All language subtitles for Bloodline.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,260 --> 00:04:22,091 Vuelve a dormir. 2 00:04:23,096 --> 00:04:24,552 ¿Está seguro? 3 00:04:35,776 --> 00:04:43,572 Shh... Shh... Shh... Shh... 4 00:04:45,577 --> 00:04:49,115 Shh... Shh... 5 00:04:49,206 --> 00:04:54,075 Shh... Shh... Está bien, Andrew. 6 00:04:54,795 --> 00:04:56,160 Papá está aquí. 7 00:05:21,988 --> 00:05:23,899 ¿Cómo está tu madre, Ray? 8 00:05:25,575 --> 00:05:26,735 Bueno. 9 00:05:31,081 --> 00:05:34,039 - ¿Qué hay de tu papá? - ¿Qué hay de él? 10 00:05:35,418 --> 00:05:37,230 ¿Quieres hablar de como han sido las cosas 11 00:05:37,254 --> 00:05:38,494 desde que salió? 12 00:05:41,591 --> 00:05:44,173 No. 13 00:05:45,720 --> 00:05:47,085 ¿Valió la pena? 14 00:05:52,060 --> 00:05:53,971 Podría recomendar eso no te suspenden, 15 00:05:54,062 --> 00:05:56,303 pero tienes que prometerme esta es la última vez. 16 00:06:01,903 --> 00:06:03,439 ¿Quieres terminar ¿escuela secundaria? 17 00:06:03,530 --> 00:06:06,772 Comer una polla. 18 00:06:09,119 --> 00:06:10,859 ¿Qué hay de tu tío? 19 00:06:13,915 --> 00:06:16,247 ha estado alrededor desde la última vez que hablamos? 20 00:06:25,844 --> 00:06:26,959 Kelly? 21 00:06:35,979 --> 00:06:38,061 Él piensa que obtendrás ¿la beca? 22 00:06:38,148 --> 00:06:40,639 - ¿Qué puedo decir, Sr. C? - Soy bueno en matemáticas. 23 00:06:40,734 --> 00:06:43,601 Guau. Eso es genial, Cris. 24 00:06:43,695 --> 00:06:44,901 ¿Qué dice tu mamá? 25 00:06:46,156 --> 00:06:49,023 Eh, es difícil para ella, ¿sabes? 26 00:06:49,117 --> 00:06:51,403 Sin mi papá cerca, 27 00:06:52,412 --> 00:06:54,494 y ella realmente no tiene alguien mas, 28 00:06:54,581 --> 00:06:56,287 así que tenerme en casa, bueno... 29 00:06:56,374 --> 00:06:57,659 Es un consuelo. 30 00:06:58,501 --> 00:06:59,661 Sí. 31 00:07:01,838 --> 00:07:03,248 No quiero dejarla sola. 32 00:07:04,090 --> 00:07:06,547 Bueno, ella tiene que ver que esto es lo mejor para ti. 33 00:07:06,927 --> 00:07:08,292 esta es tu oportunidad 34 00:07:08,428 --> 00:07:10,339 Lo sé, lo sé, es... 35 00:07:11,598 --> 00:07:13,759 ¿Qué pasa si voy y ella solo está...? 36 00:07:15,477 --> 00:07:16,592 Ya sabes, o, um... 37 00:07:16,686 --> 00:07:19,678 uh, no puedo manejar la carga de trabajo, o... 38 00:07:20,482 --> 00:07:22,063 todos los niños ricos me odian. 39 00:07:22,150 --> 00:07:24,311 Nada de eso va a pasar, ¿okey? 40 00:07:24,402 --> 00:07:27,144 Si quieres puedo ir a tu casa y habla con tu mamá. 41 00:07:27,238 --> 00:07:30,526 - ¿Puede? - Por ti, yo puedo. 42 00:07:33,286 --> 00:07:34,776 Gracias, Sr. C, 43 00:07:35,413 --> 00:07:36,903 pero lo manejaré yo mismo. 44 00:07:38,124 --> 00:07:39,580 Oh... 45 00:07:41,294 --> 00:07:43,080 Aquí. 46 00:07:43,171 --> 00:07:44,411 Fue realmente bueno. 47 00:07:44,506 --> 00:07:46,167 Me alegro de que te haya gustado. 48 00:07:54,724 --> 00:07:56,385 ¿Cómo estuvo hoy? 49 00:07:56,476 --> 00:07:58,137 Ocupado. 50 00:08:07,070 --> 00:08:08,105 Mirar. 51 00:08:09,739 --> 00:08:11,730 Santa mierda. 52 00:08:13,535 --> 00:08:14,741 Oh. 53 00:08:14,786 --> 00:08:16,401 Mi mamá llamó antes. 54 00:08:17,956 --> 00:08:20,447 Ella se ofreció a quedarse después del nacimiento del bebé. 55 00:08:24,713 --> 00:08:26,203 A ver, ¿de acuerdo? 56 00:08:27,090 --> 00:08:28,830 Quiero probar esto por nuestra cuenta. 57 00:08:30,844 --> 00:08:32,880 Solo quería que supieras era una opción. 58 00:09:19,476 --> 00:09:20,841 Oh. 59 00:09:25,565 --> 00:09:27,271 ¿Cariño? 60 00:09:30,653 --> 00:09:32,063 Cariño. 61 00:09:37,744 --> 00:09:40,611 Oh. Oh. 62 00:09:48,671 --> 00:09:50,207 Evan! 63 00:10:02,602 --> 00:10:05,514 Lo estás haciendo muy bien, cariño. 64 00:10:07,857 --> 00:10:09,563 Es posible que desee venir aquí, papá. 65 00:10:09,734 --> 00:10:12,646 Está bien, mamá, ¿lista? 66 00:10:12,654 --> 00:10:16,067 Empuja empuja. 67 00:10:16,157 --> 00:10:21,993 Empuje.Empuje.Empuje. 68 00:10:22,080 --> 00:10:26,414 Empuje.Empuje.Empuje. 69 00:10:26,543 --> 00:10:31,879 Empuje.Empuje.Empuje. 70 00:10:32,132 --> 00:10:36,546 Empujar.Empujar.Empujar 71 00:11:08,168 --> 00:11:12,002 Hola. Hola señor. 72 00:11:13,173 --> 00:11:15,084 Bienvenido al mundo. 73 00:11:19,179 --> 00:11:21,716 - Hola, mis amores. - Mamá, lo lograste. 74 00:11:21,806 --> 00:11:24,343 ¡Ahi esta! 75 00:11:24,392 --> 00:11:27,850 ¡Oh! ¿No es hermoso? 76 00:11:28,646 --> 00:11:31,103 María! necesitas lavar tus manos. 77 00:11:31,232 --> 00:11:35,271 - ¡Vaya! Por supuesto. - Lo siento, cariño. 78 00:11:36,237 --> 00:11:37,727 ¿Y cómo está mamá? 79 00:11:37,780 --> 00:11:39,316 Excelente. 80 00:11:41,117 --> 00:11:45,235 Mira a este chico grande. 81 00:11:45,413 --> 00:11:48,450 - ¿Cuánto pesa? - Siete libras y media. 82 00:11:48,625 --> 00:11:50,866 Siete libras, cinco onzas, Realmente. 83 00:11:51,044 --> 00:11:54,332 Evan pesaba nueve libras. 84 00:11:54,422 --> 00:11:56,959 Ese fue todo el trabajo. 85 00:11:59,344 --> 00:12:03,178 Pero estaba tan tranquilo, nunca hizo un pío. 86 00:12:04,224 --> 00:12:08,133 Oh. Shh... Ahí tienes. 87 00:12:09,187 --> 00:12:10,927 Shh. 88 00:12:11,147 --> 00:12:13,354 Shh, shh, shh, shh, shh. 89 00:12:16,361 --> 00:12:19,068 Shh. 90 00:12:19,864 --> 00:12:21,855 Ay. 91 00:12:22,533 --> 00:12:25,741 Así no. Aquí. 92 00:12:35,213 --> 00:12:38,250 Enfermera, ¿puedo sugerir ser un poco mas suave? 93 00:12:38,341 --> 00:12:39,581 Este es su primer bebé. 94 00:12:39,676 --> 00:12:41,362 Señora, ¿puedo sugerir ¿Me dejas hacer mi trabajo? 95 00:12:41,386 --> 00:12:43,377 Porque si ella no puede alimentarlo, el bebé perderá 96 00:12:43,596 --> 00:12:45,556 demasiado peso, y luego tendremos que intervenir. 97 00:12:49,477 --> 00:12:52,594 Ahí. Como eso. 98 00:12:56,859 --> 00:12:58,975 Bueno, ella es bastante encantadora. 99 00:13:00,571 --> 00:13:02,436 Eva, cariño... 100 00:13:02,532 --> 00:13:06,400 ¿Por qué no voy a recoger? algo de comida para todos, hmm? 101 00:13:07,578 --> 00:13:11,287 Todo va a estar bien, cariño, ya verás. 102 00:13:11,374 --> 00:13:13,581 Y si necesitas que venga y quedarme un rato, 103 00:13:13,668 --> 00:13:15,499 sabes que no hay nada prefiero hacerlo 104 00:13:15,586 --> 00:13:17,872 Está bien, María. 105 00:13:18,715 --> 00:13:20,831 Creo que nos las arreglaremos solos. 106 00:13:20,925 --> 00:13:23,462 Sí, gracias, mamá, tenemos esto. 107 00:13:25,013 --> 00:13:26,253 Mmm. 108 00:13:28,975 --> 00:13:30,306 Hola andrew. 109 00:13:31,519 --> 00:13:33,100 Este es tu papá. 110 00:13:34,188 --> 00:13:37,772 En primer lugar, muchos felicidades por haber nacido. 111 00:13:37,859 --> 00:13:41,943 Parecía doloroso, y un poco asqueroso. 112 00:13:41,988 --> 00:13:45,151 Pero lo lograste. Bien hecho. 113 00:13:47,201 --> 00:13:48,862 pensé que podríamos Toma esta oportunidad 114 00:13:48,953 --> 00:13:51,990 para tener una pequeña charla, mano a mano. 115 00:13:53,875 --> 00:13:55,581 Nunca te lastimaré. 116 00:13:58,838 --> 00:14:00,499 Nunca te juzgaré. 117 00:14:02,091 --> 00:14:03,956 Y nunca te dejaré. 118 00:14:06,262 --> 00:14:08,127 no voy a dejar que nada malo pasarte a ti 119 00:14:40,380 --> 00:14:43,713 Shh. 120 00:14:44,634 --> 00:14:47,091 - ¿Deberíamos probar una botella? - No. 121 00:14:47,637 --> 00:14:48,655 Si le damos el biberón, 122 00:14:48,679 --> 00:14:50,169 el no regresara a la lactancia materna. 