All language subtitles for Blood.Moon.Rising.2009.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 you 2 00:01:09,460 --> 00:01:15,030 Get us all killed you bastard get back to work We'll keep working, but they 3 00:01:15,030 --> 00:01:16,030 better be cold. 4 00:03:15,530 --> 00:03:19,050 Once again, that infernal mind has taken our loved one. 5 00:03:27,010 --> 00:03:32,310 Not gold. 6 00:03:33,590 --> 00:03:34,770 Not silver. 7 00:03:38,490 --> 00:03:43,830 I spit upon thee, O worldly possessions, for I am the life of God. 8 00:03:47,280 --> 00:03:51,800 Close the mind and turn our eyes to the light. 9 00:04:37,450 --> 00:04:44,030 I found something you can't tell anybody 10 00:04:44,030 --> 00:04:50,230 not even your mother you can't tell anybody I promise cross my heart 11 00:04:50,230 --> 00:04:55,110 oh it's beautiful 12 00:04:57,830 --> 00:04:58,830 It's yours. 13 00:05:02,110 --> 00:05:03,770 I'll never take it off. 14 00:05:06,950 --> 00:05:07,950 Good. 15 00:05:11,790 --> 00:05:12,890 It's gonna be okay. 16 00:05:15,730 --> 00:05:16,730 Come on. 17 00:05:16,750 --> 00:05:18,110 Let's get some breakfast, okay? 18 00:05:55,900 --> 00:05:56,900 Sarah. 19 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 Yeah, Pa? 20 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 Don't go outside. 21 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Okay. 22 00:06:03,980 --> 00:06:07,340 Thanks, Butcher. I butchered that this morning. Ain't had time to cure yet. 23 00:06:07,560 --> 00:06:08,860 Needs to bleed out some more. 24 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Where have you been? 25 00:06:43,780 --> 00:06:45,260 And do you care? 26 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 Good night, Sarah. 27 00:07:08,580 --> 00:07:10,100 You know you fooled me when I was young. 28 00:07:12,270 --> 00:07:14,090 Let the touch of health be from you. 29 00:07:16,430 --> 00:07:18,290 I will no longer hide your dark secrets. 30 00:08:46,890 --> 00:08:48,510 You will try, Teacher Grasp. 31 00:08:49,210 --> 00:08:51,390 You've compromised my plans. 32 00:08:51,710 --> 00:08:52,950 I have it under control. 33 00:08:53,370 --> 00:08:56,270 No! No! You don't! 34 00:09:04,330 --> 00:09:06,530 Has he brought you the pendant? 35 00:09:06,770 --> 00:09:07,770 No. 36 00:09:07,850 --> 00:09:13,310 Not before he pays! 37 00:09:13,990 --> 00:09:15,850 Ah, my army stand united! 38 00:09:16,400 --> 00:09:17,720 The time to strike is now! 39 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Where is it? 40 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 Where is it? 41 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Your seed? 42 00:09:35,160 --> 00:09:36,160 What? 43 00:09:37,960 --> 00:09:39,940 His blood like to destroy my plans. 44 00:09:40,560 --> 00:09:43,440 He's made one mistake already, falling in love. 45 00:09:43,760 --> 00:09:45,120 I will not accept another! 46 00:09:46,540 --> 00:09:50,020 Your granddaughter is dead! 47 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 Very well. 48 00:10:19,090 --> 00:10:20,090 Have your binge. 49 00:10:51,850 --> 00:10:55,730 Find that devil, Lucy. We cannot let evil possess our town. 50 00:10:56,090 --> 00:10:57,090 Fire! 51 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Playtime's over. 52 00:12:17,980 --> 00:12:18,980 Tristan! 53 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 Lucy! 54 00:12:29,100 --> 00:12:31,640 Let Rachel go. This is between you and me. 55 00:12:33,220 --> 00:12:40,040 Remember our first time? How much you 56 00:12:40,040 --> 00:12:41,080 wanted me. 57 00:12:41,540 --> 00:12:43,260 Leave him alone, bitch! Wrong! 58 00:13:32,560 --> 00:13:34,460 Tristan, send out Rachel now! 59 00:13:39,720 --> 00:13:46,320 I curse you as creatures of the night to roam the earth forever, dusting the 60 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 blood of man. 61 00:13:47,740 --> 00:13:54,340 Only if it's blood moon will you see her human form and remember her 62 00:13:54,340 --> 00:13:55,560 perfect flesh. 63 00:14:05,930 --> 00:14:06,930 God bless you. 64 00:14:39,530 --> 00:14:43,550 your victims, turning them into the living dead. 65 00:14:44,290 --> 00:14:51,230 However, if they live from your bite, they will join you as a wolf of the 66 00:14:51,710 --> 00:14:57,850 A silver bullet through your heart is the only way to end your curse. 67 00:14:58,370 --> 00:15:02,210 But I leave you with one more gift. 68 00:15:03,030 --> 00:15:07,370 Your blood spilling on the earth's dust. 69 00:15:08,110 --> 00:15:10,850 Who raised me from the dead! 70 00:15:55,660 --> 00:15:56,660 Break down the door. 71 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Jacob! 72 00:16:00,300 --> 00:16:04,300 In the name of the Lord. 73 00:16:48,080 --> 00:16:49,080 It's a jargon. 74 00:17:24,329 --> 00:17:25,329 Thank you. 75 00:19:13,500 --> 00:19:14,620 Hey, Sadie. 76 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 Hey, bitch. 77 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 I got a kiss. 78 00:19:22,800 --> 00:19:24,020 Yeah? So? 79 00:19:25,060 --> 00:19:26,960 So, you're going to spot me? 80 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Yes. 81 00:19:31,520 --> 00:19:33,520 Hold on. I'll be right back. Okay? 82 00:19:49,120 --> 00:19:50,360 Damn kids. 83 00:19:51,460 --> 00:19:54,340 You know, 84 00:20:00,960 --> 00:20:06,220 Sam is one choice kisser. Yeah, you guys have been making out all night. 85 00:20:07,390 --> 00:20:08,710 Tongue is just amazing. 86 00:21:12,940 --> 00:21:13,940 It's gone crazy. 