All language subtitles for Fast-Walking.1982.NTSC.DVD.REMUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,177 --> 00:00:14,935 Now... Goddamn it, man. 2 00:00:15,006 --> 00:00:16,766 Just listen to this plan. 3 00:00:16,835 --> 00:00:18,285 I got my eye on a little something 4 00:00:18,354 --> 00:00:20,219 I'm reading about in these brochures. 5 00:00:20,288 --> 00:00:23,187 It's down in that southeast desert corner 6 00:00:23,256 --> 00:00:24,879 of the state. 7 00:00:26,087 --> 00:00:27,847 Probably get about, 8 00:00:27,916 --> 00:00:29,366 uh... 9 00:00:29,436 --> 00:00:31,887 10 inches of rainfall a year. 10 00:00:31,956 --> 00:00:35,511 That comes in the form of snow in the winter. 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,547 See, that's why nobody wants it. 12 00:00:39,415 --> 00:00:40,830 The aridity. 13 00:00:40,931 --> 00:00:45,384 So... Ahh...you know what that means for us? Ha ha! 14 00:00:45,453 --> 00:00:47,386 That means we can steal it. 15 00:00:47,455 --> 00:00:48,905 It's just sitting there 16 00:00:48,974 --> 00:00:51,943 waiting for us to grab it. So... 17 00:00:52,684 --> 00:00:54,030 I figure... 18 00:00:54,115 --> 00:00:55,745 We can go in, like... 19 00:00:55,770 --> 00:00:57,082 On a ranch together. 20 00:00:57,119 --> 00:00:59,605 You know, run it communal style... 21 00:00:59,951 --> 00:01:00,815 You know? 22 00:01:01,060 --> 00:01:02,368 Huh. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,405 It would be great, wouldn't it? 24 00:01:04,474 --> 00:01:06,890 This could make our fortunes for us. 25 00:01:06,959 --> 00:01:08,374 Oh, man. Ha ha! 26 00:01:08,443 --> 00:01:10,446 This could be solid gold. 27 00:01:10,515 --> 00:01:11,896 Ha ha! 28 00:01:11,965 --> 00:01:13,898 You ever hear of that, uh... 29 00:01:13,967 --> 00:01:15,417 Oh, you know, 30 00:01:15,486 --> 00:01:18,385 there are drawbacks to this, I suppose, but... 31 00:01:18,454 --> 00:01:20,354 My plan is to make... 32 00:01:20,423 --> 00:01:21,873 To make, uh... 33 00:01:21,942 --> 00:01:23,391 Virtues out of them. 34 00:01:23,460 --> 00:01:25,877 Did you ever hear of that, uh... 35 00:01:25,946 --> 00:01:27,879 Awahee... Owahee river 36 00:01:27,948 --> 00:01:29,363 up there in Oregon? 37 00:01:29,433 --> 00:01:31,435 Awahee? Something like that. 38 00:01:31,504 --> 00:01:33,368 Anyway, up along the south fork, 39 00:01:33,437 --> 00:01:35,370 they sell the land. 40 00:01:35,439 --> 00:01:37,372 It's, uh-- it's dirt-cheap. 41 00:01:37,441 --> 00:01:39,893 Ha ha! Ha ha! 42 00:01:39,962 --> 00:01:42,378 They even got an Indian reservation nearby-- 43 00:01:42,447 --> 00:01:43,897 a fort McIntosh. 44 00:01:43,966 --> 00:01:45,968 No, it's mcin-- 45 00:01:46,037 --> 00:01:47,452 mcdermitt. 46 00:01:47,521 --> 00:01:48,902 Ha ha! 47 00:01:48,971 --> 00:01:50,870 Indians. Ha ha! We could, like... 48 00:01:50,939 --> 00:01:52,872 A couple of groovy-looking broads 49 00:01:52,941 --> 00:01:54,425 to go up there. 50 00:01:54,494 --> 00:01:55,875 Get... 51 00:01:55,944 --> 00:01:58,119 Oh, two or three to a man... 52 00:01:58,188 --> 00:01:59,708 At least... 53 00:02:00,985 --> 00:02:02,607 And kind of... 54 00:02:02,676 --> 00:02:04,057 [Exhales] 55 00:02:04,126 --> 00:02:05,541 You know, Indian it out. 56 00:02:05,610 --> 00:02:07,716 I can see you and me up there... 57 00:02:07,785 --> 00:02:09,891 Just squaw it out for the whole winter. 58 00:02:09,960 --> 00:02:11,548 How's that sound? 59 00:02:17,968 --> 00:02:20,040 Ha ha ha! 60 00:02:24,942 --> 00:02:26,529 [Car horn honks] 61 00:04:05,673 --> 00:04:07,261 [Door closes] 62 00:05:19,029 --> 00:05:20,549 [Sigh] 63 00:05:22,482 --> 00:05:24,415 [Dialing telephone] 64 00:05:24,484 --> 00:05:26,486 Control? Miniver, east block. 65 00:05:26,555 --> 00:05:28,384 The count is 3-4-2. 66 00:05:28,453 --> 00:05:30,870 Hey, shit, I know I'm late. 67 00:05:30,940 --> 00:05:32,872 I had to count them twice. 68 00:05:32,942 --> 00:05:34,944 Because I missed a couple of skippies 69 00:05:35,013 --> 00:05:37,360 in the same bunk, o.K.? 70 00:05:37,429 --> 00:05:38,706 O.k. 71 00:05:38,775 --> 00:05:40,226 Yeah, o.K. 72 00:05:40,295 --> 00:05:42,021 Right away. 73 00:05:43,954 --> 00:05:46,025 O.k., wasco. Wake them up. 74 00:05:53,965 --> 00:05:56,036 [Buzzer ringing] 75 00:05:59,454 --> 00:06:01,732 [Prisoner] No, I ain't getting up! 76 00:06:01,801 --> 00:06:04,838 Pig got to come drag this nigger out! 77 00:06:04,907 --> 00:06:06,840 Yeah! Run it down, bro! 78 00:06:06,909 --> 00:06:08,635 Shut up, nigger! 79 00:06:08,704 --> 00:06:10,397 Oh, eat shit, peckerwood! 80 00:06:10,466 --> 00:06:11,915 Fuck you, jigaboo! 81 00:06:11,985 --> 00:06:13,883 Viva la raza! 82 00:06:13,952 --> 00:06:15,885 Fuck you, you wetback motherfucker! 83 00:06:15,954 --> 00:06:18,888 You know who the real enemy got to be! 84 00:06:18,957 --> 00:06:20,511 Who's the enemy? 85 00:06:20,580 --> 00:06:22,306 The man! 86 00:06:22,375 --> 00:06:24,032 Abso-fucking-lutely, baby! 87 00:06:24,101 --> 00:06:25,654 The hack! 88 00:06:25,723 --> 00:06:27,173 The main cop! 89 00:06:27,242 --> 00:06:28,623 The pig! 90 00:06:28,692 --> 00:06:30,143 [Shouting and cheering] 91 00:06:30,212 --> 00:06:31,627 Ha ha ha! 92 00:06:31,696 --> 00:06:33,146 O.k., tier men, 93 00:06:33,215 --> 00:06:35,389 fourth tier to chow first, squeeze. 94 00:06:35,458 --> 00:06:36,873 You should have had them 95 00:06:36,942 --> 00:06:38,668 out of here 10 minutes ago. 96 00:06:38,737 --> 00:06:41,396 Trying to get us a black eye around here? 97 00:06:41,465 --> 00:06:43,019 Come on. Move it! 98 00:07:27,619 --> 00:07:29,310 All right, outside! 99 00:08:17,950 --> 00:08:19,539 Aah! 100 00:08:19,608 --> 00:08:21,161 [Thump] 101 00:08:32,829 --> 00:08:34,417 Which nigger bought it? 102 00:08:34,486 --> 00:08:36,660 Who gives a shit? When do we eat? 103 00:08:36,729 --> 00:08:38,697 Who is it? 104 00:08:38,766 --> 00:08:40,872 It's j.J., I think. 105 00:08:40,941 --> 00:08:43,185 No! No, no. Don't let anybody touch him. 106 00:08:43,254 --> 00:08:45,705 Go ring the lockup bell... 107 00:08:45,774 --> 00:08:47,707 And make sure those colored 108 00:08:47,776 --> 00:08:49,848 get back in their cells. 109 00:08:52,954 --> 00:08:54,404 [Prisoner] Who got dusted, man? 110 00:08:54,473 --> 00:08:55,888 Who was it? 111 00:08:55,957 --> 00:08:58,063 What happened, man? 112 00:09:06,452 --> 00:09:08,661 [Lockup bell ringing] 113 00:09:19,674 --> 00:09:21,572 O.k., uh... 114 00:09:21,641 --> 00:09:23,885 Let me put it to you this way. 115 00:09:23,954 --> 00:09:27,578 I'm only going to say this once, so listen good. 116 00:09:27,647 --> 00:09:29,961 It's going to take me about one minute 117 00:09:30,030 --> 00:09:32,412 to go in the shanty and report this homicide. 118 00:09:32,481 --> 00:09:34,137 Then I'm coming back out here. 119 00:09:34,207 --> 00:09:36,623 Anyone I find not in his cell 120 00:09:36,692 --> 00:09:39,108 will spend the summer in the hole. 121 00:09:50,708 --> 00:09:53,228 You took the words right out of my mouth. 122 00:09:58,957 --> 00:10:00,408 What's going on? 123 00:10:00,477 --> 00:10:03,411 J.j. Just went off the fourth tier. 124 00:10:03,480 --> 00:10:06,518 Probably wanted to be first in the chow line. 125 00:10:07,657 --> 00:10:09,072 Hello, control. 126 00:10:09,141 --> 00:10:10,247 There's been a homicide 127 00:10:10,316 --> 00:10:12,076 in the east block. 128 00:10:12,145 --> 00:10:13,595 Yeah, get me the ambulance 129 00:10:13,664 --> 00:10:15,113 and the lieutenant. 130 00:10:15,182 --> 00:10:18,255 No, let the lieutenant tell the warden. 131 00:10:19,567 --> 00:10:22,708 I'll get to the bottom of this. 132 00:10:31,994 --> 00:10:34,411 What the hell brought this on? 133 00:10:34,480 --> 00:10:35,929 It's probably racial. 134 00:10:35,998 --> 00:10:37,897 For Christ's sake, don't start that. 135 00:10:37,966 --> 00:10:39,658 Let's not look for trouble. 136 00:10:50,463 --> 00:10:52,085 It's racial, all right. 137 00:10:55,951 --> 00:10:57,401 What is it? 138 00:10:57,470 --> 00:10:58,885 Toilet paper, sir. 139 00:10:58,954 --> 00:11:00,405 What does it say? 140 00:11:00,474 --> 00:11:01,924 "Eat shit, nigger." 141 00:11:01,993 --> 00:11:03,960 [Prisoner] Hear that, niggers? 142 00:11:04,029 --> 00:11:05,928 Eat shit, jigaboos! 143 00:11:05,997 --> 00:11:07,412 Clean this mess up. 144 00:11:07,481 --> 00:11:08,551 Yes, sir. 145 00:11:08,620 --> 00:11:11,037 What are these inmates doing 146 00:11:11,106 --> 00:11:12,384 out of their cells? 147 00:11:12,453 --> 00:11:14,386 They're the tier men for this block, sir. 148 00:11:14,455 --> 00:11:16,215 Tier man? How did that happen? 149 00:11:16,284 --> 00:11:18,390 He's only been back in here two weeks. 150 00:11:18,459 --> 00:11:20,738 Merit, sir. Best man for the job. 151 00:11:20,807 --> 00:11:22,222 A lockup bell means everyone. 152 00:11:22,291 --> 00:11:23,568 Hold it a second. 153 00:11:23,637 --> 00:11:26,295 We'd better get these men fed, 154 00:11:26,364 --> 00:11:28,228 or we'll have a shitload of trouble. 155 00:11:28,297 --> 00:11:30,231 I think we already have it. 156 00:11:30,300 --> 00:11:31,888 [Prisoners chanting and clapping] 157 00:11:48,457 --> 00:11:49,873 [Cheering] 158 00:11:49,942 --> 00:11:51,496 All right! 159 00:11:51,565 --> 00:11:54,982 Look how easy that thing sails over that wall, huh? 160 00:11:55,051 --> 00:11:58,813 Ha ha ha! 161 00:11:58,882 --> 00:12:00,471 Negative thinking. 162 00:12:00,540 --> 00:12:02,300 Cut that out. 163 00:12:02,370 --> 00:12:05,821 I told you 164 00:12:05,890 --> 00:12:07,720 to those who can... 165 00:12:07,789 --> 00:12:09,688 Change adversity into fortune. 166 00:12:09,757 --> 00:12:11,207 You haven't done so bad 167 00:12:11,276 --> 00:12:13,865 listening to your old man so far, have you? 168 00:12:13,934 --> 00:12:15,245 No. 169 00:12:15,314 --> 00:12:17,247 Assistant to the chief tier-tender 170 00:12:17,316 --> 00:12:18,766 is better than working your ass off 171 00:12:18,835 --> 00:12:21,080 for 35 cents a day like these fools. 172 00:12:21,149 --> 00:12:22,392 Yeah, I guess. 173 00:12:22,461 --> 00:12:25,878 You just got to keep thinking positively all the t-- 174 00:12:25,947 --> 00:12:27,431 wait a minute. 175 00:12:33,507 --> 00:12:37,580 Listen, squeeze, I want you to cop a nickel bag of boy 176 00:12:37,649 --> 00:12:39,756 and a cap of crank on credit 177 00:12:39,825 --> 00:12:41,896 and see if you can find a fit. 178 00:12:41,965 --> 00:12:43,725 I don't want to start chipping. 179 00:12:43,794 --> 00:12:45,762 I'm not starting a habit I can't feed. 180 00:12:45,831 --> 00:12:48,489 Did I say anything about youusing anything? 181 00:12:48,558 --> 00:12:49,767 No. 182 00:12:49,836 --> 00:12:51,424 Well, what? 183 00:12:51,493 --> 00:12:54,565 I had this 15-bag-a-day habit before I came in here-- 184 00:12:54,634 --> 00:12:56,705 just...cop it, man. 185 00:13:01,193 --> 00:13:04,472 Now, boys, we got a real tough situation here 186 00:13:04,541 --> 00:13:06,681 with this radical big shot galliot 187 00:13:06,750 --> 00:13:08,234 transferring in here tomorrow. 188 00:13:08,303 --> 00:13:10,514 He couldn't be coming at a worse time, 189 00:13:10,583 --> 00:13:11,894 after what happened this morning. 190 00:13:11,963 --> 00:13:14,379 Now, there's a lot of talk going around 191 00:13:14,449 --> 00:13:15,898 about the militant colored here 192 00:13:15,967 --> 00:13:18,107 planning some sort of racial ruckus 193 00:13:18,176 --> 00:13:19,558 because of a stupid rumor 194 00:13:19,627 --> 00:13:22,181 that someone's got a contract out on their hero. 195 00:13:22,250 --> 00:13:24,667 This is what got them all stirred up. 196 00:13:24,736 --> 00:13:26,151 I don't know of anyone 197 00:13:26,220 --> 00:13:27,670 within these here walls 198 00:13:27,739 --> 00:13:31,191 who'd want to harm even one hair on his nappy head. 199 00:13:31,260 --> 00:13:33,090 Do you agree with that, Jackson? 200 00:13:33,159 --> 00:13:35,333 Oh, yes, sergeant. 201 00:13:35,402 --> 00:13:36,749 But it don't matter 202 00:13:36,818 --> 00:13:38,233 because they believe someone's gunning... 203 00:13:38,302 --> 00:13:39,718 Psst! 204 00:13:39,787 --> 00:13:40,995 Psst! 205 00:13:41,064 --> 00:13:42,514 Tighten up our ship 206 00:13:42,583 --> 00:13:43,998 by maintaining proper surveillance 207 00:13:44,067 --> 00:13:46,138 in all areas within our responsibilities 208 00:13:46,207 --> 00:13:47,485 with double alertness. 209 00:13:47,554 --> 00:13:49,003 You got that? 210 00:13:49,072 --> 00:13:50,868 O.k., I want all access doors... 211 00:13:50,937 --> 00:13:52,801 [Grunting] 212 00:13:52,870 --> 00:13:54,009 Argh... 213 00:13:54,078 --> 00:13:55,217 Ahh. 214 00:13:55,286 --> 00:13:57,392 ...everyone, including water boys, 215 00:13:57,461 --> 00:14:00,085 laundry and kitchen help, andtier men, 216 00:14:00,154 --> 00:14:02,640 locked up by 10:00 on the dot. 217 00:14:02,709 --> 00:14:05,297 I want any and all infractions, 218 00:14:05,366 --> 00:14:06,747 rebellious actions, or back talk... 219 00:14:06,816 --> 00:14:08,093 Ahh... 220 00:14:08,162 --> 00:14:10,545 No matter how trivial-sounding or unimportant, 221 00:14:10,614 --> 00:14:12,443 reported to me on the double! 222 00:14:12,513 --> 00:14:14,791 You got it? 223 00:14:14,860 --> 00:14:18,208 O.k. Now, guard assignments for tomorrow. 224 00:14:18,277 --> 00:14:20,729 Assignments remain the same, 225 00:14:20,798 --> 00:14:23,594 except visitors' room-- Jackson, Otis. 226 00:14:23,663 --> 00:14:25,043 Yeah. 227 00:14:25,112 --> 00:14:26,735 Wall post eight-- 228 00:14:26,804 --> 00:14:28,253 miniver, frank f. 229 00:14:28,322 --> 00:14:31,223 East cell block-- Richards, Edwin. 230 00:14:31,292 --> 00:14:33,121 All right, that's all, men. 231 00:14:33,190 --> 00:14:34,640 I hate the wall. 232 00:14:34,709 --> 00:14:37,056 I always have, and I always will. 233 00:14:38,817 --> 00:14:40,751 Just a minute, miniver. 234 00:14:40,820 --> 00:14:42,994 Did I detect an air of dissatisfaction 235 00:14:43,063 --> 00:14:44,962 with your guard assignment for tomorrow? 236 00:14:45,031 --> 00:14:47,551 No, sir. I'm kind of looking forward to it. 237 00:14:47,620 --> 00:14:50,416 Not that anyone owesyou an explanation, 238 00:14:50,485 --> 00:14:52,626 but it is standard procedure in this facility 239 00:14:52,695 --> 00:14:54,213 during periods of agitation 240 00:14:54,282 --> 00:14:57,216 to assign only the best marksmen to the wall posts. 