All language subtitles for EPORNER.COM - [tqyoy4kiSPO] Love And Pain (240)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:11,790 Non avevo tanta voglia di uscire quel pastore, io non capisco perché hai 2 00:00:11,790 --> 00:00:12,790 insistito tanto. 3 00:00:12,890 --> 00:00:16,590 Oh, avanti Martina, da quando quel bastardo ti ha lasciata che non esce più 4 00:00:16,590 --> 00:00:18,810 non vedi gente, vedrai che ti divertirai. 5 00:00:19,390 --> 00:00:23,950 Svegli, non lo so, non sono sicura, non ho voglia di conoscere gente in questo 6 00:00:23,950 --> 00:00:25,150 momento, mi capisci? 7 00:00:25,350 --> 00:00:28,910 Smettila e poi voglio presentarti un tipo speciale. E se poi non me la 8 00:00:28,910 --> 00:00:29,910 di partecipare? 9 00:00:30,410 --> 00:00:33,070 Ma guarda che nessuno ti obbliga, dipende da te. 10 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 Buonasera. 11 00:00:50,920 --> 00:00:52,260 Il cappotto, prego. 12 00:00:54,820 --> 00:00:55,820 Salve, Monica. 13 00:00:56,540 --> 00:00:59,360 Posso avere il solito? Ma certo, per due? 14 00:00:59,780 --> 00:01:00,780 Grazie. Bene. 15 00:01:14,890 --> 00:01:19,890 Non ero mai stata in un locale del genere e mi sentivo estremamente a 16 00:01:19,990 --> 00:01:23,690 Mi chiedevo come avesse fatto Monique a convincermi ad andare in un luogo 17 00:01:23,690 --> 00:01:24,690 simile. 18 00:01:27,910 --> 00:01:31,450 Dal canto suo, Monique non sembrava affatto imbarazzata. 19 00:01:31,810 --> 00:01:36,750 Anzi, si trovava perfettamente a suo agio e questo mi incuriosiva. 20 00:01:48,120 --> 00:01:49,320 Prego. Grazie. 21 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 Signorina, il suo drink. 22 00:01:52,360 --> 00:01:54,360 Questo gliel 'offre la casa come benvenuto. 23 00:01:55,340 --> 00:01:56,340 Grazie. 24 00:01:58,360 --> 00:02:00,100 Vieni, andiamo a vedere chi c 'è di là. 25 00:02:00,700 --> 00:02:01,700 Andiamo? 26 00:02:17,710 --> 00:02:23,230 Non trovi l 'amore in un 'altra vita, lo sai. 27 00:03:04,230 --> 00:03:06,550 Come sensuale. Ma di chi parli? 28 00:03:07,170 --> 00:03:08,270 Di quello lì? 29 00:03:09,430 --> 00:03:11,470 No, il sassofono. 30 00:03:13,230 --> 00:03:15,670 Trovo che sia uno strumento pieno di sensualità. 31 00:03:45,850 --> 00:03:48,750 Buonasera, la ragazza bionda è tu, perché non andare? 32 00:03:50,590 --> 00:03:53,510 Max, questo è Max. 33 00:03:55,170 --> 00:03:58,010 Se questo è un sogno, non voglio essere lì. 34 00:03:59,010 --> 00:04:03,410 Ma se questa è la vita, io vorrei vivere un sogno con te. 35 00:04:03,650 --> 00:04:06,610 Se sei una visione, ti prego, non sbagliare. 36 00:04:06,960 --> 00:04:08,880 Non farci caso, fa sempre così. 37 00:04:09,140 --> 00:04:13,280 Non è possibile rimanere indifferenti di Frutti. Ha una tale... Questo ragazzo è 38 00:04:13,280 --> 00:04:16,779 un gran bugiardo. ...di travolgente bellezza e irresistibile sensualità. 39 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 Dai, Max. 40 00:04:18,200 --> 00:04:19,279 Te lo posso dire? Andiamo. 41 00:04:19,760 --> 00:04:26,540 A volte due anime vagano senza mai incontrarsi. Ma il destino, il 42 00:04:26,540 --> 00:04:28,780 Max, andiamo. ...prima o poi le unisce. Dai, vieni. 43 00:04:43,120 --> 00:04:45,060 Ero riuscita a dire neanche una parola. 44 00:04:45,580 --> 00:04:51,120 Quell 'uomo mi aveva completamente annullata e mentre lui mi parlava avevo 45 00:04:51,120 --> 00:04:56,260 sentito la sua voce calda entrarmi fin sotto la pelle e far vibrare la mia 46 00:04:56,260 --> 00:05:01,020 come le note volutuose di quel sax che continuava a suonare. 47 00:05:01,640 --> 00:05:06,960 Mi ero persa nella profondità del suo sguardo e non ero riuscita a distogliere 48 00:05:06,960 --> 00:05:08,100 miei occhi dai suoni. 49 00:05:11,140 --> 00:05:12,079 Buonasera, cara. 50 00:05:12,080 --> 00:05:16,400 È la prima volta che vieni nel mio locale. Io non ti avevo mai vista prima. 51 00:05:16,400 --> 00:05:18,860 sei carina, che bei capelli biondi hai. 52 00:05:19,120 --> 00:05:21,160 Non sei mai stata in un club come il nostro? 53 00:05:21,480 --> 00:05:24,160 Beh, allora vieni, ti faccio vedere il resto del locale. 54 00:05:24,440 --> 00:05:25,740 Vieni, tesoro, andiamo. 