All language subtitles for EPORNER.COM - [tqyoy4kiSPO] Love And Pain (240)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:11,790
Non avevo tanta voglia di uscire quel
pastore, io non capisco perché hai
2
00:00:11,790 --> 00:00:12,790
insistito tanto.
3
00:00:12,890 --> 00:00:16,590
Oh, avanti Martina, da quando quel
bastardo ti ha lasciata che non esce più
4
00:00:16,590 --> 00:00:18,810
non vedi gente, vedrai che ti
divertirai.
5
00:00:19,390 --> 00:00:23,950
Svegli, non lo so, non sono sicura, non
ho voglia di conoscere gente in questo
6
00:00:23,950 --> 00:00:25,150
momento, mi capisci?
7
00:00:25,350 --> 00:00:28,910
Smettila e poi voglio presentarti un
tipo speciale. E se poi non me la
8
00:00:28,910 --> 00:00:29,910
di partecipare?
9
00:00:30,410 --> 00:00:33,070
Ma guarda che nessuno ti obbliga,
dipende da te.
10
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Buonasera.
11
00:00:50,920 --> 00:00:52,260
Il cappotto, prego.
12
00:00:54,820 --> 00:00:55,820
Salve, Monica.
13
00:00:56,540 --> 00:00:59,360
Posso avere il solito? Ma certo, per
due?
14
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
Grazie. Bene.
15
00:01:14,890 --> 00:01:19,890
Non ero mai stata in un locale del
genere e mi sentivo estremamente a
16
00:01:19,990 --> 00:01:23,690
Mi chiedevo come avesse fatto Monique a
convincermi ad andare in un luogo
17
00:01:23,690 --> 00:01:24,690
simile.
18
00:01:27,910 --> 00:01:31,450
Dal canto suo, Monique non sembrava
affatto imbarazzata.
19
00:01:31,810 --> 00:01:36,750
Anzi, si trovava perfettamente a suo
agio e questo mi incuriosiva.
20
00:01:48,120 --> 00:01:49,320
Prego. Grazie.
21
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
Signorina, il suo drink.
22
00:01:52,360 --> 00:01:54,360
Questo gliel 'offre la casa come
benvenuto.
23
00:01:55,340 --> 00:01:56,340
Grazie.
24
00:01:58,360 --> 00:02:00,100
Vieni, andiamo a vedere chi c 'è di là.
25
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
Andiamo?
26
00:02:17,710 --> 00:02:23,230
Non trovi l 'amore in un 'altra vita, lo
sai.
27
00:03:04,230 --> 00:03:06,550
Come sensuale. Ma di chi parli?
28
00:03:07,170 --> 00:03:08,270
Di quello lì?
29
00:03:09,430 --> 00:03:11,470
No, il sassofono.
30
00:03:13,230 --> 00:03:15,670
Trovo che sia uno strumento pieno di
sensualità.
31
00:03:45,850 --> 00:03:48,750
Buonasera, la ragazza bionda è tu,
perché non andare?
32
00:03:50,590 --> 00:03:53,510
Max, questo è Max.
33
00:03:55,170 --> 00:03:58,010
Se questo è un sogno, non voglio essere
lì.
34
00:03:59,010 --> 00:04:03,410
Ma se questa è la vita, io vorrei vivere
un sogno con te.
35
00:04:03,650 --> 00:04:06,610
Se sei una visione, ti prego, non
sbagliare.
36
00:04:06,960 --> 00:04:08,880
Non farci caso, fa sempre così.
37
00:04:09,140 --> 00:04:13,280
Non è possibile rimanere indifferenti di
Frutti. Ha una tale... Questo ragazzo è
38
00:04:13,280 --> 00:04:16,779
un gran bugiardo. ...di travolgente
bellezza e irresistibile sensualità.
39
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
Dai, Max.
40
00:04:18,200 --> 00:04:19,279
Te lo posso dire? Andiamo.
41
00:04:19,760 --> 00:04:26,540
A volte due anime vagano senza mai
incontrarsi. Ma il destino, il
42
00:04:26,540 --> 00:04:28,780
Max, andiamo. ...prima o poi le unisce.
Dai, vieni.
43
00:04:43,120 --> 00:04:45,060
Ero riuscita a dire neanche una parola.
44
00:04:45,580 --> 00:04:51,120
Quell 'uomo mi aveva completamente
annullata e mentre lui mi parlava avevo
45
00:04:51,120 --> 00:04:56,260
sentito la sua voce calda entrarmi fin
sotto la pelle e far vibrare la mia
46
00:04:56,260 --> 00:05:01,020
come le note volutuose di quel sax che
continuava a suonare.
47
00:05:01,640 --> 00:05:06,960
Mi ero persa nella profondità del suo
sguardo e non ero riuscita a distogliere
48
00:05:06,960 --> 00:05:08,100
miei occhi dai suoni.
49
00:05:11,140 --> 00:05:12,079
Buonasera, cara.
50
00:05:12,080 --> 00:05:16,400
È la prima volta che vieni nel mio
locale. Io non ti avevo mai vista prima.
51
00:05:16,400 --> 00:05:18,860
sei carina, che bei capelli biondi hai.
52
00:05:19,120 --> 00:05:21,160
Non sei mai stata in un club come il
nostro?
53
00:05:21,480 --> 00:05:24,160
Beh, allora vieni, ti faccio vedere il
resto del locale.
54
00:05:24,440 --> 00:05:25,740
Vieni, tesoro, andiamo.
55
00:05:26,620 --> 00:05:30,260
Sarà fantastico, te lo posso assicurare,
tesorino mio, fantastico.
56
00:05:50,920 --> 00:05:53,020
Oltre alla discoteca abbiamo dei
saluttini.
57
00:05:54,440 --> 00:05:58,200
Guarda come si diventano i miei clienti.