241 00:14:57,285 --> 00:14:59,737 Count on me, sir. I'll be on my toes. 242 00:14:59,806 --> 00:15:01,118 Frankly, miniver... 243 00:15:01,187 --> 00:15:03,534 I don't count on you for a damn thing. 244 00:15:03,603 --> 00:15:05,812 In case you think you're fooling anyone here 245 00:15:05,881 --> 00:15:07,434 with that smart-ass attitude, 246 00:15:07,503 --> 00:15:09,541 you should know I've been watching you. 247 00:15:09,610 --> 00:15:10,922 That's right, miniver. 248 00:15:10,991 --> 00:15:13,372 Watching and waiting... For one more fuck-up-- 249 00:15:13,441 --> 00:15:14,891 just one more. 250 00:15:14,960 --> 00:15:17,100 Then I'm personally going to bust your ass 251 00:15:17,169 --> 00:15:18,377 right on out of here. 252 00:15:18,446 --> 00:15:19,621 Is that a fact? 253 00:15:19,690 --> 00:15:22,244 Oh, that most certainly is a fact. 254 00:15:22,313 --> 00:15:25,972 If I were you, hotshot, I'd start thinking about that fact-- 255 00:15:26,041 --> 00:15:28,388 that your days are numbered here. 256 00:15:28,457 --> 00:15:31,013 Think about that, miniver-- numbered. 257 00:15:31,082 --> 00:15:33,256 Well, lieutenant... 258 00:15:33,325 --> 00:15:35,811 That's the best news I heard all day 259 00:15:35,880 --> 00:15:37,122 because the fact is, 260 00:15:37,191 --> 00:15:39,747 that's all I ever think about... 261 00:15:39,816 --> 00:15:41,369 Sir. 262 00:15:52,864 --> 00:15:54,935 Hurry up, darling. 263 00:15:56,454 --> 00:15:58,905 You want to get off, too? 264 00:15:58,974 --> 00:16:00,666 It's a filthy habit. 265 00:16:00,735 --> 00:16:03,048 I never touch that stuff. 266 00:16:17,857 --> 00:16:19,894 God, I love it here in this joint. 267 00:16:19,963 --> 00:16:21,378 You know that, squeeze? 268 00:16:21,447 --> 00:16:23,622 I just fucking love it. 269 00:16:23,691 --> 00:16:26,245 There's no place like it in the whole damn world. 270 00:16:26,314 --> 00:16:28,731 There's nothing you can't do in here 271 00:16:28,800 --> 00:16:30,734 if you got the balls. 272 00:16:30,803 --> 00:16:32,736 It's as simple as that. 273 00:16:32,805 --> 00:16:34,738 You just believe in yourself. 274 00:16:34,807 --> 00:16:36,740 Follow your star. 275 00:16:36,809 --> 00:16:39,294 It leads you right to opportunity, 276 00:16:39,363 --> 00:16:41,573 and here it has again. 277 00:16:43,609 --> 00:16:45,750 Goddamn. 278 00:16:45,819 --> 00:16:47,613 What's happening? 279 00:16:47,683 --> 00:16:49,720 It's nothing. It's goddamn lemonade. 280 00:16:49,789 --> 00:16:52,723 I'd have to shoot six bags of that shit 281 00:16:52,792 --> 00:16:54,725 just to even get straight. 282 00:16:54,794 --> 00:16:56,865 Yeah. Old bullet. 283 00:16:58,280 --> 00:16:59,731 Huh? 284 00:16:59,800 --> 00:17:01,664 Bullet. He's the connection. 285 00:17:01,733 --> 00:17:04,253 He never did deal good smack. 286 00:17:04,322 --> 00:17:06,669 He never held anything that would take an eight 287 00:17:06,738 --> 00:17:08,153 in his whole fucking life. 288 00:17:08,222 --> 00:17:10,156 Here's what we're going to do. 289 00:17:10,225 --> 00:17:13,159 Tomorrow, you'll take a walk down in the yard 290 00:17:13,228 --> 00:17:14,678 and find old bullet 291 00:17:14,747 --> 00:17:18,095 and tell him his old buddy wasco wants to see him. 292 00:17:18,164 --> 00:17:20,064 Will he come? Uh... 293 00:17:20,133 --> 00:17:22,204 Ha ha! Yeah, he'll come. 294 00:17:22,273 --> 00:17:23,792 And you know what, squeeze? 295 00:17:23,861 --> 00:17:25,794 I think the whole scam-- 296 00:17:25,863 --> 00:17:27,312 the whole grand design-- 297 00:17:27,381 --> 00:17:29,799 is going to work just like a charm, 298 00:17:29,868 --> 00:17:33,285 and you might even turn out to be my main man. 299 00:17:33,354 --> 00:17:35,425 What do you think about that? 300 00:17:37,289 --> 00:17:38,739 Uh, well... 301 00:17:38,808 --> 00:17:40,742 Uh... 302 00:17:40,811 --> 00:17:42,571 I, uh, yeah. 303 00:17:59,797 --> 00:18:01,385 Hey, amigo! 304 00:18:02,593 --> 00:18:04,215 Ese, hombre. ¿como estas? 305 00:18:04,284 --> 00:18:05,769 Hey, man, listen. 306 00:18:05,838 --> 00:18:09,255 I got $10 you let these boys off a couple hours, 307 00:18:09,324 --> 00:18:10,567 come over to Evie's. 308 00:18:10,636 --> 00:18:12,500 They haven't been laid in weeks. 309 00:18:12,569 --> 00:18:13,916 Bueno. 310 00:18:13,985 --> 00:18:15,365 Call them in, boy! 311 00:18:15,434 --> 00:18:17,402 Muchachos! Danny! Luis! 312 00:18:17,471 --> 00:18:20,406 [Cheering] 313 00:18:41,325 --> 00:18:43,741 Ooh, needs a bit of work. 314 00:18:43,811 --> 00:18:45,260 Oh! 315 00:18:45,329 --> 00:18:47,504 Coming down. Here we go. 316 00:18:47,573 --> 00:18:49,264 Whoops! Fifth floor, lingerie. 317 00:18:49,333 --> 00:18:51,440 Just made some fresh if you want it. 318 00:18:51,509 --> 00:18:54,201 I could really use it. Thanks. Be right there. 319 00:18:54,270 --> 00:18:56,203 O.k. 320 00:18:56,272 --> 00:18:57,722 Thank you. 321 00:18:57,791 --> 00:18:59,310 Ahh, there we go. 322 00:18:59,379 --> 00:19:00,553 Thank you, my darling, 323 00:19:00,622 --> 00:19:03,591 and now a little musica andandale 324 00:19:03,660 --> 00:19:05,593 for fast-walking miniver. 325 00:19:05,662 --> 00:19:07,181 [Tuning radio] 326 00:19:07,250 --> 00:19:08,872 [Music playing] 327 00:19:08,941 --> 00:19:11,255 O.k., have a nice day, girls. 328 00:19:11,324 --> 00:19:12,877 Boys, let's not waste time. 329 00:19:12,946 --> 00:19:15,052 Do your business and back in the truck. 330 00:19:15,121 --> 00:19:17,502 One to a girl. This is a class operation. 331 00:19:17,571 --> 00:19:19,851 No double-teaming. Marquis of queensberry rules. 332 00:19:19,920 --> 00:19:22,715 No full nelsons, no sodomy, no anal abuse. 333 00:19:29,792 --> 00:19:31,725 [Register rings] 334 00:19:31,794 --> 00:19:34,245 Did you get Valentino over there? 335 00:19:34,314 --> 00:19:36,730 Yeah, I got him when he came in. 336 00:19:36,799 --> 00:19:37,835 Oh, hey, Evie? 337 00:19:37,904 --> 00:19:40,080 You want to cash my paycheck for me? 338 00:19:40,149 --> 00:19:42,806 Jesus. It gets smaller and smaller, doesn't it? 339 00:19:42,876 --> 00:19:44,947 Well, you know how it is. 340 00:19:45,016 --> 00:19:48,053 Yeah. You're just a hard-luck kid, aren't you? 341 00:19:48,122 --> 00:19:49,504 One pickle after another. 342 00:19:49,573 --> 00:19:52,265 Just temporary. I got plans to put all this behind me. 343 00:19:52,334 --> 00:19:53,784 I'm sure you do. 344 00:19:53,853 --> 00:19:56,718 Hey, Miguel! Go out back there for me, will you? 345 00:19:56,787 --> 00:19:59,376 See what's going on. Here you go. 346 00:19:59,445 --> 00:20:01,034 Thanks. 347 00:20:01,103 --> 00:20:03,036 And take them on back afterwards. 348 00:20:03,105 --> 00:20:04,554 Hey. Thanks. 349 00:20:04,623 --> 00:20:08,765 So...tell me what's new in the joint. 350 00:20:08,834 --> 00:20:10,907 I hear an east block nigger got iced. 351 00:20:10,976 --> 00:20:12,425 Got everybody turned around 352 00:20:12,494 --> 00:20:13,910 with galliot due in, huh? 353 00:20:13,979 --> 00:20:15,394 Bad news travels. 354 00:20:15,463 --> 00:20:17,430 Huh! Sure does. 355 00:20:17,499 --> 00:20:19,951 The vine says there's a contract out on him. 356 00:20:20,020 --> 00:20:21,470 Is that what you hear? 357 00:20:21,539 --> 00:20:23,644 You know a hack doesn't like to talk 358 00:20:23,713 --> 00:20:25,405 about the joint once he's outside. 359 00:20:25,474 --> 00:20:27,855 I am just passing the time of day. 360 00:20:27,925 --> 00:20:29,374 I'm going into town. 361 00:20:29,443 --> 00:20:32,378 I got to get to the bank before it closes. 362 00:20:32,447 --> 00:20:35,864 Here. I got a little present for you. 363 00:20:35,934 --> 00:20:38,281 Stick that in your lunch box. 364 00:20:38,350 --> 00:20:39,939 What's in it? 365 00:20:40,008 --> 00:20:41,147 For you. 366 00:20:41,216 --> 00:20:42,596 In the thermos. 367 00:20:42,665 --> 00:20:45,323 Coffee, honey. What else? 368 00:20:45,392 --> 00:20:47,049 Bullshit, honey. 369 00:20:47,118 --> 00:20:49,155 You just have to give it to wasco. 370 00:20:49,224 --> 00:20:50,640 What's the big to-do? 371 00:20:50,709 --> 00:20:52,159 When did he start dealing? 372 00:20:52,228 --> 00:20:54,126 Bullet's got that all locked up. 373 00:20:54,195 --> 00:20:56,266 You have known my brother all your life. 374 00:20:56,335 --> 00:20:57,578 He don't let any grass grow. 375 00:20:57,647 --> 00:21:00,478 If you were closer to your cuz, 376 00:21:00,547 --> 00:21:02,066 you wouldn't be in the mess you are! 377 00:21:02,135 --> 00:21:04,068 Well, plenty of grass will grow 378 00:21:04,137 --> 00:21:06,001 while he's doing his 3-10. 379 00:21:06,070 --> 00:21:08,176 Oh, I wouldn't be too sure about that. 380 00:21:08,245 --> 00:21:09,661 Someone up there in government 381 00:21:09,730 --> 00:21:11,249 likes that boy a lot. 382 00:21:11,318 --> 00:21:14,907 It's going to mean unlimited opportunities for all of us. 383 00:21:14,977 --> 00:21:16,426 That's just for starters. 384 00:21:16,495 --> 00:21:19,257 You get 200 bucks every trip. How's that? 385 00:21:19,326 --> 00:21:21,777 That will get you well in a hurry. 386 00:21:21,846 --> 00:21:24,677 Yeah, I can smell it. Definitely there. 387 00:21:24,746 --> 00:21:26,265 Smell what? 388 00:21:27,335 --> 00:21:29,233 The old scam, Evie. 389 00:21:29,302 --> 00:21:31,754 Wasco wouldn't be running the slow shuck 390 00:21:31,823 --> 00:21:34,274 on his little cousin fast-walking, would he? 391 00:21:34,343 --> 00:21:36,448 What makes you say a thing like that? 392 00:21:36,517 --> 00:21:40,177 A half-dozen hacks would do this for $100 a pop! 393 00:21:40,246 --> 00:21:41,903 This is family, honey! 394 00:21:41,972 --> 00:21:43,939 You know wasco isn't greedy! 395 00:21:44,009 --> 00:21:46,114 Do you know how bad he feels 396 00:21:46,183 --> 00:21:48,289 about you having to hustle in the joint 397 00:21:48,358 --> 00:21:49,739 and then moonlighting out here, 398 00:21:49,808 --> 00:21:51,120 working your ass off 399 00:21:51,189 --> 00:21:53,053 wiping up after wetbacks, honey? 400 00:21:53,122 --> 00:21:55,676 You got nothing to show for it. 401 00:21:55,745 --> 00:21:57,195 You're breaking my heart. 402 00:21:57,264 --> 00:21:59,335 You're right. I should be more appreciative. 403 00:21:59,404 --> 00:22:02,857 I'll thank wasco the next time I bump into him. 404 00:22:02,926 --> 00:22:06,309 Nothing's going to change you, is it? 405 00:22:06,378 --> 00:22:09,243 You still got a handful of "give me" 406 00:22:09,312 --> 00:22:11,246 and a mouthful of "much obliged." 407 00:22:11,315 --> 00:22:14,387 Will you get up off your ass and clean up this place? 408 00:22:14,456 --> 00:22:16,147 Wash down the chicken coops, too! 409 00:22:16,216 --> 00:22:17,562 They're beginning to stink! 410 00:22:17,631 --> 00:22:18,908 Evie. 411 00:22:18,977 --> 00:22:21,981 And don't close the place just because I'm gone! 412 00:22:22,051 --> 00:22:23,086 Evie! 413 00:22:23,155 --> 00:22:24,398 What? 414 00:22:24,467 --> 00:22:25,744 You forgot something. 415 00:22:25,813 --> 00:22:27,918 You sure you don't want it? 416 00:22:31,302 --> 00:22:32,890 I'm sure. 417 00:22:35,099 --> 00:22:37,032 [Frank] Here's how I figure it. 418 00:22:37,101 --> 00:22:38,551 We'll get out of here 419 00:22:38,620 --> 00:22:40,761 when I get some money in the bank. 420 00:22:40,830 --> 00:22:43,798 We're going in together on a ranch in Oregon. 421 00:22:43,867 --> 00:22:45,352 Huh? You hear that? 422 00:22:45,421 --> 00:22:46,870 And we'll run it communal. 423 00:22:46,939 --> 00:22:49,010 Like that commune thing? Like the hippies? 424 00:22:49,080 --> 00:22:50,358 We put everything in common. 425 00:22:50,427 --> 00:22:52,394 We split all the work and all the money! 426 00:22:52,463 --> 00:22:56,157 You do all the work. I make all the money. Wash under there. 427 00:22:56,226 --> 00:22:58,504 Come on. O.K. 428 00:22:58,573 --> 00:23:00,714 I'll make it legitimate. We'll get married. 429 00:23:00,783 --> 00:23:03,026 I've got enough love to handle both of you. 430 00:23:03,096 --> 00:23:05,822 How's that sound? Whoa! Under there! 431 00:24:05,405 --> 00:24:06,924 [Sigh] 432 00:24:31,331 --> 00:24:33,091 Do you own this place? 433 00:24:33,160 --> 00:24:35,404 That's right, honey. 434 00:24:37,785 --> 00:24:39,235 Good. 435 00:24:39,304 --> 00:24:41,721 How about putting me to work? 436 00:24:41,790 --> 00:24:43,240 I could use a job. 437 00:24:43,309 --> 00:24:45,760 What kind of work are you interested in? 438 00:24:45,829 --> 00:24:47,244 You've got to be kidding. 439 00:24:47,313 --> 00:24:50,386 You trying to tell me you're in the market? 440 00:24:50,455 --> 00:24:51,939 You got it. 441 00:24:53,803 --> 00:24:55,253 Well! Uh, o.K. 442 00:24:55,322 --> 00:24:59,257 Well, why don't you just step over here 443 00:24:59,326 --> 00:25:00,984 and let me take a little look at you? 444 00:25:01,053 --> 00:25:03,055 I thought we got that out of the way already. 445 00:25:03,124 --> 00:25:05,230 Listen, honey. I'll be honest with you. 446 00:25:05,299 --> 00:25:06,748 Traffic here is pretty heavy. 447 00:25:06,817 --> 00:25:08,923 Them old wetbacks can get awfully rough. 448 00:25:08,992 --> 00:25:12,445 I just got to be sure you can handle the trade. 449 00:25:12,514 --> 00:25:14,930 I don't suppose you'd take my word for it? 450 00:25:14,999 --> 00:25:17,415 Well, let me ask you a fair question. 451 00:25:17,484 --> 00:25:20,937 Would you buy a used car from somebody, say, 452 00:25:21,006 --> 00:25:22,939 no matter how good it looked, 453 00:25:23,008 --> 00:25:26,391 without taking it for a little spin around the block? 454 00:25:26,460 --> 00:25:28,393 That's what I thought. 455 00:25:55,319 --> 00:25:57,010 [Zipper unzipping] 456 00:26:59,251 --> 00:27:00,633 Well? 457 00:27:00,702 --> 00:27:02,807 Well what? 458 00:27:02,876 --> 00:27:04,430 When do I start? 459 00:27:04,499 --> 00:27:07,433 Ha ha! Listen, honey, you're, uh--you're special. 460 00:27:07,502 --> 00:27:09,331 No doubt about that. 461 00:27:09,400 --> 00:27:11,507 I'll have to give this one some real thought. 