87 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 Becky, let's go. 88 00:22:22,940 --> 00:22:23,940 Becky, 89 00:22:24,820 --> 00:22:25,639 get off! 90 00:22:25,640 --> 00:22:26,640 Get off! 91 00:23:23,559 --> 00:23:24,860 I don't get it. 92 00:23:26,940 --> 00:23:31,340 These zombies, they can do this. spacecraft and fly to earth but then 93 00:23:31,340 --> 00:23:35,780 get here all they do is wander around mindlessly looking for people to eat how 94 00:23:35,780 --> 00:23:42,500 real is that you're studying to be a half -wit it's all fake dumbass 95 00:23:42,500 --> 00:23:48,980 where's becky 96 00:24:25,680 --> 00:24:26,960 is not for sale. 97 00:24:31,980 --> 00:24:36,580 Just wanted licorice. 98 00:24:37,580 --> 00:24:38,580 Oh. 99 00:24:46,740 --> 00:24:48,740 Hey, slow down there, Space Ranger. 100 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Call the cops! 101 00:24:52,840 --> 00:24:55,580 There's a bathroom in the back. If you're going to puke, could you do it in 102 00:24:55,580 --> 00:24:56,580 shitter? 103 00:24:58,280 --> 00:25:00,680 Oh, look at the juice giving me the dry heat. 104 00:25:02,400 --> 00:25:05,980 And I cleaned that up. 105 00:25:06,560 --> 00:25:08,840 You two in some kind of trouble? 106 00:25:09,140 --> 00:25:10,920 Yeah, and it's coming this way. 107 00:25:15,760 --> 00:25:17,060 Do you guys have a car? 108 00:25:18,040 --> 00:25:21,620 Well, dumbass ain't got nothing but a twin. 109 00:25:23,760 --> 00:25:26,860 So I guess you'd be talking to me. 110 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 Not again! 111 00:26:32,810 --> 00:26:33,810 in the twin now. 112 00:26:35,150 --> 00:26:36,150 Don't move. 113 00:26:37,410 --> 00:26:38,410 Stay back. 114 00:26:40,670 --> 00:26:42,510 Come on. We gotta split. 115 00:26:42,830 --> 00:26:44,230 Oh, no. We're not going anywhere. 116 00:26:44,590 --> 00:26:45,910 You just want to get me outside. 117 00:26:46,250 --> 00:26:50,150 Suck me up in your spacecraft and eat me. Well, I hope you like lead tea. 118 00:26:50,150 --> 00:26:51,150 it on this white boy. 119 00:26:53,350 --> 00:26:55,610 The licorice is not for sale. 120 00:26:58,310 --> 00:27:02,010 Come on, soda jerk. Wake up. 121 00:27:04,270 --> 00:27:05,270 We're closed. 122 00:27:08,170 --> 00:27:09,170 Zombies! 123 00:27:10,730 --> 00:27:13,110 Some of your space zombie buddies, huh? 124 00:27:13,510 --> 00:27:16,610 Listen, Cracker Jack, do I look like a zombie? 125 00:27:17,210 --> 00:27:18,670 Where's his car? 126 00:27:20,310 --> 00:27:21,310 Hold on. 127 00:27:43,920 --> 00:27:47,020 I've been waiting for this all my life. 128 00:28:32,690 --> 00:28:34,390 Vampire, I must be dreaming. 129 00:29:13,610 --> 00:29:15,210 No, no, no. 130 00:29:46,510 --> 00:29:48,090 No! No! Not cool! Not cool! 131 00:29:49,270 --> 00:29:49,690 Get 132 00:29:49,690 --> 00:30:09,730 away 133 00:30:09,730 --> 00:30:10,730 from me! 134 00:30:13,190 --> 00:30:15,050 She will not rest until you are dead. 135 00:30:15,760 --> 00:30:17,960 Really? Why am I so lucky? 136 00:30:19,360 --> 00:30:20,980 It's our family's curse. 137 00:30:22,220 --> 00:30:23,260 We're related? 138 00:30:23,780 --> 00:30:29,080 It was on a dark, cold night, deep within the belly of that unstable beast 139 00:30:29,080 --> 00:30:30,920 goldmine that destiny found me. 140 00:30:32,580 --> 00:30:34,080 The heart of Joseph. 141 00:30:34,860 --> 00:30:38,700 It lay for thousands of years buried at the entrance to hell. 142 00:30:39,120 --> 00:30:42,340 And on that fateful day, I took it. 143 00:30:43,120 --> 00:30:46,680 opening a path for Lucy and the Devil to raise Hell on Earth. 144 00:30:47,260 --> 00:30:51,100 Lucy was my wife, whom at one time I loved. 145 00:30:53,260 --> 00:30:57,200 Lucy was to write a book. When finished, it would open the gate to Hell, 146 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 releasing Captain Faust and the armies of Hell. 147 00:31:07,860 --> 00:31:09,560 The mobs chased Lucy. 148 00:31:10,060 --> 00:31:13,180 and she found Rachel and I at our most vulnerable moment. 149 00:31:46,800 --> 00:31:52,460 Jacob and the mob took Lucy's body to the gravedigger, who was aware of her 150 00:31:52,460 --> 00:31:56,000 power, even as her body lied dead before him. 151 00:31:57,800 --> 00:32:00,780 Jacob paid him well to burn her. 152 00:32:02,760 --> 00:32:09,740 However, the gravedigger was fearful that she may curse him, so he buried her 153 00:32:09,740 --> 00:32:10,760 far from despair. 154 00:32:12,360 --> 00:32:14,320 I discovered his error. 155 00:32:14,810 --> 00:32:20,730 and sought out to find where he buried Lucy with plans to burn her body myself. 156 00:32:22,130 --> 00:32:23,390 Damning her to hell. 157 00:32:25,050 --> 00:32:27,310 But I never found her grave. 158 00:32:30,770 --> 00:32:37,030 So, I sent my daughter, your grandmother, far from me with the heart 159 00:32:38,030 --> 00:32:42,790 I wandered the earth for years and made sure that Rachel was never harmed. 160 00:32:43,290 --> 00:32:44,810 In fear that Lucy may return. 161 00:32:45,850 --> 00:32:47,730 I believed this was the right path. 162 00:32:48,610 --> 00:32:51,570 But time has changed me. 163 00:32:52,770 --> 00:32:57,990 I began to seek out a way to stop Lucy when her father, the devil, caught up to 164 00:32:57,990 --> 00:33:03,310 me. He lied to Rachel and I, telling us it was the heart of Job and a member of 165 00:33:03,310 --> 00:33:05,610 my family that would raise Lucy from the dead. 166 00:33:06,350 --> 00:33:11,390 I knew it was the blood of Rachel, but Rachel believed him and has taken 167 00:33:11,390 --> 00:33:16,370 on our family, killing them all, including your parents. 