123 00:14:51,432 --> 00:14:54,344 - Muy bien, cariño. - Shh. 124 00:14:55,895 --> 00:14:57,260 ¿Puedo ayudar? 125 00:14:57,355 --> 00:14:59,596 No a menos que puedas hacer crecer un par de tetas. 126 00:15:01,192 --> 00:15:02,728 Me pondré en eso. 127 00:15:07,323 --> 00:15:09,564 Vamos, Andrés, vamos. 128 00:15:15,248 --> 00:15:18,456 No está aumentando de peso. 129 00:15:22,422 --> 00:15:24,629 ¿Por qué no me dejas ayudarte? 130 00:15:30,596 --> 00:15:34,589 Aquí bebe. 131 00:16:07,341 --> 00:16:09,798 ¡Matarte, pequeña mierda! 132 00:16:12,388 --> 00:16:14,049 Aléjate de él. 133 00:16:14,765 --> 00:16:18,349 Evan, ve a tu habitación. 134 00:16:23,566 --> 00:16:26,182 - Lo... lo siento, Marie. - Yo no... yo no quise hacerlo. 135 00:16:26,277 --> 00:16:27,562 Salir. 136 00:16:29,739 --> 00:16:32,151 Sabes que no quise decir eso, ¿verdad, Evan? 137 00:16:33,951 --> 00:16:37,443 Te lo prometo, te mataré si no te vas inmediatamente. 138 00:16:47,548 --> 00:16:49,630 Estás bien, cariño, todo va a estar bien. 139 00:16:53,221 --> 00:16:56,133 Madre está aquí. Shh. 140 00:16:58,267 --> 00:17:00,258 Shh. 141 00:17:01,854 --> 00:17:04,095 Estás bien, cariño. 142 00:17:05,650 --> 00:17:07,811 Todo está bien. 143 00:17:07,902 --> 00:17:11,269 Shh... 144 00:17:12,657 --> 00:17:16,991 Shh. Shh. 145 00:17:26,796 --> 00:17:29,583 Espero que no te moleste, Me dejo entrar. 146 00:17:31,133 --> 00:17:33,089 Avísame si se pone demasiado frío por la noche. 147 00:17:33,177 --> 00:17:34,542 Lo haré querida. 148 00:17:36,097 --> 00:17:37,462 Gracias. 149 00:17:41,102 --> 00:17:43,468 ¿Cómo estás, Evan? 150 00:17:44,146 --> 00:17:46,558 - Estoy bien. - Siempre estoy bien, mamá. 151 00:17:51,821 --> 00:17:53,027 Sentar. 152 00:17:56,784 --> 00:17:58,115 Dime. 153 00:17:58,828 --> 00:18:00,614 Estoy bien, de verdad. 154 00:18:01,664 --> 00:18:02,949 Pero Lauren... 155 00:18:03,833 --> 00:18:06,199 Es difícil para las nuevas madres. 156 00:18:06,294 --> 00:18:08,785 como puedes cuidarla y Andrés, 157 00:18:08,879 --> 00:18:12,292 si no te cuidas de ti mismo? 158 00:18:13,718 --> 00:18:15,583 Está bien, querida. 159 00:18:17,305 --> 00:18:19,717 Todo va a estar bien. 160 00:18:20,808 --> 00:18:21,968 Madre está aquí. 161 00:18:37,950 --> 00:18:39,110 Sr. C? 162 00:18:40,536 --> 00:18:42,572 Oye. ¿Estás bien? 163 00:18:45,333 --> 00:18:46,994 Lo siento amigo. 164 00:18:48,294 --> 00:18:50,831 El bebé no está realmente durmiendo. Es solo que... 165 00:18:52,048 --> 00:18:54,664 Simplemente es lo que es. ¿Sabes? 166 00:18:55,468 --> 00:18:57,299 ¿Qué está pasando con tu papá? ¿Hay noticias? 167 00:18:58,137 --> 00:18:59,593 Oh, eh... 168 00:19:04,060 --> 00:19:05,345 para Andrés 169 00:19:06,812 --> 00:19:08,268 Guau, Cris. 170 00:19:10,399 --> 00:19:11,684 Sabes que no tenías que hacerlo. 171 00:19:11,776 --> 00:19:13,482 después de todo has hecho por mi? 172 00:19:13,569 --> 00:19:14,775 Si, lo hice. 173 00:19:17,073 --> 00:19:20,531 Entonces, ¿ha habido alguna palabra de tu papa? 174 00:19:24,872 --> 00:19:26,203 Mmm... 175 00:19:29,335 --> 00:19:30,950 Intenta dormir un poco, ¿de acuerdo? 176 00:20:02,076 --> 00:20:03,970 Espero que puedas entender, hombre. 177 00:20:03,994 --> 00:20:06,110 no creo que sepas como es. 178 00:20:07,540 --> 00:20:11,032 Ya sabes, [perdí mi trabajo, estaba bebiendo. 179 00:20:11,127 --> 00:20:12,788 Ya sabes cómo es, ¿verdad, hombre? 180 00:20:12,878 --> 00:20:14,618 Cuando tu esposa '8 gritando en ti, 181 00:20:14,714 --> 00:20:16,670 y tus hijos empiezan bromeando. 182 00:20:16,757 --> 00:20:20,215 Así que simplemente los golpeé. Y seguí golpeándolos. 183 00:20:20,302 --> 00:20:23,590 fue como si algo se rompiera dentro y no podía parar. 184 00:20:23,723 --> 00:20:26,886 realmente no quise decir hacer daño a nadie. Por favor, hombre. 185 00:20:26,976 --> 00:20:29,262 Nunca quise lastimar a nadie. 186 00:20:29,353 --> 00:20:32,265 esta rabia, simplemente se apodera de mí. 187 00:20:32,356 --> 00:20:35,473 En el fondo, soy una buena persona. 188 00:20:44,618 --> 00:20:46,324 Soy el mas viejo... 189 00:20:48,205 --> 00:20:49,991 Entonces puedo tomarlo. 190 00:20:50,958 --> 00:20:52,914 Pero él vino detrás de James. 191 00:20:55,212 --> 00:20:57,248 Así que entré. 192 00:20:59,175 --> 00:21:02,008 sabes que tengo para denunciar esto, legalmente. 193 00:21:03,554 --> 00:21:04,554 Es posible que lo envíen de regreso 194 00:21:04,638 --> 00:21:06,424 si se encuentra en violación de la libertad condicional. 195 00:21:07,475 --> 00:21:08,931 ¿Cómo te sientes sobre eso? 196 00:21:09,852 --> 00:21:13,015 Lo que sea. 197 00:21:15,733 --> 00:21:17,724 Tiene lo que se merece, ¿verdad? 198 00:21:21,489 --> 00:21:24,981 Ray, todo va a estar bien. 199 00:23:02,047 --> 00:23:03,127 ¡Oye! 200 00:23:06,260 --> 00:23:07,340 vete a la mierda 201 00:23:08,596 --> 00:23:09,836 Vete a la mierda! 202 00:23:10,639 --> 00:23:12,300 ¡Eres un maldito traidor! 203 00:23:46,425 --> 00:23:48,666 Hey amigo. Deja que te ayude. 204 00:23:56,310 --> 00:23:58,266 Oye. Oye, ¿estás bien? 205 00:23:58,354 --> 00:23:59,764 - ¿Eh? - ¿Necesitas un aventón? 206 00:23:59,855 --> 00:24:01,686 ¿Qué, eres marica? ¿Eh? 207 00:24:01,774 --> 00:24:03,184 No, soy chofer. 208 00:24:03,734 --> 00:24:05,414 Parece que necesitas ayuda llegando a casa. 209 00:24:07,404 --> 00:24:09,611 A todo el mundo le vendría bien un paseo de vez en cuando. 210 00:24:09,698 --> 00:24:11,063 Sin cargo. 211 00:24:18,415 --> 00:24:20,406 "¿Qué pasa con los derechos de los inmigrantes?" 212 00:24:21,001 --> 00:24:23,413 ¿Qué pasa con mis malditos derechos? 213 00:24:24,672 --> 00:24:28,460 Jodidos espaldas mojadas. 214 00:24:29,468 --> 00:24:31,379 Joder eso 215 00:24:36,058 --> 00:24:40,222 Jodiendo en todas partes, hombre. Cada puto lugar donde mires. 216 00:24:40,312 --> 00:24:42,098 Dondequiera que se mire. 217 00:24:49,405 --> 00:24:52,897 Es hora de que el hombre blanco tome este país de vuelta, hmm? 218 00:24:52,992 --> 00:24:54,528 ¿Me escuchas? 219 00:24:55,327 --> 00:24:56,737 Te escucho. 220 00:24:58,831 --> 00:25:00,787 Izquierda aquí, izquierda aquí. 221 00:25:00,874 --> 00:25:02,739 Quédate aquí. 222 00:25:34,867 --> 00:25:36,903 tienes algo de beber ¿ahí? 223 00:26:18,452 --> 00:26:20,113 ¿Nadie sabe que estás aquí? 224 00:26:20,704 --> 00:26:23,070 - Hace un año que estoy aquí. - Nunca vi a nadie. 225 00:26:23,749 --> 00:26:25,740 Siéntete como en casa. 226 00:26:39,848 --> 00:26:41,839 ¿Qué carajo? 227 00:26:43,393 --> 00:26:45,429 Oh sí, muy divertido, hombre. 228 00:26:46,230 --> 00:26:47,891 Déjame ir, ¿de acuerdo? 229 00:26:50,192 --> 00:26:52,274 ¡Déjame ir, maldito psicópata! 230 00:26:57,574 --> 00:26:59,360 ¿Por qué estás haciendo esto? 231 00:27:05,541 --> 00:27:07,156 Luis Jackson. 232 00:27:12,714 --> 00:27:15,046 Vamos hombre, tienes al tipo equivocado. 233 00:27:15,134 --> 00:27:17,841 Sólo déjame ir, ¿de acuerdo? No le diré nada a nadie. 234 00:27:17,928 --> 00:27:20,010 Ni siquiera sé quién eres. 235 00:27:22,599 --> 00:27:24,180 Sabes quien es? 236 00:27:26,645 --> 00:27:29,182 ¿Qué hizo ese pequeño maricón? ¿te digo? ¿Mmm? 237 00:27:29,815 --> 00:27:33,524 Por "pequeño maricón", te refieres a tu hijo? 238 00:27:33,610 --> 00:27:35,692 _ ¡Vete a la mierda! jodido... 