Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:14,190
The year was 1930, in the city, New
York.
2
00:00:14,790 --> 00:00:20,770
My father, Jonathan Vincent Bolesconi,
Big John they called him, he owned the
3
00:00:20,770 --> 00:00:23,950
East Side, and I mean, owned it.
4
00:00:24,590 --> 00:00:28,490
My uncles, my cousins, they were the
kings of that concrete jungle.
5
00:00:29,230 --> 00:00:33,330
Back then was a different breed of men,
class, style.
6
00:00:33,850 --> 00:00:37,330
They were gangsters, real gangsters.
7
00:00:38,510 --> 00:00:40,950
I'd have given anything to grow up in
that era.
8
00:00:41,610 --> 00:00:44,510
But fate, she's a fickle mistress.
9
00:00:45,810 --> 00:00:51,270
I arrived a few years later into the
same little Italy, but now a shadow of
10
00:00:51,270 --> 00:00:55,630
former self, smaller every year,
shrinking like a raisin in the sun.
11
00:00:56,390 --> 00:01:02,810
Yeah, little Italy, forget about it. So
you see, being a Burlitzconi meant one
12
00:01:02,810 --> 00:01:06,630
thing, the family business. And that's
all I've ever known.
13
00:01:07,470 --> 00:01:10,930
I climbed the ladder, brick by bloody
brick.
14
00:01:11,350 --> 00:01:14,030
Today, I'm an underboss.
15
00:01:14,550 --> 00:01:15,890
Got my own crew.
16
00:01:16,670 --> 00:01:17,850
Life is good.
17
00:01:18,270 --> 00:01:19,270
It's a mess.
18
00:01:19,810 --> 00:01:23,610
But I got to tell you about that life,
that perfect life.
19
00:01:24,090 --> 00:01:28,030
It's about to be shattered. Like a
mirror dropped on the floor.
20
00:01:28,250 --> 00:01:34,370
And the pieces, well, they're about to
come in deep with the ultimate,
21
00:01:37,260 --> 00:01:38,260
Coming up.
22
00:01:41,080 --> 00:01:43,180
Angel, baby, you're home early.
23
00:01:45,700 --> 00:01:46,900
Oh, my God.
24
00:01:49,980 --> 00:01:51,520
Vinny, what the hell is this?
25
00:01:53,060 --> 00:01:54,580
What the fuck is this, Vinny?
26
00:01:54,840 --> 00:01:58,920
Whoa, whoa, whoa. Let's stop right
there. I digress. I got a little bit
27
00:01:58,920 --> 00:02:01,380
myself. Let's start from earlier in the
evening.
28
00:02:01,930 --> 00:02:04,650
That's when things really take a sharp
turn to the left.
29
00:02:07,030 --> 00:02:09,090
Okay, let's start from the beginning.
30
00:02:10,210 --> 00:02:13,390
Me and my boys were heading out to take
care of a leaky pipe.
31
00:02:15,850 --> 00:02:20,330
For those of you that don't know what
that means, we got a guy talking too
32
00:02:20,590 --> 00:02:22,410
And we got to plug the leak.
33
00:02:23,250 --> 00:02:28,390
Meaning we got to find out who he's been
talking to and make sure he can't talk
34
00:02:28,390 --> 00:02:30,350
to nobody ever again.
35
00:02:31,180 --> 00:02:33,160
loose lips, sink ships.
36
00:02:33,480 --> 00:02:34,480
You know what I'm saying?
37
00:02:34,580 --> 00:02:39,220
Anyway, we got a tip that he eats at the
same restaurant every Tuesday.
38
00:02:39,700 --> 00:02:46,340
Like a flower bending in the breeze,
bend with me, sway with me.
39
00:02:46,800 --> 00:02:50,580
All right, guys, here we go. When we
dance, you have a way with me.
40
00:02:50,920 --> 00:02:54,420
Stay with me, sway with me.
41
00:02:58,190 --> 00:02:59,970
All right, just like we talked about.
42
00:03:00,570 --> 00:03:02,610
Paulie! Yeah, yeah. Just like we talked
about.
43
00:03:03,170 --> 00:03:04,210
In and out.
44
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Go.
45
00:03:43,530 --> 00:03:44,530
Shut up.
46
00:03:45,610 --> 00:03:46,650
Get out of here.
47
00:03:51,090 --> 00:03:51,610
What
48
00:03:51,610 --> 00:04:00,870
the
49
00:04:00,870 --> 00:04:02,050
fuck was that, guys?
50
00:04:02,710 --> 00:04:03,710
What the fuck?
51
00:04:11,740 --> 00:04:13,720
Oh, you're laughing. Oh, you're
laughing.
52
00:04:14,000 --> 00:04:16,660
Ooh. And the sun comes shining through.
53
00:04:16,880 --> 00:04:18,880
Shining through. When you're crying.
54
00:04:19,120 --> 00:04:23,240
When you're crying. You bring on the
rain. Bring on the rain. Stop your
55
00:04:23,260 --> 00:04:25,380
Stop your sighing. Won't you be happy
again?
56
00:04:25,800 --> 00:04:27,080
Happy again. When you're smiling.
57
00:04:27,300 --> 00:04:29,080
When you're smiling. Keep on smiling.
58
00:05:17,850 --> 00:05:20,310
What the hell was that?
59
00:05:20,630 --> 00:05:22,470
Take it easy, boss. Take it easy?
60
00:05:22,690 --> 00:05:24,850
We just held up a daycare center.
61
00:05:25,230 --> 00:05:27,010
Yeah, boss, I don't think that was the
place.
62
00:05:27,390 --> 00:05:29,390
You think, shorty? You think?
63
00:05:30,530 --> 00:05:32,210
Joey, what was the address?
64
00:05:32,450 --> 00:05:33,510
It was 966, boss.
65
00:05:34,350 --> 00:05:37,170
966 West Avenue, just like Jell -O told
you.
66
00:05:37,610 --> 00:05:40,490
966. Yeah. It was 9 -9 -6.
67
00:05:40,850 --> 00:05:43,190
9 -9 -6, you fucking imbecile!
68
00:05:43,600 --> 00:05:46,700
We went to the wrong place because you
got the wrong... All right, all right,
69
00:05:46,760 --> 00:05:48,420
all right, all right. You guys knock it
off.
70
00:05:49,640 --> 00:05:51,440
Jordan, you get the right address.
71
00:05:52,100 --> 00:05:57,080
You guys, get your ass in the car or
you're going to get 45 caliber slugs up
72
00:05:57,080 --> 00:05:58,080
your butthole.
73
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
Now get in there.
74
00:06:00,340 --> 00:06:01,500
Freaking clowns.
75
00:06:07,320 --> 00:06:11,320
So, that brings us back to where my dear
angel walked in on me and the boy.
76
00:06:11,840 --> 00:06:15,060
Stuffing what was left of our leaky pipe
in the garbage bag.
77
00:06:15,400 --> 00:06:20,200
There was no way to cover this
particular mess up. And this begins a
78
00:06:20,200 --> 00:06:22,980
that has turned my world upside down.
79
00:06:23,580 --> 00:06:24,840
What the fuck is this, Vinnie?
80
00:06:25,900 --> 00:06:28,700
This don't look like any kind of
meatpacking I've ever seen.
81
00:06:30,380 --> 00:06:35,300
Babies. It's all part of the processing,
not a cutting and trimming.
82
00:06:48,330 --> 00:06:49,049
You know what?
83
00:06:49,050 --> 00:06:52,450
You show me right now what you're
hiding.
84
00:07:11,390 --> 00:07:12,850
Yeah, I think she's a little upset.
85
00:07:13,810 --> 00:07:16,170
It's going to be a long fucking night.
86
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Isabella, wine.
87
00:07:29,120 --> 00:07:30,180
Just bring the whole bottle.
88
00:07:41,420 --> 00:07:42,820
Thank you. You can have the rest of the
night.
89
00:08:18,350 --> 00:08:21,710
Come on, Angel. Don't you think you're
overreacting a bit?
90
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
Overreacting?
91
00:08:25,150 --> 00:08:29,010
You're going to tell me that wasn't an
arm stuck behind Stretch's back?
92
00:08:29,950 --> 00:08:31,850
And a hand sticking out of a bucket?
93
00:08:32,590 --> 00:08:33,830
My God, Vinny.
94
00:08:34,789 --> 00:08:38,710
Well, this guy we know, he had a slip
-up.
95
00:08:38,929 --> 00:08:41,850
A slip -up? That's what you're calling
it.
96
00:08:42,169 --> 00:08:43,270
More like murder.
97
00:08:44,350 --> 00:08:46,770
I'm going to call a lawyer and my
mother.
98
00:08:48,350 --> 00:08:49,350
I don't know which one works.
99
00:08:49,530 --> 00:08:50,530
What'd you say?
100
00:08:52,910 --> 00:08:54,970
Look, I got this under control.
101
00:08:55,370 --> 00:08:57,710
You were cutting up a dead guy!
102
00:08:58,690 --> 00:09:01,010
Sometimes a business deal goes bad.
103
00:09:02,870 --> 00:09:04,710
I'm doing what had to be done.
104
00:09:05,930 --> 00:09:07,130
What are you going to call the police?
105
00:09:08,870 --> 00:09:10,010
Oh, officer.
106
00:09:10,990 --> 00:09:14,630
We got a little carried away with a
business deal. You accidentally chopped
107
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
our client.
108
00:09:16,570 --> 00:09:19,710
Well, to be honest with you, I wasn't
going to be calling no cops.
109
00:09:21,530 --> 00:09:25,870
She is much too close for comfort now.
110
00:09:31,430 --> 00:09:38,270
By tomorrow morning, my house better be
drowning in the sweet smell of
111
00:09:38,270 --> 00:09:42,850
lavender. Like we were on a romantic
boat ride on Lake Champaign.
112
00:09:43,530 --> 00:09:44,690
No more flip -ups.
113
00:09:45,170 --> 00:09:47,670
Or your clients' stuffed -in -them -bags
will have company.
114
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
Understood? Gotcha.
115
00:09:51,000 --> 00:09:55,320
So, let me get some of those cannolis
over there.
116
00:10:00,960 --> 00:10:02,700
All right, you goombas.
117
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Eat up.
118
00:10:04,780 --> 00:10:07,100
Isabella's back. Oh, Isabella's. Is
everything okay?
119
00:10:07,740 --> 00:10:12,200
Yeah. As long as you guys have this
place squeaky clean by morning.
120
00:10:27,400 --> 00:10:30,020
as all this is taken care of, you know
what to do.
121
00:10:30,360 --> 00:10:31,920
And you'll be back here tomorrow.
122
00:10:37,680 --> 00:10:38,860
That's it, Vincent.
123
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
I'm done.
124
00:10:45,320 --> 00:10:51,980
I can't, won't live like this anymore.
This charade is over.
125
00:10:52,500 --> 00:10:53,900
None for all the boys.
126
00:10:55,630 --> 00:10:59,950
I'll do whatever I damn well please in
my house, in front of the boys or not.
127
00:11:00,370 --> 00:11:01,370
I... No.
128
00:11:02,090 --> 00:11:06,530
I'm not some naive housewife who will
just look the other way.
129
00:11:06,870 --> 00:11:08,130
You're cleaning it up.
130
00:11:09,190 --> 00:11:11,410
Hear me now, Vincent Berlusconi.
131
00:11:11,810 --> 00:11:13,110
You're making a choice.
132
00:11:14,750 --> 00:11:18,290
You're divorcing me, or you're divorcing
the mob.
133
00:11:29,960 --> 00:11:34,720
So I got to tell you, you could have
sewed my eyebrows to the carpets and I
134
00:11:34,720 --> 00:11:37,560
wouldn't have been any more surprised
than what you just laid on me.
135
00:11:38,220 --> 00:11:43,000
But what my dear wife doesn't realize is
getting out of a mob ain't all that
136
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
easy.
137
00:11:44,020 --> 00:11:45,740
So I had to seek out some help.
138
00:11:46,380 --> 00:11:48,080
I had to go to the feds.
139
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
That's fine.
140
00:11:54,260 --> 00:11:56,700
Tell me how much an FBI officer make,
huh?
141
00:11:57,620 --> 00:11:58,620
Not today, Vinnie.
142
00:12:00,140 --> 00:12:01,340
Don't talk much today.
143
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
Sit here. Don't move.
144
00:12:04,560 --> 00:12:06,600
Hey, Tony, you ever play basketball?
145
00:12:07,800 --> 00:12:08,800
How original.
146
00:12:29,480 --> 00:12:30,620
I take it you've read the file?
147
00:12:30,860 --> 00:12:32,060
Yes, sir, I have.
148
00:12:32,380 --> 00:12:33,380
Well, good.
149
00:12:33,540 --> 00:12:36,000
Sir, I'm 30 days from retirement.
150
00:12:36,300 --> 00:12:40,680
I don't care about your retirement. I
need you to pull your weight until your
151
00:12:40,680 --> 00:12:41,379
last day.
152
00:12:41,380 --> 00:12:44,600
Can't somebody else take this case? What
about Agent Drake?
153
00:12:45,020 --> 00:12:48,960
Drake's on medical leave. He's got
poison ivy. He was laying in it for two
154
00:12:49,620 --> 00:12:54,080
I can't sit there and babysit some stool
pigeon and his wife. If I had someone
155
00:12:54,080 --> 00:12:57,680
else to do it, I would. I don't. Just do
it.
156
00:13:04,849 --> 00:13:06,090
You, let go!
157
00:13:08,970 --> 00:13:10,010
Hey, where we going?
158
00:13:11,710 --> 00:13:13,570
Hey, you know I can buy you a cup of
coffee.
159
00:13:14,690 --> 00:13:15,690
30 days!
160
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
30 days!
161
00:13:17,970 --> 00:13:20,230
These FBI people, they're not very
friendly.
162
00:13:20,530 --> 00:13:23,070
The feds, they don't like me very much.
163
00:13:23,710 --> 00:13:24,710
Feeling's mutual.
164
00:13:25,510 --> 00:13:30,230
When I'm doing it for my dear Angelina,
I just had to manipulate a few pieces
165
00:13:30,230 --> 00:13:34,200
of... Things I know about this and
things I know about that.
166
00:13:34,720 --> 00:13:36,140
Wham, bam, thank you, man.