55 00:05:26,620 --> 00:05:30,260 Sarà fantastico, te lo posso assicurare, tesorino mio, fantastico. 56 00:05:50,920 --> 00:05:53,020 Oltre alla discoteca abbiamo dei saluttini. 57 00:05:54,440 --> 00:05:58,200 Guarda come si diventano i miei clienti. Qui dentro puoi fare tutto quello che 58 00:05:58,200 --> 00:06:02,400 vuoi. Unisciti anche tu alle mie ragazze. Dai, avanti. Che cosa aspetti? 59 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 Vieni. 60 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Guarda. 61 00:06:17,720 --> 00:06:19,860 Ero letteralmente sconvolta. 62 00:06:20,730 --> 00:06:23,510 Ma la sensazione che provavo non era di vincuti. 63 00:06:24,010 --> 00:06:29,490 Ero attratta da quei corpi frementi di desiderio e sentii l 'impulso di unirmi 64 00:06:29,490 --> 00:06:32,550 loro. Ma c 'era qualcosa che mi frenava. 65 00:06:32,830 --> 00:06:34,210 Fammi godere, sì. 66 00:06:35,070 --> 00:06:38,190 Ebbi paura delle mie emozioni, così me ne andavo. 67 00:06:40,970 --> 00:06:45,850 Ma lo spettacolo che mi trovai davanti mi sconvolte ancora di più. 68 00:06:46,990 --> 00:06:47,990 Dai. 69 00:06:53,320 --> 00:06:58,340 Incrociai lo sguardo di Mad e non riuscii a distoglierlo. 70 00:06:58,980 --> 00:07:05,360 Il desiderio che lessi nei suoi occhi mi impedì di allontanarmi e fu 71 00:07:05,360 --> 00:07:06,660 coltretare il tare. 72 00:07:07,260 --> 00:07:11,040 Mi sedete ad osservarlo mentre faceva l 'amore con la mia amica. 73 00:07:46,190 --> 00:07:49,390 Mi lasciava accarezzare da quegli sconosciuti. 74 00:07:49,890 --> 00:07:54,390 Sentivo le loro mani sul mio corpo che si abbandonava la scivola e il 75 00:07:55,890 --> 00:08:00,470 Continuavano a toccarmi e io, inermi, non avevo la forza di reagire. 76 00:08:01,150 --> 00:08:03,830 O forse non la volevo. 77 00:08:24,430 --> 00:08:26,890 Ma cosa c 'è? Che cosa fate? Dove vuoi andare? 78 00:08:27,330 --> 00:08:29,210 No. Non resta qui. 79 00:08:30,070 --> 00:08:31,430 Lasciatemi. Andate via. 80 00:08:31,790 --> 00:08:32,789 Andate via. 81 00:08:34,510 --> 00:08:40,789 Come per incanto, mi ero risvegliata da quello stato di trance e 82 00:08:40,789 --> 00:08:42,390 avrei voluto andarmene. 83 00:08:42,890 --> 00:08:46,510 Quando accantì di nuovo, il suo sguardo fu di me. 84 00:09:50,740 --> 00:09:52,700 Guardavo quei due che facevano l 'amore. 85 00:09:52,940 --> 00:09:58,000 Ero come ipnotizzata e non resistessi all 'impulso di toccarmi. 86 00:09:59,320 --> 00:10:01,700 Sentivo l 'eccezione crescere dentro di me. 87 00:10:02,320 --> 00:10:07,400 Immaginavo che le mani che sfioravano il mio corpo fossero quelle di Max. 88 00:10:13,760 --> 00:10:18,400 Continuava a guardare e capì che ero io l 'oggetto del suo desiderio. 89 00:10:19,230 --> 00:10:21,550 Io cominciai a morire. 90 00:10:58,050 --> 00:11:03,770 baciava Monique ma era come se le tue labbra cercassero le mie ed era come se 91 00:11:03,770 --> 00:11:09,290 sentissi la sua lingua calda e voluta affondare nella mia bocca 92 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 Oh! 93 00:14:52,590 --> 00:14:58,210 Mentre godeva su Mike, capì che ero io l 'artefice del suo vicino. E capì l 94 00:14:58,210 --> 00:15:01,310 'impressione di sentire il calore del suo netto. 95 00:15:08,189 --> 00:15:13,130 Quell 'uomo mi aveva costretta e aveva goduto di me senza neanche sfiorarmi. 96 00:15:17,670 --> 00:15:21,330 Non avevo mai provato una cosa del genere. 97 00:15:21,930 --> 00:15:27,750 C 'era qualcosa di appassionante che lo rendeva così speciale. 98 00:15:49,520 --> 00:15:55,940 Tutte quelle emozioni mi avevano stordita e spaventata. Ero confusa e 99 00:15:55,940 --> 00:15:56,940 quel luogo. 100 00:16:34,160 --> 00:16:37,060 Pronto? Martin, sono io. Non mi hai riconosciuto? 101 00:16:37,940 --> 00:16:39,140 Ma sì, certo. 102 00:16:39,420 --> 00:16:41,600 È che non mi aspettavo questa telefonata. 103 00:16:42,040 --> 00:16:44,100 Ti voglio. Vieni a casa mia. 104 00:16:54,440 --> 00:16:56,600 Quella sicurezza mi aveva indispettita. 105 00:16:56,960 --> 00:16:59,680 Come poteva essere così certo che sarei andata? 106 00:17:00,060 --> 00:17:01,440 Che presuntuoso. 107 00:17:07,510 --> 00:17:10,470 Però non mi sarei mai aspettata che mi avrebbe richiamato. 