All language subtitles for Divorcing.The.Mob.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:14,190 The year was 1930, in the city, New York. 2 00:00:14,790 --> 00:00:20,770 My father, Jonathan Vincent Bolesconi, Big John they called him, he owned the 3 00:00:20,770 --> 00:00:23,950 East Side, and I mean, owned it. 4 00:00:24,590 --> 00:00:28,490 My uncles, my cousins, they were the kings of that concrete jungle. 5 00:00:29,230 --> 00:00:33,330 Back then was a different breed of men, class, style. 6 00:00:33,850 --> 00:00:37,330 They were gangsters, real gangsters. 7 00:00:38,510 --> 00:00:40,950 I'd have given anything to grow up in that era. 8 00:00:41,610 --> 00:00:44,510 But fate, she's a fickle mistress. 9 00:00:45,810 --> 00:00:51,270 I arrived a few years later into the same little Italy, but now a shadow of 10 00:00:51,270 --> 00:00:55,630 former self, smaller every year, shrinking like a raisin in the sun. 11 00:00:56,390 --> 00:01:02,810 Yeah, little Italy, forget about it. So you see, being a Burlitzconi meant one 12 00:01:02,810 --> 00:01:06,630 thing, the family business. And that's all I've ever known. 13 00:01:07,470 --> 00:01:10,930 I climbed the ladder, brick by bloody brick. 14 00:01:11,350 --> 00:01:14,030 Today, I'm an underboss. 15 00:01:14,550 --> 00:01:15,890 Got my own crew. 16 00:01:16,670 --> 00:01:17,850 Life is good. 17 00:01:18,270 --> 00:01:19,270 It's a mess. 18 00:01:19,810 --> 00:01:23,610 But I got to tell you about that life, that perfect life. 19 00:01:24,090 --> 00:01:28,030 It's about to be shattered. Like a mirror dropped on the floor. 20 00:01:28,250 --> 00:01:34,370 And the pieces, well, they're about to come in deep with the ultimate, 21 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Coming up. 22 00:01:41,080 --> 00:01:43,180 Angel, baby, you're home early. 23 00:01:45,700 --> 00:01:46,900 Oh, my God. 24 00:01:49,980 --> 00:01:51,520 Vinny, what the hell is this? 25 00:01:53,060 --> 00:01:54,580 What the fuck is this, Vinny? 26 00:01:54,840 --> 00:01:58,920 Whoa, whoa, whoa. Let's stop right there. I digress. I got a little bit 27 00:01:58,920 --> 00:02:01,380 myself. Let's start from earlier in the evening. 28 00:02:01,930 --> 00:02:04,650 That's when things really take a sharp turn to the left. 29 00:02:07,030 --> 00:02:09,090 Okay, let's start from the beginning. 30 00:02:10,210 --> 00:02:13,390 Me and my boys were heading out to take care of a leaky pipe. 31 00:02:15,850 --> 00:02:20,330 For those of you that don't know what that means, we got a guy talking too 32 00:02:20,590 --> 00:02:22,410 And we got to plug the leak. 33 00:02:23,250 --> 00:02:28,390 Meaning we got to find out who he's been talking to and make sure he can't talk 34 00:02:28,390 --> 00:02:30,350 to nobody ever again. 35 00:02:31,180 --> 00:02:33,160 loose lips, sink ships. 36 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 You know what I'm saying? 37 00:02:34,580 --> 00:02:39,220 Anyway, we got a tip that he eats at the same restaurant every Tuesday. 38 00:02:39,700 --> 00:02:46,340 Like a flower bending in the breeze, bend with me, sway with me. 39 00:02:46,800 --> 00:02:50,580 All right, guys, here we go. When we dance, you have a way with me. 40 00:02:50,920 --> 00:02:54,420 Stay with me, sway with me. 41 00:02:58,190 --> 00:02:59,970 All right, just like we talked about. 42 00:03:00,570 --> 00:03:02,610 Paulie! Yeah, yeah. Just like we talked about. 43 00:03:03,170 --> 00:03:04,210 In and out. 44 00:03:04,670 --> 00:03:05,670 Go. 45 00:03:43,530 --> 00:03:44,530 Shut up. 46 00:03:45,610 --> 00:03:46,650 Get out of here. 47 00:03:51,090 --> 00:03:51,610 What 48 00:03:51,610 --> 00:04:00,870 the 49 00:04:00,870 --> 00:04:02,050 fuck was that, guys? 50 00:04:02,710 --> 00:04:03,710 What the fuck? 51 00:04:11,740 --> 00:04:13,720 Oh, you're laughing. Oh, you're laughing. 52 00:04:14,000 --> 00:04:16,660 Ooh. And the sun comes shining through. 53 00:04:16,880 --> 00:04:18,880 Shining through. When you're crying. 54 00:04:19,120 --> 00:04:23,240 When you're crying. You bring on the rain. Bring on the rain. Stop your 55 00:04:23,260 --> 00:04:25,380 Stop your sighing. Won't you be happy again? 56 00:04:25,800 --> 00:04:27,080 Happy again. When you're smiling. 57 00:04:27,300 --> 00:04:29,080 When you're smiling. Keep on smiling. 58 00:05:17,850 --> 00:05:20,310 What the hell was that? 59 00:05:20,630 --> 00:05:22,470 Take it easy, boss. Take it easy? 60 00:05:22,690 --> 00:05:24,850 We just held up a daycare center. 61 00:05:25,230 --> 00:05:27,010 Yeah, boss, I don't think that was the place. 62 00:05:27,390 --> 00:05:29,390 You think, shorty? You think? 63 00:05:30,530 --> 00:05:32,210 Joey, what was the address? 64 00:05:32,450 --> 00:05:33,510 It was 966, boss. 65 00:05:34,350 --> 00:05:37,170 966 West Avenue, just like Jell -O told you. 66 00:05:37,610 --> 00:05:40,490 966. Yeah. It was 9 -9 -6. 67 00:05:40,850 --> 00:05:43,190 9 -9 -6, you fucking imbecile! 68 00:05:43,600 --> 00:05:46,700 We went to the wrong place because you got the wrong... All right, all right, 69 00:05:46,760 --> 00:05:48,420 all right, all right. You guys knock it off. 70 00:05:49,640 --> 00:05:51,440 Jordan, you get the right address. 71 00:05:52,100 --> 00:05:57,080 You guys, get your ass in the car or you're going to get 45 caliber slugs up 72 00:05:57,080 --> 00:05:58,080 your butthole. 73 00:05:58,100 --> 00:05:59,100 Now get in there. 74 00:06:00,340 --> 00:06:01,500 Freaking clowns. 75 00:06:07,320 --> 00:06:11,320 So, that brings us back to where my dear angel walked in on me and the boy. 76 00:06:11,840 --> 00:06:15,060 Stuffing what was left of our leaky pipe in the garbage bag. 77 00:06:15,400 --> 00:06:20,200 There was no way to cover this particular mess up. And this begins a 78 00:06:20,200 --> 00:06:22,980 that has turned my world upside down. 79 00:06:23,580 --> 00:06:24,840 What the fuck is this, Vinnie? 80 00:06:25,900 --> 00:06:28,700 This don't look like any kind of meatpacking I've ever seen. 81 00:06:30,380 --> 00:06:35,300 Babies. It's all part of the processing, not a cutting and trimming. 82 00:06:48,330 --> 00:06:49,049 You know what? 83 00:06:49,050 --> 00:06:52,450 You show me right now what you're hiding. 84 00:07:11,390 --> 00:07:12,850 Yeah, I think she's a little upset. 85 00:07:13,810 --> 00:07:16,170 It's going to be a long fucking night. 86 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Isabella, wine. 87 00:07:29,120 --> 00:07:30,180 Just bring the whole bottle. 88 00:07:41,420 --> 00:07:42,820 Thank you. You can have the rest of the night. 89 00:08:18,350 --> 00:08:21,710 Come on, Angel. Don't you think you're overreacting a bit? 90 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 Overreacting? 91 00:08:25,150 --> 00:08:29,010 You're going to tell me that wasn't an arm stuck behind Stretch's back? 92 00:08:29,950 --> 00:08:31,850 And a hand sticking out of a bucket? 93 00:08:32,590 --> 00:08:33,830 My God, Vinny. 94 00:08:34,789 --> 00:08:38,710 Well, this guy we know, he had a slip -up. 95 00:08:38,929 --> 00:08:41,850 A slip -up? That's what you're calling it. 96 00:08:42,169 --> 00:08:43,270 More like murder. 97 00:08:44,350 --> 00:08:46,770 I'm going to call a lawyer and my mother. 98 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 I don't know which one works. 99 00:08:49,530 --> 00:08:50,530 What'd you say? 100 00:08:52,910 --> 00:08:54,970 Look, I got this under control. 101 00:08:55,370 --> 00:08:57,710 You were cutting up a dead guy! 102 00:08:58,690 --> 00:09:01,010 Sometimes a business deal goes bad. 103 00:09:02,870 --> 00:09:04,710 I'm doing what had to be done. 104 00:09:05,930 --> 00:09:07,130 What are you going to call the police? 105 00:09:08,870 --> 00:09:10,010 Oh, officer. 106 00:09:10,990 --> 00:09:14,630 We got a little carried away with a business deal. You accidentally chopped 107 00:09:14,630 --> 00:09:15,630 our client. 108 00:09:16,570 --> 00:09:19,710 Well, to be honest with you, I wasn't going to be calling no cops. 109 00:09:21,530 --> 00:09:25,870 She is much too close for comfort now. 110 00:09:31,430 --> 00:09:38,270 By tomorrow morning, my house better be drowning in the sweet smell of 111 00:09:38,270 --> 00:09:42,850 lavender. Like we were on a romantic boat ride on Lake Champaign. 112 00:09:43,530 --> 00:09:44,690 No more flip -ups. 113 00:09:45,170 --> 00:09:47,670 Or your clients' stuffed -in -them -bags will have company. 114 00:09:49,680 --> 00:09:50,680 Understood? Gotcha. 115 00:09:51,000 --> 00:09:55,320 So, let me get some of those cannolis over there. 116 00:10:00,960 --> 00:10:02,700 All right, you goombas. 117 00:10:03,440 --> 00:10:04,440 Eat up. 118 00:10:04,780 --> 00:10:07,100 Isabella's back. Oh, Isabella's. Is everything okay? 119 00:10:07,740 --> 00:10:12,200 Yeah. As long as you guys have this place squeaky clean by morning. 120 00:10:27,400 --> 00:10:30,020 as all this is taken care of, you know what to do. 121 00:10:30,360 --> 00:10:31,920 And you'll be back here tomorrow. 122 00:10:37,680 --> 00:10:38,860 That's it, Vincent. 123 00:10:44,040 --> 00:10:45,040 I'm done. 124 00:10:45,320 --> 00:10:51,980 I can't, won't live like this anymore. This charade is over. 125 00:10:52,500 --> 00:10:53,900 None for all the boys. 126 00:10:55,630 --> 00:10:59,950 I'll do whatever I damn well please in my house, in front of the boys or not. 127 00:11:00,370 --> 00:11:01,370 I... No. 128 00:11:02,090 --> 00:11:06,530 I'm not some naive housewife who will just look the other way. 129 00:11:06,870 --> 00:11:08,130 You're cleaning it up. 130 00:11:09,190 --> 00:11:11,410 Hear me now, Vincent Berlusconi. 131 00:11:11,810 --> 00:11:13,110 You're making a choice. 132 00:11:14,750 --> 00:11:18,290 You're divorcing me, or you're divorcing the mob. 133 00:11:29,960 --> 00:11:34,720 So I got to tell you, you could have sewed my eyebrows to the carpets and I 134 00:11:34,720 --> 00:11:37,560 wouldn't have been any more surprised than what you just laid on me. 135 00:11:38,220 --> 00:11:43,000 But what my dear wife doesn't realize is getting out of a mob ain't all that 136 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 easy. 137 00:11:44,020 --> 00:11:45,740 So I had to seek out some help. 138 00:11:46,380 --> 00:11:48,080 I had to go to the feds. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 That's fine. 140 00:11:54,260 --> 00:11:56,700 Tell me how much an FBI officer make, huh? 141 00:11:57,620 --> 00:11:58,620 Not today, Vinnie. 142 00:12:00,140 --> 00:12:01,340 Don't talk much today. 143 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 Sit here. Don't move. 144 00:12:04,560 --> 00:12:06,600 Hey, Tony, you ever play basketball? 145 00:12:07,800 --> 00:12:08,800 How original. 146 00:12:29,480 --> 00:12:30,620 I take it you've read the file? 147 00:12:30,860 --> 00:12:32,060 Yes, sir, I have. 148 00:12:32,380 --> 00:12:33,380 Well, good. 149 00:12:33,540 --> 00:12:36,000 Sir, I'm 30 days from retirement. 150 00:12:36,300 --> 00:12:40,680 I don't care about your retirement. I need you to pull your weight until your 151 00:12:40,680 --> 00:12:41,379 last day. 152 00:12:41,380 --> 00:12:44,600 Can't somebody else take this case? What about Agent Drake? 153 00:12:45,020 --> 00:12:48,960 Drake's on medical leave. He's got poison ivy. He was laying in it for two 154 00:12:49,620 --> 00:12:54,080 I can't sit there and babysit some stool pigeon and his wife. If I had someone 155 00:12:54,080 --> 00:12:57,680 else to do it, I would. I don't. Just do it. 156 00:13:04,849 --> 00:13:06,090 You, let go! 157 00:13:08,970 --> 00:13:10,010 Hey, where we going? 