462 00:27:11,576 --> 00:27:12,473 What the hell is this? 463 00:27:12,542 --> 00:27:13,992 Wait a minute. 464 00:27:14,061 --> 00:27:16,581 I'm not saying I haven't got something in mind. 465 00:27:16,650 --> 00:27:19,100 I was going to suggest you come back tomorrow. 466 00:27:19,169 --> 00:27:20,965 Maybe I'll give you another tryout. 467 00:27:21,034 --> 00:27:23,243 Ha ha ha! 468 00:27:27,351 --> 00:27:29,906 Aren't you being a bad sport about this? 469 00:27:29,975 --> 00:27:32,702 Shut up, asshole. 470 00:27:33,841 --> 00:27:35,947 I'm going to teach you 471 00:27:36,016 --> 00:27:38,536 a lesson you'll never forget. 472 00:27:38,605 --> 00:27:39,917 Give me your wallet. 473 00:27:39,986 --> 00:27:42,886 Oh, Jesus. It's got my whole month's pay in it-- 474 00:27:42,955 --> 00:27:44,508 give it to me. 475 00:27:51,136 --> 00:27:52,862 Now unbutton your pants. 476 00:27:52,931 --> 00:27:54,450 Excuse me? 477 00:27:54,519 --> 00:27:56,038 Unbutton your pants. 478 00:28:03,080 --> 00:28:04,392 Get the zipper down! 479 00:28:04,461 --> 00:28:05,945 [Zip] 480 00:28:13,022 --> 00:28:14,472 I hope you remember 481 00:28:14,541 --> 00:28:17,751 what a good piece of ass you just got... 482 00:28:17,820 --> 00:28:20,445 Because it's the last you'll ever have. 483 00:28:23,413 --> 00:28:24,897 Oh... 484 00:28:27,728 --> 00:28:29,315 Oh! 485 00:28:36,323 --> 00:28:37,911 On the other hand... 486 00:28:39,361 --> 00:28:42,330 It would be a fucking shame to take away 487 00:28:42,399 --> 00:28:44,954 the only thing you got going for you. 488 00:28:48,785 --> 00:28:50,754 [Gasp] 489 00:28:50,823 --> 00:28:52,410 [Door opens] 490 00:28:53,826 --> 00:28:55,413 [Door closes] 491 00:29:33,007 --> 00:29:35,285 [Alarm beeping] 492 00:30:21,232 --> 00:30:22,717 You wait there. 493 00:30:22,786 --> 00:30:25,443 [Door closes] 494 00:30:36,248 --> 00:30:37,698 There he is. 495 00:30:37,767 --> 00:30:40,184 Galliot! Galliot! 496 00:30:40,253 --> 00:30:42,635 I'm with you, brother! 497 00:30:42,704 --> 00:30:44,223 [Prisoner] Galliot! 498 00:30:44,292 --> 00:30:46,501 [Prisoner] Right on, brother. 499 00:30:46,570 --> 00:30:48,503 Man, that's galliot! 500 00:30:48,572 --> 00:30:49,988 Hey, galliot! 501 00:30:50,057 --> 00:30:51,507 Galliot! 502 00:30:51,576 --> 00:30:52,888 Galliot! 503 00:30:52,957 --> 00:30:54,441 Hey, galliot! 504 00:31:04,003 --> 00:31:05,626 There's galliot. 505 00:31:14,083 --> 00:31:16,361 Come on, man. That's galliot. 506 00:31:24,129 --> 00:31:25,682 [Cheering] 507 00:31:29,513 --> 00:31:31,171 [Galliot] All right, brothers. 508 00:31:31,240 --> 00:31:33,933 Mm-hmm. I'm with you. 509 00:31:34,002 --> 00:31:36,142 Be strong! 510 00:31:36,211 --> 00:31:38,351 Yes. Yeah. All right. 511 00:31:40,388 --> 00:31:41,873 All right, brother. 512 00:31:41,942 --> 00:31:42,977 Mm-hmm. 513 00:31:43,046 --> 00:31:45,117 All right. 514 00:31:47,119 --> 00:31:49,501 All right! Power! 515 00:31:54,196 --> 00:31:58,200 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 516 00:31:58,269 --> 00:32:02,240 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 517 00:32:02,309 --> 00:32:05,726 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 518 00:32:05,795 --> 00:32:08,867 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 519 00:32:08,936 --> 00:32:11,664 Galliot! Galliot! Galliot! 520 00:32:11,733 --> 00:32:15,219 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 521 00:32:15,288 --> 00:32:18,602 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 522 00:32:18,671 --> 00:32:22,469 Galliot! Galliot! Galliot! Galliot! 523 00:32:24,747 --> 00:32:26,507 [Prisoners] All right! 524 00:32:52,571 --> 00:32:54,159 [Man] Yeah! 525 00:32:56,126 --> 00:32:58,335 [Clapping] 526 00:34:13,246 --> 00:34:15,179 [Horn blows] 527 00:34:19,770 --> 00:34:21,462 Nice. 528 00:34:36,581 --> 00:34:39,170 Come on in and sit down. 529 00:34:43,175 --> 00:34:44,728 [Sigh] 530 00:34:45,626 --> 00:34:47,386 I'm buying you out. 531 00:34:48,663 --> 00:34:50,908 You're what? 532 00:34:50,977 --> 00:34:52,876 I'm going to make you 533 00:34:52,945 --> 00:34:54,394 a very honorable proposal 534 00:34:54,463 --> 00:34:55,879 of a business nature 535 00:34:55,948 --> 00:34:58,019 that you won't be able to refuse. 536 00:34:58,088 --> 00:34:59,537 Oh, yeah? 537 00:34:59,607 --> 00:35:01,989 Goddamn! You smell bad, man. 538 00:35:02,058 --> 00:35:03,784 Uh... 539 00:35:03,853 --> 00:35:06,925 Let me run this down to you, 540 00:35:06,994 --> 00:35:08,651 bullet, old baby. 541 00:35:09,722 --> 00:35:11,172 Number one, you're a junkie, 542 00:35:11,241 --> 00:35:12,621 which means you can't maintain 543 00:35:12,690 --> 00:35:14,175 the kind of objectivity 544 00:35:14,244 --> 00:35:16,556 that's necessary in an operation like this. 545 00:35:16,625 --> 00:35:19,595 Number two, 546 00:35:19,664 --> 00:35:21,079 you don't have my connections. 547 00:35:21,148 --> 00:35:22,632 Frankly, see, your action's weak, 548 00:35:22,701 --> 00:35:24,151 small-time, small profit, 549 00:35:24,220 --> 00:35:26,705 nickel, dime bag operation at best. 550 00:35:26,774 --> 00:35:28,155 Your supply is erratic. 551 00:35:28,224 --> 00:35:29,675 Your goods are inferior. 552 00:35:29,744 --> 00:35:31,539 You're dealing nothing but trash. 553 00:35:31,608 --> 00:35:32,540 Hey, wait a minute! 554 00:35:32,609 --> 00:35:35,543 Shut up and listen. 555 00:35:35,612 --> 00:35:37,062 Now, you see, 556 00:35:37,131 --> 00:35:39,064 I can offer this market dynamite smack-- 557 00:35:39,133 --> 00:35:41,067 I mean the best money can buy. 558 00:35:41,136 --> 00:35:43,069 It's so good you can get off 559 00:35:43,138 --> 00:35:44,691 just snorting it. 560 00:35:44,760 --> 00:35:46,210 Save everybody the trouble 561 00:35:46,279 --> 00:35:48,212 of carrying a fit around with them. 562 00:35:48,281 --> 00:35:49,697 They could just chip like that 563 00:35:49,766 --> 00:35:51,216 till they get out. 564 00:35:51,285 --> 00:35:53,218 And I got a guaranteed supply daily 565 00:35:53,287 --> 00:35:54,978 coming in six days a week-- 566 00:35:55,047 --> 00:35:57,015 any kind of thrill, any quality, 567 00:35:57,084 --> 00:35:59,569 any kind of quantity that any customer 568 00:35:59,639 --> 00:36:01,089 can desire. 569 00:36:01,158 --> 00:36:02,953 I can sell by the cap, bag, 570 00:36:03,022 --> 00:36:04,471 bindle, bundle, half-load, 571 00:36:04,540 --> 00:36:07,474 nickel, dime, quarter, tray bag, 572 00:36:07,543 --> 00:36:08,786 the piece or the pill. 573 00:36:08,855 --> 00:36:11,686 You just call it, and I've got it. 574 00:36:11,755 --> 00:36:15,380 I've got ludes, crank, bombitas, coke, bam, 575 00:36:15,449 --> 00:36:17,071 black beauties, cartwheels, 576 00:36:17,140 --> 00:36:19,177 yellow jackets, reds, long Greens, 577 00:36:19,246 --> 00:36:20,420 rainbows, beans, 578 00:36:20,489 --> 00:36:23,630 and stp and pcp and dmt and LSD 579 00:36:23,699 --> 00:36:26,633 and psilocybin and mescaline and thc, 580 00:36:26,702 --> 00:36:29,603 amphetamine, meth, biphetamine, phenobarbital, 581 00:36:29,672 --> 00:36:32,192 benzedrine, dexedrine, librium, 582 00:36:32,261 --> 00:36:34,263 miltown, dilaudid, morphine, 583 00:36:34,332 --> 00:36:35,816 seconal, demerol, goof balls, 584 00:36:35,885 --> 00:36:36,851 truck drivers, 585 00:36:36,920 --> 00:36:39,164 yellow stripes, tuinal, desoxyn, 586 00:36:39,233 --> 00:36:42,479 carbon tetrachloride, strychnine, arsenic, anything. 587 00:36:42,548 --> 00:36:44,860 I deal anything except marijuana and hashish 588 00:36:44,929 --> 00:36:47,484 because I can't stand the smell of that shit. 589 00:36:47,553 --> 00:36:49,486 For the ultimate thrill of your lifetime, 590 00:36:49,555 --> 00:36:51,696 I'll personally drill a hole in your head. 591 00:36:51,765 --> 00:36:53,836 You can see the light of the lord. 592 00:36:53,905 --> 00:36:55,734 I can even offer dollies, man. 593 00:36:55,803 --> 00:36:57,564 I got the best dolophine money can buy 594 00:36:57,633 --> 00:36:59,601 for anybody who wants to kick their habit 595 00:36:59,670 --> 00:37:01,258 one day at a time. 596 00:37:01,327 --> 00:37:03,709 I ain't jealous, because I ain't a junkie. 597 00:37:03,778 --> 00:37:05,711 I don't approve of the use of dope, 598 00:37:05,780 --> 00:37:07,885 but if somebody's going to buy it, 599 00:37:07,954 --> 00:37:10,889 they may as well buy it from me. 600 00:37:10,958 --> 00:37:12,408 You know, a lot of dudes 601 00:37:12,477 --> 00:37:13,892 brought their habit in here. 602 00:37:13,961 --> 00:37:15,929 They got to have that wake-up, 603 00:37:15,998 --> 00:37:18,035 the nooner, the matinee, and the sleepy-time 604 00:37:18,104 --> 00:37:21,039 seven days a week just like clockwork. 605 00:37:21,108 --> 00:37:24,042 And I'm prepared to offer this jam 606 00:37:24,111 --> 00:37:26,941 the best fucking hard-ass poison 607 00:37:27,010 --> 00:37:28,598 on the market today, 608 00:37:28,667 --> 00:37:30,601 and I can offer you something else. 609 00:37:30,670 --> 00:37:32,637 What's that? 610 00:37:32,706 --> 00:37:34,984 Protection-- top to bottom. 611 00:37:35,054 --> 00:37:37,504 Yeah? Who's made? 612 00:37:37,573 --> 00:37:40,508 Who's made? 613 00:37:40,577 --> 00:37:42,510 You ought to be pissing your pants. 614 00:37:42,579 --> 00:37:43,994 You're getting in 615 00:37:44,064 --> 00:37:45,996 on one of the biggest deals ever made, 616 00:37:46,066 --> 00:37:47,619 and you're asking me who's made? 617 00:37:47,688 --> 00:37:50,105 That's why you never got anywhere-- 618 00:37:50,174 --> 00:37:51,624 because you think small. 619 00:37:51,693 --> 00:37:53,177 That's small thinking, see. 620 00:37:53,246 --> 00:37:54,696 I'm thinking about diversification. 621 00:37:54,765 --> 00:37:56,939 You know what that word means? 622 00:37:57,008 --> 00:37:59,459 It means cigarettes and prostitution 623 00:37:59,528 --> 00:38:02,394 and banking services and loan facilities, 624 00:38:02,463 --> 00:38:05,121 organized gambling, liquor, 625 00:38:05,190 --> 00:38:07,123 clothing sales, uncensored postal service 626 00:38:07,192 --> 00:38:08,642 and underground courier service 627 00:38:08,711 --> 00:38:11,163 direct to the street and stud service 628 00:38:11,232 --> 00:38:12,681 and telephone service 629 00:38:12,750 --> 00:38:14,200 right to the outside. 630 00:38:14,269 --> 00:38:16,547 I'm even thinking about selling 631 00:38:16,616 --> 00:38:18,031 processed hair accouterments 632 00:38:18,101 --> 00:38:20,034 to the rag-head nigger konks. 633 00:38:20,104 --> 00:38:22,036 I'll smuggle in hot sauce 634 00:38:22,106 --> 00:38:24,038 for the spic cellblock lunchtime 635 00:38:24,108 --> 00:38:26,282 direct from Tijuana. 636 00:38:26,351 --> 00:38:30,287 I think you're crazy-- out of your fucking mind. 637 00:38:30,356 --> 00:38:33,118 I'll offer you a deal you can't refuse. 638 00:38:33,187 --> 00:38:34,774 What's that? 639 00:38:34,843 --> 00:38:37,018 Turn your whole operation over to me 640 00:38:37,087 --> 00:38:38,606 intact like it is right now. 641 00:38:38,675 --> 00:38:40,471 Then when my supply starts coming in, 642 00:38:40,540 --> 00:38:42,128 which might even be today, 643 00:38:42,197 --> 00:38:43,646 you just sit back. 644 00:38:43,715 --> 00:38:45,131 You got a silent partnership. 645 00:38:45,200 --> 00:38:46,649 You got no risk. 646 00:38:46,718 --> 00:38:48,651 You get 10% of the whole operation. 647 00:38:48,720 --> 00:38:50,275 You make more money than before. 648 00:38:50,344 --> 00:38:52,587 What if I say no? 649 00:38:52,656 --> 00:38:54,210 You can't. 650 00:38:54,279 --> 00:38:57,040 Yeah, but what if I do? 651 00:38:57,109 --> 00:38:58,559 I'll kill you. 652 00:38:58,628 --> 00:39:00,527 I'd love to kill you. 653 00:39:00,596 --> 00:39:02,529 I'll throw you off the tier right now. 654 00:39:02,598 --> 00:39:05,187 You'll never get away with it. 655 00:39:05,256 --> 00:39:07,569 What do you care? You'll be dead. 656 00:39:07,638 --> 00:39:08,949 Later. 657 00:39:09,018 --> 00:39:10,607 I willget away with it. 658 00:39:10,676 --> 00:39:12,920 When sergeant sanger comes up here, 659 00:39:12,989 --> 00:39:14,922 a man I've known all my life, 660 00:39:14,991 --> 00:39:16,441 whose kids I grew up with, 661 00:39:16,510 --> 00:39:17,959 whose daughter I went out with, 662 00:39:18,028 --> 00:39:19,409 whose football team I starred for-- 663 00:39:19,478 --> 00:39:21,067 and he will come up here-- 664 00:39:21,136 --> 00:39:22,620 and he'll ask me, 665 00:39:22,689 --> 00:39:24,622 "were you involved in this?" 666 00:39:24,691 --> 00:39:26,106 I'll look him in the eye 667 00:39:26,176 --> 00:39:28,143 like I used to when he asked 668 00:39:28,212 --> 00:39:30,664 if I was having sexual relationships with his daughter 669 00:39:30,733 --> 00:39:32,148 or shooting his .38 pistol 670 00:39:32,217 --> 00:39:33,908 in his back yard, which I was, 671 00:39:33,977 --> 00:39:35,738 and I'll look him in the eye and say, 672 00:39:35,807 --> 00:39:37,878 "no, sir, I wasn't." 673 00:39:37,947 --> 00:39:39,397 He will believe me 674 00:39:39,466 --> 00:39:41,400 because I'm a local boy. 675 00:39:41,469 --> 00:39:43,540 He'll file an accidental death report. 676 00:39:43,609 --> 00:39:45,783 O.k., you made your point. 677 00:39:45,852 --> 00:39:47,302 Maybe I was wrong. 678 00:39:47,371 --> 00:39:49,857 I guess I could use a partner. 679 00:39:49,926 --> 00:39:51,342 Ahh! 680 00:39:51,411 --> 00:39:53,033 Well, that's better. 681 00:39:53,102 --> 00:39:54,828 Congratulations. 682 00:39:57,002 --> 00:39:58,659 Let's get down to the yard. 683 00:39:58,728 --> 00:40:00,386 I'll introduce you to my organization. 684 00:40:00,455 --> 00:40:01,836 Do that with squeeze. 685 00:40:01,905 --> 00:40:03,562 I got a visitor waiting. 686 00:40:03,631 --> 00:40:05,046 That's no problem. 