167
00:13:36,520 --> 00:13:37,600
I'm in the program.
168
00:13:38,420 --> 00:13:40,900
So now my life's back on track, right?
169
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Wrong.
170
00:13:43,160 --> 00:13:46,380
The feds, they got me set up here in a
really nice place.
171
00:13:46,580 --> 00:13:49,280
Nice neighborhood, everything. So what
could be wrong?
172
00:13:49,840 --> 00:13:52,200
I haven't told Angelina about it yet.
173
00:13:52,600 --> 00:13:55,420
She has no idea we're in the witness
protection program.
174
00:13:56,120 --> 00:14:00,680
So I thought, you know, in a little bit,
ease my way into that.
175
00:14:01,080 --> 00:14:02,560
Oh, my gosh.
176
00:14:03,420 --> 00:14:04,760
Oh, my gosh. Can I go out and see?
177
00:14:06,980 --> 00:14:10,020
Hey, you want to shut the door? It is so
cute.
178
00:14:11,100 --> 00:14:12,480
Baby, you got to come see this.
179
00:14:14,140 --> 00:14:16,340
Oh, my goodness.
180
00:14:16,660 --> 00:14:17,900
I could hold this.
181
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Vinny, Vinny.
182
00:14:26,120 --> 00:14:28,140
Vinny, Vinny, what's the alarm code?
183
00:14:28,920 --> 00:14:30,760
It's our anniversary, baby.
184
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
Aww.
185
00:14:33,960 --> 00:14:34,480
So
186
00:14:34,480 --> 00:14:44,120
this
187
00:14:44,120 --> 00:14:46,720
is what you've been working on. That's
what you wanted, right?
188
00:14:47,320 --> 00:14:49,900
I love it. Oh my goodness.
189
00:14:51,820 --> 00:14:52,820
Oh my goodness.
190
00:15:01,930 --> 00:15:03,450
All right, turn it on. Tap it, baby.
191
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Oh.
192
00:15:05,710 --> 00:15:06,710
Yeah,
193
00:15:07,530 --> 00:15:09,490
it's water, huh? How did you do that?
194
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
Look at that.
195
00:15:11,050 --> 00:15:12,890
Oh, my goodness.
196
00:15:13,410 --> 00:15:15,550
Vinny, it's already decorated for
Christmas.
197
00:15:15,870 --> 00:15:17,550
Oh, yeah, it's all fully decorated.
198
00:15:18,070 --> 00:15:18,829
It's beautiful.
199
00:15:18,830 --> 00:15:22,370
Look at this. All of this space. I love
it. It's so adorable.
200
00:15:23,330 --> 00:15:24,570
Oh, my.
201
00:15:24,850 --> 00:15:25,850
Look.
202
00:15:26,610 --> 00:15:29,230
It's a tiny little snowman.
203
00:15:30,070 --> 00:15:31,150
It's hand -painted.
204
00:15:31,750 --> 00:15:32,750
Can you tell?
205
00:15:34,030 --> 00:15:35,990
There was an upstairs.
206
00:15:36,370 --> 00:15:38,710
Oh, yeah, we got an upstairs.
207
00:15:38,930 --> 00:15:40,730
Okay. I can see that.
208
00:16:01,710 --> 00:16:03,690
You're going to like this. Oh,
209
00:16:03,710 --> 00:16:13,390
baby.
210
00:16:15,210 --> 00:16:16,430
Does this mean I get lucky tonight?
211
00:16:41,610 --> 00:16:43,790
Oh shit, Angel will kill me.
212
00:16:53,510 --> 00:16:54,510
Who are you?
213
00:17:00,430 --> 00:17:01,750
You don't even get hurt like that.
214
00:17:02,610 --> 00:17:03,610
By who?
215
00:17:04,530 --> 00:17:05,790
Listen kid, what do you want?
216
00:17:06,310 --> 00:17:07,310
Your Monday.
217
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
Why are you little?
218
00:17:11,880 --> 00:17:18,079
Why don't you go on home? Tell your mom
I said hello, okay?
219
00:17:24,319 --> 00:17:27,220
Hi there, I'm Gladys Pendleton. I live
next door. And you are?
220
00:17:27,680 --> 00:17:29,200
Finch. Robert Finch.
221
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
Oh, Finch.
222
00:17:32,600 --> 00:17:35,200
You don't look that. You look much more
Italian to me.
223
00:17:35,700 --> 00:17:37,700
Hey, I don't know, you know.
224
00:17:38,899 --> 00:17:40,320
That accent's really sexy.
225
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Hey!
226
00:17:42,900 --> 00:17:46,400
Listen, I don't mean to be rude or
nothing, but I got a lot of boxes and
227
00:17:46,400 --> 00:17:50,580
going back here, so if you don't mind...
Are you talking to someone?
228
00:17:51,180 --> 00:17:52,180
Oh, shit!
229
00:17:53,060 --> 00:17:54,600
Listen, you gotta excuse me.
230
00:18:07,590 --> 00:18:09,530
Baby, baby, baby, baby, baby, come in
here.
231
00:18:09,810 --> 00:18:10,810
Come in here.
232
00:18:12,030 --> 00:18:13,630
Hello, Mr. Finch.
233
00:18:13,850 --> 00:18:15,010
What is going on?
234
00:18:15,330 --> 00:18:16,890
Jesus, what is people?
235
00:18:17,610 --> 00:18:18,610
Finch, hello?
236
00:18:18,950 --> 00:18:21,810
Where's my gun? Where's my gun? Where's
my gun? I'll take care of this right
237
00:18:21,810 --> 00:18:22,810
now. Is your son?
238
00:18:25,250 --> 00:18:29,470
Who is Mr. Finch? Hello, Mr. Finch.
Baby, I'm Mr.
239
00:18:29,870 --> 00:18:35,470
Finch. Robert Finch. I'm Robert Finch.
And you're Sarah Finch. All right? You
240
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
got that?
241
00:18:43,490 --> 00:18:45,710
Hey. Hey, Robert, is everything okay?
242
00:18:46,030 --> 00:18:50,890
Yeah, everything's fine. My wife, Sarah,
had something in her eye right there
243
00:18:50,890 --> 00:18:51,890
and was getting it out.
244
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
Yes, Robert.
245
00:18:53,430 --> 00:18:55,750
I'm Sarah and I had something in my eye.
246
00:18:56,830 --> 00:18:57,830
Okay.
247
00:18:59,350 --> 00:19:00,350
Hi, Robert.
248
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
Hi, Sarah.
249
00:19:02,490 --> 00:19:04,210
What the fuck is that? Your sister.
250
00:19:04,690 --> 00:19:06,010
Your fucking sister?
251
00:19:06,850 --> 00:19:08,370
Yeah, my fucking sister.
252
00:19:09,710 --> 00:19:14,130
Hello, Mrs. Candleton. I see that you
met my brother and my sister -in -law, I
253
00:19:14,130 --> 00:19:18,770
guess. If you could excuse us, I have
some very important information to
254
00:19:18,770 --> 00:19:19,770
with them.
255
00:19:20,410 --> 00:19:22,670
Oh, I can't wait to hear about this.
256
00:19:23,090 --> 00:19:24,450
Yeah, me either. Come on, let's go.
257
00:19:24,730 --> 00:19:25,730
What a good day.
258
00:19:25,950 --> 00:19:26,950
Nice seeing you.
259
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Not a sugar?
260
00:19:46,080 --> 00:19:47,920
You're lucky I got here when I did.
261
00:19:48,440 --> 00:19:51,680
That nosy neighbor of yours, he screwed
everything up.
262
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Thank you.
263
00:19:59,020 --> 00:20:00,300
This is good coffee.
264
00:20:00,780 --> 00:20:04,540
I don't need you to tell me how
wonderful my coffee is, okay? Because
265
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
one who buys it.
266
00:20:06,060 --> 00:20:08,640
If I left it up to Vinny to buy coffee,
he'd buy shit.
267
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
I buy the gourmet stuff.
268
00:20:10,780 --> 00:20:12,980
Because when I drink it, I want to taste
it.
269
00:20:17,300 --> 00:20:20,500
So, does anyone want to tell me what the
fuck is going on?
270
00:20:22,780 --> 00:20:24,440
You've got to be kidding me, Vinny.
271
00:20:25,060 --> 00:20:26,320
You didn't tell her?
272
00:20:27,320 --> 00:20:28,800
You are this close.
273
00:20:29,400 --> 00:20:32,160
No, Vinny didn't say a damn thing, did
you, Vinny?
274
00:20:33,480 --> 00:20:35,700
the fuck are you? Because Vinny ain't
got no sister.
275
00:20:37,080 --> 00:20:38,760
You didn't tell her about this?
276
00:20:40,940 --> 00:20:43,580
Vincent, I trusted you on this.
277
00:20:43,880 --> 00:20:46,280
You said you were handling this with
your wife.
278
00:20:46,560 --> 00:20:50,160
You said you were going to tell her that
you were under FBI protection.
279
00:20:51,940 --> 00:20:53,900
I just hadn't got around to that yet.
280
00:20:54,920 --> 00:20:57,960
What the hell, Vinny? When were you
going to tell me? Huh?
281
00:20:58,640 --> 00:21:00,640
You know, when the timing was right.
282
00:21:00,900 --> 00:21:02,380
How the hell was I supposed to know?
283
00:21:02,730 --> 00:21:04,310
The whole fucking neighbor was Mr.
284
00:21:04,530 --> 00:21:05,530
Colombo.
285
00:21:06,530 --> 00:21:10,030
Enough. Vincent came to us for
protection.
286
00:21:10,670 --> 00:21:17,610
For now, you two have been temporarily
relocated until we
287
00:21:17,610 --> 00:21:18,910
can find a permanent solution.
288
00:21:20,510 --> 00:21:21,510
Protection?
289
00:21:22,130 --> 00:21:24,190
You're going to need protection, Busta.
290
00:21:25,150 --> 00:21:27,890
Hey, Angel, I'm doing all this for you.
291
00:21:29,390 --> 00:21:32,380
Vinny. Don't you have the file that I
gave to you?
292
00:21:32,740 --> 00:21:34,500
Kidding me. Hold on. I got you.
293
00:21:36,400 --> 00:21:38,500
Everything you need to know is in that
file.
294
00:21:39,820 --> 00:21:41,860
I want you guys to read through it.
295
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Read everything.
296
00:21:44,740 --> 00:21:45,960
Embrace your new identities.
297
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Settle in.
298
00:21:48,180 --> 00:21:49,200
And give it time.
299
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
Okay?
300
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
Here's the deal.
301
00:21:53,780 --> 00:21:57,480
If one person screws up, we all go down.
302
00:21:59,020 --> 00:22:02,780
So don't screw it up. You won't get
another chance like this.
303
00:22:04,380 --> 00:22:05,380
No.
304
00:22:06,240 --> 00:22:07,620
Here are copies of those things.
305
00:22:07,920 --> 00:22:09,060
You've got to be kidding me.
306
00:22:11,040 --> 00:22:12,700
Yeah. In the car.
307
00:22:13,140 --> 00:22:14,420
I know my way out.
308
00:22:17,620 --> 00:22:18,780
I'm making a drink.
309
00:22:19,240 --> 00:22:20,620
And it ain't going to be wine.
310
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
They're cheating.
311
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
Palm and an ace.
312
00:22:41,560 --> 00:22:42,580
Palm and an ace, huh?
313
00:22:42,880 --> 00:22:43,880
Yeah.
314
00:22:44,260 --> 00:22:48,040
The only thing that's going to be palmed
around here is your nutsack. Why don't
315
00:22:48,040 --> 00:22:50,560
you take up something less stressful
like knitting?
316
00:22:52,140 --> 00:22:56,780
Funny guy. I'll tell you what. Yeah.
I'll tell you what. You cheat again,
317
00:22:56,780 --> 00:22:58,120
knit a rope to hang yourself with.
318
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
Josh.
319
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
Sorry, I'm late.
320
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
What do you think?
321
00:23:04,120 --> 00:23:05,920
Stop by Guido's. Good site, huh?
322
00:23:06,440 --> 00:23:09,960
Very good slice, huh? Yeah, that smells
good. Let me see that. Yeah, that's some
323
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
shit. Yeah, see that.
324
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
Huh?
325
00:23:14,980 --> 00:23:16,400
You ain't ever gonna learn how to
stretch.
326
00:23:17,680 --> 00:23:21,160
You fuck up one time, you follow up with
that.
327
00:23:22,300 --> 00:23:23,300
Sorry, Jenna.
328
00:23:23,660 --> 00:23:24,639
Won't happen again.
329
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
Yeah, I know.
330
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
Hey,
331
00:23:29,280 --> 00:23:30,320
that's my beer.
332
00:23:32,220 --> 00:23:33,240
Screw you, Paulie.
333
00:23:37,230 --> 00:23:39,990
Put the damn gun away before you blow
your balls off.
334
00:23:40,490 --> 00:23:41,490
Okay, boss.
335
00:23:46,050 --> 00:23:47,770
Looks like we got a problem, boss.
336
00:23:50,810 --> 00:23:51,810
Enzo.
337
00:23:53,170 --> 00:23:55,770
Today. What's the fucking problem?
338
00:23:56,370 --> 00:23:59,090
Looks like Vinny's guy shorted us 500
Gs.
339
00:23:59,830 --> 00:24:02,090
Are you fucking kidding me? Are you
sure?
340
00:24:02,510 --> 00:24:03,930
We counted it twice, boss.
341
00:24:06,160 --> 00:24:07,560
Who dropped off the money?
342
00:24:08,740 --> 00:24:09,740
Stretch.
343
00:24:11,080 --> 00:24:14,440
Get that motherfucker on the phone!
344
00:24:33,300 --> 00:24:35,300
Mr. Falcone, hey, how you doing? Kelly!
345
00:24:36,300 --> 00:24:37,440
Put Vinny on the phone.
346
00:24:38,620 --> 00:24:41,260
I can't. What the fuck you say?
347
00:24:41,740 --> 00:24:43,160
Put Vinny on the phone.
348
00:24:43,620 --> 00:24:44,620
He's on vacation.
349
00:24:45,020 --> 00:24:47,800
What do you mean he's on fucking
vacation? Vinny's on vacation.
350
00:24:48,220 --> 00:24:50,700
I want him on the phone right now.