108 00:17:10,690 --> 00:17:15,530 Ero rimasta senza respiro quando avevo sentito la sua voce, incapace quasi di 109 00:17:15,530 --> 00:17:16,530 parlare. 110 00:17:16,790 --> 00:17:18,349 Avevo il cuore in tumulto. 111 00:17:19,109 --> 00:17:22,890 Sapevo che non dovevo andare, ma c 'era qualcosa in quel uomo che mi impediva di 112 00:17:22,890 --> 00:17:23,890 essere razionale. 113 00:17:24,550 --> 00:17:26,069 Ripensavo alla sera precedente. 114 00:17:26,619 --> 00:17:31,480 Quante emozioni aveva scatenato in me senza neanche toccarmi. Era bastato il 115 00:17:31,480 --> 00:17:36,260 suono della sua voce e la profondità del suo sguardo a farmi impazzire di 116 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 desiderio. 117 00:17:39,040 --> 00:17:40,800 Non devo andare. 118 00:17:42,640 --> 00:17:44,320 Non devo andare. 119 00:17:45,980 --> 00:17:47,720 Non devo andare. 120 00:19:08,940 --> 00:19:10,940 Oh sì, oh sì. 121 00:19:43,110 --> 00:19:43,789 Oh, no. 122 00:19:43,790 --> 00:19:45,190 Oh, 123 00:19:46,410 --> 00:19:47,830 no. 124 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Sì che... 125 00:21:50,340 --> 00:21:53,140 Grazie. Grazie. 126 00:21:56,080 --> 00:21:57,480 Grazie. 127 00:21:58,800 --> 00:22:00,200 Grazie. 128 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 No. 129 00:22:43,060 --> 00:22:45,680 No. No. 130 00:22:46,780 --> 00:22:47,960 No. 131 00:22:52,700 --> 00:22:53,700 No. 132 00:22:54,080 --> 00:22:55,480 No. 133 00:23:01,060 --> 00:23:02,460 No. 134 00:23:21,149 --> 00:23:22,550 Oh. 135 00:24:01,639 --> 00:24:03,040 Sì, 136 00:24:11,700 --> 00:24:13,000 così. 137 00:24:16,060 --> 00:24:17,900 Sì. Sì. 138 00:24:23,520 --> 00:24:24,920 Sì. 139 00:24:48,720 --> 00:24:49,720 Oh! 140 00:25:59,240 --> 00:26:00,240 No, aspetta. 141 00:26:00,900 --> 00:26:04,060 Mi dispiace, ma non me la sento, Max. 142 00:26:04,560 --> 00:26:05,760 Non me la sento. 143 00:26:06,000 --> 00:26:07,300 Va bene, non c 'è problema. 144 00:26:08,620 --> 00:26:09,620 Continuiamo pure. 145 00:26:18,060 --> 00:26:19,600 Oh, sì, così, dai. 146 00:26:20,060 --> 00:26:21,240 Ancora. Oh, sì. 147 00:26:21,920 --> 00:26:23,160 Dai, fai venire. 148 00:26:23,740 --> 00:26:24,740 Così mi piace. 149 00:26:24,780 --> 00:26:26,040 Ah, sì, dai, scopami. 150 00:26:26,720 --> 00:26:27,720 Scopami, così. 151 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 Dai, ancora! 152 00:27:09,160 --> 00:27:13,920 È incredibile. Ci siamo visti per la prima volta ieri sera e adesso siamo qui 153 00:27:13,920 --> 00:27:17,720 fare l 'amore insieme. Sarà il destino. Sì, sarà il destino. 154 00:27:18,400 --> 00:27:20,440 Siamo due anime che si sono trovate. 155 00:27:21,620 --> 00:27:25,000 Allora, se così fossi, dovresti amarmi alla follia. 156 00:27:26,620 --> 00:27:27,960 Non credi, amore mio? 157 00:27:29,660 --> 00:27:31,500 Perché? Non te ne sei accorto? 158 00:27:32,120 --> 00:27:37,820 Ieri sera è stata speciale. Non mi era mai capitata una... una cosa del genere. 159 00:27:38,830 --> 00:27:42,450 Anch 'io non avevo mai provato sensazioni così forti. 160 00:27:43,010 --> 00:27:48,370 Ma se tu mi ami veramente, io voglio che me lo dimostri. 161 00:27:48,750 --> 00:27:50,930 Qualunque cosa ormai sono tua. 162 00:27:54,930 --> 00:27:56,250 Ti voglio completamente. 163 00:27:56,810 --> 00:28:02,190 Devi essere totalmente mia, senza alcun tipo di inibizioni. Mia e basta, mia in 164 00:28:02,190 --> 00:28:07,370 tutto. Devi superare delle prove per dimostrarmi, per dimostrarmi il tuo 165 00:28:07,390 --> 00:28:08,299 il tuo amore. 166 00:28:08,300 --> 00:28:09,300 Hai capito? 167 00:28:10,360 --> 00:28:12,000 Qualunque cosa per te. 168 00:28:31,360 --> 00:28:35,940 Voglio che tu perda tutte le tue inibizioni. Devi diventare mia complice. 169 00:28:36,400 --> 00:28:40,180 Farai ciò che ti chiedo, qualsiasi cosa, senza fare alcuna domanda. 170 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Va bene? 171 00:28:42,100 --> 00:28:44,980 Farai tutto questo per me. Non è vero, tesoro mio? 172 00:28:47,940 --> 00:28:49,880 Sì, succhia così. 173 00:28:50,920 --> 00:28:52,900 Toccami, ti prego, non resisto più. 174 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Sì. 175 00:29:19,280 --> 00:29:20,280 Ti piace? 176 00:29:20,460 --> 00:29:22,120 È bello vederti eccitata. 