687 00:40:05,115 --> 00:40:07,048 Are you going now? 688 00:40:07,117 --> 00:40:09,050 After you. 689 00:40:09,119 --> 00:40:12,468 Oh, no. After you. You're the boss now. 690 00:40:12,537 --> 00:40:14,919 I'll see if it's cool. 691 00:40:17,956 --> 00:40:20,753 Oh! Oh! 692 00:40:20,822 --> 00:40:22,686 Aah! 693 00:40:22,755 --> 00:40:25,068 Aah! Stop! 694 00:40:25,137 --> 00:40:27,795 Oh! 695 00:40:27,864 --> 00:40:29,798 You know, I must have a soft spot 696 00:40:29,867 --> 00:40:31,317 in my heart for you. 697 00:40:31,386 --> 00:40:33,077 Aah! 698 00:40:33,146 --> 00:40:35,286 I will forget this misunderstanding, 699 00:40:35,355 --> 00:40:37,184 and we'll go ahead with this deal 700 00:40:37,254 --> 00:40:38,082 just like I said. 701 00:40:38,151 --> 00:40:39,325 Aah! 702 00:40:39,394 --> 00:40:41,397 Now, get out in that yard. 703 00:40:41,466 --> 00:40:42,984 Ooh! 704 00:40:43,053 --> 00:40:44,745 [Coughing] 705 00:41:04,905 --> 00:41:08,460 Nan? Nan, I have a surprise for you. 706 00:41:08,529 --> 00:41:09,704 What? 707 00:41:10,912 --> 00:41:12,431 I stopped smoking. 708 00:41:12,500 --> 00:41:14,433 How long has it been 709 00:41:14,502 --> 00:41:16,262 since you didn't open 710 00:41:16,331 --> 00:41:17,332 that pack? 711 00:41:17,401 --> 00:41:18,437 Five weeks. 712 00:41:18,506 --> 00:41:19,922 Five weeks? 713 00:41:19,991 --> 00:41:21,441 Well, you could have 714 00:41:21,510 --> 00:41:24,029 written me a letter about that. 715 00:41:25,652 --> 00:41:27,964 [Sigh] 716 00:41:28,033 --> 00:41:29,449 [Man] Forget the cigarettes. 717 00:41:29,518 --> 00:41:32,832 Big deal. Forget the cigarettes. 718 00:41:32,901 --> 00:41:34,317 [Man] I've been exercising. 719 00:41:34,386 --> 00:41:36,284 I'm jogging in the yard. 720 00:41:36,353 --> 00:41:37,941 Yes. 721 00:41:38,010 --> 00:41:39,806 [Man] Careful what you're writing. 722 00:41:39,875 --> 00:41:41,566 Careful. I told you 723 00:41:41,635 --> 00:41:42,947 they check the letters here. 724 00:41:43,016 --> 00:41:45,156 You keep writing. 725 00:41:45,225 --> 00:41:47,986 Let me tell you, be careful what you write. 726 00:41:48,055 --> 00:41:50,749 They read everything. 727 00:41:50,818 --> 00:41:53,683 Yeah. I'm telling you, they check everything 728 00:41:53,752 --> 00:41:55,098 in this place. 729 00:41:55,167 --> 00:41:57,825 They look up your caboose. 730 00:41:57,894 --> 00:41:59,759 Right. 731 00:42:01,105 --> 00:42:03,314 I really could use a coffee. 732 00:42:03,383 --> 00:42:04,798 Hi. 733 00:42:04,867 --> 00:42:06,110 Hi. 734 00:42:06,179 --> 00:42:07,629 Are you cool? 735 00:42:07,698 --> 00:42:09,458 Mm-hmm. 736 00:42:10,564 --> 00:42:12,082 Are you ready? 737 00:42:16,224 --> 00:42:17,709 I'm ready. 738 00:42:17,778 --> 00:42:19,919 So lean back. 739 00:42:23,301 --> 00:42:24,924 Get that hair off your front. 740 00:42:30,413 --> 00:42:32,795 Do your nipples get hard when you squeeze them? 741 00:42:32,864 --> 00:42:35,384 Come on. 742 00:42:35,453 --> 00:42:37,972 I want to see you do it. 743 00:42:38,041 --> 00:42:39,491 [Nan] Not that Mildred 744 00:42:39,560 --> 00:42:42,357 would ever put up a fuss. 745 00:42:42,426 --> 00:42:43,841 You know that, Ted. 746 00:42:43,910 --> 00:42:45,464 I know. I know. 747 00:42:45,533 --> 00:42:47,466 [Nan] She knows it's our home. 748 00:42:47,535 --> 00:42:49,848 She wouldn't want to be in the way. 749 00:42:49,917 --> 00:42:51,988 But how could I, I mean we, 750 00:42:52,057 --> 00:42:53,507 in all conscience, 751 00:42:53,576 --> 00:42:56,510 first ask her to share our home-- 752 00:42:56,579 --> 00:42:58,478 you know, move in with me 753 00:42:58,547 --> 00:43:01,378 because I'm afraid to be alone-- 754 00:43:01,447 --> 00:43:04,519 then discard her like an old shoe? 755 00:43:04,588 --> 00:43:06,003 It just isn't right. 756 00:43:06,072 --> 00:43:07,488 It's not the loneliness 757 00:43:07,557 --> 00:43:08,972 I mind so much. 758 00:43:09,041 --> 00:43:10,699 I'm not lonely. 759 00:43:10,768 --> 00:43:12,528 I always was a person 760 00:43:12,597 --> 00:43:14,530 that liked my own company. 761 00:43:14,599 --> 00:43:15,911 You know that. 762 00:43:16,843 --> 00:43:18,465 It's the not having anything 763 00:43:18,534 --> 00:43:20,054 to look forward to 764 00:43:20,123 --> 00:43:22,332 that makes it so hard, 765 00:43:22,401 --> 00:43:25,059 and your not writing doesn't help any. 766 00:43:26,681 --> 00:43:28,614 I don't know why it's so much trouble 767 00:43:28,683 --> 00:43:30,306 for you to write a letter. 768 00:43:30,375 --> 00:43:32,826 Even a post card would be something 769 00:43:32,895 --> 00:43:35,622 to look forward to. 770 00:43:35,691 --> 00:43:37,728 God knows you have the time. 771 00:43:37,797 --> 00:43:40,283 Show it to me. Come on. 772 00:43:40,352 --> 00:43:41,491 [Nan] You could let me know 773 00:43:41,560 --> 00:43:42,941 what you're thinking about. 774 00:43:43,010 --> 00:43:45,426 You never want to share that. 775 00:43:45,495 --> 00:43:47,152 You never did. 776 00:43:48,602 --> 00:43:51,606 Maybe if we talked things over more. 777 00:43:51,675 --> 00:43:53,055 Oh, well. 778 00:43:53,124 --> 00:43:55,920 What's the sense of going into that again? 779 00:43:55,989 --> 00:43:58,405 I just thought being in here 780 00:43:58,475 --> 00:44:00,063 might change all that, 781 00:44:00,132 --> 00:44:01,789 but I can see it won't. 782 00:44:01,858 --> 00:44:05,206 I said to myself before I came here 783 00:44:05,275 --> 00:44:08,347 I wasn't going to let the conversation get into this. 784 00:44:08,416 --> 00:44:10,247 But if you just knew 785 00:44:10,316 --> 00:44:13,181 what it was like being alone 786 00:44:13,250 --> 00:44:15,666 with nothing to look forward to. 787 00:44:15,735 --> 00:44:18,220 And then when I see you... 788 00:44:18,289 --> 00:44:21,708 I know it's not a nice thing to say, 789 00:44:21,777 --> 00:44:23,468 but I still feel alone. 790 00:44:23,537 --> 00:44:24,987 Well, even right now, 791 00:44:25,056 --> 00:44:27,368 I feel you're not with me. 792 00:44:27,437 --> 00:44:28,784 You're somewhere else 793 00:44:28,853 --> 00:44:31,512 a million miles away. 794 00:44:31,581 --> 00:44:33,168 Ted? 795 00:44:34,584 --> 00:44:36,033 Ted? 796 00:44:36,102 --> 00:44:37,448 What's wrong? 797 00:44:40,107 --> 00:44:41,799 Are you all right? 798 00:44:41,868 --> 00:44:46,113 Yes. Oh, I feel so good. 799 00:44:47,252 --> 00:44:49,877 I just wish I had a fucking cigarette. 800 00:44:49,946 --> 00:44:52,189 Oh, for heaven's sakes. 801 00:44:52,258 --> 00:44:53,777 [Sigh] 802 00:44:54,675 --> 00:44:56,469 Come here. 803 00:44:56,539 --> 00:44:57,470 So... 804 00:44:57,540 --> 00:44:58,920 What's up? 805 00:44:58,989 --> 00:45:00,302 The dope thing is happening 806 00:45:00,371 --> 00:45:03,926 as soon as you and Evie send it in. 807 00:45:03,995 --> 00:45:05,410 The first one's already in. 808 00:45:05,479 --> 00:45:06,860 Cool. 809 00:45:06,929 --> 00:45:09,864 The other thing is-- it's a Swiss clock. 810 00:45:09,933 --> 00:45:13,488 I got chief tier man second week in. 811 00:45:14,593 --> 00:45:16,526 Nigger's already in here. 812 00:45:16,595 --> 00:45:18,977 Everybody knows there's a contract. 813 00:45:19,046 --> 00:45:20,531 They make the deposit? 814 00:45:20,600 --> 00:45:22,533 Sure did. Saw it myself. 815 00:45:22,602 --> 00:45:24,777 Dropped right in the box. 816 00:45:24,846 --> 00:45:26,572 I've got the key. 817 00:45:26,641 --> 00:45:29,022 Did you get started on baby cousin Frankie? 818 00:45:29,091 --> 00:45:30,577 Better than that. 819 00:45:30,646 --> 00:45:32,717 What do you mean, "better than that"? 820 00:45:32,786 --> 00:45:35,892 I mean he'll be ready whenever you are. 821 00:45:35,961 --> 00:45:37,584 Where did you do it? 822 00:45:37,653 --> 00:45:38,930 It was at Evie's. 823 00:45:38,999 --> 00:45:40,139 Where at Evie's? 824 00:45:40,208 --> 00:45:42,072 Sitting in the rocking chair. 825 00:45:42,141 --> 00:45:43,314 Her rocking chair? 826 00:45:43,383 --> 00:45:44,764 Mm-hmm. 827 00:45:44,833 --> 00:45:47,008 I want you to tell me. 828 00:45:47,077 --> 00:45:49,597 Do you want to hear everything? 829 00:45:49,667 --> 00:45:52,911 I want to know everything. 830 00:45:52,980 --> 00:45:55,673 Come on. Tell me about it. 831 00:45:56,915 --> 00:45:58,848 Just think how hot your little moke was 832 00:45:58,917 --> 00:46:00,195 standing there, 833 00:46:00,264 --> 00:46:02,991 knowing it was working, 834 00:46:03,060 --> 00:46:04,510 watching him grow, 835 00:46:04,579 --> 00:46:07,030 watching him get bigger just looking at you, 836 00:46:07,099 --> 00:46:08,687 getting all wet 837 00:46:08,756 --> 00:46:11,276 before you even had your dress off. 838 00:46:11,345 --> 00:46:15,453 Oh, god, I couldn't wait to touch him-- 839 00:46:15,522 --> 00:46:18,490 to feel his excitement grow and grow 840 00:46:18,559 --> 00:46:21,322 until he lost all control, 841 00:46:21,391 --> 00:46:24,083 until he'd do anything I wanted. 842 00:46:25,464 --> 00:46:28,640 And then I was doing it, 843 00:46:28,709 --> 00:46:30,608 only something was happening-- 844 00:46:30,677 --> 00:46:32,161 something that's never happened 845 00:46:32,230 --> 00:46:33,542 to me before. 846 00:46:33,611 --> 00:46:36,649 I was losing control. 847 00:46:38,029 --> 00:46:39,410 And I didn't care 848 00:46:39,479 --> 00:46:42,103 that he was controlling me, 849 00:46:42,172 --> 00:46:45,003 makingme do things and feel things 850 00:46:45,072 --> 00:46:47,108 I've never felt with anyone. 851 00:46:47,177 --> 00:46:48,592 Beautiful. 852 00:46:48,662 --> 00:46:51,907 Oh, god, how I loved it-- 853 00:46:51,976 --> 00:46:53,909 loved it when he was 854 00:46:53,978 --> 00:46:56,118 so deep inside me I couldn't breathe, 855 00:46:56,187 --> 00:46:58,811 couldn't even speak to beg him to stop, 856 00:46:58,880 --> 00:47:00,745 only praying that he wouldn't 857 00:47:00,814 --> 00:47:03,471 because it was starting-- 858 00:47:03,540 --> 00:47:05,750 that feeling-- starting to build 859 00:47:05,819 --> 00:47:07,372 towards that explosion 860 00:47:07,441 --> 00:47:08,822 I knew was coming, 861 00:47:08,891 --> 00:47:10,548 getting closer and closer. 862 00:47:10,617 --> 00:47:12,171 Oh, god, it's-- 863 00:47:12,240 --> 00:47:13,759 [sanger] Shakedown. Let's go. 864 00:47:13,828 --> 00:47:15,277 Shit. 865 00:47:15,346 --> 00:47:17,728 This is for wasco. Don't touch it. 866 00:47:17,797 --> 00:47:19,626 Let's go. Turn that shit off. 867 00:47:19,697 --> 00:47:21,940 [Man] Shakedown. Here they come. 868 00:47:27,290 --> 00:47:29,085 [Man] Come on up. 869 00:47:29,154 --> 00:47:31,986 32...33... 870 00:47:32,055 --> 00:47:35,437 34...35... 871 00:47:35,506 --> 00:47:37,025 Well, look who's here. 872 00:47:37,094 --> 00:47:39,269 If it ain't our friend Mr. Galliot. 873 00:47:39,338 --> 00:47:40,789 Sorry about this. 874 00:47:40,858 --> 00:47:42,169 Shakedown? 875 00:47:42,238 --> 00:47:44,378 Right. You know the rules, I guess. 876 00:47:44,447 --> 00:47:46,346 Actually, I don't. 877 00:47:46,415 --> 00:47:48,900 I'm new here, remember? 878 00:47:48,969 --> 00:47:51,283 Now's as good a time as any 879 00:47:51,352 --> 00:47:52,698 to get familiar with procedures. 880 00:47:52,767 --> 00:47:55,839 Pull the bar on 13. 881 00:47:55,908 --> 00:47:58,014 Speaking of procedures, sergeant, 882 00:47:58,083 --> 00:47:59,532 not that I'm paranoid, 883 00:47:59,601 --> 00:48:02,088 but would there be any significance 884 00:48:02,157 --> 00:48:05,229 of my not being on the fourth tier 885 00:48:05,298 --> 00:48:06,886 and no cellmate? 886 00:48:06,955 --> 00:48:08,404 I wouldn't know about that, 887 00:48:08,473 --> 00:48:10,545 but I'd get that smart ass of yours 888 00:48:10,614 --> 00:48:12,099 up off that floor. 889 00:48:12,168 --> 00:48:13,928 Now move it. 890 00:48:18,553 --> 00:48:20,556 All right. Outside. 891 00:48:20,625 --> 00:48:22,386 Now hold it. 892 00:48:22,455 --> 00:48:23,697 Get those pants off. 893 00:48:23,767 --> 00:48:25,630 Again? 894 00:48:29,946 --> 00:48:32,259 [Unzips zipper] 895 00:48:35,434 --> 00:48:38,437 Now, Mr. Galliot, I want you outside. 896 00:48:38,506 --> 00:48:39,992 Get those skivvies off 897 00:48:40,061 --> 00:48:42,511 and spread that moon for the officer 898 00:48:42,580 --> 00:48:45,791 so we can see what you got up there. 899 00:48:48,863 --> 00:48:51,452 Take him 20 feet down. Then wait there. 900 00:48:55,663 --> 00:48:58,218 O.k., drop them. 901 00:48:58,287 --> 00:48:59,876 Now spread them. 902 00:49:03,431 --> 00:49:05,467 Watch him. 903 00:49:23,073 --> 00:49:24,626 O.k., fast-walking, get in here 904 00:49:24,695 --> 00:49:26,007 and search this cell, 905 00:49:26,076 --> 00:49:29,045 and I want to see you do it right. 906 00:50:21,897 --> 00:50:22,828 Nice. 907 00:50:22,898 --> 00:50:24,485 What's that? 908 00:50:26,246 --> 00:50:27,661 Answer the sergeant, miniver. 909 00:50:27,730 --> 00:50:29,214 What did you find? 910 00:50:29,283 --> 00:50:32,356 Well, as long as you asked, sir... 911 00:50:33,461 --> 00:50:34,876 I believe it's the knife 912 00:50:34,945 --> 00:50:36,567 the sergeant just put there. 913 00:50:36,636 --> 00:50:38,052 [Man] Pig planted a shiv. 914 00:50:38,121 --> 00:50:39,122 [Man] Planted a fucking knife. 915 00:50:39,191 --> 00:50:40,952 What are you talking about? 916 00:50:41,021 --> 00:50:42,471 We ain't found no knife. 917 00:50:42,540 --> 00:50:44,300 [Man] Come on up here, pig. 918 00:50:44,369 --> 00:50:45,784 See what you find. 919 00:50:45,853 --> 00:50:47,200 Let's go. 920 00:50:47,269 --> 00:50:48,580 O.k. Back in the cell. 921 00:50:48,649 --> 00:50:51,446 You fucking scaredy-cat. 922 00:50:51,515 --> 00:50:53,414 Looks like you came away clean this time, 923 00:50:53,483 --> 00:50:55,381 but don't let that fool you. 924 00:50:55,450 --> 00:50:57,866 You make any mistakes around here, 925 00:50:57,936 --> 00:51:00,801 you'll regret it till your dying day, 926 00:51:00,870 --> 00:51:04,253 which, from what I hear, won't be long in coming. 927 00:51:06,221 --> 00:51:07,567 Inside. 928 00:51:12,055 --> 00:51:15,507 13--lock it up. 929 00:51:35,874 --> 00:51:37,462 [Lieutenant] Miniver! 930 00:51:47,542 --> 00:51:49,199 [Jackson] Think they'll ice that dude? 931 00:51:49,268 --> 00:51:50,718 [Fast-walking] What? 932 00:51:50,787 --> 00:51:52,134 Galliot. 933 00:51:52,203 --> 00:51:53,549 I hear they're on his case. 934 00:51:53,618 --> 00:51:55,068 What's that about-- 935 00:51:55,137 --> 00:51:56,862 the same old civil rights shit? 936 00:51:56,931 --> 00:51:58,554 Haven't you heard, fast? 937 00:51:58,623 --> 00:52:00,039 The klan is making a comeback. 938 00:52:00,108 --> 00:52:01,420 They're afraid this guy 939 00:52:01,489 --> 00:52:03,042 will get their sheets dirty? 