239 00:27:43,912 --> 00:27:45,743 Oh sí. 240 00:27:46,498 --> 00:27:49,456 Eres bastante duro contra un tipo atado, hmm? 241 00:27:50,878 --> 00:27:55,087 ¿Por qué no me desatas, ¿Ves lo fácil que es entonces? 242 00:27:55,174 --> 00:27:59,383 Tan fácil como un hombre adulto golpeando la mierda de un niño? 243 00:28:00,721 --> 00:28:04,760 Tan fácil como un padre tomando sus grandes puños de ex convictos, 244 00:28:04,850 --> 00:28:07,637 y golpeándolos en la carne de su primogénito? 245 00:28:08,437 --> 00:28:11,474 Vete a la mierda, maldito hijo de puta, vete a la mierda! 246 00:28:11,565 --> 00:28:12,975 ¡No, oh! 247 00:28:14,943 --> 00:28:17,275 Bien bien. Mierda. 248 00:28:17,946 --> 00:28:20,312 lo siento... lo siento, Lo siento lo siento. 249 00:28:20,407 --> 00:28:21,738 Luis... 250 00:28:22,743 --> 00:28:26,076 por favor descríbeme los sentimientos y sensaciones 251 00:28:26,163 --> 00:28:28,279 tu experiencia cuando golpea a su hijo. 252 00:28:33,295 --> 00:28:36,662 Nunca quise... Para hacerles daño, ¿de acuerdo? YO... 253 00:28:38,759 --> 00:28:41,751 Acabo de recibir esta cosa... dentro de mi. 254 00:28:41,845 --> 00:28:44,211 Se construye y se construye, y... 255 00:28:44,306 --> 00:28:45,546 Y los niños, 256 00:28:45,641 --> 00:28:48,098 empujan y empujan y empujan, ¿sabes? 257 00:28:49,186 --> 00:28:51,177 Y... y luego tiene salir, 258 00:28:51,271 --> 00:28:52,556 y tengo que dejarlo salir. 259 00:28:52,648 --> 00:28:53,979 ¿Sabes? 260 00:28:56,026 --> 00:28:59,143 Nunca lastimaría a mis hijos, ¿okey? 261 00:29:00,822 --> 00:29:03,564 Lo entiendes, ¿verdad? 262 00:29:08,330 --> 00:29:10,116 Por supuesto que sí. 263 00:29:17,673 --> 00:29:19,413 Gracias por compartir, Lu. 264 00:30:23,488 --> 00:30:24,898 ¿Donde irias? 265 00:30:26,366 --> 00:30:28,607 Acabo de dar un paseo para despejar mi cabeza. 266 00:30:29,828 --> 00:30:30,943 Mmm. 267 00:30:42,466 --> 00:30:44,068 Entrenador, déjame ir a la práctica. un poco tarde 268 00:30:44,092 --> 00:30:45,852 para que pueda recoger a James y traerlo conmigo. 269 00:30:45,886 --> 00:30:48,548 - Esa es una gran noticia, Ray. - ¿Y tu madre? 270 00:30:49,181 --> 00:30:50,466 Ella ha estado muy bien. 271 00:30:50,557 --> 00:30:52,593 Quiero decir, desde que mi papá se fue de nuevo. 272 00:30:53,727 --> 00:30:55,058 Me alegra oírlo. 273 00:31:01,985 --> 00:31:03,270 ¿Dónde está Andrés? 274 00:31:03,362 --> 00:31:05,227 Está con su abuela. 275 00:31:10,118 --> 00:31:11,528 Estás en casa temprano. 276 00:31:12,829 --> 00:31:14,114 Tuve suerte. 277 00:31:15,123 --> 00:31:17,114 Tal vez suceda dos veces hoy. 278 00:31:18,293 --> 00:31:20,659 El doctor dijo que tenemos que esperar. 279 00:31:21,546 --> 00:31:22,956 Es una larga espera. 280 00:31:26,093 --> 00:31:28,084 Te ves bien, ¿sabes? 281 00:31:31,306 --> 00:31:33,092 No, no lo hago. 282 00:31:33,183 --> 00:31:35,094 Lo haces, te ves hermosa. 283 00:31:36,812 --> 00:31:38,302 Sé que ha sido difícil. 284 00:31:42,234 --> 00:31:43,770 Lo siento... 285 00:31:45,278 --> 00:31:46,984 he sido dificil 286 00:31:47,072 --> 00:31:50,064 Shh. Has sido un campeón. 287 00:31:52,577 --> 00:31:54,738 Pensé que no estaba comiendo, y... 288 00:31:55,414 --> 00:31:57,621 esa maldita enfermera diciendo que lo estaba haciendo mal, 289 00:31:57,707 --> 00:31:59,914 y todos los estudios decir lo mala que es la fórmula, 290 00:32:00,001 --> 00:32:01,001 y pensamiento” 291 00:32:02,421 --> 00:32:03,911 eso es todo. 292 00:32:05,757 --> 00:32:07,042 estoy fallando 293 00:32:09,970 --> 00:32:11,961 Estoy fallando en ser madre. 294 00:32:13,473 --> 00:32:16,465 Olvídate de la enfermera y los estudios. ¿De acuerdo? 295 00:32:17,144 --> 00:32:18,680 Eres una gran madre. 296 00:32:19,479 --> 00:32:20,844 Tú no sabes, Evan. 297 00:32:21,690 --> 00:32:23,751 duermes la mayor parte de la noche e ir a trabajar durante el día, 298 00:32:23,775 --> 00:32:24,981 y solo somos Andrew y yo, 299 00:32:25,068 --> 00:32:27,309 y pensé... pensé estaba haciendo todo mal, 300 00:32:27,404 --> 00:32:29,244 y pensé que si yo... Si no puedo hacer esto bien, 301 00:32:29,281 --> 00:32:30,633 lo llevarías y déjame solo, 302 00:32:30,657 --> 00:32:32,022 y no puedo estar solo. 303 00:32:34,077 --> 00:32:35,362 No otra vez. 304 00:32:38,373 --> 00:32:40,830 No dejaré que Andrew crezca. sin familia 305 00:32:44,671 --> 00:32:46,161 Tampoco yo. 306 00:32:47,174 --> 00:32:48,880 Nunca los dejaré a ustedes dos. 307 00:33:02,230 --> 00:33:03,595 ¿Puedes por favor decirle a tu madre 308 00:33:03,648 --> 00:33:05,354 no ver la televisión con Andrew? 309 00:33:08,069 --> 00:33:11,061 ¿Has probado cada dieta de moda, una tras otra? 310 00:33:11,114 --> 00:33:13,355 Los hemos hecho todos. 311 00:33:13,450 --> 00:33:16,032 Oh, eres de tu papá Hombrecito, ¿verdad, Andrew? 312 00:33:16,119 --> 00:33:18,280 Tan guapo ya. 313 00:33:18,371 --> 00:33:19,486 Mamá. 314 00:33:20,207 --> 00:33:21,492 ¿Si cariño? 315 00:33:21,541 --> 00:33:24,283 Lauren no te quiere mirando con Andrew. 316 00:33:24,377 --> 00:33:25,958 No le hará daño, querida. 317 00:33:26,046 --> 00:33:27,877 Ni siquiera sabe lo que es. 318 00:33:28,423 --> 00:33:30,084 Mamá, a Lauren no le gusta. 319 00:33:43,021 --> 00:33:44,977 Tienes que tener cuidado con ella. 320 00:33:46,900 --> 00:33:48,515 Ella es delicada. 321 00:33:49,152 --> 00:33:50,312 Lo sé. 322 00:34:04,668 --> 00:34:06,604 Mira, no es como Lo quiero cerca o algo, 323 00:34:06,628 --> 00:34:07,663 es solo... 324 00:34:08,463 --> 00:34:10,704 ha pasado un tiempo desde hemos oído hablar de él, ¿sabes? 325 00:34:11,466 --> 00:34:16,005 Uh, su oficial de libertad condicional llamó buscándolo. 326 00:34:17,514 --> 00:34:21,302 ¿Denunciaste la cosa? ¿ultima vez? 327 00:34:23,728 --> 00:34:25,764 Seguí el procedimiento. 328 00:34:28,108 --> 00:34:29,564 ¿Sabes lo que pasó? 329 00:34:31,403 --> 00:34:33,564 que pasa despues no depende de mi 330 00:34:34,656 --> 00:34:36,817 pero cuantas veces ¿acaba de desaparecer? 331 00:34:36,908 --> 00:34:40,116 Estoy seguro de que aparecerá. Desafortunadamente. 332 00:34:42,664 --> 00:34:45,656 - Sí. - Sí, probablemente tengas razón. 333 00:34:55,468 --> 00:34:57,584 Vino hace un par de días. 334 00:34:59,097 --> 00:35:00,837 Mi mamá le dijo que se fuera. 335 00:35:03,810 --> 00:35:05,846 Le dije que ella lo haría llamar a la policía. 336 00:35:08,648 --> 00:35:10,434 ¿Te volvió a lastimar? 337 00:35:22,037 --> 00:35:23,152 Kelly. 338 00:35:24,789 --> 00:35:26,370 Esto no es tu culpa. 339 00:35:29,127 --> 00:35:31,163 quieres decirme ¿qué sucedió? 340 00:35:39,220 --> 00:35:41,051 Nos vemos la próxima semana, Sr. Cole. 341 00:36:19,094 --> 00:36:20,504 Ahora, Federico, 342 00:36:20,595 --> 00:36:23,177 por favor descríbeme los sentimientos y sensaciones 343 00:36:23,264 --> 00:36:27,758 experimentas cuando violas su sobrina de 15 años, Kelly. 344 00:36:31,481 --> 00:36:33,096 La has visto, ¿verdad? 345 00:36:34,734 --> 00:36:37,726 Ella puede tener quince años, pero ella no es una niña. 346 00:36:41,533 --> 00:36:44,525 Shh. 347 00:36:47,163 --> 00:36:48,699 Sí, la he visto. 348 00:36:54,713 --> 00:36:56,294 Dime que no pensaste sobre follar 349 00:36:56,381 --> 00:36:58,372 esa dulce boquita suya. 350 00:37:00,385 --> 00:37:02,797 No es violación si ella lo quiere. 