 --> 00:20:08,765
So...tell me
what's new in the joint.
350
00:20:08,834 --> 00:20:10,907
I hear an east block
nigger got iced.
351
00:20:10,976 --> 00:20:12,425
Got everybody
turned around
352
00:20:12,494 --> 00:20:13,910
with galliot
due in, huh?
353
00:20:13,979 --> 00:20:15,394
Bad news travels.
354
00:20:15,463 --> 00:20:17,430
Huh! Sure does.
355
00:20:17,499 --> 00:20:19,951
The vine says there's
a contract out on him.
356
00:20:20,020 --> 00:20:21,470
Is that what you hear?
357
00:20:21,539 --> 00:20:23,644
You know a hack
doesn't like to talk
358
00:20:23,713 --> 00:20:25,405
about the joint
once he's outside.
359
00:20:25,474 --> 00:20:27,855
I am just passing
the time of day.
360
00:20:27,925 --> 00:20:29,374
I'm going into town.
361
00:20:29,443 --> 00:20:32,378
I got to get to the bank
before it closes.
362
00:20:32,447 --> 00:20:35,864
Here. I got
a little present for you.
363
00:20:35,934 --> 00:20:38,281
Stick that
in your lunch box.
364
00:20:38,350 --> 00:20:39,939
What's in it?
365
00:20:40,008 --> 00:20:41,147
For you.
366
00:20:41,216 --> 00:20:42,596
In the thermos.
367
00:20:42,665 --> 00:20:45,323
Coffee, honey.
What else?
368
00:20:45,392 --> 00:20:47,049
Bullshit, honey.
369
00:20:47,118 --> 00:20:49,155
You just have to
give it to wasco.
370
00:20:49,224 --> 00:20:50,640
What's the big to-do?
371
00:20:50,709 --> 00:20:52,159
When did he start
dealing?
372
00:20:52,228 --> 00:20:54,126
Bullet's got that
all locked up.
373
00:20:54,195 --> 00:20:56,266
You have known my brother
all your life.
374
00:20:56,335 --> 00:20:57,578
He don't let
any grass grow.
375
00:20:57,647 --> 00:21:00,478
If you were closer
to your cuz,
376
00:21:00,547 --> 00:21:02,066
you wouldn't be
in the mess you are!
377
00:21:02,135 --> 00:21:04,068
Well, plenty
of grass will grow
378
00:21:04,137 --> 00:21:06,001
while he's doing
his 3-10.
379
00:21:06,070 --> 00:21:08,176
Oh, I wouldn't be
too sure about that.
380
00:21:08,245 --> 00:21:09,661
Someone up there
in government
381
00:21:09,730 --> 00:21:11,249
likes that boy a lot.
382
00:21:11,318 --> 00:21:14,907
It's going to mean
unlimited opportunities
for all of us.
383
00:21:14,977 --> 00:21:16,426
That's just for starters.
384
00:21:16,495 --> 00:21:19,257
You get 200 bucks
every trip. How's that?
385
00:21:19,326 --> 00:21:21,777
That will get you well
in a hurry.
386
00:21:21,846 --> 00:21:24,677
Yeah, I can smell it.
Definitely there.
387
00:21:24,746 --> 00:21:26,265
Smell what?
388
00:21:27,335 --> 00:21:29,233
The old scam, Evie.
389
00:21:29,302 --> 00:21:31,754
Wasco
wouldn't be running
the slow shuck
390
00:21:31,823 --> 00:21:34,274
on his little cousin
fast-walking,
would he?
391
00:21:34,343 --> 00:21:36,448
What makes you say
a thing like that?
392
00:21:36,517 --> 00:21:40,177
A half-dozen hacks
would do this
for $100 a pop!
393
00:21:40,246 --> 00:21:41,903
This is family, honey!
394
00:21:41,972 --> 00:21:43,939
You know wasco
isn't greedy!
395
00:21:44,009 --> 00:21:46,114
Do you know
how bad he feels
396
00:21:46,183 --> 00:21:48,289
about you having to
hustle in the joint
397
00:21:48,358 --> 00:21:49,739
and then moonlighting
out here,
398
00:21:49,808 --> 00:21:51,120
working your ass off
399
00:21:51,189 --> 00:21:53,053
wiping up
after wetbacks, honey?
400
00:21:53,122 --> 00:21:55,676
You got nothing
to show for it.
401
00:21:55,745 --> 00:21:57,195
You're breaking
my heart.
402
00:21:57,264 --> 00:21:59,335
You're right.
I should be more
appreciative.
403
00:21:59,404 --> 00:22:02,857
I'll thank wasco
the next time
I bump into him.
404
00:22:02,926 --> 00:22:06,309
Nothing's going to
change you, is it?
405
00:22:06,378 --> 00:22:09,243
You still got
a handful of "give me"
406
00:22:09,312 --> 00:22:11,246
and a mouthful
of "much obliged."
407
00:22:11,315 --> 00:22:14,387
Will you get up off your ass
and clean up this place?
408
00:22:14,456 --> 00:22:16,147
Wash down
the chicken coops, too!
409
00:22:16,216 --> 00:22:17,562
They're beginning
to stink!
410
00:22:17,631 --> 00:22:18,908
Evie.
411
00:22:18,977 --> 00:22:21,981
And don't close the place
just because I'm gone!
412
00:22:22,051 --> 00:22:23,086
Evie!
413
00:22:23,155 --> 00:22:24,398
What?
414
00:22:24,467 --> 00:22:25,744
You forgot
something.
415
00:22:25,813 --> 00:22:27,918
You sure
you don't want it?
416
00:22:31,302 --> 00:22:32,890
I'm sure.
417
00:22:35,099 --> 00:22:37,032
[Frank]
Here's how I figure it.
418
00:22:37,101 --> 00:22:38,551
We'll get out of here
419
00:22:38,620 --> 00:22:40,761
when I get some money
in the bank.
420
00:22:40,830 --> 00:22:43,798
We're going in together
on a ranch in Oregon.
421
00:22:43,867 --> 00:22:45,352
Huh? You hear that?
422
00:22:45,421 --> 00:22:46,870
And we'll run it
communal.
423
00:22:46,939 --> 00:22:49,010
Like that commune thing?
Like the hippies?
424
00:22:49,080 --> 00:22:50,358
We put everything
in common.
425
00:22:50,427 --> 00:22:52,394
We split all the work
and all the money!
426
00:22:52,463 --> 00:22:56,157
You do all the work.
I make all the money.
Wash under there.
427
00:22:56,226 --> 00:22:58,504
Come on. O.K.
428
00:22:58,573 --> 00:23:00,714
I'll make it legitimate.
We'll get married.
429
00:23:00,783 --> 00:23:03,026
I've got enough love
to handle both of you.
430
00:23:03,096 --> 00:23:05,822
How's that sound?
Whoa! Under there!
431
00:24:05,405 --> 00:24:06,924
[Sigh]
432
00:24:31,331 --> 00:24:33,091
Do you own
this place?
433
00:24:33,160 --> 00:24:35,404
That's right, honey.
434
00:24:37,785 --> 00:24:39,235
Good.
435
00:24:39,304 --> 00:24:41,721
How about
putting me to work?
436
00:24:41,790 --> 00:24:43,240
I could use a job.
437
00:24:43,309 --> 00:24:45,760
What kind of work
are you interested in?
438
00:24:45,829 --> 00:24:47,244
You've got to be
kidding.
439
00:24:47,313 --> 00:24:50,386
You trying to tell me
you're in the market?
440
00:24:50,455 --> 00:24:51,939
You got it.
441
00:24:53,803 --> 00:24:55,253
Well! Uh, o.K.
442
00:24:55,322 --> 00:24:59,257
Well, why don't you
just step over here
443
00:24:59,326 --> 00:25:00,984
and let me take
a little look at you?
444
00:25:01,053 --> 00:25:03,055
I thought we got that
out of the way already.
445
00:25:03,124 --> 00:25:05,230
Listen, honey.
I'll be honest with you.
446
00:25:05,299 --> 00:25:06,748
Traffic here
is pretty heavy.
447
00:25:06,817 --> 00:25:08,923
Them old wetbacks
can get awfully rough.
448
00:25:08,992 --> 00:25:12,445
I just got to be sure
you can handle the trade.
449
00:25:12,514 --> 00:25:14,930
I don't suppose
you'd take my word
for it?
450
00:25:14,999 --> 00:25:17,415
Well, let me ask you
a fair question.
451
00:25:17,484 --> 00:25:20,937
Would you buy a used car
from somebody, say,
452
00:25:21,006 --> 00:25:22,939
no matter
how good it looked,
453
00:25:23,008 --> 00:25:26,391
without taking it
for a little spin
around the block?
454
00:25:26,460 --> 00:25:28,393
That's
what I thought.
455
00:25:55,319 --> 00:25:57,010
[Zipper unzipping]
456
00:26:59,251 --> 00:27:00,633
Well?
457
00:27:00,702 --> 00:27:02,807
Well what?
458
00:27:02,876 --> 00:27:04,430
When do I start?
459
00:27:04,499 --> 00:27:07,433
Ha ha! Listen, honey,
you're, uh--you're special.
460
00:27:07,502 --> 00:27:09,331
No doubt about that.
461
00:27:09,400 --> 00:27:11,507
I'll have to give this one
some real thought.
462
00:27:11,576 --> 00:27:12,473
What the hell
is this?
463
00:27:12,542 --> 00:27:13,992
Wait a minute.
464
00:27:14,061 --> 00:27:16,581
I'm not saying I haven't got
something in mind.
465
00:27:16,650 --> 00:27:19,100
I was going to suggest
you come back tomorrow.
466
00:27:19,169 --> 00:27:20,965
Maybe I'll give you
another tryout.
467
00:27:21,034 --> 00:27:23,243
Ha ha ha!
468
00:27:27,351 --> 00:27:29,906
Aren't you being
a bad sport about this?
469
00:27:29,975 --> 00:27:32,702
Shut up, asshole.
470
00:27:33,841 --> 00:27:35,947
I'm going to
teach you
471
00:27:36,016 --> 00:27:38,536
a lesson
you'll never forget.
472
00:27:38,605 --> 00:27:39,917
Give me your wallet.
473
00:27:39,986 --> 00:27:42,886
Oh, Jesus. It's got
my whole month's pay in it--
474
00:27:42,955 --> 00:27:44,508
give it to me.
475
00:27:51,136 --> 00:27:52,862
Now unbutton
your pants.
476
00:27:52,931 --> 00:27:54,450
Excuse me?
477
00:27:54,519 --> 00:27:56,038
Unbutton your pants.
478
00:28:03,080 --> 00:28:04,392
Get the zipper down!
479
00:28:04,461 --> 00:28:05,945
[Zip]
480
00:28:13,022 --> 00:28:14,472
I hope you remember
481
00:28:14,541 --> 00:28:17,751
what a good
piece of ass
you just got...
482
00:28:17,820 --> 00:28:20,445
Because
it's the last
you'll ever have.
483
00:28:23,413 --> 00:28:24,897
Oh...
484
00:28:27,728 --> 00:28:29,315
Oh!
485
00:28:36,323 --> 00:28:37,911
On the other hand...
486
00:28:39,361 --> 00:28:42,330
It would be
a fucking shame
to take away
487
00:28:42,399 --> 00:28:44,954
the only thing
you got going
for you.
488
00:28:48,785 --> 00:28:50,754
[Gasp]
489
00:28:50,823 --> 00:28:52,410
[Door opens]
490
00:28:53,826 --> 00:28:55,413
[Door closes]
491
00:29:33,007 --> 00:29:35,285
[Alarm beeping]
492
00:30:21,232 --> 00:30:22,717
You wait there.
493
00:30:22,786 --> 00:30:25,443
[Door closes]
494
00:30:36,248 --> 00:30:37,698
There he is.
495
00:30:37,767 --> 00:30:40,184
Galliot!
Galliot!
496
00:30:40,253 --> 00:30:42,635
I'm with you,
brother!
497
00:30:42,704 --> 00:30:44,223
[Prisoner]
Galliot!
498
00:30:44,292 --> 00:30:46,501
[Prisoner]
Right on, brother.
499
00:30:46,570 --> 00:30:48,503
Man, that's galliot!
500
00:30:48,572 --> 00:30:49,988
Hey, galliot!
501
00:30:50,057 --> 00:30:51,507
Galliot!
502
00:30:51,576 --> 00:30:52,888
Galliot!
503
00:30:52,957 --> 00:30:54,441
Hey, galliot!
504
00:31:04,003 --> 00:31:05,626
There's galliot.
505
00:31:14,083 --> 00:31:16,361
Come on, man.
That's galliot.
506
00:31:24,129 --> 00:31:25,682
[Cheering]
507
00:31:29,513 --> 00:31:31,171
[Galliot]
All right, brothers.
508
00:31:31,240 --> 00:31:33,933
Mm-hmm. I'm with you.
509
00:31:34,002 --> 00:31:36,142
Be strong!
510
00:31:36,211 --> 00:31:38,351
Yes. Yeah. All right.
511
00:31:40,388 --> 00:31:41,873
All right, brother.
512
00:31:41,942 --> 00:31:42,977
Mm-hmm.
513
00:31:43,046 --> 00:31:45,117
All right.
514
00:31:47,119 --> 00:31:49,501
All right! Power!
515
00:31:54,196 --> 00:31:58,200
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
516
00:31:58,269 --> 00:32:02,240
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
517
00:32:02,309 --> 00:32:05,726
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
518
00:32:05,795 --> 00:32:08,867
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
519
00:32:08,936 --> 00:32:11,664
Galliot! Galliot!
Galliot!
520
00:32:11,733 --> 00:32:15,219
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
521
00:32:15,288 --> 00:32:18,602
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
522
00:32:18,671 --> 00:32:22,469
Galliot! Galliot!
Galliot! Galliot!
523
00:32:24,747 --> 00:32:26,507
[Prisoners]
All right!
524
00:32:52,571 --> 00:32:54,159
[Man]
Yeah!
525
00:32:56,126 --> 00:32:58,335
[Clapping]
526
00:34:13,246 --> 00:34:15,179
[Horn blows]
527
00:34:19,770 --> 00:34:21,462
Nice.
528
00:34:36,581 --> 00:34:39,170
Come on in
and sit down.
529
00:34:43,175 --> 00:34:44,728
[Sigh]
530
00:34:45,626 --> 00:34:47,386
I'm buying
you out.
531
00:34:48,663 --> 00:34:50,908
You're what?
532
00:34:50,977 --> 00:34:52,876
I'm going to
make you
533
00:34:52,945 --> 00:34:54,394
a very honorable
proposal
534
00:34:54,463 --> 00:34:55,879
of a business
nature
535
00:34:55,948 --> 00:34:58,019
that you won't
be able to refuse.
536
00:34:58,088 --> 00:34:59,537
Oh, yeah?
537
00:34:59,607 --> 00:35:01,989
Goddamn!
You smell bad, man.
538
00:35:02,058 --> 00:35:03,784
Uh...