158 00:13:11,710 --> 00:13:13,570 Hey, you know I can buy you a cup of coffee. 159 00:13:14,690 --> 00:13:15,690 30 days! 160 00:13:16,690 --> 00:13:17,690 30 days! 161 00:13:17,970 --> 00:13:20,230 These FBI people, they're not very friendly. 162 00:13:20,530 --> 00:13:23,070 The feds, they don't like me very much. 163 00:13:23,710 --> 00:13:24,710 Feeling's mutual. 164 00:13:25,510 --> 00:13:30,230 When I'm doing it for my dear Angelina, I just had to manipulate a few pieces 165 00:13:30,230 --> 00:13:34,200 of... Things I know about this and things I know about that. 166 00:13:34,720 --> 00:13:36,140 Wham, bam, thank you, man. 167 00:13:36,520 --> 00:13:37,600 I'm in the program. 168 00:13:38,420 --> 00:13:40,900 So now my life's back on track, right? 169 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 Wrong. 170 00:13:43,160 --> 00:13:46,380 The feds, they got me set up here in a really nice place. 171 00:13:46,580 --> 00:13:49,280 Nice neighborhood, everything. So what could be wrong? 172 00:13:49,840 --> 00:13:52,200 I haven't told Angelina about it yet. 173 00:13:52,600 --> 00:13:55,420 She has no idea we're in the witness protection program. 174 00:13:56,120 --> 00:14:00,680 So I thought, you know, in a little bit, ease my way into that. 175 00:14:01,080 --> 00:14:02,560 Oh, my gosh. 176 00:14:03,420 --> 00:14:04,760 Oh, my gosh. Can I go out and see? 177 00:14:06,980 --> 00:14:10,020 Hey, you want to shut the door? It is so cute. 178 00:14:11,100 --> 00:14:12,480 Baby, you got to come see this. 179 00:14:14,140 --> 00:14:16,340 Oh, my goodness. 180 00:14:16,660 --> 00:14:17,900 I could hold this. 181 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 Vinny, Vinny. 182 00:14:26,120 --> 00:14:28,140 Vinny, Vinny, what's the alarm code? 183 00:14:28,920 --> 00:14:30,760 It's our anniversary, baby. 184 00:14:31,580 --> 00:14:32,580 Aww. 185 00:14:33,960 --> 00:14:34,480 So 186 00:14:34,480 --> 00:14:44,120 this 187 00:14:44,120 --> 00:14:46,720 is what you've been working on. That's what you wanted, right? 188 00:14:47,320 --> 00:14:49,900 I love it. Oh my goodness. 189 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Oh my goodness. 190 00:15:01,930 --> 00:15:03,450 All right, turn it on. Tap it, baby. 191 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Oh. 192 00:15:05,710 --> 00:15:06,710 Yeah, 193 00:15:07,530 --> 00:15:09,490 it's water, huh? How did you do that? 194 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 Look at that. 195 00:15:11,050 --> 00:15:12,890 Oh, my goodness. 196 00:15:13,410 --> 00:15:15,550 Vinny, it's already decorated for Christmas. 197 00:15:15,870 --> 00:15:17,550 Oh, yeah, it's all fully decorated. 198 00:15:18,070 --> 00:15:18,829 It's beautiful. 199 00:15:18,830 --> 00:15:22,370 Look at this. All of this space. I love it. It's so adorable. 200 00:15:23,330 --> 00:15:24,570 Oh, my. 201 00:15:24,850 --> 00:15:25,850 Look. 202 00:15:26,610 --> 00:15:29,230 It's a tiny little snowman. 203 00:15:30,070 --> 00:15:31,150 It's hand -painted. 204 00:15:31,750 --> 00:15:32,750 Can you tell? 205 00:15:34,030 --> 00:15:35,990 There was an upstairs. 206 00:15:36,370 --> 00:15:38,710 Oh, yeah, we got an upstairs. 207 00:15:38,930 --> 00:15:40,730 Okay. I can see that. 208 00:16:01,710 --> 00:16:03,690 You're going to like this. Oh, 209 00:16:03,710 --> 00:16:13,390 baby. 210 00:16:15,210 --> 00:16:16,430 Does this mean I get lucky tonight? 211 00:16:41,610 --> 00:16:43,790 Oh shit, Angel will kill me. 212 00:16:53,510 --> 00:16:54,510 Who are you? 213 00:17:00,430 --> 00:17:01,750 You don't even get hurt like that. 214 00:17:02,610 --> 00:17:03,610 By who? 215 00:17:04,530 --> 00:17:05,790 Listen kid, what do you want? 216 00:17:06,310 --> 00:17:07,310 Your Monday. 217 00:17:08,980 --> 00:17:09,980 Why are you little? 218 00:17:11,880 --> 00:17:18,079 Why don't you go on home? Tell your mom I said hello, okay? 219 00:17:24,319 --> 00:17:27,220 Hi there, I'm Gladys Pendleton. I live next door. And you are? 220 00:17:27,680 --> 00:17:29,200 Finch. Robert Finch. 221 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 Oh, Finch. 222 00:17:32,600 --> 00:17:35,200 You don't look that. You look much more Italian to me. 223 00:17:35,700 --> 00:17:37,700 Hey, I don't know, you know. 224 00:17:38,899 --> 00:17:40,320 That accent's really sexy. 225 00:17:40,700 --> 00:17:41,700 Hey! 226 00:17:42,900 --> 00:17:46,400 Listen, I don't mean to be rude or nothing, but I got a lot of boxes and 227 00:17:46,400 --> 00:17:50,580 going back here, so if you don't mind... Are you talking to someone? 228 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 Oh, shit! 229 00:17:53,060 --> 00:17:54,600 Listen, you gotta excuse me. 230 00:18:07,590 --> 00:18:09,530 Baby, baby, baby, baby, baby, come in here. 231 00:18:09,810 --> 00:18:10,810 Come in here. 232 00:18:12,030 --> 00:18:13,630 Hello, Mr. Finch. 233 00:18:13,850 --> 00:18:15,010 What is going on? 234 00:18:15,330 --> 00:18:16,890 Jesus, what is people? 235 00:18:17,610 --> 00:18:18,610 Finch, hello? 236 00:18:18,950 --> 00:18:21,810 Where's my gun? Where's my gun? Where's my gun? I'll take care of this right 237 00:18:21,810 --> 00:18:22,810 now. Is your son? 238 00:18:25,250 --> 00:18:29,470 Who is Mr. Finch? Hello, Mr. Finch. Baby, I'm Mr. 239 00:18:29,870 --> 00:18:35,470 Finch. Robert Finch. I'm Robert Finch. And you're Sarah Finch. All right? You 240 00:18:35,470 --> 00:18:36,470 got that? 241 00:18:43,490 --> 00:18:45,710 Hey. Hey, Robert, is everything okay? 242 00:18:46,030 --> 00:18:50,890 Yeah, everything's fine. My wife, Sarah, had something in her eye right there 243 00:18:50,890 --> 00:18:51,890 and was getting it out. 244 00:18:52,030 --> 00:18:53,030 Yes, Robert. 245 00:18:53,430 --> 00:18:55,750 I'm Sarah and I had something in my eye. 246 00:18:56,830 --> 00:18:57,830 Okay. 247 00:18:59,350 --> 00:19:00,350 Hi, Robert. 248 00:19:00,730 --> 00:19:01,730 Hi, Sarah. 249 00:19:02,490 --> 00:19:04,210 What the fuck is that? Your sister. 250 00:19:04,690 --> 00:19:06,010 Your fucking sister? 251 00:19:06,850 --> 00:19:08,370 Yeah, my fucking sister. 252 00:19:09,710 --> 00:19:14,130 Hello, Mrs. Candleton. I see that you met my brother and my sister -in -law, I 253 00:19:14,130 --> 00:19:18,770 guess. If you could excuse us, I have some very important information to 254 00:19:18,770 --> 00:19:19,770 with them. 255 00:19:20,410 --> 00:19:22,670 Oh, I can't wait to hear about this. 256 00:19:23,090 --> 00:19:24,450 Yeah, me either. Come on, let's go. 257 00:19:24,730 --> 00:19:25,730 What a good day. 258 00:19:25,950 --> 00:19:26,950 Nice seeing you. 259 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Not a sugar? 260 00:19:46,080 --> 00:19:47,920 You're lucky I got here when I did. 261 00:19:48,440 --> 00:19:51,680 That nosy neighbor of yours, he screwed everything up. 262 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Thank you. 263 00:19:59,020 --> 00:20:00,300 This is good coffee. 264 00:20:00,780 --> 00:20:04,540 I don't need you to tell me how wonderful my coffee is, okay? Because 265 00:20:04,540 --> 00:20:05,540 one who buys it. 266 00:20:06,060 --> 00:20:08,640 If I left it up to Vinny to buy coffee, he'd buy shit. 267 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 I buy the gourmet stuff. 268 00:20:10,780 --> 00:20:12,980 Because when I drink it, I want to taste it. 269 00:20:17,300 --> 00:20:20,500 So, does anyone want to tell me what the fuck is going on? 270 00:20:22,780 --> 00:20:24,440 You've got to be kidding me, Vinny. 271 00:20:25,060 --> 00:20:26,320 You didn't tell her? 272 00:20:27,320 --> 00:20:28,800 You are this close. 273 00:20:29,400 --> 00:20:32,160 No, Vinny didn't say a damn thing, did you, Vinny? 274 00:20:33,480 --> 00:20:35,700 the fuck are you? Because Vinny ain't got no sister. 275 00:20:37,080 --> 00:20:38,760 You didn't tell her about this? 276 00:20:40,940 --> 00:20:43,580 Vincent, I trusted you on this. 277 00:20:43,880 --> 00:20:46,280 You said you were handling this with your wife. 278 00:20:46,560 --> 00:20:50,160 You said you were going to tell her that you were under FBI protection. 279 00:20:51,940 --> 00:20:53,900 I just hadn't got around to that yet. 280 00:20:54,920 --> 00:20:57,960 What the hell, Vinny? When were you going to tell me? Huh? 281 00:20:58,640 --> 00:21:00,640 You know, when the timing was right. 282 00:21:00,900 --> 00:21:02,380 How the hell was I supposed to know? 283 00:21:02,730 --> 00:21:04,310 The whole fucking neighbor was Mr. 284 00:21:04,530 --> 00:21:05,530 Colombo. 285 00:21:06,530 --> 00:21:10,030 Enough. Vincent came to us for protection. 286 00:21:10,670 --> 00:21:17,610 For now, you two have been temporarily relocated until we 287 00:21:17,610 --> 00:21:18,910 can find a permanent solution. 288 00:21:20,510 --> 00:21:21,510 Protection? 289 00:21:22,130 --> 00:21:24,190 You're going to need protection, Busta. 290 00:21:25,150 --> 00:21:27,890 Hey, Angel, I'm doing all this for you. 291 00:21:29,390 --> 00:21:32,380 Vinny. Don't you have the file that I gave to you? 292 00:21:32,740 --> 00:21:34,500 Kidding me. Hold on. I got you. 293 00:21:36,400 --> 00:21:38,500 Everything you need to know is in that file. 294 00:21:39,820 --> 00:21:41,860 I want you guys to read through it. 295 00:21:42,180 --> 00:21:43,180 Read everything. 296 00:21:44,740 --> 00:21:45,960 Embrace your new identities. 297 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Settle in. 298 00:21:48,180 --> 00:21:49,200 And give it time. 299 00:21:50,640 --> 00:21:51,640 Okay? 300 00:21:51,920 --> 00:21:52,920 Here's the deal. 301 00:21:53,780 --> 00:21:57,480 If one person screws up, we all go down. 302 00:21:59,020 --> 00:22:02,780 So don't screw it up. You won't get another chance like this. 303 00:22:04,380 --> 00:22:05,380 No. 304 00:22:06,240 --> 00:22:07,620 Here are copies of those things. 305 00:22:07,920 --> 00:22:09,060 You've got to be kidding me. 306 00:22:11,040 --> 00:22:12,700 Yeah. In the car. 307 00:22:13,140 --> 00:22:14,420 I know my way out. 308 00:22:17,620 --> 00:22:18,780 I'm making a drink. 309 00:22:19,240 --> 00:22:20,620 And it ain't going to be wine. 310 00:22:38,700 --> 00:22:39,700 They're cheating. 311 00:22:40,040 --> 00:22:41,040 Palm and an ace. 312 00:22:41,560 --> 00:22:42,580 Palm and an ace, huh? 313 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 Yeah. 314 00:22:44,260 --> 00:22:48,040 The only thing that's going to be palmed around here is your nutsack. Why don't 315 00:22:48,040 --> 00:22:50,560 you take up something less stressful like knitting? 316 00:22:52,140 --> 00:22:56,780 Funny guy. I'll tell you what. Yeah. I'll tell you what. You cheat again, 317 00:22:56,780 --> 00:22:58,120 knit a rope to hang yourself with. 318 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 Josh. 319 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 Sorry, I'm late. 320 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 What do you think? 321 00:23:04,120 --> 00:23:05,920 Stop by Guido's. Good site, huh? 322 00:23:06,440 --> 00:23:09,960 Very good slice, huh? Yeah, that smells good. Let me see that. Yeah, that's some 323 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 shit. Yeah, see that. 324 00:23:12,940 --> 00:23:13,940 Huh? 325 00:23:14,980 --> 00:23:16,400 You ain't ever gonna learn how to stretch. 326 00:23:17,680 --> 00:23:21,160 You fuck up one time, you follow up with that. 327 00:23:22,300 --> 00:23:23,300 Sorry, Jenna. 