168 00:33:16,630 --> 00:33:19,810 You lied! I saw my parents this afternoon! 169 00:33:21,710 --> 00:33:22,710 I'm sorry. 170 00:33:23,650 --> 00:33:24,650 They're dead. 171 00:33:30,090 --> 00:33:31,230 That's my mother! 172 00:33:32,050 --> 00:33:34,470 That is the heart of Job. 173 00:33:34,730 --> 00:33:35,730 You lied! 174 00:33:39,480 --> 00:33:41,760 You need not believe me. 175 00:33:42,840 --> 00:33:45,480 But she will not rest until you are dead. 176 00:33:58,260 --> 00:34:00,680 The necklace closes the gates to hell. 177 00:34:01,820 --> 00:34:04,360 The key to open the gates still lies in despair. 178 00:34:05,230 --> 00:34:09,010 is a book covered in human flesh and letters burned of blood. 179 00:34:09,929 --> 00:34:11,630 You must destroy the book. 180 00:34:13,750 --> 00:34:15,350 How do we kill that thing? 181 00:34:23,010 --> 00:34:25,710 Through her heart is the only way. 182 00:34:50,960 --> 00:34:53,360 Lucy must never breathe again. 183 00:34:53,639 --> 00:34:57,240 No. No, we would like to. This isn't the way. 184 00:34:58,380 --> 00:34:59,420 Number one. 185 00:36:03,080 --> 00:36:03,939 Silver bullet. 186 00:36:03,940 --> 00:36:06,640 If you're going to survive in this world, you should really read up on this 187 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 show. 188 00:37:06,480 --> 00:37:08,200 Don't you want to hear how I killed all those zombies? 189 00:37:10,400 --> 00:37:11,720 Not really. 190 00:37:12,080 --> 00:37:13,660 Aw. You drive. 191 00:37:14,860 --> 00:37:15,860 Okay. 192 00:37:17,380 --> 00:37:21,680 You know, this is just like the time that Zargon went to Planet Doom and Dr. 193 00:37:21,820 --> 00:37:23,820 Death and his minions surround Zargon. 194 00:37:26,540 --> 00:37:26,980 Fucking 195 00:37:26,980 --> 00:37:33,720 zombies. 196 00:38:23,829 --> 00:38:25,390 Come on. 197 00:38:27,250 --> 00:38:29,970 Come on. She's there. 198 00:38:30,390 --> 00:38:31,510 Come on. 199 00:38:34,010 --> 00:38:36,310 Look around and what I see. 200 00:38:37,400 --> 00:38:39,720 Needles and bottles and bags of weed. 201 00:38:40,140 --> 00:38:42,680 We're doing a hundred down the highway of lies. 202 00:38:43,160 --> 00:38:45,660 We're doing a hundred down the highway of lies. 203 00:38:46,380 --> 00:38:47,380 My gosh, 204 00:38:53,900 --> 00:38:54,900 how much farther? 205 00:38:54,980 --> 00:38:55,980 I don't know. 206 00:38:56,380 --> 00:38:57,600 It's MAPS Portland. 207 00:38:58,380 --> 00:38:59,480 Damn it, Daryl! 208 00:38:59,820 --> 00:39:01,780 Real men don't use MAPS. 209 00:39:02,540 --> 00:39:04,000 Hey, did you get them all? 210 00:39:04,600 --> 00:39:05,740 How should I know? 211 00:39:07,660 --> 00:39:11,380 If we don't kill all the zombies, pretty soon the world's population is going to 212 00:39:11,380 --> 00:39:12,840 be just the two of us. You think? 213 00:39:13,760 --> 00:39:14,760 Think of our kids. 214 00:39:16,780 --> 00:39:21,660 I think if we were the last people on Earth, then humanity is going extinct. 215 00:39:23,080 --> 00:39:24,280 We'll turn it up here. 216 00:39:24,680 --> 00:39:25,760 What makes you think that? 217 00:39:26,120 --> 00:39:28,940 Zargon didn't need a map, and neither do I. 218 00:40:51,430 --> 00:40:52,890 Come here, baby. 219 00:41:02,879 --> 00:41:04,780 I see you. 220 00:41:45,130 --> 00:41:46,330 Who's this tart? 221 00:41:46,630 --> 00:41:47,670 Que bonita. 222 00:41:58,070 --> 00:42:00,090 Ay, mamacita. 223 00:42:03,810 --> 00:42:05,810 You make my tamale. 224 00:42:12,710 --> 00:42:14,530 Looks like she's here for the Tuesday special. 225 00:42:15,510 --> 00:42:17,330 Oh, you mean the doof day. 226 00:42:21,390 --> 00:42:22,390 Hey, 227 00:42:24,390 --> 00:42:27,330 what are you doing? 228 00:43:33,420 --> 00:43:34,700 You're not her, but you look just like her. 229 00:43:35,640 --> 00:43:37,040 Where is this? 230 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 I don't know. 231 00:43:38,700 --> 00:43:42,260 I mean, last time I saw her, we were in a soda shop outside Bakersfield. 232 00:43:42,820 --> 00:43:44,300 Were you bit by a woman? 233 00:43:45,500 --> 00:43:46,700 That's what you call it. 234 00:44:04,560 --> 00:44:05,880 There's always a spare studios. 235 00:44:07,500 --> 00:44:08,500 Studios? 236 00:44:09,400 --> 00:44:12,620 Yeah, it's about half a day's ride. 237 00:44:14,460 --> 00:44:15,460 Take me! 238 00:44:15,560 --> 00:44:17,680 Hey, I've never been there. 239 00:44:18,940 --> 00:44:19,940 I'll show you. 240 00:44:20,940 --> 00:44:21,940 I'll show you. 241 00:44:44,590 --> 00:44:46,230 You're a clone, bitch. 242 00:44:51,610 --> 00:44:53,150 I need her. 243 00:44:53,810 --> 00:44:55,890 You do me so good. 244 00:44:59,010 --> 00:45:00,990 Move, you right bitch. 245 00:45:25,600 --> 00:45:27,160 Where the hell are we, Daryl? 246 00:46:20,940 --> 00:46:22,400 Did you get that, Frankie Bay? Who is that? 247 00:46:23,360 --> 00:46:26,900 That was out of sight. David Byrd? Byrd moving pitch, stay back. 248 00:46:27,300 --> 00:46:29,380 Oh, man, chill. It's just a movie. 249 00:46:29,760 --> 00:46:31,300 What's your bag, man? You wigging out? 250 00:46:31,900 --> 00:46:33,320 Oh, you look choice. 251 00:46:34,440 --> 00:46:35,940 You must be the extras Phil sent over. 252 00:46:36,740 --> 00:46:37,740 Not really. 253 00:46:37,920 --> 00:46:38,920 No shit. 254 00:46:39,040 --> 00:46:40,040 That's a real bummer. 255 00:46:40,300 --> 00:46:43,380 Hey, Tess, how am I supposed to finish my film if I can't get my people here? 256 00:46:43,560 --> 00:46:46,880 Ask Phil yourself. He'll be here in an hour. Damn it, he's coming here? 257 00:46:49,160 --> 00:46:52,000 I'm tired of putting up with your bullshit surprises. It's not funny 258 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 Hey, Chucky. 