Qui dentro puoi fare tutto quello che
58
00:05:58,200 --> 00:06:02,400
vuoi. Unisciti anche tu alle mie
ragazze. Dai, avanti. Che cosa aspetti?
59
00:06:04,420 --> 00:06:05,420
Vieni.
60
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Guarda.
61
00:06:17,720 --> 00:06:19,860
Ero letteralmente sconvolta.
62
00:06:20,730 --> 00:06:23,510
Ma la sensazione che provavo non era di
vincuti.
63
00:06:24,010 --> 00:06:29,490
Ero attratta da quei corpi frementi di
desiderio e sentii l 'impulso di unirmi
64
00:06:29,490 --> 00:06:32,550
loro. Ma c 'era qualcosa che mi frenava.
65
00:06:32,830 --> 00:06:34,210
Fammi godere, sì.
66
00:06:35,070 --> 00:06:38,190
Ebbi paura delle mie emozioni, così me
ne andavo.
67
00:06:40,970 --> 00:06:45,850
Ma lo spettacolo che mi trovai davanti
mi sconvolte ancora di più.
68
00:06:46,990 --> 00:06:47,990
Dai.
69
00:06:53,320 --> 00:06:58,340
Incrociai lo sguardo di Mad e non
riuscii a distoglierlo.
70
00:06:58,980 --> 00:07:05,360
Il desiderio che lessi nei suoi occhi mi
impedì di allontanarmi e fu
71
00:07:05,360 --> 00:07:06,660
coltretare il tare.
72
00:07:07,260 --> 00:07:11,040
Mi sedete ad osservarlo mentre faceva l
'amore con la mia amica.
73
00:07:46,190 --> 00:07:49,390
Mi lasciava accarezzare da quegli
sconosciuti.
74
00:07:49,890 --> 00:07:54,390
Sentivo le loro mani sul mio corpo che
si abbandonava la scivola e il
75
00:07:55,890 --> 00:08:00,470
Continuavano a toccarmi e io, inermi,
non avevo la forza di reagire.
76
00:08:01,150 --> 00:08:03,830
O forse non la volevo.
77
00:08:24,430 --> 00:08:26,890
Ma cosa c 'è? Che cosa fate? Dove vuoi
andare?
78
00:08:27,330 --> 00:08:29,210
No. Non resta qui.
79
00:08:30,070 --> 00:08:31,430
Lasciatemi. Andate via.
80
00:08:31,790 --> 00:08:32,789
Andate via.
81
00:08:34,510 --> 00:08:40,789
Come per incanto, mi ero risvegliata da
quello stato di trance e
82
00:08:40,789 --> 00:08:42,390
avrei voluto andarmene.
83
00:08:42,890 --> 00:08:46,510
Quando accantì di nuovo, il suo sguardo
fu di me.
84
00:09:50,740 --> 00:09:52,700
Guardavo quei due che facevano l 'amore.
85
00:09:52,940 --> 00:09:58,000
Ero come ipnotizzata e non resistessi
all 'impulso di toccarmi.
86
00:09:59,320 --> 00:10:01,700
Sentivo l 'eccezione crescere dentro di
me.
87
00:10:02,320 --> 00:10:07,400
Immaginavo che le mani che sfioravano il
mio corpo fossero quelle di Max.
88
00:10:13,760 --> 00:10:18,400
Continuava a guardare e capì che ero io
l 'oggetto del suo desiderio.
89
00:10:19,230 --> 00:10:21,550
Io cominciai a morire.
90
00:10:58,050 --> 00:11:03,770
baciava Monique ma era come se le tue
labbra cercassero le mie ed era come se
91
00:11:03,770 --> 00:11:09,290
sentissi la sua lingua calda e voluta
affondare nella mia bocca
92
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
Oh!
93
00:14:52,590 --> 00:14:58,210
Mentre godeva su Mike, capì che ero io l
'artefice del suo vicino. E capì l
94
00:14:58,210 --> 00:15:01,310
'impressione di sentire il calore del
suo netto.
95
00:15:08,189 --> 00:15:13,130
Quell 'uomo mi aveva costretta e aveva
goduto di me senza neanche sfiorarmi.
96
00:15:17,670 --> 00:15:21,330
Non avevo mai provato una cosa del
genere.
97
00:15:21,930 --> 00:15:27,750
C 'era qualcosa di appassionante che lo
rendeva così speciale.
98
00:15:49,520 --> 00:15:55,940
Tutte quelle emozioni mi avevano
stordita e spaventata. Ero confusa e
99
00:15:55,940 --> 00:15:56,940
quel luogo.
100
00:16:34,160 --> 00:16:37,060
Pronto? Martin, sono io. Non mi hai
riconosciuto?
101
00:16:37,940 --> 00:16:39,140
Ma sì, certo.
102
00:16:39,420 --> 00:16:41,600
È che non mi aspettavo questa
telefonata.
103
00:16:42,040 --> 00:16:44,100
Ti voglio. Vieni a casa mia.
104
00:16:54,440 --> 00:16:56,600
Quella sicurezza mi aveva indispettita.
105
00:16:56,960 --> 00:16:59,680
Come poteva essere così certo che sarei
andata?
106
00:17:00,060 --> 00:17:01,440
Che presuntuoso.
107
00:17:07,510 --> 00:17:10,470
Però non mi sarei mai aspettata che mi
avrebbe richiamato.
108
00:17:10,690 --> 00:17:15,530
Ero rimasta senza respiro quando avevo
sentito la sua voce, incapace quasi di
109
00:17:15,530 --> 00:17:16,530
parlare.
110
00:17:16,790 --> 00:17:18,349
Avevo il cuore in tumulto.
