Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,443 --> 00:04:30,691
Expand on a flat note
2
00:05:40,486 --> 00:05:42,088
Here begins the first count
of the rhythm
3
00:05:57,037 --> 00:05:59,571
Ma, I still have a lot
to learn from you
4
00:06:03,555 --> 00:06:04,717
Pallavi...
5
00:06:06,934 --> 00:06:10,208
only you can preserve
this style of rendition
6
00:07:41,026 --> 00:07:44,751
Chanda is late again?
- She has set out of home
7
00:08:12,828 --> 00:08:16,927
Your views don't seem to coincide
with ours. I have a few questions
8
00:08:17,004 --> 00:08:19,730
Please hand it to the editor,
I'll send you a reply
9
00:08:24,252 --> 00:08:27,017
She's singing the Raga
of your choice. Madhuwanti
10
00:08:28,034 --> 00:08:29,935
Let's hear
11
00:08:31,721 --> 00:08:33,391
Your opinion will
surely be published?
12
00:08:59,740 --> 00:09:00,911
Didi (sister)
13
00:09:01,986 --> 00:09:06,441
Which Raga are we singing?
- I won't need accompaniment
14
00:09:12,886 --> 00:09:13,846
Shall we?
15
00:09:16,687 --> 00:09:17,686
Didi
16
00:09:19,961 --> 00:09:22,332
Didi, I won't be late ever again
17
00:09:28,466 --> 00:09:29,551
Go on
18
00:13:28,553 --> 00:13:30,252
For you
19
00:13:38,326 --> 00:13:39,746
Ranno
20
00:14:26,317 --> 00:14:30,512
Sudden attack.
They'll keep her for a week
21
00:14:31,808 --> 00:14:37,731
Did she speak?
- Yes. Only one word. "Baba"
22
00:14:38,991 --> 00:14:40,412
Don't know why
23
00:15:01,832 --> 00:15:04,011
You thought Ma was gone?
24
00:15:05,269 --> 00:15:06,546
Ma
25
00:15:21,253 --> 00:15:22,491
What's this?
26
00:15:27,214 --> 00:15:28,885
Madam, it's to early to eat.
27
00:15:41,146 --> 00:15:45,332
I was afraid.
Everyone was
28
00:15:49,772 --> 00:15:55,071
Tell me, are you practising?
- Daily. As if you don't know?
29
00:15:57,639 --> 00:16:01,892
How did the programme go?
- Mr Thakkar attended
30
00:16:02,852 --> 00:16:05,396
He said my Madhuwanti
lacks feeling
31
00:16:06,865 --> 00:16:11,761
He says that? Only a connoisseur
would know. Thakkar is a journalist
32
00:16:13,417 --> 00:16:15,932
He's no connoisseur.
What else did he say?
33
00:16:17,660 --> 00:16:21,692
I haven't your flair.
- Forget him
34
00:16:24,111 --> 00:16:28,863
Coaching you is my responsibility,
isn't it? Not his
35
00:16:32,821 --> 00:16:34,472
Don't leave me
36
00:16:38,890 --> 00:16:40,993
Everyone leaves
37
00:16:43,182 --> 00:16:44,871
Even the Guru leaves
38
00:16:46,945 --> 00:16:48,932
Someday everyone leaves
39
00:17:39,068 --> 00:17:43,167
Spend some time here with me,
a few days
40
00:17:54,111 --> 00:17:56,492
I'll be leaving
41
00:18:14,211 --> 00:18:15,632
To Lord Ganesha
42
00:18:17,552 --> 00:18:18,612
Yes
43
00:18:18,627 --> 00:18:20,355
To The Goddess of music
44
00:18:21,392 --> 00:18:22,475
Yes
45
00:18:22,851 --> 00:18:24,272
And to my Guru
46
00:18:34,196 --> 00:18:36,615
Your Guru is my guru too
47
00:18:37,191 --> 00:18:40,532
It's my duty to know him,
to understand him
48
00:18:43,911 --> 00:18:45,831
Not so easy
49
00:18:51,231 --> 00:18:54,111
He lies in the realm
of the senses, like a chant
50
00:23:17,900 --> 00:23:22,191
When Ma was dying,
a little girl came by
51
00:23:24,092 --> 00:23:31,791
I was watching from the window.