328 00:23:23,660 --> 00:23:24,639 Won't happen again. 329 00:23:24,640 --> 00:23:25,640 Yeah, I know. 330 00:23:26,380 --> 00:23:27,380 Hey, 331 00:23:29,280 --> 00:23:30,320 that's my beer. 332 00:23:32,220 --> 00:23:33,240 Screw you, Paulie. 333 00:23:37,230 --> 00:23:39,990 Put the damn gun away before you blow your balls off. 334 00:23:40,490 --> 00:23:41,490 Okay, boss. 335 00:23:46,050 --> 00:23:47,770 Looks like we got a problem, boss. 336 00:23:50,810 --> 00:23:51,810 Enzo. 337 00:23:53,170 --> 00:23:55,770 Today. What's the fucking problem? 338 00:23:56,370 --> 00:23:59,090 Looks like Vinny's guy shorted us 500 Gs. 339 00:23:59,830 --> 00:24:02,090 Are you fucking kidding me? Are you sure? 340 00:24:02,510 --> 00:24:03,930 We counted it twice, boss. 341 00:24:06,160 --> 00:24:07,560 Who dropped off the money? 342 00:24:08,740 --> 00:24:09,740 Stretch. 343 00:24:11,080 --> 00:24:14,440 Get that motherfucker on the phone! 344 00:24:33,300 --> 00:24:35,300 Mr. Falcone, hey, how you doing? Kelly! 345 00:24:36,300 --> 00:24:37,440 Put Vinny on the phone. 346 00:24:38,620 --> 00:24:41,260 I can't. What the fuck you say? 347 00:24:41,740 --> 00:24:43,160 Put Vinny on the phone. 348 00:24:43,620 --> 00:24:44,620 He's on vacation. 349 00:24:45,020 --> 00:24:47,800 What do you mean he's on fucking vacation? Vinny's on vacation. 350 00:24:48,220 --> 00:24:50,700 I want him on the phone right now. 351 00:24:50,940 --> 00:24:53,600 You bald -headed, cockeyed bastard. 352 00:24:54,180 --> 00:24:56,860 I want to know where the fuck my money is. 353 00:24:57,600 --> 00:25:00,880 Money? The money missing from the fucking bag. 354 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 What money? 355 00:25:02,880 --> 00:25:08,120 Don't play with me, you little sawed -off mother... Fucker. The money. 356 00:25:08,120 --> 00:25:09,420 from the bag, you genius. 357 00:25:10,840 --> 00:25:13,800 No, sir. I would never play you. Shut the fuck up, you idiot. 358 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Get him on the phone. 359 00:25:21,420 --> 00:25:22,680 What the fuck, Stretch? 360 00:25:23,220 --> 00:25:29,420 Whoa, whoa, whoa. I cannot believe that Jelly sent that schmuck down to make the 361 00:25:29,420 --> 00:25:30,820 delivery to Diablo. 362 00:25:31,470 --> 00:25:36,770 Now we're short 500 G's because Stretch didn't bother to count the money. 363 00:25:37,430 --> 00:25:42,090 Falcone's beyond pissed and I can't blame him. Now nobody's supposed to know 364 00:25:42,090 --> 00:25:48,570 where I'm at except Shelly. And I told him I'm on vacation and I do not want to 365 00:25:48,570 --> 00:25:49,770 be bothered for anything. 366 00:25:50,190 --> 00:25:54,150 You think I could get away with that for a little bit so I could handle my 367 00:25:54,150 --> 00:25:55,150 business? 368 00:26:19,210 --> 00:26:20,210 Hey, boss. 369 00:26:20,230 --> 00:26:21,230 Jenny. 370 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 I do. 371 00:27:44,620 --> 00:27:45,559 Spill it. 372 00:27:45,560 --> 00:27:47,980 Remember, keep your voice down. Yeah, sure, boss. 373 00:27:48,520 --> 00:27:49,520 Tell me what you're doing. 374 00:27:49,880 --> 00:27:51,220 Joey, you got a smooth dad now? 375 00:27:51,520 --> 00:27:54,400 Yeah. Angelina. She's got a nose like a bloodhound. 376 00:27:58,480 --> 00:28:01,920 All right, all right, all right. Like I said, it's Falco. 377 00:28:02,200 --> 00:28:03,560 I know, I know. Get on with it. 378 00:28:03,820 --> 00:28:05,860 Stretch, wait. I got the pickup. Wait a minute. Stretch? 379 00:28:06,240 --> 00:28:07,920 Oh. You sent Stretch to get the pickup? 380 00:28:08,200 --> 00:28:09,680 Yeah. Who'd you send with him? 381 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 Nobody. Nobody? 382 00:28:11,680 --> 00:28:17,360 Yeah. You sent Stretch, that nitwit cousin of yours, on a delivery by 383 00:28:17,760 --> 00:28:18,379 Yeah, yeah. 384 00:28:18,380 --> 00:28:19,380 Shit! 385 00:28:19,640 --> 00:28:20,640 Shit! 386 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 No, wait, no, wait, no. 387 00:28:22,460 --> 00:28:25,640 Don't you tell me to be quiet in my own goddamn house. 388 00:28:25,940 --> 00:28:26,940 It's not your house. 389 00:28:27,100 --> 00:28:28,500 Stop with that already. 390 00:28:29,600 --> 00:28:33,080 Listen. Yeah. You tell me everything from start to finish. 391 00:28:33,320 --> 00:28:35,660 Don't you leave goddamn thing out. 392 00:28:42,980 --> 00:28:44,920 Fucking nitwit cousin of yours. 393 00:28:45,840 --> 00:28:50,060 Hey, boy, Stretch, I mean, yeah, he's a dummy schmuck, but he's not stupid 394 00:28:50,060 --> 00:28:52,100 enough to rip you off and Falco. 395 00:28:53,100 --> 00:28:54,500 I'm gonna fuck some money. 396 00:28:57,280 --> 00:28:58,280 Wait. 397 00:28:59,580 --> 00:29:01,840 Unless that bag was late to begin with. 398 00:29:03,260 --> 00:29:04,680 That fucking Diablo. 399 00:29:05,660 --> 00:29:06,820 Stretch, count the money. 400 00:29:08,580 --> 00:29:10,520 Get Diablo on the line for me. 401 00:29:13,580 --> 00:29:15,420 We're gonna get to the bottom of this right now. 402 00:29:43,050 --> 00:29:44,410 To what do I owe the pleasure? 403 00:29:45,050 --> 00:29:47,650 How about 500 fucking Gs missing? 404 00:29:48,290 --> 00:29:50,870 I know you jacked the package, Diablo. 405 00:29:52,550 --> 00:29:54,850 Vicente, Senor Berlusconi. 406 00:29:55,710 --> 00:29:58,210 I don't like your tone with these accusations. 407 00:29:59,490 --> 00:30:02,330 Your man left no complaints when he left with the package. 408 00:30:02,810 --> 00:30:05,830 If something's missing, it'll happen on your man's watch. 409 00:30:06,830 --> 00:30:08,230 You ain't got no proof? 410 00:30:09,130 --> 00:30:12,910 You may have fooled my guy, but don't you think for one... 411 00:30:16,430 --> 00:30:17,510 My proof, Diablo. 412 00:30:17,910 --> 00:30:23,170 And when I do, you're going to regret the fucking day you ever fucked with me. 413 00:30:23,730 --> 00:30:24,950 You motherfucker! 414 00:30:25,410 --> 00:30:27,810 I'm going to have your fucking head off! FBI! 415 00:30:28,330 --> 00:30:29,330 Freeze! 416 00:30:34,150 --> 00:30:35,950 Whoa, whoa, whoa. 417 00:30:36,750 --> 00:30:38,230 Agent McAllister. 418 00:30:38,510 --> 00:30:40,290 She brings you by this fine morning. 419 00:30:40,550 --> 00:30:42,810 What the hell is he doing here? 420 00:30:43,570 --> 00:30:44,570 Hold on. 421 00:30:48,490 --> 00:30:49,490 guys doing? 422 00:30:50,070 --> 00:30:52,370 How did Jelly get through on your watch? 423 00:30:54,810 --> 00:30:56,170 We'll discuss this later. 424 00:30:58,430 --> 00:30:59,430 Wait a minute. 425 00:30:59,690 --> 00:31:00,770 You're watching me? 426 00:31:01,430 --> 00:31:03,070 Yes, we're watching you. 427 00:31:03,930 --> 00:31:05,210 How does she know my name? 428 00:31:05,510 --> 00:31:09,890 And you, we got a huge file on you, Mr. Salvatore Romini. 429 00:31:10,410 --> 00:31:12,410 How the hell did he get here, Vincent? 430 00:31:14,470 --> 00:31:15,630 Oh, shit. 431 00:31:16,330 --> 00:31:17,710 You've got to be kidding me. 432 00:31:18,860 --> 00:31:21,160 You gave him your location, didn't you? 433 00:31:22,020 --> 00:31:23,920 After everything that we discussed? 434 00:31:25,480 --> 00:31:27,520 My guys thought this was a hit. 435 00:31:28,320 --> 00:31:34,040 You're lucky that they called me first before they came in here with guns 436 00:31:34,040 --> 00:31:38,460 blazing. I guess I should feel so fortunate that you care so much about 437 00:31:42,580 --> 00:31:43,780 Put your hands down. 438 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 Damn it, Vincent. 439 00:31:48,940 --> 00:31:50,360 That's two strikes. 440 00:31:51,680 --> 00:31:54,340 You're jeopardizing the entire operation. 441 00:31:57,300 --> 00:31:59,100 Operation? What are you working with the feds? 442 00:31:59,520 --> 00:32:01,420 I want answers now. 443 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 Fine. 444 00:32:05,020 --> 00:32:06,140 We had a drop. 445 00:32:06,440 --> 00:32:07,520 It went south. 446 00:32:08,220 --> 00:32:09,220 Money's gone. 447 00:32:09,500 --> 00:32:10,980 Poof. What do you want? 448 00:32:11,560 --> 00:32:15,180 You and your boys need to cease all operations. 449 00:32:15,980 --> 00:32:16,980 One more... 450 00:32:17,740 --> 00:32:19,060 And the deal is off. 451 00:32:19,760 --> 00:32:21,480 Deal? What deal? 452 00:32:22,400 --> 00:32:24,740 You're coming with me until we sort this out. 453 00:32:25,100 --> 00:32:26,480 Me? Danny? 454 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 Is that you? 455 00:32:28,840 --> 00:32:29,840 You can wait. 456 00:32:30,440 --> 00:32:32,080 This guy's got to get out of here. 457 00:32:32,580 --> 00:32:36,500 Fine. Meet me at Guido's. Main Street in one hour. 458 00:32:37,120 --> 00:32:40,600 Just get out of here. You got to go now. Everybody's got to go. Come on. 459 00:32:41,880 --> 00:32:44,100 Just moving some boxes, honey. 460 00:32:44,640 --> 00:32:45,940 I stubbed my toe. 461 00:32:47,340 --> 00:32:51,400 So as you can see, trouble seems to follow me. I don't know why. 462 00:32:51,620 --> 00:32:53,740 Even when I'm trying to do the right thing. 463 00:32:54,060 --> 00:32:59,160 And now that schmuck Jelly hid his piece under my pool table. 464 00:32:59,620 --> 00:33:01,840 Now I gotta take care of this problem. 465 00:33:09,020 --> 00:33:10,020 Vinny! 466 00:33:10,980 --> 00:33:13,820 Vinny, what the f... What are you doing down there? 467 00:33:29,770 --> 00:33:32,890 What's happening? What is all the noise? Hey, sweetie, I just made an old 468 00:33:32,890 --> 00:33:34,290 breakfast for us here, huh? 469 00:33:34,890 --> 00:33:35,890 Hmm. 470 00:33:36,910 --> 00:33:39,230 Chips and milk at 8 a .m. Yeah. 471 00:33:39,790 --> 00:33:41,570 Why do I smell a cigar smell? 472 00:33:42,170 --> 00:33:44,410 I had one last night, baby. I couldn't sleep up. 473 00:33:45,250 --> 00:33:46,249 Uh -huh. 474 00:33:46,250 --> 00:33:49,690 Except I know your cigar smell, Vinnie, and that ain't yours. 475 00:33:54,490 --> 00:33:56,810 Ah, roast duck. How nice. 476 00:33:57,570 --> 00:33:59,570 Of course, garnished with chips. 477 00:33:59,770 --> 00:34:00,770 soaked in milk. 478 00:34:01,490 --> 00:34:04,570 I am tired of your experimental recipes, Vinnie. 479 00:34:05,010 --> 00:34:10,909 The last time, I'm pretty sure you created a very new biohazard. 480 00:34:13,889 --> 00:34:18,330 I don't know what you're up to, mister, but that nasty cigar smell ain't the 481 00:34:18,330 --> 00:34:19,350 only thing that stinks. 482 00:34:20,210 --> 00:34:21,210 And you know what? 483 00:34:21,750 --> 00:34:25,469 I haven't even had my coffee yet, and I don't feel like dealing with you. 484 00:34:26,429 --> 00:34:27,449 I'm taking a shower. 485 00:34:29,739 --> 00:34:32,900 Try not to do anything stupid while I'm gone. 486 00:34:33,719 --> 00:34:34,920 I'll do my best. 487 00:34:35,560 --> 00:34:36,560 Baby, don't go. 488 00:34:36,940 --> 00:34:37,940 Wait a minute. 489 00:34:44,780 --> 00:34:45,780 Look. 490 00:34:47,260 --> 00:34:49,880 We've both been crammed up in this place for a little bit. 491 00:34:50,159 --> 00:34:54,060 We both need a break. I gotta run into town. I'm gonna take the Bronco. 492 00:34:54,920 --> 00:34:57,680 Why don't you take the other car? Go into town. 493 00:34:58,760 --> 00:34:59,760 Look around. 494 00:35:00,160 --> 00:35:02,200 Buy anything you want to buy today. 495 00:35:03,600 --> 00:35:07,000 Ah. Huh? That sounds more like it. All right. 