All language subtitles for Blood.Moon.Rising.2009.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
you
2
00:01:09,460 --> 00:01:15,030
Get us all killed you bastard get back
to work We'll keep working, but they
3
00:01:15,030 --> 00:01:16,030
better be cold.
4
00:03:15,530 --> 00:03:19,050
Once again, that infernal mind has taken
our loved one.
5
00:03:27,010 --> 00:03:32,310
Not gold.
6
00:03:33,590 --> 00:03:34,770
Not silver.
7
00:03:38,490 --> 00:03:43,830
I spit upon thee, O worldly possessions,
for I am the life of God.
8
00:03:47,280 --> 00:03:51,800
Close the mind and turn our eyes to the
light.
9
00:04:37,450 --> 00:04:44,030
I found something you can't tell anybody
10
00:04:44,030 --> 00:04:50,230
not even your mother you can't tell
anybody I promise cross my heart
11
00:04:50,230 --> 00:04:55,110
oh it's beautiful
12
00:04:57,830 --> 00:04:58,830
It's yours.
13
00:05:02,110 --> 00:05:03,770
I'll never take it off.
14
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
Good.
15
00:05:11,790 --> 00:05:12,890
It's gonna be okay.
16
00:05:15,730 --> 00:05:16,730
Come on.
17
00:05:16,750 --> 00:05:18,110
Let's get some breakfast, okay?
18
00:05:55,900 --> 00:05:56,900
Sarah.
19
00:05:57,040 --> 00:05:58,040
Yeah, Pa?
20
00:05:59,940 --> 00:06:00,940
Don't go outside.
21
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Okay.
22
00:06:03,980 --> 00:06:07,340
Thanks, Butcher. I butchered that this
morning. Ain't had time to cure yet.
23
00:06:07,560 --> 00:06:08,860
Needs to bleed out some more.
24
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
Where have you been?
25
00:06:43,780 --> 00:06:45,260
And do you care?
26
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
Good night, Sarah.
27
00:07:08,580 --> 00:07:10,100
You know you fooled me when I was young.
28
00:07:12,270 --> 00:07:14,090
Let the touch of health be from you.
29
00:07:16,430 --> 00:07:18,290
I will no longer hide your dark secrets.
30
00:08:46,890 --> 00:08:48,510
You will try, Teacher Grasp.
31
00:08:49,210 --> 00:08:51,390
You've compromised my plans.
32
00:08:51,710 --> 00:08:52,950
I have it under control.
33
00:08:53,370 --> 00:08:56,270
No! No! You don't!
34
00:09:04,330 --> 00:09:06,530
Has he brought you the pendant?
35
00:09:06,770 --> 00:09:07,770
No.
36
00:09:07,850 --> 00:09:13,310
Not before he pays!
37
00:09:13,990 --> 00:09:15,850
Ah, my army stand united!
38
00:09:16,400 --> 00:09:17,720
The time to strike is now!
39
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Where is it?
40
00:09:26,520 --> 00:09:27,520
Where is it?
41
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Your seed?
42
00:09:35,160 --> 00:09:36,160
What?
43
00:09:37,960 --> 00:09:39,940
His blood like to destroy my plans.
44
00:09:40,560 --> 00:09:43,440
He's made one mistake already, falling
in love.
45
00:09:43,760 --> 00:09:45,120
I will not accept another!
46
00:09:46,540 --> 00:09:50,020
Your granddaughter is dead!
47
00:10:17,610 --> 00:10:18,610
Very well.
48
00:10:19,090 --> 00:10:20,090
Have your binge.
49
00:10:51,850 --> 00:10:55,730
Find that devil, Lucy. We cannot let
evil possess our town.
50
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
Fire!
51
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
Playtime's over.
52
00:12:17,980 --> 00:12:18,980
Tristan!
53
00:12:24,020 --> 00:12:25,020
Lucy!
54
00:12:29,100 --> 00:12:31,640
Let Rachel go. This is between you and
me.
55
00:12:33,220 --> 00:12:40,040
Remember our first time? How much you
56
00:12:40,040 --> 00:12:41,080
wanted me.
57
00:12:41,540 --> 00:12:43,260
Leave him alone, bitch! Wrong!
58
00:13:32,560 --> 00:13:34,460
Tristan, send out Rachel now!
59
00:13:39,720 --> 00:13:46,320
I curse you as creatures of the night to
roam the earth forever, dusting the
60
00:13:46,320 --> 00:13:47,320
blood of man.
61
00:13:47,740 --> 00:13:54,340
Only if it's blood moon will you see her
human form and remember her
62
00:13:54,340 --> 00:13:55,560
perfect flesh.
63
00:14:05,930 --> 00:14:06,930
God bless you.
64
00:14:39,530 --> 00:14:43,550
your victims, turning them into the
living dead.
65
00:14:44,290 --> 00:14:51,230
However, if they live from your bite,
they will join you as a wolf of the
66
00:14:51,710 --> 00:14:57,850
A silver bullet through your heart is
the only way to end your curse.
67
00:14:58,370 --> 00:15:02,210
But I leave you with one more gift.
68
00:15:03,030 --> 00:15:07,370
Your blood spilling on the earth's dust.
69
00:15:08,110 --> 00:15:10,850
Who raised me from the dead!
70
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
Break down the door.
71
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Jacob!
72
00:16:00,300 --> 00:16:04,300
In the name of the Lord.
73
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
It's a jargon.
74
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Thank you.
75
00:19:13,500 --> 00:19:14,620
Hey, Sadie.
76
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Hey, bitch.
77
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
I got a kiss.
78
00:19:22,800 --> 00:19:24,020
Yeah? So?
79
00:19:25,060 --> 00:19:26,960
So, you're going to spot me?
80
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Yes.
81
00:19:31,520 --> 00:19:33,520
Hold on. I'll be right back. Okay?
82
00:19:49,120 --> 00:19:50,360
Damn kids.
83
00:19:51,460 --> 00:19:54,340
You know,
84
00:20:00,960 --> 00:20:06,220
Sam is one choice kisser. Yeah, you guys
have been making out all night.
85
00:20:07,390 --> 00:20:08,710
Tongue is just amazing.
86
00:21:12,940 --> 00:21:13,940
It's gone crazy.
87
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
Becky, let's go.
88
00:22:22,940 --> 00:22:23,940
Becky,
89
00:22:24,820 --> 00:22:25,639
get off!
90
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Get off!
91
00:23:23,559 --> 00:23:24,860
I don't get it.
92
00:23:26,940 --> 00:23:31,340
These zombies, they can do this.
spacecraft and fly to earth but then
93
00:23:31,340 --> 00:23:35,780
get here all they do is wander around
mindlessly looking for people to eat how
94
00:23:35,780 --> 00:23:42,500
real is that you're studying to be a
half -wit it's all fake dumbass
95
00:23:42,500 --> 00:23:48,980
where's becky
96
00:24:25,680 --> 00:24:26,960
is not for sale.
97
00:24:31,980 --> 00:24:36,580
Just wanted licorice.
98
00:24:37,580 --> 00:24:38,580
Oh.