351
00:24:50,940 --> 00:24:53,600
You bald -headed, cockeyed bastard.
352
00:24:54,180 --> 00:24:56,860
I want to know where the fuck my money
is.
353
00:24:57,600 --> 00:25:00,880
Money? The money missing from the
fucking bag.
354
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
What money?
355
00:25:02,880 --> 00:25:08,120
Don't play with me, you little sawed
-off mother... Fucker. The money.
356
00:25:08,120 --> 00:25:09,420
from the bag, you genius.
357
00:25:10,840 --> 00:25:13,800
No, sir. I would never play you. Shut
the fuck up, you idiot.
358
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Get him on the phone.
359
00:25:21,420 --> 00:25:22,680
What the fuck, Stretch?
360
00:25:23,220 --> 00:25:29,420
Whoa, whoa, whoa. I cannot believe that
Jelly sent that schmuck down to make the
361
00:25:29,420 --> 00:25:30,820
delivery to Diablo.
362
00:25:31,470 --> 00:25:36,770
Now we're short 500 G's because Stretch
didn't bother to count the money.
363
00:25:37,430 --> 00:25:42,090
Falcone's beyond pissed and I can't
blame him. Now nobody's supposed to know
364
00:25:42,090 --> 00:25:48,570
where I'm at except Shelly. And I told
him I'm on vacation and I do not want to
365
00:25:48,570 --> 00:25:49,770
be bothered for anything.
366
00:25:50,190 --> 00:25:54,150
You think I could get away with that for
a little bit so I could handle my
367
00:25:54,150 --> 00:25:55,150
business?
368
00:26:19,210 --> 00:26:20,210
Hey, boss.
369
00:26:20,230 --> 00:26:21,230
Jenny.
370
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
I do.
371
00:27:44,620 --> 00:27:45,559
Spill it.
372
00:27:45,560 --> 00:27:47,980
Remember, keep your voice down. Yeah,
sure, boss.
373
00:27:48,520 --> 00:27:49,520
Tell me what you're doing.
374
00:27:49,880 --> 00:27:51,220
Joey, you got a smooth dad now?
375
00:27:51,520 --> 00:27:54,400
Yeah. Angelina. She's got a nose like a
bloodhound.
376
00:27:58,480 --> 00:28:01,920
All right, all right, all right. Like I
said, it's Falco.
377
00:28:02,200 --> 00:28:03,560
I know, I know. Get on with it.
378
00:28:03,820 --> 00:28:05,860
Stretch, wait. I got the pickup. Wait a
minute. Stretch?
379
00:28:06,240 --> 00:28:07,920
Oh. You sent Stretch to get the pickup?
380
00:28:08,200 --> 00:28:09,680
Yeah. Who'd you send with him?
381
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
Nobody. Nobody?
382
00:28:11,680 --> 00:28:17,360
Yeah. You sent Stretch, that nitwit
cousin of yours, on a delivery by
383
00:28:17,760 --> 00:28:18,379
Yeah, yeah.
384
00:28:18,380 --> 00:28:19,380
Shit!
385
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Shit!
386
00:28:20,940 --> 00:28:21,940
No, wait, no, wait, no.
387
00:28:22,460 --> 00:28:25,640
Don't you tell me to be quiet in my own
goddamn house.
388
00:28:25,940 --> 00:28:26,940
It's not your house.
389
00:28:27,100 --> 00:28:28,500
Stop with that already.
390
00:28:29,600 --> 00:28:33,080
Listen. Yeah. You tell me everything
from start to finish.
391
00:28:33,320 --> 00:28:35,660
Don't you leave goddamn thing out.
392
00:28:42,980 --> 00:28:44,920
Fucking nitwit cousin of yours.
393
00:28:45,840 --> 00:28:50,060
Hey, boy, Stretch, I mean, yeah, he's a
dummy schmuck, but he's not stupid
394
00:28:50,060 --> 00:28:52,100
enough to rip you off and Falco.
395
00:28:53,100 --> 00:28:54,500
I'm gonna fuck some money.
396
00:28:57,280 --> 00:28:58,280
Wait.
397
00:28:59,580 --> 00:29:01,840
Unless that bag was late to begin with.
398
00:29:03,260 --> 00:29:04,680
That fucking Diablo.
399
00:29:05,660 --> 00:29:06,820
Stretch, count the money.
400
00:29:08,580 --> 00:29:10,520
Get Diablo on the line for me.
401
00:29:13,580 --> 00:29:15,420
We're gonna get to the bottom of this
right now.
402
00:29:43,050 --> 00:29:44,410
To what do I owe the pleasure?
403
00:29:45,050 --> 00:29:47,650
How about 500 fucking Gs missing?
404
00:29:48,290 --> 00:29:50,870
I know you jacked the package, Diablo.
405
00:29:52,550 --> 00:29:54,850
Vicente, Senor Berlusconi.
406
00:29:55,710 --> 00:29:58,210
I don't like your tone with these
accusations.
407
00:29:59,490 --> 00:30:02,330
Your man left no complaints when he left
with the package.
408
00:30:02,810 --> 00:30:05,830
If something's missing, it'll happen on
your man's watch.
409
00:30:06,830 --> 00:30:08,230
You ain't got no proof?
410
00:30:09,130 --> 00:30:12,910
You may have fooled my guy, but don't
you think for one...
411
00:30:16,430 --> 00:30:17,510
My proof, Diablo.
412
00:30:17,910 --> 00:30:23,170
And when I do, you're going to regret
the fucking day you ever fucked with me.
413
00:30:23,730 --> 00:30:24,950
You motherfucker!
414
00:30:25,410 --> 00:30:27,810
I'm going to have your fucking head off!
FBI!
415
00:30:28,330 --> 00:30:29,330
Freeze!
416
00:30:34,150 --> 00:30:35,950
Whoa, whoa, whoa.
417
00:30:36,750 --> 00:30:38,230
Agent McAllister.
418
00:30:38,510 --> 00:30:40,290
She brings you by this fine morning.
419
00:30:40,550 --> 00:30:42,810
What the hell is he doing here?
420
00:30:43,570 --> 00:30:44,570
Hold on.
421
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
guys doing?
422
00:30:50,070 --> 00:30:52,370
How did Jelly get through on your watch?
423
00:30:54,810 --> 00:30:56,170
We'll discuss this later.
424
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
Wait a minute.
425
00:30:59,690 --> 00:31:00,770
You're watching me?
426
00:31:01,430 --> 00:31:03,070
Yes, we're watching you.
427
00:31:03,930 --> 00:31:05,210
How does she know my name?
428
00:31:05,510 --> 00:31:09,890
And you, we got a huge file on you, Mr.
Salvatore Romini.
429
00:31:10,410 --> 00:31:12,410
How the hell did he get here, Vincent?
430
00:31:14,470 --> 00:31:15,630
Oh, shit.
431
00:31:16,330 --> 00:31:17,710
You've got to be kidding me.
432
00:31:18,860 --> 00:31:21,160
You gave him your location, didn't you?
433
00:31:22,020 --> 00:31:23,920
After everything that we discussed?
434
00:31:25,480 --> 00:31:27,520
My guys thought this was a hit.
435
00:31:28,320 --> 00:31:34,040
You're lucky that they called me first
before they came in here with guns
436
00:31:34,040 --> 00:31:38,460
blazing. I guess I should feel so
fortunate that you care so much about
437
00:31:42,580 --> 00:31:43,780
Put your hands down.
438
00:31:47,440 --> 00:31:48,440
Damn it, Vincent.
439
00:31:48,940 --> 00:31:50,360
That's two strikes.
440
00:31:51,680 --> 00:31:54,340
You're jeopardizing the entire
operation.
441
00:31:57,300 --> 00:31:59,100
Operation? What are you working with the
feds?
442
00:31:59,520 --> 00:32:01,420
I want answers now.
443
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Fine.
444
00:32:05,020 --> 00:32:06,140
We had a drop.
445
00:32:06,440 --> 00:32:07,520
It went south.
446
00:32:08,220 --> 00:32:09,220
Money's gone.
447
00:32:09,500 --> 00:32:10,980
Poof. What do you want?
448
00:32:11,560 --> 00:32:15,180
You and your boys need to cease all
operations.
449
00:32:15,980 --> 00:32:16,980
One more...
450
00:32:17,740 --> 00:32:19,060
And the deal is off.
451
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
Deal? What deal?
452
00:32:22,400 --> 00:32:24,740
You're coming with me until we sort this
out.
453
00:32:25,100 --> 00:32:26,480
Me? Danny?
454
00:32:27,220 --> 00:32:28,220
Is that you?
455
00:32:28,840 --> 00:32:29,840
You can wait.
456
00:32:30,440 --> 00:32:32,080
This guy's got to get out of here.
457
00:32:32,580 --> 00:32:36,500
Fine. Meet me at Guido's. Main Street in
one hour.
458
00:32:37,120 --> 00:32:40,600
Just get out of here. You got to go now.
Everybody's got to go. Come on.
459
00:32:41,880 --> 00:32:44,100
Just moving some boxes, honey.
460
00:32:44,640 --> 00:32:45,940
I stubbed my toe.
461
00:32:47,340 --> 00:32:51,400
So as you can see, trouble seems to
follow me. I don't know why.
462
00:32:51,620 --> 00:32:53,740
Even when I'm trying to do the right
thing.
463
00:32:54,060 --> 00:32:59,160
And now that schmuck Jelly hid his piece
under my pool table.
464
00:32:59,620 --> 00:33:01,840
Now I gotta take care of this problem.
465
00:33:09,020 --> 00:33:10,020
Vinny!
466
00:33:10,980 --> 00:33:13,820
Vinny, what the f... What are you doing
down there?
467
00:33:29,770 --> 00:33:32,890
What's happening? What is all the noise?
Hey, sweetie, I just made an old
468
00:33:32,890 --> 00:33:34,290
breakfast for us here, huh?
469
00:33:34,890 --> 00:33:35,890
Hmm.
470
00:33:36,910 --> 00:33:39,230
Chips and milk at 8 a .m. Yeah.
471
00:33:39,790 --> 00:33:41,570
Why do I smell a cigar smell?
472
00:33:42,170 --> 00:33:44,410
I had one last night, baby. I couldn't
sleep up.
473
00:33:45,250 --> 00:33:46,249
Uh -huh.
474
00:33:46,250 --> 00:33:49,690
Except I know your cigar smell, Vinnie,
and that ain't yours.
475
00:33:54,490 --> 00:33:56,810
Ah, roast duck. How nice.
476
00:33:57,570 --> 00:33:59,570
Of course, garnished with chips.
477
00:33:59,770 --> 00:34:00,770
soaked in milk.
478
00:34:01,490 --> 00:34:04,570
I am tired of your experimental recipes,
Vinnie.
479
00:34:05,010 --> 00:34:10,909
The last time, I'm pretty sure you
created a very new biohazard.
480
00:34:13,889 --> 00:34:18,330
I don't know what you're up to, mister,
but that nasty cigar smell ain't the
481
00:34:18,330 --> 00:34:19,350
only thing that stinks.
482
00:34:20,210 --> 00:34:21,210
And you know what?
483
00:34:21,750 --> 00:34:25,469
I haven't even had my coffee yet, and I
don't feel like dealing with you.
484
00:34:26,429 --> 00:34:27,449
I'm taking a shower.
485
00:34:29,739 --> 00:34:32,900
Try not to do anything stupid while I'm
gone.
486
00:34:33,719 --> 00:34:34,920
I'll do my best.
487
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Baby, don't go.
488
00:34:36,940 --> 00:34:37,940
Wait a minute.
489
00:34:44,780 --> 00:34:45,780
Look.
490
00:34:47,260 --> 00:34:49,880
We've both been crammed up in this place
for a little bit.
491
00:34:50,159 --> 00:34:54,060
We both need a break. I gotta run into
town. I'm gonna take the Bronco.
492
00:34:54,920 --> 00:34:57,680
Why don't you take the other car? Go
into town.
493
00:34:58,760 --> 00:34:59,760
Look around.
494
00:35:00,160 --> 00:35:02,200
Buy anything you want to buy today.
495
00:35:03,600 --> 00:35:07,000
Ah. Huh? That sounds more like it. All
right.
496
00:35:14,100 --> 00:35:15,100
Money.
497
00:35:17,160 --> 00:35:18,500
Gets you out of anything.
498
00:35:27,210 --> 00:35:28,330
Damn you, Jilly.
499
00:35:34,930 --> 00:35:35,930
Ooh.
500
00:35:38,110 --> 00:35:42,030
Sorry, did you remember that hot daddy
from the bar last night?
501
00:35:42,870 --> 00:35:44,870
The one who shouldn't have been wearing
the skinny jeans?
502
00:35:45,270 --> 00:35:51,150
Okay, his fashion sense literally does
not matter because he made up for it
503
00:35:51,150 --> 00:35:53,270
his enormous...
504
00:35:59,150 --> 00:36:01,070
Hello. How can I help you?
505
00:36:01,390 --> 00:36:03,550
I'd like an espresso, please. Perfect.
506
00:36:11,010 --> 00:36:14,930
Alrighty, there you go. That is $7 .99.
507
00:36:24,610 --> 00:36:26,130
I'm sorry, is there a problem?
508
00:36:26,610 --> 00:36:28,070
It's too bitter.
509
00:36:28,570 --> 00:36:29,570
Too strong.
510
00:36:30,430 --> 00:36:33,610
Okay, barista. Do you want me to make
you another?
511
00:36:35,110 --> 00:36:36,110
No, no.
512
00:36:36,790 --> 00:36:38,190
Here, I'll show you.
513
00:36:38,430 --> 00:36:40,010
No. Very strong.
514
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
Very strong.
515
00:36:42,350 --> 00:36:43,970
It's the ground. Too coarse.
516
00:36:44,450 --> 00:36:46,230
For this thing, you need fine. Here.
517
00:36:46,810 --> 00:36:47,810
This side.
518
00:36:47,970 --> 00:36:49,270
You got this.
519
00:36:50,990 --> 00:36:51,990
Ooh.
520
00:36:54,390 --> 00:36:56,230
Your extraction is all wrong.
521
00:36:56,780 --> 00:36:57,359
How is it?
522
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
Oh, it's uneven.
523
00:36:58,680 --> 00:37:00,780
Okay. It ruins the extraction.