111
00:17:19,109 --> 00:17:22,890
Sapevo che non dovevo andare, ma c 'era
qualcosa in quel uomo che mi impediva di
112
00:17:22,890 --> 00:17:23,890
essere razionale.
113
00:17:24,550 --> 00:17:26,069
Ripensavo alla sera precedente.
114
00:17:26,619 --> 00:17:31,480
Quante emozioni aveva scatenato in me
senza neanche toccarmi. Era bastato il
115
00:17:31,480 --> 00:17:36,260
suono della sua voce e la profondità del
suo sguardo a farmi impazzire di
116
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
desiderio.
117
00:17:39,040 --> 00:17:40,800
Non devo andare.
118
00:17:42,640 --> 00:17:44,320
Non devo andare.
119
00:17:45,980 --> 00:17:47,720
Non devo andare.
120
00:19:08,940 --> 00:19:10,940
Oh sì, oh sì.
121
00:19:43,110 --> 00:19:43,789
Oh, no.
122
00:19:43,790 --> 00:19:45,190
Oh,
123
00:19:46,410 --> 00:19:47,830
no.
124
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
Sì che...
125
00:21:50,340 --> 00:21:53,140
Grazie. Grazie.
126
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
Grazie.
127
00:21:58,800 --> 00:22:00,200
Grazie.
128
00:22:41,680 --> 00:22:42,680
No.
129
00:22:43,060 --> 00:22:45,680
No. No.
130
00:22:46,780 --> 00:22:47,960
No.
131
00:22:52,700 --> 00:22:53,700
No.
132
00:22:54,080 --> 00:22:55,480
No.
133
00:23:01,060 --> 00:23:02,460
No.
134
00:23:21,149 --> 00:23:22,550
Oh.
135
00:24:01,639 --> 00:24:03,040
Sì,
136
00:24:11,700 --> 00:24:13,000
così.
137
00:24:16,060 --> 00:24:17,900
Sì. Sì.
138
00:24:23,520 --> 00:24:24,920
Sì.
139
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Oh!
140
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
No, aspetta.
141
00:26:00,900 --> 00:26:04,060
Mi dispiace, ma non me la sento, Max.
142
00:26:04,560 --> 00:26:05,760
Non me la sento.
143
00:26:06,000 --> 00:26:07,300
Va bene, non c 'è problema.
144
00:26:08,620 --> 00:26:09,620
Continuiamo pure.
145
00:26:18,060 --> 00:26:19,600
Oh, sì, così, dai.
146
00:26:20,060 --> 00:26:21,240
Ancora. Oh, sì.
147
00:26:21,920 --> 00:26:23,160
Dai, fai venire.
148
00:26:23,740 --> 00:26:24,740
Così mi piace.
149
00:26:24,780 --> 00:26:26,040
Ah, sì, dai, scopami.
150
00:26:26,720 --> 00:26:27,720
Scopami, così.
151
00:26:28,720 --> 00:26:29,720
Dai, ancora!
152
00:27:09,160 --> 00:27:13,920
È incredibile. Ci siamo visti per la
prima volta ieri sera e adesso siamo qui
153
00:27:13,920 --> 00:27:17,720
fare l 'amore insieme. Sarà il destino.
Sì, sarà il destino.
154
00:27:18,400 --> 00:27:20,440
Siamo due anime che si sono trovate.
155
00:27:21,620 --> 00:27:25,000
Allora, se così fossi, dovresti amarmi
alla follia.
156
00:27:26,620 --> 00:27:27,960
Non credi, amore mio?
157
00:27:29,660 --> 00:27:31,500
Perché? Non te ne sei accorto?
158
00:27:32,120 --> 00:27:37,820
Ieri sera è stata speciale. Non mi era
mai capitata una... una cosa del genere.
159
00:27:38,830 --> 00:27:42,450
Anch 'io non avevo mai provato
sensazioni così forti.
160
00:27:43,010 --> 00:27:48,370
Ma se tu mi ami veramente, io voglio che
me lo dimostri.
161
00:27:48,750 --> 00:27:50,930
Qualunque cosa ormai sono tua.
162
00:27:54,930 --> 00:27:56,250
Ti voglio completamente.
163
00:27:56,810 --> 00:28:02,190
Devi essere totalmente mia, senza alcun
tipo di inibizioni. Mia e basta, mia in
164
00:28:02,190 --> 00:28:07,370
tutto. Devi superare delle prove per
dimostrarmi, per dimostrarmi il tuo
165
00:28:07,390 --> 00:28:08,299
il tuo amore.
166
00:28:08,300 --> 00:28:09,300
Hai capito?
167
00:28:10,360 --> 00:28:12,000
Qualunque cosa per te.
168
00:28:31,360 --> 00:28:35,940
Voglio che tu perda tutte le tue
inibizioni. Devi diventare mia complice.
169
00:28:36,400 --> 00:28:40,180
Farai ciò che ti chiedo, qualsiasi cosa,
senza fare alcuna domanda.
170
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
Va bene?
171
00:28:42,100 --> 00:28:44,980
Farai tutto questo per me. Non è vero,
tesoro mio?
172
00:28:47,940 --> 00:28:49,880
Sì, succhia così.
173
00:28:50,920 --> 00:28:52,900
Toccami, ti prego, non resisto più.
174
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Sì.
175
00:29:19,280 --> 00:29:20,280
Ti piace?
176
00:29:20,460 --> 00:29:22,120
È bello vederti eccitata.
177
00:29:39,800 --> 00:29:41,840
Zucchia, zucchia.
178
00:29:55,920 --> 00:29:58,420
Perché ti sei fermato? Chi sono queste
persone?
179
00:29:58,760 --> 00:30:01,620
Non preoccuparti. Vogliono soltanto
guardare.
180
00:30:02,080 --> 00:30:03,700
Masturbati per loro. Falli godere.