177 00:29:39,800 --> 00:29:41,840 Zucchia, zucchia. 178 00:29:55,920 --> 00:29:58,420 Perché ti sei fermato? Chi sono queste persone? 179 00:29:58,760 --> 00:30:01,620 Non preoccuparti. Vogliono soltanto guardare. 180 00:30:02,080 --> 00:30:03,700 Masturbati per loro. Falli godere. 181 00:30:03,980 --> 00:30:06,740 Mostrati. Fagli vedere quanto sei bella. Dai, toccati. 182 00:30:08,140 --> 00:30:09,140 Avanti. 183 00:30:10,320 --> 00:30:11,320 Toccati, dai. 184 00:30:11,720 --> 00:30:13,480 Coraggio, forza. Toccati fini. 185 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Così. 186 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 Brava. 187 00:30:18,440 --> 00:30:19,820 Continua. Tu, continua. 188 00:30:23,720 --> 00:30:26,380 Mi piace vedere che gli altri godono mentre godono. 189 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Buono. 190 00:30:30,660 --> 00:30:31,660 Buono. 191 00:30:32,200 --> 00:30:33,340 Fammi vedere anche me. 192 00:30:37,160 --> 00:30:39,160 Guardali, dai, guardali mentre godono. 193 00:30:39,400 --> 00:30:40,860 Fatti, falli venire. 194 00:30:42,380 --> 00:30:43,380 Coraggio, puttarella. 195 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 Datti da fare. 196 00:32:03,029 --> 00:32:05,830 bella bella 197 00:32:16,720 --> 00:32:18,780 Mac, ti voglio. Ti prego, prendimi. 198 00:32:19,480 --> 00:32:24,140 Prendimi. Ti fuori. Fuori. E' questa la prova che voglio. Devi essere di tutti 199 00:32:24,140 --> 00:32:24,739 ma mia. 200 00:32:24,740 --> 00:32:25,780 No, fermi. 201 00:32:26,160 --> 00:32:29,680 Non voglio. Dove vai? Non voglio. 202 00:32:30,060 --> 00:32:31,060 Vieni qua. 203 00:32:31,340 --> 00:32:32,740 Ero terrorizzata. 204 00:32:33,200 --> 00:32:35,980 Correvo disperatamente per fuggire da quegli invasati. 205 00:32:36,180 --> 00:32:37,360 E avevo paura. 206 00:32:37,680 --> 00:32:39,780 Non solo di quei guardoni, ma anche di Mac. 207 00:32:40,340 --> 00:32:42,520 Come poteva chiedermi una cosa del genere? 208 00:32:42,940 --> 00:32:44,560 Eppure io lo amavo. 209 00:32:45,280 --> 00:32:46,400 Sì, lo amavo. 210 00:32:46,720 --> 00:32:51,020 Ho parlato con Max, ha detto che gli piaci. Ed anche tanto, ma non sei pronto 211 00:32:51,020 --> 00:32:52,020 per amarlo. 212 00:32:52,200 --> 00:32:53,860 Io non capisco cosa vuole. 213 00:32:55,160 --> 00:32:57,360 Vuole che lo ami totalmente, in modo completo. 214 00:32:59,020 --> 00:33:00,560 E allora che cosa devo fare? 215 00:33:03,620 --> 00:33:04,780 Io non capisco. 216 00:33:05,600 --> 00:33:06,820 Ma che hai fatto così? 217 00:33:07,120 --> 00:33:08,580 Ormai mi è entrato nel sangue. 218 00:33:09,820 --> 00:33:11,320 Non ne posso fare a meno. 219 00:33:11,560 --> 00:33:13,040 Vuole che tu vada da Madame X. 220 00:33:13,370 --> 00:33:14,790 Sì, certo. 221 00:33:15,910 --> 00:33:16,910 Bene. 222 00:33:28,270 --> 00:33:31,610 Dovrai imparare a nullare lo spirito. 223 00:33:31,870 --> 00:33:34,050 Dovrai godere dei piaceri del corpo. 224 00:33:34,470 --> 00:33:39,630 Dovrai fare di tutto e sarai di tutti, senza fare domande. 225 00:33:47,140 --> 00:33:49,880 Ero riporta a qualunque cosa per Magda. 226 00:33:50,400 --> 00:33:55,980 Ormai quell 'uomo mi era entrato dentro e l 'unico nel corpo era esaudire i suoi 227 00:33:55,980 --> 00:33:56,980 desideri. 228 00:34:30,570 --> 00:34:35,489 Dovrai arrivare alla sublimazione del sesso attraverso la libertà del colpo. 229 00:34:36,090 --> 00:34:38,510 Dovrai soffrire per raggiungere il piacere. 230 00:34:38,770 --> 00:34:40,730 E Dio godrò del tuo dolore. 231 00:34:41,320 --> 00:34:42,620 Perché so che mi senti. 232 00:34:43,400 --> 00:34:44,719 So che lo hai fatto. 233 00:35:06,120 --> 00:35:08,300 La stavamo aspettando. 234 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Venga. 235 00:35:43,070 --> 00:35:46,910 Sei la benvenuta, Martin, nella casa di Madame X. 236 00:35:51,600 --> 00:35:54,740 Quella sala era lunga, eppure sentivo che dovevo restare. 237 00:35:54,960 --> 00:35:59,060 C 'era uno strano fascino in quell 'essere che mi ripugnava, e allo stesso 238 00:35:59,060 --> 00:36:00,060 mi attraeva. 239 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 Le regole qui dentro sono chiare. 