539
00:35:03,853 --> 00:35:06,925
Let me run this
down to you,
540
00:35:06,994 --> 00:35:08,651
bullet,
old baby.
541
00:35:09,722 --> 00:35:11,172
Number one,
you're a junkie,
542
00:35:11,241 --> 00:35:12,621
which means you
can't maintain
543
00:35:12,690 --> 00:35:14,175
the kind
of objectivity
544
00:35:14,244 --> 00:35:16,556
that's necessary
in an operation
like this.
545
00:35:16,625 --> 00:35:19,595
Number two,
546
00:35:19,664 --> 00:35:21,079
you don't have
my connections.
547
00:35:21,148 --> 00:35:22,632
Frankly, see,
your action's weak,
548
00:35:22,701 --> 00:35:24,151
small-time,
small profit,
549
00:35:24,220 --> 00:35:26,705
nickel, dime bag
operation at best.
550
00:35:26,774 --> 00:35:28,155
Your supply
is erratic.
551
00:35:28,224 --> 00:35:29,675
Your goods
are inferior.
552
00:35:29,744 --> 00:35:31,539
You're dealing
nothing but trash.
553
00:35:31,608 --> 00:35:32,540
Hey, wait a minute!
554
00:35:32,609 --> 00:35:35,543
Shut up
and listen.
555
00:35:35,612 --> 00:35:37,062
Now, you see,
556
00:35:37,131 --> 00:35:39,064
I can offer
this market
dynamite smack--
557
00:35:39,133 --> 00:35:41,067
I mean the best
money can buy.
558
00:35:41,136 --> 00:35:43,069
It's so good
you can get off
559
00:35:43,138 --> 00:35:44,691
just snorting it.
560
00:35:44,760 --> 00:35:46,210
Save everybody
the trouble
561
00:35:46,279 --> 00:35:48,212
of carrying
a fit around
with them.
562
00:35:48,281 --> 00:35:49,697
They could just
chip like that
563
00:35:49,766 --> 00:35:51,216
till they get out.
564
00:35:51,285 --> 00:35:53,218
And I got
a guaranteed
supply daily
565
00:35:53,287 --> 00:35:54,978
coming in
six days a week--
566
00:35:55,047 --> 00:35:57,015
any kind of thrill,
any quality,
567
00:35:57,084 --> 00:35:59,569
any kind of quantity
that any customer
568
00:35:59,639 --> 00:36:01,089
can desire.
569
00:36:01,158 --> 00:36:02,953
I can sell
by the cap, bag,
570
00:36:03,022 --> 00:36:04,471
bindle, bundle,
half-load,
571
00:36:04,540 --> 00:36:07,474
nickel, dime,
quarter, tray bag,
572
00:36:07,543 --> 00:36:08,786
the piece
or the pill.
573
00:36:08,855 --> 00:36:11,686
You just call it,
and I've got it.
574
00:36:11,755 --> 00:36:15,380
I've got ludes, crank,
bombitas, coke, bam,
575
00:36:15,449 --> 00:36:17,071
black beauties,
cartwheels,
576
00:36:17,140 --> 00:36:19,177
yellow jackets,
reds, long Greens,
577
00:36:19,246 --> 00:36:20,420
rainbows, beans,
578
00:36:20,489 --> 00:36:23,630
and stp and pcp
and dmt and LSD
579
00:36:23,699 --> 00:36:26,633
and psilocybin
and mescaline and thc,
580
00:36:26,702 --> 00:36:29,603
amphetamine,
meth, biphetamine,
phenobarbital,
581
00:36:29,672 --> 00:36:32,192
benzedrine, dexedrine,
librium,
582
00:36:32,261 --> 00:36:34,263
miltown, dilaudid,
morphine,
583
00:36:34,332 --> 00:36:35,816
seconal, demerol,
goof balls,
584
00:36:35,885 --> 00:36:36,851
truck drivers,
585
00:36:36,920 --> 00:36:39,164
yellow stripes,
tuinal, desoxyn,
586
00:36:39,233 --> 00:36:42,479
carbon tetrachloride,
strychnine, arsenic,
anything.
587
00:36:42,548 --> 00:36:44,860
I deal anything
except marijuana
and hashish
588
00:36:44,929 --> 00:36:47,484
because I can't stand
the smell of that shit.
589
00:36:47,553 --> 00:36:49,486
For the ultimate thrill
of your lifetime,
590
00:36:49,555 --> 00:36:51,696
I'll personally drill
a hole in your head.
591
00:36:51,765 --> 00:36:53,836
You can see
the light of the lord.
592
00:36:53,905 --> 00:36:55,734
I can even
offer dollies, man.
593
00:36:55,803 --> 00:36:57,564
I got the best dolophine
money can buy
594
00:36:57,633 --> 00:36:59,601
for anybody who wants to
kick their habit
595
00:36:59,670 --> 00:37:01,258
one day at a time.
596
00:37:01,327 --> 00:37:03,709
I ain't jealous,
because I ain't
a junkie.
597
00:37:03,778 --> 00:37:05,711
I don't approve
of the use of dope,
598
00:37:05,780 --> 00:37:07,885
but if somebody's
going to buy it,
599
00:37:07,954 --> 00:37:10,889
they may as well
buy it from me.
600
00:37:10,958 --> 00:37:12,408
You know,
a lot of dudes
601
00:37:12,477 --> 00:37:13,892
brought their habit
in here.
602
00:37:13,961 --> 00:37:15,929
They got to have
that wake-up,
603
00:37:15,998 --> 00:37:18,035
the nooner,
the matinee,
and the sleepy-time
604
00:37:18,104 --> 00:37:21,039
seven days a week
just like clockwork.
605
00:37:21,108 --> 00:37:24,042
And I'm prepared
to offer this jam
606
00:37:24,111 --> 00:37:26,941
the best fucking
hard-ass poison
607
00:37:27,010 --> 00:37:28,598
on the market today,
608
00:37:28,667 --> 00:37:30,601
and I can offer you
something else.
609
00:37:30,670 --> 00:37:32,637
What's that?
610
00:37:32,706 --> 00:37:34,984
Protection--
top to bottom.
611
00:37:35,054 --> 00:37:37,504
Yeah? Who's made?
612
00:37:37,573 --> 00:37:40,508
Who's made?
613
00:37:40,577 --> 00:37:42,510
You ought to be
pissing your pants.
614
00:37:42,579 --> 00:37:43,994
You're getting in
615
00:37:44,064 --> 00:37:45,996
on one of
the biggest deals
ever made,
616
00:37:46,066 --> 00:37:47,619
and you're asking me
who's made?
617
00:37:47,688 --> 00:37:50,105
That's why you never
got anywhere--
618
00:37:50,174 --> 00:37:51,624
because
you think small.
619
00:37:51,693 --> 00:37:53,177
That's
small thinking, see.
620
00:37:53,246 --> 00:37:54,696
I'm thinking about
diversification.
621
00:37:54,765 --> 00:37:56,939
You know what
that word means?
622
00:37:57,008 --> 00:37:59,459
It means cigarettes
and prostitution
623
00:37:59,528 --> 00:38:02,394
and banking services
and loan facilities,
624
00:38:02,463 --> 00:38:05,121
organized gambling,
liquor,
625
00:38:05,190 --> 00:38:07,123
clothing sales,
uncensored postal
service
626
00:38:07,192 --> 00:38:08,642
and underground
courier service
627
00:38:08,711 --> 00:38:11,163
direct to the street
and stud service
628
00:38:11,232 --> 00:38:12,681
and telephone
service
629
00:38:12,750 --> 00:38:14,200
right
to the outside.
630
00:38:14,269 --> 00:38:16,547
I'm even thinking
about selling
631
00:38:16,616 --> 00:38:18,031
processed hair
accouterments
632
00:38:18,101 --> 00:38:20,034
to the rag-head
nigger konks.
633
00:38:20,104 --> 00:38:22,036
I'll smuggle in
hot sauce
634
00:38:22,106 --> 00:38:24,038
for the spic
cellblock lunchtime
635
00:38:24,108 --> 00:38:26,282
direct
from Tijuana.
636
00:38:26,351 --> 00:38:30,287
I think you're crazy--
out of your fucking mind.
637
00:38:30,356 --> 00:38:33,118
I'll offer you
a deal you can't
refuse.
638
00:38:33,187 --> 00:38:34,774
What's that?
639
00:38:34,843 --> 00:38:37,018
Turn your whole
operation over to me
640
00:38:37,087 --> 00:38:38,606
intact like it is
right now.
641
00:38:38,675 --> 00:38:40,471
Then when my supply
starts coming in,
642
00:38:40,540 --> 00:38:42,128
which might even
be today,
643
00:38:42,197 --> 00:38:43,646
you just sit back.
644
00:38:43,715 --> 00:38:45,131
You got a silent
partnership.
645
00:38:45,200 --> 00:38:46,649
You got no risk.
646
00:38:46,718 --> 00:38:48,651
You get 10% of
the whole operation.
647
00:38:48,720 --> 00:38:50,275
You make more money
than before.
648
00:38:50,344 --> 00:38:52,587
What if I say no?
649
00:38:52,656 --> 00:38:54,210
You can't.
650
00:38:54,279 --> 00:38:57,040
Yeah, but what
if I do?
651
00:38:57,109 --> 00:38:58,559
I'll kill you.
652
00:38:58,628 --> 00:39:00,527
I'd love
to kill you.
653
00:39:00,596 --> 00:39:02,529
I'll throw you off
the tier right now.
654
00:39:02,598 --> 00:39:05,187
You'll never
get away with it.
655
00:39:05,256 --> 00:39:07,569
What do you care?
You'll be dead.
656
00:39:07,638 --> 00:39:08,949
Later.
657
00:39:09,018 --> 00:39:10,607
I willget away
with it.
658
00:39:10,676 --> 00:39:12,920
When sergeant sanger
comes up here,
659
00:39:12,989 --> 00:39:14,922
a man I've known
all my life,
660
00:39:14,991 --> 00:39:16,441
whose kids
I grew up with,
661
00:39:16,510 --> 00:39:17,959
whose daughter
I went out with,
662
00:39:18,028 --> 00:39:19,409
whose football team
I starred for--
663
00:39:19,478 --> 00:39:21,067
and he will
come up here--
664
00:39:21,136 --> 00:39:22,620
and he'll ask me,
665
00:39:22,689 --> 00:39:24,622
"were you
involved in this?"
666
00:39:24,691 --> 00:39:26,106
I'll look him
in the eye
667
00:39:26,176 --> 00:39:28,143
like I used to
when he asked
668
00:39:28,212 --> 00:39:30,664
if I was having
sexual relationships
with his daughter
669
00:39:30,733 --> 00:39:32,148
or shooting
his .38 pistol
670
00:39:32,217 --> 00:39:33,908
in his back yard,
which I was,
671
00:39:33,977 --> 00:39:35,738
and I'll look him
in the eye and say,
672
00:39:35,807 --> 00:39:37,878
"no, sir, I wasn't."
673
00:39:37,947 --> 00:39:39,397
He will believe me
674
00:39:39,466 --> 00:39:41,400
because
I'm a local boy.
675
00:39:41,469 --> 00:39:43,540
He'll file
an accidental death
report.
676
00:39:43,609 --> 00:39:45,783
O.k., you made
your point.
677
00:39:45,852 --> 00:39:47,302
Maybe I was wrong.
678
00:39:47,371 --> 00:39:49,857
I guess I could
use a partner.
679
00:39:49,926 --> 00:39:51,342
Ahh!
680
00:39:51,411 --> 00:39:53,033
Well, that's better.
681
00:39:53,102 --> 00:39:54,828
Congratulations.
682
00:39:57,002 --> 00:39:58,659
Let's get down
to the yard.
683
00:39:58,728 --> 00:40:00,386
I'll introduce you
to my organization.
684
00:40:00,455 --> 00:40:01,836
Do that
with squeeze.
685
00:40:01,905 --> 00:40:03,562
I got
a visitor waiting.
686
00:40:03,631 --> 00:40:05,046
That's no problem.
687
00:40:05,115 --> 00:40:07,048
Are you going now?
688
00:40:07,117 --> 00:40:09,050
After you.
689
00:40:09,119 --> 00:40:12,468
Oh, no. After you.
You're the boss now.
690
00:40:12,537 --> 00:40:14,919
I'll see
if it's cool.
691
00:40:17,956 --> 00:40:20,753
Oh! Oh!
692
00:40:20,822 --> 00:40:22,686
Aah!
693
00:40:22,755 --> 00:40:25,068
Aah! Stop!
694
00:40:25,137 --> 00:40:27,795
Oh!
695
00:40:27,864 --> 00:40:29,798
You know, I must
have a soft spot
696
00:40:29,867 --> 00:40:31,317
in my heart
for you.
697
00:40:31,386 --> 00:40:33,077
Aah!
698
00:40:33,146 --> 00:40:35,286
I will forget this
misunderstanding,
699
00:40:35,355 --> 00:40:37,184
and we'll go ahead
with this deal
700
00:40:37,254 --> 00:40:38,082
just like I said.
701
00:40:38,151 --> 00:40:39,325
Aah!
702
00:40:39,394 --> 00:40:41,397
Now, get out
in that yard.
703
00:40:41,466 --> 00:40:42,984
Ooh!
704
00:40:43,053 --> 00:40:44,745
[Coughing]
705
00:41:04,905 --> 00:41:08,460
Nan? Nan, I have
a surprise for you.
706
00:41:08,529 --> 00:41:09,704
What?
707
00:41:10,912 --> 00:41:12,431
I stopped smoking.
708
00:41:12,500 --> 00:41:14,433
How long
has it been
709
00:41:14,502 --> 00:41:16,262
since you
didn't open
710
00:41:16,331 --> 00:41:17,332
that pack?
711
00:41:17,401 --> 00:41:18,437
Five weeks.
712
00:41:18,506 --> 00:41:19,922
Five weeks?
713
00:41:19,991 --> 00:41:21,441
Well,
you could have
714
00:41:21,510 --> 00:41:24,029
written me
a letter
about that.
715
00:41:25,652 --> 00:41:27,964
[Sigh]
716
00:41:28,033 --> 00:41:29,449
[Man]
Forget the cigarettes.
717
00:41:29,518 --> 00:41:32,832
Big deal.
Forget the cigarettes.
718
00:41:32,901 --> 00:41:34,317
[Man]
I've been
exercising.
719
00:41:34,386 --> 00:41:36,284
I'm jogging
in the yard.
720
00:41:36,353 --> 00:41:37,941
Yes.
721
00:41:38,010 --> 00:41:39,806
[Man]
Careful what
you're writing.
722
00:41:39,875 --> 00:41:41,566
Careful. I told you
723
00:41:41,635 --> 00:41:42,947
they check
the letters here.
724
00:41:43,016 --> 00:41:45,156
You keep writing.
725
00:41:45,225 --> 00:41:47,986
Let me tell you,
be careful what you write.
726
00:41:48,055 --> 00:41:50,749
They read everything.