259 00:46:53,520 --> 00:46:54,520 You're going, man. 260 00:46:55,040 --> 00:46:56,160 I don't know these goofs. 261 00:46:56,780 --> 00:47:01,000 It's been four days and we have maybe five minutes of a 90 -minute film. I'm 262 00:47:01,000 --> 00:47:03,740 going to the saloon and drowning myself in a deep glass of bourbon. 263 00:47:04,000 --> 00:47:05,660 David, get your shit together. 264 00:47:06,080 --> 00:47:08,020 Oh, come on, Tess. You know I'm just wound up. 265 00:47:08,500 --> 00:47:10,060 These zombie flicks are fresh and hot. 266 00:47:10,460 --> 00:47:12,080 You guys got a place to hole up? 267 00:47:12,580 --> 00:47:16,540 Man, I may be a little crazy, but I hate freeloaders with guns. 268 00:47:16,940 --> 00:47:18,120 We're going for a smoke. 269 00:47:18,760 --> 00:47:21,100 Aw, shit, man. Come on, we almost got it. Just one more take. 270 00:47:21,420 --> 00:47:23,640 We've done it, like, 15 times. 271 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 We need a break. 272 00:47:25,260 --> 00:47:26,260 Okay, babe? 273 00:47:31,120 --> 00:47:32,120 I'm going with that. 274 00:47:32,460 --> 00:47:33,460 Daryl. What? 275 00:47:33,880 --> 00:47:35,680 We need to find that book and split. 276 00:47:37,340 --> 00:47:38,340 That's a great idea. 277 00:47:38,720 --> 00:47:40,000 Why don't we all just take five? 278 00:47:55,950 --> 00:47:59,450 Oh, yeah, real original. Dave, if you want to live, get into the saloon. 279 00:47:59,990 --> 00:48:01,870 Jesus, where'd you freak come from? 280 00:48:04,170 --> 00:48:05,170 Planet Doom. 281 00:48:11,070 --> 00:48:12,070 Shit. 282 00:48:12,390 --> 00:48:13,490 You killed that guy. 283 00:48:13,910 --> 00:48:15,950 That's no real guy, Dave. That man is abnormal. 284 00:48:16,290 --> 00:48:17,290 I'm a dust in the wind. 285 00:48:17,670 --> 00:48:18,990 Hey, move it, candy ass! 286 00:48:38,750 --> 00:48:42,170 In 2151, Zargon went back in time. 287 00:48:44,470 --> 00:48:46,050 Sent back to stop Dr. 288 00:48:46,270 --> 00:48:52,890 Death from destroying the planet Earth with the living 289 00:48:52,890 --> 00:48:53,890 dead. 290 00:49:38,540 --> 00:49:41,580 Summer, please tell me, what in the name of God was that? You're the big time 291 00:49:41,580 --> 00:49:42,940 director. Figure it out. 292 00:49:43,960 --> 00:49:50,060 And you, you pull this Zargon shit again, I'm going to ram this shotgun up 293 00:49:50,060 --> 00:49:52,640 ass and forget your name. I had it under control. 294 00:49:52,940 --> 00:49:57,340 Yeah, like Zargon did in dumb shits from Planet Grow the fuck up. 295 00:49:57,560 --> 00:50:00,240 Hold on a minute, voodoo child. You're going a bit too far. 296 00:50:00,780 --> 00:50:01,780 Zargon's a cool cat. 297 00:50:05,400 --> 00:50:06,400 Nah, man. 298 00:50:07,020 --> 00:50:08,020 She's right. 299 00:50:15,490 --> 00:50:16,910 Hey! Shut it! 300 00:50:17,170 --> 00:50:20,850 Last time I smoked was with my dead zombie best friend, so back off! 301 00:50:29,630 --> 00:50:30,630 White bitch. 302 00:50:58,280 --> 00:50:59,280 Not long. 303 00:50:59,880 --> 00:51:02,260 Hey, pull yourself together. 304 00:51:03,940 --> 00:51:05,240 Climb it, Tarzan. 305 00:51:06,560 --> 00:51:09,100 Cute. Leave me alone. 306 00:51:10,900 --> 00:51:13,980 Come on. We have to get that book. 307 00:51:14,740 --> 00:51:16,460 Book? Yeah. 308 00:51:16,820 --> 00:51:21,160 It's the key to hell. If we don't find it and destroy it, our world becomes 309 00:51:21,160 --> 00:51:22,160 that. 310 00:51:32,910 --> 00:51:34,990 Jesus Christ, who we gonna kill, Bigfoot? 311 00:51:35,210 --> 00:51:38,550 Only way to kill a zombie is a shot to the head. 312 00:51:46,610 --> 00:51:47,610 Oh shit, 313 00:51:52,150 --> 00:51:53,590 Phil! Dear God! 314 00:52:09,290 --> 00:52:10,770 Well, you look at that. 315 00:52:11,010 --> 00:52:12,270 God damn it. 316 00:52:12,710 --> 00:52:14,410 They're hiding till he gets out. 317 00:52:14,670 --> 00:52:16,150 It's not because of the bitches. 318 00:52:16,530 --> 00:52:17,530 Open the door. 319 00:52:17,590 --> 00:52:18,950 Hey, are you insane? 320 00:52:19,910 --> 00:52:23,330 Hey, that's not cool, brother. They're going to bite your pee -pee. Can't let 321 00:52:23,330 --> 00:52:25,790 you do that, Dave. Really? And who signed your paycheck? 322 00:52:26,110 --> 00:52:28,570 Can't cash the check if I'm dead, David. Open the door. 323 00:52:28,850 --> 00:52:33,050 In case you didn't notice, we just dropped another notch on the food chain. 324 00:52:33,290 --> 00:52:34,290 You dig, Dave? 325 00:52:34,990 --> 00:52:37,510 Pat, where the hell are you? 326 00:52:38,140 --> 00:52:40,300 Come on, I haven't got time for this monkey shit. 327 00:52:40,780 --> 00:52:45,020 George Romero's releasing his latest zombie flick at the festival, and I got 328 00:52:45,020 --> 00:52:47,280 dick to show for it. Now, where are you? 329 00:52:47,620 --> 00:52:48,920 Phil, get back in your car. 330 00:52:49,540 --> 00:52:51,000 Dave. Over here. 331 00:52:51,660 --> 00:52:53,400 Where? In the saloon. 332 00:52:54,320 --> 00:52:55,740 Well, get your ass out here. 333 00:52:56,160 --> 00:52:57,800 Phil, get in your car. 334 00:52:58,680 --> 00:52:59,680 What? 335 00:53:02,820 --> 00:53:04,780 You scared me, you bastards. 336 00:53:06,570 --> 00:53:08,290 You guys look good. 337 00:53:09,010 --> 00:53:12,910 God damn it, you clyde! This shirt cost me a hundred bucks! 