524
00:37:01,080 --> 00:37:02,840
It's the tamping. It's all wrong.
525
00:37:03,440 --> 00:37:05,700
When it's uneven, it ruins the
extraction.
526
00:37:06,660 --> 00:37:07,860
Okay. Ooh,
527
00:37:08,780 --> 00:37:11,000
lastly, your water temperature.
528
00:37:11,280 --> 00:37:14,860
Snore it just a little bit for this
roast. It grows up dating it.
529
00:37:15,100 --> 00:37:16,100
Oh, that makes sense.
530
00:37:27,980 --> 00:37:28,900
A little too...
531
00:37:28,900 --> 00:37:37,940
Told
532
00:37:37,940 --> 00:37:43,000
ya. Not bad.
533
00:37:43,460 --> 00:37:44,460
Coffee's an art.
534
00:37:44,700 --> 00:37:45,700
Not bad.
535
00:37:45,720 --> 00:37:46,840
Alright, bitch, what else you got?
536
00:37:48,380 --> 00:37:49,380
Let's talk pastry.
537
00:37:51,380 --> 00:37:53,220
Okay, but these sound like grandmother's
recipes.
538
00:37:53,720 --> 00:37:55,180
Yeah, we can work with that.
539
00:37:55,380 --> 00:37:57,180
Perfect. Do you have any cannoli?
540
00:38:11,880 --> 00:38:15,100
No. Hi there, what's up?
541
00:38:15,520 --> 00:38:16,780
Hey. How many today?
542
00:38:17,160 --> 00:38:18,560
Just one. Just one? All right.
543
00:38:31,760 --> 00:38:34,400
Some ice for you. What can I start you
up with to drink?
544
00:38:34,820 --> 00:38:38,040
You know, give me a scotch and a rock.
Okay. And do you need a minute to look
545
00:38:38,040 --> 00:38:38,939
the menu?
546
00:38:38,940 --> 00:38:39,940
How's your pies?
547
00:38:39,960 --> 00:38:41,100
They're the best. Yeah?
548
00:38:41,340 --> 00:38:42,660
Oh, yeah. Give me a pie.
549
00:38:42,920 --> 00:38:44,780
Okay. Hold on to that doll.
550
00:38:45,560 --> 00:38:46,740
Oh, it's okay. No worries.
551
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
No, it's this.
552
00:38:48,060 --> 00:38:49,600
Are you sure? Yeah. Thank you.
553
00:39:00,840 --> 00:39:01,840
Thank you.
554
00:39:16,180 --> 00:39:17,180
Hey, Franco.
555
00:39:17,360 --> 00:39:18,360
It's Vinnie.
556
00:39:18,940 --> 00:39:21,740
Listen, things become complicated.
557
00:39:22,600 --> 00:39:24,520
That stretch situation and all.
558
00:39:25,180 --> 00:39:26,540
It's been in my life.
559
00:39:31,690 --> 00:39:32,690
fucking vacation.
560
00:39:33,130 --> 00:39:34,550
Easy, easy.
561
00:39:34,790 --> 00:39:36,670
I'm on it. I got leads.
562
00:39:36,930 --> 00:39:37,930
It's delicate.
563
00:39:38,550 --> 00:39:41,550
Just give me some time and I'll get to
the bottom of this.
564
00:39:43,730 --> 00:39:44,730
Listen,
565
00:39:48,730 --> 00:39:50,230
listen. I gotta go. I gotta go.
566
00:39:56,970 --> 00:39:57,970
About time.
567
00:39:59,110 --> 00:40:00,130
We got to late.
568
00:40:02,319 --> 00:40:03,860
Now, you were right to the start.
569
00:40:04,140 --> 00:40:05,380
What the fuck did you say?
570
00:40:05,700 --> 00:40:08,520
Enough. He should have never known
anything about this.
571
00:40:08,760 --> 00:40:10,300
He should have never known your
location.
572
00:40:11,680 --> 00:40:13,180
He's going to be leaving soon anyways.
573
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
Oh, no, he's not.
574
00:40:14,700 --> 00:40:16,020
He stays with me for now.
575
00:40:16,620 --> 00:40:18,240
Until we get this all figured out.
576
00:40:18,660 --> 00:40:21,460
If you want to go through with this,
you're going to do it my way.
577
00:40:21,900 --> 00:40:23,320
What the fuck is she talking about?
578
00:40:24,580 --> 00:40:26,100
Go through with what? What's going on?
579
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
I made a deal.
580
00:40:28,140 --> 00:40:29,380
To protect Angel.
581
00:40:30,920 --> 00:40:32,380
I had to get out of this life.
582
00:40:33,880 --> 00:40:35,280
He's not ratting you out.
583
00:40:35,880 --> 00:40:38,120
Well, he's ratting himself out.
584
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Charlie,
585
00:40:43,440 --> 00:40:46,400
it's not that simple. Let's say I'm
making a deal.
586
00:40:46,660 --> 00:40:48,740
A deal to protect a few people.
587
00:40:50,460 --> 00:40:51,460
That's the plan.
588
00:40:51,720 --> 00:40:54,880
Vince, it takes the fall, and the rest
of you guys walk away.
589
00:40:56,240 --> 00:40:57,400
Takes the fall for what?
590
00:40:59,210 --> 00:41:00,530
I've given up the diamonds.
591
00:41:01,790 --> 00:41:05,670
You've got to be kidding me. Giving up
the rocks for the feds? Listen, I've
592
00:41:05,670 --> 00:41:06,670
thought it all through.
593
00:41:07,490 --> 00:41:08,670
I know the risks.
594
00:41:09,850 --> 00:41:12,050
I know exactly what I'm stepping into.
595
00:41:15,470 --> 00:41:22,050
At least the other ones.
596
00:41:22,630 --> 00:41:26,390
You know the guys that actually did the
heist?
597
00:41:27,980 --> 00:41:29,600
They get to walk away from this.
598
00:41:30,020 --> 00:41:31,020
No problems.
599
00:41:32,360 --> 00:41:33,360
A clean break.
600
00:41:34,700 --> 00:41:35,700
You get what I'm saying?
601
00:41:36,240 --> 00:41:39,040
So, uh, let me get this straight.
602
00:41:41,260 --> 00:41:43,300
The diamonds, they're turned over to the
feds.
603
00:41:44,580 --> 00:41:45,980
And you're going to take the fall.
604
00:41:48,580 --> 00:41:55,580
And the other guys, whomever they may
be, if you know what I mean, and there's
605
00:41:55,580 --> 00:41:57,340
nothing to implicate them, so they're
going to walk.
606
00:41:57,900 --> 00:42:00,360
And I mean, like, nobody knows who they
are, right?
607
00:42:00,920 --> 00:42:04,160
Yeah. In a nutshell, that's how it
should play out.
608
00:42:04,500 --> 00:42:06,040
You're forgetting about Falcone.
609
00:42:06,880 --> 00:42:09,240
You don't just walk away from Falcone.
610
00:42:09,640 --> 00:42:10,640
You know what I mean?
611
00:42:18,800 --> 00:42:22,900
There's no walking away from Falcone.
He's going to put a contract on your
612
00:42:23,080 --> 00:42:27,080
my head, the boys, and worst of all,
613
00:42:27,980 --> 00:42:28,980
Your wife.
614
00:42:30,760 --> 00:42:31,760
Fuck.
615
00:42:32,760 --> 00:42:34,100
Dipshit here's got a point.
616
00:42:34,880 --> 00:42:37,020
The court, they just want a fall guy.
617
00:42:37,620 --> 00:42:39,060
You guys will be in the clear.
618
00:42:40,980 --> 00:42:42,880
Yeah, but what about the 500 Gs?
619
00:42:44,080 --> 00:42:46,960
Ah, yes. The missing money. Yeah,
exactly.
620
00:42:47,600 --> 00:42:52,600
I need to get back home and be just as
clueless as Falcone in all this.
621
00:42:52,800 --> 00:42:54,680
Or this thing's gonna blow up fast.
622
00:42:54,880 --> 00:42:55,960
But no offense, boss.
623
00:42:56,240 --> 00:42:57,260
You know I'm right.
624
00:42:59,180 --> 00:43:03,120
And it's all true, but I got a plan.
625
00:43:06,300 --> 00:43:10,360
It's been three goddamn days since that
delivery went sideways.
626
00:43:13,180 --> 00:43:15,020
And what do I get?
627
00:43:17,120 --> 00:43:18,120
Silence!
628
00:43:21,740 --> 00:43:24,360
Luca, make some phone calls.
629
00:43:25,200 --> 00:43:27,960
Find him and bring him here.
630
00:43:28,670 --> 00:43:29,670
What about his crew?
631
00:43:30,110 --> 00:43:33,070
Should we pay them a visit? Make sure
they're not double -crossing us, too?
632
00:43:33,670 --> 00:43:34,649
Excellent idea.
633
00:43:34,650 --> 00:43:37,290
Take Enzo with you and go handle this.
634
00:43:37,870 --> 00:43:40,710
Well, if they don't cooperate, do we
handle it in the usual way?
635
00:43:41,710 --> 00:43:42,770
You know what to do.
636
00:44:04,460 --> 00:44:05,620
Why you people? I'm sorry.
637
00:44:05,820 --> 00:44:08,060
I wanted to talk to you about coming to
my house for dinner tonight.
638
00:44:08,340 --> 00:44:11,880
I'm making my world -famous lasagna, and
I would love to have you and your wife
639
00:44:11,880 --> 00:44:15,280
there. I think it would be a nice
evening. Maybe around 7 o 'clock, I'm
640
00:44:15,280 --> 00:44:19,760
thinking. You know, Mrs. Pendleton,
that'd be really nice, but right now I
641
00:44:19,760 --> 00:44:20,658
go pee.
642
00:44:20,660 --> 00:44:21,660
Okay.
643
00:44:23,100 --> 00:44:24,840
Yes, she touched your butt.
644
00:44:26,740 --> 00:44:28,620
What am I, living in a town of ninjas?
645
00:44:29,400 --> 00:44:33,180
Well, anyhow, I was telling you, I think
your wife would like it. I make a
646
00:44:33,180 --> 00:44:34,920
really good design. I'll get back with
you.
647
00:44:41,960 --> 00:44:43,900
To what do I owe the pleasure?
648
00:44:44,860 --> 00:44:46,540
The half million, Diablo.
649
00:44:47,160 --> 00:44:48,200
Where is it?
650
00:44:49,020 --> 00:44:50,540
You owe me, friend.
651
00:44:51,960 --> 00:44:53,220
Don't give me that crap.
652
00:44:53,480 --> 00:44:55,560
We both know you got that money.
653
00:45:00,270 --> 00:45:02,070
Diversified? That's what you're calling
it?
654
00:45:02,370 --> 00:45:04,670
You know goddamn well you stole it.
655
00:45:06,070 --> 00:45:07,070
Careful, Fran.
656
00:45:07,630 --> 00:45:08,810
Don't call it stolen.
657
00:45:09,590 --> 00:45:14,990
Listen, we don't get that money back,
I'm personally going to take it out of
658
00:45:14,990 --> 00:45:17,570
you. And by that, I mean blood.
659
00:45:56,300 --> 00:45:57,300
All peace.
660
00:46:27,460 --> 00:46:30,280
What? Listen, I have a problem.
661
00:46:30,620 --> 00:46:34,480
A very irritating problem named Vincent
Berlusconi.
662
00:46:35,500 --> 00:46:36,680
What did he do?
663
00:46:37,020 --> 00:46:38,020
Kissing your tacos?
664
00:46:38,620 --> 00:46:40,400
Yeah, something like that.
665
00:46:40,740 --> 00:46:42,320
You need Finn to teach him a lesson?
666
00:46:43,220 --> 00:46:45,240
Or something more permanent?
667
00:46:46,020 --> 00:46:48,620
Permanent. Quiero la cabeza de ese
malparido.
668
00:46:49,000 --> 00:46:50,200
It's going to cost the actor.
669
00:46:50,920 --> 00:46:52,780
It's worth every penny.
670
00:46:54,440 --> 00:46:55,660
Start at his warehouse.
671
00:46:56,140 --> 00:46:57,380
I will text you his address.
672
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
Don't text.
673
00:47:00,180 --> 00:47:01,500
Just get it done.
674
00:47:02,740 --> 00:47:04,160
No loose ends, understand?
675
00:47:33,819 --> 00:47:37,920
Baby, how was your day? Here, let me
help you out. I had the most wonderful
676
00:47:38,360 --> 00:47:44,060
I met the most interesting person you
would ever imagine ever, ever meeting.
677
00:47:45,680 --> 00:47:46,680
Who's that?
678
00:47:48,240 --> 00:47:49,240
Who do you think?
679
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Jesus, Mrs.
680
00:47:52,560 --> 00:47:53,560
Columbo.
681
00:47:53,680 --> 00:47:57,000
Again? Yeah. Are you going to get it?
No, let her stay out there.
682
00:47:57,240 --> 00:48:00,960
Come on, Vinnie. No, let her stay. It's
cold. She'll go away. Vinnie. No, I
683
00:48:00,960 --> 00:48:01,960
ain't dealing with her.
684
00:48:03,420 --> 00:48:04,420
Hello?
685
00:48:08,680 --> 00:48:09,680
Hi,
686
00:48:12,140 --> 00:48:13,700
Sarah, darling. How are you?
687
00:48:14,000 --> 00:48:17,200
I'm so excited. Y 'all are coming to my
house for dinner tonight.
688
00:48:18,100 --> 00:48:22,120
Dinner? Yes. Did your silly man forget
to tell you?
689
00:48:22,760 --> 00:48:26,240
Yes, my silly man did forget to tell me
about dinner.
690
00:48:27,900 --> 00:48:28,900
How lovely.
691
00:48:30,340 --> 00:48:35,980
But, Sarah, I also forgot to tell you
about a previous engagement.
692
00:48:36,240 --> 00:48:37,940
Very important, this engagement.
693
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
What are we having?
694
00:48:40,000 --> 00:48:43,880
We're having my world -famous lasagna.
You will not be able to resist it.
695
00:48:44,120 --> 00:48:46,460
Lasagna. Oh, I haven't had that in
forever.
696
00:48:47,020 --> 00:48:48,020
It's so good.
697
00:48:49,080 --> 00:48:50,200
Roberts, we're going.