727
00:41:50,818 --> 00:41:53,683
Yeah. I'm telling you,
they check everything
728
00:41:53,752 --> 00:41:55,098
in this place.
729
00:41:55,167 --> 00:41:57,825
They look
up your caboose.
730
00:41:57,894 --> 00:41:59,759
Right.
731
00:42:01,105 --> 00:42:03,314
I really could use
a coffee.
732
00:42:03,383 --> 00:42:04,798
Hi.
733
00:42:04,867 --> 00:42:06,110
Hi.
734
00:42:06,179 --> 00:42:07,629
Are you cool?
735
00:42:07,698 --> 00:42:09,458
Mm-hmm.
736
00:42:10,564 --> 00:42:12,082
Are you ready?
737
00:42:16,224 --> 00:42:17,709
I'm ready.
738
00:42:17,778 --> 00:42:19,919
So lean back.
739
00:42:23,301 --> 00:42:24,924
Get that hair
off your front.
740
00:42:30,413 --> 00:42:32,795
Do your nipples
get hard when you
squeeze them?
741
00:42:32,864 --> 00:42:35,384
Come on.
742
00:42:35,453 --> 00:42:37,972
I want to
see you do it.
743
00:42:38,041 --> 00:42:39,491
[Nan]
Not that Mildred
744
00:42:39,560 --> 00:42:42,357
would ever
put up a fuss.
745
00:42:42,426 --> 00:42:43,841
You know that,
Ted.
746
00:42:43,910 --> 00:42:45,464
I know. I know.
747
00:42:45,533 --> 00:42:47,466
[Nan]
She knows
it's our home.
748
00:42:47,535 --> 00:42:49,848
She wouldn't want
to be in the way.
749
00:42:49,917 --> 00:42:51,988
But how could I,
I mean we,
750
00:42:52,057 --> 00:42:53,507
in all conscience,
751
00:42:53,576 --> 00:42:56,510
first ask her
to share our home--
752
00:42:56,579 --> 00:42:58,478
you know,
move in with me
753
00:42:58,547 --> 00:43:01,378
because I'm afraid
to be alone--
754
00:43:01,447 --> 00:43:04,519
then discard her
like an old shoe?
755
00:43:04,588 --> 00:43:06,003
It just isn't right.
756
00:43:06,072 --> 00:43:07,488
It's not
the loneliness
757
00:43:07,557 --> 00:43:08,972
I mind so much.
758
00:43:09,041 --> 00:43:10,699
I'm not lonely.
759
00:43:10,768 --> 00:43:12,528
I always
was a person
760
00:43:12,597 --> 00:43:14,530
that liked
my own company.
761
00:43:14,599 --> 00:43:15,911
You know that.
762
00:43:16,843 --> 00:43:18,465
It's the not
having anything
763
00:43:18,534 --> 00:43:20,054
to look forward to
764
00:43:20,123 --> 00:43:22,332
that makes it
so hard,
765
00:43:22,401 --> 00:43:25,059
and your not writing
doesn't help any.
766
00:43:26,681 --> 00:43:28,614
I don't know why
it's so much trouble
767
00:43:28,683 --> 00:43:30,306
for you
to write a letter.
768
00:43:30,375 --> 00:43:32,826
Even a post card
would be something
769
00:43:32,895 --> 00:43:35,622
to look forward to.
770
00:43:35,691 --> 00:43:37,728
God knows
you have the time.
771
00:43:37,797 --> 00:43:40,283
Show it to me.
Come on.
772
00:43:40,352 --> 00:43:41,491
[Nan]
You could
let me know
773
00:43:41,560 --> 00:43:42,941
what you're
thinking about.
774
00:43:43,010 --> 00:43:45,426
You never
want to share that.
775
00:43:45,495 --> 00:43:47,152
You never did.
776
00:43:48,602 --> 00:43:51,606
Maybe if we talked
things over more.
777
00:43:51,675 --> 00:43:53,055
Oh, well.
778
00:43:53,124 --> 00:43:55,920
What's the sense
of going into that
again?
779
00:43:55,989 --> 00:43:58,405
I just thought
being in here
780
00:43:58,475 --> 00:44:00,063
might change
all that,
781
00:44:00,132 --> 00:44:01,789
but I can see
it won't.
782
00:44:01,858 --> 00:44:05,206
I said to myself
before I came here
783
00:44:05,275 --> 00:44:08,347
I wasn't going to
let the conversation
get into this.
784
00:44:08,416 --> 00:44:10,247
But if you just knew
785
00:44:10,316 --> 00:44:13,181
what it was like
being alone
786
00:44:13,250 --> 00:44:15,666
with nothing
to look forward to.
787
00:44:15,735 --> 00:44:18,220
And then
when I see you...
788
00:44:18,289 --> 00:44:21,708
I know it's not
a nice thing to say,
789
00:44:21,777 --> 00:44:23,468
but I still
feel alone.
790
00:44:23,537 --> 00:44:24,987
Well,
even right now,
791
00:44:25,056 --> 00:44:27,368
I feel you're
not with me.
792
00:44:27,437 --> 00:44:28,784
You're
somewhere else
793
00:44:28,853 --> 00:44:31,512
a million miles
away.
794
00:44:31,581 --> 00:44:33,168
Ted?
795
00:44:34,584 --> 00:44:36,033
Ted?
796
00:44:36,102 --> 00:44:37,448
What's wrong?
797
00:44:40,107 --> 00:44:41,799
Are you
all right?
798
00:44:41,868 --> 00:44:46,113
Yes. Oh, I feel
so good.
799
00:44:47,252 --> 00:44:49,877
I just wish I had
a fucking cigarette.
800
00:44:49,946 --> 00:44:52,189
Oh, for heaven's
sakes.
801
00:44:52,258 --> 00:44:53,777
[Sigh]
802
00:44:54,675 --> 00:44:56,469
Come here.
803
00:44:56,539 --> 00:44:57,470
So...
804
00:44:57,540 --> 00:44:58,920
What's up?
805
00:44:58,989 --> 00:45:00,302
The dope thing
is happening
806
00:45:00,371 --> 00:45:03,926
as soon as you
and Evie send it in.
807
00:45:03,995 --> 00:45:05,410
The first one's
already in.
808
00:45:05,479 --> 00:45:06,860
Cool.
809
00:45:06,929 --> 00:45:09,864
The other thing is--
it's a Swiss clock.
810
00:45:09,933 --> 00:45:13,488
I got chief tier man
second week in.
811
00:45:14,593 --> 00:45:16,526
Nigger's already
in here.
812
00:45:16,595 --> 00:45:18,977
Everybody knows
there's a contract.
813
00:45:19,046 --> 00:45:20,531
They make
the deposit?
814
00:45:20,600 --> 00:45:22,533
Sure did.
Saw it myself.
815
00:45:22,602 --> 00:45:24,777
Dropped right
in the box.
816
00:45:24,846 --> 00:45:26,572
I've got
the key.
817
00:45:26,641 --> 00:45:29,022
Did you get started
on baby cousin Frankie?
818
00:45:29,091 --> 00:45:30,577
Better than that.
819
00:45:30,646 --> 00:45:32,717
What do you mean,
"better than that"?
820
00:45:32,786 --> 00:45:35,892
I mean
he'll be ready
whenever you are.
821
00:45:35,961 --> 00:45:37,584
Where did you do it?
822
00:45:37,653 --> 00:45:38,930
It was at Evie's.
823
00:45:38,999 --> 00:45:40,139
Where at Evie's?
824
00:45:40,208 --> 00:45:42,072
Sitting in
the rocking chair.
825
00:45:42,141 --> 00:45:43,314
Her rocking chair?
826
00:45:43,383 --> 00:45:44,764
Mm-hmm.
827
00:45:44,833 --> 00:45:47,008
I want you
to tell me.
828
00:45:47,077 --> 00:45:49,597
Do you want
to hear everything?
829
00:45:49,667 --> 00:45:52,911
I want to know
everything.
830
00:45:52,980 --> 00:45:55,673
Come on.
Tell me about it.
831
00:45:56,915 --> 00:45:58,848
Just think how hot
your little moke was
832
00:45:58,917 --> 00:46:00,195
standing there,
833
00:46:00,264 --> 00:46:02,991
knowing
it was working,
834
00:46:03,060 --> 00:46:04,510
watching him grow,
835
00:46:04,579 --> 00:46:07,030
watching him
get bigger just
looking at you,
836
00:46:07,099 --> 00:46:08,687
getting all wet
837
00:46:08,756 --> 00:46:11,276
before you even
had your dress off.
838
00:46:11,345 --> 00:46:15,453
Oh, god, I couldn't
wait to touch him--
839
00:46:15,522 --> 00:46:18,490
to feel
his excitement
grow and grow
840
00:46:18,559 --> 00:46:21,322
until he lost
all control,
841
00:46:21,391 --> 00:46:24,083
until he'd do
anything I wanted.
842
00:46:25,464 --> 00:46:28,640
And then
I was doing it,
843
00:46:28,709 --> 00:46:30,608
only something
was happening--
844
00:46:30,677 --> 00:46:32,161
something that's
never happened
845
00:46:32,230 --> 00:46:33,542
to me before.
846
00:46:33,611 --> 00:46:36,649
I was
losing control.
847
00:46:38,029 --> 00:46:39,410
And I didn't care
848
00:46:39,479 --> 00:46:42,103
that he was
controlling me,
849
00:46:42,172 --> 00:46:45,003
makingme do things
and feel things
850
00:46:45,072 --> 00:46:47,108
I've never felt
with anyone.
851
00:46:47,177 --> 00:46:48,592
Beautiful.
852
00:46:48,662 --> 00:46:51,907
Oh, god,
how I loved it--
853
00:46:51,976 --> 00:46:53,909
loved it
when he was
854
00:46:53,978 --> 00:46:56,118
so deep inside me
I couldn't breathe,
855
00:46:56,187 --> 00:46:58,811
couldn't even speak
to beg him to stop,
856
00:46:58,880 --> 00:47:00,745
only praying
that he wouldn't
857
00:47:00,814 --> 00:47:03,471
because
it was starting--
858
00:47:03,540 --> 00:47:05,750
that feeling--
starting to build
859
00:47:05,819 --> 00:47:07,372
towards
that explosion
860
00:47:07,441 --> 00:47:08,822
I knew was coming,
861
00:47:08,891 --> 00:47:10,548
getting closer
and closer.
862
00:47:10,617 --> 00:47:12,171
Oh, god, it's--
863
00:47:12,240 --> 00:47:13,759
[sanger]
Shakedown. Let's go.
864
00:47:13,828 --> 00:47:15,277
Shit.
865
00:47:15,346 --> 00:47:17,728
This is for wasco.
Don't touch it.
866
00:47:17,797 --> 00:47:19,626
Let's go.
Turn that shit off.
867
00:47:19,697 --> 00:47:21,940
[Man]
Shakedown.
Here they come.
868
00:47:27,290 --> 00:47:29,085
[Man]
Come on up.
869
00:47:29,154 --> 00:47:31,986
32...33...
870
00:47:32,055 --> 00:47:35,437
34...35...
871
00:47:35,506 --> 00:47:37,025
Well,
look who's here.
872
00:47:37,094 --> 00:47:39,269
If it ain't
our friend Mr. Galliot.
873
00:47:39,338 --> 00:47:40,789
Sorry about this.
874
00:47:40,858 --> 00:47:42,169
Shakedown?
875
00:47:42,238 --> 00:47:44,378
Right. You know
the rules, I guess.
876
00:47:44,447 --> 00:47:46,346
Actually,
I don't.
877
00:47:46,415 --> 00:47:48,900
I'm new here,
remember?
878
00:47:48,969 --> 00:47:51,283
Now's as good
a time as any
879
00:47:51,352 --> 00:47:52,698
to get familiar
with procedures.
880
00:47:52,767 --> 00:47:55,839
Pull the bar on 13.
881
00:47:55,908 --> 00:47:58,014
Speaking of
procedures,
sergeant,
882
00:47:58,083 --> 00:47:59,532
not that
I'm paranoid,
883
00:47:59,601 --> 00:48:02,088
but would there be
any significance
884
00:48:02,157 --> 00:48:05,229
of my not being
on the fourth tier
885
00:48:05,298 --> 00:48:06,886
and no cellmate?
886
00:48:06,955 --> 00:48:08,404
I wouldn't know
about that,
887
00:48:08,473 --> 00:48:10,545
but I'd get that
smart ass of yours
888
00:48:10,614 --> 00:48:12,099
up off that floor.
889
00:48:12,168 --> 00:48:13,928
Now move it.
890
00:48:18,553 --> 00:48:20,556
All right. Outside.
891
00:48:20,625 --> 00:48:22,386
Now hold it.
892
00:48:22,455 --> 00:48:23,697
Get those pants off.
893
00:48:23,767 --> 00:48:25,630
Again?
894
00:48:29,946 --> 00:48:32,259
[Unzips zipper]
895
00:48:35,434 --> 00:48:38,437
Now, Mr. Galliot,
I want you outside.
896
00:48:38,506 --> 00:48:39,992
Get those skivvies
off
897
00:48:40,061 --> 00:48:42,511
and spread that moon
for the officer
898
00:48:42,580 --> 00:48:45,791
so we can see
what you got up there.
899
00:48:48,863 --> 00:48:51,452
Take him 20 feet down.
Then wait there.
900
00:48:55,663 --> 00:48:58,218
O.k., drop them.
901
00:48:58,287 --> 00:48:59,876
Now spread them.
902
00:49:03,431 --> 00:49:05,467
Watch him.
903
00:49:23,073 --> 00:49:24,626
O.k., fast-walking,
get in here
904
00:49:24,695 --> 00:49:26,007
and search
this cell,
905
00:49:26,076 --> 00:49:29,045
and I want to
see you do it right.
906
00:50:21,897 --> 00:50:22,828
Nice.
907
00:50:22,898 --> 00:50:24,485
What's that?
908
00:50:26,246 --> 00:50:27,661
Answer the sergeant,
miniver.
909
00:50:27,730 --> 00:50:29,214
What did you find?
910
00:50:29,283 --> 00:50:32,356
Well, as long
as you asked, sir...
911
00:50:33,461 --> 00:50:34,876
I believe
it's the knife
912
00:50:34,945 --> 00:50:36,567
the sergeant
just put there.
913
00:50:36,636 --> 00:50:38,052
[Man]
Pig planted a shiv.
914
00:50:38,121 --> 00:50:39,122
[Man]
Planted
a fucking knife.
915
00:50:39,191 --> 00:50:40,952
What are you
talking about?
916
00:50:41,021 --> 00:50:42,471
We ain't found
no knife.
917
00:50:42,540 --> 00:50:44,300
[Man]
Come on up here,
pig.
918
00:50:44,369 --> 00:50:45,784
See
what you find.
919
00:50:45,853 --> 00:50:47,200
Let's go.
920
00:50:47,269 --> 00:50:48,580
O.k.
Back in the cell.