181
00:30:03,980 --> 00:30:06,740
Mostrati. Fagli vedere quanto sei bella.
Dai, toccati.
182
00:30:08,140 --> 00:30:09,140
Avanti.
183
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Toccati, dai.
184
00:30:11,720 --> 00:30:13,480
Coraggio, forza. Toccati fini.
185
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
Così.
186
00:30:15,720 --> 00:30:16,720
Brava.
187
00:30:18,440 --> 00:30:19,820
Continua. Tu, continua.
188
00:30:23,720 --> 00:30:26,380
Mi piace vedere che gli altri godono
mentre godono.
189
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
Buono.
190
00:30:30,660 --> 00:30:31,660
Buono.
191
00:30:32,200 --> 00:30:33,340
Fammi vedere anche me.
192
00:30:37,160 --> 00:30:39,160
Guardali, dai, guardali mentre godono.
193
00:30:39,400 --> 00:30:40,860
Fatti, falli venire.
194
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
Coraggio, puttarella.
195
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
Datti da fare.
196
00:32:03,029 --> 00:32:05,830
bella bella
197
00:32:16,720 --> 00:32:18,780
Mac, ti voglio. Ti prego, prendimi.
198
00:32:19,480 --> 00:32:24,140
Prendimi. Ti fuori. Fuori. E' questa la
prova che voglio. Devi essere di tutti
199
00:32:24,140 --> 00:32:24,739
ma mia.
200
00:32:24,740 --> 00:32:25,780
No, fermi.
201
00:32:26,160 --> 00:32:29,680
Non voglio. Dove vai? Non voglio.
202
00:32:30,060 --> 00:32:31,060
Vieni qua.
203
00:32:31,340 --> 00:32:32,740
Ero terrorizzata.
204
00:32:33,200 --> 00:32:35,980
Correvo disperatamente per fuggire da
quegli invasati.
205
00:32:36,180 --> 00:32:37,360
E avevo paura.
206
00:32:37,680 --> 00:32:39,780
Non solo di quei guardoni, ma anche di
Mac.
207
00:32:40,340 --> 00:32:42,520
Come poteva chiedermi una cosa del
genere?
208
00:32:42,940 --> 00:32:44,560
Eppure io lo amavo.
209
00:32:45,280 --> 00:32:46,400
Sì, lo amavo.
210
00:32:46,720 --> 00:32:51,020
Ho parlato con Max, ha detto che gli
piaci. Ed anche tanto, ma non sei pronto
211
00:32:51,020 --> 00:32:52,020
per amarlo.
212
00:32:52,200 --> 00:32:53,860
Io non capisco cosa vuole.
213
00:32:55,160 --> 00:32:57,360
Vuole che lo ami totalmente, in modo
completo.
214
00:32:59,020 --> 00:33:00,560
E allora che cosa devo fare?
215
00:33:03,620 --> 00:33:04,780
Io non capisco.
216
00:33:05,600 --> 00:33:06,820
Ma che hai fatto così?
217
00:33:07,120 --> 00:33:08,580
Ormai mi è entrato nel sangue.
218
00:33:09,820 --> 00:33:11,320
Non ne posso fare a meno.
219
00:33:11,560 --> 00:33:13,040
Vuole che tu vada da Madame X.
220
00:33:13,370 --> 00:33:14,790
Sì, certo.
221
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
Bene.
222
00:33:28,270 --> 00:33:31,610
Dovrai imparare a nullare lo spirito.
223
00:33:31,870 --> 00:33:34,050
Dovrai godere dei piaceri del corpo.
224
00:33:34,470 --> 00:33:39,630
Dovrai fare di tutto e sarai di tutti,
senza fare domande.
225
00:33:47,140 --> 00:33:49,880
Ero riporta a qualunque cosa per Magda.
226
00:33:50,400 --> 00:33:55,980
Ormai quell 'uomo mi era entrato dentro
e l 'unico nel corpo era esaudire i suoi
227
00:33:55,980 --> 00:33:56,980
desideri.
228
00:34:30,570 --> 00:34:35,489
Dovrai arrivare alla sublimazione del
sesso attraverso la libertà del colpo.
229
00:34:36,090 --> 00:34:38,510
Dovrai soffrire per raggiungere il
piacere.
230
00:34:38,770 --> 00:34:40,730
E Dio godrò del tuo dolore.
231
00:34:41,320 --> 00:34:42,620
Perché so che mi senti.
232
00:34:43,400 --> 00:34:44,719
So che lo hai fatto.
233
00:35:06,120 --> 00:35:08,300
La stavamo aspettando.
234
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Venga.
235
00:35:43,070 --> 00:35:46,910
Sei la benvenuta, Martin, nella casa di
Madame X.
236
00:35:51,600 --> 00:35:54,740
Quella sala era lunga, eppure sentivo
che dovevo restare.
237
00:35:54,960 --> 00:35:59,060
C 'era uno strano fascino in quell
'essere che mi ripugnava, e allo stesso
238
00:35:59,060 --> 00:36:00,060
mi attraeva.
239
00:36:00,400 --> 00:36:02,600
Le regole qui dentro sono chiare.
240
00:36:02,820 --> 00:36:06,620
Se decidi di restare, dovrai accettare
tutto senza ribeccarti.
241
00:36:08,200 --> 00:36:11,220
Ti farò soffrire le pene dell 'inferno.
242
00:36:13,960 --> 00:36:17,060
Sarai punita, umiliata, deliziata.
243
00:36:18,900 --> 00:36:19,940
Sarai sola.
244
00:36:21,380 --> 00:36:22,720
Nessuno ti protegge.
245
00:36:23,240 --> 00:36:25,440
Dovrai contare unicamente tu te stessa.
246
00:36:25,780 --> 00:36:26,780
Vuoi restare?