351 00:37:03,471 --> 00:37:05,336 Ella siempre lo quiso. 352 00:37:07,058 --> 00:37:08,923 Solo mírala. 353 00:37:10,437 --> 00:37:13,019 ¡Joder! 354 00:37:16,443 --> 00:37:18,354 ¿Qué carajo, hombre? 355 00:37:19,696 --> 00:37:20,936 Por favor continua. 356 00:37:21,030 --> 00:37:23,521 ¡Jesús, jodido Cristo, hombre! 357 00:37:23,616 --> 00:37:26,153 Que... 358 00:37:41,301 --> 00:37:42,416 Hola bebé. 359 00:37:42,510 --> 00:37:43,875 ¿Dónde diablos estás? 360 00:37:45,638 --> 00:37:48,095 Andrew tiene un ángulo de 105 grados la temperatura. 361 00:37:48,183 --> 00:37:50,344 lo llevaremos al hospital ahora mismo. 362 00:37:50,435 --> 00:37:53,177 - Está bien, mantén la calma. - Nos vemos allí. 363 00:37:56,858 --> 00:37:57,973 Mierda. 364 00:38:02,113 --> 00:38:04,980 ¡Jesús, mierda! ¡Jesús, mierda! 365 00:38:05,074 --> 00:38:06,439 Mierda. 366 00:38:07,076 --> 00:38:09,442 ¡Mierda! ¡Mierda! 367 00:38:11,539 --> 00:38:13,392 vamos a tener para acortar esto, me temo. 368 00:38:13,416 --> 00:38:14,622 Jesús joder. ¡No! 369 00:39:14,978 --> 00:39:16,263 ¿Dónde estabas? 370 00:39:16,938 --> 00:39:18,929 no pude dormir, así que tomé un paseo. 371 00:39:20,358 --> 00:39:21,723 Gracias a Dios que estabas allí, Marie. 372 00:39:21,818 --> 00:39:23,149 Por supuesto, cariño. 373 00:39:23,903 --> 00:39:26,519 - Estará bien. - ¿Cómo diablos lo sabes? 374 00:39:37,083 --> 00:39:38,163 Él está bien. 375 00:39:38,251 --> 00:39:40,082 Él debe haber recogido un resfriado en alguna parte. 376 00:39:40,169 --> 00:39:42,581 Le dimos un poco de Tylenol para bajar la fiebre, 377 00:39:42,672 --> 00:39:44,378 y estamos corriendo un par de pruebas finales, 378 00:39:44,465 --> 00:39:45,705 y luego puedes llevarlo a casa. 379 00:39:46,551 --> 00:39:47,945 - Gracias doctor. - Gracias doctor. 380 00:39:47,969 --> 00:39:49,209 De nada. 381 00:39:51,014 --> 00:39:52,845 Um... no es inusual 382 00:39:52,932 --> 00:39:54,923 para que los bebés tengan fiebre, así que... 383 00:39:55,018 --> 00:39:57,885 trata de no ponerte histérico en cada pequeña cosa. 384 00:40:04,152 --> 00:40:06,234 ¿Podemos regresar contigo? 385 00:40:06,863 --> 00:40:08,103 Marie puede tomar mi coche. 386 00:40:08,197 --> 00:40:09,607 Sí, por supuesto. 387 00:40:12,994 --> 00:40:15,576 parece que esta mejor ya, verdad? 388 00:40:24,380 --> 00:40:25,870 ¿Por qué no te ayudo, querida? ¿Mmm? 389 00:40:25,965 --> 00:40:27,171 Has tenido toda la noche. 390 00:40:27,258 --> 00:40:29,169 Todos tenemos, creo. 391 00:40:31,971 --> 00:40:33,381 Gracias, María. 392 00:41:02,085 --> 00:41:04,747 Ahí, ahí, hombrecito. 393 00:41:04,837 --> 00:41:07,453 ¿Todavía te sientes mal? 394 00:41:09,258 --> 00:41:12,750 J' Silencio adiós J' 395 00:41:12,845 --> 00:41:15,257 J' no 00/ J' 396 00:41:16,265 --> 00:41:18,722 J' Vete a dormir J' 397 00:41:18,810 --> 00:41:22,428 J' Mi bebecito J' 398 00:41:23,481 --> 00:41:27,019 J' Cuando despiertes J' 399 00:41:27,110 --> 00:41:30,227 J' Tendrás J' 400 00:41:30,947 --> 00:41:33,529 J' Toda la bonita J' 401 00:41:33,616 --> 00:41:37,575 J' Caballito J' 402 00:41:38,329 --> 00:41:41,116 J' Silencio adiós J' 403 00:41:42,083 --> 00:41:44,665 J' no 00/ J' 404 00:41:45,962 --> 00:41:48,578 J' Vete a dormir J' 405 00:41:48,673 --> 00:41:52,461 J' Mi bebecito J' 406 00:41:52,552 --> 00:41:55,589 J' Cuando despiertes J' 407 00:41:56,556 --> 00:41:59,138 J' Tendrás J' 408 00:41:59,726 --> 00:42:02,638 J' Toda la bonita J' 409 00:42:02,729 --> 00:42:05,892 J' Caballito J' 410 00:43:02,455 --> 00:43:03,820 Oye. 411 00:43:06,709 --> 00:43:08,165 Sí. 412 00:43:12,256 --> 00:43:15,339 La próxima vez, papá va a asegúrese de que esté bien hecho. 413 00:43:16,469 --> 00:43:19,757 Sí, lo es. el va a asegúrese de que obtenga lo que necesita. 414 00:43:21,891 --> 00:43:24,177 un papa feliz hace un hogar feliz. 415 00:44:32,545 --> 00:44:36,288 Lo estoy intentando, Andrés. Pero es difícil. 416 00:44:48,644 --> 00:44:49,850 ¿Hola? 417 00:44:50,855 --> 00:44:52,186 Sr. C? 418 00:44:53,399 --> 00:44:54,935 Fue mi culpa. 419 00:44:56,777 --> 00:44:59,393 Quiero decir, es solo con mi mamá, ya sabes, y... 420 00:45:00,531 --> 00:45:02,863 ellos eran, eh... 421 00:45:06,287 --> 00:45:09,074 escuché alrededor que estaba de vuelta, y... 422 00:45:09,665 --> 00:45:12,532 ahí estaba, en mi cocina, 423 00:45:13,628 --> 00:45:15,118 medio desnudo 424 00:45:18,799 --> 00:45:21,757 Y mi mamá, ella solo está actuando así es totalmente genial, 425 00:45:21,844 --> 00:45:23,709 totalmente bien y normal. 426 00:45:26,224 --> 00:45:28,510 están jodidos, y solo... 427 00:45:30,686 --> 00:45:32,347 Sólo me cabreó. 428 00:45:37,693 --> 00:45:39,524 no debí haberlo hecho aunque le gritó. 429 00:45:42,990 --> 00:45:44,776 No es tu culpa, Chris. 430 00:45:47,787 --> 00:45:49,448 Todo estará bien. 431 00:45:50,081 --> 00:45:51,537 Me aseguraré de ello. 432 00:45:54,335 --> 00:45:57,077 no se que haria sin usted, Sr. Cole. 433 00:45:59,674 --> 00:46:01,005 De verdad. 434 00:46:15,690 --> 00:46:17,601 Saliste de nuevo anoche. 435 00:46:18,567 --> 00:46:21,274 - llamó Cris. - Necesitaba hablar. 436 00:46:22,071 --> 00:46:23,857 ¿No deberías guardar eso? ¿para la escuela? 437 00:46:24,615 --> 00:46:25,855 Es un niño especial. 438 00:46:25,950 --> 00:46:27,656 Su papá golpeó fuera de él. 439 00:46:27,743 --> 00:46:29,074 Puedo ayudarlo. 440 00:46:31,205 --> 00:46:32,320 ¿Es ahí donde estabas? 441 00:46:32,415 --> 00:46:34,121 la noche que andres se fue ¿al hospital? 442 00:46:35,418 --> 00:46:37,249 Buenos días a todos. 443 00:46:37,920 --> 00:46:39,376 Precioso día, ¿verdad? 444 00:46:40,089 --> 00:46:41,625 Tengo que ir a trabajar. 445 00:46:51,225 --> 00:46:53,762 el solo necesita un poco de espacio, querida. 446 00:46:57,023 --> 00:46:58,229 Gracias, María. 447 00:46:58,316 --> 00:47:00,898 Realmente hace una gran diferencia tenerte aquí. 448 00:47:05,573 --> 00:47:06,483 ¿Hola? 449 00:47:06,574 --> 00:47:08,690 Hola, Chris, soy el Sr. Cole. 450 00:47:08,784 --> 00:47:10,820 Te perdiste nuestra reunión de hoy. ¿Está todo bien? 451 00:47:10,911 --> 00:47:13,527 Mierda. Sí, estoy-estoy bien. Lo siento. 452 00:47:13,622 --> 00:47:15,578 mi papá me recogió temprano y me llevó al cine. 453 00:47:15,666 --> 00:47:17,122 L-Lo olvidé por completo. 454 00:47:18,127 --> 00:47:19,162 ¿En serio? 455 00:47:19,754 --> 00:47:23,417 eso me preocupa después de nuestra última conversación. 456 00:47:23,549 --> 00:47:26,882 - No, está bien, Sr. C. - Se está limpiando de verdad. 457 00:47:26,969 --> 00:47:29,005 L-Realmente creo que va a ser diferente esta vez. 458 00:47:29,096 --> 00:47:30,131 Se disculpó. 459 00:47:30,222 --> 00:47:32,133 Siéntete muy bien con esto, ¿sabes? 460 00:47:33,309 --> 00:47:35,265 [tengo que irme. Nos vemos pronto, ¿de acuerdo? 461 00:47:43,736 --> 00:47:44,771 Oye. 462 00:47:45,571 --> 00:47:47,778 Tengo cálculos renales. Solo necesito ver a un médico 463 00:47:47,782 --> 00:47:49,238 conseguir algo para el dolor. 464 00:47:49,325 --> 00:47:50,565 Me muero por aquí. 465 00:47:50,743 --> 00:47:53,075 ¡Fuera de aquí, yonqui! antes de que llamemos a la policía. 466 00:47:53,788 --> 00:47:54,948 Eso no es necesario. 467 00:47:55,164 --> 00:47:56,164 ¡Vamos! 468 00:48:03,422 --> 00:48:04,958 todos los ganadores salir por la noche. 