She was with an old man
52
00:23:33,714 --> 00:23:36,891
But I couldn't recognise them
53
00:23:40,904 --> 00:23:45,992
Beggars.
Your mother loved to help them
54
00:23:50,374 --> 00:23:58,374
Her voice... that was the voice
I've awaited... for so long...
55
00:24:06,490 --> 00:24:11,031
They'll go begging elsewhere,
what difference does it make?
56
00:25:38,274 --> 00:25:43,352
Had she not been my Guru,
maybe I'd be unaffected...
57
00:25:46,405 --> 00:25:49,112
Had I not been her daughter...
58
00:25:54,114 --> 00:25:57,752
With that passing of one individual,
I have lost so much...
59
00:25:58,136 --> 00:26:01,592
my world, my horizons
60
00:26:04,213 --> 00:26:09,560
I was in awe of her,
you weren't ever, were you?
61
00:26:12,363 --> 00:26:14,571
For you, it was only love
62
00:26:15,003 --> 00:26:22,386
But her love for me was
my education, the nuances
63
00:26:28,090 --> 00:26:30,471
At times she was very strict
64
00:26:33,390 --> 00:26:36,039
Also she was a bit too loving
at times
65
00:26:40,378 --> 00:26:42,030
You see anything...?
66
00:26:46,422 --> 00:26:47,852
Some picture...
67
00:26:49,676 --> 00:26:51,538
in this solitude?
68
00:27:14,192 --> 00:27:15,430
Didi
69
00:27:18,253 --> 00:27:20,701
I sing better than Janki, don't I?
70
00:27:21,882 --> 00:27:23,312
I know
71
00:27:23,715 --> 00:27:25,731
Then let me sing in accompaniment
72
00:27:27,723 --> 00:27:30,171
You don't practice
73
00:27:31,909 --> 00:27:33,512
Practice
74
00:27:34,376 --> 00:27:36,699
Was Karuna Devi so strict too?
75
00:27:38,792 --> 00:27:40,424
And her Guru?
76
00:27:44,461 --> 00:27:46,861
About him, I know nothing
77
00:28:01,587 --> 00:28:03,459
Why did he leave her?
78
00:28:05,312 --> 00:28:09,872
Where might he be now?
Might he be alive?
79
00:28:12,118 --> 00:28:13,904
Who knows
80
00:28:20,720 --> 00:28:23,312
I've said yes for the concert
81
00:28:28,090 --> 00:28:30,471
I'm going shopping for vegetables
82
00:28:42,404 --> 00:28:44,871
Do the exercise, I'll be back
83
00:28:46,263 --> 00:28:48,212
Will you let her practice?
84
00:28:49,767 --> 00:28:51,591
I shall
85
00:29:00,109 --> 00:29:01,885
New number
86
00:29:25,803 --> 00:29:29,173
No good.
- I bought it for Didi
87
00:30:04,893 --> 00:30:10,193
Stop! Thief!
- Get her
88
00:30:10,273 --> 00:30:13,463
Leave me... leave me.
89
00:30:13,543 --> 00:30:15,153
I'll fix her
90
00:30:15,233 --> 00:30:17,193
I'll thrash you!
- One minute...
91
00:30:17,273 --> 00:30:19,493
She ought to be whipped!
- She's with me
92
00:30:19,843 --> 00:30:22,863
She stole!
- How much is it worth?
93
00:30:22,943 --> 00:30:25,213
Two Rupees.
- Why torment a little girl?
94
00:30:25,293 --> 00:30:29,723
Little girl has picked up
thieving! And you...
95
00:30:32,773 --> 00:30:35,013
What's your name?
- Tara
96
00:30:35,713 --> 00:30:39,323
And the one who was with you?
- Baba...?
97
00:30:39,703 --> 00:30:40,743
Baba
98
00:30:42,253 --> 00:30:45,173
Your vegetables.
- I'll be back, wait here
99
00:31:40,423 --> 00:31:41,593
Didi
100
00:31:49,773 --> 00:31:50,783
Didi
101
00:31:54,323 --> 00:31:55,773
Shall we leave?