698
00:48:50,840 --> 00:48:52,200
Yes. Please.
699
00:48:54,560 --> 00:48:55,580
All right, fine.
700
00:49:02,860 --> 00:49:07,240
I was trying to keep this a secret, but
I made new reservations tonight.
701
00:49:07,640 --> 00:49:11,540
Oh, Danny, that is so thoughtful. That
sounds wonderful.
702
00:49:14,620 --> 00:49:15,620
Which restaurant?
703
00:49:16,720 --> 00:49:17,720
Restaurant?
704
00:49:18,900 --> 00:49:23,080
Yeah, I Googled it. I don't remember the
name offhand, but it's a local place.
705
00:49:23,100 --> 00:49:24,100
Cozy, real nice.
706
00:49:24,460 --> 00:49:26,460
I like some of the best Italian food
around.
707
00:49:26,920 --> 00:49:29,200
If it's Italian food, it's my house.
708
00:49:29,740 --> 00:49:32,980
I have the best Thai food around. My
lasagna is world famous.
709
00:49:33,300 --> 00:49:38,380
And we can have dinner and coffee and
conversations this evening. Did you say
710
00:49:38,380 --> 00:49:39,540
coffee? I did.
711
00:49:53,390 --> 00:49:55,290
I had the most amazing day today.
712
00:49:55,610 --> 00:50:01,090
Oh, yeah? The town is lovely, and I met
the most fascinating person, Willow, at
713
00:50:01,090 --> 00:50:03,810
a coffee shop called The Bean and the
Baker.
714
00:50:05,450 --> 00:50:06,450
Fascinating, huh?
715
00:50:06,970 --> 00:50:07,970
Tell me,
716
00:50:08,570 --> 00:50:10,750
does she excel at coffee making like you
do?
717
00:50:11,810 --> 00:50:16,310
No, as a matter of fact. And he is the
owner.
718
00:50:18,670 --> 00:50:19,670
Oh.
719
00:50:22,160 --> 00:50:26,980
He made me an espresso, and let's just
say mine was better.
720
00:50:27,620 --> 00:50:29,460
Oh, yeah? What do you mean yours was
better?
721
00:50:29,720 --> 00:50:32,120
Well, you know, I showed him how to brew
a proper cup.
722
00:50:32,540 --> 00:50:33,720
Of course you did.
723
00:50:35,180 --> 00:50:39,640
But that's not the best part. We got to
talking, and he's looking for a new
724
00:50:39,640 --> 00:50:40,640
business partner.
725
00:50:40,940 --> 00:50:44,640
You know, someone to help with the
marketing and distribution and the
726
00:50:44,820 --> 00:50:47,140
And he thinks I'd be perfect.
727
00:50:50,180 --> 00:50:51,180
Okay, baby.
728
00:50:52,680 --> 00:50:55,140
I understand why he'd say that.
729
00:50:56,600 --> 00:50:57,640
Totally get that.
730
00:50:58,380 --> 00:50:59,660
What do you got to tell me?
731
00:51:00,200 --> 00:51:01,780
Is this something you really want to do?
732
00:51:02,520 --> 00:51:03,600
Yes, Vinnie.
733
00:51:03,840 --> 00:51:08,300
This is exactly the kind of opportunity
I've been dreaming of.
734
00:51:10,040 --> 00:51:13,200
But there's a catch.
735
00:51:14,600 --> 00:51:16,160
Oh, boy, here we go.
736
00:51:16,660 --> 00:51:17,960
There's always a catch.
737
00:51:19,160 --> 00:51:20,280
Hear me out.
738
00:51:20,780 --> 00:51:26,340
He just needs a $50 ,000 investment to
help kick -start the business and
739
00:51:27,800 --> 00:51:28,860
$50 ,000? Geez.
740
00:51:29,680 --> 00:51:31,520
Baby, that's a whole lot of scratch.
741
00:51:32,060 --> 00:51:33,060
I know, I know.
742
00:51:33,240 --> 00:51:39,360
But I think that if I put together a
business plan, I think this could be a
743
00:51:39,360 --> 00:51:40,360
success.
744
00:51:41,740 --> 00:51:43,240
Oh, that's risky.
745
00:51:43,600 --> 00:51:45,940
But also a massive opportunity, Vinnie.
746
00:51:47,000 --> 00:51:49,180
Plus, think of the pastries.
747
00:51:50,440 --> 00:51:51,440
What kind of pastry?
748
00:51:52,080 --> 00:51:53,140
Only the best.
749
00:51:54,240 --> 00:51:55,940
And all you can eat.
750
00:51:57,920 --> 00:51:58,920
I don't know.
751
00:52:00,080 --> 00:52:01,320
Let me think about it.
752
00:52:02,060 --> 00:52:04,100
We'll talk some more after some more
coffee.
753
00:52:05,320 --> 00:52:06,320
That's a yes.
754
00:52:06,480 --> 00:52:10,920
Yay, Vinnie. Thank you. Thank you. I
love you. I love you, too.
755
00:52:11,180 --> 00:52:12,500
Good. You better.
756
00:52:12,780 --> 00:52:13,780
I do.
757
00:52:16,960 --> 00:52:17,960
This is garbage.
758
00:52:18,960 --> 00:52:20,780
It's like they cooked it over the
dumpster fire.
759
00:52:22,200 --> 00:52:23,280
Should have stuck the spaghetti.
760
00:52:24,360 --> 00:52:28,400
Least I know what I was getting. You
know, carbs, tomato sauce, all the good
761
00:52:28,400 --> 00:52:29,400
stuff.
762
00:52:29,620 --> 00:52:31,580
Can you quit your yammering for a
second?
763
00:52:31,980 --> 00:52:33,340
I'm trying to decipher this.
764
00:52:33,700 --> 00:52:35,280
This could lead to our next destiny.
765
00:52:36,340 --> 00:52:39,700
Or... Where to get the best egg rolls in
town.
766
00:52:42,100 --> 00:52:43,100
Destiny?
767
00:52:43,400 --> 00:52:46,700
Mine involves a large pizza and a
lifetime supply of Alka -Seltzers.
768
00:52:49,640 --> 00:52:50,640
Is that your ringtone?
769
00:52:50,800 --> 00:52:53,200
Sounds like a dying walrus.
770
00:52:54,800 --> 00:52:57,100
Why does your ringtone sound like a
dying walrus?
771
00:52:57,400 --> 00:52:58,400
Paulies?
772
00:52:58,860 --> 00:53:00,220
Paulies? Hello, yeah.
773
00:53:00,460 --> 00:53:05,300
Look, I'm telling you, you two lay low.
Yeah. Please, for the love. Yeah, I got
774
00:53:05,300 --> 00:53:07,700
it. Paul is holy. Don't do anything
fucking stupid.
775
00:53:08,060 --> 00:53:09,060
Yes, I got it. Bye.
776
00:53:09,580 --> 00:53:12,100
Who was that?
777
00:53:13,120 --> 00:53:14,160
That was Jolly.
778
00:53:15,100 --> 00:53:16,580
Jolly? What'd he say?
779
00:53:17,390 --> 00:53:23,510
He said to quit your yammering, sit
tight, and don't do anything stupid.
780
00:53:25,710 --> 00:53:27,150
Screw you, Paulie.
781
00:53:27,510 --> 00:53:31,410
Just sit tight, be quiet. He'll be here
shortly.
782
00:53:32,250 --> 00:53:33,250
Okay.
783
00:53:47,660 --> 00:53:48,660
You know what?
784
00:53:49,540 --> 00:53:50,600
I ain't doing this.
785
00:53:51,180 --> 00:53:53,780
Manny, get back to me. The lady's crazy.
786
00:53:54,420 --> 00:53:55,420
But be rude.
787
00:53:56,140 --> 00:53:57,140
It's on you.
788
00:53:58,260 --> 00:53:59,260
It's on you.
789
00:54:06,720 --> 00:54:10,680
Robert, Sarah, I'm so happy you've come
to our home. Please, please come in.
790
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
You're welcome.
791
00:54:13,280 --> 00:54:16,020
Hey, how you doing? I'm really glad
you're here, you sexy beast.
792
00:54:16,480 --> 00:54:17,480
This is for me.
793
00:54:18,160 --> 00:54:19,160
Why, thank you.
794
00:54:20,100 --> 00:54:21,100
Thank you.
795
00:54:23,920 --> 00:54:25,800
Paul. I can't wait to try this coffee.
796
00:54:27,020 --> 00:54:28,020
Please, come in.
797
00:54:28,880 --> 00:54:32,120
Yeah, come on in. Yeah, nice place
you're getting.
798
00:54:32,920 --> 00:54:33,920
Sarah,
799
00:54:34,120 --> 00:54:37,060
I'm so glad that you guys are here for
dinner. Thank you so much for coming
800
00:54:37,060 --> 00:54:39,020
over. Thank you for having us.
801
00:54:39,240 --> 00:54:41,360
And I'm excited to try your coffee.
802
00:54:43,960 --> 00:54:44,960
Wonderful.
803
00:54:45,450 --> 00:54:46,530
And dinner is ready.
804
00:54:52,810 --> 00:54:56,110
This is my world -famous lasagna. I hope
y 'all love it.
805
00:54:57,770 --> 00:54:59,170
Benny loves lasagna.
806
00:54:59,790 --> 00:55:01,470
Yeah, I like lasagna.
807
00:55:01,830 --> 00:55:03,950
It looks and smells amazing, Gladys.
808
00:55:04,890 --> 00:55:06,630
Thanks, Sarah. Can I get you next?
809
00:55:08,770 --> 00:55:09,770
Thank you.
810
00:55:11,030 --> 00:55:12,030
Thank you.
811
00:55:23,050 --> 00:55:25,370
Well, everybody, give it a shot and let
me know what you think.
812
00:55:33,770 --> 00:55:34,770
Mmm.
813
00:55:35,190 --> 00:55:36,190
Very good.
814
00:55:38,090 --> 00:55:39,090
Do you like it?
815
00:55:40,570 --> 00:55:44,250
Yeah. I told you. That's unique.
816
00:55:45,550 --> 00:55:47,330
The best lasagna in town.
817
00:55:49,910 --> 00:55:52,250
I didn't see any water. You got some
water?
818
00:55:52,890 --> 00:55:54,170
Yeah, we can do that for you.
819
00:55:55,390 --> 00:55:56,390
Hold on one moment.
820
00:55:56,570 --> 00:55:57,570
Yeah, please. Thank you.
821
00:56:00,570 --> 00:56:01,570
So,
822
00:56:02,150 --> 00:56:05,470
Harold, what do you do?
823
00:56:05,890 --> 00:56:07,730
You like a grocery store clerk or
something?
824
00:56:08,650 --> 00:56:09,950
I'm a little bit of a collector.
825
00:56:10,810 --> 00:56:11,810
Collector?
826
00:56:12,390 --> 00:56:13,390
Stamps, mostly.
827
00:56:14,150 --> 00:56:15,150
You collect stamps?
828
00:56:26,030 --> 00:56:27,030
Parker here.
829
00:56:27,750 --> 00:56:29,210
No, nothing out of the ordinary.
830
00:56:29,910 --> 00:56:32,810
The usual suspects, cat, FedEx delivery.
831
00:56:34,490 --> 00:56:36,790
Vincent and Angela are having dinner at
the Pendleton's.
832
00:56:37,030 --> 00:56:38,390
No suspicious activity.
833
00:56:39,310 --> 00:56:40,930
All right, I'll keep you posted.
834
00:56:42,890 --> 00:56:44,930
That McAllister, she's such a worrywart.
835
00:56:45,470 --> 00:56:47,630
Thank God she retires in 30 days.
836
00:56:47,890 --> 00:56:48,890
That's right.
837
00:56:50,850 --> 00:56:53,390
Well, what do you think, Robert? You've
hardly touched your lasagna.
838
00:56:53,590 --> 00:56:54,610
What do you think of it?
839
00:56:55,270 --> 00:56:57,830
Yeah, it's, uh...
840
00:56:57,830 --> 00:57:04,310
And you, Robert, what is it you do
exactly?
841
00:57:06,110 --> 00:57:07,390
I'm kind of in the logistics.
842
00:57:08,270 --> 00:57:10,150
Travel around a lot for company.
843
00:57:12,450 --> 00:57:13,810
And where have you traveled to?
844
00:57:16,990 --> 00:57:18,870
Lots of places, you know.
845
00:57:19,390 --> 00:57:21,510
Just got back from Mongolia.
846
00:57:23,150 --> 00:57:24,630
Mongolia? You've been to Mongolia?
847
00:57:25,020 --> 00:57:26,340
Yeah, Mongolia.
848
00:57:26,760 --> 00:57:30,160
Mongolia. I have always wanted to go
there. That sounds so fascinating.
849
00:57:30,600 --> 00:57:31,600
Yeah.
850
00:57:34,140 --> 00:57:37,720
I was over there helping them with their
yurts.
851
00:57:39,280 --> 00:57:40,520
Yurts? Yeah.
852
00:57:41,740 --> 00:57:43,100
They hurt them over there.
853
00:57:43,300 --> 00:57:44,300
Hurt them?
854
00:57:44,460 --> 00:57:45,460
Yeah.
855
00:57:45,880 --> 00:57:48,340
Are we talking about yurts?
856
00:57:48,900 --> 00:57:49,900
Yeah, yurts.
857
00:57:52,700 --> 00:57:53,700
Why, what?
858
00:57:55,560 --> 00:57:57,280
Do they live in them?
859
00:57:58,520 --> 00:58:01,920
Well, yeah, they, you know, learned how
to do that.
860
00:58:02,960 --> 00:58:04,660
But you said they had heard of them.
861
00:58:05,440 --> 00:58:06,440
They do.
862
00:58:10,860 --> 00:58:12,960
But I was referring to their homes.
863
00:58:13,940 --> 00:58:14,940
Homes?
864
00:58:15,300 --> 00:58:17,220
Yeah, real nice homes.
865
00:58:17,880 --> 00:58:19,680
You know, they come a really long way.
866
00:58:20,480 --> 00:58:23,160
I'm sorry, but we're talking about their
yurts.
867
00:58:24,770 --> 00:58:26,010
Yurts? Yeah.
868
00:58:27,990 --> 00:58:29,890
Well, they are resourceful people.