496 00:35:14,100 --> 00:35:15,100 Money. 497 00:35:17,160 --> 00:35:18,500 Gets you out of anything. 498 00:35:27,210 --> 00:35:28,330 Damn you, Jilly. 499 00:35:34,930 --> 00:35:35,930 Ooh. 500 00:35:38,110 --> 00:35:42,030 Sorry, did you remember that hot daddy from the bar last night? 501 00:35:42,870 --> 00:35:44,870 The one who shouldn't have been wearing the skinny jeans? 502 00:35:45,270 --> 00:35:51,150 Okay, his fashion sense literally does not matter because he made up for it 503 00:35:51,150 --> 00:35:53,270 his enormous... 504 00:35:59,150 --> 00:36:01,070 Hello. How can I help you? 505 00:36:01,390 --> 00:36:03,550 I'd like an espresso, please. Perfect. 506 00:36:11,010 --> 00:36:14,930 Alrighty, there you go. That is $7 .99. 507 00:36:24,610 --> 00:36:26,130 I'm sorry, is there a problem? 508 00:36:26,610 --> 00:36:28,070 It's too bitter. 509 00:36:28,570 --> 00:36:29,570 Too strong. 510 00:36:30,430 --> 00:36:33,610 Okay, barista. Do you want me to make you another? 511 00:36:35,110 --> 00:36:36,110 No, no. 512 00:36:36,790 --> 00:36:38,190 Here, I'll show you. 513 00:36:38,430 --> 00:36:40,010 No. Very strong. 514 00:36:40,590 --> 00:36:41,590 Very strong. 515 00:36:42,350 --> 00:36:43,970 It's the ground. Too coarse. 516 00:36:44,450 --> 00:36:46,230 For this thing, you need fine. Here. 517 00:36:46,810 --> 00:36:47,810 This side. 518 00:36:47,970 --> 00:36:49,270 You got this. 519 00:36:50,990 --> 00:36:51,990 Ooh. 520 00:36:54,390 --> 00:36:56,230 Your extraction is all wrong. 521 00:36:56,780 --> 00:36:57,359 How is it? 522 00:36:57,360 --> 00:36:58,360 Oh, it's uneven. 523 00:36:58,680 --> 00:37:00,780 Okay. It ruins the extraction. 524 00:37:01,080 --> 00:37:02,840 It's the tamping. It's all wrong. 525 00:37:03,440 --> 00:37:05,700 When it's uneven, it ruins the extraction. 526 00:37:06,660 --> 00:37:07,860 Okay. Ooh, 527 00:37:08,780 --> 00:37:11,000 lastly, your water temperature. 528 00:37:11,280 --> 00:37:14,860 Snore it just a little bit for this roast. It grows up dating it. 529 00:37:15,100 --> 00:37:16,100 Oh, that makes sense. 530 00:37:27,980 --> 00:37:28,900 A little too... 531 00:37:28,900 --> 00:37:37,940 Told 532 00:37:37,940 --> 00:37:43,000 ya. Not bad. 533 00:37:43,460 --> 00:37:44,460 Coffee's an art. 534 00:37:44,700 --> 00:37:45,700 Not bad. 535 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Alright, bitch, what else you got? 536 00:37:48,380 --> 00:37:49,380 Let's talk pastry. 537 00:37:51,380 --> 00:37:53,220 Okay, but these sound like grandmother's recipes. 538 00:37:53,720 --> 00:37:55,180 Yeah, we can work with that. 539 00:37:55,380 --> 00:37:57,180 Perfect. Do you have any cannoli? 540 00:38:11,880 --> 00:38:15,100 No. Hi there, what's up? 541 00:38:15,520 --> 00:38:16,780 Hey. How many today? 542 00:38:17,160 --> 00:38:18,560 Just one. Just one? All right. 543 00:38:31,760 --> 00:38:34,400 Some ice for you. What can I start you up with to drink? 544 00:38:34,820 --> 00:38:38,040 You know, give me a scotch and a rock. Okay. And do you need a minute to look 545 00:38:38,040 --> 00:38:38,939 the menu? 546 00:38:38,940 --> 00:38:39,940 How's your pies? 547 00:38:39,960 --> 00:38:41,100 They're the best. Yeah? 548 00:38:41,340 --> 00:38:42,660 Oh, yeah. Give me a pie. 549 00:38:42,920 --> 00:38:44,780 Okay. Hold on to that doll. 550 00:38:45,560 --> 00:38:46,740 Oh, it's okay. No worries. 551 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 No, it's this. 552 00:38:48,060 --> 00:38:49,600 Are you sure? Yeah. Thank you. 553 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 Thank you. 554 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Hey, Franco. 555 00:39:17,360 --> 00:39:18,360 It's Vinnie. 556 00:39:18,940 --> 00:39:21,740 Listen, things become complicated. 557 00:39:22,600 --> 00:39:24,520 That stretch situation and all. 558 00:39:25,180 --> 00:39:26,540 It's been in my life. 559 00:39:31,690 --> 00:39:32,690 fucking vacation. 560 00:39:33,130 --> 00:39:34,550 Easy, easy. 561 00:39:34,790 --> 00:39:36,670 I'm on it. I got leads. 562 00:39:36,930 --> 00:39:37,930 It's delicate. 563 00:39:38,550 --> 00:39:41,550 Just give me some time and I'll get to the bottom of this. 564 00:39:43,730 --> 00:39:44,730 Listen, 565 00:39:48,730 --> 00:39:50,230 listen. I gotta go. I gotta go. 566 00:39:56,970 --> 00:39:57,970 About time. 567 00:39:59,110 --> 00:40:00,130 We got to late. 568 00:40:02,319 --> 00:40:03,860 Now, you were right to the start. 569 00:40:04,140 --> 00:40:05,380 What the fuck did you say? 570 00:40:05,700 --> 00:40:08,520 Enough. He should have never known anything about this. 571 00:40:08,760 --> 00:40:10,300 He should have never known your location. 572 00:40:11,680 --> 00:40:13,180 He's going to be leaving soon anyways. 573 00:40:13,640 --> 00:40:14,640 Oh, no, he's not. 574 00:40:14,700 --> 00:40:16,020 He stays with me for now. 575 00:40:16,620 --> 00:40:18,240 Until we get this all figured out. 576 00:40:18,660 --> 00:40:21,460 If you want to go through with this, you're going to do it my way. 577 00:40:21,900 --> 00:40:23,320 What the fuck is she talking about? 578 00:40:24,580 --> 00:40:26,100 Go through with what? What's going on? 579 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 I made a deal. 580 00:40:28,140 --> 00:40:29,380 To protect Angel. 581 00:40:30,920 --> 00:40:32,380 I had to get out of this life. 582 00:40:33,880 --> 00:40:35,280 He's not ratting you out. 583 00:40:35,880 --> 00:40:38,120 Well, he's ratting himself out. 584 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 Charlie, 585 00:40:43,440 --> 00:40:46,400 it's not that simple. Let's say I'm making a deal. 586 00:40:46,660 --> 00:40:48,740 A deal to protect a few people. 587 00:40:50,460 --> 00:40:51,460 That's the plan. 588 00:40:51,720 --> 00:40:54,880 Vince, it takes the fall, and the rest of you guys walk away. 589 00:40:56,240 --> 00:40:57,400 Takes the fall for what? 590 00:40:59,210 --> 00:41:00,530 I've given up the diamonds. 591 00:41:01,790 --> 00:41:05,670 You've got to be kidding me. Giving up the rocks for the feds? Listen, I've 592 00:41:05,670 --> 00:41:06,670 thought it all through. 593 00:41:07,490 --> 00:41:08,670 I know the risks. 594 00:41:09,850 --> 00:41:12,050 I know exactly what I'm stepping into. 595 00:41:15,470 --> 00:41:22,050 At least the other ones. 596 00:41:22,630 --> 00:41:26,390 You know the guys that actually did the heist? 597 00:41:27,980 --> 00:41:29,600 They get to walk away from this. 598 00:41:30,020 --> 00:41:31,020 No problems. 599 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 A clean break. 600 00:41:34,700 --> 00:41:35,700 You get what I'm saying? 601 00:41:36,240 --> 00:41:39,040 So, uh, let me get this straight. 602 00:41:41,260 --> 00:41:43,300 The diamonds, they're turned over to the feds. 603 00:41:44,580 --> 00:41:45,980 And you're going to take the fall. 604 00:41:48,580 --> 00:41:55,580 And the other guys, whomever they may be, if you know what I mean, and there's 605 00:41:55,580 --> 00:41:57,340 nothing to implicate them, so they're going to walk. 606 00:41:57,900 --> 00:42:00,360 And I mean, like, nobody knows who they are, right? 607 00:42:00,920 --> 00:42:04,160 Yeah. In a nutshell, that's how it should play out. 608 00:42:04,500 --> 00:42:06,040 You're forgetting about Falcone. 609 00:42:06,880 --> 00:42:09,240 You don't just walk away from Falcone. 610 00:42:09,640 --> 00:42:10,640 You know what I mean? 611 00:42:18,800 --> 00:42:22,900 There's no walking away from Falcone. He's going to put a contract on your 612 00:42:23,080 --> 00:42:27,080 my head, the boys, and worst of all, 613 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 Your wife. 614 00:42:30,760 --> 00:42:31,760 Fuck. 615 00:42:32,760 --> 00:42:34,100 Dipshit here's got a point. 616 00:42:34,880 --> 00:42:37,020 The court, they just want a fall guy. 617 00:42:37,620 --> 00:42:39,060 You guys will be in the clear. 618 00:42:40,980 --> 00:42:42,880 Yeah, but what about the 500 Gs? 619 00:42:44,080 --> 00:42:46,960 Ah, yes. The missing money. Yeah, exactly. 620 00:42:47,600 --> 00:42:52,600 I need to get back home and be just as clueless as Falcone in all this. 621 00:42:52,800 --> 00:42:54,680 Or this thing's gonna blow up fast. 622 00:42:54,880 --> 00:42:55,960 But no offense, boss. 623 00:42:56,240 --> 00:42:57,260 You know I'm right. 624 00:42:59,180 --> 00:43:03,120 And it's all true, but I got a plan. 625 00:43:06,300 --> 00:43:10,360 It's been three goddamn days since that delivery went sideways. 626 00:43:13,180 --> 00:43:15,020 And what do I get? 627 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Silence! 628 00:43:21,740 --> 00:43:24,360 Luca, make some phone calls. 629 00:43:25,200 --> 00:43:27,960 Find him and bring him here. 630 00:43:28,670 --> 00:43:29,670 What about his crew? 631 00:43:30,110 --> 00:43:33,070 Should we pay them a visit? Make sure they're not double -crossing us, too? 632 00:43:33,670 --> 00:43:34,649 Excellent idea. 633 00:43:34,650 --> 00:43:37,290 Take Enzo with you and go handle this. 634 00:43:37,870 --> 00:43:40,710 Well, if they don't cooperate, do we handle it in the usual way? 635 00:43:41,710 --> 00:43:42,770 You know what to do. 636 00:44:04,460 --> 00:44:05,620 Why you people? I'm sorry. 637 00:44:05,820 --> 00:44:08,060 I wanted to talk to you about coming to my house for dinner tonight. 638 00:44:08,340 --> 00:44:11,880 I'm making my world -famous lasagna, and I would love to have you and your wife 639 00:44:11,880 --> 00:44:15,280 there. I think it would be a nice evening. Maybe around 7 o 'clock, I'm 640 00:44:15,280 --> 00:44:19,760 thinking. You know, Mrs. Pendleton, that'd be really nice, but right now I 641 00:44:19,760 --> 00:44:20,658 go pee. 642 00:44:20,660 --> 00:44:21,660 Okay. 643 00:44:23,100 --> 00:44:24,840 Yes, she touched your butt. 644 00:44:26,740 --> 00:44:28,620 What am I, living in a town of ninjas? 645 00:44:29,400 --> 00:44:33,180 Well, anyhow, I was telling you, I think your wife would like it. I make a 646 00:44:33,180 --> 00:44:34,920 really good design. I'll get back with you. 647 00:44:41,960 --> 00:44:43,900 To what do I owe the pleasure? 648 00:44:44,860 --> 00:44:46,540 The half million, Diablo. 649 00:44:47,160 --> 00:44:48,200 Where is it? 650 00:44:49,020 --> 00:44:50,540 You owe me, friend. 651 00:44:51,960 --> 00:44:53,220 Don't give me that crap. 652 00:44:53,480 --> 00:44:55,560 We both know you got that money. 653 00:45:00,270 --> 00:45:02,070 Diversified? That's what you're calling it? 654 00:45:02,370 --> 00:45:04,670 You know goddamn well you stole it. 655 00:45:06,070 --> 00:45:07,070 Careful, Fran. 656 00:45:07,630 --> 00:45:08,810 Don't call it stolen. 657 00:45:09,590 --> 00:45:14,990 Listen, we don't get that money back, I'm personally going to take it out of 658 00:45:14,990 --> 00:45:17,570 you. And by that, I mean blood. 659 00:45:56,300 --> 00:45:57,300 All peace. 660 00:46:27,460 --> 00:46:30,280 What? Listen, I have a problem. 661 00:46:30,620 --> 00:46:34,480 A very irritating problem named Vincent Berlusconi. 662 00:46:35,500 --> 00:46:36,680 What did he do? 663 00:46:37,020 --> 00:46:38,020 Kissing your tacos? 664 00:46:38,620 --> 00:46:40,400 Yeah, something like that. 665 00:46:40,740 --> 00:46:42,320 You need Finn to teach him a lesson? 666 00:46:43,220 --> 00:46:45,240 Or something more permanent? 667 00:46:46,020 --> 00:46:48,620 Permanent. Quiero la cabeza de ese malparido. 668 00:46:49,000 --> 00:46:50,200 It's going to cost the actor. 669 00:46:50,920 --> 00:46:52,780 It's worth every penny. 