469 00:48:07,259 --> 00:48:08,715 Gracias a Dios mi turno terminó. 470 00:50:20,935 --> 00:50:22,391 Oye. Oh... 471 00:50:23,145 --> 00:50:25,101 H solo estaba buscando... 472 00:50:25,314 --> 00:50:28,226 Oh, shh. Es genial. 473 00:50:31,111 --> 00:50:33,318 Bueno, sí, soy un poco... 474 00:50:33,405 --> 00:50:35,316 corto de fondos en este momento. 475 00:50:36,158 --> 00:50:38,900 Considéralo un regalo de un nuevo amigo. 476 00:51:24,873 --> 00:51:26,238 Marcos Wells. 477 00:51:33,591 --> 00:51:35,047 ¿Qué diablos es esto? 478 00:51:38,596 --> 00:51:40,177 ¿Qué demonios es esto? 479 00:51:41,640 --> 00:51:43,926 Le dijiste estabas limpiando, 480 00:51:44,018 --> 00:51:45,554 sin embargo, aquí estás. 481 00:51:46,312 --> 00:51:47,597 ¿Le dijo a quién? 482 00:51:49,064 --> 00:51:50,975 No sé De qué estás hablando. 483 00:51:52,401 --> 00:51:53,436 ¿No? 484 00:51:54,153 --> 00:51:55,689 Te daré una pista. 485 00:51:56,572 --> 00:51:59,314 has estado mintiendo a esta persona toda su vida. 486 00:52:00,576 --> 00:52:01,736 ¿Qué? 487 00:52:03,787 --> 00:52:07,746 Mira, no tengo ni idea qué está pasando aquí, hombre, ¿de acuerdo? 488 00:52:07,875 --> 00:52:09,740 Así que... por favor, solo... 489 00:52:09,835 --> 00:52:11,438 desátame y déjame ir. Cometiste un error. 490 00:52:11,462 --> 00:52:13,578 no diré nada a cualquiera, ¿de acuerdo? 491 00:52:20,304 --> 00:52:21,384 Marca, 492 00:52:21,430 --> 00:52:24,843 por favor descríbeme los sentimientos y sensaciones 493 00:52:24,933 --> 00:52:28,346 tu experiencia cuando golpea a su hijo. 494 00:52:36,987 --> 00:52:38,648 Eres ese consejero. 495 00:52:41,659 --> 00:52:43,399 Chris... me habló de ti. 496 00:52:43,494 --> 00:52:47,237 Quiero decir, él habla de ti. todo el tiempo, en realidad. 497 00:52:49,333 --> 00:52:51,449 No estamos aquí para hablar de mí. 498 00:52:59,593 --> 00:53:01,299 Has hecho esto antes. 499 00:53:06,767 --> 00:53:08,223 ¿Cuantas veces? 500 00:53:09,728 --> 00:53:11,764 Esto no se trata de mí. 501 00:53:13,399 --> 00:53:15,640 Ahora, cuéntame sobre cómo lastimaste a Chris. 502 00:53:18,153 --> 00:53:22,863 mi esposa y yo estuvimos peleando, y-y... 503 00:53:23,617 --> 00:53:26,074 Chris se interpuso en el camino, pero... 504 00:53:26,829 --> 00:53:29,115 no fui yo Era la adicción. 505 00:53:29,206 --> 00:53:31,822 era la persona en que me convierto cuando me drogo. 506 00:53:37,214 --> 00:53:39,250 Tengo una enfermedad, hombre. 507 00:53:43,762 --> 00:53:46,378 yo-| reincidido. Eres un psiquiatra, ¿verdad? 508 00:53:46,890 --> 00:53:49,302 recaí. La recaída es una parte de recuperación, ¿no? 509 00:53:49,393 --> 00:53:50,633 Por favor. 510 00:53:51,228 --> 00:53:53,514 te dejaré entrar en un pequeño secreto comercial. 511 00:53:55,649 --> 00:53:58,561 Eso de AA es una mierda total. 512 00:53:59,653 --> 00:54:02,690 Todo lo que Chris quiere es saber que su padre lo ama, 513 00:54:03,657 --> 00:54:05,193 como cualquier otro niño, 514 00:54:06,034 --> 00:54:09,822 y lo traicionas una y otra y otra vez. 515 00:54:11,165 --> 00:54:13,076 Porque te gusta drogarte. 516 00:54:13,834 --> 00:54:15,825 te importa un carajo sobre tu hijo 517 00:54:17,713 --> 00:54:19,123 Te conozco, Marcos. 518 00:54:19,214 --> 00:54:20,920 Nos hemos encontrado mil veces. 519 00:54:22,426 --> 00:54:24,462 Ahora, ¿por qué lo hiciste? realmente volver? 520 00:54:26,346 --> 00:54:28,177 Amo a mi hijo. 521 00:54:29,224 --> 00:54:30,930 Quiero mejorar. 522 00:54:31,018 --> 00:54:34,385 Quiero a mi familia de vuelta. Por favor. 523 00:54:35,481 --> 00:54:39,190 Por favor. ¡Ah! ¡Lo juro! ¡Lo juro! 524 00:54:43,447 --> 00:54:44,732 Solo quiero una oportunidad... 525 00:54:44,823 --> 00:54:47,280 solo quiero una oportunidad en una relación con mi hijo. 526 00:54:47,951 --> 00:54:49,679 ¿Mmm? como padre, tienes que entender eso. 527 00:54:49,703 --> 00:54:51,568 Por favor, Te lo ruego, por favor. Lo sé. 528 00:54:51,663 --> 00:54:53,343 sé que piensas Volví por el dinero. 529 00:54:53,373 --> 00:54:54,408 no lo hice no lo sabía 530 00:54:54,416 --> 00:54:55,997 ¿Que dinero? 531 00:54:56,585 --> 00:54:58,121 ¿Cris no te lo dijo? 532 00:54:59,004 --> 00:55:03,213 Su mamá, un tío que ella no tenía visto en años la dejo... 533 00:55:03,300 --> 00:55:07,134 no sé, hombre, Yo... por favor, por favor, solo... 534 00:55:09,556 --> 00:55:11,092 No sé, hombre, por favor. 535 00:55:24,404 --> 00:55:26,269 Conozco a tipos como tú. 536 00:55:29,743 --> 00:55:31,449 La prisión está llena de ellos. 537 00:55:32,830 --> 00:55:34,991 Monstruos escondidos a plena vista. 538 00:55:36,583 --> 00:55:38,949 nunca serás realmente Un padre... 539 00:55:39,378 --> 00:55:41,039 o un marido. 540 00:55:42,256 --> 00:55:44,668 Nunca amarás a nadie más tanto 541 00:55:47,845 --> 00:55:50,837 ¿Qué vas a hacer? ¿Mmm? 542 00:55:50,931 --> 00:55:52,171 Qué vas a hacer 543 00:55:52,266 --> 00:55:54,382 cuando se enteran ¿quien realmente eres? 544 00:55:56,979 --> 00:55:58,810 Gracias por compartir. 545 00:56:34,016 --> 00:56:35,096 ¿Mamá? 546 00:56:36,476 --> 00:56:39,138 - Hola, cariño. - ¿Qué estas haciendo mamá? 547 00:56:39,229 --> 00:56:41,390 Sólo un poco de jardinería, cariño. 548 00:56:42,816 --> 00:56:44,101 Te vi, María. 549 00:56:44,109 --> 00:56:45,645 No lo vas a llevar a ninguna parte. 550 00:56:45,652 --> 00:56:47,859 necesito que vengas conmigo, ¿está bien? 551 00:56:47,946 --> 00:56:50,437 Voy a cuidar de ti ahora. ¿No suena genial? 552 00:56:50,532 --> 00:56:51,812 Aléjate de él. 553 00:56:53,702 --> 00:56:56,239 Vamos, tenemos que irnos. 554 00:56:57,497 --> 00:56:58,497 ¡Perra! 555 00:57:07,799 --> 00:57:10,336 nunca te voy a lastimar de nuevo, Prometo. 556 00:57:10,427 --> 00:57:11,963 Todo va a estar bien. 557 00:57:40,999 --> 00:57:42,830 Eres un buen chico, Evan. 558 00:57:43,627 --> 00:57:44,992 Mami te ama, 559 00:57:45,003 --> 00:57:47,995 y nunca voy a dejar te pase nada malo. 560 00:57:48,006 --> 00:57:50,372 Todo va a estar bien. 561 00:58:32,259 --> 00:58:35,126 me alegro de que te estés cuidando de ti mismo 562 00:59:00,203 --> 00:59:02,364 ¿Fuiste a dar otro paseo? ¿esta noche? 563 00:59:04,332 --> 00:59:05,492 Mm-hmm. 564 00:59:11,089 --> 00:59:13,000 Necesito saber si estás bien. 565 00:59:14,968 --> 00:59:19,132 ha sido estresante, pero me siento mejor. 566 00:59:25,395 --> 00:59:27,761 Te necesito aquí con nosotros, Evan. 567 00:59:37,741 --> 00:59:38,947 Estoy aquí. 568 01:00:05,811 --> 01:00:07,722 Cariño... 569 01:00:07,813 --> 01:00:11,146 pensé que le habías dicho no ver la televisión con el bebé. 570 01:00:11,691 --> 01:00:13,807 Hice. Lo siento. 571 01:00:18,657 --> 01:00:21,194 En otras noticias, conmoción y horror hoy 572 01:00:21,243 --> 01:00:22,824 en el desarrollo de Pine Street, 573 01:00:23,036 --> 01:00:25,277 abandonado y sentado vacío desde 2008. 574 01:00:25,372 --> 01:00:27,488 Una mujer paseando a su perro en el área 575 01:00:27,707 --> 01:00:29,447 quedó estupefacto al descubrir el cuerpo 576 01:00:29,543 --> 01:00:31,875 de un varón adulto enterrado en medio de la propiedad desierta. 577 01:00:31,962 --> 01:00:33,731 María, por favor, no mires televisión con Andrew. 