338 00:53:16,010 --> 00:53:17,030 Do you mind? 339 00:53:17,370 --> 00:53:19,210 I'm trying to get by, you cunt. 340 00:53:45,900 --> 00:53:46,900 Leave Jaya. 341 00:54:24,830 --> 00:54:26,450 Do you guys have a car? 342 00:54:26,810 --> 00:54:29,370 We had a bus that caught fire two days ago. 343 00:54:30,070 --> 00:54:32,410 Clambake. Hey, that wasn't my fault. 344 00:54:34,090 --> 00:54:35,810 What you gonna blame the black man for? 345 00:54:36,190 --> 00:54:37,870 We'll split up between the two cars. 346 00:54:38,290 --> 00:54:39,510 Not gonna be that easy. 347 00:55:02,430 --> 00:55:05,890 You come with me 348 00:55:05,890 --> 00:55:12,890 Great -great 349 00:55:12,890 --> 00:55:16,250 -grandmother, that's your grandma 350 00:55:35,630 --> 00:55:36,630 Whoa -ho -ho -ho! 351 00:55:37,110 --> 00:55:38,470 Far out, huh? 352 00:55:53,970 --> 00:55:56,650 Dammit! There's a curse on the book. 353 00:55:57,090 --> 00:55:58,250 And that's the bad thing? 354 00:56:01,050 --> 00:56:03,830 So much for soft hands. 355 00:56:11,660 --> 00:56:12,660 Hey, that girl Sadie? 356 00:56:13,140 --> 00:56:14,220 What of her? 357 00:56:17,360 --> 00:56:19,460 She's here. It's an old curse. 358 00:56:20,380 --> 00:56:21,580 God's favorite. 359 00:56:22,800 --> 00:56:25,340 I will need a virgin. 360 00:56:30,100 --> 00:56:31,720 One of them is here also. 361 00:56:33,680 --> 00:56:37,060 Oh, I don't get it. 362 00:56:40,750 --> 00:56:41,810 What about me? 363 00:56:43,030 --> 00:56:44,490 Get there not alone. 364 00:56:48,070 --> 00:56:51,930 It's up to you and me, guys. 365 00:56:54,890 --> 00:56:55,970 Ah, great. 366 00:56:56,190 --> 00:56:57,290 Going country. 367 00:57:05,930 --> 00:57:06,930 Daryl. 368 00:57:07,730 --> 00:57:09,350 Daryl, where are you? 369 00:57:09,850 --> 00:57:12,010 Sadie? Out here. 370 00:57:15,770 --> 00:57:17,110 How'd you get out there? 371 00:57:17,410 --> 00:57:19,350 I found it. What? 372 00:57:19,670 --> 00:57:20,589 The book. 373 00:57:20,590 --> 00:57:21,590 Come on. 374 00:57:21,610 --> 00:57:24,590 Why should I? You did Sargon. 375 00:57:24,950 --> 00:57:26,710 Oh, come on, baby. 376 00:57:46,470 --> 00:57:49,290 Later. Why do I have to bring up the rear? Oh, shut up. 377 00:57:49,770 --> 00:57:50,770 One more time. 378 00:57:51,270 --> 00:57:53,130 Daryl and I will lead the way out the back door. 379 00:57:54,930 --> 00:57:55,930 Daryl, you get that? 380 00:57:57,410 --> 00:58:03,850 Daryl? Just like episode 36, when Zargon takes the princess of Planet X to the 381 00:58:03,850 --> 00:58:07,550 Horsehead Nebula. And in the asteroid belt, they find a secret make -out spot. 382 00:58:08,510 --> 00:58:09,510 What's that there? 383 00:58:11,910 --> 00:58:13,630 Jeez, this is the key to hell? 384 00:58:14,390 --> 00:58:15,390 I'm not impressed. 385 00:58:16,070 --> 00:58:19,310 Where the hell is he? I just saw him down the hall. 386 00:58:19,910 --> 00:58:21,810 Yeah, he's posing in front of a mirror. 387 00:58:22,050 --> 00:58:23,050 Oh, God. 388 00:58:24,830 --> 00:58:27,670 All right, everyone, pick a weapon and get ready to go. 389 00:58:28,310 --> 00:58:29,430 I'm going to get Daryl. 390 00:58:34,490 --> 00:58:35,890 Hey, why don't you get that one? 391 00:58:36,770 --> 00:58:37,770 Back. 392 00:58:47,020 --> 00:58:49,000 You're kidding, right? 393 00:58:55,000 --> 00:58:57,420 Geez, it's not even finished. 394 00:58:57,640 --> 00:59:01,000 It's just like when Dr. Death goes to Planet X. 395 00:59:01,240 --> 00:59:03,260 Where'd that come from? 396 00:59:07,520 --> 00:59:08,520 Beautiful. 397 00:59:10,060 --> 00:59:11,900 Yeah, take it. 398 00:59:16,650 --> 00:59:18,190 Pathetic little virgin toolbox. 399 00:59:45,930 --> 00:59:46,930 Hey, beautiful! 400 00:59:49,570 --> 00:59:50,249 Oh, 401 00:59:50,250 --> 00:59:59,010 no! 402 01:00:01,150 --> 01:00:03,570 Holy shit, look at the motherfucking zombies! Get out of my way! 403 01:00:17,230 --> 01:00:18,230 Daniel's a bad motherfucker. 404 01:00:19,830 --> 01:00:20,830 Whoa. 405 01:00:46,090 --> 01:00:47,270 We're going to make out, right? 406 01:00:48,310 --> 01:00:49,530 Of course. 407 01:00:49,890 --> 01:00:51,070 What a loser. 408 01:00:53,230 --> 01:00:54,330 What's with the glove? 409 01:00:54,930 --> 01:00:56,090 Oh, get on with it. 410 01:00:56,530 --> 01:00:59,370 Geez. Act like it's a big deal. 411 01:01:01,450 --> 01:01:02,730 Oh, shitballs. 412 01:01:07,530 --> 01:01:12,730 You're not Sadie. Now we finish my book. 413 01:01:16,430 --> 01:01:17,710 Don't get the doors closed! 414 01:01:26,410 --> 01:01:27,410 Stop! 415 01:01:28,490 --> 01:01:30,330 Stop! Stop! 416 01:01:30,710 --> 01:01:31,950 Stop! Stop! 417 01:01:34,150 --> 01:01:35,150 Man, 418 01:01:40,030 --> 01:01:41,530 I can't believe you're actually a virgin. 419 01:01:44,200 --> 01:01:45,660 Must have to be you. 420 01:01:46,060 --> 01:01:48,480 At least I don't snack on nappy old men. 421 01:01:50,100 --> 01:01:51,100 Okay. 422 01:01:54,460 --> 01:01:58,160 Time for a piñata party, eh? No, it's not, no. 423 01:01:58,620 --> 01:02:00,140 So what's your new wankers? 424 01:02:00,360 --> 01:02:01,420 Wants to go fast. 425 01:02:06,500 --> 01:02:07,500 Stop! 426 01:02:13,450 --> 01:02:14,450 Knock it off! 427 01:02:20,930 --> 01:02:21,930 Stop it! 428 01:02:23,270 --> 01:02:24,270 Stop! 429 01:02:24,670 --> 01:02:26,290 I'm not going to finish your book! 430 01:02:28,210 --> 01:02:33,170 The quill will not release its grip until the book is finished. I'm not 431 01:02:33,170 --> 01:02:34,290 finish your dirty book! 432 01:03:11,089 --> 01:03:12,089 Get off of me! 433 01:03:16,030 --> 01:03:18,890 I think he's going to be dead. 434 01:03:19,630 --> 01:03:20,990 I'm not coming back from that. 435 01:03:21,810 --> 01:03:23,430 It's right in the middle of his forehead. 