670 00:46:54,440 --> 00:46:55,660 Start at his warehouse. 671 00:46:56,140 --> 00:46:57,380 I will text you his address. 672 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 Don't text. 673 00:47:00,180 --> 00:47:01,500 Just get it done. 674 00:47:02,740 --> 00:47:04,160 No loose ends, understand? 675 00:47:33,819 --> 00:47:37,920 Baby, how was your day? Here, let me help you out. I had the most wonderful 676 00:47:38,360 --> 00:47:44,060 I met the most interesting person you would ever imagine ever, ever meeting. 677 00:47:45,680 --> 00:47:46,680 Who's that? 678 00:47:48,240 --> 00:47:49,240 Who do you think? 679 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Jesus, Mrs. 680 00:47:52,560 --> 00:47:53,560 Columbo. 681 00:47:53,680 --> 00:47:57,000 Again? Yeah. Are you going to get it? No, let her stay out there. 682 00:47:57,240 --> 00:48:00,960 Come on, Vinnie. No, let her stay. It's cold. She'll go away. Vinnie. No, I 683 00:48:00,960 --> 00:48:01,960 ain't dealing with her. 684 00:48:03,420 --> 00:48:04,420 Hello? 685 00:48:08,680 --> 00:48:09,680 Hi, 686 00:48:12,140 --> 00:48:13,700 Sarah, darling. How are you? 687 00:48:14,000 --> 00:48:17,200 I'm so excited. Y 'all are coming to my house for dinner tonight. 688 00:48:18,100 --> 00:48:22,120 Dinner? Yes. Did your silly man forget to tell you? 689 00:48:22,760 --> 00:48:26,240 Yes, my silly man did forget to tell me about dinner. 690 00:48:27,900 --> 00:48:28,900 How lovely. 691 00:48:30,340 --> 00:48:35,980 But, Sarah, I also forgot to tell you about a previous engagement. 692 00:48:36,240 --> 00:48:37,940 Very important, this engagement. 693 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 What are we having? 694 00:48:40,000 --> 00:48:43,880 We're having my world -famous lasagna. You will not be able to resist it. 695 00:48:44,120 --> 00:48:46,460 Lasagna. Oh, I haven't had that in forever. 696 00:48:47,020 --> 00:48:48,020 It's so good. 697 00:48:49,080 --> 00:48:50,200 Roberts, we're going. 698 00:48:50,840 --> 00:48:52,200 Yes. Please. 699 00:48:54,560 --> 00:48:55,580 All right, fine. 700 00:49:02,860 --> 00:49:07,240 I was trying to keep this a secret, but I made new reservations tonight. 701 00:49:07,640 --> 00:49:11,540 Oh, Danny, that is so thoughtful. That sounds wonderful. 702 00:49:14,620 --> 00:49:15,620 Which restaurant? 703 00:49:16,720 --> 00:49:17,720 Restaurant? 704 00:49:18,900 --> 00:49:23,080 Yeah, I Googled it. I don't remember the name offhand, but it's a local place. 705 00:49:23,100 --> 00:49:24,100 Cozy, real nice. 706 00:49:24,460 --> 00:49:26,460 I like some of the best Italian food around. 707 00:49:26,920 --> 00:49:29,200 If it's Italian food, it's my house. 708 00:49:29,740 --> 00:49:32,980 I have the best Thai food around. My lasagna is world famous. 709 00:49:33,300 --> 00:49:38,380 And we can have dinner and coffee and conversations this evening. Did you say 710 00:49:38,380 --> 00:49:39,540 coffee? I did. 711 00:49:53,390 --> 00:49:55,290 I had the most amazing day today. 712 00:49:55,610 --> 00:50:01,090 Oh, yeah? The town is lovely, and I met the most fascinating person, Willow, at 713 00:50:01,090 --> 00:50:03,810 a coffee shop called The Bean and the Baker. 714 00:50:05,450 --> 00:50:06,450 Fascinating, huh? 715 00:50:06,970 --> 00:50:07,970 Tell me, 716 00:50:08,570 --> 00:50:10,750 does she excel at coffee making like you do? 717 00:50:11,810 --> 00:50:16,310 No, as a matter of fact. And he is the owner. 718 00:50:18,670 --> 00:50:19,670 Oh. 719 00:50:22,160 --> 00:50:26,980 He made me an espresso, and let's just say mine was better. 720 00:50:27,620 --> 00:50:29,460 Oh, yeah? What do you mean yours was better? 721 00:50:29,720 --> 00:50:32,120 Well, you know, I showed him how to brew a proper cup. 722 00:50:32,540 --> 00:50:33,720 Of course you did. 723 00:50:35,180 --> 00:50:39,640 But that's not the best part. We got to talking, and he's looking for a new 724 00:50:39,640 --> 00:50:40,640 business partner. 725 00:50:40,940 --> 00:50:44,640 You know, someone to help with the marketing and distribution and the 726 00:50:44,820 --> 00:50:47,140 And he thinks I'd be perfect. 727 00:50:50,180 --> 00:50:51,180 Okay, baby. 728 00:50:52,680 --> 00:50:55,140 I understand why he'd say that. 729 00:50:56,600 --> 00:50:57,640 Totally get that. 730 00:50:58,380 --> 00:50:59,660 What do you got to tell me? 731 00:51:00,200 --> 00:51:01,780 Is this something you really want to do? 732 00:51:02,520 --> 00:51:03,600 Yes, Vinnie. 733 00:51:03,840 --> 00:51:08,300 This is exactly the kind of opportunity I've been dreaming of. 734 00:51:10,040 --> 00:51:13,200 But there's a catch. 735 00:51:14,600 --> 00:51:16,160 Oh, boy, here we go. 736 00:51:16,660 --> 00:51:17,960 There's always a catch. 737 00:51:19,160 --> 00:51:20,280 Hear me out. 738 00:51:20,780 --> 00:51:26,340 He just needs a $50 ,000 investment to help kick -start the business and 739 00:51:27,800 --> 00:51:28,860 $50 ,000? Geez. 740 00:51:29,680 --> 00:51:31,520 Baby, that's a whole lot of scratch. 741 00:51:32,060 --> 00:51:33,060 I know, I know. 742 00:51:33,240 --> 00:51:39,360 But I think that if I put together a business plan, I think this could be a 743 00:51:39,360 --> 00:51:40,360 success. 744 00:51:41,740 --> 00:51:43,240 Oh, that's risky. 745 00:51:43,600 --> 00:51:45,940 But also a massive opportunity, Vinnie. 746 00:51:47,000 --> 00:51:49,180 Plus, think of the pastries. 747 00:51:50,440 --> 00:51:51,440 What kind of pastry? 748 00:51:52,080 --> 00:51:53,140 Only the best. 749 00:51:54,240 --> 00:51:55,940 And all you can eat. 750 00:51:57,920 --> 00:51:58,920 I don't know. 751 00:52:00,080 --> 00:52:01,320 Let me think about it. 752 00:52:02,060 --> 00:52:04,100 We'll talk some more after some more coffee. 753 00:52:05,320 --> 00:52:06,320 That's a yes. 754 00:52:06,480 --> 00:52:10,920 Yay, Vinnie. Thank you. Thank you. I love you. I love you, too. 755 00:52:11,180 --> 00:52:12,500 Good. You better. 756 00:52:12,780 --> 00:52:13,780 I do. 757 00:52:16,960 --> 00:52:17,960 This is garbage. 758 00:52:18,960 --> 00:52:20,780 It's like they cooked it over the dumpster fire. 759 00:52:22,200 --> 00:52:23,280 Should have stuck the spaghetti. 760 00:52:24,360 --> 00:52:28,400 Least I know what I was getting. You know, carbs, tomato sauce, all the good 761 00:52:28,400 --> 00:52:29,400 stuff. 762 00:52:29,620 --> 00:52:31,580 Can you quit your yammering for a second? 763 00:52:31,980 --> 00:52:33,340 I'm trying to decipher this. 764 00:52:33,700 --> 00:52:35,280 This could lead to our next destiny. 765 00:52:36,340 --> 00:52:39,700 Or... Where to get the best egg rolls in town. 766 00:52:42,100 --> 00:52:43,100 Destiny? 767 00:52:43,400 --> 00:52:46,700 Mine involves a large pizza and a lifetime supply of Alka -Seltzers. 768 00:52:49,640 --> 00:52:50,640 Is that your ringtone? 769 00:52:50,800 --> 00:52:53,200 Sounds like a dying walrus. 770 00:52:54,800 --> 00:52:57,100 Why does your ringtone sound like a dying walrus? 771 00:52:57,400 --> 00:52:58,400 Paulies? 772 00:52:58,860 --> 00:53:00,220 Paulies? Hello, yeah. 773 00:53:00,460 --> 00:53:05,300 Look, I'm telling you, you two lay low. Yeah. Please, for the love. Yeah, I got 774 00:53:05,300 --> 00:53:07,700 it. Paul is holy. Don't do anything fucking stupid. 775 00:53:08,060 --> 00:53:09,060 Yes, I got it. Bye. 776 00:53:09,580 --> 00:53:12,100 Who was that? 777 00:53:13,120 --> 00:53:14,160 That was Jolly. 778 00:53:15,100 --> 00:53:16,580 Jolly? What'd he say? 779 00:53:17,390 --> 00:53:23,510 He said to quit your yammering, sit tight, and don't do anything stupid. 780 00:53:25,710 --> 00:53:27,150 Screw you, Paulie. 781 00:53:27,510 --> 00:53:31,410 Just sit tight, be quiet. He'll be here shortly. 782 00:53:32,250 --> 00:53:33,250 Okay. 783 00:53:47,660 --> 00:53:48,660 You know what? 784 00:53:49,540 --> 00:53:50,600 I ain't doing this. 785 00:53:51,180 --> 00:53:53,780 Manny, get back to me. The lady's crazy. 786 00:53:54,420 --> 00:53:55,420 But be rude. 787 00:53:56,140 --> 00:53:57,140 It's on you. 788 00:53:58,260 --> 00:53:59,260 It's on you. 789 00:54:06,720 --> 00:54:10,680 Robert, Sarah, I'm so happy you've come to our home. Please, please come in. 790 00:54:11,800 --> 00:54:12,800 You're welcome. 791 00:54:13,280 --> 00:54:16,020 Hey, how you doing? I'm really glad you're here, you sexy beast. 792 00:54:16,480 --> 00:54:17,480 This is for me. 793 00:54:18,160 --> 00:54:19,160 Why, thank you. 794 00:54:20,100 --> 00:54:21,100 Thank you. 795 00:54:23,920 --> 00:54:25,800 Paul. I can't wait to try this coffee. 796 00:54:27,020 --> 00:54:28,020 Please, come in. 797 00:54:28,880 --> 00:54:32,120 Yeah, come on in. Yeah, nice place you're getting. 798 00:54:32,920 --> 00:54:33,920 Sarah, 799 00:54:34,120 --> 00:54:37,060 I'm so glad that you guys are here for dinner. Thank you so much for coming 800 00:54:37,060 --> 00:54:39,020 over. Thank you for having us. 801 00:54:39,240 --> 00:54:41,360 And I'm excited to try your coffee. 802 00:54:43,960 --> 00:54:44,960 Wonderful. 803 00:54:45,450 --> 00:54:46,530 And dinner is ready. 804 00:54:52,810 --> 00:54:56,110 This is my world -famous lasagna. I hope y 'all love it. 805 00:54:57,770 --> 00:54:59,170 Benny loves lasagna. 806 00:54:59,790 --> 00:55:01,470 Yeah, I like lasagna. 807 00:55:01,830 --> 00:55:03,950 It looks and smells amazing, Gladys. 808 00:55:04,890 --> 00:55:06,630 Thanks, Sarah. Can I get you next? 809 00:55:08,770 --> 00:55:09,770 Thank you. 810 00:55:11,030 --> 00:55:12,030 Thank you. 811 00:55:23,050 --> 00:55:25,370 Well, everybody, give it a shot and let me know what you think. 812 00:55:33,770 --> 00:55:34,770 Mmm. 813 00:55:35,190 --> 00:55:36,190 Very good. 814 00:55:38,090 --> 00:55:39,090 Do you like it? 815 00:55:40,570 --> 00:55:44,250 Yeah. I told you. That's unique. 816 00:55:45,550 --> 00:55:47,330 The best lasagna in town. 817 00:55:49,910 --> 00:55:52,250 I didn't see any water. You got some water? 818 00:55:52,890 --> 00:55:54,170 Yeah, we can do that for you. 819 00:55:55,390 --> 00:55:56,390 Hold on one moment. 820 00:55:56,570 --> 00:55:57,570 Yeah, please. Thank you. 821 00:56:00,570 --> 00:56:01,570 So, 822 00:56:02,150 --> 00:56:05,470 Harold, what do you do? 823 00:56:05,890 --> 00:56:07,730 You like a grocery store clerk or something? 824 00:56:08,650 --> 00:56:09,950 I'm a little bit of a collector. 825 00:56:10,810 --> 00:56:11,810 Collector? 826 00:56:12,390 --> 00:56:13,390 Stamps, mostly. 827 00:56:14,150 --> 00:56:15,150 You collect stamps? 828 00:56:26,030 --> 00:56:27,030 Parker here. 829 00:56:27,750 --> 00:56:29,210 No, nothing out of the ordinary. 830 00:56:29,910 --> 00:56:32,810 The usual suspects, cat, FedEx delivery. 831 00:56:34,490 --> 00:56:36,790 Vincent and Angela are having dinner at the Pendleton's. 832 00:56:37,030 --> 00:56:38,390 No suspicious activity. 833 00:56:39,310 --> 00:56:40,930 All right, I'll keep you posted. 834 00:56:42,890 --> 00:56:44,930 That McAllister, she's such a worrywart. 835 00:56:45,470 --> 00:56:47,630 Thank God she retires in 30 days. 836 00:56:47,890 --> 00:56:48,890 That's right. 837 00:56:50,850 --> 00:56:53,390 Well, what do you think, Robert? You've hardly touched your lasagna. 838 00:56:53,590 --> 00:56:54,610 What do you think of it? 839 00:56:55,270 --> 00:56:57,830 Yeah, it's, uh... 840 00:56:57,830 --> 00:57:04,310 And you, Robert, what is it you do exactly? 841 00:57:06,110 --> 00:57:07,390 I'm kind of in the logistics. 842 00:57:08,270 --> 00:57:10,150 Travel around a lot for company. 