578 01:00:33,755 --> 01:00:35,149 tres victimas han sido confirmados, 579 01:00:35,173 --> 01:00:36,613 pero la policía cree puede haber más 580 01:00:36,675 --> 01:00:38,836 - Lo siento. - No volverá a suceder. 581 01:00:41,721 --> 01:00:43,837 Bueno. Gracias. 582 01:01:03,076 --> 01:01:04,361 Que es mi culpa. 583 01:01:10,917 --> 01:01:12,623 Le odiaba. 584 01:01:13,670 --> 01:01:15,376 No es tu culpa, Rey. 585 01:01:16,798 --> 01:01:19,130 Le odiaba, pero no lo quería muerto. 586 01:01:19,759 --> 01:01:22,626 Ray, te prometo que las cosas mejorar con el tiempo. 587 01:01:22,721 --> 01:01:24,211 ¿Cómo diablos lo sabes? 588 01:01:25,348 --> 01:01:26,633 Lo sé. 589 01:01:32,606 --> 01:01:35,313 Kelly, hablemos de esto. 590 01:01:35,400 --> 01:01:37,982 ¿Cómo te sientes acerca de que le paso a tu tio 591 01:01:53,251 --> 01:01:54,866 Él no era el mejor padre, 592 01:01:56,087 --> 01:01:58,669 pero el era mi papa y estaba cambiando. 593 01:01:59,591 --> 01:02:01,547 Realmente lo era, Sr. Cole. 594 01:02:05,972 --> 01:02:07,963 Quienquiera que haya hecho esto me quitó mi única oportunidad 595 01:02:08,016 --> 01:02:09,016 conocerlo realmente. 596 01:02:09,142 --> 01:02:10,552 Ya sabes, el verdadero él. 597 01:02:10,644 --> 01:02:14,307 Chris, sé que esto es difícil... 598 01:02:15,899 --> 01:02:18,641 Pero, ¿de verdad crees que era va a ser capaz de mantenerse sobrio? 599 01:02:19,361 --> 01:02:21,602 lo siento por el dolor que estás pasando. 600 01:02:23,031 --> 01:02:25,568 se que es casi imposible para encontrar cualquier rayo de esperanza 601 01:02:25,659 --> 01:02:27,195 en estos momentos, pero... 602 01:02:28,245 --> 01:02:30,827 ¿No crees que esto es tal vez una bendición disfrazada 603 01:02:30,914 --> 01:02:32,199 para ti y tu mama? 604 01:02:33,291 --> 01:02:35,327 ¿Cómo pudiste decir eso? 605 01:02:38,421 --> 01:02:40,707 he conocido a muchos hombres como tu padre. 606 01:02:41,758 --> 01:02:44,500 Mi padre era como él, 607 01:02:46,179 --> 01:02:48,966 y me hizo las mismas cosas te estaba haciendo tu padre. 608 01:02:52,018 --> 01:02:53,758 Él nunca iba a cambiar. 609 01:02:54,521 --> 01:02:56,557 Creo que en el fondo lo sabes. 610 01:02:57,440 --> 01:02:58,440 No. 611 01:03:01,069 --> 01:03:02,838 Él estaba pasando tiempo conmigo, él iba a AA, 612 01:03:02,862 --> 01:03:03,862 estaba recibiendo ayuda. 613 01:03:03,947 --> 01:03:05,357 Él te mintió. 614 01:03:06,783 --> 01:03:08,223 no crees es un poco conveniente 615 01:03:08,285 --> 01:03:09,650 que se presente limpio y sobrio 616 01:03:09,744 --> 01:03:12,076 justo cuando tu mamá obtiene una gran herencia? 617 01:03:16,084 --> 01:03:17,824 como supiste de ¿la herencia? 618 01:03:22,090 --> 01:03:24,376 Bueno, me dijiste en nuestra última sesión. 619 01:03:25,385 --> 01:03:26,625 ¿No te acuerdas? 620 01:03:27,762 --> 01:03:28,762 No. 621 01:03:29,472 --> 01:03:30,882 no recuerdo eso 622 01:03:32,892 --> 01:03:34,507 Bueno, puedo entender eso. 623 01:03:34,602 --> 01:03:37,184 Períodos de alto estrés. puede afectar la memoria. 624 01:03:37,272 --> 01:03:38,978 Es bastante común, en realidad. 625 01:03:41,526 --> 01:03:44,563 - Sí, está bien, claro. - Probablemente tengas razón. 626 01:03:44,654 --> 01:03:45,654 cris 627 01:03:47,073 --> 01:03:48,813 no hemos terminado de hablar sobre esto. 628 01:03:48,908 --> 01:03:51,615 - Eh, te veré. - Nos vemos luego, Sr. C. 629 01:04:23,026 --> 01:04:26,063 Buenas tardes, señora, Soy el detective Overstreet. 630 01:04:26,905 --> 01:04:28,441 ¿Es esta la residencia de Evan Cole? 631 01:04:28,573 --> 01:04:31,610 - Sí. - ¿Y usted es la Sra. Cole? 632 01:04:31,701 --> 01:04:33,987 Sí. ¿De qué se trata esto? 633 01:04:34,704 --> 01:04:37,411 Bueno, solo necesito hablar. con su esposo, la Sra. Cole. 634 01:04:37,499 --> 01:04:38,579 ¿Está en casa? 635 01:04:41,211 --> 01:04:43,418 No, pero debería estarlo en breve. 636 01:04:44,923 --> 01:04:46,163 Puedo esperar. 637 01:04:51,304 --> 01:04:52,304 Sr. Cole, 638 01:04:53,306 --> 01:04:55,922 Estoy seguro de que ya has oído sobre el lugar del entierro 639 01:04:55,975 --> 01:04:58,933 que fue descubierto cerca el desarrollo de Pine Street. 640 01:04:59,562 --> 01:05:00,722 He oído. 641 01:05:02,107 --> 01:05:03,392 Es horrible. 642 01:05:04,943 --> 01:05:07,810 ¿Conocías a los tres hombres? tenía algo en común? 643 01:05:10,323 --> 01:05:13,986 Todos tienen parientes que son estudiantes en su escuela. 644 01:05:15,995 --> 01:05:17,360 En realidad... 645 01:05:19,499 --> 01:05:23,492 Creo que ves todo de los alumnos en cuestión. 646 01:05:25,130 --> 01:05:26,620 Sí, por supuesto. 647 01:05:28,174 --> 01:05:29,174 Ellos son... 648 01:05:30,969 --> 01:05:33,881 están muy molestos. Es muy duro para ellos. 649 01:05:36,433 --> 01:05:38,674 Estoy seguro de que lo sabe, detective... 650 01:05:41,229 --> 01:05:42,560 Sobre calle. 651 01:05:43,606 --> 01:05:45,187 Sobre calle. 652 01:05:47,569 --> 01:05:49,730 Todos mis clientes son niños. en riesgo. 653 01:05:50,488 --> 01:05:53,855 Muchos de ellos tienen problemas vida familiar... 654 01:05:53,950 --> 01:05:57,818 Abuso de drogas, criminalidad, enfermedad mental. 655 01:05:58,913 --> 01:06:02,076 A menudo, sus familiares están en riesgo ellos mismos. 656 01:06:02,792 --> 01:06:04,748 y nuestra escuela es una escuela secundaria regional, 657 01:06:04,836 --> 01:06:06,576 con más de 5000 estudiantes, así que... 658 01:06:06,629 --> 01:06:08,620 Sí, bueno, eh... 659 01:06:08,715 --> 01:06:12,378 Tenemos varias opciones que estamos investigando ahora mismo. 660 01:06:13,803 --> 01:06:15,322 Cuánto tiempo has estado un consejero allí? 661 01:06:15,346 --> 01:06:18,133 - Trabajador social. - Vaya... 662 01:06:18,224 --> 01:06:19,555 Poco más de un año. 663 01:06:21,811 --> 01:06:22,872 ¿Estás diciendo que piensas 664 01:06:22,896 --> 01:06:24,727 que yo podría tener algo que ver con esto? 665 01:06:26,608 --> 01:06:28,724 Plantea algunas banderas rojas. 666 01:06:32,697 --> 01:06:34,904 Pero solo estoy cubriendo todas mis bases. 667 01:06:35,450 --> 01:06:36,906 - Por supuesto. - Tú entiendes. 668 01:06:36,993 --> 01:06:38,574 Todos tenemos un trabajo que hacer. 669 01:06:39,621 --> 01:06:40,621 Mmm. 670 01:06:41,956 --> 01:06:43,787 Social... 671 01:06:43,875 --> 01:06:45,706 Ahora, ¿dónde estabas? trabajando antes? 672 01:06:47,212 --> 01:06:50,045 Estoy feliz de enviar mi registro de empleo si lo desea. 673 01:06:54,594 --> 01:06:58,178 Eh... está bien. 674 01:07:04,479 --> 01:07:05,719 Y, eh... 675 01:07:09,275 --> 01:07:10,890 Aquí está mi tarjeta. 676 01:07:11,819 --> 01:07:14,105 Cualquier información será útil. 677 01:07:15,490 --> 01:07:16,900 Me mostraré. 678 01:07:34,175 --> 01:07:36,006 Uh, Sra. Cole... 679 01:07:38,721 --> 01:07:39,881 ¿Tu marido ha tenido alguna 680 01:07:39,973 --> 01:07:42,180 ausencias nocturnas que has notado? 681 01:07:42,267 --> 01:07:44,178 Por supuesto que no, oficial. 682 01:07:44,269 --> 01:07:48,262 mi hijo es muy dedicado padre y esposo. 683 01:07:51,109 --> 01:07:52,440 ¿Señora Cole? 684 01:07:55,446 --> 01:07:56,526 No. 685 01:07:57,657 --> 01:07:58,942 Nada como eso. 686 01:08:05,123 --> 01:08:09,207 ¿Tienes el sueño pesado? ¿Señora Cole? 687 01:08:15,717 --> 01:08:18,800 Disculpe, detective. 688 01:08:20,471 --> 01:08:22,962 Oh no no. Aquí tienes, mamá. 689 01:08:23,057 --> 01:08:25,844 Gracias, María. Shh, shh. 690 01:08:34,944 --> 01:08:36,104 Gracias. 