921
00:50:48,649 --> 00:50:51,446
You fucking
scaredy-cat.
922
00:50:51,515 --> 00:50:53,414
Looks like you
came away clean
this time,
923
00:50:53,483 --> 00:50:55,381
but don't
let that fool you.
924
00:50:55,450 --> 00:50:57,866
You make any mistakes
around here,
925
00:50:57,936 --> 00:51:00,801
you'll regret it
till your dying day,
926
00:51:00,870 --> 00:51:04,253
which, from what I hear,
won't be long in coming.
927
00:51:06,221 --> 00:51:07,567
Inside.
928
00:51:12,055 --> 00:51:15,507
13--lock it up.
929
00:51:35,874 --> 00:51:37,462
[Lieutenant]
Miniver!
930
00:51:47,542 --> 00:51:49,199
[Jackson]
Think they'll
ice that dude?
931
00:51:49,268 --> 00:51:50,718
[Fast-walking]
What?
932
00:51:50,787 --> 00:51:52,134
Galliot.
933
00:51:52,203 --> 00:51:53,549
I hear they're
on his case.
934
00:51:53,618 --> 00:51:55,068
What's that about--
935
00:51:55,137 --> 00:51:56,862
the same old
civil rights shit?
936
00:51:56,931 --> 00:51:58,554
Haven't you heard,
fast?
937
00:51:58,623 --> 00:52:00,039
The klan is
making a comeback.
938
00:52:00,108 --> 00:52:01,420
They're afraid
this guy
939
00:52:01,489 --> 00:52:03,042
will get
their sheets dirty?
940
00:52:03,111 --> 00:52:04,561
Yeah.
941
00:52:04,630 --> 00:52:06,563
You saw the way
the brothers reacted
942
00:52:06,632 --> 00:52:08,013
when he came
into the joint.
943
00:52:08,082 --> 00:52:10,844
He has the magic,
so he's got to go.
944
00:52:10,913 --> 00:52:12,363
That was
definitely heavy.
945
00:52:12,432 --> 00:52:14,882
Hey, you pulled
the visitors' room
today, right?
946
00:52:14,951 --> 00:52:16,125
Yeah.
947
00:52:16,194 --> 00:52:18,334
You see
a fox come in
around noontime?
948
00:52:18,403 --> 00:52:21,545
I saw this one that
you would not believe.
949
00:52:21,614 --> 00:52:23,892
She must have got
the whole room off.
950
00:52:23,961 --> 00:52:26,378
Yeah. I could
believe that.
951
00:52:26,447 --> 00:52:28,276
Who did she visit?
952
00:52:28,345 --> 00:52:29,277
Wasco.
953
00:52:29,346 --> 00:52:31,936
Said she was
his old lady.
954
00:52:45,261 --> 00:52:48,160
[Ding ding ding]
955
00:52:49,472 --> 00:52:50,922
Hi there.
Just yourself?
956
00:52:50,991 --> 00:52:53,408
No. I was looking
for the party in 23.
957
00:52:53,477 --> 00:52:54,892
There's no one there.
958
00:52:54,961 --> 00:52:56,514
That's right.
She's gone.
959
00:52:56,583 --> 00:52:58,965
Do you know
if she'll be back?
960
00:52:59,034 --> 00:53:01,624
They checked out
this morning.
961
00:53:01,693 --> 00:53:04,489
Did they say
where they were going?
962
00:53:04,558 --> 00:53:06,767
Listen.
963
00:53:06,836 --> 00:53:08,941
Them kind say
nothing to nobody,
964
00:53:09,010 --> 00:53:11,359
and I ain't about to
ask any questions.
965
00:53:11,428 --> 00:53:12,912
It's a shame,
though--
966
00:53:12,981 --> 00:53:15,363
a nice girl mixed up
with all them
colored.
967
00:53:15,432 --> 00:53:17,089
Uh.
968
00:53:17,158 --> 00:53:19,229
They'd just
as soon kill you
969
00:53:19,298 --> 00:53:20,748
as look at you.
970
00:53:20,817 --> 00:53:24,062
I wonder how
they got that way.
971
00:53:25,684 --> 00:53:27,203
They're colored.
972
00:53:40,805 --> 00:53:42,289
[Galliot]
"My dearest Elaine,
973
00:53:42,358 --> 00:53:44,153
"I firmly believe
there is a conspiracy
974
00:53:44,222 --> 00:53:45,948
"within these walls
to murder me
975
00:53:46,017 --> 00:53:48,226
"as soon
as safely practical.
976
00:53:48,295 --> 00:53:50,919
"Therefore,
time is of the essence
977
00:53:50,988 --> 00:53:52,921
"to the extent that
the movement's $50,000,
978
00:53:52,990 --> 00:53:55,821
"originally appropriated for legal and other purposes,
979
00:53:55,890 --> 00:53:58,513
"must be gathered
in hand immediately.
980
00:53:58,582 --> 00:54:00,482
"You must do this at once
981
00:54:00,551 --> 00:54:02,967
"to be used exclusively
for the only possibility
982
00:54:03,036 --> 00:54:05,072
"of survival
still remaining--
983
00:54:05,142 --> 00:54:06,488
"escape.
984
00:54:06,557 --> 00:54:08,421
"Regardless of
the risk involved,
985
00:54:08,490 --> 00:54:10,562
"I must escape.
986
00:54:10,631 --> 00:54:12,426
"Our work is too important.
987
00:54:12,495 --> 00:54:15,429
"As of this moment,
there isn't a shred of hope
988
00:54:15,498 --> 00:54:18,086
"to indicate that
such a thing is possible.
989
00:54:18,156 --> 00:54:20,055
"I don't know
where to start,
990
00:54:20,124 --> 00:54:22,989
"but the fact
that you are reading this
991
00:54:23,058 --> 00:54:25,440
"means I have somehow
found a sympathetic courier.
992
00:54:25,509 --> 00:54:28,512
"Therein may be
at least the start
993
00:54:28,581 --> 00:54:30,480
"I so desperately need.
994
00:54:30,549 --> 00:54:35,036
"Whatever the outcome,
you have all my love always.
995
00:54:35,105 --> 00:54:36,728
William."
996
00:54:38,039 --> 00:54:39,732
[Explosion]
997
00:54:49,224 --> 00:54:50,399
Oh, shit!
998
00:54:59,788 --> 00:55:01,721
Jeez.
999
00:55:07,071 --> 00:55:08,659
Ah, nice.
1000
00:55:10,179 --> 00:55:11,284
Shit.
1001
00:55:32,721 --> 00:55:34,274
[Motorcycle starts]
1002
00:56:59,436 --> 00:57:01,370
[Ding]
1003
00:57:47,558 --> 00:57:49,215
Hmm.
1004
00:58:27,395 --> 00:58:29,121
Hmm.
1005
00:58:56,703 --> 00:58:58,636
[Woman]
Touch me.
1006
00:58:58,705 --> 00:59:00,639
[Man]
Huh?
1007
00:59:00,708 --> 00:59:03,262
Touch me.
1008
00:59:03,331 --> 00:59:05,195
Where?
1009
00:59:05,264 --> 00:59:08,164
Touch me! Ah! Ah!
1010
00:59:08,233 --> 00:59:10,685
Oh! There.
1011
00:59:10,754 --> 00:59:13,032
You're my man.
1012
00:59:15,068 --> 00:59:18,693
Oh! Oh! Now what
are you going to do?
1013
00:59:18,762 --> 00:59:21,766
You know.
What I always do.
1014
00:59:21,835 --> 00:59:23,871
Oh, yeah!
1015
00:59:23,940 --> 00:59:26,805
Oh, say it.
Say it!
1016
00:59:26,874 --> 00:59:28,980
I'm going to fuck you.
1017
00:59:29,049 --> 00:59:30,327
Oh, yeah.
1018
00:59:30,396 --> 00:59:32,916
Oh! Oh!
1019
00:59:32,985 --> 00:59:37,403
Oh! Oh! Oh!
1020
00:59:37,472 --> 00:59:39,232
[Moaning continues]
1021
00:59:52,696 --> 00:59:55,630
[Woman]
Oh, yeah!
Come on, big boy.
1022
00:59:55,699 --> 00:59:58,668
Oh! What are you
doing to me?
1023
00:59:58,737 --> 01:00:01,464
Shakedown! Let's go!
1024
01:00:05,710 --> 01:00:07,643
You crazy
son of a bitch!
1025
01:00:07,712 --> 01:00:09,127
You just wait!
1026
01:00:09,196 --> 01:00:11,752
I'll fix your ass
for this!
1027
01:00:19,587 --> 01:00:21,417
Shit. Ha ha!
1028
01:00:54,557 --> 01:00:56,490
Where you going,
slowpoke?
1029
01:00:56,559 --> 01:00:58,526
I don't know.
Maybe d.J.'S for a drink.
1030
01:00:58,596 --> 01:01:01,530
The slowpoke has 20 bucks
says he gets there first.
1031
01:01:01,600 --> 01:01:03,843
Don't you think
I got enough of
your money already?
1032
01:01:03,912 --> 01:01:05,086
Don't you worry
about that, baby.
1033
01:01:05,155 --> 01:01:07,467
I'll get it all back.
Might even get you, too.
1034
01:01:07,536 --> 01:01:11,024
No way. Devil's
already got me.
1035
01:01:11,093 --> 01:01:12,301
Don't mean
nothing to me.
1036
01:01:12,370 --> 01:01:14,303
I'm going to get you
anyway.
1037
01:01:14,372 --> 01:01:17,064
Yeah? Got to
catch me first.
1038
01:01:17,133 --> 01:01:20,068
[Tires screeching]
1039
01:01:29,907 --> 01:01:31,287
[Horn honks]
1040
01:01:41,333 --> 01:01:42,714
[Horn honks]
1041
01:01:50,308 --> 01:01:51,896
[Horn honks]
1042
01:02:09,639 --> 01:02:10,883
[Horn honks]
1043
01:02:21,377 --> 01:02:22,896
That's my girl.
1044
01:02:42,193 --> 01:02:43,988
It's 20 bucks,
sucker.
1045
01:02:46,335 --> 01:02:48,509
Boy,
you just love me
1046
01:02:48,578 --> 01:02:50,754
taking all
your money,
don't you?
1047
01:02:50,823 --> 01:02:52,860
Wait a minute.
It ain't over yet.
1048
01:02:52,929 --> 01:02:55,138
I feel like I'm just
getting warmed up.
1049
01:02:55,207 --> 01:02:56,829
Then what are we
stopping for?
1050
01:02:56,898 --> 01:02:59,038
Just a little break
in the action.
1051
01:02:59,107 --> 01:03:01,352
I figured you could
use a pit stop.
1052
01:03:01,421 --> 01:03:03,354
Why don't we slip
inside here
1053
01:03:03,423 --> 01:03:05,114
and have a couple
of drinks?
1054
01:03:05,183 --> 01:03:08,359
Maybe I'll even
show you a few things
1055
01:03:08,428 --> 01:03:09,463
on that dance floor.
1056
01:03:09,532 --> 01:03:11,087
You got to be
kidding.
1057
01:03:11,156 --> 01:03:13,917
The one thing
I do not kid about
is my dancing.
1058
01:03:13,986 --> 01:03:17,058
See you around,
candy-ass.
1059
01:03:18,404 --> 01:03:21,339
Wasco's not
going to like this.
1060
01:03:21,408 --> 01:03:23,825
Let me just tell you
something, o.K.?
1061
01:03:23,894 --> 01:03:25,827
When you're
pulling a scam
1062
01:03:25,896 --> 01:03:28,830
and you got the pigeon
on the slow shuck,
1063
01:03:28,899 --> 01:03:30,833
you got to stick
right with it,
1064
01:03:30,902 --> 01:03:33,111
just nurse it along
nice and easy,
1065
01:03:33,180 --> 01:03:36,286
let that sucker do
whatever makes him happy.
1066
01:03:36,355 --> 01:03:38,772
Wasco doesn't
need you anymore.
1067
01:03:38,841 --> 01:03:41,776
He's got somebody else
bringing it in.
1068
01:03:41,845 --> 01:03:43,812
I know all about that.
1069
01:03:43,881 --> 01:03:46,021
But he must still
need me for something,
1070
01:03:46,090 --> 01:03:48,092
or else you
wouldn't be here.
1071
01:03:48,161 --> 01:03:50,751
Maybe I'm here
because I want to be.
1072
01:03:50,820 --> 01:03:52,788
Ha ha ha!
Now you got it.
1073
01:03:52,857 --> 01:03:55,273
See, I'm going to make out
like I believe that.
1074
01:03:55,342 --> 01:03:58,517
Then we can pick it up
right where we left off.
1075
01:03:58,586 --> 01:04:01,521
Just let the sucker
take you inside
for dancing...
1076
01:04:01,590 --> 01:04:03,351
Get your hands
off me.
1077
01:04:03,420 --> 01:04:04,835
Baby, you lost it
again.
1078
01:04:04,904 --> 01:04:06,561
Goddamn it,
let go of me.
1079
01:04:06,630 --> 01:04:08,356
What the hell
is wrong with you?
1080
01:04:08,425 --> 01:04:10,531
Are you afraid of me
or something?
1081
01:04:10,600 --> 01:04:12,982
Look at me.
1082
01:04:14,052 --> 01:04:16,814
Goddamn it,
look at me.
1083
01:04:30,208 --> 01:04:31,658
Goddamn it,
1084
01:04:31,727 --> 01:04:33,522
never do that again!
1085
01:04:44,361 --> 01:04:46,432
Goddamn you,
fast-walking.
1086
01:05:19,365 --> 01:05:20,574
341.
1087
01:05:20,643 --> 01:05:21,851
Miscount.
1088
01:05:21,920 --> 01:05:23,853
Bullshit.
This count is right.
1089
01:05:23,922 --> 01:05:26,062
Where's galliot?
His cell has been
cleaned out.
1090
01:05:26,131 --> 01:05:28,340
The warden put him
in solitary for safekeeping.
1091
01:05:28,409 --> 01:05:30,826
You're still short one.
Now go count them again.
1092
01:05:30,896 --> 01:05:32,242
Shit!
1093
01:05:32,311 --> 01:05:34,278
You didn't forget
your old cousin, did you?
1094
01:05:34,347 --> 01:05:38,351
Never count me out.
It hurts my feelings.
1095
01:05:43,840 --> 01:05:48,293
Control,
east cellblock
count is 342.
1096
01:05:48,362 --> 01:05:49,743
Right.
Yeah, I know.
1097
01:05:49,813 --> 01:05:51,263
Damn it,
last again.
1098
01:05:51,332 --> 01:05:53,265
What the hell
do you do up there--
1099
01:05:53,334 --> 01:05:54,887
tuck them in?
1100
01:05:54,956 --> 01:05:56,095
Goddamn goof-off.
1101
01:05:56,164 --> 01:05:58,132
What's the matter
with you today, George?
1102
01:05:58,201 --> 01:06:00,790
You look a little wacky.