247
00:36:27,580 --> 00:36:28,580
Sì.
248
00:36:31,160 --> 00:36:32,440
Ormai ero comoda.
249
00:36:32,960 --> 00:36:36,160
Sarei voluta fuggire, ma il mio corpo mi
tratterebbe.
250
00:36:36,760 --> 00:36:38,020
Sapevo ciò che io avevo.
251
00:36:38,780 --> 00:36:42,020
Ma sapevo anche che l 'avrei superato.
252
00:36:44,440 --> 00:36:45,440
Basta, Holly.
253
00:36:45,700 --> 00:36:46,960
Mettiti in ginocchio.
254
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
Avanti.
255
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
Le camibie.
256
00:37:02,060 --> 00:37:08,980
Sei disposta ad obbedire ad ogni mio
ordine e a soddisfare ogni mia
257
00:37:08,980 --> 00:37:12,560
sordida e infernale perdizione.
258
00:37:16,680 --> 00:37:19,240
Tu, acuccia!
259
00:37:20,880 --> 00:37:23,940
Tu, e tu, spogliato.
260
00:37:35,340 --> 00:37:37,300
Ero come imbambolata.
261
00:37:37,780 --> 00:37:42,240
Sentivo quelle mani che mi spogliavano e
gli occhi di quella strana donna che
262
00:37:42,240 --> 00:37:44,740
studiava il mio corpo con estrema
convulgenza.
263
00:37:45,100 --> 00:37:48,780
Il tuo sguardo perverso era pieno di
pepitelli.
264
00:38:00,720 --> 00:38:04,840
Adesso sarai condotta nella tua stanza
per l 'avvestizio.
265
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Portatela via.
266
00:38:17,400 --> 00:38:19,750
Roberto. L 'affido a te.
267
00:38:20,070 --> 00:38:21,070
Vai con me.
268
00:38:21,830 --> 00:38:22,830
Sì, sì.
269
00:38:41,870 --> 00:38:46,950
D 'ora in poi, questo sarà l 'unico
indumento di cui sarai vestita.
270
00:38:51,660 --> 00:38:52,860
Non potrai fuggire.
271
00:38:54,000 --> 00:38:58,340
E da questo momento io sarò il tuo
padrone, in tutto e per tutto, perché
272
00:38:58,340 --> 00:39:00,820
le donne che sono qua dentro sono le mie
schiave.
273
00:39:01,860 --> 00:39:05,080
Hai capito? Se fossi in te non ne sarei
così sicuro.
274
00:39:06,780 --> 00:39:08,880
Dovrai soddisfare ogni mio desiderio.
275
00:39:09,120 --> 00:39:11,760
No, non voglio. No, non voglio.
276
00:39:12,120 --> 00:39:14,100
Non lo farò. No? No, non lo farò.
277
00:39:15,800 --> 00:39:17,360
Sarai punita per questo rifiuto.
278
00:39:19,300 --> 00:39:20,360
Voglio farti vedere.
279
00:39:24,420 --> 00:39:25,600
Mettiti giù, così.
280
00:39:26,320 --> 00:39:27,420
In ginocchio.
281
00:39:27,640 --> 00:39:29,440
Va bene, non muoverti.
282
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
Guarda.
283
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
Guarda.
284
00:39:42,320 --> 00:39:43,360
Così si fa.
285
00:39:44,120 --> 00:39:45,120
Vedi?
286
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
Osserva bene.
287
00:39:55,760 --> 00:39:56,760
Dall 'uomo.
288
00:39:58,480 --> 00:40:03,240
Vedevo quelle ragazze succhiare l
'enorme membro di quell 'uomo e rimasi
289
00:40:03,240 --> 00:40:08,500
sorpresa dalla foga e dal desiderio con
il quale si prodigavano ad esaudire
290
00:40:08,500 --> 00:40:10,100
amici sessuali di quel tipo.
291
00:40:31,850 --> 00:40:35,710
Eppure, non riuscivo a distogliere lo
sguardo da quello spettacolo.
292
00:40:40,610 --> 00:40:41,890
Vedi come si fa?
293
00:40:42,830 --> 00:40:48,170
Mi sorpresi a desiderare di poter
affondare la mia bocca sul pieno caldo
294
00:40:48,170 --> 00:40:49,590
eccitato di quell 'uomo.
295
00:40:50,210 --> 00:40:52,030
Ma cosa mi stava accadendo?
296
00:40:52,550 --> 00:40:54,290
Non riuscivo a capirlo.
297
00:41:04,770 --> 00:41:07,770
Osserva, osserva bene.
298
00:41:38,569 --> 00:41:39,970
Grazie.
299
00:44:39,920 --> 00:44:42,840
Vuoi assaggiare il frutto del mio
piacere? Lo vuoi? Lo vuoi?
300
00:44:43,080 --> 00:44:44,080
Lo vuoi?
301
00:44:45,740 --> 00:44:48,640
Non potrei più farne a meno.
302
00:44:57,800 --> 00:44:59,860
Adesso basta, andate via. Via!
303
00:45:02,900 --> 00:45:03,900
Vieni.
304
00:45:07,050 --> 00:45:10,790
Tu, carina, sarai punita per non avermi
soddisfatto. Andiamo.
305
00:45:11,810 --> 00:45:13,690
Avanti, andiamo. Vieni con me.
306
00:45:20,250 --> 00:45:27,170
Quell 'uomo mi strattonava con il suo
guintaglio, facendomi sentire tutta
307
00:45:27,170 --> 00:45:28,170
la sua forza.
308
00:45:35,950 --> 00:45:40,750
Io provavo quasi piacere nell 'essere
comandata come un cane.
309
00:46:23,180 --> 00:46:24,580
No! No!
310
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
No!