940 00:52:03,111 --> 00:52:04,561 Yeah. 941 00:52:04,630 --> 00:52:06,563 You saw the way the brothers reacted 942 00:52:06,632 --> 00:52:08,013 when he came into the joint. 943 00:52:08,082 --> 00:52:10,844 He has the magic, so he's got to go. 944 00:52:10,913 --> 00:52:12,363 That was definitely heavy. 945 00:52:12,432 --> 00:52:14,882 Hey, you pulled the visitors' room today, right? 946 00:52:14,951 --> 00:52:16,125 Yeah. 947 00:52:16,194 --> 00:52:18,334 You see a fox come in around noontime? 948 00:52:18,403 --> 00:52:21,545 I saw this one that you would not believe. 949 00:52:21,614 --> 00:52:23,892 She must have got the whole room off. 950 00:52:23,961 --> 00:52:26,378 Yeah. I could believe that. 951 00:52:26,447 --> 00:52:28,276 Who did she visit? 952 00:52:28,345 --> 00:52:29,277 Wasco. 953 00:52:29,346 --> 00:52:31,936 Said she was his old lady. 954 00:52:45,261 --> 00:52:48,160 [Ding ding ding] 955 00:52:49,472 --> 00:52:50,922 Hi there. Just yourself? 956 00:52:50,991 --> 00:52:53,408 No. I was looking for the party in 23. 957 00:52:53,477 --> 00:52:54,892 There's no one there. 958 00:52:54,961 --> 00:52:56,514 That's right. She's gone. 959 00:52:56,583 --> 00:52:58,965 Do you know if she'll be back? 960 00:52:59,034 --> 00:53:01,624 They checked out this morning. 961 00:53:01,693 --> 00:53:04,489 Did they say where they were going? 962 00:53:04,558 --> 00:53:06,767 Listen. 963 00:53:06,836 --> 00:53:08,941 Them kind say nothing to nobody, 964 00:53:09,010 --> 00:53:11,359 and I ain't about to ask any questions. 965 00:53:11,428 --> 00:53:12,912 It's a shame, though-- 966 00:53:12,981 --> 00:53:15,363 a nice girl mixed up with all them colored. 967 00:53:15,432 --> 00:53:17,089 Uh. 968 00:53:17,158 --> 00:53:19,229 They'd just as soon kill you 969 00:53:19,298 --> 00:53:20,748 as look at you. 970 00:53:20,817 --> 00:53:24,062 I wonder how they got that way. 971 00:53:25,684 --> 00:53:27,203 They're colored. 972 00:53:40,805 --> 00:53:42,289 [Galliot] "My dearest Elaine, 973 00:53:42,358 --> 00:53:44,153 "I firmly believe there is a conspiracy 974 00:53:44,222 --> 00:53:45,948 "within these walls to murder me 975 00:53:46,017 --> 00:53:48,226 "as soon as safely practical. 976 00:53:48,295 --> 00:53:50,919 "Therefore, time is of the essence 977 00:53:50,988 --> 00:53:52,921 "to the extent that the movement's $50,000, 978 00:53:52,990 --> 00:53:55,821 "originally appropriated for legal and other purposes, 979 00:53:55,890 --> 00:53:58,513 "must be gathered in hand immediately. 980 00:53:58,582 --> 00:54:00,482 "You must do this at once 981 00:54:00,551 --> 00:54:02,967 "to be used exclusively for the only possibility 982 00:54:03,036 --> 00:54:05,072 "of survival still remaining-- 983 00:54:05,142 --> 00:54:06,488 "escape. 984 00:54:06,557 --> 00:54:08,421 "Regardless of the risk involved, 985 00:54:08,490 --> 00:54:10,562 "I must escape. 986 00:54:10,631 --> 00:54:12,426 "Our work is too important. 987 00:54:12,495 --> 00:54:15,429 "As of this moment, there isn't a shred of hope 988 00:54:15,498 --> 00:54:18,086 "to indicate that such a thing is possible. 989 00:54:18,156 --> 00:54:20,055 "I don't know where to start, 990 00:54:20,124 --> 00:54:22,989 "but the fact that you are reading this 991 00:54:23,058 --> 00:54:25,440 "means I have somehow found a sympathetic courier. 992 00:54:25,509 --> 00:54:28,512 "Therein may be at least the start 993 00:54:28,581 --> 00:54:30,480 "I so desperately need. 994 00:54:30,549 --> 00:54:35,036 "Whatever the outcome, you have all my love always. 995 00:54:35,105 --> 00:54:36,728 William." 996 00:54:38,039 --> 00:54:39,732 [Explosion] 997 00:54:49,224 --> 00:54:50,399 Oh, shit! 998 00:54:59,788 --> 00:55:01,721 Jeez. 999 00:55:07,071 --> 00:55:08,659 Ah, nice. 1000 00:55:10,179 --> 00:55:11,284 Shit. 1001 00:55:32,721 --> 00:55:34,274 [Motorcycle starts] 1002 00:56:59,436 --> 00:57:01,370 [Ding] 1003 00:57:47,558 --> 00:57:49,215 Hmm. 1004 00:58:27,395 --> 00:58:29,121 Hmm. 1005 00:58:56,703 --> 00:58:58,636 [Woman] Touch me. 1006 00:58:58,705 --> 00:59:00,639 [Man] Huh? 1007 00:59:00,708 --> 00:59:03,262 Touch me. 1008 00:59:03,331 --> 00:59:05,195 Where? 1009 00:59:05,264 --> 00:59:08,164 Touch me! Ah! Ah! 1010 00:59:08,233 --> 00:59:10,685 Oh! There. 1011 00:59:10,754 --> 00:59:13,032 You're my man. 1012 00:59:15,068 --> 00:59:18,693 Oh! Oh! Now what are you going to do? 1013 00:59:18,762 --> 00:59:21,766 You know. What I always do. 1014 00:59:21,835 --> 00:59:23,871 Oh, yeah! 1015 00:59:23,940 --> 00:59:26,805 Oh, say it. Say it! 1016 00:59:26,874 --> 00:59:28,980 I'm going to fuck you. 1017 00:59:29,049 --> 00:59:30,327 Oh, yeah. 1018 00:59:30,396 --> 00:59:32,916 Oh! Oh! 1019 00:59:32,985 --> 00:59:37,403 Oh! Oh! Oh! 1020 00:59:37,472 --> 00:59:39,232 [Moaning continues] 1021 00:59:52,696 --> 00:59:55,630 [Woman] Oh, yeah! Come on, big boy. 1022 00:59:55,699 --> 00:59:58,668 Oh! What are you doing to me? 1023 00:59:58,737 --> 01:00:01,464 Shakedown! Let's go! 1024 01:00:05,710 --> 01:00:07,643 You crazy son of a bitch! 1025 01:00:07,712 --> 01:00:09,127 You just wait! 1026 01:00:09,196 --> 01:00:11,752 I'll fix your ass for this! 1027 01:00:19,587 --> 01:00:21,417 Shit. Ha ha! 1028 01:00:54,557 --> 01:00:56,490 Where you going, slowpoke? 1029 01:00:56,559 --> 01:00:58,526 I don't know. Maybe d.J.'S for a drink. 1030 01:00:58,596 --> 01:01:01,530 The slowpoke has 20 bucks says he gets there first. 1031 01:01:01,600 --> 01:01:03,843 Don't you think I got enough of your money already? 1032 01:01:03,912 --> 01:01:05,086 Don't you worry about that, baby. 1033 01:01:05,155 --> 01:01:07,467 I'll get it all back. Might even get you, too. 1034 01:01:07,536 --> 01:01:11,024 No way. Devil's already got me. 1035 01:01:11,093 --> 01:01:12,301 Don't mean nothing to me. 1036 01:01:12,370 --> 01:01:14,303 I'm going to get you anyway. 1037 01:01:14,372 --> 01:01:17,064 Yeah? Got to catch me first. 1038 01:01:17,133 --> 01:01:20,068 [Tires screeching] 1039 01:01:29,907 --> 01:01:31,287 [Horn honks] 1040 01:01:41,333 --> 01:01:42,714 [Horn honks] 1041 01:01:50,308 --> 01:01:51,896 [Horn honks] 1042 01:02:09,639 --> 01:02:10,883 [Horn honks] 1043 01:02:21,377 --> 01:02:22,896 That's my girl. 1044 01:02:42,193 --> 01:02:43,988 It's 20 bucks, sucker. 1045 01:02:46,335 --> 01:02:48,509 Boy, you just love me 1046 01:02:48,578 --> 01:02:50,754 taking all your money, don't you? 1047 01:02:50,823 --> 01:02:52,860 Wait a minute. It ain't over yet. 1048 01:02:52,929 --> 01:02:55,138 I feel like I'm just getting warmed up. 1049 01:02:55,207 --> 01:02:56,829 Then what are we stopping for? 1050 01:02:56,898 --> 01:02:59,038 Just a little break in the action. 1051 01:02:59,107 --> 01:03:01,352 I figured you could use a pit stop. 1052 01:03:01,421 --> 01:03:03,354 Why don't we slip inside here 1053 01:03:03,423 --> 01:03:05,114 and have a couple of drinks? 1054 01:03:05,183 --> 01:03:08,359 Maybe I'll even show you a few things 1055 01:03:08,428 --> 01:03:09,463 on that dance floor. 1056 01:03:09,532 --> 01:03:11,087 You got to be kidding. 1057 01:03:11,156 --> 01:03:13,917 The one thing I do not kid about is my dancing. 1058 01:03:13,986 --> 01:03:17,058 See you around, candy-ass. 1059 01:03:18,404 --> 01:03:21,339 Wasco's not going to like this. 1060 01:03:21,408 --> 01:03:23,825 Let me just tell you something, o.K.? 1061 01:03:23,894 --> 01:03:25,827 When you're pulling a scam 1062 01:03:25,896 --> 01:03:28,830 and you got the pigeon on the slow shuck, 1063 01:03:28,899 --> 01:03:30,833 you got to stick right with it, 1064 01:03:30,902 --> 01:03:33,111 just nurse it along nice and easy, 1065 01:03:33,180 --> 01:03:36,286 let that sucker do whatever makes him happy. 1066 01:03:36,355 --> 01:03:38,772 Wasco doesn't need you anymore. 1067 01:03:38,841 --> 01:03:41,776 He's got somebody else bringing it in. 1068 01:03:41,845 --> 01:03:43,812 I know all about that. 1069 01:03:43,881 --> 01:03:46,021 But he must still need me for something, 1070 01:03:46,090 --> 01:03:48,092 or else you wouldn't be here. 1071 01:03:48,161 --> 01:03:50,751 Maybe I'm here because I want to be. 1072 01:03:50,820 --> 01:03:52,788 Ha ha ha! Now you got it. 1073 01:03:52,857 --> 01:03:55,273 See, I'm going to make out like I believe that. 1074 01:03:55,342 --> 01:03:58,517 Then we can pick it up right where we left off. 1075 01:03:58,586 --> 01:04:01,521 Just let the sucker take you inside for dancing... 1076 01:04:01,590 --> 01:04:03,351 Get your hands off me. 1077 01:04:03,420 --> 01:04:04,835 Baby, you lost it again. 1078 01:04:04,904 --> 01:04:06,561 Goddamn it, let go of me. 1079 01:04:06,630 --> 01:04:08,356 What the hell is wrong with you? 1080 01:04:08,425 --> 01:04:10,531 Are you afraid of me or something? 1081 01:04:10,600 --> 01:04:12,982 Look at me. 1082 01:04:14,052 --> 01:04:16,814 Goddamn it, look at me. 1083 01:04:30,208 --> 01:04:31,658 Goddamn it, 1084 01:04:31,727 --> 01:04:33,522 never do that again! 1085 01:04:44,361 --> 01:04:46,432 Goddamn you, fast-walking. 1086 01:05:19,365 --> 01:05:20,574 341. 1087 01:05:20,643 --> 01:05:21,851 Miscount. 1088 01:05:21,920 --> 01:05:23,853 Bullshit. This count is right. 1089 01:05:23,922 --> 01:05:26,062 Where's galliot? His cell has been cleaned out. 1090 01:05:26,131 --> 01:05:28,340 The warden put him in solitary for safekeeping. 1091 01:05:28,409 --> 01:05:30,826 You're still short one. Now go count them again. 1092 01:05:30,896 --> 01:05:32,242 Shit! 1093 01:05:32,311 --> 01:05:34,278 You didn't forget your old cousin, did you? 1094 01:05:34,347 --> 01:05:38,351 Never count me out. It hurts my feelings. 1095 01:05:43,840 --> 01:05:48,293 Control, east cellblock count is 342. 1096 01:05:48,362 --> 01:05:49,743 Right. Yeah, I know. 1097 01:05:49,813 --> 01:05:51,263 Damn it, last again. 1098 01:05:51,332 --> 01:05:53,265 What the hell do you do up there-- 1099 01:05:53,334 --> 01:05:54,887 tuck them in? 1100 01:05:54,956 --> 01:05:56,095 Goddamn goof-off. 1101 01:05:56,164 --> 01:05:58,132 What's the matter with you today, George? 1102 01:05:58,201 --> 01:06:00,790 You look a little wacky. 1103 01:06:00,859 --> 01:06:03,828 Doesn't he look a little ragged today? 1104 01:06:03,897 --> 01:06:05,899 Did you get enough sleep last night? 1105 01:06:05,968 --> 01:06:07,107 Ha ha! 1106 01:06:07,176 --> 01:06:08,626 I'm warning you, wise guy. 1107 01:06:08,695 --> 01:06:10,836 You better get on the stick around here. 1108 01:06:10,905 --> 01:06:12,562 Keep your satch buttoned up, 1109 01:06:12,631 --> 01:06:16,359 or you'll wish you never put your smart ass in a guard's uniform. 1110 01:06:16,428 --> 01:06:18,257 Well, I'm doing the very best I can, sergeant. 1111 01:06:18,326 --> 01:06:20,881 Yeah, we got to give him that, George, 1112 01:06:20,951 --> 01:06:24,851 considering that he's had a lot on his mind lately. 1113 01:06:24,920 --> 01:06:27,958 I hear he's even got himself a new girlfriend. 1114 01:06:29,891 --> 01:06:31,652 Anybody I know? 1115 01:06:49,360 --> 01:06:50,742 Hey, buddy. 1116 01:06:50,811 --> 01:06:52,226 Where's galliot? 1117 01:06:52,295 --> 01:06:53,745 15. 1118 01:06:53,814 --> 01:06:55,919 Let me have the keys. 1119 01:06:57,818 --> 01:06:59,268 What's happening? 1120 01:06:59,337 --> 01:07:00,925 Trust me. 1121 01:07:03,411 --> 01:07:07,001 And, uh, turn up your radio, o.K.? 1122 01:07:19,428 --> 01:07:21,500 On your feet. Let's go. 1123 01:07:26,401 --> 01:07:28,472 Leave that. You're coming back. 1124 01:07:43,834 --> 01:07:45,767 Where we going? 1125 01:07:45,836 --> 01:07:47,804 Nowhere. 1126 01:07:51,360 --> 01:07:55,916 Listen...I'm probably crazy for doing this, 1127 01:07:55,985 --> 01:07:58,747 but I'm going to try and get you out of here. 1128 01:07:58,816 --> 01:08:00,750 You read the letter? 1129 01:08:00,819 --> 01:08:03,132 She was gone, checked out. 1130 01:08:03,201 --> 01:08:04,478 They all left town. 1131 01:08:04,547 --> 01:08:06,342 I don't believe that. 1132 01:08:06,411 --> 01:08:11,037 Listen, I'm telling you, that's the way it is. 1133 01:08:11,106 --> 01:08:13,833 You're on your own, and I'm all you've got. 1134 01:08:18,424 --> 01:08:20,565 O.k. What do we do? 1135 01:08:20,634 --> 01:08:22,705 Well, the best thing you can do 1136 01:08:22,774 --> 01:08:24,534 until I figure this whole thing out 1137 01:08:24,603 --> 01:08:26,157 is to stay alive. 1138 01:08:26,226 --> 01:08:27,986 That's all? 1139 01:08:28,952 --> 01:08:31,404 Honestly speaking, don't you think 1140 01:08:31,473 --> 01:08:32,785 you're just wasting your time? 1141 01:08:32,854 --> 01:08:34,994 Maybe. You sure as hell got nothing to lose. 1142 01:08:35,063 --> 01:08:36,478 What about you? 1143 01:08:38,411 --> 01:08:41,105 When your old lady flew out of town, 1144 01:08:41,174 --> 01:08:43,831 do you think that 50,000 flew out with her? 1145 01:08:47,214 --> 01:08:49,009 Would that make a difference? 1146 01:08:49,078 --> 01:08:51,116 Might make me try a little harder. 1147 01:08:58,675 --> 01:09:01,127 50,000. 1148 01:09:02,783 --> 01:09:04,854 I'm not making any promises. 1149 01:09:07,271 --> 01:09:09,860 Maybe you better hold on to that till later. 1150 01:09:09,929 --> 01:09:12,346 I'd rather you try harder now. 1151 01:09:18,283 --> 01:09:22,115 O.k., now, I figure you're safe 1152 01:09:22,184 --> 01:09:24,255 as long as you're down here in protective custody, 1153 01:09:24,324 --> 01:09:26,706 but when you get back up there, 1154 01:09:26,775 --> 01:09:30,711 you tuck those brothers of yours around you like a blanket 1155 01:09:30,780 --> 01:09:32,195 and never stick your head out. 1156 01:09:32,264 --> 01:09:34,473 No one can stick a shank in your ribs 1157 01:09:34,542 --> 01:09:36,406 or throw you off a tier with that kind of cover. 1158 01:09:36,475 --> 01:09:39,133 Yeah, I know that, and so do they. 1159 01:09:39,202 --> 01:09:41,171 Anyway, that's all irrelevant now. 1160 01:09:41,240 --> 01:09:42,965 They've got something else in mind. 1161 01:09:43,034 --> 01:09:45,140 Murder would make me a martyr. 1162 01:09:45,209 --> 01:09:48,143 As much as the movement may want that now, 1163 01:09:48,212 --> 01:09:49,662 the man doesn't. 1164 01:09:49,731 --> 01:09:51,665 It has to be an accident. 