1103
01:06:00,859 --> 01:06:03,828
Doesn't he look
a little ragged today?
1104
01:06:03,897 --> 01:06:05,899
Did you get
enough sleep last night?
1105
01:06:05,968 --> 01:06:07,107
Ha ha!
1106
01:06:07,176 --> 01:06:08,626
I'm warning you,
wise guy.
1107
01:06:08,695 --> 01:06:10,836
You better
get on the stick
around here.
1108
01:06:10,905 --> 01:06:12,562
Keep your satch
buttoned up,
1109
01:06:12,631 --> 01:06:16,359
or you'll wish you
never put your smart ass
in a guard's uniform.
1110
01:06:16,428 --> 01:06:18,257
Well, I'm doing
the very best I can,
sergeant.
1111
01:06:18,326 --> 01:06:20,881
Yeah, we got to give
him that, George,
1112
01:06:20,951 --> 01:06:24,851
considering that
he's had a lot
on his mind lately.
1113
01:06:24,920 --> 01:06:27,958
I hear he's
even got himself
a new girlfriend.
1114
01:06:29,891 --> 01:06:31,652
Anybody I know?
1115
01:06:49,360 --> 01:06:50,742
Hey, buddy.
1116
01:06:50,811 --> 01:06:52,226
Where's galliot?
1117
01:06:52,295 --> 01:06:53,745
15.
1118
01:06:53,814 --> 01:06:55,919
Let me have
the keys.
1119
01:06:57,818 --> 01:06:59,268
What's happening?
1120
01:06:59,337 --> 01:07:00,925
Trust me.
1121
01:07:03,411 --> 01:07:07,001
And, uh, turn up
your radio,
o.K.?
1122
01:07:19,428 --> 01:07:21,500
On your feet.
Let's go.
1123
01:07:26,401 --> 01:07:28,472
Leave that.
You're coming back.
1124
01:07:43,834 --> 01:07:45,767
Where we going?
1125
01:07:45,836 --> 01:07:47,804
Nowhere.
1126
01:07:51,360 --> 01:07:55,916
Listen...I'm probably
crazy for doing this,
1127
01:07:55,985 --> 01:07:58,747
but I'm going to try
and get you out of here.
1128
01:07:58,816 --> 01:08:00,750
You read
the letter?
1129
01:08:00,819 --> 01:08:03,132
She was gone,
checked out.
1130
01:08:03,201 --> 01:08:04,478
They all left town.
1131
01:08:04,547 --> 01:08:06,342
I don't
believe that.
1132
01:08:06,411 --> 01:08:11,037
Listen, I'm telling you,
that's the way it is.
1133
01:08:11,106 --> 01:08:13,833
You're on your own,
and I'm all you've got.
1134
01:08:18,424 --> 01:08:20,565
O.k. What do we do?
1135
01:08:20,634 --> 01:08:22,705
Well, the best thing
you can do
1136
01:08:22,774 --> 01:08:24,534
until I figure
this whole thing out
1137
01:08:24,603 --> 01:08:26,157
is to stay alive.
1138
01:08:26,226 --> 01:08:27,986
That's all?
1139
01:08:28,952 --> 01:08:31,404
Honestly speaking,
don't you think
1140
01:08:31,473 --> 01:08:32,785
you're just
wasting your time?
1141
01:08:32,854 --> 01:08:34,994
Maybe. You sure as hell
got nothing to lose.
1142
01:08:35,063 --> 01:08:36,478
What about you?
1143
01:08:38,411 --> 01:08:41,105
When your old lady
flew out of town,
1144
01:08:41,174 --> 01:08:43,831
do you think that 50,000
flew out with her?
1145
01:08:47,214 --> 01:08:49,009
Would that make
a difference?
1146
01:08:49,078 --> 01:08:51,116
Might make me try
a little harder.
1147
01:08:58,675 --> 01:09:01,127
50,000.
1148
01:09:02,783 --> 01:09:04,854
I'm not making
any promises.
1149
01:09:07,271 --> 01:09:09,860
Maybe you better hold on
to that till later.
1150
01:09:09,929 --> 01:09:12,346
I'd rather you
try harder now.
1151
01:09:18,283 --> 01:09:22,115
O.k., now,
I figure you're safe
1152
01:09:22,184 --> 01:09:24,255
as long as you're down here
in protective custody,
1153
01:09:24,324 --> 01:09:26,706
but when you get
back up there,
1154
01:09:26,775 --> 01:09:30,711
you tuck those
brothers of yours
around you like a blanket
1155
01:09:30,780 --> 01:09:32,195
and never
stick your head out.
1156
01:09:32,264 --> 01:09:34,473
No one can stick
a shank in your ribs
1157
01:09:34,542 --> 01:09:36,406
or throw you off a tier
with that kind of cover.
1158
01:09:36,475 --> 01:09:39,133
Yeah, I know that,
and so do they.
1159
01:09:39,202 --> 01:09:41,171
Anyway, that's all
irrelevant now.
1160
01:09:41,240 --> 01:09:42,965
They've got
something else
in mind.
1161
01:09:43,034 --> 01:09:45,140
Murder would make me
a martyr.
1162
01:09:45,209 --> 01:09:48,143
As much as the movement
may want that now,
1163
01:09:48,212 --> 01:09:49,662
the man doesn't.
1164
01:09:49,731 --> 01:09:51,665
It has to be
an accident.
1165
01:09:51,734 --> 01:09:53,667
I'm fairly certain
that the plan
1166
01:09:53,736 --> 01:09:57,118
is to escalate
this phony race war
you've got going here
1167
01:09:57,188 --> 01:09:59,638
into a full-scale riot
in the big yard
1168
01:09:59,707 --> 01:10:01,641
so some overanxious
tower guard
1169
01:10:01,710 --> 01:10:04,886
in the line of duty
can fire into the crowd.
1170
01:10:04,955 --> 01:10:06,370
There's your accident,
1171
01:10:06,439 --> 01:10:08,165
but no martyr.
1172
01:10:08,234 --> 01:10:12,135
We may be
in better shape
than we think
1173
01:10:12,205 --> 01:10:15,587
because
it'd take one hell
of a marksman
1174
01:10:15,656 --> 01:10:17,589
to pick you off
in that crowd,
1175
01:10:17,658 --> 01:10:19,834
and there's
only one hack
in this whole joint
1176
01:10:19,903 --> 01:10:20,559
who's good enough
to do it.
1177
01:10:20,628 --> 01:10:21,663
Who's that?
1178
01:10:21,732 --> 01:10:24,390
Me.
1179
01:10:24,459 --> 01:10:26,323
Phony or not,
with only one
killing?
1180
01:10:26,392 --> 01:10:28,877
So until some whitey
gets iced next,
1181
01:10:28,946 --> 01:10:31,916
we got time for me
to work out a plan.
1182
01:10:31,985 --> 01:10:33,538
We're fine.
1183
01:10:33,607 --> 01:10:37,749
Aah! Aah!
1184
01:10:37,818 --> 01:10:39,026
[Thud]
1185
01:11:09,958 --> 01:11:13,513
Where do you suppose
wasco is, huh, squeeze?
1186
01:11:20,452 --> 01:11:22,040
[Door opens]
1187
01:11:24,974 --> 01:11:27,597
You know,
sometimes I think
1188
01:11:27,666 --> 01:11:29,911
I might have made
a big mistake,
1189
01:11:29,980 --> 01:11:31,878
that I missed
my calling.
1190
01:11:31,947 --> 01:11:35,261
I should have taken
the cloth,
1191
01:11:35,330 --> 01:11:37,505
gone ahead
and been a preacher.
1192
01:11:37,574 --> 01:11:40,888
It's true. I never
told anybody this before,
1193
01:11:40,957 --> 01:11:43,339
but I've often felt the call
to enlighten you
1194
01:11:43,408 --> 01:11:45,307
to the most important thing
there is in the world.
1195
01:11:45,376 --> 01:11:47,205
Do you know
what that is?
1196
01:11:52,245 --> 01:11:55,870
Blood. Yes, blood.
1197
01:11:55,939 --> 01:11:58,838
It's what makes us
what we are,
1198
01:11:58,907 --> 01:12:00,841
our disposition,
our temperament,
1199
01:12:00,910 --> 01:12:03,257
maybe most of all,
our passion.
1200
01:12:03,327 --> 01:12:06,364
Something we can't change
flowing through us,
1201
01:12:06,433 --> 01:12:09,367
never changing its course.
1202
01:12:09,436 --> 01:12:12,475
Parental heritage.
Family line.
1203
01:12:12,544 --> 01:12:17,065
What we call kinship,
because that's what we are--
1204
01:12:17,134 --> 01:12:20,380
kin, connected from birth.
1205
01:12:20,449 --> 01:12:23,210
The same life blood.
1206
01:12:23,279 --> 01:12:24,902
Think about it.
1207
01:12:24,971 --> 01:12:26,662
There is no way
in the world
1208
01:12:26,731 --> 01:12:29,216
you are going to get me
to kill that man,
1209
01:12:29,285 --> 01:12:30,909
and you know it.
1210
01:12:30,978 --> 01:12:33,187
You're not thinking
about the same blood.
1211
01:12:33,256 --> 01:12:35,879
It makes us
do the same things,
1212
01:12:35,948 --> 01:12:37,156
want the same things.
1213
01:12:37,225 --> 01:12:40,333
It's been that way
ever since we were kids.
1214
01:12:40,402 --> 01:12:43,301
Think about this institution
that we make our home.
1215
01:12:43,371 --> 01:12:44,855
Think about moke...
1216
01:12:46,857 --> 01:12:48,824
Our little moke,
1217
01:12:48,893 --> 01:12:51,794
whom we love
so very much.
1218
01:12:51,863 --> 01:12:54,797
We would do anything
in the world for her,
wouldn't we?
1219
01:12:54,866 --> 01:12:58,870
Some men--most men--
1220
01:12:58,939 --> 01:13:01,183
resent this kind
of thing,
1221
01:13:01,252 --> 01:13:03,876
would kill
over things like this--
1222
01:13:03,945 --> 01:13:07,914
their own kin fooling around
with their old lady.
1223
01:13:07,983 --> 01:13:12,195
Oh, shit.
Ha ha! Oh.
1224
01:13:12,264 --> 01:13:15,371
But I understand it,
and you understand it.
1225
01:13:15,440 --> 01:13:16,890
You understand
the excitement
1226
01:13:16,959 --> 01:13:19,720
of taking something
that doesn't belong to you,
1227
01:13:19,789 --> 01:13:21,378
don't you?
1228
01:13:21,447 --> 01:13:23,380
Makes your blood
rush and throb
1229
01:13:23,449 --> 01:13:25,796
in the face
of all that danger.
1230
01:13:25,865 --> 01:13:27,902
I'm thinking
about it right now.
1231
01:13:27,971 --> 01:13:29,905
I'm not ashamed
to admit it.
1232
01:13:29,974 --> 01:13:32,390
I'm pulsing and throbbing
and rushing
1233
01:13:32,459 --> 01:13:35,428
in the face of all
that danger ahead of us.
1234
01:13:37,257 --> 01:13:38,741
I got to admit--
1235
01:13:38,810 --> 01:13:41,296
you were right
about one thing.
1236
01:13:41,365 --> 01:13:43,816
You should have
been a preacher
1237
01:13:43,885 --> 01:13:46,336
because never since
I been in church
1238
01:13:46,405 --> 01:13:49,339
have I ever heard
one man lay down
so much shit.
1239
01:13:49,408 --> 01:13:51,687
But don't let me
stop you.
1240
01:13:51,756 --> 01:13:53,309
You're going
kind of good.
1241
01:13:53,378 --> 01:13:55,139
I'd like
to hear some more.
1242
01:13:55,208 --> 01:13:58,142
The whole thought
just walked right by you,
didn't it?
1243
01:13:58,211 --> 01:13:59,661
You're not
paying attention.
1244
01:13:59,730 --> 01:14:01,077
You're not
really listening.
1245
01:14:01,146 --> 01:14:03,976
Like in church,
you're not thinking clearly.
1246
01:14:04,045 --> 01:14:06,945
If you were,
you wouldn't be backing
the wrong team.
1247
01:14:07,014 --> 01:14:08,602
You wouldn't be betting
on the wrong horse.
1248
01:14:08,671 --> 01:14:11,571
You'd be with the people
that love you,
1249
01:14:11,640 --> 01:14:14,091
your family,
your country, your lord.
1250
01:14:14,160 --> 01:14:17,508
And yes, for once,
the lord is on our side.
1251
01:14:17,577 --> 01:14:20,305
Maybe you better get him
on that gun walk
with a rifle
1252
01:14:20,374 --> 01:14:22,307
because it's going to
take a miracle
1253
01:14:22,376 --> 01:14:23,895
to pull this off
without me.
1254
01:14:23,964 --> 01:14:26,311
Oh, you will be up there.
1255
01:14:26,380 --> 01:14:28,313
It won't be any miracle.
1256
01:14:28,382 --> 01:14:31,317
It's all part
of the grand design,
1257
01:14:31,386 --> 01:14:32,836
all carefully worked out
1258
01:14:32,905 --> 01:14:35,839
so that everybody
has what they want,
1259
01:14:35,908 --> 01:14:38,255
what they need,
what they must have--
1260
01:14:38,324 --> 01:14:40,741
love and money
and positive action
1261
01:14:40,810 --> 01:14:43,986
in defense of racial Harmony
and a better america.
1262
01:14:44,055 --> 01:14:45,263
Yeah.
1263
01:14:45,332 --> 01:14:47,161
Something for everyone.
1264
01:14:47,230 --> 01:14:50,476
What do you figure
is in it for me?
1265
01:14:50,545 --> 01:14:51,960
Love and money.
1266
01:14:52,029 --> 01:14:53,686
Maybe I got that
already.
1267
01:14:53,755 --> 01:14:55,757
You may have.
1268
01:14:55,826 --> 01:14:59,796
Holding on to it...
Is something else.
1269
01:14:59,866 --> 01:15:03,628
You see, the master plan
takes into consideration
1270
01:15:03,697 --> 01:15:07,149
a very complex
and far-reaching design,
1271
01:15:07,218 --> 01:15:11,810
reaching way back
into those dark places
1272
01:15:11,879 --> 01:15:13,708
that you can't count on,
1273
01:15:13,777 --> 01:15:18,506
reaching out even
to take my little moke
away from you.
1274
01:15:18,575 --> 01:15:20,371
Is that a fact?
1275
01:15:20,440 --> 01:15:23,581
Yes, it is, a very painful
and distressing fact.
1276
01:15:23,650 --> 01:15:25,963
There's a contract
out on her...
1277
01:15:27,827 --> 01:15:30,555
Quite like Mr. Galliot...
1278
01:15:32,936 --> 01:15:38,252
Something I had to search
the very depths of my soul
to allow,
1279
01:15:38,321 --> 01:15:40,220
something I couldn't
have done
1280
01:15:40,289 --> 01:15:43,914
without faith and belief.