102
00:32:17,263 --> 00:32:21,463
Want me to stay?
103
00:32:26,393 --> 00:32:28,253
The concert?
104
00:34:50,943 --> 00:34:52,253
I beg your pardon
105
00:34:52,903 --> 00:34:55,373
Ms Pallavi's mother died
just a few days ago
106
00:34:56,333 --> 00:34:57,813
Maybe that's why...
107
00:36:11,563 --> 00:36:13,533
I acted in haste
108
00:36:15,603 --> 00:36:17,253
I should've waited a while
109
00:37:03,873 --> 00:37:06,013
Last night I couldn't sing
110
00:37:10,333 --> 00:37:12,253
Are you angry?
111
00:37:14,713 --> 00:37:16,253
No
112
00:37:16,973 --> 00:37:21,093
Don't put on. It was my voice
that you fell in love with
113
00:37:21,603 --> 00:37:23,253
What are you saying?
114
00:37:25,673 --> 00:37:27,253
Don't talk nonsense
115
00:38:21,123 --> 00:38:25,973
Lots of mistakes?
- Only a few
116
00:39:14,703 --> 00:39:16,253
Hey Pallavi
117
00:39:30,773 --> 00:39:32,773
I ought to practice today
118
00:41:28,013 --> 00:41:30,043
Your throat is perfectly all right
119
00:41:38,943 --> 00:41:43,533
What do you think?
- Right now, all she needs is rest
120
00:41:44,753 --> 00:41:48,633
She has been resting; hasn't had
much exertion in a few days
121
00:41:48,703 --> 00:41:54,213
The problem if at all,
isn't physical
122
00:42:52,403 --> 00:42:53,413
Tara
123
00:42:55,643 --> 00:42:56,683
Tara
124
00:43:03,103 --> 00:43:04,403
The girl...
125
00:43:04,483 --> 00:43:05,623
the little girl...
126
00:43:06,033 --> 00:43:07,193
Sick
127
00:43:07,823 --> 00:43:10,853
Who?
- Sita is dying
128
00:43:12,973 --> 00:43:16,913
Set her free.
- He will be left all alone
129
00:43:18,173 --> 00:43:21,223
Set him free too.
- He has been with me all his life
130
00:43:22,293 --> 00:43:23,763
Both of them will die
131
00:43:37,913 --> 00:43:41,863
The girl Tara, have you seen her?
She was here just now...
132
00:43:42,223 --> 00:43:44,843
and the man with the monkey...
- There's no one here
133
00:43:44,923 --> 00:43:49,553
You're lying, you saw.
- Stop, I've been here for 10 minutes
134
00:43:50,303 --> 00:43:54,553
Then I heard you...
who is it?
135
00:44:21,493 --> 00:44:23,173
Pallavi, let me work
136
00:44:24,873 --> 00:44:32,803
All these years, I sang her tune,
never found my own voice
137
00:44:36,553 --> 00:44:38,113
Now I've even lost the voice
138
00:44:44,043 --> 00:44:45,103
Where do I go?
139
00:44:46,573 --> 00:44:47,833
Who will teach me?
140
00:44:49,693 --> 00:44:51,603
Shall we see another specialist?
141
00:44:55,823 --> 00:44:59,493
I must get to her Guru.
- How...?
142
00:44:59,983 --> 00:45:04,103
And where will you look?
He might even be dead
143
00:45:28,093 --> 00:45:29,293
Pallavi
144
00:45:30,723 --> 00:45:31,843
Pallavi
145
00:45:48,903 --> 00:45:49,923
Pallavi
146
00:47:21,793 --> 00:47:24,213
What are you doing?
It costs money
147
00:47:26,083 --> 00:47:27,173
What are you doing?
148
00:47:27,663 --> 00:47:28,833
Are you stealing?
149
00:47:29,603 --> 00:47:31,473
Aren't you ashamed?
150
00:47:31,963 --> 00:47:35,463
What are you up to?
This is stealing
151
00:47:39,013 --> 00:47:40,353
What's going on?
152
00:47:54,533 --> 00:47:57,733
Move. Move. What is going on here?