99
00:24:46,740 --> 00:24:48,740
Hey, slow down there, Space Ranger.
100
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Call the cops!
101
00:24:52,840 --> 00:24:55,580
There's a bathroom in the back. If
you're going to puke, could you do it in
102
00:24:55,580 --> 00:24:56,580
shitter?
103
00:24:58,280 --> 00:25:00,680
Oh, look at the juice giving me the dry
heat.
104
00:25:02,400 --> 00:25:05,980
And I cleaned that up.
105
00:25:06,560 --> 00:25:08,840
You two in some kind of trouble?
106
00:25:09,140 --> 00:25:10,920
Yeah, and it's coming this way.
107
00:25:15,760 --> 00:25:17,060
Do you guys have a car?
108
00:25:18,040 --> 00:25:21,620
Well, dumbass ain't got nothing but a
twin.
109
00:25:23,760 --> 00:25:26,860
So I guess you'd be talking to me.
110
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
Not again!
111
00:26:32,810 --> 00:26:33,810
in the twin now.
112
00:26:35,150 --> 00:26:36,150
Don't move.
113
00:26:37,410 --> 00:26:38,410
Stay back.
114
00:26:40,670 --> 00:26:42,510
Come on. We gotta split.
115
00:26:42,830 --> 00:26:44,230
Oh, no. We're not going anywhere.
116
00:26:44,590 --> 00:26:45,910
You just want to get me outside.
117
00:26:46,250 --> 00:26:50,150
Suck me up in your spacecraft and eat
me. Well, I hope you like lead tea.
118
00:26:50,150 --> 00:26:51,150
it on this white boy.
119
00:26:53,350 --> 00:26:55,610
The licorice is not for sale.
120
00:26:58,310 --> 00:27:02,010
Come on, soda jerk. Wake up.
121
00:27:04,270 --> 00:27:05,270
We're closed.
122
00:27:08,170 --> 00:27:09,170
Zombies!
123
00:27:10,730 --> 00:27:13,110
Some of your space zombie buddies, huh?
124
00:27:13,510 --> 00:27:16,610
Listen, Cracker Jack, do I look like a
zombie?
125
00:27:17,210 --> 00:27:18,670
Where's his car?
126
00:27:20,310 --> 00:27:21,310
Hold on.
127
00:27:43,920 --> 00:27:47,020
I've been waiting for this all my life.
128
00:28:32,690 --> 00:28:34,390
Vampire, I must be dreaming.
129
00:29:13,610 --> 00:29:15,210
No, no, no.
130
00:29:46,510 --> 00:29:48,090
No! No! Not cool! Not cool!
131
00:29:49,270 --> 00:29:49,690
Get
132
00:29:49,690 --> 00:30:09,730
away
133
00:30:09,730 --> 00:30:10,730
from me!
134
00:30:13,190 --> 00:30:15,050
She will not rest until you are dead.
135
00:30:15,760 --> 00:30:17,960
Really? Why am I so lucky?
136
00:30:19,360 --> 00:30:20,980
It's our family's curse.
137
00:30:22,220 --> 00:30:23,260
We're related?
138
00:30:23,780 --> 00:30:29,080
It was on a dark, cold night, deep
within the belly of that unstable beast
139
00:30:29,080 --> 00:30:30,920
goldmine that destiny found me.
140
00:30:32,580 --> 00:30:34,080
The heart of Joseph.
141
00:30:34,860 --> 00:30:38,700
It lay for thousands of years buried at
the entrance to hell.
142
00:30:39,120 --> 00:30:42,340
And on that fateful day, I took it.
143
00:30:43,120 --> 00:30:46,680
opening a path for Lucy and the Devil to
raise Hell on Earth.
144
00:30:47,260 --> 00:30:51,100
Lucy was my wife, whom at one time I
loved.
145
00:30:53,260 --> 00:30:57,200
Lucy was to write a book. When finished,
it would open the gate to Hell,
146
00:30:57,360 --> 00:31:00,080
releasing Captain Faust and the armies
of Hell.
147
00:31:07,860 --> 00:31:09,560
The mobs chased Lucy.
148
00:31:10,060 --> 00:31:13,180
and she found Rachel and I at our most
vulnerable moment.
149
00:31:46,800 --> 00:31:52,460
Jacob and the mob took Lucy's body to
the gravedigger, who was aware of her
150
00:31:52,460 --> 00:31:56,000
power, even as her body lied dead before
him.
151
00:31:57,800 --> 00:32:00,780
Jacob paid him well to burn her.
152
00:32:02,760 --> 00:32:09,740
However, the gravedigger was fearful
that she may curse him, so he buried her
153
00:32:09,740 --> 00:32:10,760
far from despair.
154
00:32:12,360 --> 00:32:14,320
I discovered his error.
155
00:32:14,810 --> 00:32:20,730
and sought out to find where he buried
Lucy with plans to burn her body myself.
156
00:32:22,130 --> 00:32:23,390
Damning her to hell.
157
00:32:25,050 --> 00:32:27,310
But I never found her grave.
158
00:32:30,770 --> 00:32:37,030
So, I sent my daughter, your
grandmother, far from me with the heart
159
00:32:38,030 --> 00:32:42,790
I wandered the earth for years and made
sure that Rachel was never harmed.
160
00:32:43,290 --> 00:32:44,810
In fear that Lucy may return.
161
00:32:45,850 --> 00:32:47,730
I believed this was the right path.
162
00:32:48,610 --> 00:32:51,570
But time has changed me.
163
00:32:52,770 --> 00:32:57,990
I began to seek out a way to stop Lucy
when her father, the devil, caught up to
164
00:32:57,990 --> 00:33:03,310
me. He lied to Rachel and I, telling us
it was the heart of Job and a member of
165
00:33:03,310 --> 00:33:05,610
my family that would raise Lucy from the
dead.
166
00:33:06,350 --> 00:33:11,390
I knew it was the blood of Rachel, but
Rachel believed him and has taken
167
00:33:11,390 --> 00:33:16,370
on our family, killing them all,
including your parents.
168
00:33:16,630 --> 00:33:19,810
You lied! I saw my parents this
afternoon!
169
00:33:21,710 --> 00:33:22,710
I'm sorry.
170
00:33:23,650 --> 00:33:24,650
They're dead.
171
00:33:30,090 --> 00:33:31,230
That's my mother!
172
00:33:32,050 --> 00:33:34,470
That is the heart of Job.
173
00:33:34,730 --> 00:33:35,730
You lied!
174
00:33:39,480 --> 00:33:41,760
You need not believe me.
175
00:33:42,840 --> 00:33:45,480
But she will not rest until you are
dead.
176
00:33:58,260 --> 00:34:00,680
The necklace closes the gates to hell.
177
00:34:01,820 --> 00:34:04,360
The key to open the gates still lies in
despair.
178
00:34:05,230 --> 00:34:09,010
is a book covered in human flesh and
letters burned of blood.
179
00:34:09,929 --> 00:34:11,630
You must destroy the book.
180
00:34:13,750 --> 00:34:15,350
How do we kill that thing?
181
00:34:23,010 --> 00:34:25,710
Through her heart is the only way.