240 00:36:02,820 --> 00:36:06,620 Se decidi di restare, dovrai accettare tutto senza ribeccarti. 241 00:36:08,200 --> 00:36:11,220 Ti farò soffrire le pene dell 'inferno. 242 00:36:13,960 --> 00:36:17,060 Sarai punita, umiliata, deliziata. 243 00:36:18,900 --> 00:36:19,940 Sarai sola. 244 00:36:21,380 --> 00:36:22,720 Nessuno ti protegge. 245 00:36:23,240 --> 00:36:25,440 Dovrai contare unicamente tu te stessa. 246 00:36:25,780 --> 00:36:26,780 Vuoi restare? 247 00:36:27,580 --> 00:36:28,580 Sì. 248 00:36:31,160 --> 00:36:32,440 Ormai ero comoda. 249 00:36:32,960 --> 00:36:36,160 Sarei voluta fuggire, ma il mio corpo mi tratterebbe. 250 00:36:36,760 --> 00:36:38,020 Sapevo ciò che io avevo. 251 00:36:38,780 --> 00:36:42,020 Ma sapevo anche che l 'avrei superato. 252 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 Basta, Holly. 253 00:36:45,700 --> 00:36:46,960 Mettiti in ginocchio. 254 00:36:47,720 --> 00:36:48,720 Avanti. 255 00:36:51,180 --> 00:36:52,180 Le camibie. 256 00:37:02,060 --> 00:37:08,980 Sei disposta ad obbedire ad ogni mio ordine e a soddisfare ogni mia 257 00:37:08,980 --> 00:37:12,560 sordida e infernale perdizione. 258 00:37:16,680 --> 00:37:19,240 Tu, acuccia! 259 00:37:20,880 --> 00:37:23,940 Tu, e tu, spogliato. 260 00:37:35,340 --> 00:37:37,300 Ero come imbambolata. 261 00:37:37,780 --> 00:37:42,240 Sentivo quelle mani che mi spogliavano e gli occhi di quella strana donna che 262 00:37:42,240 --> 00:37:44,740 studiava il mio corpo con estrema convulgenza. 263 00:37:45,100 --> 00:37:48,780 Il tuo sguardo perverso era pieno di pepitelli. 264 00:38:00,720 --> 00:38:04,840 Adesso sarai condotta nella tua stanza per l 'avvestizio. 265 00:38:05,320 --> 00:38:06,320 Portatela via. 266 00:38:17,400 --> 00:38:19,750 Roberto. L 'affido a te. 267 00:38:20,070 --> 00:38:21,070 Vai con me. 268 00:38:21,830 --> 00:38:22,830 Sì, sì. 269 00:38:41,870 --> 00:38:46,950 D 'ora in poi, questo sarà l 'unico indumento di cui sarai vestita. 270 00:38:51,660 --> 00:38:52,860 Non potrai fuggire. 271 00:38:54,000 --> 00:38:58,340 E da questo momento io sarò il tuo padrone, in tutto e per tutto, perché 272 00:38:58,340 --> 00:39:00,820 le donne che sono qua dentro sono le mie schiave. 273 00:39:01,860 --> 00:39:05,080 Hai capito? Se fossi in te non ne sarei così sicuro. 274 00:39:06,780 --> 00:39:08,880 Dovrai soddisfare ogni mio desiderio. 275 00:39:09,120 --> 00:39:11,760 No, non voglio. No, non voglio. 276 00:39:12,120 --> 00:39:14,100 Non lo farò. No? No, non lo farò. 277 00:39:15,800 --> 00:39:17,360 Sarai punita per questo rifiuto. 278 00:39:19,300 --> 00:39:20,360 Voglio farti vedere. 279 00:39:24,420 --> 00:39:25,600 Mettiti giù, così. 280 00:39:26,320 --> 00:39:27,420 In ginocchio. 281 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 Va bene, non muoverti. 282 00:39:30,120 --> 00:39:31,120 Guarda. 283 00:39:33,020 --> 00:39:34,020 Guarda. 284 00:39:42,320 --> 00:39:43,360 Così si fa. 285 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 Vedi? 286 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 Osserva bene. 287 00:39:55,760 --> 00:39:56,760 Dall 'uomo. 288 00:39:58,480 --> 00:40:03,240 Vedevo quelle ragazze succhiare l 'enorme membro di quell 'uomo e rimasi 289 00:40:03,240 --> 00:40:08,500 sorpresa dalla foga e dal desiderio con il quale si prodigavano ad esaudire 290 00:40:08,500 --> 00:40:10,100 amici sessuali di quel tipo. 291 00:40:31,850 --> 00:40:35,710 Eppure, non riuscivo a distogliere lo sguardo da quello spettacolo. 292 00:40:40,610 --> 00:40:41,890 Vedi come si fa? 293 00:40:42,830 --> 00:40:48,170 Mi sorpresi a desiderare di poter affondare la mia bocca sul pieno caldo 294 00:40:48,170 --> 00:40:49,590 eccitato di quell 'uomo. 295 00:40:50,210 --> 00:40:52,030 Ma cosa mi stava accadendo? 296 00:40:52,550 --> 00:40:54,290 Non riuscivo a capirlo. 297 00:41:04,770 --> 00:41:07,770 Osserva, osserva bene. 298 00:41:38,569 --> 00:41:39,970 Grazie. 299 00:44:39,920 --> 00:44:42,840 Vuoi assaggiare il frutto del mio piacere? Lo vuoi? Lo vuoi? 300 00:44:43,080 --> 00:44:44,080 Lo vuoi? 301 00:44:45,740 --> 00:44:48,640 Non potrei più farne a meno. 302 00:44:57,800 --> 00:44:59,860 Adesso basta, andate via. Via! 303 00:45:02,900 --> 00:45:03,900 Vieni. 