153
00:48:16,423 --> 00:48:18,803
It's nothing, she's exhausted
154
00:48:20,343 --> 00:48:24,263
Pallavi, let's go. Stop it!
155
00:48:24,703 --> 00:48:25,793
Stop it!
156
00:48:26,883 --> 00:48:27,953
Stupid!
157
00:48:31,403 --> 00:48:34,193
What are you doing?
What are you up to?
158
00:48:58,573 --> 00:48:59,643
Thank you.
159
00:49:04,483 --> 00:49:07,803
Hello.
- Hello.
160
00:49:09,063 --> 00:49:13,813
How is Mrs Saigal?
- Fine, perfectly all right
161
00:49:14,343 --> 00:49:17,373
At home?
Been ages since I met her
162
00:49:19,993 --> 00:49:26,623
When do I get to hear her sing?
- You were never her fan
163
00:49:28,533 --> 00:49:29,623
Listen...
164
00:49:38,433 --> 00:49:42,513
I know a few things about
Pallavi's mother and her Guru
165
00:49:44,973 --> 00:49:47,103
You might find this useful
166
00:49:52,573 --> 00:49:53,903
Here's my address
167
00:50:32,333 --> 00:50:33,903
Baba is calling you
168
00:50:33,983 --> 00:50:34,983
What...?
169
00:53:39,783 --> 00:53:42,033
I had the place tidied up
170
00:53:51,703 --> 00:53:55,003
Anytime you want to return...
171
00:55:58,253 --> 00:56:01,103
Not hungry.
I had lots of beer
172
00:56:06,293 --> 00:56:08,233
Not good for your voice
173
00:56:09,713 --> 00:56:11,703
Been smoking from since
I was in my tenth standard
174
00:56:11,913 --> 00:56:13,343
Didi knew all along
175
00:56:19,343 --> 00:56:23,103
Didi never told you?
- No
176
00:56:29,843 --> 00:56:37,843
What are you thinking?
- I've given up thinking
177
00:56:46,133 --> 00:56:47,623
Let me introduce you to my friends
178
00:56:49,603 --> 00:56:50,623
Not now
179
00:56:54,263 --> 00:56:55,773
Bring them over sometime
180
00:56:59,613 --> 00:57:02,103
Tell Didi that I never miss
my practice
181
00:57:16,383 --> 00:57:17,623
I'll tell her
182
00:57:53,683 --> 00:57:56,143
Who taught you that song?
- Baba
183
00:57:57,223 --> 00:57:58,603
Will you swing with me?
184
00:57:58,963 --> 00:58:00,033
Yes
185
00:58:04,703 --> 00:58:05,713
Come
186
00:58:08,453 --> 00:58:09,853
Where are you from?
187
00:58:16,903 --> 00:58:18,803
Do you dream?
188
00:58:19,113 --> 00:58:20,133
Why?
189
00:58:20,443 --> 00:58:24,033
In my dreams, Baba teaches me
so many songs
190
00:58:24,423 --> 00:58:25,463
Really?
191
00:58:29,963 --> 00:58:32,003
You can't hide
192
00:58:32,883 --> 00:58:34,623
I'll find you
193
00:58:43,993 --> 00:58:45,623
Caught you
194
00:58:49,293 --> 00:58:51,453
Put one in my hair
195
00:58:52,013 --> 00:58:55,623
Flowers sleep at night
196
00:58:56,713 --> 00:59:00,133
You mustn't disturb them now,
let them rest
197
00:59:04,723 --> 00:59:05,753
Come
198
00:59:06,993 --> 00:59:09,683
Don't wake them up
199
01:00:04,253 --> 01:00:05,343
What happened?
200
01:00:05,833 --> 01:00:08,623
I got to go.
- Why?
201
01:00:09,403 --> 01:00:12,473
In my dreams, Baba came here
202
01:00:56,373 --> 01:00:59,183
Why did you take the trouble?
- Sit, son
203
01:01:06,733 --> 01:01:10,623
Mr Saigal, when Pallavi
lost her voice...