843 00:57:12,450 --> 00:57:13,810 And where have you traveled to? 844 00:57:16,990 --> 00:57:18,870 Lots of places, you know. 845 00:57:19,390 --> 00:57:21,510 Just got back from Mongolia. 846 00:57:23,150 --> 00:57:24,630 Mongolia? You've been to Mongolia? 847 00:57:25,020 --> 00:57:26,340 Yeah, Mongolia. 848 00:57:26,760 --> 00:57:30,160 Mongolia. I have always wanted to go there. That sounds so fascinating. 849 00:57:30,600 --> 00:57:31,600 Yeah. 850 00:57:34,140 --> 00:57:37,720 I was over there helping them with their yurts. 851 00:57:39,280 --> 00:57:40,520 Yurts? Yeah. 852 00:57:41,740 --> 00:57:43,100 They hurt them over there. 853 00:57:43,300 --> 00:57:44,300 Hurt them? 854 00:57:44,460 --> 00:57:45,460 Yeah. 855 00:57:45,880 --> 00:57:48,340 Are we talking about yurts? 856 00:57:48,900 --> 00:57:49,900 Yeah, yurts. 857 00:57:52,700 --> 00:57:53,700 Why, what? 858 00:57:55,560 --> 00:57:57,280 Do they live in them? 859 00:57:58,520 --> 00:58:01,920 Well, yeah, they, you know, learned how to do that. 860 00:58:02,960 --> 00:58:04,660 But you said they had heard of them. 861 00:58:05,440 --> 00:58:06,440 They do. 862 00:58:10,860 --> 00:58:12,960 But I was referring to their homes. 863 00:58:13,940 --> 00:58:14,940 Homes? 864 00:58:15,300 --> 00:58:17,220 Yeah, real nice homes. 865 00:58:17,880 --> 00:58:19,680 You know, they come a really long way. 866 00:58:20,480 --> 00:58:23,160 I'm sorry, but we're talking about their yurts. 867 00:58:24,770 --> 00:58:26,010 Yurts? Yeah. 868 00:58:27,990 --> 00:58:29,890 Well, they are resourceful people. 869 00:58:30,250 --> 00:58:34,890 Yeah, you know, they've mastered the art of yak butter sculpting. 870 00:58:36,930 --> 00:58:38,650 Mongolians. Amazing people. 871 00:58:41,170 --> 00:58:42,170 Hey. 872 00:58:42,710 --> 00:58:43,710 You all right? 873 00:58:44,890 --> 00:58:47,570 Yeah. My little diner. Really hot. 874 00:58:48,170 --> 00:58:49,790 Yak butter sculpting? 875 00:58:50,310 --> 00:58:52,150 Fascinating. I had no idea. 876 00:58:54,110 --> 00:58:58,370 Speaking of skills, Roberts and I are actually coffee connoisseurs. 877 00:58:58,750 --> 00:59:01,230 We brought you some for after dinner. 878 00:59:02,070 --> 00:59:03,370 Oh, how intriguing. 879 00:59:03,670 --> 00:59:07,290 I can't wait to try it. It should go great with the cheesecake that I got for 880 00:59:07,290 --> 00:59:08,290 dessert. 881 00:59:08,590 --> 00:59:12,090 Although, all this caffeine and sugar might keep Harold up tonight. 882 00:59:12,350 --> 00:59:16,390 He's got an important pathologist appointment in the morning. Don't you, 883 00:59:17,190 --> 00:59:18,190 Hey, you know what? 884 00:59:18,670 --> 00:59:20,190 It reminds me of a joke. 885 00:59:22,100 --> 00:59:23,460 There's this proctologist. 886 00:59:24,740 --> 00:59:26,460 He's got a clipboard in his hand. 887 00:59:26,840 --> 00:59:29,660 Goes into the patient's waiting room. 888 00:59:31,160 --> 00:59:32,640 Looks down at his pocket. 889 00:59:34,920 --> 00:59:36,080 Sees a rectal thermometer. 890 00:59:36,660 --> 00:59:37,660 Pulls it out. 891 00:59:38,320 --> 00:59:42,960 Turns to the guy and he says, Hey, some asshole's got my pen, huh? 892 00:59:46,180 --> 00:59:47,180 What? 893 00:59:47,840 --> 00:59:49,600 What? No sense of humor? 894 00:59:51,080 --> 00:59:52,800 My uncle told that back in 63. 895 00:59:53,100 --> 00:59:54,720 He built a house up the sands. What's wrong? 896 01:00:03,180 --> 01:00:07,120 Wow. It's got a poor, tough crowd. 897 01:00:33,450 --> 01:00:34,450 Robert, your stamp collection. 898 01:00:34,930 --> 01:00:36,390 You want to see something truly special? 899 01:00:42,470 --> 01:00:45,930 This is a genuine Meridius post office stamp. 900 01:00:46,210 --> 01:00:47,870 Only two in the world exist. 901 01:00:48,590 --> 01:00:50,310 A collector's dream. 902 01:00:50,730 --> 01:00:51,890 Worth a fortune. 903 01:00:52,270 --> 01:00:54,150 It's worth tens of thousands. 904 01:00:54,690 --> 01:00:57,250 You know what? I got a couple of guys. 905 01:00:58,050 --> 01:00:59,050 Real pros. 906 01:00:59,650 --> 01:01:02,810 We could have them break in the house. You got insurance on that? 907 01:01:03,500 --> 01:01:04,580 Plus I have insurance. 908 01:01:05,080 --> 01:01:08,600 Okay. So we have a few other things in your house come up missing. 909 01:01:08,960 --> 01:01:11,820 Just so it doesn't draw attention to the stamps, right? 910 01:01:13,000 --> 01:01:15,720 Wait a few months. Things start to cool down. 911 01:01:16,220 --> 01:01:18,880 You take out an insurance claim on those stamps. 912 01:01:20,520 --> 01:01:22,940 We all make a nice tidy sum of money. 913 01:01:23,360 --> 01:01:24,840 Nobody knows the difference. 914 01:01:25,600 --> 01:01:26,620 What do you think? 915 01:01:31,340 --> 01:01:32,340 Gotcha. 916 01:01:33,210 --> 01:01:38,930 Ho, ho. You got me. Yeah, I got you. You got me. Yeah, I was just joking around 917 01:01:38,930 --> 01:01:39,930 with you. 918 01:01:40,890 --> 01:01:41,890 Wasn't I, Sarah? 919 01:01:43,490 --> 01:01:44,510 All right, Al Capone. 920 01:01:44,870 --> 01:01:45,870 It's getting late. 921 01:01:47,490 --> 01:01:48,810 Yeah, we should be going then. 922 01:01:49,670 --> 01:01:51,090 Listen, it's been a lot of fun. 923 01:01:53,330 --> 01:01:55,050 Don't you owe me 20 bucks from last time? 924 01:01:56,310 --> 01:01:58,450 Yeah, but you'll get it on the next big score. 925 01:01:58,810 --> 01:02:01,070 Next big score. Next big score. 926 01:02:02,510 --> 01:02:07,250 If it wasn't for your screw -up with the delivery, we wouldn't have to lay low. 927 01:02:09,210 --> 01:02:10,550 Hey, Jelly, listen. 928 01:02:11,870 --> 01:02:13,970 Boss, he's working on it. 929 01:02:15,890 --> 01:02:17,070 He has it handled. 930 01:02:17,470 --> 01:02:18,770 He'll be back soon enough. 931 01:02:19,330 --> 01:02:22,530 Once he finishes his business over in Ravenna, Ohio, okay? 932 01:02:23,250 --> 01:02:24,310 In Ravenna, Ohio? 933 01:02:25,090 --> 01:02:26,810 Then mind your own fucking business, huh? 934 01:02:27,450 --> 01:02:28,428 All right. 935 01:02:28,430 --> 01:02:29,710 Is there any beers left in the fridge? 936 01:02:30,290 --> 01:02:31,290 Yeah, 12. 937 01:02:31,900 --> 01:02:33,040 All right, I'll be back. 938 01:02:33,600 --> 01:02:37,380 Yeah, probably didn't drink them all. I know. Come on. Come on, Rob. Yeah, yeah. 939 01:02:37,560 --> 01:02:38,560 Thank you. 940 01:02:46,460 --> 01:02:50,500 That woman could put a medieval monk to sleep. Yeah. 941 01:02:51,040 --> 01:02:52,300 And that perfume. 942 01:02:53,340 --> 01:02:54,340 Ugh. 943 01:02:54,680 --> 01:02:56,640 Langley and my Aunt Angie's funeral. 944 01:02:58,680 --> 01:02:59,680 You're telling me. 945 01:03:06,120 --> 01:03:07,120 Thank you, baby. 946 01:03:07,540 --> 01:03:09,120 Hey, come here a minute. 947 01:03:12,600 --> 01:03:17,240 You know, it's not too late to go back to your old life. 948 01:03:18,040 --> 01:03:20,600 My old life? What exactly was that, Vinnie? 949 01:03:21,180 --> 01:03:26,180 You know what I'm talking about. I'm talking about the clothes, the cars, the 950 01:03:26,180 --> 01:03:30,320 big house, this cracker box we're living in. 951 01:03:31,560 --> 01:03:32,560 I don't miss it. 952 01:03:33,480 --> 01:03:35,880 I like where our new life is headed just fine. 953 01:03:37,220 --> 01:03:38,220 How about you? 954 01:03:39,840 --> 01:03:40,840 Honestly? 955 01:03:41,980 --> 01:03:43,480 Yeah, there's some things I miss. 956 01:03:44,720 --> 01:03:45,960 Like the big scores. 957 01:03:50,620 --> 01:03:53,260 Here, go outside and put up with the Christmas lights. 958 01:03:53,780 --> 01:03:56,120 What, so now I'm a Christmas decorator? 959 01:03:56,600 --> 01:03:58,000 Maybe you'll score later. 960 01:03:59,140 --> 01:04:02,280 All right, that's some incentive to handsome ladies. 961 01:04:03,100 --> 01:04:07,200 Merry Christmas to me. Merry Christmas to me. 962 01:04:07,500 --> 01:04:09,880 Merry Christmas, dear Penny. 963 01:04:10,500 --> 01:04:12,280 We'll get some later on. 964 01:04:29,200 --> 01:04:32,220 I'm not asking you out. 965 01:04:33,190 --> 01:04:36,770 What? That's not fair. Why do I always have to ask? 966 01:04:37,030 --> 01:04:39,110 Hey, how you doing? 967 01:04:40,170 --> 01:04:42,970 I was hoping to notice you got some cookies there. 968 01:04:43,830 --> 01:04:44,850 We're selling cookies. 969 01:04:45,350 --> 01:04:46,610 Do you want to buy some? 970 01:04:46,870 --> 01:04:48,410 Just 50 cents each. 971 01:04:49,050 --> 01:04:50,230 50 cents a cookie? 972 01:04:50,630 --> 01:04:51,630 What's the scam? 973 01:04:52,070 --> 01:04:59,050 Scam? This ain't a scam, you crispy old... I like you. What are you 974 01:04:59,050 --> 01:05:00,050 selling them for? 975 01:05:00,220 --> 01:05:02,520 We're falling down for a church group. 976 01:05:02,740 --> 01:05:03,840 Oh, yeah? What church is that? 977 01:05:04,260 --> 01:05:05,580 St. Mary's. 978 01:05:05,960 --> 01:05:07,500 That sounds like a nice church. 979 01:05:07,780 --> 01:05:08,840 How many cookies you got? 980 01:05:09,400 --> 01:05:10,400 I don't know. 981 01:05:11,800 --> 01:05:13,200 How about I buy them all? 982 01:05:14,560 --> 01:05:15,560 Really, mister? 983 01:05:15,960 --> 01:05:18,780 Yeah. Yeah. Merry Christmas and all that stuff, huh? 984 01:05:19,240 --> 01:05:20,240 I'll tell you. 985 01:05:22,300 --> 01:05:23,720 Here's a hundred bucks for you. 986 01:05:23,980 --> 01:05:25,540 Here's a hundred bucks for you. 987 01:05:27,300 --> 01:05:29,080 Whoa, that is way too much money. 988 01:05:29,470 --> 01:05:30,470 Take the morning. 989 01:05:31,790 --> 01:05:32,910 Come on, guys. Let's go. 990 01:05:38,650 --> 01:05:39,150 Look 991 01:05:39,150 --> 01:05:50,930 at 992 01:05:50,930 --> 01:05:52,850 that. Oh, she is flexible. 993 01:05:53,090 --> 01:05:55,210 Oh, my goodness. 994 01:05:55,470 --> 01:05:56,470 I didn't know it bent like that. 995 01:05:56,650 --> 01:05:58,150 Hey. Hey, Jelly. 996 01:05:58,640 --> 01:06:00,220 You guys see Diablo's boys, huh? 997 01:06:00,460 --> 01:06:01,500 No, I ain't seen them. 998 01:06:03,140 --> 01:06:04,140 What do you got going on here? 999 01:06:04,320 --> 01:06:06,360 Nothing, nothing. Don't worry about it. Don't worry about it, huh? 1000 01:06:06,580 --> 01:06:08,380 Oh, come on, guys. We ain't got time for this. 1001 01:06:08,680 --> 01:06:09,680 It's collection day. 1002 01:06:10,020 --> 01:06:11,180 We got to get our routes together. 1003 01:06:11,400 --> 01:06:13,160 Where's the envelopes? I don't know. 1004 01:06:13,900 --> 01:06:15,400 Well, get up off your ass and get them. 1005 01:06:27,760 --> 01:06:28,840 Hey, Luca, what brings you here? 1006 01:06:29,380 --> 01:06:30,380 Why the heat? 1007 01:06:30,540 --> 01:06:31,540 That's not for you. 1008 01:06:31,860 --> 01:06:34,180 Falcone sent me. Where's Vinny and the 500 Gs? 1009 01:06:34,380 --> 01:06:37,380 I don't know anything about no money. And Vinny ain't here, but I'm sure 1010 01:06:37,380 --> 01:06:39,880 whatever it is, he's taking care of it. Hey, fuck you, Jelly. 1011 01:06:40,520 --> 01:06:42,640 Hey, hey, tell your boss to chill out. 1012 01:06:43,060 --> 01:06:44,080 Falcone doesn't chill. 1013 01:06:44,500 --> 01:06:46,320 Looks like we have a Mexican standoff. 1014 01:06:48,340 --> 01:06:50,240 How's that? Like it's three against one. 1015 01:06:50,500 --> 01:06:51,500 And not for long. 1016 01:06:51,660 --> 01:06:52,660 Huh? 1017 01:06:53,000 --> 01:06:54,020 Surprise, Goombas. 1018 01:06:54,500 --> 01:06:55,900 Put the toys down, boys. 1019 01:06:56,680 --> 01:06:57,680 Gently. 