182
00:34:50,960 --> 00:34:53,360
Lucy must never breathe again.
183
00:34:53,639 --> 00:34:57,240
No. No, we would like to. This isn't the
way.
184
00:34:58,380 --> 00:34:59,420
Number one.
185
00:36:03,080 --> 00:36:03,939
Silver bullet.
186
00:36:03,940 --> 00:36:06,640
If you're going to survive in this
world, you should really read up on this
187
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
show.
188
00:37:06,480 --> 00:37:08,200
Don't you want to hear how I killed all
those zombies?
189
00:37:10,400 --> 00:37:11,720
Not really.
190
00:37:12,080 --> 00:37:13,660
Aw. You drive.
191
00:37:14,860 --> 00:37:15,860
Okay.
192
00:37:17,380 --> 00:37:21,680
You know, this is just like the time
that Zargon went to Planet Doom and Dr.
193
00:37:21,820 --> 00:37:23,820
Death and his minions surround Zargon.
194
00:37:26,540 --> 00:37:26,980
Fucking
195
00:37:26,980 --> 00:37:33,720
zombies.
196
00:38:23,829 --> 00:38:25,390
Come on.
197
00:38:27,250 --> 00:38:29,970
Come on. She's there.
198
00:38:30,390 --> 00:38:31,510
Come on.
199
00:38:34,010 --> 00:38:36,310
Look around and what I see.
200
00:38:37,400 --> 00:38:39,720
Needles and bottles and bags of weed.
201
00:38:40,140 --> 00:38:42,680
We're doing a hundred down the highway
of lies.
202
00:38:43,160 --> 00:38:45,660
We're doing a hundred down the highway
of lies.
203
00:38:46,380 --> 00:38:47,380
My gosh,
204
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
how much farther?
205
00:38:54,980 --> 00:38:55,980
I don't know.
206
00:38:56,380 --> 00:38:57,600
It's MAPS Portland.
207
00:38:58,380 --> 00:38:59,480
Damn it, Daryl!
208
00:38:59,820 --> 00:39:01,780
Real men don't use MAPS.
209
00:39:02,540 --> 00:39:04,000
Hey, did you get them all?
210
00:39:04,600 --> 00:39:05,740
How should I know?
211
00:39:07,660 --> 00:39:11,380
If we don't kill all the zombies, pretty
soon the world's population is going to
212
00:39:11,380 --> 00:39:12,840
be just the two of us. You think?
213
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
Think of our kids.
214
00:39:16,780 --> 00:39:21,660
I think if we were the last people on
Earth, then humanity is going extinct.
215
00:39:23,080 --> 00:39:24,280
We'll turn it up here.
216
00:39:24,680 --> 00:39:25,760
What makes you think that?
217
00:39:26,120 --> 00:39:28,940
Zargon didn't need a map, and neither do
I.
218
00:40:51,430 --> 00:40:52,890
Come here, baby.
219
00:41:02,879 --> 00:41:04,780
I see you.
220
00:41:45,130 --> 00:41:46,330
Who's this tart?
221
00:41:46,630 --> 00:41:47,670
Que bonita.
222
00:41:58,070 --> 00:42:00,090
Ay, mamacita.
223
00:42:03,810 --> 00:42:05,810
You make my tamale.
224
00:42:12,710 --> 00:42:14,530
Looks like she's here for the Tuesday
special.
225
00:42:15,510 --> 00:42:17,330
Oh, you mean the doof day.
226
00:42:21,390 --> 00:42:22,390
Hey,
227
00:42:24,390 --> 00:42:27,330
what are you doing?
228
00:43:33,420 --> 00:43:34,700
You're not her, but you look just like
her.
229
00:43:35,640 --> 00:43:37,040
Where is this?
230
00:43:37,520 --> 00:43:38,520
I don't know.
231
00:43:38,700 --> 00:43:42,260
I mean, last time I saw her, we were in
a soda shop outside Bakersfield.
232
00:43:42,820 --> 00:43:44,300
Were you bit by a woman?
233
00:43:45,500 --> 00:43:46,700
That's what you call it.
234
00:44:04,560 --> 00:44:05,880
There's always a spare studios.
235
00:44:07,500 --> 00:44:08,500
Studios?
236
00:44:09,400 --> 00:44:12,620
Yeah, it's about half a day's ride.
237
00:44:14,460 --> 00:44:15,460
Take me!
238
00:44:15,560 --> 00:44:17,680
Hey, I've never been there.
239
00:44:18,940 --> 00:44:19,940
I'll show you.
240
00:44:20,940 --> 00:44:21,940
I'll show you.
241
00:44:44,590 --> 00:44:46,230
You're a clone, bitch.
242
00:44:51,610 --> 00:44:53,150
I need her.
243
00:44:53,810 --> 00:44:55,890
You do me so good.
244
00:44:59,010 --> 00:45:00,990
Move, you right bitch.
245
00:45:25,600 --> 00:45:27,160
Where the hell are we, Daryl?
246
00:46:20,940 --> 00:46:22,400
Did you get that, Frankie Bay? Who is
that?
247
00:46:23,360 --> 00:46:26,900
That was out of sight. David Byrd? Byrd
moving pitch, stay back.
248
00:46:27,300 --> 00:46:29,380
Oh, man, chill. It's just a movie.
249
00:46:29,760 --> 00:46:31,300
What's your bag, man? You wigging out?
250
00:46:31,900 --> 00:46:33,320
Oh, you look choice.
251
00:46:34,440 --> 00:46:35,940
You must be the extras Phil sent over.
252
00:46:36,740 --> 00:46:37,740
Not really.
253
00:46:37,920 --> 00:46:38,920
No shit.
254
00:46:39,040 --> 00:46:40,040
That's a real bummer.
255
00:46:40,300 --> 00:46:43,380
Hey, Tess, how am I supposed to finish
my film if I can't get my people here?
256
00:46:43,560 --> 00:46:46,880
Ask Phil yourself. He'll be here in an
hour. Damn it, he's coming here?
257
00:46:49,160 --> 00:46:52,000
I'm tired of putting up with your
bullshit surprises. It's not funny
258
00:46:52,240 --> 00:46:53,240
Hey, Chucky.
259
00:46:53,520 --> 00:46:54,520
You're going, man.
260
00:46:55,040 --> 00:46:56,160
I don't know these goofs.
261
00:46:56,780 --> 00:47:01,000
It's been four days and we have maybe
five minutes of a 90 -minute film. I'm
262
00:47:01,000 --> 00:47:03,740
going to the saloon and drowning myself
in a deep glass of bourbon.
263
00:47:04,000 --> 00:47:05,660
David, get your shit together.
264
00:47:06,080 --> 00:47:08,020
Oh, come on, Tess. You know I'm just
wound up.
265
00:47:08,500 --> 00:47:10,060
These zombie flicks are fresh and hot.
266
00:47:10,460 --> 00:47:12,080
You guys got a place to hole up?
267
00:47:12,580 --> 00:47:16,540
Man, I may be a little crazy, but I hate
freeloaders with guns.
268
00:47:16,940 --> 00:47:18,120
We're going for a smoke.