691 01:08:44,329 --> 01:08:45,535 No. 692 01:08:48,458 --> 01:08:49,493 ¿Qué es? 693 01:08:51,210 --> 01:08:52,575 Nada. 694 01:08:55,048 --> 01:08:56,333 No es nada. 695 01:09:16,194 --> 01:09:19,106 Oh, hola, detective. Evan todavía está en el trabajo. 696 01:09:20,615 --> 01:09:23,027 no estoy aquí para ver Sr. Cole, señora. 697 01:09:30,083 --> 01:09:31,869 ¿De qué se trata esto? 698 01:09:34,128 --> 01:09:35,288 Mmm... 699 01:09:38,174 --> 01:09:40,540 ¿Conoces a Chris Wells? 700 01:09:42,470 --> 01:09:44,131 Es uno de los pacientes de Evan. 701 01:09:45,264 --> 01:09:47,971 ¿Su esposo lo vio alguna vez? fuera de su oficina? 702 01:09:49,852 --> 01:09:50,967 No. 703 01:09:54,232 --> 01:09:55,597 ¿Está seguro? 704 01:09:57,235 --> 01:09:59,226 Qué estás tratando de decir, ¿Detective? 705 01:10:03,783 --> 01:10:05,273 Cuánto tiempo... 706 01:10:07,245 --> 01:10:08,485 Tienes... 707 01:10:09,497 --> 01:10:11,328 conoce a su marido? 708 01:10:11,874 --> 01:10:13,239 Tres años. ¿Por qué? 709 01:10:16,587 --> 01:10:18,794 Sabes dónde vivía antes de conocerte? 710 01:10:21,175 --> 01:10:22,915 Uh, cerca del desierto. 711 01:10:25,346 --> 01:10:27,837 Realmente no veo por qué esto importa en absoluto, detective. 712 01:10:27,932 --> 01:10:30,765 Uh, bueno, un año después de que salió de Hemet, 713 01:10:30,852 --> 01:10:32,763 la policía descubrió un sitio 714 01:10:32,854 --> 01:10:35,095 no muy diferente de Pine Street Desarrollo. 715 01:10:37,191 --> 01:10:39,352 que tiene que ver eso ¿con cualquier cosa? 716 01:10:41,612 --> 01:10:43,022 Tal vez nada, 717 01:10:43,614 --> 01:10:45,400 pero es mi trabajo para ver conexiones, 718 01:10:45,491 --> 01:10:48,983 y ahora mismo, tengo que decir, Estoy empezando a ver algo. 719 01:10:56,502 --> 01:10:58,743 Lo sabías donde estaba tu marido 720 01:10:59,505 --> 01:11:03,544 la noche del jueves, 26 de marzo? 721 01:11:08,431 --> 01:11:12,174 De hecho sí lo hago. Él era en el hospital conmigo. 722 01:11:12,977 --> 01:11:14,592 nuestro hijo estaba corriendo fiebre alta, 723 01:11:14,687 --> 01:11:16,223 y lo llevamos a urgencias. 724 01:11:20,359 --> 01:11:21,724 Oh... 725 01:11:25,782 --> 01:11:28,148 Ahora, esta cámara es en la esquina 726 01:11:28,242 --> 01:11:30,073 de Third y MacDonald. 727 01:11:31,078 --> 01:11:33,569 Ahora, ¿esto está en camino? al hospital desde aquí? 728 01:11:34,248 --> 01:11:35,158 Porque tengo que admitir, 729 01:11:35,249 --> 01:11:37,205 No sé este barrio muy bien. 730 01:11:48,596 --> 01:11:50,882 ¿Tiene hijos, detective? 731 01:11:52,016 --> 01:11:53,552 Nunca tuve el impulso. 732 01:11:57,146 --> 01:12:00,229 Cuando tienes un bebé, todo cambia. 733 01:12:01,150 --> 01:12:02,890 Pero no como todo el mundo dice. 734 01:12:03,528 --> 01:12:05,393 Es como si te estuvieras volviendo loco. 735 01:12:05,947 --> 01:12:08,609 Nunca duermes. El bebé llora todo el tiempo. 736 01:12:08,699 --> 01:12:11,862 Cada pequeña cosa se siente como una crisis 737 01:12:13,204 --> 01:12:15,411 Ni siquiera puedo describirte Qué se siente 738 01:12:15,498 --> 01:12:18,365 estar lleno de amor y pánico total al mismo tiempo. 739 01:12:18,459 --> 01:12:20,495 Sí, bueno, seguro que es muy dificil 740 01:12:20,586 --> 01:12:21,917 Sra. Cole, pero... 741 01:12:22,004 --> 01:12:24,541 mi marido trata con la gente en crisis todos los días, 742 01:12:24,590 --> 01:12:27,957 y él volvía a casa y sintiendo que estaba en crisis. 743 01:12:29,762 --> 01:12:32,253 Daba paseos, solo por la noche, 744 01:12:32,348 --> 01:12:34,304 por un poco de espacio y paz, ¿Y sabes qué? 745 01:12:35,017 --> 01:12:36,928 Entiendo perfectamente. 746 01:12:37,812 --> 01:12:39,348 Y le di ese espacio, 747 01:12:39,397 --> 01:12:41,513 y de confianza que vendría a casa. 748 01:12:42,024 --> 01:12:43,605 Y él hizo. 749 01:12:46,237 --> 01:12:47,898 Siempre lo hizo. 750 01:12:56,205 --> 01:12:57,205 Mmm. 751 01:13:02,837 --> 01:13:05,579 Llámame si crees de cualquier otra cosa... 752 01:13:07,300 --> 01:13:09,086 o simplemente quieres hablar. 753 01:13:10,928 --> 01:13:12,543 Porque desde donde estoy parado, 754 01:13:12,597 --> 01:13:14,462 Es solo cuestión de tiempo. 755 01:13:18,686 --> 01:13:20,017 Gracias, detective. 756 01:13:21,564 --> 01:13:23,225 Lo tendré en mente. 757 01:13:29,071 --> 01:13:31,232 Ese detective vino de nuevo. 758 01:13:32,199 --> 01:13:34,565 ¿Oh sí? ¿Qué querría? 759 01:13:36,245 --> 01:13:38,156 Me hizo un montón de preguntas. 760 01:13:40,207 --> 01:13:42,573 Sobre donde vivías antes de que te mudaras aquí. 761 01:13:45,588 --> 01:13:47,374 Y también me preguntó donde estabas 762 01:13:47,465 --> 01:13:49,296 la noche que llevamos a Andrew a la sala de emergencias. 763 01:13:54,680 --> 01:13:57,638 ¿En serio? ¿Qué le dijiste? 764 01:13:58,434 --> 01:14:00,550 que estuvimos en el hospital, por supuesto. 765 01:14:03,147 --> 01:14:05,763 Bueno, ojalá no vuelva alrededor para molestarte de nuevo. 766 01:14:11,238 --> 01:14:12,603 Ojalá. 767 01:14:28,631 --> 01:14:30,462 Le diré que lo apague. 768 01:14:34,637 --> 01:14:35,637 Mamá. 769 01:14:35,680 --> 01:14:37,032 la policía está intentando para encontrar una conexión 770 01:14:37,056 --> 01:14:38,262 entre Caroline Herrington, 771 01:14:38,349 --> 01:14:41,011 enfermera en pediatria en el Hospital de Temescal, 772 01:14:41,102 --> 01:14:43,468 quien fue encontrado en una camilla fuera de la morgue, 773 01:14:43,562 --> 01:14:45,177 haber sido brutalmente asesinado. 774 01:14:45,272 --> 01:14:47,558 Parece que el asesinato ocurrió. en el vestuario del personal 775 01:14:47,650 --> 01:14:51,563 mientras la señorita Harrington estaba terminando su turno de noche. Que semana. 776 01:14:52,071 --> 01:14:54,813 Bueno, después de eso, Isure podría utilizar algunas buenas noticias. 777 01:14:54,907 --> 01:14:56,317 A Brian con... Apágalo. 778 01:14:57,076 --> 01:14:58,804 - Por supuesto, cariño. - Gracias, Diana. 779 01:14:58,828 --> 01:15:00,989 Cielos soleados y 72 todo el fin de semana. 780 01:15:01,080 --> 01:15:02,536 Es bueno para empacar el... 781 01:15:10,923 --> 01:15:14,256 Sr. C? ¡Venga aquí, Sr. C! 782 01:15:14,427 --> 01:15:17,419 - ¿Qué es? - Soy Chris Wells. 783 01:15:18,222 --> 01:15:19,507 Me haré cargo de ello. 784 01:15:20,558 --> 01:15:22,219 Está bien. Lo tengo. 785 01:15:22,268 --> 01:15:24,099 Sr. C! 786 01:15:27,189 --> 01:15:30,147 - ¡Señor C! - Chris. 787 01:15:31,110 --> 01:15:33,317 Oye. ¿Estás bien? 788 01:15:33,404 --> 01:15:35,360 Sé que fuiste tú. 789 01:15:36,282 --> 01:15:37,738 ¿Qué era yo, amigo? 790 01:15:38,492 --> 01:15:40,232 Sé que mataste a mi papá. 791 01:15:40,911 --> 01:15:43,118 Chris, estás borracho. 792 01:15:43,205 --> 01:15:45,867 nunca te dije sobre el dinero. Lo sé. 793 01:15:47,084 --> 01:15:49,746 - Lo que significa que te lo dijo. - Cálmate. 794 01:15:49,837 --> 01:15:51,953 Déjame hacerte un café, y hablaremos 795 01:15:52,923 --> 01:15:54,754 No lo creo, Sr. C. 796 01:15:58,429 --> 01:15:59,839 Dime la verdad. 797 01:16:00,806 --> 01:16:02,922 nunca haría nada Para herirte. 798 01:16:04,602 --> 01:16:06,638 Eres como un hijo para mí, Chris. 799 01:16:07,396 --> 01:16:08,977 Solo quiero lo mejor para ti. 800 01:16:11,692 --> 01:16:12,772 Evan. 801 01:16:15,571 --> 01:16:17,107 Está bien, Lauren. 