1281
01:15:43,983 --> 01:15:46,054
I believe everything
I'm saying to you.
1282
01:15:46,123 --> 01:15:49,057
I have faith in you,
my cousin.
1283
01:15:49,126 --> 01:15:50,749
I know that you're
going to remember
1284
01:15:50,818 --> 01:15:52,993
that there isn't
anything in this world
1285
01:15:53,062 --> 01:15:54,822
that's as thick
as family blood
1286
01:15:54,891 --> 01:15:56,928
and that you will do
1287
01:15:56,997 --> 01:15:58,757
what has to be done
1288
01:15:58,826 --> 01:16:02,555
to get the contract
off that little girl's head.
1289
01:16:02,624 --> 01:16:06,386
You're going to pay
for this, motherfucker.
1290
01:16:06,455 --> 01:16:08,319
Believe me.
1291
01:16:08,388 --> 01:16:10,460
You're going to pay.
1292
01:16:10,529 --> 01:16:13,981
Of course I am.
I always intended to.
1293
01:16:16,570 --> 01:16:20,368
I wouldn't expect you to do something like this for nothing.
1294
01:16:20,437 --> 01:16:23,820
You'll be a rich man.
1295
01:16:23,889 --> 01:16:26,961
You can walk
right out of here,
1296
01:16:27,030 --> 01:16:30,137
never worry about anything
as long as you live,
1297
01:16:30,206 --> 01:16:36,040
and maybe even have
the most wonderful girl
in the world.
1298
01:16:57,822 --> 01:16:59,755
Do me a favor
and watch the car.
1299
01:16:59,824 --> 01:17:01,275
I got to pick
something up.
1300
01:17:01,344 --> 01:17:03,070
Need help?
It might be heavy.
1301
01:17:03,139 --> 01:17:04,485
I can handle it.
1302
01:17:04,554 --> 01:17:07,350
Just watch this meter.
It's a $15 fine.
1303
01:17:07,419 --> 01:17:10,319
O.k., but just
give me a dime.
1304
01:17:10,388 --> 01:17:12,080
Well, why waste
a dime?
1305
01:17:12,149 --> 01:17:15,014
Just keep an eye
on the meter.
1306
01:17:15,083 --> 01:17:17,223
Northbound interstate
coach 435
1307
01:17:17,292 --> 01:17:19,190
departs from Lane two.
1308
01:17:19,259 --> 01:17:23,679
That's northbound to modesto,
stockton, Sacramento,
1309
01:17:23,748 --> 01:17:26,682
yuba city, chico,
enterprise, medford,
1310
01:17:26,751 --> 01:17:30,238
Eugene, Portland,
and all Oregon points.
1311
01:17:30,307 --> 01:17:32,205
That's your final call
1312
01:17:32,274 --> 01:17:34,621
for northbound interstate
coach 435
1313
01:17:34,691 --> 01:17:36,520
in Lane two.
1314
01:17:36,589 --> 01:17:38,418
All aboard.
1315
01:18:34,895 --> 01:18:36,482
Excuse me.
1316
01:18:37,898 --> 01:18:40,833
Uh, let's see
if I got this right.
1317
01:18:40,902 --> 01:18:42,800
You're, um,
Elaine shakter?
1318
01:18:42,869 --> 01:18:44,319
Schecter.
That's right.
1319
01:18:44,388 --> 01:18:47,322
And, uh, those dudes
hanging around the doors
1320
01:18:47,391 --> 01:18:50,291
are not waiting for
the next bus out of here.
1321
01:18:50,360 --> 01:18:51,845
That's right.
1322
01:18:51,914 --> 01:18:53,847
Whoever showed up
at that locker
read the letter
1323
01:18:53,916 --> 01:18:56,850
like you figured
since he couldn't
deliver it.
1324
01:18:56,919 --> 01:18:58,817
Once he knows
there's a lot
of bread offered,
1325
01:18:58,886 --> 01:19:00,337
he signs up
with Mr. Galliot.
1326
01:19:00,406 --> 01:19:01,994
You're still
batting 1.000.
1327
01:19:02,063 --> 01:19:05,894
Now it would be hard
to leave with that 50 grand
1328
01:19:05,963 --> 01:19:08,897
unless I tell you
what you're waiting to hear.
1329
01:19:08,966 --> 01:19:11,901
If William
gave you the key,
the money's yours.
1330
01:19:11,970 --> 01:19:13,903
That makes it harder,
doesn't it?
1331
01:19:13,972 --> 01:19:15,871
Which means you have
nothing to tell us.
1332
01:19:15,940 --> 01:19:17,389
Nothing you'll
want to hear.
1333
01:19:17,458 --> 01:19:21,878
You evidently told
William something
he wanted to hear.
1334
01:19:21,947 --> 01:19:24,881
Hey, look, Ms. Shakter,
whatever your name is,
1335
01:19:24,950 --> 01:19:26,330
I told him up front
1336
01:19:26,399 --> 01:19:28,194
I was making
no promises,
1337
01:19:28,263 --> 01:19:29,887
and that was when
there was enough time
1338
01:19:29,956 --> 01:19:32,406
for me to figure out
how to get him out.
1339
01:19:32,475 --> 01:19:34,408
Now what?
You're running out
of time,
1340
01:19:34,477 --> 01:19:36,894
or you haven't
really got
a way out?
1341
01:19:36,963 --> 01:19:38,102
That's it. Both.
1342
01:19:38,171 --> 01:19:41,831
All right. You told me
what I wanted to hear.
1343
01:19:41,900 --> 01:19:44,972
And now I can tell you
1344
01:19:45,041 --> 01:19:47,284
that we don't need you
to figure a way out.
1345
01:19:47,353 --> 01:19:48,803
We never did.
1346
01:19:48,872 --> 01:19:51,255
That's been done
quite some time ago.
1347
01:19:51,324 --> 01:19:54,189
I'm real curious
to hear how you'll do it.
1348
01:19:54,258 --> 01:19:57,330
Oh, you'll know
as soon as I tell you
1349
01:19:57,399 --> 01:19:59,815
what your part
in the plan is--
1350
01:19:59,885 --> 01:20:02,819
that is, assuming you
want to keep that key.
1351
01:20:02,888 --> 01:20:05,339
Just tell me,
and we'll find out.
1352
01:20:05,408 --> 01:20:09,067
Just two things--you
must be on tower duty
1353
01:20:09,136 --> 01:20:11,346
at the number-eight post
when the time comes.
1354
01:20:11,415 --> 01:20:12,830
What's the other thing?
1355
01:20:12,899 --> 01:20:14,625
Lower the key to William
1356
01:20:14,694 --> 01:20:17,352
so he can get through
the big yard door.
1357
01:20:17,421 --> 01:20:18,353
That's all.
1358
01:20:18,422 --> 01:20:19,802
Oh, is that all?
1359
01:20:19,873 --> 01:20:21,322
Will you do that?
1360
01:20:21,391 --> 01:20:23,738
Wait. Let's just
back it up a little bit
1361
01:20:23,807 --> 01:20:26,327
and see if I will
be able to do it.
1362
01:20:26,396 --> 01:20:28,812
Since I can only drop
that key to an officer,
1363
01:20:28,882 --> 01:20:30,815
he'll have to be
in a guard uniform.
1364
01:20:30,885 --> 01:20:32,334
That's right.
1365
01:20:32,403 --> 01:20:34,336
Which means
that he'd be
1366
01:20:34,405 --> 01:20:36,856
impersonating a guard
in the joint,
1367
01:20:36,925 --> 01:20:42,242
who would have to
make himself scarce
at the time...
1368
01:20:42,311 --> 01:20:45,038
Ha ha ha!
1369
01:20:45,107 --> 01:20:46,211
Which he ain't
going to do
1370
01:20:46,280 --> 01:20:47,212
unless he's been
told in advance.
1371
01:20:47,281 --> 01:20:49,145
Of course.
1372
01:20:49,214 --> 01:20:51,390
So I take it this has
already been arranged.
1373
01:20:51,459 --> 01:20:54,255
That's right.
1374
01:20:54,324 --> 01:20:56,257
Well, this is
getting interesting.
1375
01:20:56,326 --> 01:20:59,777
Let me see if I can
figure out who it is.
1376
01:20:59,846 --> 01:21:02,850
With your Mr. Galliot
being of the black persuasion,
1377
01:21:02,920 --> 01:21:05,336
that narrows down
the field considerably.
1378
01:21:05,405 --> 01:21:08,856
And since we're dealing
with the east block,
1379
01:21:08,926 --> 01:21:11,860
where there's only
one guard who's black...
1380
01:21:11,930 --> 01:21:15,830
Oh, I'd have to take
a wild guess and come up
1381
01:21:15,899 --> 01:21:18,350
with my good friend
officer Jackson.
1382
01:21:18,419 --> 01:21:19,799
Exactly.
1383
01:21:19,869 --> 01:21:22,803
Who just happens
to be waiting for me.
1384
01:21:22,872 --> 01:21:24,460
Are you sure?
1385
01:21:28,982 --> 01:21:31,330
Ha ha! Well,
today has just been
1386
01:21:31,399 --> 01:21:34,333
one big kick in the ass
after the other.
1387
01:21:34,402 --> 01:21:37,681
There's an amazing
resemblance to William,
don't you think?
1388
01:21:37,750 --> 01:21:39,269
You know us rednecks--
1389
01:21:39,338 --> 01:21:41,790
we never could tell
one from another.
1390
01:21:41,859 --> 01:21:44,172
That's exactly what
we're counting on.
1391
01:21:45,656 --> 01:21:47,071
O.k.
1392
01:21:49,832 --> 01:21:52,595
O.k. Well, I might
as well hear the rest.
1393
01:21:52,664 --> 01:21:54,321
Does that mean
you'll do it?
1394
01:21:54,390 --> 01:21:56,254
Lady, if you can
get him to that door,
1395
01:21:56,323 --> 01:21:58,566
the least I can do
is drop the key.
1396
01:21:58,635 --> 01:22:00,052
Good.
1397
01:22:00,121 --> 01:22:01,777
Good.
1398
01:22:01,846 --> 01:22:03,952
When's all this
going to come off?
1399
01:22:04,021 --> 01:22:05,747
As soon as he gets
out of solitary.
1400
01:22:05,816 --> 01:22:07,818
You said yourself
there's very little
time left.
1401
01:22:07,887 --> 01:22:09,164
That's tomorrow.
1402
01:22:09,233 --> 01:22:11,685
Well, then, it will
have to be tomorrow.
1403
01:22:11,754 --> 01:22:13,169
Ha ha! Well.
1404
01:22:13,238 --> 01:22:14,722
Why are you smiling?
1405
01:22:14,791 --> 01:22:17,863
I was thinking about
all that's going to
go down tomorrow,
1406
01:22:17,932 --> 01:22:21,040
especially when you think
what the other side
has planned.
1407
01:22:21,109 --> 01:22:22,628
And you find that
amusing?
1408
01:22:22,697 --> 01:22:24,595
Wouldn't you...
1409
01:22:24,664 --> 01:22:27,288
If you had the contract
to kill him?
1410
01:22:27,357 --> 01:22:29,462
See you
on park Avenue, kid.
1411
01:22:35,090 --> 01:22:37,264
[Laughing]
1412
01:22:37,333 --> 01:22:39,542
Did you see the look
on her face?
1413
01:22:39,611 --> 01:22:41,028
Like a ship
in the night
1414
01:22:41,097 --> 01:22:42,788
hit by a torpedo.
1415
01:22:42,857 --> 01:22:44,790
That's the best news
I've heard all day.
1416
01:22:44,859 --> 01:22:47,275
Wasco really
come through for us.
1417
01:22:47,344 --> 01:22:50,279
He put the whole situation
right in your hands.
1418
01:22:50,348 --> 01:22:52,247
He put something else
in my hands, too--
1419
01:22:52,316 --> 01:22:53,938
the life
of that little girl.
1420
01:22:54,007 --> 01:22:55,733
Hey, man, you don't
believe that shit.
1421
01:22:55,802 --> 01:22:57,286
That's his old lady.
1422
01:22:57,355 --> 01:22:59,323
It's a long story,
but believe me,
1423
01:22:59,392 --> 01:23:00,739
he would ice her.
1424
01:23:00,808 --> 01:23:02,154
I can't let that happen.
1425
01:23:02,223 --> 01:23:05,330
The way I see it,
we'll have the dude out
1426
01:23:05,399 --> 01:23:07,332
before wasco
knows what's happening.
1427
01:23:07,401 --> 01:23:10,819
You can stash that chick
where nobody can find her,
1428
01:23:10,888 --> 01:23:12,821
maybe even Oregon.
1429
01:23:12,890 --> 01:23:14,340
Yeah. Yeah, maybe.
1430
01:23:14,409 --> 01:23:16,342
There's one thing
no one's told me.
1431
01:23:16,411 --> 01:23:18,344
How will you get galliot
into that uniform
1432
01:23:18,413 --> 01:23:19,828
and across that yard?
1433
01:23:19,898 --> 01:23:21,796
Hey, don't you
worry about that.
1434
01:23:21,865 --> 01:23:23,315
That's all taken care of.
1435
01:23:23,384 --> 01:23:26,387
You just be thinking
about dropping that key.
1436
01:23:26,456 --> 01:23:27,595
Say I do it.
1437
01:23:27,664 --> 01:23:29,321
He's out, but you're
still inside.
1438
01:23:29,390 --> 01:23:30,565
How will you
explain?
1439
01:23:30,634 --> 01:23:32,325
I'm going to
be clean, man.
1440
01:23:32,394 --> 01:23:34,327
I'm the one
that's going to
call control.
1441
01:23:34,396 --> 01:23:36,778
Maybe too late,
but I will call control
1442
01:23:36,847 --> 01:23:38,262
and tell them
what happened.
1443
01:23:38,331 --> 01:23:41,784
They'll know
the hospital called for me
to rush over there.
1444
01:23:41,853 --> 01:23:43,924
My wife is having
the baby, right?
1445
01:23:43,993 --> 01:23:45,891
It's the first time
I'm hearing it. Tell me.
1446
01:23:45,960 --> 01:23:49,274
I'll tell them when
I got to the yard door,
1447
01:23:49,343 --> 01:23:51,277
I decided to call
the hospital.
1448
01:23:51,346 --> 01:23:53,279
It's a natural
thing to do.
1449
01:23:53,348 --> 01:23:55,833
I'll call just to
have it on record.
1450
01:23:55,902 --> 01:23:57,559
The hospital
will tell me
1451
01:23:57,628 --> 01:23:59,251
there's been
some kind of mistake.
1452
01:23:59,320 --> 01:24:01,254
There's no Jackson
in the place.
1453
01:24:01,323 --> 01:24:04,153
Then, the conscientious
pig that I am,
1454
01:24:04,222 --> 01:24:06,983
I call control
and blow the whistle,
1455
01:24:07,052 --> 01:24:10,264
which is something
I'll be just as clean as.
1456
01:24:10,333 --> 01:24:13,232
Ha ha ha!