1020 01:06:58,540 --> 01:06:59,540 I picked them aside. 1021 01:07:04,620 --> 01:07:05,700 I'm done being nice. 1022 01:07:06,740 --> 01:07:09,460 We're going to find out where our money is, or I'm going to separate your hides 1023 01:07:09,460 --> 01:07:10,460 from your worthless bones. 1024 01:07:11,720 --> 01:07:13,540 McDonough boy, what's in the box? 1025 01:07:13,900 --> 01:07:15,140 It's collected there. It's nothing. 1026 01:07:30,280 --> 01:07:31,280 On your knees, boy. 1027 01:07:32,100 --> 01:07:33,100 Come on. 1028 01:07:41,360 --> 01:07:45,000 Luca, I swear, I had no idea what was in the box. FBI! 1029 01:07:45,580 --> 01:07:46,580 Free! 1030 01:07:48,820 --> 01:07:50,900 Jesus, McAllister. One more second. 1031 01:07:51,120 --> 01:07:53,260 We had you covered the entire time. 1032 01:07:53,580 --> 01:07:55,660 And thank you. The wire worked beautifully. 1033 01:07:56,080 --> 01:07:57,080 We got everything. 1034 01:07:57,840 --> 01:07:59,000 What about Falcone? 1035 01:07:59,390 --> 01:08:01,910 He gets wind of this. Me and the boys, we're fish food. 1036 01:08:02,930 --> 01:08:05,170 Don't worry, he's going away for a long time. 1037 01:08:13,410 --> 01:08:17,410 Can you get up now? 1038 01:08:17,630 --> 01:08:18,630 Yeah, get up. 1039 01:08:19,109 --> 01:08:20,109 Jeez. 1040 01:08:59,880 --> 01:09:00,899 Did you just hit me with a grape? 1041 01:09:01,740 --> 01:09:02,740 What grape? 1042 01:09:03,399 --> 01:09:04,439 Those grapes. 1043 01:09:05,540 --> 01:09:06,720 He's got grapes. 1044 01:09:11,399 --> 01:09:13,399 All right, now watch that crap. 1045 01:09:15,580 --> 01:09:16,580 Listen, kid. 1046 01:09:18,359 --> 01:09:18,960 I'm... 1047 01:09:18,960 --> 01:09:28,200 What 1048 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 the... 1049 01:09:52,390 --> 01:09:53,390 Hey, Vinny. 1050 01:09:53,410 --> 01:09:54,410 Hey. 1051 01:09:54,990 --> 01:09:55,969 What's wrong? 1052 01:09:55,970 --> 01:09:56,970 Do me a favor. 1053 01:09:57,810 --> 01:09:59,750 Take a look at my decorations out there. 1054 01:10:01,090 --> 01:10:02,090 Huh? 1055 01:10:04,930 --> 01:10:05,930 What do you think? 1056 01:10:06,670 --> 01:10:07,990 Vinny, that looks like shit. 1057 01:10:09,590 --> 01:10:10,590 So I've heard. 1058 01:10:11,290 --> 01:10:12,290 Aw. 1059 01:10:12,770 --> 01:10:13,770 Vinny, it's perfect. 1060 01:10:14,410 --> 01:10:15,410 You know what? 1061 01:10:16,310 --> 01:10:20,290 Hey, do you and I take a minute and go get something to eat? What do you think? 1062 01:10:21,210 --> 01:10:23,170 Yes, that sounds like an amazing idea. 1063 01:10:23,430 --> 01:10:24,430 Yeah? Give me a minute. 1064 01:10:24,810 --> 01:10:26,610 I want the back of my neck. 1065 01:10:28,050 --> 01:10:29,830 Why? What's wrong with your neck? 1066 01:10:30,190 --> 01:10:33,390 Ain't that kid out there beating me in the back of the head with a grape? 1067 01:10:35,370 --> 01:10:37,830 Oh, you're making friends with the kids. 1068 01:10:38,290 --> 01:10:39,330 That's so cute. 1069 01:10:41,010 --> 01:10:42,010 Hey, how you doing? 1070 01:10:42,290 --> 01:10:43,249 How are you? 1071 01:10:43,250 --> 01:10:46,890 I'm doing okay. We got a reservation for two for Robert Finch. 1072 01:10:47,110 --> 01:10:49,490 Okay, yeah. You guys can follow me. All right. 1073 01:10:52,680 --> 01:10:53,680 Love it, Vinny. 1074 01:10:55,460 --> 01:10:56,620 Here's that for you, sir. 1075 01:10:56,900 --> 01:10:57,900 Oh, thank you. 1076 01:10:57,960 --> 01:10:58,959 Are you welcome? 1077 01:10:58,960 --> 01:11:00,740 Yeah, here's the place. That's for you, huh? 1078 01:11:01,100 --> 01:11:02,180 Oh, thanks. Yeah. 1079 01:11:02,880 --> 01:11:04,460 The waiter will be right with you guys. 1080 01:11:09,440 --> 01:11:11,040 Vinny, where did you find this place? 1081 01:11:11,420 --> 01:11:12,420 You know, I know people. 1082 01:11:13,180 --> 01:11:14,740 Vinny. Google. 1083 01:11:15,860 --> 01:11:16,860 You do that? 1084 01:11:16,900 --> 01:11:17,900 Yeah. 1085 01:11:22,280 --> 01:11:23,280 What do you think sounds good? 1086 01:11:23,520 --> 01:11:25,040 Anything but lasagna. 1087 01:11:28,200 --> 01:11:29,460 That lasagna. 1088 01:11:29,880 --> 01:11:33,160 Yeah, if McDonald's sold lasagna, that would be it. 1089 01:11:33,620 --> 01:11:36,240 Sonny. I'm trying to poison us. 1090 01:11:43,180 --> 01:11:44,180 That's good. 1091 01:11:54,160 --> 01:11:55,160 What do you say? 1092 01:11:55,420 --> 01:11:56,420 Huh? 1093 01:11:56,640 --> 01:11:57,640 Here it starts, baby. 1094 01:11:58,080 --> 01:11:59,080 Salute. Salute. 1095 01:12:13,360 --> 01:12:14,360 Vinnie, your phone. 1096 01:12:14,400 --> 01:12:15,400 Yeah, I know. 1097 01:12:16,380 --> 01:12:17,380 Aren't you going to get it? 1098 01:12:18,180 --> 01:12:19,180 Nah, let it go. 1099 01:12:23,280 --> 01:12:24,860 Vinnie. All right. 1100 01:12:27,860 --> 01:12:30,700 Yeah. Vincent, McAllister here. What? 1101 01:12:31,040 --> 01:12:33,420 Just wanted to let you know... Hold on. 1102 01:12:34,000 --> 01:12:35,360 I got to take this, babe. 1103 01:12:42,880 --> 01:12:47,840 Yeah. Just wanted to let you know the operation was a complete success. 1104 01:12:53,380 --> 01:12:55,420 Seriously? Better than we could have hoped for. 1105 01:12:57,540 --> 01:12:59,660 Cooperate fully and you're in the free and clear. 1106 01:13:00,140 --> 01:13:01,440 Now enjoy your dinner. 1107 01:13:09,420 --> 01:13:13,360 Don't make a move. I got all your beautiful body covered, huh? 1108 01:13:15,480 --> 01:13:19,780 Looks like someone got good news. Yeah, you could say that. You could say that. 1109 01:13:21,610 --> 01:13:22,630 I'll tell you what. 1110 01:13:23,310 --> 01:13:28,930 How about after this dinner, you and I, we go look at that coffee shop you 1111 01:13:28,930 --> 01:13:29,930 wanted so bad. 1112 01:13:30,210 --> 01:13:31,210 Oh, Vinnie. 1113 01:13:31,770 --> 01:13:33,730 Yes, I would love to show it to you. 1114 01:13:34,070 --> 01:13:36,250 All right, then we're going to go see it. 1115 01:13:37,050 --> 01:13:38,830 To the coffee shop. All right, baby. 1116 01:13:59,400 --> 01:14:01,320 She's there all the time. It's clocked out. I'm going home. 1117 01:14:02,340 --> 01:14:04,020 Fantastic. Have a great night, Amy. 1118 01:14:05,140 --> 01:14:07,440 So, baby, just listen still. It's important to you. 1119 01:14:08,340 --> 01:14:10,240 Vinny, it means the world to me. 1120 01:14:10,500 --> 01:14:11,980 All right, then let's make it happen, huh? 1121 01:14:15,360 --> 01:14:16,360 Hello. 1122 01:14:21,460 --> 01:14:25,000 Willow, this is Robert, my partner in crime. 1123 01:14:25,540 --> 01:14:27,600 Hey, how you doing? Hey, how you doing? 1124 01:14:28,220 --> 01:14:29,220 Oh, hey. 1125 01:14:29,460 --> 01:14:30,460 All right. 1126 01:14:30,680 --> 01:14:32,680 Yeah. Yeah. Okay. 1127 01:14:33,060 --> 01:14:34,060 All right. 1128 01:14:34,400 --> 01:14:39,580 Oh, yeah. Okay. Hey, glad to meet you. And honestly, you 1129 01:14:39,580 --> 01:14:46,300 have probably been down to a cracker 1130 01:14:46,300 --> 01:14:47,680 factor. No. Yeah. 1131 01:14:48,140 --> 01:14:50,020 Hey, how you doing, Patrick? 1132 01:14:50,740 --> 01:14:52,980 I'm not talking about a gun. 1133 01:14:53,740 --> 01:14:55,160 Anyway, get the talk shut. 1134 01:14:55,420 --> 01:14:58,400 I have nine of your expressos. 1135 01:14:58,860 --> 01:14:59,980 Nine of them. 1136 01:15:01,320 --> 01:15:04,780 I said do that. 1137 01:15:08,300 --> 01:15:09,520 Do this with me. 1138 01:15:13,560 --> 01:15:14,560 Bobby. Robert. 1139 01:15:14,780 --> 01:15:16,140 My friend Robert Roberto. 1140 01:15:17,480 --> 01:15:18,680 What do you think of the play? 1141 01:15:19,140 --> 01:15:20,140 Charming. 1142 01:15:20,380 --> 01:15:25,460 Vibrant, and obviously it's true. Yeah, yeah, yeah. Very charming. Very, uh... 1143 01:15:25,460 --> 01:15:26,740 Very vibrant. 1144 01:15:27,380 --> 01:15:28,620 So many nerds. 1145 01:15:28,840 --> 01:15:30,100 So many nerds. 1146 01:15:30,340 --> 01:15:34,420 Your wedding vows were a sentence on a half. 1147 01:15:35,260 --> 01:15:38,980 Like... I'm like, what the shit? 1148 01:15:40,220 --> 01:15:41,460 Something like that. 1149 01:15:41,860 --> 01:15:42,860 Yeah. 1150 01:15:44,240 --> 01:15:48,520 Robert. What's that? How do you see yourself? 1151 01:15:50,510 --> 01:15:54,210 you see yourself? How do you view yourself? How do you want the world to 1152 01:15:54,210 --> 01:15:55,210 perceive you? 1153 01:15:56,270 --> 01:15:57,270 What do you mean? 1154 01:15:57,910 --> 01:16:02,010 I mean, everybody sees themselves in some sort of way, right? It's who you 1155 01:16:02,010 --> 01:16:08,190 as a person. For instance, tonight, for me, I am a glittery rock train staff who 1156 01:16:08,190 --> 01:16:12,970 loves leather, possibly bondage. 1157 01:16:15,010 --> 01:16:18,510 There is this one night, never like, so how do you see yourself? 1158 01:16:23,560 --> 01:16:29,380 You know, I consider myself kind of a classic guy, you know, like a 1159 01:16:29,380 --> 01:16:35,480 classic automobile, not vintage, but, you know, classic. 1160 01:16:35,680 --> 01:16:36,680 Yeah. 1161 01:16:38,260 --> 01:16:39,900 And that's why people get divorced. 1162 01:16:41,100 --> 01:16:47,480 Hey, well, we're going to have to work on that. All right. That's not really 1163 01:16:47,480 --> 01:16:48,620 best answer. I like cars. 1164 01:16:49,380 --> 01:16:51,120 Well, they know anything about them. I love. 1165 01:16:51,640 --> 01:16:53,840 Riding in cars of men out of riding men. 1166 01:16:56,800 --> 01:16:59,200 Okay. It's a little warm in here now. 1167 01:17:00,700 --> 01:17:02,540 Oh, goodness. You can keep that. 1168 01:17:03,300 --> 01:17:04,540 So, are we ready to talk shop? 1169 01:17:05,620 --> 01:17:06,720 Yeah, you know what? 1170 01:17:08,280 --> 01:17:11,520 What do you say I think I should be leaving? 1171 01:17:12,120 --> 01:17:13,980 I'm going to come back and get you like an hour. 1172 01:17:14,220 --> 01:17:15,400 I can take her. 1173 01:17:15,690 --> 01:17:20,610 home. I have a 1989 Honda Civic that you have to push to start. I ain't selling 1174 01:17:20,610 --> 01:17:21,790 to push it. It might as well be hard. 1175 01:17:23,250 --> 01:17:24,990 That sounds like a great idea. 1176 01:17:25,530 --> 01:17:26,530 Okay. 1177 01:17:27,450 --> 01:17:28,450 I'll see you at home. 1178 01:17:29,390 --> 01:17:30,650 That's been nice meeting you. 1179 01:17:54,960 --> 01:17:56,220 Sorry, we're closed. 1180 01:18:42,090 --> 01:18:43,470 You look like Colin Farrell. 1181 01:18:44,350 --> 01:18:45,970 Thank you for the compliment, lad. 1182 01:18:46,690 --> 01:18:47,690 There's something. 1183 01:18:48,270 --> 01:18:50,130 Lassie, get down. 1184 01:18:51,030 --> 01:18:52,550 I'm gonna need you to stay put. 1185 01:18:52,830 --> 01:18:53,890 Okay, well, rude. 1186 01:18:54,250 --> 01:18:57,510 And, uh, definitely skin bigger. 1187 01:18:59,470 --> 01:19:00,910 Vince? Seriously? 1188 01:19:02,050 --> 01:19:03,630 What the fuck are you doing here? 1189 01:19:03,930 --> 01:19:05,130 Do you know this man? 1190 01:19:05,810 --> 01:19:08,290 That bastard used to work for my son. 1191 01:19:09,390 --> 01:19:10,390 Over there. 1192 01:19:17,040 --> 01:19:20,300 You look a little rough around the edges. I thought you could use a nice 1193 01:19:20,300 --> 01:19:21,300 coffee right now. 1194 01:19:23,740 --> 01:19:24,740 Yeah. 1195 01:19:25,840 --> 01:19:26,840 Let's pop nuts. 1196 01:19:27,780 --> 01:19:31,860 It'll take Vincent a while to get his old ass over here. Anyway, get back 1197 01:19:31,940 --> 01:19:32,940 Get back. 1198 01:19:33,600 --> 01:19:34,600 Get back. 1199 01:19:47,099 --> 01:19:48,099 Oh, shit. 1200 01:19:49,480 --> 01:19:50,480 Fuck. 1201 01:19:51,360 --> 01:19:52,360 Goddamn. 