269
00:47:18,760 --> 00:47:21,100
Aw, shit, man. Come on, we almost got
it. Just one more take.
270
00:47:21,420 --> 00:47:23,640
We've done it, like, 15 times.
271
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
We need a break.
272
00:47:25,260 --> 00:47:26,260
Okay, babe?
273
00:47:31,120 --> 00:47:32,120
I'm going with that.
274
00:47:32,460 --> 00:47:33,460
Daryl. What?
275
00:47:33,880 --> 00:47:35,680
We need to find that book and split.
276
00:47:37,340 --> 00:47:38,340
That's a great idea.
277
00:47:38,720 --> 00:47:40,000
Why don't we all just take five?
278
00:47:55,950 --> 00:47:59,450
Oh, yeah, real original. Dave, if you
want to live, get into the saloon.
279
00:47:59,990 --> 00:48:01,870
Jesus, where'd you freak come from?
280
00:48:04,170 --> 00:48:05,170
Planet Doom.
281
00:48:11,070 --> 00:48:12,070
Shit.
282
00:48:12,390 --> 00:48:13,490
You killed that guy.
283
00:48:13,910 --> 00:48:15,950
That's no real guy, Dave. That man is
abnormal.
284
00:48:16,290 --> 00:48:17,290
I'm a dust in the wind.
285
00:48:17,670 --> 00:48:18,990
Hey, move it, candy ass!
286
00:48:38,750 --> 00:48:42,170
In 2151, Zargon went back in time.
287
00:48:44,470 --> 00:48:46,050
Sent back to stop Dr.
288
00:48:46,270 --> 00:48:52,890
Death from destroying the planet Earth
with the living
289
00:48:52,890 --> 00:48:53,890
dead.
290
00:49:38,540 --> 00:49:41,580
Summer, please tell me, what in the name
of God was that? You're the big time
291
00:49:41,580 --> 00:49:42,940
director. Figure it out.
292
00:49:43,960 --> 00:49:50,060
And you, you pull this Zargon shit
again, I'm going to ram this shotgun up
293
00:49:50,060 --> 00:49:52,640
ass and forget your name. I had it under
control.
294
00:49:52,940 --> 00:49:57,340
Yeah, like Zargon did in dumb shits from
Planet Grow the fuck up.
295
00:49:57,560 --> 00:50:00,240
Hold on a minute, voodoo child. You're
going a bit too far.
296
00:50:00,780 --> 00:50:01,780
Zargon's a cool cat.
297
00:50:05,400 --> 00:50:06,400
Nah, man.
298
00:50:07,020 --> 00:50:08,020
She's right.
299
00:50:15,490 --> 00:50:16,910
Hey! Shut it!
300
00:50:17,170 --> 00:50:20,850
Last time I smoked was with my dead
zombie best friend, so back off!
301
00:50:29,630 --> 00:50:30,630
White bitch.
302
00:50:58,280 --> 00:50:59,280
Not long.
303
00:50:59,880 --> 00:51:02,260
Hey, pull yourself together.
304
00:51:03,940 --> 00:51:05,240
Climb it, Tarzan.
305
00:51:06,560 --> 00:51:09,100
Cute. Leave me alone.
306
00:51:10,900 --> 00:51:13,980
Come on. We have to get that book.
307
00:51:14,740 --> 00:51:16,460
Book? Yeah.
308
00:51:16,820 --> 00:51:21,160
It's the key to hell. If we don't find
it and destroy it, our world becomes
309
00:51:21,160 --> 00:51:22,160
that.
310
00:51:32,910 --> 00:51:34,990
Jesus Christ, who we gonna kill,
Bigfoot?
311
00:51:35,210 --> 00:51:38,550
Only way to kill a zombie is a shot to
the head.
312
00:51:46,610 --> 00:51:47,610
Oh shit,
313
00:51:52,150 --> 00:51:53,590
Phil! Dear God!
314
00:52:09,290 --> 00:52:10,770
Well, you look at that.
315
00:52:11,010 --> 00:52:12,270
God damn it.
316
00:52:12,710 --> 00:52:14,410
They're hiding till he gets out.
317
00:52:14,670 --> 00:52:16,150
It's not because of the bitches.
318
00:52:16,530 --> 00:52:17,530
Open the door.
319
00:52:17,590 --> 00:52:18,950
Hey, are you insane?
320
00:52:19,910 --> 00:52:23,330
Hey, that's not cool, brother. They're
going to bite your pee -pee. Can't let
321
00:52:23,330 --> 00:52:25,790
you do that, Dave. Really? And who
signed your paycheck?
322
00:52:26,110 --> 00:52:28,570
Can't cash the check if I'm dead, David.
Open the door.
323
00:52:28,850 --> 00:52:33,050
In case you didn't notice, we just
dropped another notch on the food chain.
324
00:52:33,290 --> 00:52:34,290
You dig, Dave?
325
00:52:34,990 --> 00:52:37,510
Pat, where the hell are you?
326
00:52:38,140 --> 00:52:40,300
Come on, I haven't got time for this
monkey shit.
327
00:52:40,780 --> 00:52:45,020
George Romero's releasing his latest
zombie flick at the festival, and I got
328
00:52:45,020 --> 00:52:47,280
dick to show for it. Now, where are you?
329
00:52:47,620 --> 00:52:48,920
Phil, get back in your car.
330
00:52:49,540 --> 00:52:51,000
Dave. Over here.
331
00:52:51,660 --> 00:52:53,400
Where? In the saloon.
332
00:52:54,320 --> 00:52:55,740
Well, get your ass out here.
333
00:52:56,160 --> 00:52:57,800
Phil, get in your car.
334
00:52:58,680 --> 00:52:59,680
What?
335
00:53:02,820 --> 00:53:04,780
You scared me, you bastards.
336
00:53:06,570 --> 00:53:08,290
You guys look good.
337
00:53:09,010 --> 00:53:12,910
God damn it, you clyde! This shirt cost
me a hundred bucks!
338
00:53:16,010 --> 00:53:17,030
Do you mind?
339
00:53:17,370 --> 00:53:19,210
I'm trying to get by, you cunt.
340
00:53:45,900 --> 00:53:46,900
Leave Jaya.
341
00:54:24,830 --> 00:54:26,450
Do you guys have a car?
342
00:54:26,810 --> 00:54:29,370
We had a bus that caught fire two days
ago.
343
00:54:30,070 --> 00:54:32,410
Clambake. Hey, that wasn't my fault.
344
00:54:34,090 --> 00:54:35,810
What you gonna blame the black man for?
345
00:54:36,190 --> 00:54:37,870
We'll split up between the two cars.
346
00:54:38,290 --> 00:54:39,510
Not gonna be that easy.
347
00:55:02,430 --> 00:55:05,890
You come with me
348
00:55:05,890 --> 00:55:12,890
Great -great
349
00:55:12,890 --> 00:55:16,250
-grandmother, that's your grandma
350
00:55:35,630 --> 00:55:36,630
Whoa -ho -ho -ho!
351
00:55:37,110 --> 00:55:38,470
Far out, huh?
352
00:55:53,970 --> 00:55:56,650
Dammit! There's a curse on the book.