1165 01:09:51,734 --> 01:09:53,667 I'm fairly certain that the plan 1166 01:09:53,736 --> 01:09:57,118 is to escalate this phony race war you've got going here 1167 01:09:57,188 --> 01:09:59,638 into a full-scale riot in the big yard 1168 01:09:59,707 --> 01:10:01,641 so some overanxious tower guard 1169 01:10:01,710 --> 01:10:04,886 in the line of duty can fire into the crowd. 1170 01:10:04,955 --> 01:10:06,370 There's your accident, 1171 01:10:06,439 --> 01:10:08,165 but no martyr. 1172 01:10:08,234 --> 01:10:12,135 We may be in better shape than we think 1173 01:10:12,205 --> 01:10:15,587 because it'd take one hell of a marksman 1174 01:10:15,656 --> 01:10:17,589 to pick you off in that crowd, 1175 01:10:17,658 --> 01:10:19,834 and there's only one hack in this whole joint 1176 01:10:19,903 --> 01:10:20,559 who's good enough to do it. 1177 01:10:20,628 --> 01:10:21,663 Who's that? 1178 01:10:21,732 --> 01:10:24,390 Me. 1179 01:10:24,459 --> 01:10:26,323 Phony or not, with only one killing? 1180 01:10:26,392 --> 01:10:28,877 So until some whitey gets iced next, 1181 01:10:28,946 --> 01:10:31,916 we got time for me to work out a plan. 1182 01:10:31,985 --> 01:10:33,538 We're fine. 1183 01:10:33,607 --> 01:10:37,749 Aah! Aah! 1184 01:10:37,818 --> 01:10:39,026 [Thud] 1185 01:11:09,958 --> 01:11:13,513 Where do you suppose wasco is, huh, squeeze? 1186 01:11:20,452 --> 01:11:22,040 [Door opens] 1187 01:11:24,974 --> 01:11:27,597 You know, sometimes I think 1188 01:11:27,666 --> 01:11:29,911 I might have made a big mistake, 1189 01:11:29,980 --> 01:11:31,878 that I missed my calling. 1190 01:11:31,947 --> 01:11:35,261 I should have taken the cloth, 1191 01:11:35,330 --> 01:11:37,505 gone ahead and been a preacher. 1192 01:11:37,574 --> 01:11:40,888 It's true. I never told anybody this before, 1193 01:11:40,957 --> 01:11:43,339 but I've often felt the call to enlighten you 1194 01:11:43,408 --> 01:11:45,307 to the most important thing there is in the world. 1195 01:11:45,376 --> 01:11:47,205 Do you know what that is? 1196 01:11:52,245 --> 01:11:55,870 Blood. Yes, blood. 1197 01:11:55,939 --> 01:11:58,838 It's what makes us what we are, 1198 01:11:58,907 --> 01:12:00,841 our disposition, our temperament, 1199 01:12:00,910 --> 01:12:03,257 maybe most of all, our passion. 1200 01:12:03,327 --> 01:12:06,364 Something we can't change flowing through us, 1201 01:12:06,433 --> 01:12:09,367 never changing its course. 1202 01:12:09,436 --> 01:12:12,475 Parental heritage. Family line. 1203 01:12:12,544 --> 01:12:17,065 What we call kinship, because that's what we are-- 1204 01:12:17,134 --> 01:12:20,380 kin, connected from birth. 1205 01:12:20,449 --> 01:12:23,210 The same life blood. 1206 01:12:23,279 --> 01:12:24,902 Think about it. 1207 01:12:24,971 --> 01:12:26,662 There is no way in the world 1208 01:12:26,731 --> 01:12:29,216 you are going to get me to kill that man, 1209 01:12:29,285 --> 01:12:30,909 and you know it. 1210 01:12:30,978 --> 01:12:33,187 You're not thinking about the same blood. 1211 01:12:33,256 --> 01:12:35,879 It makes us do the same things, 1212 01:12:35,948 --> 01:12:37,156 want the same things. 1213 01:12:37,225 --> 01:12:40,333 It's been that way ever since we were kids. 1214 01:12:40,402 --> 01:12:43,301 Think about this institution that we make our home. 1215 01:12:43,371 --> 01:12:44,855 Think about moke... 1216 01:12:46,857 --> 01:12:48,824 Our little moke, 1217 01:12:48,893 --> 01:12:51,794 whom we love so very much. 1218 01:12:51,863 --> 01:12:54,797 We would do anything in the world for her, wouldn't we? 1219 01:12:54,866 --> 01:12:58,870 Some men--most men-- 1220 01:12:58,939 --> 01:13:01,183 resent this kind of thing, 1221 01:13:01,252 --> 01:13:03,876 would kill over things like this-- 1222 01:13:03,945 --> 01:13:07,914 their own kin fooling around with their old lady. 1223 01:13:07,983 --> 01:13:12,195 Oh, shit. Ha ha! Oh. 1224 01:13:12,264 --> 01:13:15,371 But I understand it, and you understand it. 1225 01:13:15,440 --> 01:13:16,890 You understand the excitement 1226 01:13:16,959 --> 01:13:19,720 of taking something that doesn't belong to you, 1227 01:13:19,789 --> 01:13:21,378 don't you? 1228 01:13:21,447 --> 01:13:23,380 Makes your blood rush and throb 1229 01:13:23,449 --> 01:13:25,796 in the face of all that danger. 1230 01:13:25,865 --> 01:13:27,902 I'm thinking about it right now. 1231 01:13:27,971 --> 01:13:29,905 I'm not ashamed to admit it. 1232 01:13:29,974 --> 01:13:32,390 I'm pulsing and throbbing and rushing 1233 01:13:32,459 --> 01:13:35,428 in the face of all that danger ahead of us. 1234 01:13:37,257 --> 01:13:38,741 I got to admit-- 1235 01:13:38,810 --> 01:13:41,296 you were right about one thing. 1236 01:13:41,365 --> 01:13:43,816 You should have been a preacher 1237 01:13:43,885 --> 01:13:46,336 because never since I been in church 1238 01:13:46,405 --> 01:13:49,339 have I ever heard one man lay down so much shit. 1239 01:13:49,408 --> 01:13:51,687 But don't let me stop you. 1240 01:13:51,756 --> 01:13:53,309 You're going kind of good. 1241 01:13:53,378 --> 01:13:55,139 I'd like to hear some more. 1242 01:13:55,208 --> 01:13:58,142 The whole thought just walked right by you, didn't it? 1243 01:13:58,211 --> 01:13:59,661 You're not paying attention. 1244 01:13:59,730 --> 01:14:01,077 You're not really listening. 1245 01:14:01,146 --> 01:14:03,976 Like in church, you're not thinking clearly. 1246 01:14:04,045 --> 01:14:06,945 If you were, you wouldn't be backing the wrong team. 1247 01:14:07,014 --> 01:14:08,602 You wouldn't be betting on the wrong horse. 1248 01:14:08,671 --> 01:14:11,571 You'd be with the people that love you, 1249 01:14:11,640 --> 01:14:14,091 your family, your country, your lord. 1250 01:14:14,160 --> 01:14:17,508 And yes, for once, the lord is on our side. 1251 01:14:17,577 --> 01:14:20,305 Maybe you better get him on that gun walk with a rifle 1252 01:14:20,374 --> 01:14:22,307 because it's going to take a miracle 1253 01:14:22,376 --> 01:14:23,895 to pull this off without me. 1254 01:14:23,964 --> 01:14:26,311 Oh, you will be up there. 1255 01:14:26,380 --> 01:14:28,313 It won't be any miracle. 1256 01:14:28,382 --> 01:14:31,317 It's all part of the grand design, 1257 01:14:31,386 --> 01:14:32,836 all carefully worked out 1258 01:14:32,905 --> 01:14:35,839 so that everybody has what they want, 1259 01:14:35,908 --> 01:14:38,255 what they need, what they must have-- 1260 01:14:38,324 --> 01:14:40,741 love and money and positive action 1261 01:14:40,810 --> 01:14:43,986 in defense of racial Harmony and a better america. 1262 01:14:44,055 --> 01:14:45,263 Yeah. 1263 01:14:45,332 --> 01:14:47,161 Something for everyone. 1264 01:14:47,230 --> 01:14:50,476 What do you figure is in it for me? 1265 01:14:50,545 --> 01:14:51,960 Love and money. 1266 01:14:52,029 --> 01:14:53,686 Maybe I got that already. 1267 01:14:53,755 --> 01:14:55,757 You may have. 1268 01:14:55,826 --> 01:14:59,796 Holding on to it... Is something else. 1269 01:14:59,866 --> 01:15:03,628 You see, the master plan takes into consideration 1270 01:15:03,697 --> 01:15:07,149 a very complex and far-reaching design, 1271 01:15:07,218 --> 01:15:11,810 reaching way back into those dark places 1272 01:15:11,879 --> 01:15:13,708 that you can't count on, 1273 01:15:13,777 --> 01:15:18,506 reaching out even to take my little moke away from you. 1274 01:15:18,575 --> 01:15:20,371 Is that a fact? 1275 01:15:20,440 --> 01:15:23,581 Yes, it is, a very painful and distressing fact. 1276 01:15:23,650 --> 01:15:25,963 There's a contract out on her... 1277 01:15:27,827 --> 01:15:30,555 Quite like Mr. Galliot... 1278 01:15:32,936 --> 01:15:38,252 Something I had to search the very depths of my soul to allow, 1279 01:15:38,321 --> 01:15:40,220 something I couldn't have done 1280 01:15:40,289 --> 01:15:43,914 without faith and belief. 1281 01:15:43,983 --> 01:15:46,054 I believe everything I'm saying to you. 1282 01:15:46,123 --> 01:15:49,057 I have faith in you, my cousin. 1283 01:15:49,126 --> 01:15:50,749 I know that you're going to remember 1284 01:15:50,818 --> 01:15:52,993 that there isn't anything in this world 1285 01:15:53,062 --> 01:15:54,822 that's as thick as family blood 1286 01:15:54,891 --> 01:15:56,928 and that you will do 1287 01:15:56,997 --> 01:15:58,757 what has to be done 1288 01:15:58,826 --> 01:16:02,555 to get the contract off that little girl's head. 1289 01:16:02,624 --> 01:16:06,386 You're going to pay for this, motherfucker. 1290 01:16:06,455 --> 01:16:08,319 Believe me. 1291 01:16:08,388 --> 01:16:10,460 You're going to pay. 1292 01:16:10,529 --> 01:16:13,981 Of course I am. I always intended to. 1293 01:16:16,570 --> 01:16:20,368 I wouldn't expect you to do something like this for nothing. 1294 01:16:20,437 --> 01:16:23,820 You'll be a rich man. 1295 01:16:23,889 --> 01:16:26,961 You can walk right out of here, 1296 01:16:27,030 --> 01:16:30,137 never worry about anything as long as you live, 1297 01:16:30,206 --> 01:16:36,040 and maybe even have the most wonderful girl in the world. 1298 01:16:57,822 --> 01:16:59,755 Do me a favor and watch the car. 1299 01:16:59,824 --> 01:17:01,275 I got to pick something up. 1300 01:17:01,344 --> 01:17:03,070 Need help? It might be heavy. 1301 01:17:03,139 --> 01:17:04,485 I can handle it. 1302 01:17:04,554 --> 01:17:07,350 Just watch this meter. It's a $15 fine. 1303 01:17:07,419 --> 01:17:10,319 O.k., but just give me a dime. 1304 01:17:10,388 --> 01:17:12,080 Well, why waste a dime? 1305 01:17:12,149 --> 01:17:15,014 Just keep an eye on the meter. 1306 01:17:15,083 --> 01:17:17,223 Northbound interstate coach 435 1307 01:17:17,292 --> 01:17:19,190 departs from Lane two. 1308 01:17:19,259 --> 01:17:23,679 That's northbound to modesto, stockton, Sacramento, 1309 01:17:23,748 --> 01:17:26,682 yuba city, chico, enterprise, medford, 1310 01:17:26,751 --> 01:17:30,238 Eugene, Portland, and all Oregon points. 1311 01:17:30,307 --> 01:17:32,205 That's your final call 1312 01:17:32,274 --> 01:17:34,621 for northbound interstate coach 435 1313 01:17:34,691 --> 01:17:36,520 in Lane two. 1314 01:17:36,589 --> 01:17:38,418 All aboard. 1315 01:18:34,895 --> 01:18:36,482 Excuse me. 1316 01:18:37,898 --> 01:18:40,833 Uh, let's see if I got this right. 1317 01:18:40,902 --> 01:18:42,800 You're, um, Elaine shakter? 1318 01:18:42,869 --> 01:18:44,319 Schecter. That's right. 1319 01:18:44,388 --> 01:18:47,322 And, uh, those dudes hanging around the doors 1320 01:18:47,391 --> 01:18:50,291 are not waiting for the next bus out of here. 1321 01:18:50,360 --> 01:18:51,845 That's right. 1322 01:18:51,914 --> 01:18:53,847 Whoever showed up at that locker read the letter 1323 01:18:53,916 --> 01:18:56,850 like you figured since he couldn't deliver it. 1324 01:18:56,919 --> 01:18:58,817 Once he knows there's a lot of bread offered, 1325 01:18:58,886 --> 01:19:00,337 he signs up with Mr. Galliot. 1326 01:19:00,406 --> 01:19:01,994 You're still batting 1.000. 1327 01:19:02,063 --> 01:19:05,894 Now it would be hard to leave with that 50 grand 1328 01:19:05,963 --> 01:19:08,897 unless I tell you what you're waiting to hear. 1329 01:19:08,966 --> 01:19:11,901 If William gave you the key, the money's yours. 1330 01:19:11,970 --> 01:19:13,903 That makes it harder, doesn't it? 1331 01:19:13,972 --> 01:19:15,871 Which means you have nothing to tell us. 1332 01:19:15,940 --> 01:19:17,389 Nothing you'll want to hear. 1333 01:19:17,458 --> 01:19:21,878 You evidently told William something he wanted to hear. 1334 01:19:21,947 --> 01:19:24,881 Hey, look, Ms. Shakter, whatever your name is, 1335 01:19:24,950 --> 01:19:26,330 I told him up front 1336 01:19:26,399 --> 01:19:28,194 I was making no promises, 1337 01:19:28,263 --> 01:19:29,887 and that was when there was enough time 1338 01:19:29,956 --> 01:19:32,406 for me to figure out how to get him out. 1339 01:19:32,475 --> 01:19:34,408 Now what? You're running out of time, 1340 01:19:34,477 --> 01:19:36,894 or you haven't really got a way out? 1341 01:19:36,963 --> 01:19:38,102 That's it. Both. 1342 01:19:38,171 --> 01:19:41,831 All right. You told me what I wanted to hear. 1343 01:19:41,900 --> 01:19:44,972 And now I can tell you 1344 01:19:45,041 --> 01:19:47,284 that we don't need you to figure a way out. 1345 01:19:47,353 --> 01:19:48,803 We never did. 1346 01:19:48,872 --> 01:19:51,255 That's been done quite some time ago. 1347 01:19:51,324 --> 01:19:54,189 I'm real curious to hear how you'll do it. 1348 01:19:54,258 --> 01:19:57,330 Oh, you'll know as soon as I tell you 1349 01:19:57,399 --> 01:19:59,815 what your part in the plan is-- 1350 01:19:59,885 --> 01:20:02,819 that is, assuming you want to keep that key. 1351 01:20:02,888 --> 01:20:05,339 Just tell me, and we'll find out. 1352 01:20:05,408 --> 01:20:09,067 Just two things--you must be on tower duty 1353 01:20:09,136 --> 01:20:11,346 at the number-eight post when the time comes. 1354 01:20:11,415 --> 01:20:12,830 What's the other thing? 1355 01:20:12,899 --> 01:20:14,625 Lower the key to William 1356 01:20:14,694 --> 01:20:17,352 so he can get through the big yard door. 1357 01:20:17,421 --> 01:20:18,353 That's all. 1358 01:20:18,422 --> 01:20:19,802 Oh, is that all? 1359 01:20:19,873 --> 01:20:21,322 Will you do that? 1360 01:20:21,391 --> 01:20:23,738 Wait. Let's just back it up a little bit 1361 01:20:23,807 --> 01:20:26,327 and see if I will be able to do it. 1362 01:20:26,396 --> 01:20:28,812 Since I can only drop that key to an officer, 1363 01:20:28,882 --> 01:20:30,815 he'll have to be in a guard uniform. 1364 01:20:30,885 --> 01:20:32,334 That's right. 1365 01:20:32,403 --> 01:20:34,336 Which means that he'd be 1366 01:20:34,405 --> 01:20:36,856 impersonating a guard in the joint, 1367 01:20:36,925 --> 01:20:42,242 who would have to make himself scarce at the time... 1368 01:20:42,311 --> 01:20:45,038 Ha ha ha! 1369 01:20:45,107 --> 01:20:46,211 Which he ain't going to do 1370 01:20:46,280 --> 01:20:47,212 unless he's been told in advance. 1371 01:20:47,281 --> 01:20:49,145 Of course. 1372 01:20:49,214 --> 01:20:51,390 So I take it this has already been arranged. 1373 01:20:51,459 --> 01:20:54,255 That's right. 1374 01:20:54,324 --> 01:20:56,257 Well, this is getting interesting. 