1202 01:20:00,120 --> 01:20:01,120 Hey, 1203 01:20:03,560 --> 01:20:04,560 come on. 1204 01:20:04,820 --> 01:20:05,920 You gotta get your head up. 1205 01:20:06,740 --> 01:20:08,200 I ordered you an Uber. Let's go. 1206 01:20:18,800 --> 01:20:19,940 We need to use your phone. 1207 01:20:20,880 --> 01:20:22,580 My phone is for customers. 1208 01:20:23,160 --> 01:20:25,240 I got this. 1209 01:20:26,560 --> 01:20:27,800 Two gin and sodas. 1210 01:20:28,780 --> 01:20:30,320 Now give us that goddamn phone. 1211 01:20:35,360 --> 01:20:36,279 We're cool. 1212 01:20:36,280 --> 01:20:37,280 We're cool. 1213 01:20:37,980 --> 01:20:39,420 I didn't say nothing. 1214 01:20:41,300 --> 01:20:42,620 I'm done fucking around. 1215 01:20:44,640 --> 01:20:46,380 And we're all just going to have a sit. 1216 01:20:47,500 --> 01:20:49,720 And have a nice, cold, frosty beverage. 1217 01:20:51,020 --> 01:20:53,580 I think I'm going to have a drink with you. You're fucking insane. 1218 01:20:54,920 --> 01:20:58,420 My little friend here says otherwise. 1219 01:21:43,840 --> 01:21:44,880 Walk with me. 1220 01:21:47,340 --> 01:21:49,380 We can find the answer. 1221 01:21:52,580 --> 01:21:56,600 Might be a while if you talk to me. 1222 01:21:59,020 --> 01:22:01,540 Hey, it's me. 1223 01:22:02,700 --> 01:22:03,780 Vinnie Bullock's calling. 1224 01:22:04,480 --> 01:22:06,580 Bet you didn't expect to see me here, huh? 1225 01:22:07,680 --> 01:22:11,100 I gotta tell you, you know I've done a lot of bad things in my life. 1226 01:22:11,770 --> 01:22:15,490 But the one thing good I've done is marry that Aunt Jemina. 1227 01:22:16,510 --> 01:22:17,850 And you gave her to me. 1228 01:22:18,790 --> 01:22:20,290 I don't want to mess this up. 1229 01:22:21,650 --> 01:22:22,650 So thank you. 1230 01:22:23,050 --> 01:22:24,670 Thank you for sticking with me. 1231 01:22:28,290 --> 01:22:29,910 That was a beautiful prayer, my son. 1232 01:22:30,950 --> 01:22:33,930 Oh, Jesus, Father. I didn't know what he was in here. 1233 01:22:34,970 --> 01:22:36,570 Is there something I could help you with? 1234 01:22:38,070 --> 01:22:39,070 No. 1235 01:22:45,580 --> 01:22:49,620 You know, I got a lot of things that... Hold on, Father. 1236 01:22:53,480 --> 01:22:54,480 Yeah. 1237 01:22:56,080 --> 01:22:57,080 What? 1238 01:22:57,880 --> 01:23:03,480 You touch her, you touch one hair on her head, so help me God, I... 1239 01:23:03,480 --> 01:23:06,500 Hold on, Finn. 1240 01:23:06,780 --> 01:23:08,500 The fuck do you mean, hold on? 1241 01:23:11,640 --> 01:23:12,980 Father, I gotta go. I'm sorry. 1242 01:23:13,320 --> 01:23:14,600 Bless you, my son. Yeah. 1243 01:23:26,280 --> 01:23:27,280 Yeah. 1244 01:23:27,540 --> 01:23:31,700 Listen, I don't know what your game is. I don't care what your game is. But I'm 1245 01:23:31,700 --> 01:23:36,940 telling you right now, you lay one finger on her. You do anything that 1246 01:23:36,940 --> 01:23:41,360 hurt her. I will come down there personally. I will cut your balls off. I 1247 01:23:41,360 --> 01:23:45,560 feed them to you like the pig that you are. Then I will find your mother. I 1248 01:23:45,560 --> 01:23:48,440 come down there to your mother. And I will... Ben? 1249 01:23:49,200 --> 01:23:50,560 Ben! Hello? 1250 01:24:04,330 --> 01:24:05,530 I said sit down, the fruit. 1251 01:24:06,430 --> 01:24:07,890 Sit down. Now! 1252 01:24:08,690 --> 01:24:09,690 Now! 1253 01:24:10,070 --> 01:24:11,070 Alright. 1254 01:24:11,770 --> 01:24:13,290 Hold it. Hold it! 1255 01:24:14,830 --> 01:24:18,470 You know how many dirty little fingers couldn't an apple peel? 1256 01:24:18,850 --> 01:24:19,850 Eight little fingers. 1257 01:24:33,520 --> 01:24:35,820 I told you to shut the fuck up! 1258 01:24:37,400 --> 01:24:39,460 Don't do it! Vinny! Vinny! 1259 01:24:40,880 --> 01:24:41,320 You 1260 01:24:41,320 --> 01:24:49,420 need 1261 01:24:49,420 --> 01:24:51,560 to try a gun. Put it on the floor now. 1262 01:24:52,000 --> 01:24:53,000 Step away. 1263 01:24:53,740 --> 01:24:55,160 Do it. I can get her. 1264 01:24:55,680 --> 01:24:56,740 Before I get you. 1265 01:24:57,860 --> 01:24:58,880 Is that what you want? 1266 01:24:59,540 --> 01:25:00,540 Put it down! 1267 01:25:01,040 --> 01:25:02,040 Now! 1268 01:25:03,870 --> 01:25:05,130 Okay, you got me. 1269 01:25:10,330 --> 01:25:11,330 Double eight. 1270 01:25:19,950 --> 01:25:21,970 Get back, get back, get back. 1271 01:25:22,370 --> 01:25:23,650 Get back, you flea in the torch. 1272 01:25:23,890 --> 01:25:24,890 Okay. 1273 01:25:26,670 --> 01:25:27,670 Why? 1274 01:25:30,730 --> 01:25:34,690 Okay, now you can be thin girls over here. Oh, what the? 1275 01:25:34,930 --> 01:25:35,930 Oh, yes. 1276 01:25:36,770 --> 01:25:37,530 I'm so 1277 01:25:37,530 --> 01:25:43,970 sorry. 1278 01:25:44,830 --> 01:25:45,990 Okay, never mind. 1279 01:26:12,650 --> 01:26:14,170 I did put a vest on. 1280 01:26:14,610 --> 01:26:16,010 What do you think, I'm stupid? 1281 01:26:16,770 --> 01:26:20,510 Coming against that Irishman, I knew what he was planning on doing. 1282 01:26:20,930 --> 01:26:23,230 Just happy he didn't shoot me in the face. 1283 01:26:23,970 --> 01:26:26,890 So now, it's every bit of a happy ending. 1284 01:26:28,410 --> 01:26:29,430 Mrs. Pendleton? 1285 01:26:30,230 --> 01:26:33,270 Actually, it's Agent Morris. This is my partner, Agent James. 1286 01:26:34,730 --> 01:26:36,230 But you grabbed my ass. 1287 01:26:36,650 --> 01:26:37,970 It was all just part of the distraction. 1288 01:26:39,110 --> 01:26:41,530 Wow, FBI's changed, huh? 1289 01:26:52,290 --> 01:26:53,970 How's that for the work of the Irish? 1290 01:26:56,970 --> 01:26:57,970 Well, 1291 01:26:59,170 --> 01:27:02,710 I got to tell you, it felt good to pop that Irishman in the forehead. 1292 01:27:03,450 --> 01:27:05,130 And they also got Diablo. 1293 01:27:05,550 --> 01:27:06,610 So that's right. 1294 01:27:06,890 --> 01:27:09,230 I don't got to worry about him no more either. 1295 01:27:09,810 --> 01:27:12,050 And of course, Falcone. 1296 01:27:12,440 --> 01:27:15,580 And his goons, they went away for a long time. 1297 01:27:16,240 --> 01:27:18,180 So now it's free and clear for me. 1298 01:27:19,120 --> 01:27:22,800 So like the old saying goes, I'm a leopard with spots. 1299 01:27:23,540 --> 01:27:25,520 But who knows? 1300 01:27:26,460 --> 01:27:28,140 I think I'll try to change. 1301 01:27:54,790 --> 01:27:55,790 Hey, 1302 01:28:00,970 --> 01:28:02,230 boss, they're ready for you and the guys. 1303 01:28:05,010 --> 01:28:06,610 You make sure nobody's seen nothing? 1304 01:28:07,430 --> 01:28:09,110 It's all good. No one saw nothing. 1305 01:28:11,630 --> 01:28:13,250 We don't need a repeat of last time. 1306 01:28:14,010 --> 01:28:15,730 Angel walking in on us and everything. 1307 01:28:16,130 --> 01:28:17,130 I swear, boss. 1308 01:28:17,450 --> 01:28:18,790 It's all good. It's tight. 1309 01:28:29,490 --> 01:28:30,490 Take care, babe. 1310 01:29:01,520 --> 01:29:04,300 The tape, it's right. 1311 01:29:18,040 --> 01:29:19,600 Don't I treat you good? 1312 01:29:19,960 --> 01:29:24,600 Haven't my business practices made your life better? 1313 01:29:25,200 --> 01:29:29,120 Now someone wants to hold out on my fair share? 1314 01:29:29,720 --> 01:29:31,420 No one's putting out on you, sir. 1315 01:29:31,920 --> 01:29:33,920 Hmm. You got cookies? 1316 01:29:34,860 --> 01:29:35,880 Yeah, plenty. 1317 01:29:36,580 --> 01:29:37,820 People buying cookies? 1318 01:29:38,500 --> 01:29:42,920 Yeah, we buy real good when we have time to sell it. 1319 01:29:43,380 --> 01:29:46,320 What are you talking about when you have time? 1320 01:29:46,980 --> 01:29:49,740 Yeah, it's our history teacher, Mr. Platt. 1321 01:29:50,620 --> 01:29:53,000 Hey, Abigail, look at me, kid. 1322 01:29:56,620 --> 01:29:58,000 Tell me about this Mr. 1323 01:29:58,260 --> 01:29:59,260 Platt. 1324 01:29:59,440 --> 01:30:04,000 It's all the homework he's getting us. We'll hard stuff in a lot of it. 1325 01:30:04,340 --> 01:30:07,820 Our parents will let us do nothing until our homework is done. 1326 01:30:08,040 --> 01:30:11,420 And by that time, it's too late to sell the cookies. 1327 01:30:11,900 --> 01:30:13,180 Yeah, he's a little jerk. 1328 01:30:13,800 --> 01:30:16,520 He told us that we have time to play and we have time to learn. 1329 01:30:16,820 --> 01:30:17,820 He doesn't need to. 1330 01:30:20,340 --> 01:30:22,460 What is it with teachers today? 1331 01:30:23,860 --> 01:30:25,700 Won't let kids be kids, huh? 1332 01:30:26,700 --> 01:30:28,340 Anyone know where this guy lives? 1333 01:30:29,690 --> 01:30:30,830 Yeah, I do. 1334 01:30:31,610 --> 01:30:32,790 All right, listen up. 1335 01:30:33,630 --> 01:30:35,630 We're going to take care of this problem for you. 1336 01:30:39,010 --> 01:30:40,350 Now, you all go home. 1337 01:30:41,490 --> 01:30:43,290 Don't you worry about another thing. 1338 01:30:44,110 --> 01:30:48,150 Joey, make sure they get a little something extra, huh? 1339 01:30:48,370 --> 01:30:49,370 All right, boss. 1340 01:30:58,670 --> 01:30:59,670 Not sure. 1341 01:31:00,610 --> 01:31:01,610 Hey, Bruce. 1342 01:31:07,190 --> 01:31:09,030 I was supposed to have a chat. 1343 01:31:13,690 --> 01:31:15,830 Help! Help! Oh, help! Help! 1344 01:31:37,420 --> 01:31:40,700 Scene 31, gamma, take one, stop this. 1345 01:31:41,260 --> 01:31:42,260 Wow. 1346 01:31:42,800 --> 01:31:44,500 Do I still have, yeah, so did I? 1347 01:31:46,320 --> 01:31:47,320 You're it. 1348 01:31:48,860 --> 01:31:50,000 That's okay, that's okay. 1349 01:31:51,200 --> 01:31:52,200 You're it. 1350 01:31:53,060 --> 01:31:54,080 Hey, good luck with voice. 1351 01:31:54,300 --> 01:31:56,900 Yeah, let me get another mouthful of lasagna, Jared. 1352 01:31:57,320 --> 01:31:58,320 You're it, Zach. 1353 01:31:58,760 --> 01:32:03,040 John, Jay Delbert, is he good on the continuity on the lasagna? Yeah, he's 1354 01:32:03,240 --> 01:32:06,680 Okay. All right. Scene 43, take 182. 1355 01:32:07,760 --> 01:32:09,840 Scene 43, alpha, take 7. 1356 01:32:10,220 --> 01:32:11,940 And action. 1357 01:32:12,300 --> 01:32:15,120 John, I need a lot of motion from you. 1358 01:32:15,500 --> 01:32:16,720 I'm doing the best I can. 1359 01:32:16,940 --> 01:32:17,940 Not enough. 1360 01:32:18,160 --> 01:32:20,300 I don't know, but I need more. 1361 01:32:20,940 --> 01:32:21,980 Okay, okay. 1362 01:32:22,320 --> 01:32:25,060 Do you want me to be, like, maybe, like, more animated? 1363 01:32:25,580 --> 01:32:28,880 Yes. You never animated enough. 1364 01:32:29,660 --> 01:32:33,960 Well, I try. You know, I had a very troubling childhood growing up. 1365 01:32:34,730 --> 01:32:36,370 You're so hard on me. 1366 01:32:37,130 --> 01:32:38,390 You're so hard. 1367 01:32:38,650 --> 01:32:39,830 That's not as cute. 1368 01:32:40,150 --> 01:32:41,990 I don't know if I can work like this. 1369 01:32:42,650 --> 01:32:43,650 You're fired. 1370 01:32:45,110 --> 01:32:46,150 Yeah, get lower. 1371 01:32:46,750 --> 01:32:48,590 A little bit lower. 1372 01:32:50,150 --> 01:32:56,030 All right, now put your head over just a little bit to the left and go lower. 1373 01:33:11,470 --> 01:33:12,670 Will Dean Martin please? 1374 01:33:13,190 --> 01:33:14,190 He's on. 1375 01:33:16,150 --> 01:33:19,670 That's gotta be jelly to jam those dicks like that, eh? 93068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.