353
00:55:57,090 --> 00:55:58,250
And that's the bad thing?
354
00:56:01,050 --> 00:56:03,830
So much for soft hands.
355
00:56:11,660 --> 00:56:12,660
Hey, that girl Sadie?
356
00:56:13,140 --> 00:56:14,220
What of her?
357
00:56:17,360 --> 00:56:19,460
She's here. It's an old curse.
358
00:56:20,380 --> 00:56:21,580
God's favorite.
359
00:56:22,800 --> 00:56:25,340
I will need a virgin.
360
00:56:30,100 --> 00:56:31,720
One of them is here also.
361
00:56:33,680 --> 00:56:37,060
Oh, I don't get it.
362
00:56:40,750 --> 00:56:41,810
What about me?
363
00:56:43,030 --> 00:56:44,490
Get there not alone.
364
00:56:48,070 --> 00:56:51,930
It's up to you and me, guys.
365
00:56:54,890 --> 00:56:55,970
Ah, great.
366
00:56:56,190 --> 00:56:57,290
Going country.
367
00:57:05,930 --> 00:57:06,930
Daryl.
368
00:57:07,730 --> 00:57:09,350
Daryl, where are you?
369
00:57:09,850 --> 00:57:12,010
Sadie? Out here.
370
00:57:15,770 --> 00:57:17,110
How'd you get out there?
371
00:57:17,410 --> 00:57:19,350
I found it. What?
372
00:57:19,670 --> 00:57:20,589
The book.
373
00:57:20,590 --> 00:57:21,590
Come on.
374
00:57:21,610 --> 00:57:24,590
Why should I? You did Sargon.
375
00:57:24,950 --> 00:57:26,710
Oh, come on, baby.
376
00:57:46,470 --> 00:57:49,290
Later. Why do I have to bring up the
rear? Oh, shut up.
377
00:57:49,770 --> 00:57:50,770
One more time.
378
00:57:51,270 --> 00:57:53,130
Daryl and I will lead the way out the
back door.
379
00:57:54,930 --> 00:57:55,930
Daryl, you get that?
380
00:57:57,410 --> 00:58:03,850
Daryl? Just like episode 36, when Zargon
takes the princess of Planet X to the
381
00:58:03,850 --> 00:58:07,550
Horsehead Nebula. And in the asteroid
belt, they find a secret make -out spot.
382
00:58:08,510 --> 00:58:09,510
What's that there?
383
00:58:11,910 --> 00:58:13,630
Jeez, this is the key to hell?
384
00:58:14,390 --> 00:58:15,390
I'm not impressed.
385
00:58:16,070 --> 00:58:19,310
Where the hell is he? I just saw him
down the hall.
386
00:58:19,910 --> 00:58:21,810
Yeah, he's posing in front of a mirror.
387
00:58:22,050 --> 00:58:23,050
Oh, God.
388
00:58:24,830 --> 00:58:27,670
All right, everyone, pick a weapon and
get ready to go.
389
00:58:28,310 --> 00:58:29,430
I'm going to get Daryl.
390
00:58:34,490 --> 00:58:35,890
Hey, why don't you get that one?
391
00:58:36,770 --> 00:58:37,770
Back.
392
00:58:47,020 --> 00:58:49,000
You're kidding, right?
393
00:58:55,000 --> 00:58:57,420
Geez, it's not even finished.
394
00:58:57,640 --> 00:59:01,000
It's just like when Dr. Death goes to
Planet X.
395
00:59:01,240 --> 00:59:03,260
Where'd that come from?
396
00:59:07,520 --> 00:59:08,520
Beautiful.
397
00:59:10,060 --> 00:59:11,900
Yeah, take it.
398
00:59:16,650 --> 00:59:18,190
Pathetic little virgin toolbox.
399
00:59:45,930 --> 00:59:46,930
Hey, beautiful!
400
00:59:49,570 --> 00:59:50,249
Oh,
401
00:59:50,250 --> 00:59:59,010
no!
402
01:00:01,150 --> 01:00:03,570
Holy shit, look at the motherfucking
zombies! Get out of my way!
403
01:00:17,230 --> 01:00:18,230
Daniel's a bad motherfucker.
404
01:00:19,830 --> 01:00:20,830
Whoa.
405
01:00:46,090 --> 01:00:47,270
We're going to make out, right?
406
01:00:48,310 --> 01:00:49,530
Of course.
407
01:00:49,890 --> 01:00:51,070
What a loser.
408
01:00:53,230 --> 01:00:54,330
What's with the glove?
409
01:00:54,930 --> 01:00:56,090
Oh, get on with it.
410
01:00:56,530 --> 01:00:59,370
Geez. Act like it's a big deal.
411
01:01:01,450 --> 01:01:02,730
Oh, shitballs.
412
01:01:07,530 --> 01:01:12,730
You're not Sadie. Now we finish my book.
413
01:01:16,430 --> 01:01:17,710
Don't get the doors closed!
414
01:01:26,410 --> 01:01:27,410
Stop!
415
01:01:28,490 --> 01:01:30,330
Stop! Stop!
416
01:01:30,710 --> 01:01:31,950
Stop! Stop!
417
01:01:34,150 --> 01:01:35,150
Man,
418
01:01:40,030 --> 01:01:41,530
I can't believe you're actually a
virgin.
419
01:01:44,200 --> 01:01:45,660
Must have to be you.
420
01:01:46,060 --> 01:01:48,480
At least I don't snack on nappy old men.
421
01:01:50,100 --> 01:01:51,100
Okay.
422
01:01:54,460 --> 01:01:58,160
Time for a piñata party, eh? No, it's
not, no.
423
01:01:58,620 --> 01:02:00,140
So what's your new wankers?
424
01:02:00,360 --> 01:02:01,420
Wants to go fast.
425
01:02:06,500 --> 01:02:07,500
Stop!
426
01:02:13,450 --> 01:02:14,450
Knock it off!
427
01:02:20,930 --> 01:02:21,930
Stop it!
428
01:02:23,270 --> 01:02:24,270
Stop!
429
01:02:24,670 --> 01:02:26,290
I'm not going to finish your book!
430
01:02:28,210 --> 01:02:33,170
The quill will not release its grip
until the book is finished. I'm not
431
01:02:33,170 --> 01:02:34,290
finish your dirty book!
432
01:03:11,089 --> 01:03:12,089
Get off of me!
433
01:03:16,030 --> 01:03:18,890
I think he's going to be dead.
434
01:03:19,630 --> 01:03:20,990
I'm not coming back from that.
435
01:03:21,810 --> 01:03:23,430
It's right in the middle of his
forehead.
436
01:03:23,770 --> 01:03:26,970
It's where the cranium and the brain
cells and the thought process... No,
437
01:03:26,970 --> 01:03:27,569
stop it.
438
01:03:27,570 --> 01:03:29,230
Either way, he's not going to be walking
anymore.
439
01:03:29,990 --> 01:03:31,630
I'm pretty sure that his pee -pee won't
work.
440
01:03:52,430 --> 01:03:53,430
What have I done?
441
01:03:56,730 --> 01:04:00,150
Was it as good for you as it was for me?