304 00:45:07,050 --> 00:45:10,790 Tu, carina, sarai punita per non avermi soddisfatto. Andiamo. 305 00:45:11,810 --> 00:45:13,690 Avanti, andiamo. Vieni con me. 306 00:45:20,250 --> 00:45:27,170 Quell 'uomo mi strattonava con il suo guintaglio, facendomi sentire tutta 307 00:45:27,170 --> 00:45:28,170 la sua forza. 308 00:45:35,950 --> 00:45:40,750 Io provavo quasi piacere nell 'essere comandata come un cane. 309 00:46:23,180 --> 00:46:24,580 No! No! 310 00:46:26,680 --> 00:46:27,680 No! 311 00:46:31,300 --> 00:46:32,700 No! 312 00:46:34,620 --> 00:46:36,020 No! 313 00:47:06,800 --> 00:47:08,180 La voida vera. 314 00:47:10,220 --> 00:47:11,320 Sei figura. 315 00:47:50,480 --> 00:47:53,620 Quelle vergine si erivano in tutto il tempo come volettivamente. 316 00:47:54,340 --> 00:48:00,080 Mi sentivo mancare, ma la mia mente voleva che quelle sofferenze 317 00:49:30,980 --> 00:49:32,340 Cosa è successo? 318 00:49:32,620 --> 00:49:34,040 Sei solo svenuta. 319 00:49:34,360 --> 00:49:38,000 Questi oli hanno guarito le tue ferite. Non devi preoccuparti. 320 00:49:38,260 --> 00:49:39,260 Rilassati. 321 00:50:15,370 --> 00:50:17,550 Avevo superato la storia del dolore. 322 00:50:19,090 --> 00:50:24,930 Rimasi con gli occhi chiusi ad assaporare la dolcezza di quelle mani 323 00:50:24,930 --> 00:50:26,490 massaggiavano il mio corpo. 324 00:50:49,840 --> 00:50:55,680 La violenza delle frustate e il dolore provato mi avevano riempito di desiderio 325 00:50:55,680 --> 00:51:00,700 e quando il tocco di quelle mani si fece più audace mi abbandonai completamente 326 00:51:00,700 --> 00:51:06,820 e lasciai che le loro dita e le loro lingue esplorassero il mio corpo 327 00:51:06,820 --> 00:51:10,380 che fremeva in preda all 'eccitazione. 328 00:52:48,029 --> 00:52:50,830 Oh, sì. 329 00:55:43,290 --> 00:55:46,090 Grazie a 330 00:55:46,090 --> 00:55:52,930 tutti. 331 00:56:25,930 --> 00:56:27,050 Lei è Christine. 332 00:56:28,030 --> 00:56:30,190 Sarà una schiava come tutti voi. 333 00:56:31,190 --> 00:56:32,790 Guardate com 'è bella. 334 00:56:33,130 --> 00:56:34,910 Oggi si unirà a voi. 335 00:56:35,630 --> 00:56:37,950 E diventerà una vera puttana. 336 00:56:38,790 --> 00:56:40,030 Tu fermati. 337 00:56:41,290 --> 00:56:42,290 Ragazzi. 338 00:56:46,970 --> 00:56:50,250 Tu, prendi Martina e mettila lì. 339 00:57:07,840 --> 00:57:10,460 Cammina. Possiamo iniziare a mangiare. 340 00:57:11,460 --> 00:57:12,940 Dov 'è il mio piatto? 341 00:57:13,180 --> 00:57:18,120 Tu mangerai soltanto quando sarai una perfetta schiava. È la regola. 342 00:57:18,360 --> 00:57:19,840 Datemi almeno qualcosa da bere. 343 00:57:20,840 --> 00:57:21,920 Da bere? 344 00:57:22,460 --> 00:57:23,460 Holly? 345 00:57:26,540 --> 00:57:28,460 fermati portala a me 346 00:57:28,460 --> 00:57:35,340 sbuoto 347 00:57:35,340 --> 00:57:42,320 tu e tu tiratemelo fuori ci penso 348 00:57:42,320 --> 00:57:43,320 io 349 00:58:16,520 --> 00:58:18,160 Ora puoi bere, portagliela. 350 00:58:25,420 --> 00:58:26,660 Ma che schifo! 351 00:58:26,880 --> 00:58:30,400 Non voglio, non ho la mia intenzione di bere una simile schifezza. 352 00:58:32,280 --> 00:58:34,580 Non voglio, non la voglio bere, no! No! 353 00:58:36,320 --> 00:58:42,980 Un senso di disgusto si impadronì di me, ma la sete che provavo era troppo 354 00:58:42,980 --> 00:58:43,980 forte. 355 00:58:44,080 --> 00:58:45,080 Dovevo bere. 356 00:58:46,480 --> 00:58:48,200 Bevi coraggio, bevi. 357 00:58:49,460 --> 00:58:53,760 Quando staccai le labbra dal bicchiere, mi accorsi che mi piaceva. 358 00:58:54,020 --> 00:58:59,560 Senza esitare, mi portai la cocca alla mia bocca, per saziare la mia lussuria. 359 00:59:02,160 --> 00:59:03,420 Prendi, mai. 360 00:59:05,960 --> 00:59:06,960 Prendi. 361 00:59:07,440 --> 00:59:09,780 Avanti. No, per favore. No. 362 00:59:10,080 --> 00:59:11,500 No, per favore. 363 00:59:14,380 --> 00:59:16,290 Dai. Dai. 364 00:59:17,510 --> 00:59:20,090 Stupida vecchia battona, cosa stai facendo? 365 00:59:21,310 --> 00:59:24,710 Tu, e tu, sodomizzatela. 366 00:59:39,660 --> 00:59:44,280 Prego, madonna, fammi mangiare, dai. Non osare toccarmi, stupida. Ce n 'è anche 367 00:59:44,280 --> 00:59:45,740 per te, non ti preoccupare. 368 00:59:46,180 --> 00:59:47,180 Roberto. 369 00:59:52,380 --> 00:59:55,160 Sistemamela per le feste. Portati via questa ragazzina. 