869
00:58:30,250 --> 00:58:34,890
Yeah, you know, they've mastered the art
of yak butter sculpting.
870
00:58:36,930 --> 00:58:38,650
Mongolians. Amazing people.
871
00:58:41,170 --> 00:58:42,170
Hey.
872
00:58:42,710 --> 00:58:43,710
You all right?
873
00:58:44,890 --> 00:58:47,570
Yeah. My little diner. Really hot.
874
00:58:48,170 --> 00:58:49,790
Yak butter sculpting?
875
00:58:50,310 --> 00:58:52,150
Fascinating. I had no idea.
876
00:58:54,110 --> 00:58:58,370
Speaking of skills, Roberts and I are
actually coffee connoisseurs.
877
00:58:58,750 --> 00:59:01,230
We brought you some for after dinner.
878
00:59:02,070 --> 00:59:03,370
Oh, how intriguing.
879
00:59:03,670 --> 00:59:07,290
I can't wait to try it. It should go
great with the cheesecake that I got for
880
00:59:07,290 --> 00:59:08,290
dessert.
881
00:59:08,590 --> 00:59:12,090
Although, all this caffeine and sugar
might keep Harold up tonight.
882
00:59:12,350 --> 00:59:16,390
He's got an important pathologist
appointment in the morning. Don't you,
883
00:59:17,190 --> 00:59:18,190
Hey, you know what?
884
00:59:18,670 --> 00:59:20,190
It reminds me of a joke.
885
00:59:22,100 --> 00:59:23,460
There's this proctologist.
886
00:59:24,740 --> 00:59:26,460
He's got a clipboard in his hand.
887
00:59:26,840 --> 00:59:29,660
Goes into the patient's waiting room.
888
00:59:31,160 --> 00:59:32,640
Looks down at his pocket.
889
00:59:34,920 --> 00:59:36,080
Sees a rectal thermometer.
890
00:59:36,660 --> 00:59:37,660
Pulls it out.
891
00:59:38,320 --> 00:59:42,960
Turns to the guy and he says, Hey, some
asshole's got my pen, huh?
892
00:59:46,180 --> 00:59:47,180
What?
893
00:59:47,840 --> 00:59:49,600
What? No sense of humor?
894
00:59:51,080 --> 00:59:52,800
My uncle told that back in 63.
895
00:59:53,100 --> 00:59:54,720
He built a house up the sands. What's
wrong?
896
01:00:03,180 --> 01:00:07,120
Wow. It's got a poor, tough crowd.
897
01:00:33,450 --> 01:00:34,450
Robert, your stamp collection.
898
01:00:34,930 --> 01:00:36,390
You want to see something truly special?
899
01:00:42,470 --> 01:00:45,930
This is a genuine Meridius post office
stamp.
900
01:00:46,210 --> 01:00:47,870
Only two in the world exist.
901
01:00:48,590 --> 01:00:50,310
A collector's dream.
902
01:00:50,730 --> 01:00:51,890
Worth a fortune.
903
01:00:52,270 --> 01:00:54,150
It's worth tens of thousands.
904
01:00:54,690 --> 01:00:57,250
You know what? I got a couple of guys.
905
01:00:58,050 --> 01:00:59,050
Real pros.
906
01:00:59,650 --> 01:01:02,810
We could have them break in the house.
You got insurance on that?
907
01:01:03,500 --> 01:01:04,580
Plus I have insurance.
908
01:01:05,080 --> 01:01:08,600
Okay. So we have a few other things in
your house come up missing.
909
01:01:08,960 --> 01:01:11,820
Just so it doesn't draw attention to the
stamps, right?
910
01:01:13,000 --> 01:01:15,720
Wait a few months. Things start to cool
down.
911
01:01:16,220 --> 01:01:18,880
You take out an insurance claim on those
stamps.
912
01:01:20,520 --> 01:01:22,940
We all make a nice tidy sum of money.
913
01:01:23,360 --> 01:01:24,840
Nobody knows the difference.
914
01:01:25,600 --> 01:01:26,620
What do you think?
915
01:01:31,340 --> 01:01:32,340
Gotcha.
916
01:01:33,210 --> 01:01:38,930
Ho, ho. You got me. Yeah, I got you. You
got me. Yeah, I was just joking around
917
01:01:38,930 --> 01:01:39,930
with you.
918
01:01:40,890 --> 01:01:41,890
Wasn't I, Sarah?
919
01:01:43,490 --> 01:01:44,510
All right, Al Capone.
920
01:01:44,870 --> 01:01:45,870
It's getting late.
921
01:01:47,490 --> 01:01:48,810
Yeah, we should be going then.
922
01:01:49,670 --> 01:01:51,090
Listen, it's been a lot of fun.
923
01:01:53,330 --> 01:01:55,050
Don't you owe me 20 bucks from last
time?
924
01:01:56,310 --> 01:01:58,450
Yeah, but you'll get it on the next big
score.
925
01:01:58,810 --> 01:02:01,070
Next big score. Next big score.
926
01:02:02,510 --> 01:02:07,250
If it wasn't for your screw -up with the
delivery, we wouldn't have to lay low.
927
01:02:09,210 --> 01:02:10,550
Hey, Jelly, listen.
928
01:02:11,870 --> 01:02:13,970
Boss, he's working on it.
929
01:02:15,890 --> 01:02:17,070
He has it handled.
930
01:02:17,470 --> 01:02:18,770
He'll be back soon enough.
931
01:02:19,330 --> 01:02:22,530
Once he finishes his business over in
Ravenna, Ohio, okay?
932
01:02:23,250 --> 01:02:24,310
In Ravenna, Ohio?
933
01:02:25,090 --> 01:02:26,810
Then mind your own fucking business,
huh?
934
01:02:27,450 --> 01:02:28,428
All right.
935
01:02:28,430 --> 01:02:29,710
Is there any beers left in the fridge?
936
01:02:30,290 --> 01:02:31,290
Yeah, 12.
937
01:02:31,900 --> 01:02:33,040
All right, I'll be back.
938
01:02:33,600 --> 01:02:37,380
Yeah, probably didn't drink them all. I
know. Come on. Come on, Rob. Yeah, yeah.
939
01:02:37,560 --> 01:02:38,560
Thank you.
940
01:02:46,460 --> 01:02:50,500
That woman could put a medieval monk to
sleep. Yeah.
941
01:02:51,040 --> 01:02:52,300
And that perfume.
942
01:02:53,340 --> 01:02:54,340
Ugh.
943
01:02:54,680 --> 01:02:56,640
Langley and my Aunt Angie's funeral.
944
01:02:58,680 --> 01:02:59,680
You're telling me.
945
01:03:06,120 --> 01:03:07,120
Thank you, baby.
946
01:03:07,540 --> 01:03:09,120
Hey, come here a minute.
947
01:03:12,600 --> 01:03:17,240
You know, it's not too late to go back
to your old life.
948
01:03:18,040 --> 01:03:20,600
My old life? What exactly was that,
Vinnie?
949
01:03:21,180 --> 01:03:26,180
You know what I'm talking about. I'm
talking about the clothes, the cars, the
950
01:03:26,180 --> 01:03:30,320
big house, this cracker box we're living
in.
951
01:03:31,560 --> 01:03:32,560
I don't miss it.
952
01:03:33,480 --> 01:03:35,880
I like where our new life is headed just
fine.
953
01:03:37,220 --> 01:03:38,220
How about you?
954
01:03:39,840 --> 01:03:40,840
Honestly?
955
01:03:41,980 --> 01:03:43,480
Yeah, there's some things I miss.
956
01:03:44,720 --> 01:03:45,960
Like the big scores.
957
01:03:50,620 --> 01:03:53,260
Here, go outside and put up with the
Christmas lights.
958
01:03:53,780 --> 01:03:56,120
What, so now I'm a Christmas decorator?
959
01:03:56,600 --> 01:03:58,000
Maybe you'll score later.
960
01:03:59,140 --> 01:04:02,280
All right, that's some incentive to
handsome ladies.
961
01:04:03,100 --> 01:04:07,200
Merry Christmas to me. Merry Christmas
to me.
962
01:04:07,500 --> 01:04:09,880
Merry Christmas, dear Penny.
963
01:04:10,500 --> 01:04:12,280
We'll get some later on.
964
01:04:29,200 --> 01:04:32,220
I'm not asking you out.
965
01:04:33,190 --> 01:04:36,770
What? That's not fair. Why do I always
have to ask?
966
01:04:37,030 --> 01:04:39,110
Hey, how you doing?
967
01:04:40,170 --> 01:04:42,970
I was hoping to notice you got some
cookies there.
968
01:04:43,830 --> 01:04:44,850
We're selling cookies.
969
01:04:45,350 --> 01:04:46,610
Do you want to buy some?
970
01:04:46,870 --> 01:04:48,410
Just 50 cents each.
971
01:04:49,050 --> 01:04:50,230
50 cents a cookie?
972
01:04:50,630 --> 01:04:51,630
What's the scam?
973
01:04:52,070 --> 01:04:59,050
Scam? This ain't a scam, you crispy
old... I like you. What are you
974
01:04:59,050 --> 01:05:00,050
selling them for?
975
01:05:00,220 --> 01:05:02,520
We're falling down for a church group.
976
01:05:02,740 --> 01:05:03,840
Oh, yeah? What church is that?
977
01:05:04,260 --> 01:05:05,580
St. Mary's.
978
01:05:05,960 --> 01:05:07,500
That sounds like a nice church.
979
01:05:07,780 --> 01:05:08,840
How many cookies you got?
980
01:05:09,400 --> 01:05:10,400
I don't know.
981
01:05:11,800 --> 01:05:13,200
How about I buy them all?
982
01:05:14,560 --> 01:05:15,560
Really, mister?
983
01:05:15,960 --> 01:05:18,780
Yeah. Yeah. Merry Christmas and all that
stuff, huh?
984
01:05:19,240 --> 01:05:20,240
I'll tell you.
985
01:05:22,300 --> 01:05:23,720
Here's a hundred bucks for you.
986
01:05:23,980 --> 01:05:25,540
Here's a hundred bucks for you.
987
01:05:27,300 --> 01:05:29,080
Whoa, that is way too much money.
988
01:05:29,470 --> 01:05:30,470
Take the morning.
989
01:05:31,790 --> 01:05:32,910
Come on, guys. Let's go.
990
01:05:38,650 --> 01:05:39,150
Look
991
01:05:39,150 --> 01:05:50,930
at
992
01:05:50,930 --> 01:05:52,850
that. Oh, she is flexible.
993
01:05:53,090 --> 01:05:55,210
Oh, my goodness.
994
01:05:55,470 --> 01:05:56,470
I didn't know it bent like that.
995
01:05:56,650 --> 01:05:58,150
Hey. Hey, Jelly.
996
01:05:58,640 --> 01:06:00,220
You guys see Diablo's boys, huh?
997
01:06:00,460 --> 01:06:01,500
No, I ain't seen them.
998
01:06:03,140 --> 01:06:04,140
What do you got going on here?
999
01:06:04,320 --> 01:06:06,360
Nothing, nothing. Don't worry about it.
Don't worry about it, huh?
1000
01:06:06,580 --> 01:06:08,380
Oh, come on, guys. We ain't got time for
this.
1001
01:06:08,680 --> 01:06:09,680
It's collection day.
1002
01:06:10,020 --> 01:06:11,180
We got to get our routes together.
1003
01:06:11,400 --> 01:06:13,160
Where's the envelopes? I don't know.
1004
01:06:13,900 --> 01:06:15,400
Well, get up off your ass and get them.
1005
01:06:27,760 --> 01:06:28,840
Hey, Luca, what brings you here?
1006
01:06:29,380 --> 01:06:30,380
Why the heat?
1007
01:06:30,540 --> 01:06:31,540
That's not for you.
1008
01:06:31,860 --> 01:06:34,180
Falcone sent me. Where's Vinny and the
500 Gs?
1009
01:06:34,380 --> 01:06:37,380
I don't know anything about no money.
And Vinny ain't here, but I'm sure
1010
01:06:37,380 --> 01:06:39,880
whatever it is, he's taking care of it.
Hey, fuck you, Jelly.
1011
01:06:40,520 --> 01:06:42,640
Hey, hey, tell your boss to chill out.
1012
01:06:43,060 --> 01:06:44,080
Falcone doesn't chill.
1013
01:06:44,500 --> 01:06:46,320
Looks like we have a Mexican standoff.
1014
01:06:48,340 --> 01:06:50,240
How's that? Like it's three against one.
1015
01:06:50,500 --> 01:06:51,500
And not for long.
1016
01:06:51,660 --> 01:06:52,660
Huh?
1017
01:06:53,000 --> 01:06:54,020
Surprise, Goombas.
1018
01:06:54,500 --> 01:06:55,900
Put the toys down, boys.
1019
01:06:56,680 --> 01:06:57,680
Gently.
1020
01:06:58,540 --> 01:06:59,540
I picked them aside.
1021
01:07:04,620 --> 01:07:05,700
I'm done being nice.
1022
01:07:06,740 --> 01:07:09,460
We're going to find out where our money
is, or I'm going to separate your hides
1023
01:07:09,460 --> 01:07:10,460
from your worthless bones.
1024
01:07:11,720 --> 01:07:13,540
McDonough boy, what's in the box?
1025
01:07:13,900 --> 01:07:15,140
It's collected there. It's nothing.
1026
01:07:30,280 --> 01:07:31,280
On your knees, boy.
1027
01:07:32,100 --> 01:07:33,100
Come on.
1028
01:07:41,360 --> 01:07:45,000
Luca, I swear, I had no idea what was in
the box. FBI!
1029
01:07:45,580 --> 01:07:46,580
Free!
1030
01:07:48,820 --> 01:07:50,900
Jesus, McAllister. One more second.
1031
01:07:51,120 --> 01:07:53,260
We had you covered the entire time.
1032
01:07:53,580 --> 01:07:55,660
And thank you. The wire worked
beautifully.
1033
01:07:56,080 --> 01:07:57,080
We got everything.
1034
01:07:57,840 --> 01:07:59,000
What about Falcone?
1035
01:07:59,390 --> 01:08:01,910
He gets wind of this. Me and the boys,
we're fish food.
1036
01:08:02,930 --> 01:08:05,170
Don't worry, he's going away for a long
time.