442
01:04:00,710 --> 01:04:01,589
I feel dirty.
443
01:04:01,590 --> 01:04:02,590
Get away from him!
444
01:04:04,070 --> 01:04:05,070
Hey, Sadie.
445
01:04:08,270 --> 01:04:09,270
Damn it!
446
01:04:09,970 --> 01:04:12,430
Damn it, it still hurts!
447
01:04:13,070 --> 01:04:15,150
Good. Now back off!
448
01:04:28,780 --> 01:04:29,780
Nice guns.
449
01:04:30,940 --> 01:04:33,120
I see my good looks prevail.
450
01:04:33,740 --> 01:04:34,740
Suck it, Grandma.
451
01:04:36,660 --> 01:04:38,180
No, you bitch!
452
01:04:38,700 --> 01:04:40,760
Grandma's tired and time is short.
453
01:04:41,040 --> 01:04:42,140
Where is the pendant?
454
01:04:42,840 --> 01:04:44,540
I don't know what you're talking about.
455
01:04:44,900 --> 01:04:46,100
The Heart of Job.
456
01:04:46,540 --> 01:04:49,260
Where is it? I know Tristan gave it to
you.
457
01:04:49,900 --> 01:04:52,700
I don't have time for games.
458
01:04:53,100 --> 01:04:54,440
All I've got is time.
459
01:04:54,920 --> 01:04:56,700
Find the pendant and bring it to me.
460
01:04:58,890 --> 01:05:00,930
Let's go, Grandma.
461
01:05:40,520 --> 01:05:41,520
Uh -huh.
462
01:05:42,080 --> 01:05:43,080
Uh -huh.
463
01:06:27,120 --> 01:06:27,939
What are you doing here?
464
01:06:27,940 --> 01:06:30,140
We're sick of waiting for you to wake
up.
465
01:06:30,520 --> 01:06:31,520
Half -wit.
466
01:06:34,060 --> 01:06:35,100
Oh, man.
467
01:06:35,920 --> 01:06:39,180
There were only 50 Zargon badges of
honor ever made.
468
01:06:39,400 --> 01:06:40,460
This one's an original.
469
01:06:40,820 --> 01:06:43,540
Oh, you're gonna get all teary on me.
470
01:06:45,720 --> 01:06:48,180
Oh, you smell like fresh cow ass.
471
01:06:52,840 --> 01:06:53,840
Where'd they go?
472
01:06:54,120 --> 01:06:56,200
Who? Sadie and...
473
01:06:57,060 --> 01:07:00,500
Sadie? I don't know. God, my chest
hurts.
474
01:07:00,760 --> 01:07:01,718
What do you want?
475
01:07:01,720 --> 01:07:07,200
I ain't trading my bitchin' babe magnet
wheels for your crappy -ass twin.
476
01:07:08,340 --> 01:07:09,480
Where's my car?
477
01:07:10,320 --> 01:07:12,760
Oh, man, your neck is messed up.
478
01:07:13,080 --> 01:07:14,440
Don't bug me, none.
479
01:07:14,740 --> 01:07:16,080
What's your point? I have one.
480
01:07:16,520 --> 01:07:18,240
Come on, your keys are inside.
481
01:07:22,420 --> 01:07:23,840
You gonna eat me?
482
01:07:30,310 --> 01:07:33,970
I'm looking for something.
483
01:07:37,650 --> 01:07:44,530
A bright red pendant with the gold chain
484
01:07:44,530 --> 01:07:46,670
on it. That bitchy girl. Yeah?
485
01:07:47,150 --> 01:07:49,170
She had it. What did she do with it?
486
01:07:50,450 --> 01:07:52,010
It was around her neck.
487
01:07:52,310 --> 01:07:53,530
Oh, too bad.
488
01:07:59,400 --> 01:08:01,120
Almost a bullseye, eh?
489
01:08:01,860 --> 01:08:03,700
Sam said don't kill him, though, Holmes.
490
01:08:04,440 --> 01:08:06,380
Gotta ask him a few questions, eh?
491
01:08:10,840 --> 01:08:15,360
I said... Don't fucking move!
492
01:08:19,779 --> 01:08:20,779
Whatever.
493
01:08:24,420 --> 01:08:27,200
I'm so hungry I could eat a pound of
steak.
494
01:08:27,880 --> 01:08:30,740
You start snacking on anybody and I put
you down.
495
01:08:31,939 --> 01:08:33,000
Silver bullet.
496
01:08:33,260 --> 01:08:37,260
What are you, nuts? All I want is a New
York strip bloody rare.
497
01:08:37,640 --> 01:08:38,960
Think I'm some kind of sicko?
498
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
Yep.
499
01:08:45,660 --> 01:08:46,800
What's in here, old man?
500
01:09:00,380 --> 01:09:01,059
There you are.
501
01:09:01,060 --> 01:09:02,060
Check it out.
502
01:09:34,890 --> 01:09:35,890
I failed her.
503
01:09:36,229 --> 01:09:37,810
Drink up, wussy.
504
01:09:38,410 --> 01:09:39,729
I don't drink.
505
01:09:40,050 --> 01:09:41,050
Time to start.
506
01:09:45,149 --> 01:09:47,450
Oh, it tastes like horse piss.
507
01:09:49,870 --> 01:09:52,529
Oh, you're going to be a little sucky,
kid.
508
01:09:52,770 --> 01:09:58,330
Drink. Oh, she's halfway to hell. I
opened the gate and pushed her through.
509
01:09:59,110 --> 01:10:01,210
How long we been fixing this?
510
01:10:02,160 --> 01:10:06,580
Oh, God, you've got dog breath. Shut up.
Every day I had to listen to your
511
01:10:06,580 --> 01:10:08,420
brainless talk about comic books.
512
01:10:08,760 --> 01:10:12,840
All you did was flatter me. Yeah, about
what? I don't even know. I stopped
513
01:10:12,840 --> 01:10:14,640
listening. Whatever.
514
01:10:15,680 --> 01:10:16,680
I'm done.
515
01:10:17,080 --> 01:10:22,020
I always knew you was a halfling, but I
never thought you were cool.
516
01:11:35,430 --> 01:11:38,990
Make sure our guest is very
uncomfortable.
517
01:11:41,710 --> 01:11:46,490
We'll never get away with this!
518
01:11:49,030 --> 01:11:50,570
My father?
519
01:12:03,800 --> 01:12:05,240
I want no surprises.
520
01:12:07,340 --> 01:12:10,660
Where is that stupid boy?
521
01:12:11,800 --> 01:12:13,100
I'm going to get you.
522
01:12:16,660 --> 01:12:17,780
Hey, Jared.
523
01:12:18,300 --> 01:12:20,120
Hey, you've been blocking it up.
524
01:12:21,420 --> 01:12:22,720
Go get him, baby.
525
01:12:24,340 --> 01:12:25,340
Thanks.
526
01:12:26,060 --> 01:12:28,580
Hey, hold on. What now?
527
01:12:37,770 --> 01:12:40,330
Each of you has one silver bullet.
528
01:12:41,270 --> 01:12:42,830
So aim for the heart.