370 00:59:56,480 --> 00:59:58,020 Insolente. Vai, vai. 371 00:59:58,440 --> 00:59:59,680 Falla regare dritta. 372 01:00:41,960 --> 01:00:42,960 Grazie. 373 01:01:27,630 --> 01:01:31,410 Non tollerò questa insubordinazione e adesso sarete queste. 374 01:01:31,890 --> 01:01:33,770 Lara, Silvia, aiutami. 375 01:01:36,390 --> 01:01:38,450 Tu mi hai disobbedito. 376 01:01:38,810 --> 01:01:43,790 Ollie, vanni a prendere quella puttana e portamela qui. 377 01:01:44,230 --> 01:01:45,750 Voglio che mi racconti. 378 01:01:51,650 --> 01:01:53,890 No. No. 379 01:01:56,000 --> 01:02:02,800 No. Avanti, letta. No. No. Non voglio. Vogliamo noi. 380 01:02:02,880 --> 01:02:04,980 Vogliamo noi. Vogliamo noi. Sì. 381 01:02:06,120 --> 01:02:08,280 No. No. 382 01:02:10,020 --> 01:02:11,180 No. 383 01:02:15,660 --> 01:02:16,780 No. No. 384 01:02:18,740 --> 01:02:20,600 Letta, puttana. 385 01:02:41,560 --> 01:02:42,960 No! 386 01:06:22,050 --> 01:06:24,450 Damela. Vuoi? Sì, la voglio. La vuoi mangiare? 387 01:06:24,650 --> 01:06:26,150 Sì, ho fame. Allora, dimmi. 388 01:06:29,410 --> 01:06:30,730 No, no. 389 01:06:31,390 --> 01:06:33,370 No, fa schifo, no. 390 01:06:33,710 --> 01:06:35,390 Cosa vuoi? Del salmone? 391 01:06:35,710 --> 01:06:36,730 La vuoi o no? 392 01:06:37,010 --> 01:06:38,070 No. Non ti piace? 393 01:06:38,810 --> 01:06:40,490 No, no. 394 01:06:41,210 --> 01:06:44,690 Succheri, succheri. E tra che tra qualche giorno cambierai idea. 395 01:06:46,010 --> 01:06:47,930 Questa non la mangerebbe neanche un cane. 396 01:07:01,840 --> 01:07:03,600 Cosa era successo? 397 01:07:03,900 --> 01:07:05,540 Non riuscivo a capire. 398 01:07:05,880 --> 01:07:07,140 Volevo piangere. 399 01:07:07,340 --> 01:07:11,880 Pian piano ricordi conclusi si mischiavano nella mia mente con momenti 400 01:07:11,880 --> 01:07:14,320 sapevo se realmente accaduti o sognati. 401 01:07:15,080 --> 01:07:17,140 Il mio corpo era dolorante. 402 01:07:17,380 --> 01:07:19,280 Eppure abbagato. 403 01:07:20,110 --> 01:07:25,910 Le frustate di Madame X mi provocavano un enorme piacere, l 'inebriante 404 01:07:25,910 --> 01:07:32,610 sensazione del perverso, alla quale mi ero completamente abbandonata, 405 01:07:32,670 --> 01:07:34,970 senza più inizio. 406 01:08:43,930 --> 01:08:47,830 Oh no! No! 407 01:11:03,820 --> 01:11:08,680 di quell 'uomo che mi colava sulla punta segnò un momento fondamentale per me. 408 01:11:09,400 --> 01:11:14,280 Quella esperienza mi fece sentire completamente diversa. 409 01:11:25,800 --> 01:11:27,700 Ormai... ormai sei pronta. 410 01:11:29,240 --> 01:11:31,080 Non devi più avere paura. 411 01:11:31,920 --> 01:11:34,230 Andiamo. Su, alzati. 412 01:11:36,890 --> 01:11:38,350 Sbrigati, sbrigati. 413 01:11:39,810 --> 01:11:43,030 Fatti vedere, fatti vedere, bella. Forza, andiamo. 414 01:11:44,650 --> 01:11:48,590 È stato incredibile, davvero una sensazione che non ti so spiegare. 415 01:11:48,810 --> 01:11:51,070 Coinvolgeva tutti i miei sensi. 416 01:11:52,970 --> 01:11:54,650 Sapevo che ti sarebbe piaciuto. 417 01:11:55,350 --> 01:11:57,950 Sì, ma avrei voluto dividerlo interamente con lui. 418 01:11:58,680 --> 01:12:02,520 Mi manca molto, lo sai, davvero. Anche lui è davvero molto impaziente di 419 01:12:02,520 --> 01:12:07,500 rivederti. Allora perché non si fa vedere? Non so, non so se posso dirtelo, 420 01:12:07,500 --> 01:12:10,040 credo che stia organizzando qualcosa per stasera. 421 01:12:10,320 --> 01:12:13,900 Penso che voglia vedere i tuoi progressi, così avrà la conferma che lo 422 01:12:13,900 --> 01:12:14,900 davvero. Va bene allora. 423 01:12:19,220 --> 01:12:22,500 Ora finalmente potrai dimostrare di appartenergli. 424 01:12:23,040 --> 01:12:24,040 Certo, lo so. 425 01:12:25,000 --> 01:12:26,560 Sono orgogliosa di te. 426 01:12:27,340 --> 01:12:29,600 Ti verrà tatuato il suo nome sul corpo. 427 01:12:29,840 --> 01:12:30,840 Lo vuoi? 428 01:12:31,000 --> 01:12:32,000 Sì. 429 01:12:34,360 --> 01:12:40,040 Così tutti sapranno che sei sua, con l 'anima e con il corpo. 430 01:12:41,420 --> 01:12:44,120 Lo scriveremo qui. 431 01:12:44,780 --> 01:12:50,540 Quella sera stessa lasciai il castello di Madame X, impaziente di vederlo. 