436 01:03:23,770 --> 01:03:26,970 It's where the cranium and the brain cells and the thought process... No, 437 01:03:26,970 --> 01:03:27,569 stop it. 438 01:03:27,570 --> 01:03:29,230 Either way, he's not going to be walking anymore. 439 01:03:29,990 --> 01:03:31,630 I'm pretty sure that his pee -pee won't work. 440 01:03:52,430 --> 01:03:53,430 What have I done? 441 01:03:56,730 --> 01:04:00,150 Was it as good for you as it was for me? 442 01:04:00,710 --> 01:04:01,589 I feel dirty. 443 01:04:01,590 --> 01:04:02,590 Get away from him! 444 01:04:04,070 --> 01:04:05,070 Hey, Sadie. 445 01:04:08,270 --> 01:04:09,270 Damn it! 446 01:04:09,970 --> 01:04:12,430 Damn it, it still hurts! 447 01:04:13,070 --> 01:04:15,150 Good. Now back off! 448 01:04:28,780 --> 01:04:29,780 Nice guns. 449 01:04:30,940 --> 01:04:33,120 I see my good looks prevail. 450 01:04:33,740 --> 01:04:34,740 Suck it, Grandma. 451 01:04:36,660 --> 01:04:38,180 No, you bitch! 452 01:04:38,700 --> 01:04:40,760 Grandma's tired and time is short. 453 01:04:41,040 --> 01:04:42,140 Where is the pendant? 454 01:04:42,840 --> 01:04:44,540 I don't know what you're talking about. 455 01:04:44,900 --> 01:04:46,100 The Heart of Job. 456 01:04:46,540 --> 01:04:49,260 Where is it? I know Tristan gave it to you. 457 01:04:49,900 --> 01:04:52,700 I don't have time for games. 458 01:04:53,100 --> 01:04:54,440 All I've got is time. 459 01:04:54,920 --> 01:04:56,700 Find the pendant and bring it to me. 460 01:04:58,890 --> 01:05:00,930 Let's go, Grandma. 461 01:05:40,520 --> 01:05:41,520 Uh -huh. 462 01:05:42,080 --> 01:05:43,080 Uh -huh. 463 01:06:27,120 --> 01:06:27,939 What are you doing here? 464 01:06:27,940 --> 01:06:30,140 We're sick of waiting for you to wake up. 465 01:06:30,520 --> 01:06:31,520 Half -wit. 466 01:06:34,060 --> 01:06:35,100 Oh, man. 467 01:06:35,920 --> 01:06:39,180 There were only 50 Zargon badges of honor ever made. 468 01:06:39,400 --> 01:06:40,460 This one's an original. 469 01:06:40,820 --> 01:06:43,540 Oh, you're gonna get all teary on me. 470 01:06:45,720 --> 01:06:48,180 Oh, you smell like fresh cow ass. 471 01:06:52,840 --> 01:06:53,840 Where'd they go? 472 01:06:54,120 --> 01:06:56,200 Who? Sadie and... 473 01:06:57,060 --> 01:07:00,500 Sadie? I don't know. God, my chest hurts. 474 01:07:00,760 --> 01:07:01,718 What do you want? 475 01:07:01,720 --> 01:07:07,200 I ain't trading my bitchin' babe magnet wheels for your crappy -ass twin. 476 01:07:08,340 --> 01:07:09,480 Where's my car? 477 01:07:10,320 --> 01:07:12,760 Oh, man, your neck is messed up. 478 01:07:13,080 --> 01:07:14,440 Don't bug me, none. 479 01:07:14,740 --> 01:07:16,080 What's your point? I have one. 480 01:07:16,520 --> 01:07:18,240 Come on, your keys are inside. 481 01:07:22,420 --> 01:07:23,840 You gonna eat me? 482 01:07:30,310 --> 01:07:33,970 I'm looking for something. 483 01:07:37,650 --> 01:07:44,530 A bright red pendant with the gold chain 484 01:07:44,530 --> 01:07:46,670 on it. That bitchy girl. Yeah? 485 01:07:47,150 --> 01:07:49,170 She had it. What did she do with it? 486 01:07:50,450 --> 01:07:52,010 It was around her neck. 487 01:07:52,310 --> 01:07:53,530 Oh, too bad. 488 01:07:59,400 --> 01:08:01,120 Almost a bullseye, eh? 489 01:08:01,860 --> 01:08:03,700 Sam said don't kill him, though, Holmes. 490 01:08:04,440 --> 01:08:06,380 Gotta ask him a few questions, eh? 491 01:08:10,840 --> 01:08:15,360 I said... Don't fucking move! 492 01:08:19,779 --> 01:08:20,779 Whatever. 493 01:08:24,420 --> 01:08:27,200 I'm so hungry I could eat a pound of steak. 494 01:08:27,880 --> 01:08:30,740 You start snacking on anybody and I put you down. 495 01:08:31,939 --> 01:08:33,000 Silver bullet. 496 01:08:33,260 --> 01:08:37,260 What are you, nuts? All I want is a New York strip bloody rare. 497 01:08:37,640 --> 01:08:38,960 Think I'm some kind of sicko? 498 01:08:39,760 --> 01:08:40,760 Yep. 499 01:08:45,660 --> 01:08:46,800 What's in here, old man? 500 01:09:00,380 --> 01:09:01,059 There you are. 501 01:09:01,060 --> 01:09:02,060 Check it out. 502 01:09:34,890 --> 01:09:35,890 I failed her. 503 01:09:36,229 --> 01:09:37,810 Drink up, wussy. 504 01:09:38,410 --> 01:09:39,729 I don't drink. 505 01:09:40,050 --> 01:09:41,050 Time to start. 506 01:09:45,149 --> 01:09:47,450 Oh, it tastes like horse piss. 507 01:09:49,870 --> 01:09:52,529 Oh, you're going to be a little sucky, kid. 508 01:09:52,770 --> 01:09:58,330 Drink. Oh, she's halfway to hell. I opened the gate and pushed her through. 509 01:09:59,110 --> 01:10:01,210 How long we been fixing this? 510 01:10:02,160 --> 01:10:06,580 Oh, God, you've got dog breath. Shut up. Every day I had to listen to your 511 01:10:06,580 --> 01:10:08,420 brainless talk about comic books. 512 01:10:08,760 --> 01:10:12,840 All you did was flatter me. Yeah, about what? I don't even know. I stopped 513 01:10:12,840 --> 01:10:14,640 listening. Whatever. 514 01:10:15,680 --> 01:10:16,680 I'm done. 515 01:10:17,080 --> 01:10:22,020 I always knew you was a halfling, but I never thought you were cool. 516 01:11:35,430 --> 01:11:38,990 Make sure our guest is very uncomfortable. 517 01:11:41,710 --> 01:11:46,490 We'll never get away with this! 518 01:11:49,030 --> 01:11:50,570 My father? 519 01:12:03,800 --> 01:12:05,240 I want no surprises. 520 01:12:07,340 --> 01:12:10,660 Where is that stupid boy? 521 01:12:11,800 --> 01:12:13,100 I'm going to get you. 522 01:12:16,660 --> 01:12:17,780 Hey, Jared. 523 01:12:18,300 --> 01:12:20,120 Hey, you've been blocking it up. 524 01:12:21,420 --> 01:12:22,720 Go get him, baby. 525 01:12:24,340 --> 01:12:25,340 Thanks. 526 01:12:26,060 --> 01:12:28,580 Hey, hold on. What now? 527 01:12:37,770 --> 01:12:40,330 Each of you has one silver bullet. 