529
01:12:44,710 --> 01:12:47,090
Gentlemen, whenever you're ready.
530
01:13:17,350 --> 01:13:18,350
those silver bullets.
531
01:14:10,250 --> 01:14:11,650
I said drive.
532
01:14:12,010 --> 01:14:13,970
Shut up, old man. It's my car.
533
01:14:14,350 --> 01:14:15,990
I said shut up, fat guy.
534
01:14:16,510 --> 01:14:18,010
Don't, kid. Shut up.
535
01:14:19,790 --> 01:14:23,810
Bill, I slept with Tiffy last week, and
she liked it.
536
01:14:58,250 --> 01:14:59,250
to tell you something.
537
01:15:02,770 --> 01:15:03,770
Yeah?
538
01:15:06,530 --> 01:15:09,130
I have sexual fantasies about you.
539
01:15:10,650 --> 01:15:11,650
Really?
540
01:15:16,250 --> 01:15:17,250
Nightly.
541
01:15:22,250 --> 01:15:25,770
That's not right, considering the
situation.
542
01:15:27,950 --> 01:15:28,950
What the hell?
543
01:16:33,620 --> 01:16:34,620
Roadkill!
544
01:16:39,300 --> 01:16:40,300
Wow,
545
01:16:50,400 --> 01:16:57,060
this is incredible.
546
01:16:57,340 --> 01:16:58,520
Just like an epic movie.
547
01:17:00,140 --> 01:17:04,980
So we swoop in, rescue Sadie, Kill Lucy
and save the day.
548
01:17:06,040 --> 01:17:08,120
There's not too many of them. We can
take them.
549
01:17:09,200 --> 01:17:10,260
That's not all of them.
550
01:17:11,580 --> 01:17:13,000
What aren't you telling us?
551
01:17:14,020 --> 01:17:15,480
Those are just the gates' guards.
552
01:17:16,500 --> 01:17:19,780
The hourglass counts down till the gates
open, releasing hell on earth.
553
01:17:20,340 --> 01:17:24,300
Only a man of pure heart can enter
through the gates carrying the heart of
554
01:17:24,960 --> 01:17:28,240
Then, and only then, will the gates
close.
555
01:17:29,400 --> 01:17:30,620
Doesn't sound too hard.
556
01:17:31,350 --> 01:17:32,850
Wait a minute. The heart of Job.
557
01:17:34,330 --> 01:17:37,810
Job was the only man that could survive
all the pain and suffering the devil can
558
01:17:37,810 --> 01:17:39,050
inflict. So?
559
01:17:39,590 --> 01:17:41,670
So, dumbass, listen.
560
01:17:42,770 --> 01:17:45,750
Hey, man, walking through that gate is a
real heavy trip.
561
01:17:46,410 --> 01:17:50,070
Imagine all the pain and torment a man
can endure and multiply that by a
562
01:17:50,070 --> 01:17:52,130
thousand and even a million. Thanks,
Dave.
563
01:17:52,350 --> 01:17:56,990
Real positive. He's right. You must be
willing to sacrifice your life.
564
01:18:01,599 --> 01:18:03,740
Sacrifice? You said sacrifice.
565
01:18:04,820 --> 01:18:08,080
You need to get to Punani not now, but
right now.
566
01:18:09,140 --> 01:18:10,140
Sorry, kid.
567
01:18:10,700 --> 01:18:11,980
That's the only way.
568
01:18:13,840 --> 01:18:15,220
What the fuck?
569
01:18:33,260 --> 01:18:34,900
The psycho is almost dead.
570
01:18:37,020 --> 01:18:39,380
Hey! Hey, you down there!
571
01:18:41,080 --> 01:18:43,080
What the hell?
572
01:18:44,000 --> 01:18:49,080
Get them down here!
573
01:19:27,799 --> 01:19:29,720
True. Steve, you guys are looking back.
574
01:19:30,220 --> 01:19:35,920
You're the fucking undead, Missy. You
guys never shut up. Must be related to
575
01:19:35,920 --> 01:19:37,060
Daryl or something.
576
01:19:37,360 --> 01:19:40,520
All right, Captain Bonehead. Let's take
a stroll down the mountain and get our
577
01:19:40,520 --> 01:19:42,700
friend. You have no power over me.
578
01:19:42,980 --> 01:19:43,980
Oh, really?
579
01:19:44,100 --> 01:19:45,100
Then why not?
580
01:19:49,000 --> 01:19:50,880
This was a half -wit plan.
581
01:19:52,560 --> 01:19:55,280
Hey, do you mind if I get this on film?
582
01:19:56,580 --> 01:19:59,900
There was a time that I believed you.
583
01:20:00,640 --> 01:20:04,040
I believed that you could change, you
could bury evil in the heart of you.
584
01:20:05,460 --> 01:20:06,720
Curse? No curse, Lucy.
585
01:20:07,260 --> 01:20:08,260
I loved you.
586
01:20:09,480 --> 01:20:10,920
Then why Rachel?
587
01:20:12,120 --> 01:20:14,020
I followed you into the woods that
night.
588
01:20:14,920 --> 01:20:16,480
I saw you writing in the book.
589
01:20:17,480 --> 01:20:19,660
It was then that I knew that you could
never change.
590
01:20:20,560 --> 01:20:24,780
Once a serpent, always a serpent.
591
01:20:26,560 --> 01:20:31,120
You have no idea what's in my heart.
592
01:20:31,860 --> 01:20:33,800
I see only darkness.
593
01:20:37,500 --> 01:20:41,200
Sadie! Is that a pendant in your pocket?
594
01:20:43,360 --> 01:20:45,840
Yeah, being a virgin really sucks.
595
01:20:57,710 --> 01:20:59,670
Move it. I sent him to recruitment.
596
01:21:00,910 --> 01:21:03,090
Go ahead. I don't even know these guys.
597
01:21:04,490 --> 01:21:08,270
Motherfucker, after all we've been
through, seeing the Sadie and the
598
01:21:08,270 --> 01:21:11,070
the fighting the killers and all the
things, we got to go through this now.
599
01:21:37,710 --> 01:21:39,210
what no one can see.
600
01:21:39,570 --> 01:21:43,270
When my eyes are closed, I still see the
horizon.
601
01:21:43,930 --> 01:21:48,030
When nightfall comes, I know it's only a
matter of time.
602
01:21:52,450 --> 01:21:59,150
He called my bluff, and I was bluffing.
They never kill him. They're always
603
01:21:59,150 --> 01:22:03,790
bluffing. I should send you to hell.
604
01:22:04,620 --> 01:22:10,940
But I want you to watch every painful
moment as I destroy this
605
01:22:10,940 --> 01:22:11,940
earth!
606
01:22:18,020 --> 01:22:20,380
Who are these jokers?
607
01:23:16,650 --> 01:23:18,370
It's about fucking dirt!
608
01:23:18,890 --> 01:23:24,070
Oh, shit,
609
01:23:26,770 --> 01:23:27,770
that can't be good.
610
01:23:49,200 --> 01:23:50,200
What has happened?
611
01:23:50,740 --> 01:23:57,140
Your daughter is dead. Who has been
broken?
612
01:24:00,500 --> 01:24:01,500
Good.