204
01:01:11,263 --> 01:01:13,963
I felt as if it was the wish
of the Goddess of Music
205
01:01:16,043 --> 01:01:19,453
I have been close to
Karuna Devi's family
206
01:01:21,053 --> 01:01:23,403
She had this natural gift
ever since she was a child
207
01:01:24,013 --> 01:01:27,193
That's why someone of the stature
of the great Munir Baba taught her
208
01:01:27,543 --> 01:01:31,823
Munir Baba...?
- He never sang on stage
209
01:01:32,563 --> 01:01:36,853
But he used to teach, to preserve
the pristine tradition in music
210
01:01:38,393 --> 01:01:40,693
Several of his disciples
rose to fame
211
01:01:41,213 --> 01:01:45,803
But he chose only one, the one
who would sacrifice everything...
212
01:01:45,883 --> 01:01:51,553
for the sake of music.
- And he chose Karuna Devi
213
01:01:53,083 --> 01:01:59,623
He was training her to be his heir,
when she got married...
214
01:02:00,383 --> 01:02:04,743
and she started singing on stage.
Perhaps, Baba couldn't..
215
01:02:05,193 --> 01:02:10,103
Come to terms with the changing times.
He lost faith...
216
01:02:11,063 --> 01:02:13,913
and he disowned Karuna Devi
217
01:02:16,773 --> 01:02:19,623
And then?
- He turned reclusive
218
01:02:20,823 --> 01:02:26,403
In his silence,
the music was lost forever
219
01:02:28,523 --> 01:02:30,283
Is he still alive?
220
01:02:31,463 --> 01:02:35,623
Who...?
- Munir Baba. Is he still alive?
221
01:02:36,033 --> 01:02:37,733
Perhaps
222
01:02:42,323 --> 01:02:50,323
Mr Thakkar, you spoke of sacrifice.
To find Munir Baba...
223
01:02:52,263 --> 01:02:53,893
is there something
that needs to be done?
224
01:02:55,153 --> 01:03:00,863
As I have said,
all that is avarice
225
01:03:02,513 --> 01:03:07,503
I don’t know much about all this.
Had I known...
226
01:03:08,173 --> 01:03:14,823
why would I need so many books?
Come, let's have tea
227
01:05:45,613 --> 01:05:48,463
Who told you to get wet in the rain?
228
01:05:48,543 --> 01:05:52,103
What is this? You might
catch a cold, fall sick
229
01:05:57,463 --> 01:06:00,393
I'm feeling chilly!
- Naturally
230
01:06:04,863 --> 01:06:09,323
Why don't you play in the rain?
- I don't fancy falling sick
231
01:06:10,273 --> 01:06:13,623
The rain cures everything.
- Really?
232
01:06:17,423 --> 01:06:19,023
Comb my hair now
233
01:06:19,663 --> 01:06:20,693
I will
234
01:06:22,763 --> 01:06:23,813
Come on
235
01:06:28,303 --> 01:06:29,383
Take it.
236
01:06:31,063 --> 01:06:32,283
Go outside
237
01:07:25,253 --> 01:07:26,473
Sing
238
01:08:04,273 --> 01:08:05,413
Sing
239
01:08:47,723 --> 01:08:49,253
Shut your eyes.
- Why?
240
01:08:49,813 --> 01:08:52,423
Shut your eyes,
I have something for you
241
01:08:54,843 --> 01:09:00,053
Stand up I'll show you
242
01:09:03,523 --> 01:09:04,753
Shut your eyes
243
01:09:12,903 --> 01:09:14,463
Can I look now?
244
01:09:16,623 --> 01:09:18,103
Is it new?
245
01:09:28,803 --> 01:09:31,553
Can I look?
- Nearly done
246
01:09:35,733 --> 01:09:36,863
Now look
247
01:09:58,843 --> 01:10:02,433
Come on, play with me
248
01:13:14,863 --> 01:13:17,063
I wish to hear my Guru's voice
249
01:14:00,183 --> 01:14:05,333
In my silence let
your music be born
250
01:14:19,773 --> 01:14:21,973
There is still so much
for me to learn?
251
01:14:37,783 --> 01:14:41,033
Stop pursuing the knowledge
252
01:14:41,113 --> 01:14:44,013
It will find you
16013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.