432 01:12:51,820 --> 01:12:56,120 Stasera, dopo aver atteso per diverse settimane, sono veramente orgoglioso. 433 01:12:56,620 --> 01:12:59,580 di farvi conoscere Martin. 434 01:13:00,700 --> 01:13:03,200 Ha un viso molto bello, la tua Martin. 435 01:13:04,460 --> 01:13:08,280 Hai fatto bene a dire mia, perché Martin mi appartiene completamente. 436 01:13:09,240 --> 01:13:12,100 Naturalmente stasera è a vostra disposizione. 437 01:13:12,400 --> 01:13:14,520 Potete goderne a vostro piacimento. 438 01:13:14,860 --> 01:13:17,840 Come potete vedere, c 'è scritto Max. 439 01:13:18,060 --> 01:13:20,180 E questo significa che è mia. 440 01:13:21,620 --> 01:13:22,620 Avanti, amici. 441 01:13:25,260 --> 01:13:26,320 È tutta per voi. 442 01:13:28,460 --> 01:13:29,900 Farà tutto ciò che voi volete. 443 01:13:30,640 --> 01:13:31,640 Prego. 444 01:13:33,160 --> 01:13:34,220 Avanti, amici, coraggio. 445 01:13:34,680 --> 01:13:35,700 Prego, è tutta vostra. 446 01:13:44,540 --> 01:13:45,540 Ero sua. 447 01:13:45,960 --> 01:13:50,240 E per il suo piacere avrei fatto tutto quello che mi avrebbe chiesto. 448 01:13:50,940 --> 01:13:52,620 Era bello quel gioco. 449 01:13:53,230 --> 01:14:00,050 Max mi stava esibendo come un animale raro di sua proprietà, ma non aveva 450 01:14:00,050 --> 01:14:05,430 che ormai ero consapevole di me stessa e che quello che lui chiamava gioco era 451 01:14:05,430 --> 01:14:11,070 diventato per me una necessità predominante che scatenava in me un 452 01:14:11,070 --> 01:14:12,390 irrefrenato. 453 01:14:47,140 --> 01:14:48,540 No. 454 01:14:55,480 --> 01:14:56,480 No. 455 01:15:28,020 --> 01:15:29,360 Sì, succhi ai miei amici. 456 01:15:34,980 --> 01:15:35,980 Brava. 457 01:15:36,720 --> 01:15:37,720 Brava, Buddha. 458 01:16:02,230 --> 01:16:05,030 bella bella 459 01:16:30,540 --> 01:16:33,340 No. No. 460 01:17:42,220 --> 01:17:45,020 no no 461 01:17:45,020 --> 01:17:50,580 no 462 01:18:19,030 --> 01:18:20,750 Finalmente si era avvicinata a me. 463 01:18:21,850 --> 01:18:25,590 Sentì l 'estetica premere i pazienti. 464 01:18:27,790 --> 01:18:29,730 Ora il mio uomo godeva di me. 465 01:18:30,310 --> 01:18:31,550 Ed io di lui. 466 01:18:33,410 --> 01:18:39,170 Sentì il suo fallo turgido che spingeva per poter entrare dentro di me. 467 01:18:40,210 --> 01:18:44,030 E quando ci riuscì, impazzì di piacere. 468 01:18:45,429 --> 01:18:48,170 Finalmente mi possedeva tutta, io possedevo lui. 469 01:18:48,730 --> 01:18:51,570 Non credo di aver mai goduto come in quel momento. 470 01:18:52,790 --> 01:18:54,270 Ero in estasi. 471 01:19:44,760 --> 01:19:47,580 ah ah ah 472 01:20:46,620 --> 01:20:50,040 Sfondami. Sfondami ancora, lo voglio. Entra. 473 01:20:52,780 --> 01:20:53,780 Sfondami. 474 01:20:56,220 --> 01:20:57,220 Sfondami. 475 01:21:05,840 --> 01:21:07,700 Sapevo di aver soddisfatto Max. 476 01:21:08,140 --> 01:21:12,820 Stare tra tutti quegli uomini che godevano sul mio corpo mi aveva fatto 477 01:21:12,820 --> 01:21:15,640 diventare come lui mi desiderava. 478 01:21:16,520 --> 01:21:23,360 stavo con tutti ma ero la sua donna ero solo sua e proprio per questo motivo 479 01:21:23,360 --> 01:21:26,540 ora lui mi amava di più 480 01:22:01,420 --> 01:22:03,800 Martì, sono sempre io. Ti prego, ti amo. 481 01:22:11,060 --> 01:22:12,500 Tesoro, ti prego, rispondi. 482 01:22:12,900 --> 01:22:13,900 Io ti voglio. 483 01:22:17,480 --> 01:22:19,600 L 'ho chiamata per Giulia. 484 01:22:20,100 --> 01:22:22,000 Non capisco perché non voglia parlare. 485 01:22:22,900 --> 01:22:24,100 Insomma, io la amo. 486 01:22:24,860 --> 01:22:26,440 Credo che voglia una prova da te. 487 01:22:26,980 --> 01:22:28,580 Farei qualunque cosa per lei. 488 01:22:47,430 --> 01:22:48,550 Sei sicuro? 489 01:22:49,090 --> 01:22:50,090 Sì. 490 01:22:50,870 --> 01:22:52,090 Allora? Sì, sì. 491 01:22:52,830 --> 01:22:54,590 Quell 'uomo mi aveva dato a tutti. 492 01:22:55,430 --> 01:22:56,990 Era vero amore il suo? 493 01:22:57,510 --> 01:23:00,970 No, non era questo quello che volevo. 494 01:23:02,250 --> 01:23:05,290 Lo guardavo con indifferenza. 495 01:23:06,050 --> 01:23:09,290 Quella prova mi aveva dimostrato l 'evaluazione dell 'amore. 496 01:23:09,850 --> 01:23:12,150 Ormai ero libera con l 'amore. 34107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.