311
00:46:31,300 --> 00:46:32,700
No!
312
00:46:34,620 --> 00:46:36,020
No!
313
00:47:06,800 --> 00:47:08,180
La voida vera.
314
00:47:10,220 --> 00:47:11,320
Sei figura.
315
00:47:50,480 --> 00:47:53,620
Quelle vergine si erivano in tutto il
tempo come volettivamente.
316
00:47:54,340 --> 00:48:00,080
Mi sentivo mancare, ma la mia mente
voleva che quelle sofferenze
317
00:49:30,980 --> 00:49:32,340
Cosa è successo?
318
00:49:32,620 --> 00:49:34,040
Sei solo svenuta.
319
00:49:34,360 --> 00:49:38,000
Questi oli hanno guarito le tue ferite.
Non devi preoccuparti.
320
00:49:38,260 --> 00:49:39,260
Rilassati.
321
00:50:15,370 --> 00:50:17,550
Avevo superato la storia del dolore.
322
00:50:19,090 --> 00:50:24,930
Rimasi con gli occhi chiusi ad
assaporare la dolcezza di quelle mani
323
00:50:24,930 --> 00:50:26,490
massaggiavano il mio corpo.
324
00:50:49,840 --> 00:50:55,680
La violenza delle frustate e il dolore
provato mi avevano riempito di desiderio
325
00:50:55,680 --> 00:51:00,700
e quando il tocco di quelle mani si fece
più audace mi abbandonai completamente
326
00:51:00,700 --> 00:51:06,820
e lasciai che le loro dita e le loro
lingue esplorassero il mio corpo
327
00:51:06,820 --> 00:51:10,380
che fremeva in preda all 'eccitazione.
328
00:52:48,029 --> 00:52:50,830
Oh, sì.
329
00:55:43,290 --> 00:55:46,090
Grazie a
330
00:55:46,090 --> 00:55:52,930
tutti.
331
00:56:25,930 --> 00:56:27,050
Lei è Christine.
332
00:56:28,030 --> 00:56:30,190
Sarà una schiava come tutti voi.
333
00:56:31,190 --> 00:56:32,790
Guardate com 'è bella.
334
00:56:33,130 --> 00:56:34,910
Oggi si unirà a voi.
335
00:56:35,630 --> 00:56:37,950
E diventerà una vera puttana.
336
00:56:38,790 --> 00:56:40,030
Tu fermati.
337
00:56:41,290 --> 00:56:42,290
Ragazzi.
338
00:56:46,970 --> 00:56:50,250
Tu, prendi Martina e mettila lì.
339
00:57:07,840 --> 00:57:10,460
Cammina. Possiamo iniziare a mangiare.
340
00:57:11,460 --> 00:57:12,940
Dov 'è il mio piatto?
341
00:57:13,180 --> 00:57:18,120
Tu mangerai soltanto quando sarai una
perfetta schiava. È la regola.
342
00:57:18,360 --> 00:57:19,840
Datemi almeno qualcosa da bere.
343
00:57:20,840 --> 00:57:21,920
Da bere?
344
00:57:22,460 --> 00:57:23,460
Holly?
345
00:57:26,540 --> 00:57:28,460
fermati portala a me
346
00:57:28,460 --> 00:57:35,340
sbuoto
347
00:57:35,340 --> 00:57:42,320
tu e tu tiratemelo fuori ci penso
348
00:57:42,320 --> 00:57:43,320
io
349
00:58:16,520 --> 00:58:18,160
Ora puoi bere, portagliela.
350
00:58:25,420 --> 00:58:26,660
Ma che schifo!
351
00:58:26,880 --> 00:58:30,400
Non voglio, non ho la mia intenzione di
bere una simile schifezza.
352
00:58:32,280 --> 00:58:34,580
Non voglio, non la voglio bere, no! No!
353
00:58:36,320 --> 00:58:42,980
Un senso di disgusto si impadronì di me,
ma la sete che provavo era troppo
354
00:58:42,980 --> 00:58:43,980
forte.
355
00:58:44,080 --> 00:58:45,080
Dovevo bere.
356
00:58:46,480 --> 00:58:48,200
Bevi coraggio, bevi.
357
00:58:49,460 --> 00:58:53,760
Quando staccai le labbra dal bicchiere,
mi accorsi che mi piaceva.
358
00:58:54,020 --> 00:58:59,560
Senza esitare, mi portai la cocca alla
mia bocca, per saziare la mia lussuria.
359
00:59:02,160 --> 00:59:03,420
Prendi, mai.
360
00:59:05,960 --> 00:59:06,960
Prendi.
361
00:59:07,440 --> 00:59:09,780
Avanti. No, per favore. No.
362
00:59:10,080 --> 00:59:11,500
No, per favore.
363
00:59:14,380 --> 00:59:16,290
Dai. Dai.
364
00:59:17,510 --> 00:59:20,090
Stupida vecchia battona, cosa stai
facendo?
365
00:59:21,310 --> 00:59:24,710
Tu, e tu, sodomizzatela.
366
00:59:39,660 --> 00:59:44,280
Prego, madonna, fammi mangiare, dai. Non
osare toccarmi, stupida. Ce n 'è anche
367
00:59:44,280 --> 00:59:45,740
per te, non ti preoccupare.
368
00:59:46,180 --> 00:59:47,180
Roberto.
369
00:59:52,380 --> 00:59:55,160
Sistemamela per le feste. Portati via
questa ragazzina.
370
00:59:56,480 --> 00:59:58,020
Insolente. Vai, vai.
371
00:59:58,440 --> 00:59:59,680
Falla regare dritta.
372
01:00:41,960 --> 01:00:42,960
Grazie.
373
01:01:27,630 --> 01:01:31,410
Non tollerò questa insubordinazione e
adesso sarete queste.