1375 01:20:56,326 --> 01:20:59,777 Let me see if I can figure out who it is. 1376 01:20:59,846 --> 01:21:02,850 With your Mr. Galliot being of the black persuasion, 1377 01:21:02,920 --> 01:21:05,336 that narrows down the field considerably. 1378 01:21:05,405 --> 01:21:08,856 And since we're dealing with the east block, 1379 01:21:08,926 --> 01:21:11,860 where there's only one guard who's black... 1380 01:21:11,930 --> 01:21:15,830 Oh, I'd have to take a wild guess and come up 1381 01:21:15,899 --> 01:21:18,350 with my good friend officer Jackson. 1382 01:21:18,419 --> 01:21:19,799 Exactly. 1383 01:21:19,869 --> 01:21:22,803 Who just happens to be waiting for me. 1384 01:21:22,872 --> 01:21:24,460 Are you sure? 1385 01:21:28,982 --> 01:21:31,330 Ha ha! Well, today has just been 1386 01:21:31,399 --> 01:21:34,333 one big kick in the ass after the other. 1387 01:21:34,402 --> 01:21:37,681 There's an amazing resemblance to William, don't you think? 1388 01:21:37,750 --> 01:21:39,269 You know us rednecks-- 1389 01:21:39,338 --> 01:21:41,790 we never could tell one from another. 1390 01:21:41,859 --> 01:21:44,172 That's exactly what we're counting on. 1391 01:21:45,656 --> 01:21:47,071 O.k. 1392 01:21:49,832 --> 01:21:52,595 O.k. Well, I might as well hear the rest. 1393 01:21:52,664 --> 01:21:54,321 Does that mean you'll do it? 1394 01:21:54,390 --> 01:21:56,254 Lady, if you can get him to that door, 1395 01:21:56,323 --> 01:21:58,566 the least I can do is drop the key. 1396 01:21:58,635 --> 01:22:00,052 Good. 1397 01:22:00,121 --> 01:22:01,777 Good. 1398 01:22:01,846 --> 01:22:03,952 When's all this going to come off? 1399 01:22:04,021 --> 01:22:05,747 As soon as he gets out of solitary. 1400 01:22:05,816 --> 01:22:07,818 You said yourself there's very little time left. 1401 01:22:07,887 --> 01:22:09,164 That's tomorrow. 1402 01:22:09,233 --> 01:22:11,685 Well, then, it will have to be tomorrow. 1403 01:22:11,754 --> 01:22:13,169 Ha ha! Well. 1404 01:22:13,238 --> 01:22:14,722 Why are you smiling? 1405 01:22:14,791 --> 01:22:17,863 I was thinking about all that's going to go down tomorrow, 1406 01:22:17,932 --> 01:22:21,040 especially when you think what the other side has planned. 1407 01:22:21,109 --> 01:22:22,628 And you find that amusing? 1408 01:22:22,697 --> 01:22:24,595 Wouldn't you... 1409 01:22:24,664 --> 01:22:27,288 If you had the contract to kill him? 1410 01:22:27,357 --> 01:22:29,462 See you on park Avenue, kid. 1411 01:22:35,090 --> 01:22:37,264 [Laughing] 1412 01:22:37,333 --> 01:22:39,542 Did you see the look on her face? 1413 01:22:39,611 --> 01:22:41,028 Like a ship in the night 1414 01:22:41,097 --> 01:22:42,788 hit by a torpedo. 1415 01:22:42,857 --> 01:22:44,790 That's the best news I've heard all day. 1416 01:22:44,859 --> 01:22:47,275 Wasco really come through for us. 1417 01:22:47,344 --> 01:22:50,279 He put the whole situation right in your hands. 1418 01:22:50,348 --> 01:22:52,247 He put something else in my hands, too-- 1419 01:22:52,316 --> 01:22:53,938 the life of that little girl. 1420 01:22:54,007 --> 01:22:55,733 Hey, man, you don't believe that shit. 1421 01:22:55,802 --> 01:22:57,286 That's his old lady. 1422 01:22:57,355 --> 01:22:59,323 It's a long story, but believe me, 1423 01:22:59,392 --> 01:23:00,739 he would ice her. 1424 01:23:00,808 --> 01:23:02,154 I can't let that happen. 1425 01:23:02,223 --> 01:23:05,330 The way I see it, we'll have the dude out 1426 01:23:05,399 --> 01:23:07,332 before wasco knows what's happening. 1427 01:23:07,401 --> 01:23:10,819 You can stash that chick where nobody can find her, 1428 01:23:10,888 --> 01:23:12,821 maybe even Oregon. 1429 01:23:12,890 --> 01:23:14,340 Yeah. Yeah, maybe. 1430 01:23:14,409 --> 01:23:16,342 There's one thing no one's told me. 1431 01:23:16,411 --> 01:23:18,344 How will you get galliot into that uniform 1432 01:23:18,413 --> 01:23:19,828 and across that yard? 1433 01:23:19,898 --> 01:23:21,796 Hey, don't you worry about that. 1434 01:23:21,865 --> 01:23:23,315 That's all taken care of. 1435 01:23:23,384 --> 01:23:26,387 You just be thinking about dropping that key. 1436 01:23:26,456 --> 01:23:27,595 Say I do it. 1437 01:23:27,664 --> 01:23:29,321 He's out, but you're still inside. 1438 01:23:29,390 --> 01:23:30,565 How will you explain? 1439 01:23:30,634 --> 01:23:32,325 I'm going to be clean, man. 1440 01:23:32,394 --> 01:23:34,327 I'm the one that's going to call control. 1441 01:23:34,396 --> 01:23:36,778 Maybe too late, but I will call control 1442 01:23:36,847 --> 01:23:38,262 and tell them what happened. 1443 01:23:38,331 --> 01:23:41,784 They'll know the hospital called for me to rush over there. 1444 01:23:41,853 --> 01:23:43,924 My wife is having the baby, right? 1445 01:23:43,993 --> 01:23:45,891 It's the first time I'm hearing it. Tell me. 1446 01:23:45,960 --> 01:23:49,274 I'll tell them when I got to the yard door, 1447 01:23:49,343 --> 01:23:51,277 I decided to call the hospital. 1448 01:23:51,346 --> 01:23:53,279 It's a natural thing to do. 1449 01:23:53,348 --> 01:23:55,833 I'll call just to have it on record. 1450 01:23:55,902 --> 01:23:57,559 The hospital will tell me 1451 01:23:57,628 --> 01:23:59,251 there's been some kind of mistake. 1452 01:23:59,320 --> 01:24:01,254 There's no Jackson in the place. 1453 01:24:01,323 --> 01:24:04,153 Then, the conscientious pig that I am, 1454 01:24:04,222 --> 01:24:06,983 I call control and blow the whistle, 1455 01:24:07,052 --> 01:24:10,264 which is something I'll be just as clean as. 1456 01:24:10,333 --> 01:24:13,232 Ha ha ha! Goddamn, man. 1457 01:24:13,301 --> 01:24:15,338 I think you got them beat! 1458 01:24:15,407 --> 01:24:17,857 We got it locked. We can't lose. 1459 01:24:17,926 --> 01:24:19,859 And think about all that money. 1460 01:24:19,929 --> 01:24:21,828 Oh, they straightening you, too? 1461 01:24:21,897 --> 01:24:23,864 Hey, once we get him out, 1462 01:24:23,933 --> 01:24:26,557 the eagle will fly for old Jackson. 1463 01:24:26,626 --> 01:24:29,318 Maybe fly right on up to Oregon, huh? 1464 01:24:29,387 --> 01:24:30,562 Ha ha ha! 1465 01:24:30,631 --> 01:24:32,011 Oh, goddamn. 1466 01:24:49,858 --> 01:24:54,726 Ohh...wasco, you son of a bitch. 1467 01:24:54,795 --> 01:24:58,833 Oh! Oh! 1468 01:25:13,816 --> 01:25:15,404 Ole. 1469 01:25:15,473 --> 01:25:17,992 Ha ha ha! 1470 01:25:22,412 --> 01:25:24,345 [Men shouting approval] 1471 01:25:24,414 --> 01:25:26,450 [Speaking Spanish] 1472 01:25:30,869 --> 01:25:32,975 [Playing Mexican music] 1473 01:25:52,376 --> 01:25:54,999 Look what that brother of mine's gone and done-- 1474 01:25:55,068 --> 01:25:56,621 he's made me a queen. 1475 01:25:56,690 --> 01:26:00,074 That's what he told me-- something for everyone. 1476 01:26:00,143 --> 01:26:02,663 There's something inside for you, too. 1477 01:26:02,732 --> 01:26:04,043 All right, 1478 01:26:04,112 --> 01:26:05,838 hot pants, the party's over. 1479 01:26:05,907 --> 01:26:07,840 Get the boys back in the truck. 1480 01:26:07,909 --> 01:26:09,981 [Sanger] O.k., back in the truck. 1481 01:26:11,914 --> 01:26:13,847 Kind of late for them pickers, ain't it? 1482 01:26:13,916 --> 01:26:15,849 They got a new girl in there? 1483 01:26:15,918 --> 01:26:17,851 Yeah. It's a special day for them. 1484 01:26:17,920 --> 01:26:19,853 It's a special day for you, too. 1485 01:26:19,923 --> 01:26:22,857 I told you if you stayed close to your cuz, 1486 01:26:22,926 --> 01:26:24,859 all your troubles would be over. 1487 01:26:24,928 --> 01:26:26,827 Here it is. Want to open it? 1488 01:26:26,896 --> 01:26:28,794 I know what's in it. 1489 01:26:28,863 --> 01:26:30,625 25 thou, kid. 1490 01:26:32,040 --> 01:26:33,835 You want to touch it? 1491 01:26:33,904 --> 01:26:36,216 You want to feel the green? 1492 01:26:36,286 --> 01:26:38,736 How come you got it? I thought moke was bringing it. 1493 01:26:38,805 --> 01:26:40,256 She did. 1494 01:26:40,325 --> 01:26:41,775 Well, where is she? 1495 01:26:41,844 --> 01:26:43,294 What is the difference? 1496 01:26:43,363 --> 01:26:46,883 You shouldn't be thinking about that trash, anyway. 1497 01:26:46,952 --> 01:26:49,956 Evie, she must have told you where she was going. 1498 01:26:50,025 --> 01:26:55,065 Listen, kid, there's one thing about women 1499 01:26:55,134 --> 01:26:56,411 that you've got to learn. 1500 01:26:56,480 --> 01:26:58,586 Now, I hate to be the one to have to tell you this, 1501 01:26:58,655 --> 01:27:01,555 but deep down under, they're no different than an alley cat. 1502 01:27:01,624 --> 01:27:03,316 They ain't gonna stick around 1503 01:27:03,385 --> 01:27:05,041 if you don't come through for them. 1504 01:27:05,110 --> 01:27:06,836 What are you talking about? 1505 01:27:06,905 --> 01:27:09,356 I'm talking about you standing up to wasco. 1506 01:27:09,425 --> 01:27:12,498 That little hustler of yours has got some romantic notion 1507 01:27:12,567 --> 01:27:15,018 that you're different from every other guy. 1508 01:27:15,087 --> 01:27:16,916 She thinks you let her down. 1509 01:27:16,985 --> 01:27:19,333 Who the hell else does she think I'm doing this for-- 1510 01:27:19,402 --> 01:27:21,853 that asshole of a brother of yours? 1511 01:27:21,922 --> 01:27:24,339 For Christ's sakes, what does she want? 1512 01:27:24,408 --> 01:27:27,065 Right now, I'd settle for a little hot water. 1513 01:27:45,845 --> 01:27:48,503 All right...That's it. 1514 01:27:48,572 --> 01:27:50,264 Clean as you're ever going to get. 1515 01:27:50,333 --> 01:27:51,783 What's the big hurry? 1516 01:27:51,852 --> 01:27:53,301 We're not going anywhere. 1517 01:27:53,371 --> 01:27:55,269 Not going anywhere? What are you talking about? 1518 01:27:55,338 --> 01:27:56,788 Don't you know what today is? 1519 01:27:56,857 --> 01:27:59,273 Today's the day that old fast-walking hit the jackpot. 1520 01:27:59,342 --> 01:28:01,310 We got some real celebrating to do, 1521 01:28:01,380 --> 01:28:03,347 so get your little ass in there and get dressed, 1522 01:28:03,416 --> 01:28:05,314 and I'm going to show you the goddamnedest time 1523 01:28:05,384 --> 01:28:07,316 you ever had in your whole life. 1524 01:28:07,386 --> 01:28:08,835 How's that? 1525 01:28:08,904 --> 01:28:11,805 Forget it. I already had that in there. 1526 01:28:13,427 --> 01:28:15,602 You know, they should have called you fast-talking 1527 01:28:15,671 --> 01:28:17,362 because that's all you ever do! 1528 01:28:17,431 --> 01:28:19,847 When it comes down to it, you don't deliver. 1529 01:28:19,917 --> 01:28:21,850 And do you know why? Because you're weak. 1530 01:28:21,919 --> 01:28:23,990 I should have known just looking at your face-- 1531 01:28:24,059 --> 01:28:25,336 "weak" written all over it! 1532 01:28:25,406 --> 01:28:26,855 Everything about you is weak, 1533 01:28:26,924 --> 01:28:28,409 and so is everything you do. 1534 01:28:28,478 --> 01:28:29,997 That includes last night, 1535 01:28:30,066 --> 01:28:31,861 in case you think that was anything special. 1536 01:28:31,930 --> 01:28:33,829 Baby, I know what you're talking about, 1537 01:28:33,898 --> 01:28:35,347 and I can dig it. 1538 01:28:35,417 --> 01:28:37,833 I admit I'd feel the same way if I was you. 1539 01:28:37,902 --> 01:28:40,319 That's because I haven't had the chance before 1540 01:28:40,388 --> 01:28:42,355 to show you what you been looking for. 1541 01:28:42,425 --> 01:28:44,841 Goddamn it, tonight you're going to see it. 1542 01:28:44,910 --> 01:28:46,843 You'll see for the first time 1543 01:28:46,912 --> 01:28:48,327 that it ain't all talk. 1544 01:28:48,396 --> 01:28:50,330 Old fast-walking going into action, 1545 01:28:50,399 --> 01:28:52,125 right out on that dance floor! 1546 01:28:52,194 --> 01:28:53,091 ♪ Da da da da ♪ 1547 01:28:53,160 --> 01:28:54,576 Everything you been looking for, 1548 01:28:54,645 --> 01:28:56,578 showing you where my real strength is. 1549 01:28:56,647 --> 01:28:58,096 You ain't got long to wait 1550 01:28:58,165 --> 01:29:00,134 because that's where we're headed now. 1551 01:29:00,203 --> 01:29:01,722 That's what you think. 1552 01:29:01,791 --> 01:29:03,620 You're getting out of here! 1553 01:29:03,689 --> 01:29:06,140 Baby, I really don't mind waiting. Go change. 1554 01:29:06,209 --> 01:29:09,143 Jesus Christ, will you get off it? It is over! 1555 01:29:09,212 --> 01:29:11,249 Baby, it ain't over, nowhere near. 1556 01:29:11,318 --> 01:29:13,631 In fact, it's just beginning. Relax. 1557 01:29:13,700 --> 01:29:15,633 You got a long night ahead of you. 1558 01:29:15,702 --> 01:29:17,152 That's what you think. 1559 01:29:17,221 --> 01:29:19,154 I am spending the night here alone. 1560 01:29:19,223 --> 01:29:22,365 If you want to go dancing, take those assholes with you. 1561 01:29:22,434 --> 01:29:23,573 Excuse me? 1562 01:29:23,642 --> 01:29:26,369 The two guys waiting down in the street. 1563 01:29:26,438 --> 01:29:28,302 What are you talking about? 1564 01:29:36,069 --> 01:29:37,519 Who are those guys? 1565 01:29:37,588 --> 01:29:38,555 I don't know. 1566 01:29:38,624 --> 01:29:40,454 Have you ever seen them before? 1567 01:29:40,523 --> 01:29:41,662 Do you know what they're doing there? 1568 01:29:41,731 --> 01:29:43,664 Do you want to play 20 questions 1569 01:29:43,733 --> 01:29:45,183 or do something about them? 1570 01:29:51,501 --> 01:29:52,812 Play 20 questions? 1571 01:29:52,881 --> 01:29:54,158 Oh, for Christ's sake! 1572 01:29:54,227 --> 01:29:55,505 I'll go downstairs, 1573 01:29:55,574 --> 01:29:57,990 have a talk with them, and straighten this out. 1574 01:29:58,059 --> 01:29:59,888 Just a minute. 1575 01:30:04,376 --> 01:30:06,137 You want me to kill these guys? 1576 01:30:06,206 --> 01:30:08,380 It's a tranquilizer gun. 1577 01:30:08,449 --> 01:30:09,969 I won't even ask. 1578 01:30:13,214 --> 01:30:14,456 What is that? 1579 01:30:14,526 --> 01:30:16,735 A little thorazine. 1580 01:30:16,804 --> 01:30:18,668 Is it dangerous? 1581 01:30:18,737 --> 01:30:21,982 Nope. Just puts them to sleep. 1582 01:30:29,507 --> 01:30:31,372 O.k., turn out the light. 1583 01:30:44,697 --> 01:30:45,905 Ow! 1584 01:30:53,154 --> 01:30:54,949 [Fast-walking laughs] 1585 01:30:55,018 --> 01:30:57,089 [Fast-walking] That's the craziest thing I ever saw in my life. 1586 01:30:57,158 --> 01:30:58,746 This one's mine. 1587 01:31:05,236 --> 01:31:07,066 Well, look at that. 1588 01:31:15,731 --> 01:31:17,318 [Laughing] 1589 01:31:30,748 --> 01:31:33,198 Still want to stay here alone? 