1037
01:08:13,410 --> 01:08:17,410
Can you get up now?
1038
01:08:17,630 --> 01:08:18,630
Yeah, get up.
1039
01:08:19,109 --> 01:08:20,109
Jeez.
1040
01:08:59,880 --> 01:09:00,899
Did you just hit me with a grape?
1041
01:09:01,740 --> 01:09:02,740
What grape?
1042
01:09:03,399 --> 01:09:04,439
Those grapes.
1043
01:09:05,540 --> 01:09:06,720
He's got grapes.
1044
01:09:11,399 --> 01:09:13,399
All right, now watch that crap.
1045
01:09:15,580 --> 01:09:16,580
Listen, kid.
1046
01:09:18,359 --> 01:09:18,960
I'm...
1047
01:09:18,960 --> 01:09:28,200
What
1048
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
the...
1049
01:09:52,390 --> 01:09:53,390
Hey, Vinny.
1050
01:09:53,410 --> 01:09:54,410
Hey.
1051
01:09:54,990 --> 01:09:55,969
What's wrong?
1052
01:09:55,970 --> 01:09:56,970
Do me a favor.
1053
01:09:57,810 --> 01:09:59,750
Take a look at my decorations out there.
1054
01:10:01,090 --> 01:10:02,090
Huh?
1055
01:10:04,930 --> 01:10:05,930
What do you think?
1056
01:10:06,670 --> 01:10:07,990
Vinny, that looks like shit.
1057
01:10:09,590 --> 01:10:10,590
So I've heard.
1058
01:10:11,290 --> 01:10:12,290
Aw.
1059
01:10:12,770 --> 01:10:13,770
Vinny, it's perfect.
1060
01:10:14,410 --> 01:10:15,410
You know what?
1061
01:10:16,310 --> 01:10:20,290
Hey, do you and I take a minute and go
get something to eat? What do you think?
1062
01:10:21,210 --> 01:10:23,170
Yes, that sounds like an amazing idea.
1063
01:10:23,430 --> 01:10:24,430
Yeah? Give me a minute.
1064
01:10:24,810 --> 01:10:26,610
I want the back of my neck.
1065
01:10:28,050 --> 01:10:29,830
Why? What's wrong with your neck?
1066
01:10:30,190 --> 01:10:33,390
Ain't that kid out there beating me in
the back of the head with a grape?
1067
01:10:35,370 --> 01:10:37,830
Oh, you're making friends with the kids.
1068
01:10:38,290 --> 01:10:39,330
That's so cute.
1069
01:10:41,010 --> 01:10:42,010
Hey, how you doing?
1070
01:10:42,290 --> 01:10:43,249
How are you?
1071
01:10:43,250 --> 01:10:46,890
I'm doing okay. We got a reservation for
two for Robert Finch.
1072
01:10:47,110 --> 01:10:49,490
Okay, yeah. You guys can follow me. All
right.
1073
01:10:52,680 --> 01:10:53,680
Love it, Vinny.
1074
01:10:55,460 --> 01:10:56,620
Here's that for you, sir.
1075
01:10:56,900 --> 01:10:57,900
Oh, thank you.
1076
01:10:57,960 --> 01:10:58,959
Are you welcome?
1077
01:10:58,960 --> 01:11:00,740
Yeah, here's the place. That's for you,
huh?
1078
01:11:01,100 --> 01:11:02,180
Oh, thanks. Yeah.
1079
01:11:02,880 --> 01:11:04,460
The waiter will be right with you guys.
1080
01:11:09,440 --> 01:11:11,040
Vinny, where did you find this place?
1081
01:11:11,420 --> 01:11:12,420
You know, I know people.
1082
01:11:13,180 --> 01:11:14,740
Vinny. Google.
1083
01:11:15,860 --> 01:11:16,860
You do that?
1084
01:11:16,900 --> 01:11:17,900
Yeah.
1085
01:11:22,280 --> 01:11:23,280
What do you think sounds good?
1086
01:11:23,520 --> 01:11:25,040
Anything but lasagna.
1087
01:11:28,200 --> 01:11:29,460
That lasagna.
1088
01:11:29,880 --> 01:11:33,160
Yeah, if McDonald's sold lasagna, that
would be it.
1089
01:11:33,620 --> 01:11:36,240
Sonny. I'm trying to poison us.
1090
01:11:43,180 --> 01:11:44,180
That's good.
1091
01:11:54,160 --> 01:11:55,160
What do you say?
1092
01:11:55,420 --> 01:11:56,420
Huh?
1093
01:11:56,640 --> 01:11:57,640
Here it starts, baby.
1094
01:11:58,080 --> 01:11:59,080
Salute. Salute.
1095
01:12:13,360 --> 01:12:14,360
Vinnie, your phone.
1096
01:12:14,400 --> 01:12:15,400
Yeah, I know.
1097
01:12:16,380 --> 01:12:17,380
Aren't you going to get it?
1098
01:12:18,180 --> 01:12:19,180
Nah, let it go.
1099
01:12:23,280 --> 01:12:24,860
Vinnie. All right.
1100
01:12:27,860 --> 01:12:30,700
Yeah. Vincent, McAllister here. What?
1101
01:12:31,040 --> 01:12:33,420
Just wanted to let you know... Hold on.
1102
01:12:34,000 --> 01:12:35,360
I got to take this, babe.
1103
01:12:42,880 --> 01:12:47,840
Yeah. Just wanted to let you know the
operation was a complete success.
1104
01:12:53,380 --> 01:12:55,420
Seriously? Better than we could have
hoped for.
1105
01:12:57,540 --> 01:12:59,660
Cooperate fully and you're in the free
and clear.
1106
01:13:00,140 --> 01:13:01,440
Now enjoy your dinner.
1107
01:13:09,420 --> 01:13:13,360
Don't make a move. I got all your
beautiful body covered, huh?
1108
01:13:15,480 --> 01:13:19,780
Looks like someone got good news. Yeah,
you could say that. You could say that.
1109
01:13:21,610 --> 01:13:22,630
I'll tell you what.
1110
01:13:23,310 --> 01:13:28,930
How about after this dinner, you and I,
we go look at that coffee shop you
1111
01:13:28,930 --> 01:13:29,930
wanted so bad.
1112
01:13:30,210 --> 01:13:31,210
Oh, Vinnie.
1113
01:13:31,770 --> 01:13:33,730
Yes, I would love to show it to you.
1114
01:13:34,070 --> 01:13:36,250
All right, then we're going to go see
it.
1115
01:13:37,050 --> 01:13:38,830
To the coffee shop. All right, baby.
1116
01:13:59,400 --> 01:14:01,320
She's there all the time. It's clocked
out. I'm going home.
1117
01:14:02,340 --> 01:14:04,020
Fantastic. Have a great night, Amy.
1118
01:14:05,140 --> 01:14:07,440
So, baby, just listen still. It's
important to you.
1119
01:14:08,340 --> 01:14:10,240
Vinny, it means the world to me.
1120
01:14:10,500 --> 01:14:11,980
All right, then let's make it happen,
huh?
1121
01:14:15,360 --> 01:14:16,360
Hello.
1122
01:14:21,460 --> 01:14:25,000
Willow, this is Robert, my partner in
crime.
1123
01:14:25,540 --> 01:14:27,600
Hey, how you doing? Hey, how you doing?
1124
01:14:28,220 --> 01:14:29,220
Oh, hey.
1125
01:14:29,460 --> 01:14:30,460
All right.
1126
01:14:30,680 --> 01:14:32,680
Yeah. Yeah. Okay.
1127
01:14:33,060 --> 01:14:34,060
All right.
1128
01:14:34,400 --> 01:14:39,580
Oh, yeah. Okay. Hey, glad to meet you.
And honestly, you
1129
01:14:39,580 --> 01:14:46,300
have probably been down to a cracker
1130
01:14:46,300 --> 01:14:47,680
factor. No. Yeah.
1131
01:14:48,140 --> 01:14:50,020
Hey, how you doing, Patrick?
1132
01:14:50,740 --> 01:14:52,980
I'm not talking about a gun.
1133
01:14:53,740 --> 01:14:55,160
Anyway, get the talk shut.
1134
01:14:55,420 --> 01:14:58,400
I have nine of your expressos.
1135
01:14:58,860 --> 01:14:59,980
Nine of them.
1136
01:15:01,320 --> 01:15:04,780
I said do that.
1137
01:15:08,300 --> 01:15:09,520
Do this with me.
1138
01:15:13,560 --> 01:15:14,560
Bobby. Robert.
1139
01:15:14,780 --> 01:15:16,140
My friend Robert Roberto.
1140
01:15:17,480 --> 01:15:18,680
What do you think of the play?
1141
01:15:19,140 --> 01:15:20,140
Charming.
1142
01:15:20,380 --> 01:15:25,460
Vibrant, and obviously it's true. Yeah,
yeah, yeah. Very charming. Very, uh...
1143
01:15:25,460 --> 01:15:26,740
Very vibrant.
1144
01:15:27,380 --> 01:15:28,620
So many nerds.
1145
01:15:28,840 --> 01:15:30,100
So many nerds.
1146
01:15:30,340 --> 01:15:34,420
Your wedding vows were a sentence on a
half.
1147
01:15:35,260 --> 01:15:38,980
Like... I'm like, what the shit?
1148
01:15:40,220 --> 01:15:41,460
Something like that.
1149
01:15:41,860 --> 01:15:42,860
Yeah.
1150
01:15:44,240 --> 01:15:48,520
Robert. What's that? How do you see
yourself?
1151
01:15:50,510 --> 01:15:54,210
you see yourself? How do you view
yourself? How do you want the world to
1152
01:15:54,210 --> 01:15:55,210
perceive you?
1153
01:15:56,270 --> 01:15:57,270
What do you mean?
1154
01:15:57,910 --> 01:16:02,010
I mean, everybody sees themselves in
some sort of way, right? It's who you
1155
01:16:02,010 --> 01:16:08,190
as a person. For instance, tonight, for
me, I am a glittery rock train staff who
1156
01:16:08,190 --> 01:16:12,970
loves leather, possibly bondage.
1157
01:16:15,010 --> 01:16:18,510
There is this one night, never like, so
how do you see yourself?
1158
01:16:23,560 --> 01:16:29,380
You know, I consider myself kind of a
classic guy, you know, like a
1159
01:16:29,380 --> 01:16:35,480
classic automobile, not vintage, but,
you know, classic.
1160
01:16:35,680 --> 01:16:36,680
Yeah.
1161
01:16:38,260 --> 01:16:39,900
And that's why people get divorced.
1162
01:16:41,100 --> 01:16:47,480
Hey, well, we're going to have to work
on that. All right. That's not really
1163
01:16:47,480 --> 01:16:48,620
best answer. I like cars.
1164
01:16:49,380 --> 01:16:51,120
Well, they know anything about them. I
love.
1165
01:16:51,640 --> 01:16:53,840
Riding in cars of men out of riding men.
1166
01:16:56,800 --> 01:16:59,200
Okay. It's a little warm in here now.
1167
01:17:00,700 --> 01:17:02,540
Oh, goodness. You can keep that.
1168
01:17:03,300 --> 01:17:04,540
So, are we ready to talk shop?
1169
01:17:05,620 --> 01:17:06,720
Yeah, you know what?
1170
01:17:08,280 --> 01:17:11,520
What do you say I think I should be
leaving?
1171
01:17:12,120 --> 01:17:13,980
I'm going to come back and get you like
an hour.
1172
01:17:14,220 --> 01:17:15,400
I can take her.
1173
01:17:15,690 --> 01:17:20,610
home. I have a 1989 Honda Civic that you
have to push to start. I ain't selling
1174
01:17:20,610 --> 01:17:21,790
to push it. It might as well be hard.
1175
01:17:23,250 --> 01:17:24,990
That sounds like a great idea.
1176
01:17:25,530 --> 01:17:26,530
Okay.
1177
01:17:27,450 --> 01:17:28,450
I'll see you at home.
1178
01:17:29,390 --> 01:17:30,650
That's been nice meeting you.
1179
01:17:54,960 --> 01:17:56,220
Sorry, we're closed.
1180
01:18:42,090 --> 01:18:43,470
You look like Colin Farrell.
1181
01:18:44,350 --> 01:18:45,970
Thank you for the compliment, lad.
1182
01:18:46,690 --> 01:18:47,690
There's something.
1183
01:18:48,270 --> 01:18:50,130
Lassie, get down.
1184
01:18:51,030 --> 01:18:52,550
I'm gonna need you to stay put.
1185
01:18:52,830 --> 01:18:53,890
Okay, well, rude.
1186
01:18:54,250 --> 01:18:57,510
And, uh, definitely skin bigger.
1187
01:18:59,470 --> 01:19:00,910
Vince? Seriously?
1188
01:19:02,050 --> 01:19:03,630
What the fuck are you doing here?
1189
01:19:03,930 --> 01:19:05,130
Do you know this man?
1190
01:19:05,810 --> 01:19:08,290
That bastard used to work for my son.
1191
01:19:09,390 --> 01:19:10,390
Over there.
1192
01:19:17,040 --> 01:19:20,300
You look a little rough around the
edges. I thought you could use a nice
1193
01:19:20,300 --> 01:19:21,300
coffee right now.
1194
01:19:23,740 --> 01:19:24,740
Yeah.
1195
01:19:25,840 --> 01:19:26,840
Let's pop nuts.
1196
01:19:27,780 --> 01:19:31,860
It'll take Vincent a while to get his
old ass over here. Anyway, get back
1197
01:19:31,940 --> 01:19:32,940
Get back.
1198
01:19:33,600 --> 01:19:34,600
Get back.
1199
01:19:47,099 --> 01:19:48,099
Oh, shit.
1200
01:19:49,480 --> 01:19:50,480
Fuck.
1201
01:19:51,360 --> 01:19:52,360
Goddamn.
1202
01:20:00,120 --> 01:20:01,120
Hey,
1203
01:20:03,560 --> 01:20:04,560
come on.
1204
01:20:04,820 --> 01:20:05,920
You gotta get your head up.
1205
01:20:06,740 --> 01:20:08,200
I ordered you an Uber. Let's go.
1206
01:20:18,800 --> 01:20:19,940
We need to use your phone.
1207
01:20:20,880 --> 01:20:22,580
My phone is for customers.