528 01:12:41,270 --> 01:12:42,830 So aim for the heart. 529 01:12:44,710 --> 01:12:47,090 Gentlemen, whenever you're ready. 530 01:13:17,350 --> 01:13:18,350 those silver bullets. 531 01:14:10,250 --> 01:14:11,650 I said drive. 532 01:14:12,010 --> 01:14:13,970 Shut up, old man. It's my car. 533 01:14:14,350 --> 01:14:15,990 I said shut up, fat guy. 534 01:14:16,510 --> 01:14:18,010 Don't, kid. Shut up. 535 01:14:19,790 --> 01:14:23,810 Bill, I slept with Tiffy last week, and she liked it. 536 01:14:58,250 --> 01:14:59,250 to tell you something. 537 01:15:02,770 --> 01:15:03,770 Yeah? 538 01:15:06,530 --> 01:15:09,130 I have sexual fantasies about you. 539 01:15:10,650 --> 01:15:11,650 Really? 540 01:15:16,250 --> 01:15:17,250 Nightly. 541 01:15:22,250 --> 01:15:25,770 That's not right, considering the situation. 542 01:15:27,950 --> 01:15:28,950 What the hell? 543 01:16:33,620 --> 01:16:34,620 Roadkill! 544 01:16:39,300 --> 01:16:40,300 Wow, 545 01:16:50,400 --> 01:16:57,060 this is incredible. 546 01:16:57,340 --> 01:16:58,520 Just like an epic movie. 547 01:17:00,140 --> 01:17:04,980 So we swoop in, rescue Sadie, Kill Lucy and save the day. 548 01:17:06,040 --> 01:17:08,120 There's not too many of them. We can take them. 549 01:17:09,200 --> 01:17:10,260 That's not all of them. 550 01:17:11,580 --> 01:17:13,000 What aren't you telling us? 551 01:17:14,020 --> 01:17:15,480 Those are just the gates' guards. 552 01:17:16,500 --> 01:17:19,780 The hourglass counts down till the gates open, releasing hell on earth. 553 01:17:20,340 --> 01:17:24,300 Only a man of pure heart can enter through the gates carrying the heart of 554 01:17:24,960 --> 01:17:28,240 Then, and only then, will the gates close. 555 01:17:29,400 --> 01:17:30,620 Doesn't sound too hard. 556 01:17:31,350 --> 01:17:32,850 Wait a minute. The heart of Job. 557 01:17:34,330 --> 01:17:37,810 Job was the only man that could survive all the pain and suffering the devil can 558 01:17:37,810 --> 01:17:39,050 inflict. So? 559 01:17:39,590 --> 01:17:41,670 So, dumbass, listen. 560 01:17:42,770 --> 01:17:45,750 Hey, man, walking through that gate is a real heavy trip. 561 01:17:46,410 --> 01:17:50,070 Imagine all the pain and torment a man can endure and multiply that by a 562 01:17:50,070 --> 01:17:52,130 thousand and even a million. Thanks, Dave. 563 01:17:52,350 --> 01:17:56,990 Real positive. He's right. You must be willing to sacrifice your life. 564 01:18:01,599 --> 01:18:03,740 Sacrifice? You said sacrifice. 565 01:18:04,820 --> 01:18:08,080 You need to get to Punani not now, but right now. 566 01:18:09,140 --> 01:18:10,140 Sorry, kid. 567 01:18:10,700 --> 01:18:11,980 That's the only way. 568 01:18:13,840 --> 01:18:15,220 What the fuck? 569 01:18:33,260 --> 01:18:34,900 The psycho is almost dead. 570 01:18:37,020 --> 01:18:39,380 Hey! Hey, you down there! 571 01:18:41,080 --> 01:18:43,080 What the hell? 572 01:18:44,000 --> 01:18:49,080 Get them down here! 573 01:19:27,799 --> 01:19:29,720 True. Steve, you guys are looking back. 574 01:19:30,220 --> 01:19:35,920 You're the fucking undead, Missy. You guys never shut up. Must be related to 575 01:19:35,920 --> 01:19:37,060 Daryl or something. 576 01:19:37,360 --> 01:19:40,520 All right, Captain Bonehead. Let's take a stroll down the mountain and get our 577 01:19:40,520 --> 01:19:42,700 friend. You have no power over me. 578 01:19:42,980 --> 01:19:43,980 Oh, really? 579 01:19:44,100 --> 01:19:45,100 Then why not? 580 01:19:49,000 --> 01:19:50,880 This was a half -wit plan. 581 01:19:52,560 --> 01:19:55,280 Hey, do you mind if I get this on film? 582 01:19:56,580 --> 01:19:59,900 There was a time that I believed you. 583 01:20:00,640 --> 01:20:04,040 I believed that you could change, you could bury evil in the heart of you. 584 01:20:05,460 --> 01:20:06,720 Curse? No curse, Lucy. 585 01:20:07,260 --> 01:20:08,260 I loved you. 586 01:20:09,480 --> 01:20:10,920 Then why Rachel? 587 01:20:12,120 --> 01:20:14,020 I followed you into the woods that night. 588 01:20:14,920 --> 01:20:16,480 I saw you writing in the book. 589 01:20:17,480 --> 01:20:19,660 It was then that I knew that you could never change. 590 01:20:20,560 --> 01:20:24,780 Once a serpent, always a serpent. 591 01:20:26,560 --> 01:20:31,120 You have no idea what's in my heart. 592 01:20:31,860 --> 01:20:33,800 I see only darkness. 593 01:20:37,500 --> 01:20:41,200 Sadie! Is that a pendant in your pocket? 594 01:20:43,360 --> 01:20:45,840 Yeah, being a virgin really sucks. 595 01:20:57,710 --> 01:20:59,670 Move it. I sent him to recruitment. 596 01:21:00,910 --> 01:21:03,090 Go ahead. I don't even know these guys. 597 01:21:04,490 --> 01:21:08,270 Motherfucker, after all we've been through, seeing the Sadie and the 598 01:21:08,270 --> 01:21:11,070 the fighting the killers and all the things, we got to go through this now. 599 01:21:37,710 --> 01:21:39,210 what no one can see. 600 01:21:39,570 --> 01:21:43,270 When my eyes are closed, I still see the horizon. 601 01:21:43,930 --> 01:21:48,030 When nightfall comes, I know it's only a matter of time. 602 01:21:52,450 --> 01:21:59,150 He called my bluff, and I was bluffing. They never kill him. They're always 603 01:21:59,150 --> 01:22:03,790 bluffing. I should send you to hell. 604 01:22:04,620 --> 01:22:10,940 But I want you to watch every painful moment as I destroy this 605 01:22:10,940 --> 01:22:11,940 earth! 606 01:22:18,020 --> 01:22:20,380 Who are these jokers? 607 01:23:16,650 --> 01:23:18,370 It's about fucking dirt! 608 01:23:18,890 --> 01:23:24,070 Oh, shit, 609 01:23:26,770 --> 01:23:27,770 that can't be good. 610 01:23:49,200 --> 01:23:50,200 What has happened? 