802 01:16:17,198 --> 01:16:18,904 Lleva a Andrew a su habitación. 803 01:16:20,785 --> 01:16:21,820 Lauren. 804 01:16:31,504 --> 01:16:32,664 Está bien. 805 01:16:34,507 --> 01:16:37,670 Está bien, Cris. Estarás bien. Shh. 806 01:16:39,428 --> 01:16:42,261 Shh. Estarás bien. Todo está bien. 807 01:16:44,016 --> 01:16:45,631 Shh. 808 01:16:47,228 --> 01:16:49,719 Shh. Está bien. 809 01:16:49,814 --> 01:16:52,100 Shh. 810 01:16:54,860 --> 01:16:56,646 Shh. 811 01:17:04,120 --> 01:17:05,576 Vas a estar bien. 812 01:17:09,792 --> 01:17:13,626 Vamos, déjame llevarte a casa. Duermes esto. 813 01:17:14,880 --> 01:17:16,086 ¡No me toques! 814 01:17:29,019 --> 01:17:30,350 Lamento eso. 815 01:17:31,313 --> 01:17:32,723 esta confundido... 816 01:17:33,941 --> 01:17:35,351 traumatizado 817 01:17:49,498 --> 01:17:51,705 Lo tengo. Dormir. 818 01:18:01,844 --> 01:18:04,130 me gusta pensar que Soy un buen hombre, Andrew. 819 01:18:05,514 --> 01:18:07,470 Que ayudo a la gente. 820 01:18:09,768 --> 01:18:12,267 Pero a veces la vida te arrincona, 821 01:18:13,522 --> 01:18:16,514 y simplemente no tienes cualquier elección ¿Sabes? 822 01:18:18,527 --> 01:18:21,360 No, no lo haces, ¿verdad, amigo? 823 01:18:21,447 --> 01:18:22,857 No todavía. 824 01:18:25,034 --> 01:18:28,197 Pero no importa qué, [te amo. 825 01:18:29,705 --> 01:18:32,412 Yo 'yo/ hago lo que sea necesario para mantenernos juntos. 826 01:21:25,923 --> 01:21:27,288 El tiene hambre. 827 01:21:30,594 --> 01:21:31,709 Aquí tienes. 828 01:21:38,852 --> 01:21:41,594 Creo que nuestro Evan Está en una situación difícil, querida. 829 01:21:42,564 --> 01:21:43,679 ¿no? 830 01:21:44,775 --> 01:21:48,017 No fue fácil para él cuando era niño. 831 01:21:49,488 --> 01:21:51,319 Él era... diferente. 832 01:21:53,033 --> 01:21:55,194 Pero Evan era un buen chico. 833 01:21:57,121 --> 01:21:58,827 Y es un buen hombre. 834 01:22:04,044 --> 01:22:05,909 Aprendió de la manera difícil 835 01:22:05,963 --> 01:22:09,501 que los niños hay que protegerlo... 836 01:22:10,634 --> 01:22:14,718 que las familias necesita ser protegido. 837 01:22:25,524 --> 01:22:27,981 Pero ahora tienes una familia. de su propia para proteger. 838 01:22:31,947 --> 01:22:33,733 Algunas veces... 839 01:22:34,491 --> 01:22:37,608 el costo de esa protección... 840 01:22:39,121 --> 01:22:40,702 puede ser un poco alto. 841 01:22:49,047 --> 01:22:51,789 debe haber sido duro para ti también, 842 01:22:51,842 --> 01:22:54,709 como una niña sin familia. 843 01:22:56,555 --> 01:22:59,638 no puedo imaginar por lo que pasaste. 844 01:23:03,228 --> 01:23:04,809 Fue horrible... 845 01:23:06,356 --> 01:23:08,017 las cosas que tenía que hacer. 846 01:23:13,113 --> 01:23:16,401 Gracias a Dios Andrew lo hará nunca tienes que pasar por eso. 847 01:23:21,038 --> 01:23:24,405 hacemos todo lo que podemos para nuestros hijos. 848 01:23:25,834 --> 01:23:27,370 ¿No es así, querida? 849 01:23:44,228 --> 01:23:45,434 Hola cariño. 850 01:23:45,479 --> 01:23:48,095 - Hola bebé. - ¿Me puedes hacer un favor? 851 01:23:48,148 --> 01:23:49,263 Por supuesto. 852 01:23:49,358 --> 01:23:51,144 ¿Puedes ver a Andrew? ¿después del colegio? 853 01:23:51,193 --> 01:23:52,979 Vaya. Oh... 854 01:23:53,070 --> 01:23:55,061 Necesito salir de la casa por unas horas. 855 01:23:55,155 --> 01:23:56,645 Ve a arreglarme las uñas, 856 01:23:56,740 --> 01:23:58,947 ir al supermercado... No sé. 857 01:23:59,034 --> 01:24:01,116 Cualquier cosa que no implique siendo vomitado. 858 01:24:01,161 --> 01:24:03,948 Por supuesto. Por supuesto que lo vigilaré. 859 01:24:03,997 --> 01:24:05,328 Gracias cariño. 860 01:24:07,000 --> 01:24:08,831 Estaré en casa antes de la hora de dormir. 861 01:24:37,072 --> 01:24:39,563 Soy Lauren, Sra. Cole. 862 01:24:41,910 --> 01:24:42,945 Hola. 863 01:24:45,789 --> 01:24:48,872 Escucha, escuché lo que dijiste anoche. 864 01:24:50,544 --> 01:24:51,875 Te creo. 865 01:24:52,796 --> 01:24:54,377 Eh, tengo miedo. 866 01:24:54,423 --> 01:24:58,007 tengo miedo por andres y necesito hacer algo. 867 01:24:59,845 --> 01:25:00,845 Sí. 868 01:25:02,598 --> 01:25:05,010 Gracias. Te veo allí. 869 01:25:15,569 --> 01:25:17,560 ¿Lauren ya se fue? 870 01:25:18,280 --> 01:25:20,066 Ella dijo que iba de compras. 871 01:25:21,408 --> 01:25:23,649 - Sí. - Dijo que necesitaba tiempo. 872 01:25:25,120 --> 01:25:26,530 ¿Y tú le crees? 873 01:25:30,250 --> 01:25:31,706 Lauren nunca... 874 01:25:32,753 --> 01:25:34,368 Ella necesita esta familia. 875 01:25:38,216 --> 01:25:39,501 ¿Qué pasa con el chico? 876 01:27:59,399 --> 01:28:00,399 ¿Señora Cole? 877 01:28:08,241 --> 01:28:09,777 ¿De verdad me crees? 878 01:28:11,912 --> 01:28:13,277 Lo hizo, Cris. 879 01:28:14,456 --> 01:28:16,447 pero la cosa eso lo pone tan triste, 880 01:28:17,000 --> 01:28:18,865 es que lo hizo por ti. 881 01:28:22,881 --> 01:28:24,872 Lo siento mucho, Cris. 882 01:29:11,054 --> 01:29:12,510 Lauren. 883 01:29:23,984 --> 01:29:25,904 En una impactante confesión de suicidio 884 01:29:25,944 --> 01:29:27,855 publicado en Facebook a última hora de la noche, 885 01:29:27,946 --> 01:29:30,062 cristobal pozos, estudiante de honor, 886 01:29:30,156 --> 01:29:31,987 acaba de otorgar un completo beca para stanford, 887 01:29:32,033 --> 01:29:35,025 ha confesado a los tres Asesinatos del "papá perezoso" 888 01:29:35,120 --> 01:29:36,576 descubierto aquí la semana pasada. 889 01:29:36,663 --> 01:29:39,450 La revelación ha enviado ondas de choque a través de la comunidad, 890 01:29:39,541 --> 01:29:41,748 no solo por la brutalidad 891 01:29:41,835 --> 01:29:43,041 de los propios asesinatos, 892 01:29:43,128 --> 01:29:45,665 pero por culpa del estudiante juventud y promesa académica. 893 01:29:45,714 --> 01:29:48,376 Los compañeros de estudios están organizando una vigilia con velas, 894 01:29:48,466 --> 01:29:50,457 pero las fuentes dicen hay sentimientos encontrados 895 01:29:50,552 --> 01:29:51,758 en los pasillos de la escuela. 896 01:29:51,845 --> 01:29:53,460 El detective John Overstreet... 897 01:29:53,555 --> 01:29:55,091 Hola, detective. 898 01:29:56,016 --> 01:29:57,722 Sabes, es un mundo diferente 899 01:29:59,686 --> 01:30:01,893 Estos niños ponen todo En Internet. 900 01:30:06,568 --> 01:30:09,981 ¿Tienes alguna idea de cómo pudo haberlo hecho? tenido acceso a sus archivos? 901 01:30:12,574 --> 01:30:14,530 Dejé que se acercara demasiado. 902 01:30:16,536 --> 01:30:19,403 Déjalo, eh, pasar el rato en mi oficina 903 01:30:19,497 --> 01:30:21,337 cuando estaba tratando de escapar De todo. 904 01:30:22,584 --> 01:30:24,165 Tal vez no debería haberlo hecho. 905 01:30:27,672 --> 01:30:29,754 Bueno... con el, eh... 906 01:30:30,634 --> 01:30:34,422 confesión y el, eh, suicidio con el arma de la víctima, 907 01:30:36,181 --> 01:30:38,137 no hay mucho más que investigar. 908 01:30:40,727 --> 01:30:43,184 Y lamento tu pérdida, Sr. Cole. 909 01:30:46,191 --> 01:30:47,852 Gracias, detective. 910 01:30:57,827 --> 01:30:59,738 Bueno, lo haré, eh... 911 01:31:01,539 --> 01:31:03,075 Me mostraré. 912 01:31:07,295 --> 01:31:08,751 Adiós, detective. 913 01:31:08,880 --> 01:31:11,622 Muchas gracias por pasar por aquí. 914 01:31:30,610 --> 01:31:31,975 ¿Panqueques? 915 01:31:57,012 --> 01:31:59,253 Difuminar 63946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.