Goddamn, man.
1457
01:24:13,301 --> 01:24:15,338
I think
you got them beat!
1458
01:24:15,407 --> 01:24:17,857
We got it locked.
We can't lose.
1459
01:24:17,926 --> 01:24:19,859
And think about
all that money.
1460
01:24:19,929 --> 01:24:21,828
Oh, they
straightening you, too?
1461
01:24:21,897 --> 01:24:23,864
Hey, once we get him out,
1462
01:24:23,933 --> 01:24:26,557
the eagle will fly
for old Jackson.
1463
01:24:26,626 --> 01:24:29,318
Maybe fly right on up
to Oregon, huh?
1464
01:24:29,387 --> 01:24:30,562
Ha ha ha!
1465
01:24:30,631 --> 01:24:32,011
Oh, goddamn.
1466
01:24:49,858 --> 01:24:54,726
Ohh...wasco,
you son of a bitch.
1467
01:24:54,795 --> 01:24:58,833
Oh! Oh!
1468
01:25:13,816 --> 01:25:15,404
Ole.
1469
01:25:15,473 --> 01:25:17,992
Ha ha ha!
1470
01:25:22,412 --> 01:25:24,345
[Men shouting approval]
1471
01:25:24,414 --> 01:25:26,450
[Speaking Spanish]
1472
01:25:30,869 --> 01:25:32,975
[Playing Mexican music]
1473
01:25:52,376 --> 01:25:54,999
Look what
that brother of mine's
gone and done--
1474
01:25:55,068 --> 01:25:56,621
he's made me a queen.
1475
01:25:56,690 --> 01:26:00,074
That's what he told me--
something for everyone.
1476
01:26:00,143 --> 01:26:02,663
There's something inside
for you, too.
1477
01:26:02,732 --> 01:26:04,043
All right,
1478
01:26:04,112 --> 01:26:05,838
hot pants,
the party's over.
1479
01:26:05,907 --> 01:26:07,840
Get the boys
back in the truck.
1480
01:26:07,909 --> 01:26:09,981
[Sanger]
O.k., back in the truck.
1481
01:26:11,914 --> 01:26:13,847
Kind of late
for them pickers,
ain't it?
1482
01:26:13,916 --> 01:26:15,849
They got a new girl
in there?
1483
01:26:15,918 --> 01:26:17,851
Yeah. It's a special
day for them.
1484
01:26:17,920 --> 01:26:19,853
It's a special day
for you, too.
1485
01:26:19,923 --> 01:26:22,857
I told you if you
stayed close to your cuz,
1486
01:26:22,926 --> 01:26:24,859
all your troubles
would be over.
1487
01:26:24,928 --> 01:26:26,827
Here it is.
Want to open it?
1488
01:26:26,896 --> 01:26:28,794
I know what's in it.
1489
01:26:28,863 --> 01:26:30,625
25 thou, kid.
1490
01:26:32,040 --> 01:26:33,835
You want to touch it?
1491
01:26:33,904 --> 01:26:36,216
You want
to feel the green?
1492
01:26:36,286 --> 01:26:38,736
How come you got it?
I thought moke
was bringing it.
1493
01:26:38,805 --> 01:26:40,256
She did.
1494
01:26:40,325 --> 01:26:41,775
Well, where is she?
1495
01:26:41,844 --> 01:26:43,294
What is the difference?
1496
01:26:43,363 --> 01:26:46,883
You shouldn't be thinking
about that trash, anyway.
1497
01:26:46,952 --> 01:26:49,956
Evie, she must have
told you where
she was going.
1498
01:26:50,025 --> 01:26:55,065
Listen, kid,
there's one thing about women
1499
01:26:55,134 --> 01:26:56,411
that you've got to learn.
1500
01:26:56,480 --> 01:26:58,586
Now, I hate to be the one
to have to tell you this,
1501
01:26:58,655 --> 01:27:01,555
but deep down under,
they're no different
than an alley cat.
1502
01:27:01,624 --> 01:27:03,316
They ain't gonna
stick around
1503
01:27:03,385 --> 01:27:05,041
if you don't
come through for them.
1504
01:27:05,110 --> 01:27:06,836
What are you
talking about?
1505
01:27:06,905 --> 01:27:09,356
I'm talking about you
standing up to wasco.
1506
01:27:09,425 --> 01:27:12,498
That little hustler of yours
has got some romantic notion
1507
01:27:12,567 --> 01:27:15,018
that you're different
from every other guy.
1508
01:27:15,087 --> 01:27:16,916
She thinks
you let her down.
1509
01:27:16,985 --> 01:27:19,333
Who the hell else
does she think
I'm doing this for--
1510
01:27:19,402 --> 01:27:21,853
that asshole of
a brother of yours?
1511
01:27:21,922 --> 01:27:24,339
For Christ's sakes,
what does she want?
1512
01:27:24,408 --> 01:27:27,065
Right now, I'd settle
for a little hot water.
1513
01:27:45,845 --> 01:27:48,503
All right...That's it.
1514
01:27:48,572 --> 01:27:50,264
Clean as you're
ever going to get.
1515
01:27:50,333 --> 01:27:51,783
What's
the big hurry?
1516
01:27:51,852 --> 01:27:53,301
We're not going
anywhere.
1517
01:27:53,371 --> 01:27:55,269
Not going anywhere?
What are you talking about?
1518
01:27:55,338 --> 01:27:56,788
Don't you know
what today is?
1519
01:27:56,857 --> 01:27:59,273
Today's the day
that old fast-walking
hit the jackpot.
1520
01:27:59,342 --> 01:28:01,310
We got some real
celebrating to do,
1521
01:28:01,380 --> 01:28:03,347
so get your little ass
in there and get dressed,
1522
01:28:03,416 --> 01:28:05,314
and I'm going to show you
the goddamnedest time
1523
01:28:05,384 --> 01:28:07,316
you ever had
in your whole life.
1524
01:28:07,386 --> 01:28:08,835
How's that?
1525
01:28:08,904 --> 01:28:11,805
Forget it. I already
had that in there.
1526
01:28:13,427 --> 01:28:15,602
You know, they should have
called you fast-talking
1527
01:28:15,671 --> 01:28:17,362
because that's all
you ever do!
1528
01:28:17,431 --> 01:28:19,847
When it comes down to it,
you don't deliver.
1529
01:28:19,917 --> 01:28:21,850
And do you know why?
Because you're weak.
1530
01:28:21,919 --> 01:28:23,990
I should have known
just looking at your face--
1531
01:28:24,059 --> 01:28:25,336
"weak" written
all over it!
1532
01:28:25,406 --> 01:28:26,855
Everything about you
is weak,
1533
01:28:26,924 --> 01:28:28,409
and so is
everything you do.
1534
01:28:28,478 --> 01:28:29,997
That includes last night,
1535
01:28:30,066 --> 01:28:31,861
in case you think
that was anything special.
1536
01:28:31,930 --> 01:28:33,829
Baby, I know what
you're talking about,
1537
01:28:33,898 --> 01:28:35,347
and I can dig it.
1538
01:28:35,417 --> 01:28:37,833
I admit I'd feel
the same way if I was you.
1539
01:28:37,902 --> 01:28:40,319
That's because
I haven't had
the chance before
1540
01:28:40,388 --> 01:28:42,355
to show you what you
been looking for.
1541
01:28:42,425 --> 01:28:44,841
Goddamn it, tonight
you're going to see it.
1542
01:28:44,910 --> 01:28:46,843
You'll see
for the first time
1543
01:28:46,912 --> 01:28:48,327
that it ain't
all talk.
1544
01:28:48,396 --> 01:28:50,330
Old fast-walking
going into action,
1545
01:28:50,399 --> 01:28:52,125
right out
on that dance floor!
1546
01:28:52,194 --> 01:28:53,091
♪ Da da da da ♪
1547
01:28:53,160 --> 01:28:54,576
Everything you been
looking for,
1548
01:28:54,645 --> 01:28:56,578
showing you where
my real strength is.
1549
01:28:56,647 --> 01:28:58,096
You ain't got
long to wait
1550
01:28:58,165 --> 01:29:00,134
because that's where
we're headed now.
1551
01:29:00,203 --> 01:29:01,722
That's what you think.
1552
01:29:01,791 --> 01:29:03,620
You're getting
out of here!
1553
01:29:03,689 --> 01:29:06,140
Baby, I really
don't mind waiting.
Go change.
1554
01:29:06,209 --> 01:29:09,143
Jesus Christ,
will you get off it?
It is over!
1555
01:29:09,212 --> 01:29:11,249
Baby, it ain't over,
nowhere near.
1556
01:29:11,318 --> 01:29:13,631
In fact, it's just
beginning. Relax.
1557
01:29:13,700 --> 01:29:15,633
You got a long night
ahead of you.
1558
01:29:15,702 --> 01:29:17,152
That's what you think.
1559
01:29:17,221 --> 01:29:19,154
I am spending the night
here alone.
1560
01:29:19,223 --> 01:29:22,365
If you want to go dancing,
take those assholes with you.
1561
01:29:22,434 --> 01:29:23,573
Excuse me?
1562
01:29:23,642 --> 01:29:26,369
The two guys waiting
down in the street.
1563
01:29:26,438 --> 01:29:28,302
What are you
talking about?
1564
01:29:36,069 --> 01:29:37,519
Who are those guys?
1565
01:29:37,588 --> 01:29:38,555
I don't know.
1566
01:29:38,624 --> 01:29:40,454
Have you ever
seen them before?
1567
01:29:40,523 --> 01:29:41,662
Do you know what
they're doing there?
1568
01:29:41,731 --> 01:29:43,664
Do you want to play
20 questions
1569
01:29:43,733 --> 01:29:45,183
or do something
about them?
1570
01:29:51,501 --> 01:29:52,812
Play 20 questions?
1571
01:29:52,881 --> 01:29:54,158
Oh, for Christ's sake!
1572
01:29:54,227 --> 01:29:55,505
I'll go downstairs,
1573
01:29:55,574 --> 01:29:57,990
have a talk with them,
and straighten this out.
1574
01:29:58,059 --> 01:29:59,888
Just a minute.
1575
01:30:04,376 --> 01:30:06,137
You want me
to kill these guys?
1576
01:30:06,206 --> 01:30:08,380
It's a tranquilizer gun.
1577
01:30:08,449 --> 01:30:09,969
I won't even ask.
1578
01:30:13,214 --> 01:30:14,456
What is that?
1579
01:30:14,526 --> 01:30:16,735
A little thorazine.
1580
01:30:16,804 --> 01:30:18,668
Is it dangerous?
1581
01:30:18,737 --> 01:30:21,982
Nope. Just puts them
to sleep.
1582
01:30:29,507 --> 01:30:31,372
O.k., turn out the light.
1583
01:30:44,697 --> 01:30:45,905
Ow!
1584
01:30:53,154 --> 01:30:54,949
[Fast-walking laughs]
1585
01:30:55,018 --> 01:30:57,089
[Fast-walking]
That's the craziest thing
I ever saw in my life.
1586
01:30:57,158 --> 01:30:58,746
This one's mine.
1587
01:31:05,236 --> 01:31:07,066
Well, look at that.
1588
01:31:15,731 --> 01:31:17,318
[Laughing]
1589
01:31:30,748 --> 01:31:33,198
Still want
to stay here alone?
1590
01:31:33,267 --> 01:31:35,338
You still want
to go dancing?
1591
01:33:39,923 --> 01:33:42,444
Isn't this
where I came in?
1592
01:33:42,513 --> 01:33:45,688
Right back
where we started.
1593
01:34:00,188 --> 01:34:02,466
So what do we do now?
1594
01:34:05,262 --> 01:34:07,436
Wait for tomorrow.
1595
01:34:07,505 --> 01:34:09,992
Did you ever kill anyone?
1596
01:34:11,821 --> 01:34:12,857
No.
1597
01:34:12,926 --> 01:34:15,066
Going to tomorrow?
1598
01:34:17,068 --> 01:34:18,000
No.
1599
01:34:18,069 --> 01:34:20,382
Then what are we
waiting for?
1600
01:34:22,729 --> 01:34:24,904
To see how it all
comes out.
1601
01:34:24,973 --> 01:34:27,424
How do you see it?
1602
01:34:29,219 --> 01:34:30,808
I see you...
1603
01:34:33,293 --> 01:34:35,157
I see me.
1604
01:34:38,712 --> 01:34:41,095
I see getting
that dude out
tomorrow.
1605
01:34:43,304 --> 01:34:46,065
I see all that money
in that box over there.
1606
01:34:46,134 --> 01:34:50,174
I see Oregon.
1607
01:34:50,243 --> 01:34:52,245
I see it all.
1608
01:34:54,247 --> 01:34:55,696
Tomorrow.
1609
01:34:55,765 --> 01:34:58,389
That's not what I see.
1610
01:35:03,705 --> 01:35:05,846
What do you see?
1611
01:35:05,915 --> 01:35:10,852
I see you...
I see me...
1612
01:35:12,267 --> 01:35:16,650
I see all that money
in that box over there.
1613
01:35:16,719 --> 01:35:20,207
I see Oregon
right out that door,
1614
01:35:20,276 --> 01:35:24,556
right now, tonight...
1615
01:35:24,625 --> 01:35:27,007
But I don't see tomorrow.
1616
01:35:27,076 --> 01:35:28,836
Got to be tomorrow.
1617
01:35:31,736 --> 01:35:33,669
Going to
pull it off.
1618
01:35:33,738 --> 01:35:36,189
Going to get you
out of here.
1619
01:35:36,258 --> 01:35:38,433
I guarantee it.
1620
01:35:41,678 --> 01:35:43,784
Solid gold...
1621
01:35:45,475 --> 01:35:46,787
Tomorrow.
1622
01:35:48,478 --> 01:35:50,274
No sale, eh?
1623
01:35:54,692 --> 01:35:57,247
Well, let's take
another look.
1624
01:36:04,255 --> 01:36:06,326
You know
what I see now?
1625
01:36:08,742 --> 01:36:10,331
A loser.
1626
01:36:11,988 --> 01:36:18,201
A beautiful...
Tall...Good-looking...
1627
01:36:18,270 --> 01:36:24,035
Fast-talking,
fast-walking loser...
1628
01:36:24,104 --> 01:36:27,211
Dreaming
about that big day,
1629
01:36:27,280 --> 01:36:31,216
always waiting
for tomorrow...
1630
01:36:31,285 --> 01:36:33,666
When he gets
his big chance
1631
01:36:33,735 --> 01:36:35,668
to blow
the whole thing.
1632
01:36:35,737 --> 01:36:37,567
Wants to blow it so bad,
1633
01:36:37,636 --> 01:36:39,949
he wouldn't miss it
for anything
1634
01:36:40,019 --> 01:36:42,435
or anybody...
1635
01:36:42,504 --> 01:36:46,128
Even wants his little moke
to stay around
1636
01:36:46,197 --> 01:36:48,924
and help him do it...