1208
01:20:23,160 --> 01:20:25,240
I got this.
1209
01:20:26,560 --> 01:20:27,800
Two gin and sodas.
1210
01:20:28,780 --> 01:20:30,320
Now give us that goddamn phone.
1211
01:20:35,360 --> 01:20:36,279
We're cool.
1212
01:20:36,280 --> 01:20:37,280
We're cool.
1213
01:20:37,980 --> 01:20:39,420
I didn't say nothing.
1214
01:20:41,300 --> 01:20:42,620
I'm done fucking around.
1215
01:20:44,640 --> 01:20:46,380
And we're all just going to have a sit.
1216
01:20:47,500 --> 01:20:49,720
And have a nice, cold, frosty beverage.
1217
01:20:51,020 --> 01:20:53,580
I think I'm going to have a drink with
you. You're fucking insane.
1218
01:20:54,920 --> 01:20:58,420
My little friend here says otherwise.
1219
01:21:43,840 --> 01:21:44,880
Walk with me.
1220
01:21:47,340 --> 01:21:49,380
We can find the answer.
1221
01:21:52,580 --> 01:21:56,600
Might be a while if you talk to me.
1222
01:21:59,020 --> 01:22:01,540
Hey, it's me.
1223
01:22:02,700 --> 01:22:03,780
Vinnie Bullock's calling.
1224
01:22:04,480 --> 01:22:06,580
Bet you didn't expect to see me here,
huh?
1225
01:22:07,680 --> 01:22:11,100
I gotta tell you, you know I've done a
lot of bad things in my life.
1226
01:22:11,770 --> 01:22:15,490
But the one thing good I've done is
marry that Aunt Jemina.
1227
01:22:16,510 --> 01:22:17,850
And you gave her to me.
1228
01:22:18,790 --> 01:22:20,290
I don't want to mess this up.
1229
01:22:21,650 --> 01:22:22,650
So thank you.
1230
01:22:23,050 --> 01:22:24,670
Thank you for sticking with me.
1231
01:22:28,290 --> 01:22:29,910
That was a beautiful prayer, my son.
1232
01:22:30,950 --> 01:22:33,930
Oh, Jesus, Father. I didn't know what he
was in here.
1233
01:22:34,970 --> 01:22:36,570
Is there something I could help you
with?
1234
01:22:38,070 --> 01:22:39,070
No.
1235
01:22:45,580 --> 01:22:49,620
You know, I got a lot of things that...
Hold on, Father.
1236
01:22:53,480 --> 01:22:54,480
Yeah.
1237
01:22:56,080 --> 01:22:57,080
What?
1238
01:22:57,880 --> 01:23:03,480
You touch her, you touch one hair on her
head, so help me God, I...
1239
01:23:03,480 --> 01:23:06,500
Hold on, Finn.
1240
01:23:06,780 --> 01:23:08,500
The fuck do you mean, hold on?
1241
01:23:11,640 --> 01:23:12,980
Father, I gotta go. I'm sorry.
1242
01:23:13,320 --> 01:23:14,600
Bless you, my son. Yeah.
1243
01:23:26,280 --> 01:23:27,280
Yeah.
1244
01:23:27,540 --> 01:23:31,700
Listen, I don't know what your game is.
I don't care what your game is. But I'm
1245
01:23:31,700 --> 01:23:36,940
telling you right now, you lay one
finger on her. You do anything that
1246
01:23:36,940 --> 01:23:41,360
hurt her. I will come down there
personally. I will cut your balls off. I
1247
01:23:41,360 --> 01:23:45,560
feed them to you like the pig that you
are. Then I will find your mother. I
1248
01:23:45,560 --> 01:23:48,440
come down there to your mother. And I
will... Ben?
1249
01:23:49,200 --> 01:23:50,560
Ben! Hello?
1250
01:24:04,330 --> 01:24:05,530
I said sit down, the fruit.
1251
01:24:06,430 --> 01:24:07,890
Sit down. Now!
1252
01:24:08,690 --> 01:24:09,690
Now!
1253
01:24:10,070 --> 01:24:11,070
Alright.
1254
01:24:11,770 --> 01:24:13,290
Hold it. Hold it!
1255
01:24:14,830 --> 01:24:18,470
You know how many dirty little fingers
couldn't an apple peel?
1256
01:24:18,850 --> 01:24:19,850
Eight little fingers.
1257
01:24:33,520 --> 01:24:35,820
I told you to shut the fuck up!
1258
01:24:37,400 --> 01:24:39,460
Don't do it! Vinny! Vinny!
1259
01:24:40,880 --> 01:24:41,320
You
1260
01:24:41,320 --> 01:24:49,420
need
1261
01:24:49,420 --> 01:24:51,560
to try a gun. Put it on the floor now.
1262
01:24:52,000 --> 01:24:53,000
Step away.
1263
01:24:53,740 --> 01:24:55,160
Do it. I can get her.
1264
01:24:55,680 --> 01:24:56,740
Before I get you.
1265
01:24:57,860 --> 01:24:58,880
Is that what you want?
1266
01:24:59,540 --> 01:25:00,540
Put it down!
1267
01:25:01,040 --> 01:25:02,040
Now!
1268
01:25:03,870 --> 01:25:05,130
Okay, you got me.
1269
01:25:10,330 --> 01:25:11,330
Double eight.
1270
01:25:19,950 --> 01:25:21,970
Get back, get back, get back.
1271
01:25:22,370 --> 01:25:23,650
Get back, you flea in the torch.
1272
01:25:23,890 --> 01:25:24,890
Okay.
1273
01:25:26,670 --> 01:25:27,670
Why?
1274
01:25:30,730 --> 01:25:34,690
Okay, now you can be thin girls over
here. Oh, what the?
1275
01:25:34,930 --> 01:25:35,930
Oh, yes.
1276
01:25:36,770 --> 01:25:37,530
I'm so
1277
01:25:37,530 --> 01:25:43,970
sorry.
1278
01:25:44,830 --> 01:25:45,990
Okay, never mind.
1279
01:26:12,650 --> 01:26:14,170
I did put a vest on.
1280
01:26:14,610 --> 01:26:16,010
What do you think, I'm stupid?
1281
01:26:16,770 --> 01:26:20,510
Coming against that Irishman, I knew
what he was planning on doing.
1282
01:26:20,930 --> 01:26:23,230
Just happy he didn't shoot me in the
face.
1283
01:26:23,970 --> 01:26:26,890
So now, it's every bit of a happy
ending.
1284
01:26:28,410 --> 01:26:29,430
Mrs. Pendleton?
1285
01:26:30,230 --> 01:26:33,270
Actually, it's Agent Morris. This is my
partner, Agent James.
1286
01:26:34,730 --> 01:26:36,230
But you grabbed my ass.
1287
01:26:36,650 --> 01:26:37,970
It was all just part of the distraction.
1288
01:26:39,110 --> 01:26:41,530
Wow, FBI's changed, huh?
1289
01:26:52,290 --> 01:26:53,970
How's that for the work of the Irish?
1290
01:26:56,970 --> 01:26:57,970
Well,
1291
01:26:59,170 --> 01:27:02,710
I got to tell you, it felt good to pop
that Irishman in the forehead.
1292
01:27:03,450 --> 01:27:05,130
And they also got Diablo.
1293
01:27:05,550 --> 01:27:06,610
So that's right.
1294
01:27:06,890 --> 01:27:09,230
I don't got to worry about him no more
either.
1295
01:27:09,810 --> 01:27:12,050
And of course, Falcone.
1296
01:27:12,440 --> 01:27:15,580
And his goons, they went away for a long
time.
1297
01:27:16,240 --> 01:27:18,180
So now it's free and clear for me.
1298
01:27:19,120 --> 01:27:22,800
So like the old saying goes, I'm a
leopard with spots.
1299
01:27:23,540 --> 01:27:25,520
But who knows?
1300
01:27:26,460 --> 01:27:28,140
I think I'll try to change.
1301
01:27:54,790 --> 01:27:55,790
Hey,
1302
01:28:00,970 --> 01:28:02,230
boss, they're ready for you and the
guys.
1303
01:28:05,010 --> 01:28:06,610
You make sure nobody's seen nothing?
1304
01:28:07,430 --> 01:28:09,110
It's all good. No one saw nothing.
1305
01:28:11,630 --> 01:28:13,250
We don't need a repeat of last time.
1306
01:28:14,010 --> 01:28:15,730
Angel walking in on us and everything.
1307
01:28:16,130 --> 01:28:17,130
I swear, boss.
1308
01:28:17,450 --> 01:28:18,790
It's all good. It's tight.
1309
01:28:29,490 --> 01:28:30,490
Take care, babe.
1310
01:29:01,520 --> 01:29:04,300
The tape, it's right.
1311
01:29:18,040 --> 01:29:19,600
Don't I treat you good?
1312
01:29:19,960 --> 01:29:24,600
Haven't my business practices made your
life better?
1313
01:29:25,200 --> 01:29:29,120
Now someone wants to hold out on my fair
share?
1314
01:29:29,720 --> 01:29:31,420
No one's putting out on you, sir.
1315
01:29:31,920 --> 01:29:33,920
Hmm. You got cookies?
1316
01:29:34,860 --> 01:29:35,880
Yeah, plenty.
1317
01:29:36,580 --> 01:29:37,820
People buying cookies?
1318
01:29:38,500 --> 01:29:42,920
Yeah, we buy real good when we have time
to sell it.
1319
01:29:43,380 --> 01:29:46,320
What are you talking about when you have
time?
1320
01:29:46,980 --> 01:29:49,740
Yeah, it's our history teacher, Mr.
Platt.
1321
01:29:50,620 --> 01:29:53,000
Hey, Abigail, look at me, kid.
1322
01:29:56,620 --> 01:29:58,000
Tell me about this Mr.
1323
01:29:58,260 --> 01:29:59,260
Platt.
1324
01:29:59,440 --> 01:30:04,000
It's all the homework he's getting us.
We'll hard stuff in a lot of it.
1325
01:30:04,340 --> 01:30:07,820
Our parents will let us do nothing until
our homework is done.
1326
01:30:08,040 --> 01:30:11,420
And by that time, it's too late to sell
the cookies.
1327
01:30:11,900 --> 01:30:13,180
Yeah, he's a little jerk.
1328
01:30:13,800 --> 01:30:16,520
He told us that we have time to play and
we have time to learn.
1329
01:30:16,820 --> 01:30:17,820
He doesn't need to.
1330
01:30:20,340 --> 01:30:22,460
What is it with teachers today?
1331
01:30:23,860 --> 01:30:25,700
Won't let kids be kids, huh?
1332
01:30:26,700 --> 01:30:28,340
Anyone know where this guy lives?
1333
01:30:29,690 --> 01:30:30,830
Yeah, I do.
1334
01:30:31,610 --> 01:30:32,790
All right, listen up.
1335
01:30:33,630 --> 01:30:35,630
We're going to take care of this problem
for you.
1336
01:30:39,010 --> 01:30:40,350
Now, you all go home.
1337
01:30:41,490 --> 01:30:43,290
Don't you worry about another thing.
1338
01:30:44,110 --> 01:30:48,150
Joey, make sure they get a little
something extra, huh?
1339
01:30:48,370 --> 01:30:49,370
All right, boss.
1340
01:30:58,670 --> 01:30:59,670
Not sure.
1341
01:31:00,610 --> 01:31:01,610
Hey, Bruce.
1342
01:31:07,190 --> 01:31:09,030
I was supposed to have a chat.
1343
01:31:13,690 --> 01:31:15,830
Help! Help! Oh, help! Help!
1344
01:31:37,420 --> 01:31:40,700
Scene 31, gamma, take one, stop this.
1345
01:31:41,260 --> 01:31:42,260
Wow.
1346
01:31:42,800 --> 01:31:44,500
Do I still have, yeah, so did I?
1347
01:31:46,320 --> 01:31:47,320
You're it.
1348
01:31:48,860 --> 01:31:50,000
That's okay, that's okay.
1349
01:31:51,200 --> 01:31:52,200
You're it.
1350
01:31:53,060 --> 01:31:54,080
Hey, good luck with voice.
1351
01:31:54,300 --> 01:31:56,900
Yeah, let me get another mouthful of
lasagna, Jared.
1352
01:31:57,320 --> 01:31:58,320
You're it, Zach.
1353
01:31:58,760 --> 01:32:03,040
John, Jay Delbert, is he good on the
continuity on the lasagna? Yeah, he's
1354
01:32:03,240 --> 01:32:06,680
Okay. All right. Scene 43, take 182.
1355
01:32:07,760 --> 01:32:09,840
Scene 43, alpha, take 7.
1356
01:32:10,220 --> 01:32:11,940
And action.
1357
01:32:12,300 --> 01:32:15,120
John, I need a lot of motion from you.
1358
01:32:15,500 --> 01:32:16,720
I'm doing the best I can.
1359
01:32:16,940 --> 01:32:17,940
Not enough.
1360
01:32:18,160 --> 01:32:20,300
I don't know, but I need more.
1361
01:32:20,940 --> 01:32:21,980
Okay, okay.
1362
01:32:22,320 --> 01:32:25,060
Do you want me to be, like, maybe, like,
more animated?
1363
01:32:25,580 --> 01:32:28,880
Yes. You never animated enough.
1364
01:32:29,660 --> 01:32:33,960
Well, I try. You know, I had a very
troubling childhood growing up.
1365
01:32:34,730 --> 01:32:36,370
You're so hard on me.
1366
01:32:37,130 --> 01:32:38,390
You're so hard.
1367
01:32:38,650 --> 01:32:39,830
That's not as cute.
1368
01:32:40,150 --> 01:32:41,990
I don't know if I can work like this.
1369
01:32:42,650 --> 01:32:43,650
You're fired.
1370
01:32:45,110 --> 01:32:46,150
Yeah, get lower.
1371
01:32:46,750 --> 01:32:48,590
A little bit lower.
1372
01:32:50,150 --> 01:32:56,030
All right, now put your head over just a
little bit to the left and go lower.
1373
01:33:11,470 --> 01:33:12,670
Will Dean Martin please?
1374
01:33:13,190 --> 01:33:14,190
He's on.
1375
01:33:16,150 --> 01:33:19,670
That's gotta be jelly to jam those dicks
like that, eh?
93068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.