374
01:01:31,890 --> 01:01:33,770
Lara, Silvia, aiutami.
375
01:01:36,390 --> 01:01:38,450
Tu mi hai disobbedito.
376
01:01:38,810 --> 01:01:43,790
Ollie, vanni a prendere quella puttana e
portamela qui.
377
01:01:44,230 --> 01:01:45,750
Voglio che mi racconti.
378
01:01:51,650 --> 01:01:53,890
No. No.
379
01:01:56,000 --> 01:02:02,800
No. Avanti, letta. No. No. Non voglio.
Vogliamo noi.
380
01:02:02,880 --> 01:02:04,980
Vogliamo noi. Vogliamo noi. Sì.
381
01:02:06,120 --> 01:02:08,280
No. No.
382
01:02:10,020 --> 01:02:11,180
No.
383
01:02:15,660 --> 01:02:16,780
No. No.
384
01:02:18,740 --> 01:02:20,600
Letta, puttana.
385
01:02:41,560 --> 01:02:42,960
No!
386
01:06:22,050 --> 01:06:24,450
Damela. Vuoi? Sì, la voglio. La vuoi
mangiare?
387
01:06:24,650 --> 01:06:26,150
Sì, ho fame. Allora, dimmi.
388
01:06:29,410 --> 01:06:30,730
No, no.
389
01:06:31,390 --> 01:06:33,370
No, fa schifo, no.
390
01:06:33,710 --> 01:06:35,390
Cosa vuoi? Del salmone?
391
01:06:35,710 --> 01:06:36,730
La vuoi o no?
392
01:06:37,010 --> 01:06:38,070
No. Non ti piace?
393
01:06:38,810 --> 01:06:40,490
No, no.
394
01:06:41,210 --> 01:06:44,690
Succheri, succheri. E tra che tra
qualche giorno cambierai idea.
395
01:06:46,010 --> 01:06:47,930
Questa non la mangerebbe neanche un
cane.
396
01:07:01,840 --> 01:07:03,600
Cosa era successo?
397
01:07:03,900 --> 01:07:05,540
Non riuscivo a capire.
398
01:07:05,880 --> 01:07:07,140
Volevo piangere.
399
01:07:07,340 --> 01:07:11,880
Pian piano ricordi conclusi si
mischiavano nella mia mente con momenti
400
01:07:11,880 --> 01:07:14,320
sapevo se realmente accaduti o sognati.
401
01:07:15,080 --> 01:07:17,140
Il mio corpo era dolorante.
402
01:07:17,380 --> 01:07:19,280
Eppure abbagato.
403
01:07:20,110 --> 01:07:25,910
Le frustate di Madame X mi provocavano
un enorme piacere, l 'inebriante
404
01:07:25,910 --> 01:07:32,610
sensazione del perverso, alla quale mi
ero completamente abbandonata,
405
01:07:32,670 --> 01:07:34,970
senza più inizio.
406
01:08:43,930 --> 01:08:47,830
Oh no! No!
407
01:11:03,820 --> 01:11:08,680
di quell 'uomo che mi colava sulla punta
segnò un momento fondamentale per me.
408
01:11:09,400 --> 01:11:14,280
Quella esperienza mi fece sentire
completamente diversa.
409
01:11:25,800 --> 01:11:27,700
Ormai... ormai sei pronta.
410
01:11:29,240 --> 01:11:31,080
Non devi più avere paura.
411
01:11:31,920 --> 01:11:34,230
Andiamo. Su, alzati.
412
01:11:36,890 --> 01:11:38,350
Sbrigati, sbrigati.
413
01:11:39,810 --> 01:11:43,030
Fatti vedere, fatti vedere, bella.
Forza, andiamo.
414
01:11:44,650 --> 01:11:48,590
È stato incredibile, davvero una
sensazione che non ti so spiegare.
415
01:11:48,810 --> 01:11:51,070
Coinvolgeva tutti i miei sensi.
416
01:11:52,970 --> 01:11:54,650
Sapevo che ti sarebbe piaciuto.
417
01:11:55,350 --> 01:11:57,950
Sì, ma avrei voluto dividerlo
interamente con lui.
418
01:11:58,680 --> 01:12:02,520
Mi manca molto, lo sai, davvero. Anche
lui è davvero molto impaziente di
419
01:12:02,520 --> 01:12:07,500
rivederti. Allora perché non si fa
vedere? Non so, non so se posso dirtelo,
420
01:12:07,500 --> 01:12:10,040
credo che stia organizzando qualcosa per
stasera.
421
01:12:10,320 --> 01:12:13,900
Penso che voglia vedere i tuoi
progressi, così avrà la conferma che lo
422
01:12:13,900 --> 01:12:14,900
davvero. Va bene allora.
423
01:12:19,220 --> 01:12:22,500
Ora finalmente potrai dimostrare di
appartenergli.
424
01:12:23,040 --> 01:12:24,040
Certo, lo so.
425
01:12:25,000 --> 01:12:26,560
Sono orgogliosa di te.
426
01:12:27,340 --> 01:12:29,600
Ti verrà tatuato il suo nome sul corpo.
427
01:12:29,840 --> 01:12:30,840
Lo vuoi?
428
01:12:31,000 --> 01:12:32,000
Sì.
429
01:12:34,360 --> 01:12:40,040
Così tutti sapranno che sei sua, con l
'anima e con il corpo.
430
01:12:41,420 --> 01:12:44,120
Lo scriveremo qui.
431
01:12:44,780 --> 01:12:50,540
Quella sera stessa lasciai il castello
di Madame X, impaziente di vederlo.
432
01:12:51,820 --> 01:12:56,120
Stasera, dopo aver atteso per diverse
settimane, sono veramente orgoglioso.
433
01:12:56,620 --> 01:12:59,580
di farvi conoscere Martin.