1637
01:36:51,686 --> 01:36:54,758
Help him make
that big dream come true.
1638
01:36:57,175 --> 01:36:59,108
[Sigh]
1639
01:36:59,177 --> 01:37:01,318
That's what I see now.
1640
01:37:16,748 --> 01:37:20,166
Oh, well,
don't you worry.
1641
01:37:20,235 --> 01:37:24,653
Your little moke's
going to be right here,
1642
01:37:24,722 --> 01:37:26,690
going to help
her baby
1643
01:37:26,759 --> 01:37:29,658
make all his dreams
come true...
1644
01:37:29,727 --> 01:37:31,834
Tomorrow...
1645
01:37:58,483 --> 01:38:00,107
Why the m-16?
1646
01:38:00,176 --> 01:38:01,625
Because
it's an automatic.
1647
01:38:01,694 --> 01:38:03,662
It only takes
one shot.
1648
01:38:03,731 --> 01:38:05,181
That's
for damn sure.
1649
01:38:05,250 --> 01:38:08,322
I've seen the boy
nail a garbage-dump
sea gull,
1650
01:38:08,391 --> 01:38:09,944
150 yards,
in flight.
1651
01:38:10,014 --> 01:38:11,602
Nobody like him.
1652
01:38:11,671 --> 01:38:13,776
Of course,
on the other hand,
1653
01:38:13,845 --> 01:38:15,778
you never know
what them rag-heads
1654
01:38:15,847 --> 01:38:18,195
are going to do
when their massa gets offed.
1655
01:38:18,264 --> 01:38:20,888
It might take a considerable
amount of fire power
1656
01:38:20,957 --> 01:38:23,166
just to calm them down
a little, you know?
1657
01:38:23,235 --> 01:38:25,651
I don't want to know
none of the details.
1658
01:38:25,720 --> 01:38:27,412
Just get the job done.
1659
01:38:27,481 --> 01:38:29,172
Where's galliot?
1660
01:38:29,241 --> 01:38:31,175
I haven't seen him
around.
1661
01:38:31,244 --> 01:38:33,177
What's the matter?
Getting anxious?
1662
01:38:33,246 --> 01:38:35,455
Well, there's no show
without him, is there?
1663
01:38:35,524 --> 01:38:37,181
Come on. It's
going to be easy.
1664
01:38:37,250 --> 01:38:38,700
When everybody's
out in the yard,
1665
01:38:38,769 --> 01:38:40,358
they let him out
of solitary,
1666
01:38:40,427 --> 01:38:41,704
and that's when
we take him.
1667
01:38:41,773 --> 01:38:44,431
Can't have
more than two people around him.
1668
01:38:44,500 --> 01:38:46,743
I'll slide over
and cheap-shot some nigger.
1669
01:38:46,812 --> 01:38:48,883
They'll go crazy,
and you'll have a clear shot.
1670
01:38:48,952 --> 01:38:50,300
I can hardly wait.
1671
01:38:50,369 --> 01:38:51,370
I bet.
1672
01:38:51,439 --> 01:38:55,374
I mean, she is
some sweet stuff.
1673
01:38:55,443 --> 01:38:57,100
Makes it all worthwhile.
1674
01:38:57,169 --> 01:38:58,653
Got the money,
didn't you?
1675
01:38:58,722 --> 01:38:59,964
Yeah.
1676
01:39:00,034 --> 01:39:02,313
Most wonderful girl
in the world.
1677
01:39:02,382 --> 01:39:05,247
All tied up,
ready to be delivered--
1678
01:39:05,316 --> 01:39:06,731
unless, of course,
if...
1679
01:39:06,800 --> 01:39:08,319
If...
1680
01:39:08,388 --> 01:39:12,772
I didn't think you were
going to forget the other "if."
1681
01:39:12,841 --> 01:39:17,225
Don't worry, cuz.
He's as good as gone.
1682
01:39:46,775 --> 01:39:49,364
All right.
Three to a group.
1683
01:39:49,433 --> 01:39:51,850
Don't forget.
Three to a group.
1684
01:40:36,209 --> 01:40:38,245
Why should you
be different?
1685
01:40:42,181 --> 01:40:44,425
[Bird flies away]
1686
01:40:47,255 --> 01:40:49,292
O.k., let's go.
1687
01:40:49,361 --> 01:40:51,778
Time for a little
exercise.
1688
01:42:05,410 --> 01:42:07,481
[Elaine]
Yes, I'd advise him
to be here
1689
01:42:07,550 --> 01:42:09,069
as soon as possible.
1690
01:42:09,138 --> 01:42:10,347
Thank you.
1691
01:42:10,416 --> 01:42:11,555
They buy it?
1692
01:42:11,624 --> 01:42:14,178
Control is calling him
out of solitary now.
1693
01:42:14,247 --> 01:42:15,456
Good.
1694
01:42:15,525 --> 01:42:18,217
You sure miniver's
going to lower
that key?
1695
01:42:18,286 --> 01:42:21,670
Honey,
all you've got to do
is pick him up.
1696
01:42:24,811 --> 01:42:26,778
[Ring]
1697
01:42:26,847 --> 01:42:29,643
Solitary. Sergeant sanger.
1698
01:42:31,922 --> 01:42:35,167
What do you mean,
an emergency?
1699
01:42:35,236 --> 01:42:36,686
Yeah, he's right here,
1700
01:42:36,755 --> 01:42:39,965
but this is a hell
of a time for that.
1701
01:42:40,035 --> 01:42:42,278
Yes, sir, um, I'll tell him.
1702
01:42:42,348 --> 01:42:44,108
Right away. Yes, sir.
1703
01:42:46,524 --> 01:42:50,357
Of all the fucking times!
1704
01:42:52,600 --> 01:42:56,466
What the hell's he doing
so far away?
1705
01:42:56,535 --> 01:42:58,917
You kidding?
With his eye?
1706
01:42:58,986 --> 01:43:01,092
Come on. Let's go.
1707
01:43:01,161 --> 01:43:02,542
Wait.
1708
01:43:02,611 --> 01:43:04,337
[Telephone ringing]
1709
01:43:10,240 --> 01:43:12,346
Tower eight. Miniver.
1710
01:43:12,415 --> 01:43:14,659
Yeah. Yeah, o.K.
I'll let him out.
1711
01:43:14,728 --> 01:43:17,178
Did you inform
the other wall post?
1712
01:43:17,247 --> 01:43:18,663
Thanks.
1713
01:43:20,597 --> 01:43:22,184
O.k.
1714
01:43:32,679 --> 01:43:34,474
All right.
Let's do it.
1715
01:43:42,690 --> 01:43:46,279
Say, nigger...
I got your watermelon.
1716
01:44:28,809 --> 01:44:30,397
Pants.
1717
01:44:37,888 --> 01:44:40,857
Hey, Sam! I'm coming
through the yard now.
1718
01:44:40,926 --> 01:44:43,101
I know. Control
just called me.
1719
01:44:43,170 --> 01:44:45,552
Five bucks
it's a girl.
1720
01:44:45,621 --> 01:44:48,865
Make it 10.
I want to get even
for the last time.
1721
01:44:48,934 --> 01:44:49,866
You got it.
1722
01:44:49,935 --> 01:44:52,145
[Rifle cocks]
1723
01:44:53,492 --> 01:44:56,218
There's an officer
coming through. Break it up!
1724
01:44:56,287 --> 01:44:57,288
[Blows whistle]
1725
01:44:57,357 --> 01:44:58,807
Break it up!
1726
01:44:58,876 --> 01:45:01,915
[Blowing whistle]
1727
01:45:01,984 --> 01:45:05,125
All right. Break it up!
Come on. Move it.
1728
01:45:05,194 --> 01:45:07,127
Come on. Break it up here.
1729
01:45:07,196 --> 01:45:09,647
Come on. Three to a crowd.
1730
01:45:20,452 --> 01:45:24,008
Hey, Jackson,
name it after me!
1731
01:45:31,775 --> 01:45:33,328
Come on.
1732
01:45:35,986 --> 01:45:38,299
Come on, baby.
1733
01:45:53,696 --> 01:45:55,767
Fuck you, wasco.
1734
01:46:28,043 --> 01:46:29,631
Piece of cake.
1735
01:46:29,700 --> 01:46:31,565
Like a walk
in the park.
1736
01:46:36,432 --> 01:46:40,023
All right. I blew it.
1737
01:46:40,092 --> 01:46:42,439
That's one for you.
1738
01:46:42,508 --> 01:46:44,027
Turn him loose.
1739
01:47:22,586 --> 01:47:23,518
Hey!
1740
01:47:23,587 --> 01:47:25,762
[Elaine]
Hi, baby.
1741
01:47:27,661 --> 01:47:30,354
[Elaine screams]
1742
01:47:30,423 --> 01:47:31,873
[Man]
Galliot!
1743
01:47:31,942 --> 01:47:36,498
Oh, no! Oh, no.
1744
01:47:36,567 --> 01:47:37,602
No.
1745
01:48:29,073 --> 01:48:35,356
You ever hear of
the owyhee river?
1746
01:48:35,425 --> 01:48:37,220
Up along the south fork.
1747
01:48:37,289 --> 01:48:41,018
They sell the land
for dirt-cheap.
1748
01:48:41,087 --> 01:48:43,537
Even got
an Indian reservation
here somewhere,
1749
01:48:43,606 --> 01:48:47,196
uh, fort...
What is it? Mcdermitt.
1750
01:48:47,265 --> 01:48:50,856
So, look...Get ourselves
a couple of cold bitches--
1751
01:48:50,925 --> 01:48:52,685
two or three to a man--
1752
01:48:52,755 --> 01:48:55,136
then just Indian it out.
1753
01:48:55,205 --> 01:48:57,725
Squaw it out
through the winter.
1754
01:48:58,622 --> 01:48:59,900
How's that sound?
1755
01:48:59,969 --> 01:49:03,076
[Wasco]
I'm going to come up
and see you guys.
1756
01:49:03,145 --> 01:49:04,906
How'd you like that?
1757
01:49:04,975 --> 01:49:07,667
Old wasco organizing
them red motherfuckers.
1758
01:49:07,736 --> 01:49:10,188
Put some of them squaws
on the street.
1759
01:49:10,257 --> 01:49:11,499
There's money in that.
1760
01:49:11,568 --> 01:49:15,089
Yes, I think
I will do that.
1761
01:49:15,158 --> 01:49:19,266
Got my pardon
coming through
any day.
1762
01:49:20,509 --> 01:49:22,546
You didn't
know that, did you?
1763
01:49:26,170 --> 01:49:29,933
Sorry, squeeze.
I know you'll miss
your old man.
1764
01:49:30,002 --> 01:49:32,764
I may get up there
before you guys,
1765
01:49:32,833 --> 01:49:35,284
take my little moke
with me,
1766
01:49:35,353 --> 01:49:38,528
get those squaws
started.
1767
01:49:38,597 --> 01:49:41,325
Don't you get down
on that girl,
you know.
1768
01:49:41,394 --> 01:49:43,327
She was just doing
what she was told.
1769
01:49:43,396 --> 01:49:46,537
You didn't know
that, either,
did you?
1770
01:49:46,606 --> 01:49:50,024
The old master plan.
Remember?
1771
01:49:50,094 --> 01:49:53,200
Wasco's
grand design.
1772
01:49:53,269 --> 01:49:55,099
Oh, yes! I knew.
1773
01:49:55,168 --> 01:49:57,101
I knew
right from the start
1774
01:49:57,170 --> 01:49:59,103
you'd never
blow that cat away.
1775
01:49:59,172 --> 01:50:00,657
I was counting on it.
1776
01:50:00,726 --> 01:50:03,556
I just knew that
my little cousin
1777
01:50:03,625 --> 01:50:07,733
would have his own scam
to deliver that nigger
1778
01:50:07,802 --> 01:50:10,461
right to where moke
could do her number.
1779
01:50:10,530 --> 01:50:13,567
Oh, please. You got to
understand something.
1780
01:50:13,636 --> 01:50:17,364
The way I look at things
is that it's a big game,
1781
01:50:17,433 --> 01:50:18,572
like the Olympics.
1782
01:50:18,641 --> 01:50:21,680
The black man ends up
losing in the end.
1783
01:50:21,749 --> 01:50:23,509
It's been
planned that way.
1784
01:50:23,578 --> 01:50:25,891
God's greater
scheme of things.
1785
01:50:25,960 --> 01:50:29,861
Galliot knew it.
Sure, he did.
1786
01:50:29,930 --> 01:50:32,795
I can--i can
just see him
1787
01:50:32,865 --> 01:50:35,212
as he was
going down,
1788
01:50:35,281 --> 01:50:37,386
tipping his hat
to the better man.
1789
01:50:37,455 --> 01:50:40,149
He knew all that
nigger-baiting shit.
1790
01:50:40,218 --> 01:50:42,427
That's all just
part of the sport.
1791
01:50:42,496 --> 01:50:43,911
Nothing heartfelt.
1792
01:50:43,980 --> 01:50:46,155
Nothing personal
about it at all.
1793
01:50:46,224 --> 01:50:47,881
Just like
little moke.
1794
01:50:47,950 --> 01:50:50,367
She was doing
what her old man
told her.
1795
01:50:50,436 --> 01:50:51,851
Can't fault
a bitch for that.
1796
01:50:51,920 --> 01:50:53,508
What else
are they about?
1797
01:50:53,577 --> 01:50:55,855
O.k., tier men, let's go.
1798
01:50:55,924 --> 01:50:57,788
Fourth tier to chow first.
1799
01:51:21,297 --> 01:51:23,058
All right. Outside!
1800
01:52:17,255 --> 01:52:20,086
Oh, yes.
Lord Jesus, help me.
1801
01:52:20,155 --> 01:52:22,502
I do love it in this joint.
1802
01:52:37,622 --> 01:52:39,520
What's going on, cousin?
1803
01:52:41,523 --> 01:52:42,731
Hey, man.
1804
01:52:46,218 --> 01:52:47,495
Hey, man.
1805
01:52:49,359 --> 01:52:51,672
Are you with me?
1806
01:52:54,054 --> 01:52:56,022
I'm with you,
brother.
1807
01:53:00,510 --> 01:53:02,684
Should we do it?
1808
01:53:02,753 --> 01:53:04,169
Should we?
1809
01:53:07,620 --> 01:53:09,415
[Wasco laughing]
1810
01:53:13,282 --> 01:53:16,561
Whooee.
1811
01:53:16,630 --> 01:53:19,357
Let's do it,
Sylvester.
1812
01:53:31,578 --> 01:53:35,030
Hey, man...
1813
01:53:35,099 --> 01:53:37,964
What do you need,
brother?
1814
01:53:38,033 --> 01:53:40,795
Whatever it is...
1815
01:53:40,864 --> 01:53:43,315
The joint's got it.
1816
01:53:43,946 --> 01:53:45,396
Right on, brother!
1817
01:53:45,426 --> 01:53:48,325
Well, give me some
loud-ass skin.
115730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.