613
01:24:02,700 --> 01:24:04,800
This rebellion must be crushed.
614
01:24:05,120 --> 01:24:06,120
Stormy?
615
01:24:34,760 --> 01:24:36,700
I've been waiting for this all my life.
616
01:24:37,220 --> 01:24:39,400
Now all I want to do is run away with
you.
617
01:24:39,940 --> 01:24:40,940
So sweet.
618
01:24:46,860 --> 01:24:50,680
Tonight, we die alone!
619
01:24:58,840 --> 01:25:03,460
So, are you going to save the world, or
just stand here all emotional?
620
01:25:27,050 --> 01:25:28,990
You know, virgins really suck.
621
01:26:14,600 --> 01:26:15,600
Hey, baby.
622
01:26:15,740 --> 01:26:16,740
Wake up.
623
01:26:17,160 --> 01:26:18,660
Is she alive, Dave?
624
01:26:19,160 --> 01:26:22,020
You a dumbass. She's breathing, ain't
she?
625
01:26:25,500 --> 01:26:26,500
Daryl?
626
01:26:28,520 --> 01:26:30,300
Don't think the poor boy made it.
627
01:26:30,740 --> 01:26:36,220
Hey, man, smell like Date Duel Wustock
over there, eh? Hey, the plan should
628
01:26:36,220 --> 01:26:38,060
worked. What plan, Dave?
629
01:26:38,400 --> 01:26:39,400
The plan.
630
01:26:40,880 --> 01:26:42,080
Come on, boy.
631
01:26:42,640 --> 01:26:43,780
You can do it.
632
01:26:46,100 --> 01:26:47,100
Daryl!
633
01:26:47,540 --> 01:26:48,540
You're alive!
634
01:26:49,100 --> 01:26:51,860
Daryl! Come on, help him!
635
01:26:54,040 --> 01:26:58,940
Guess you're not so crazy after all, old
man.
636
01:26:59,420 --> 01:27:03,820
You're still a half -wit, but I'm glad
to see you made it.
637
01:27:05,220 --> 01:27:06,560
Brothers and sisters!
638
01:27:06,900 --> 01:27:08,440
Over here, ma 'am.
639
01:27:08,910 --> 01:27:12,570
I've been through the gates of hell and
got the finest guns ever from the devil
640
01:27:12,570 --> 01:27:13,570
himself.
641
01:27:14,670 --> 01:27:17,090
This is delicious.
642
01:27:17,970 --> 01:27:19,030
You want some?
643
01:27:19,250 --> 01:27:20,270
I know that you do.
644
01:27:21,730 --> 01:27:22,730
Hey.
645
01:27:25,150 --> 01:27:26,150
That's mine.
646
01:27:27,630 --> 01:27:31,650
Now that I'm a werewolf, I don't think
things are gonna work out between us.
647
01:27:31,890 --> 01:27:32,890
Oh?
648
01:27:42,000 --> 01:27:45,500
You jumping me? Now listen, I'm going to
be seen as the bad guy.
649
01:27:45,940 --> 01:27:49,560
Normal people out there just reading
comic books, they're not going to
650
01:27:49,560 --> 01:27:51,940
understand a werewolf or a human couple.
651
01:27:53,780 --> 01:27:54,780
Hey, guys.
652
01:27:56,340 --> 01:28:00,280
Think about a werewolf or a human or a
witch.
653
01:28:00,740 --> 01:28:03,900
The other kids are going to make fun of
them, and I know what that's like.
654
01:28:04,840 --> 01:28:06,040
Hey, look at that shit.
655
01:28:11,980 --> 01:28:15,540
I think it's better if we part ways as
werewolf and human friends.
656
01:28:16,340 --> 01:28:18,560
Who said anything about being a human?
657
01:28:19,900 --> 01:28:21,880
Tristan wanted to make sure I made it.
658
01:28:23,940 --> 01:28:27,700
Guess a vampire werewolf love story
ain't so bad, is it?
659
01:28:29,860 --> 01:28:31,060
Do you hear something?
660
01:28:31,560 --> 01:28:32,560
Hey,
661
01:28:32,880 --> 01:28:36,520
you two have wits. Quit playing gray ass
and look.
662
01:28:44,650 --> 01:28:45,710
I've been waiting for this.
663
01:30:57,000 --> 01:31:02,340
I don't want you to ever tell me you
love me.
664
01:32:25,040 --> 01:32:28,600
Okay, hold on. Whoever saves the penis
gets an oatmeal cookie.
665
01:32:54,960 --> 01:32:58,520
You'll hit the perfect endless moon and
sky.
666
01:32:59,360 --> 01:33:05,500
I'll be doing this, doing this. I'll be
doing this.
667
01:33:06,860 --> 01:33:09,020
I'll be doing this.
668
01:33:29,360 --> 01:33:31,520
Thank you.
669
01:33:57,260 --> 01:34:00,460
We seem like the world is falling in
worldwide.
670
01:34:01,560 --> 01:34:03,820
Life is happening.
671
01:34:04,080 --> 01:34:05,220
It's happening.
672
01:34:49,260 --> 01:34:51,680
I'm out of the dark to see my real hard
ride.
673
01:34:51,940 --> 01:34:54,520
I look in the asphalt on the highway
side.
674
01:34:55,000 --> 01:34:57,620
Put up beside me and I shoot with fear.
675
01:34:57,960 --> 01:35:00,940
She looked at me and said, get inside,
son.
676
01:35:03,560 --> 01:35:04,560
Come on.
677
01:35:06,580 --> 01:35:07,740
Come on.
678
01:35:08,020 --> 01:35:09,020
She's there.
679
01:35:09,600 --> 01:35:10,600
Come on.
680
01:35:12,880 --> 01:35:15,400
She hates me around what I see.
681
01:35:16,330 --> 01:35:18,670
I'm using bottles and bags of weed.
682
01:35:19,030 --> 01:35:21,490
I'm doing 100 down the highway blind.
683
01:35:22,070 --> 01:35:24,530
I'm doing 100 down the highway blind.
684
01:35:24,810 --> 01:35:25,810
Come on.
685
01:35:27,270 --> 01:35:28,510
Come on.
686
01:35:30,510 --> 01:35:31,510
Come on.
687
01:35:31,870 --> 01:35:34,550
She says, come on.
688
01:35:37,130 --> 01:35:38,610
We'll hit the gas there.
689
01:35:38,810 --> 01:35:39,870
Here we go.
690
01:35:40,230 --> 01:35:42,890
Put the pedal to the blow.
691
01:35:43,210 --> 01:35:44,610
Come on in.
692
01:35:45,290 --> 01:35:46,470
I'll get you up, kid.
693
01:35:48,110 --> 01:35:49,470
All right.
694
01:35:50,430 --> 01:35:52,830
All right.
695
01:35:54,430 --> 01:35:55,870
All right.
696
01:35:56,310 --> 01:35:57,310
All right. All right.
697
01:35:57,970 --> 01:35:59,170
All right.
698
01:35:59,850 --> 01:36:00,850
All right.
699
01:36:01,670 --> 01:36:02,670
All right.
45469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.