434
01:13:00,700 --> 01:13:03,200
Ha un viso molto bello, la tua Martin.
435
01:13:04,460 --> 01:13:08,280
Hai fatto bene a dire mia, perché Martin
mi appartiene completamente.
436
01:13:09,240 --> 01:13:12,100
Naturalmente stasera è a vostra
disposizione.
437
01:13:12,400 --> 01:13:14,520
Potete goderne a vostro piacimento.
438
01:13:14,860 --> 01:13:17,840
Come potete vedere, c 'è scritto Max.
439
01:13:18,060 --> 01:13:20,180
E questo significa che è mia.
440
01:13:21,620 --> 01:13:22,620
Avanti, amici.
441
01:13:25,260 --> 01:13:26,320
È tutta per voi.
442
01:13:28,460 --> 01:13:29,900
Farà tutto ciò che voi volete.
443
01:13:30,640 --> 01:13:31,640
Prego.
444
01:13:33,160 --> 01:13:34,220
Avanti, amici, coraggio.
445
01:13:34,680 --> 01:13:35,700
Prego, è tutta vostra.
446
01:13:44,540 --> 01:13:45,540
Ero sua.
447
01:13:45,960 --> 01:13:50,240
E per il suo piacere avrei fatto tutto
quello che mi avrebbe chiesto.
448
01:13:50,940 --> 01:13:52,620
Era bello quel gioco.
449
01:13:53,230 --> 01:14:00,050
Max mi stava esibendo come un animale
raro di sua proprietà, ma non aveva
450
01:14:00,050 --> 01:14:05,430
che ormai ero consapevole di me stessa e
che quello che lui chiamava gioco era
451
01:14:05,430 --> 01:14:11,070
diventato per me una necessità
predominante che scatenava in me un
452
01:14:11,070 --> 01:14:12,390
irrefrenato.
453
01:14:47,140 --> 01:14:48,540
No.
454
01:14:55,480 --> 01:14:56,480
No.
455
01:15:28,020 --> 01:15:29,360
Sì, succhi ai miei amici.
456
01:15:34,980 --> 01:15:35,980
Brava.
457
01:15:36,720 --> 01:15:37,720
Brava, Buddha.
458
01:16:02,230 --> 01:16:05,030
bella bella
459
01:16:30,540 --> 01:16:33,340
No. No.
460
01:17:42,220 --> 01:17:45,020
no no
461
01:17:45,020 --> 01:17:50,580
no
462
01:18:19,030 --> 01:18:20,750
Finalmente si era avvicinata a me.
463
01:18:21,850 --> 01:18:25,590
Sentì l 'estetica premere i pazienti.
464
01:18:27,790 --> 01:18:29,730
Ora il mio uomo godeva di me.
465
01:18:30,310 --> 01:18:31,550
Ed io di lui.
466
01:18:33,410 --> 01:18:39,170
Sentì il suo fallo turgido che spingeva
per poter entrare dentro di me.
467
01:18:40,210 --> 01:18:44,030
E quando ci riuscì, impazzì di piacere.
468
01:18:45,429 --> 01:18:48,170
Finalmente mi possedeva tutta, io
possedevo lui.
469
01:18:48,730 --> 01:18:51,570
Non credo di aver mai goduto come in
quel momento.
470
01:18:52,790 --> 01:18:54,270
Ero in estasi.
471
01:19:44,760 --> 01:19:47,580
ah ah ah
472
01:20:46,620 --> 01:20:50,040
Sfondami. Sfondami ancora, lo voglio.
Entra.
473
01:20:52,780 --> 01:20:53,780
Sfondami.
474
01:20:56,220 --> 01:20:57,220
Sfondami.
475
01:21:05,840 --> 01:21:07,700
Sapevo di aver soddisfatto Max.
476
01:21:08,140 --> 01:21:12,820
Stare tra tutti quegli uomini che
godevano sul mio corpo mi aveva fatto
477
01:21:12,820 --> 01:21:15,640
diventare come lui mi desiderava.
478
01:21:16,520 --> 01:21:23,360
stavo con tutti ma ero la sua donna ero
solo sua e proprio per questo motivo
479
01:21:23,360 --> 01:21:26,540
ora lui mi amava di più
480
01:22:01,420 --> 01:22:03,800
Martì, sono sempre io. Ti prego, ti amo.
481
01:22:11,060 --> 01:22:12,500
Tesoro, ti prego, rispondi.
482
01:22:12,900 --> 01:22:13,900
Io ti voglio.
483
01:22:17,480 --> 01:22:19,600
L 'ho chiamata per Giulia.
484
01:22:20,100 --> 01:22:22,000
Non capisco perché non voglia parlare.
485
01:22:22,900 --> 01:22:24,100
Insomma, io la amo.
486
01:22:24,860 --> 01:22:26,440
Credo che voglia una prova da te.
487
01:22:26,980 --> 01:22:28,580
Farei qualunque cosa per lei.
488
01:22:47,430 --> 01:22:48,550
Sei sicuro?
489
01:22:49,090 --> 01:22:50,090
Sì.
490
01:22:50,870 --> 01:22:52,090
Allora? Sì, sì.
491
01:22:52,830 --> 01:22:54,590
Quell 'uomo mi aveva dato a tutti.
492
01:22:55,430 --> 01:22:56,990
Era vero amore il suo?
493
01:22:57,510 --> 01:23:00,970
No, non era questo quello che volevo.
494
01:23:02,250 --> 01:23:05,290
Lo guardavo con indifferenza.
495
01:23:06,050 --> 01:23:09,290
Quella prova mi aveva dimostrato l
'evaluazione dell 'amore.
496
01:23:09,850 --> 01:23:12,150
Ormai ero libera con l 'amore.
34107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.