611 01:23:50,740 --> 01:23:57,140 Your daughter is dead. Who has been broken? 612 01:24:00,500 --> 01:24:01,500 Good. 613 01:24:02,700 --> 01:24:04,800 This rebellion must be crushed. 614 01:24:05,120 --> 01:24:06,120 Stormy? 615 01:24:34,760 --> 01:24:36,700 I've been waiting for this all my life. 616 01:24:37,220 --> 01:24:39,400 Now all I want to do is run away with you. 617 01:24:39,940 --> 01:24:40,940 So sweet. 618 01:24:46,860 --> 01:24:50,680 Tonight, we die alone! 619 01:24:58,840 --> 01:25:03,460 So, are you going to save the world, or just stand here all emotional? 620 01:25:27,050 --> 01:25:28,990 You know, virgins really suck. 621 01:26:14,600 --> 01:26:15,600 Hey, baby. 622 01:26:15,740 --> 01:26:16,740 Wake up. 623 01:26:17,160 --> 01:26:18,660 Is she alive, Dave? 624 01:26:19,160 --> 01:26:22,020 You a dumbass. She's breathing, ain't she? 625 01:26:25,500 --> 01:26:26,500 Daryl? 626 01:26:28,520 --> 01:26:30,300 Don't think the poor boy made it. 627 01:26:30,740 --> 01:26:36,220 Hey, man, smell like Date Duel Wustock over there, eh? Hey, the plan should 628 01:26:36,220 --> 01:26:38,060 worked. What plan, Dave? 629 01:26:38,400 --> 01:26:39,400 The plan. 630 01:26:40,880 --> 01:26:42,080 Come on, boy. 631 01:26:42,640 --> 01:26:43,780 You can do it. 632 01:26:46,100 --> 01:26:47,100 Daryl! 633 01:26:47,540 --> 01:26:48,540 You're alive! 634 01:26:49,100 --> 01:26:51,860 Daryl! Come on, help him! 635 01:26:54,040 --> 01:26:58,940 Guess you're not so crazy after all, old man. 636 01:26:59,420 --> 01:27:03,820 You're still a half -wit, but I'm glad to see you made it. 637 01:27:05,220 --> 01:27:06,560 Brothers and sisters! 638 01:27:06,900 --> 01:27:08,440 Over here, ma 'am. 639 01:27:08,910 --> 01:27:12,570 I've been through the gates of hell and got the finest guns ever from the devil 640 01:27:12,570 --> 01:27:13,570 himself. 641 01:27:14,670 --> 01:27:17,090 This is delicious. 642 01:27:17,970 --> 01:27:19,030 You want some? 643 01:27:19,250 --> 01:27:20,270 I know that you do. 644 01:27:21,730 --> 01:27:22,730 Hey. 645 01:27:25,150 --> 01:27:26,150 That's mine. 646 01:27:27,630 --> 01:27:31,650 Now that I'm a werewolf, I don't think things are gonna work out between us. 647 01:27:31,890 --> 01:27:32,890 Oh? 648 01:27:42,000 --> 01:27:45,500 You jumping me? Now listen, I'm going to be seen as the bad guy. 649 01:27:45,940 --> 01:27:49,560 Normal people out there just reading comic books, they're not going to 650 01:27:49,560 --> 01:27:51,940 understand a werewolf or a human couple. 651 01:27:53,780 --> 01:27:54,780 Hey, guys. 652 01:27:56,340 --> 01:28:00,280 Think about a werewolf or a human or a witch. 653 01:28:00,740 --> 01:28:03,900 The other kids are going to make fun of them, and I know what that's like. 654 01:28:04,840 --> 01:28:06,040 Hey, look at that shit. 655 01:28:11,980 --> 01:28:15,540 I think it's better if we part ways as werewolf and human friends. 656 01:28:16,340 --> 01:28:18,560 Who said anything about being a human? 657 01:28:19,900 --> 01:28:21,880 Tristan wanted to make sure I made it. 658 01:28:23,940 --> 01:28:27,700 Guess a vampire werewolf love story ain't so bad, is it? 659 01:28:29,860 --> 01:28:31,060 Do you hear something? 660 01:28:31,560 --> 01:28:32,560 Hey, 661 01:28:32,880 --> 01:28:36,520 you two have wits. Quit playing gray ass and look. 662 01:28:44,650 --> 01:28:45,710 I've been waiting for this. 663 01:30:57,000 --> 01:31:02,340 I don't want you to ever tell me you love me. 664 01:32:25,040 --> 01:32:28,600 Okay, hold on. Whoever saves the penis gets an oatmeal cookie. 665 01:32:54,960 --> 01:32:58,520 You'll hit the perfect endless moon and sky. 666 01:32:59,360 --> 01:33:05,500 I'll be doing this, doing this. I'll be doing this. 667 01:33:06,860 --> 01:33:09,020 I'll be doing this. 668 01:33:29,360 --> 01:33:31,520 Thank you. 669 01:33:57,260 --> 01:34:00,460 We seem like the world is falling in worldwide. 670 01:34:01,560 --> 01:34:03,820 Life is happening. 671 01:34:04,080 --> 01:34:05,220 It's happening. 672 01:34:49,260 --> 01:34:51,680 I'm out of the dark to see my real hard ride. 673 01:34:51,940 --> 01:34:54,520 I look in the asphalt on the highway side. 674 01:34:55,000 --> 01:34:57,620 Put up beside me and I shoot with fear. 675 01:34:57,960 --> 01:35:00,940 She looked at me and said, get inside, son. 676 01:35:03,560 --> 01:35:04,560 Come on. 677 01:35:06,580 --> 01:35:07,740 Come on. 678 01:35:08,020 --> 01:35:09,020 She's there. 679 01:35:09,600 --> 01:35:10,600 Come on. 680 01:35:12,880 --> 01:35:15,400 She hates me around what I see. 681 01:35:16,330 --> 01:35:18,670 I'm using bottles and bags of weed. 682 01:35:19,030 --> 01:35:21,490 I'm doing 100 down the highway blind. 683 01:35:22,070 --> 01:35:24,530 I'm doing 100 down the highway blind. 684 01:35:24,810 --> 01:35:25,810 Come on. 685 01:35:27,270 --> 01:35:28,510 Come on. 686 01:35:30,510 --> 01:35:31,510 Come on. 687 01:35:31,870 --> 01:35:34,550 She says, come on. 688 01:35:37,130 --> 01:35:38,610 We'll hit the gas there. 689 01:35:38,810 --> 01:35:39,870 Here we go. 690 01:35:40,230 --> 01:35:42,890 Put the pedal to the blow. 691 01:35:43,210 --> 01:35:44,610 Come on in. 692 01:35:45,290 --> 01:35:46,470 I'll get you up, kid. 693 01:35:48,110 --> 01:35:49,470 All right. 694 01:35:50,430 --> 01:35:52,830 All right. 695 01:35:54,430 --> 01:35:55,870 All right. 696 01:35:56,310 --> 01:35:57,310 All right. All right. 697 01:35:57,970 --> 01:35:59,170 All right. 698 01:35:59,850 --> 01:36:00,850 All right. 699 01:36:01,670 --> 01:36:02,670 All right. 45469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.