1590 01:31:33,267 --> 01:31:35,338 You still want to go dancing? 1591 01:33:39,923 --> 01:33:42,444 Isn't this where I came in? 1592 01:33:42,513 --> 01:33:45,688 Right back where we started. 1593 01:34:00,188 --> 01:34:02,466 So what do we do now? 1594 01:34:05,262 --> 01:34:07,436 Wait for tomorrow. 1595 01:34:07,505 --> 01:34:09,992 Did you ever kill anyone? 1596 01:34:11,821 --> 01:34:12,857 No. 1597 01:34:12,926 --> 01:34:15,066 Going to tomorrow? 1598 01:34:17,068 --> 01:34:18,000 No. 1599 01:34:18,069 --> 01:34:20,382 Then what are we waiting for? 1600 01:34:22,729 --> 01:34:24,904 To see how it all comes out. 1601 01:34:24,973 --> 01:34:27,424 How do you see it? 1602 01:34:29,219 --> 01:34:30,808 I see you... 1603 01:34:33,293 --> 01:34:35,157 I see me. 1604 01:34:38,712 --> 01:34:41,095 I see getting that dude out tomorrow. 1605 01:34:43,304 --> 01:34:46,065 I see all that money in that box over there. 1606 01:34:46,134 --> 01:34:50,174 I see Oregon. 1607 01:34:50,243 --> 01:34:52,245 I see it all. 1608 01:34:54,247 --> 01:34:55,696 Tomorrow. 1609 01:34:55,765 --> 01:34:58,389 That's not what I see. 1610 01:35:03,705 --> 01:35:05,846 What do you see? 1611 01:35:05,915 --> 01:35:10,852 I see you... I see me... 1612 01:35:12,267 --> 01:35:16,650 I see all that money in that box over there. 1613 01:35:16,719 --> 01:35:20,207 I see Oregon right out that door, 1614 01:35:20,276 --> 01:35:24,556 right now, tonight... 1615 01:35:24,625 --> 01:35:27,007 But I don't see tomorrow. 1616 01:35:27,076 --> 01:35:28,836 Got to be tomorrow. 1617 01:35:31,736 --> 01:35:33,669 Going to pull it off. 1618 01:35:33,738 --> 01:35:36,189 Going to get you out of here. 1619 01:35:36,258 --> 01:35:38,433 I guarantee it. 1620 01:35:41,678 --> 01:35:43,784 Solid gold... 1621 01:35:45,475 --> 01:35:46,787 Tomorrow. 1622 01:35:48,478 --> 01:35:50,274 No sale, eh? 1623 01:35:54,692 --> 01:35:57,247 Well, let's take another look. 1624 01:36:04,255 --> 01:36:06,326 You know what I see now? 1625 01:36:08,742 --> 01:36:10,331 A loser. 1626 01:36:11,988 --> 01:36:18,201 A beautiful... Tall...Good-looking... 1627 01:36:18,270 --> 01:36:24,035 Fast-talking, fast-walking loser... 1628 01:36:24,104 --> 01:36:27,211 Dreaming about that big day, 1629 01:36:27,280 --> 01:36:31,216 always waiting for tomorrow... 1630 01:36:31,285 --> 01:36:33,666 When he gets his big chance 1631 01:36:33,735 --> 01:36:35,668 to blow the whole thing. 1632 01:36:35,737 --> 01:36:37,567 Wants to blow it so bad, 1633 01:36:37,636 --> 01:36:39,949 he wouldn't miss it for anything 1634 01:36:40,019 --> 01:36:42,435 or anybody... 1635 01:36:42,504 --> 01:36:46,128 Even wants his little moke to stay around 1636 01:36:46,197 --> 01:36:48,924 and help him do it... 1637 01:36:51,686 --> 01:36:54,758 Help him make that big dream come true. 1638 01:36:57,175 --> 01:36:59,108 [Sigh] 1639 01:36:59,177 --> 01:37:01,318 That's what I see now. 1640 01:37:16,748 --> 01:37:20,166 Oh, well, don't you worry. 1641 01:37:20,235 --> 01:37:24,653 Your little moke's going to be right here, 1642 01:37:24,722 --> 01:37:26,690 going to help her baby 1643 01:37:26,759 --> 01:37:29,658 make all his dreams come true... 1644 01:37:29,727 --> 01:37:31,834 Tomorrow... 1645 01:37:58,483 --> 01:38:00,107 Why the m-16? 1646 01:38:00,176 --> 01:38:01,625 Because it's an automatic. 1647 01:38:01,694 --> 01:38:03,662 It only takes one shot. 1648 01:38:03,731 --> 01:38:05,181 That's for damn sure. 1649 01:38:05,250 --> 01:38:08,322 I've seen the boy nail a garbage-dump sea gull, 1650 01:38:08,391 --> 01:38:09,944 150 yards, in flight. 1651 01:38:10,014 --> 01:38:11,602 Nobody like him. 1652 01:38:11,671 --> 01:38:13,776 Of course, on the other hand, 1653 01:38:13,845 --> 01:38:15,778 you never know what them rag-heads 1654 01:38:15,847 --> 01:38:18,195 are going to do when their massa gets offed. 1655 01:38:18,264 --> 01:38:20,888 It might take a considerable amount of fire power 1656 01:38:20,957 --> 01:38:23,166 just to calm them down a little, you know? 1657 01:38:23,235 --> 01:38:25,651 I don't want to know none of the details. 1658 01:38:25,720 --> 01:38:27,412 Just get the job done. 1659 01:38:27,481 --> 01:38:29,172 Where's galliot? 1660 01:38:29,241 --> 01:38:31,175 I haven't seen him around. 1661 01:38:31,244 --> 01:38:33,177 What's the matter? Getting anxious? 1662 01:38:33,246 --> 01:38:35,455 Well, there's no show without him, is there? 1663 01:38:35,524 --> 01:38:37,181 Come on. It's going to be easy. 1664 01:38:37,250 --> 01:38:38,700 When everybody's out in the yard, 1665 01:38:38,769 --> 01:38:40,358 they let him out of solitary, 1666 01:38:40,427 --> 01:38:41,704 and that's when we take him. 1667 01:38:41,773 --> 01:38:44,431 Can't have more than two people around him. 1668 01:38:44,500 --> 01:38:46,743 I'll slide over and cheap-shot some nigger. 1669 01:38:46,812 --> 01:38:48,883 They'll go crazy, and you'll have a clear shot. 1670 01:38:48,952 --> 01:38:50,300 I can hardly wait. 1671 01:38:50,369 --> 01:38:51,370 I bet. 1672 01:38:51,439 --> 01:38:55,374 I mean, she is some sweet stuff. 1673 01:38:55,443 --> 01:38:57,100 Makes it all worthwhile. 1674 01:38:57,169 --> 01:38:58,653 Got the money, didn't you? 1675 01:38:58,722 --> 01:38:59,964 Yeah. 1676 01:39:00,034 --> 01:39:02,313 Most wonderful girl in the world. 1677 01:39:02,382 --> 01:39:05,247 All tied up, ready to be delivered-- 1678 01:39:05,316 --> 01:39:06,731 unless, of course, if... 1679 01:39:06,800 --> 01:39:08,319 If... 1680 01:39:08,388 --> 01:39:12,772 I didn't think you were going to forget the other "if." 1681 01:39:12,841 --> 01:39:17,225 Don't worry, cuz. He's as good as gone. 1682 01:39:46,775 --> 01:39:49,364 All right. Three to a group. 1683 01:39:49,433 --> 01:39:51,850 Don't forget. Three to a group. 1684 01:40:36,209 --> 01:40:38,245 Why should you be different? 1685 01:40:42,181 --> 01:40:44,425 [Bird flies away] 1686 01:40:47,255 --> 01:40:49,292 O.k., let's go. 1687 01:40:49,361 --> 01:40:51,778 Time for a little exercise. 1688 01:42:05,410 --> 01:42:07,481 [Elaine] Yes, I'd advise him to be here 1689 01:42:07,550 --> 01:42:09,069 as soon as possible. 1690 01:42:09,138 --> 01:42:10,347 Thank you. 1691 01:42:10,416 --> 01:42:11,555 They buy it? 1692 01:42:11,624 --> 01:42:14,178 Control is calling him out of solitary now. 1693 01:42:14,247 --> 01:42:15,456 Good. 1694 01:42:15,525 --> 01:42:18,217 You sure miniver's going to lower that key? 1695 01:42:18,286 --> 01:42:21,670 Honey, all you've got to do is pick him up. 1696 01:42:24,811 --> 01:42:26,778 [Ring] 1697 01:42:26,847 --> 01:42:29,643 Solitary. Sergeant sanger. 1698 01:42:31,922 --> 01:42:35,167 What do you mean, an emergency? 1699 01:42:35,236 --> 01:42:36,686 Yeah, he's right here, 1700 01:42:36,755 --> 01:42:39,965 but this is a hell of a time for that. 1701 01:42:40,035 --> 01:42:42,278 Yes, sir, um, I'll tell him. 1702 01:42:42,348 --> 01:42:44,108 Right away. Yes, sir. 1703 01:42:46,524 --> 01:42:50,357 Of all the fucking times! 1704 01:42:52,600 --> 01:42:56,466 What the hell's he doing so far away? 1705 01:42:56,535 --> 01:42:58,917 You kidding? With his eye? 1706 01:42:58,986 --> 01:43:01,092 Come on. Let's go. 1707 01:43:01,161 --> 01:43:02,542 Wait. 1708 01:43:02,611 --> 01:43:04,337 [Telephone ringing] 1709 01:43:10,240 --> 01:43:12,346 Tower eight. Miniver. 1710 01:43:12,415 --> 01:43:14,659 Yeah. Yeah, o.K. I'll let him out. 1711 01:43:14,728 --> 01:43:17,178 Did you inform the other wall post? 1712 01:43:17,247 --> 01:43:18,663 Thanks. 1713 01:43:20,597 --> 01:43:22,184 O.k. 1714 01:43:32,679 --> 01:43:34,474 All right. Let's do it. 1715 01:43:42,690 --> 01:43:46,279 Say, nigger... I got your watermelon. 1716 01:44:28,809 --> 01:44:30,397 Pants. 1717 01:44:37,888 --> 01:44:40,857 Hey, Sam! I'm coming through the yard now. 1718 01:44:40,926 --> 01:44:43,101 I know. Control just called me. 1719 01:44:43,170 --> 01:44:45,552 Five bucks it's a girl. 1720 01:44:45,621 --> 01:44:48,865 Make it 10. I want to get even for the last time. 1721 01:44:48,934 --> 01:44:49,866 You got it. 1722 01:44:49,935 --> 01:44:52,145 [Rifle cocks] 1723 01:44:53,492 --> 01:44:56,218 There's an officer coming through. Break it up! 1724 01:44:56,287 --> 01:44:57,288 [Blows whistle] 1725 01:44:57,357 --> 01:44:58,807 Break it up! 1726 01:44:58,876 --> 01:45:01,915 [Blowing whistle] 1727 01:45:01,984 --> 01:45:05,125 All right. Break it up! Come on. Move it. 1728 01:45:05,194 --> 01:45:07,127 Come on. Break it up here. 1729 01:45:07,196 --> 01:45:09,647 Come on. Three to a crowd. 1730 01:45:20,452 --> 01:45:24,008 Hey, Jackson, name it after me! 1731 01:45:31,775 --> 01:45:33,328 Come on. 1732 01:45:35,986 --> 01:45:38,299 Come on, baby. 1733 01:45:53,696 --> 01:45:55,767 Fuck you, wasco. 1734 01:46:28,043 --> 01:46:29,631 Piece of cake. 1735 01:46:29,700 --> 01:46:31,565 Like a walk in the park. 1736 01:46:36,432 --> 01:46:40,023 All right. I blew it. 1737 01:46:40,092 --> 01:46:42,439 That's one for you. 1738 01:46:42,508 --> 01:46:44,027 Turn him loose. 1739 01:47:22,586 --> 01:47:23,518 Hey! 1740 01:47:23,587 --> 01:47:25,762 [Elaine] Hi, baby. 1741 01:47:27,661 --> 01:47:30,354 [Elaine screams] 1742 01:47:30,423 --> 01:47:31,873 [Man] Galliot! 1743 01:47:31,942 --> 01:47:36,498 Oh, no! Oh, no. 1744 01:47:36,567 --> 01:47:37,602 No. 1745 01:48:29,073 --> 01:48:35,356 You ever hear of the owyhee river? 1746 01:48:35,425 --> 01:48:37,220 Up along the south fork. 1747 01:48:37,289 --> 01:48:41,018 They sell the land for dirt-cheap. 1748 01:48:41,087 --> 01:48:43,537 Even got an Indian reservation here somewhere, 1749 01:48:43,606 --> 01:48:47,196 uh, fort... What is it? Mcdermitt. 1750 01:48:47,265 --> 01:48:50,856 So, look...Get ourselves a couple of cold bitches-- 1751 01:48:50,925 --> 01:48:52,685 two or three to a man-- 1752 01:48:52,755 --> 01:48:55,136 then just Indian it out. 1753 01:48:55,205 --> 01:48:57,725 Squaw it out through the winter. 1754 01:48:58,622 --> 01:48:59,900 How's that sound? 1755 01:48:59,969 --> 01:49:03,076 [Wasco] I'm going to come up and see you guys. 1756 01:49:03,145 --> 01:49:04,906 How'd you like that? 1757 01:49:04,975 --> 01:49:07,667 Old wasco organizing them red motherfuckers. 1758 01:49:07,736 --> 01:49:10,188 Put some of them squaws on the street. 1759 01:49:10,257 --> 01:49:11,499 There's money in that. 1760 01:49:11,568 --> 01:49:15,089 Yes, I think I will do that. 1761 01:49:15,158 --> 01:49:19,266 Got my pardon coming through any day. 1762 01:49:20,509 --> 01:49:22,546 You didn't know that, did you? 1763 01:49:26,170 --> 01:49:29,933 Sorry, squeeze. I know you'll miss your old man. 1764 01:49:30,002 --> 01:49:32,764 I may get up there before you guys, 1765 01:49:32,833 --> 01:49:35,284 take my little moke with me, 1766 01:49:35,353 --> 01:49:38,528 get those squaws started. 1767 01:49:38,597 --> 01:49:41,325 Don't you get down on that girl, you know. 1768 01:49:41,394 --> 01:49:43,327 She was just doing what she was told. 1769 01:49:43,396 --> 01:49:46,537 You didn't know that, either, did you? 1770 01:49:46,606 --> 01:49:50,024 The old master plan. Remember? 1771 01:49:50,094 --> 01:49:53,200 Wasco's grand design. 1772 01:49:53,269 --> 01:49:55,099 Oh, yes! I knew. 1773 01:49:55,168 --> 01:49:57,101 I knew right from the start 1774 01:49:57,170 --> 01:49:59,103 you'd never blow that cat away. 1775 01:49:59,172 --> 01:50:00,657 I was counting on it. 1776 01:50:00,726 --> 01:50:03,556 I just knew that my little cousin 1777 01:50:03,625 --> 01:50:07,733 would have his own scam to deliver that nigger 1778 01:50:07,802 --> 01:50:10,461 right to where moke could do her number. 1779 01:50:10,530 --> 01:50:13,567 Oh, please. You got to understand something. 1780 01:50:13,636 --> 01:50:17,364 The way I look at things is that it's a big game, 1781 01:50:17,433 --> 01:50:18,572 like the Olympics. 1782 01:50:18,641 --> 01:50:21,680 The black man ends up losing in the end. 1783 01:50:21,749 --> 01:50:23,509 It's been planned that way. 1784 01:50:23,578 --> 01:50:25,891 God's greater scheme of things. 1785 01:50:25,960 --> 01:50:29,861 Galliot knew it. Sure, he did. 1786 01:50:29,930 --> 01:50:32,795 I can--i can just see him 1787 01:50:32,865 --> 01:50:35,212 as he was going down, 1788 01:50:35,281 --> 01:50:37,386 tipping his hat to the better man. 1789 01:50:37,455 --> 01:50:40,149 He knew all that nigger-baiting shit. 1790 01:50:40,218 --> 01:50:42,427 That's all just part of the sport. 1791 01:50:42,496 --> 01:50:43,911 Nothing heartfelt. 1792 01:50:43,980 --> 01:50:46,155 Nothing personal about it at all. 1793 01:50:46,224 --> 01:50:47,881 Just like little moke. 1794 01:50:47,950 --> 01:50:50,367 She was doing what her old man told her. 1795 01:50:50,436 --> 01:50:51,851 Can't fault a bitch for that. 1796 01:50:51,920 --> 01:50:53,508 What else are they about? 1797 01:50:53,577 --> 01:50:55,855 O.k., tier men, let's go. 1798 01:50:55,924 --> 01:50:57,788 Fourth tier to chow first. 1799 01:51:21,297 --> 01:51:23,058 All right. Outside! 1800 01:52:17,255 --> 01:52:20,086 Oh, yes. Lord Jesus, help me. 1801 01:52:20,155 --> 01:52:22,502 I do love it in this joint. 1802 01:52:37,622 --> 01:52:39,520 What's going on, cousin? 1803 01:52:41,523 --> 01:52:42,731 Hey, man. 1804 01:52:46,218 --> 01:52:47,495 Hey, man. 1805 01:52:49,359 --> 01:52:51,672 Are you with me? 1806 01:52:54,054 --> 01:52:56,022 I'm with you, brother. 1807 01:53:00,510 --> 01:53:02,684 Should we do it? 1808 01:53:02,753 --> 01:53:04,169 Should we? 1809 01:53:07,620 --> 01:53:09,415 [Wasco laughing] 1810 01:53:13,282 --> 01:53:16,561 Whooee. 1811 01:53:16,630 --> 01:53:19,357 Let's do it, Sylvester. 1812 01:53:31,578 --> 01:53:35,030 Hey, man... 1813 01:53:35,099 --> 01:53:37,964 What do you need, brother? 1814 01:53:38,033 --> 01:53:40,795 Whatever it is... 1815 01:53:40,864 --> 01:53:43,315 The joint's got it. 1816 01:53:43,946 --> 01:53:45,396 Right on, brother! 1817 01:53:45,426 --> 01:53:48,325 Well, give me some loud-ass skin. 115730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.