All language subtitles for Angi.Crimen.y.mentira.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,080 {\an8}Oi. Ol�! 2 00:00:12,800 --> 00:00:13,800 {\an8}Angi! 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,200 MAR�A �NGELES MOLINA "ANGI" TER� CUMPRIDO SUA SENTEN�A 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,120 ALGUNS MESES AP�S O LAN�AMENTO DESTA S�RIE DOCUMENTAL 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,360 Angi � acusada de tentar cometer o crime perfeito. 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,280 UM CRIME PERFEITO 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,440 DEZENAS DE PESSOAS SE RECUSARAM A CONCEDER ENTREVISTAS 8 00:00:31,520 --> 00:00:32,720 Assassina! 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,440 O promotor est� pedindo 24 anos de pris�o. 10 00:00:37,360 --> 00:00:39,640 Ela tinha mania de grandeza. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,920 Dizia que se casaria com algu�m rico, 12 00:00:42,440 --> 00:00:43,720 algu�m com dinheiro. 13 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 Todo o dinheiro n�o era suficiente para ela. 14 00:00:48,360 --> 00:00:51,760 Ela criou um personagem que n�o existia. 15 00:00:54,280 --> 00:00:56,640 Ela construiu uma vida de fic��o. 16 00:00:56,720 --> 00:00:58,880 {\an8}Pensar nela me d� calafrios. 17 00:00:58,960 --> 00:01:02,520 {\an8}ASSASSINA SE PASSOU POR OUTRA POR DINHEIRO JOVEM ACHADA MORTA 18 00:01:03,240 --> 00:01:05,680 Ela tem um olhar como se estivesse poupando sua vida. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,640 AP�S 2 ANOS DE INVESTIGA��O, 20 00:01:07,720 --> 00:01:11,040 REUNIMOS OS RELATOS NECESS�RIOS PARA CONTAR ESTA HIST�RIA 21 00:01:11,120 --> 00:01:14,160 Roubo de identidade, grande quantidade de dinheiro, 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,920 pistas falsas e um assassinato. 23 00:01:17,000 --> 00:01:20,120 Voc� queria dinheiro, por isso matou Ana P�ez? 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,280 Era muito manipuladora. 25 00:01:22,360 --> 00:01:26,600 Ent�o, se n�o est� acostumada � manipula��o, voc� cai. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,760 � um monstro. Tenho um monstro em casa. 27 00:02:02,320 --> 00:02:04,440 ANGI: CRIME E MENTIRA 28 00:02:23,520 --> 00:02:25,920 No dia 21 de fevereiro de 2008, 29 00:02:26,000 --> 00:02:27,720 o Dep. de Homic�dio me ligou, 30 00:02:27,800 --> 00:02:33,200 {\an8}e me disseram que tinham encontrado uma pessoa morta em um loft, 31 00:02:33,280 --> 00:02:34,520 {\an8}no bairro da Gr�cia. 32 00:02:35,160 --> 00:02:38,800 RUA CAMPROD�N 33 00:02:38,880 --> 00:02:42,800 Naquele dia, a pessoa que estava no apartamento ia fazer check-out, 34 00:02:42,880 --> 00:02:46,640 e os novos h�spedes estavam chegando. 35 00:02:47,520 --> 00:02:49,840 O check-out � �s 11h da manh� 36 00:02:49,920 --> 00:02:51,760 para as hospedagens tur�sticas. 37 00:02:57,320 --> 00:03:00,560 No in�cio, achei que era um rapaz que estava b�bado. 38 00:03:00,640 --> 00:03:04,200 Para mim, tinha se embebedado � noite e estava dormindo. 39 00:03:08,560 --> 00:03:10,760 Agora, a previs�o do tempo para hoje. 40 00:03:10,840 --> 00:03:13,040 No sul da prov�ncia� 41 00:03:18,600 --> 00:03:21,280 Ainda estava l�, e pensei: "N�o estou gostando disso." 42 00:03:21,360 --> 00:03:24,520 "Oi. Tudo�" Ele n�o respondia. 43 00:03:25,240 --> 00:03:28,200 Ent�o, sa� e chamei a pol�cia. 44 00:03:28,280 --> 00:03:30,480 Para que viessem e averiguassem. 45 00:03:44,120 --> 00:03:46,520 A equipe de homic�dios foi ao endere�o. 46 00:03:47,360 --> 00:03:54,000 O que encontramos foi um loft com um c�modo �nico e um quarto em cima. 47 00:03:55,600 --> 00:03:58,760 {\an8}E, em cima do sof�, estava o corpo nu 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 {\an8}de uma mulher. 49 00:04:04,120 --> 00:04:07,600 Ela tinha um saco pl�stico na cabe�a, 50 00:04:08,320 --> 00:04:12,720 preso em torno do pesco�o com fita isolante. 51 00:04:14,840 --> 00:04:18,000 LAUDO FORENSE PARA REMO��O DO CORPO 52 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 Era um apartamento que se aluga por hora, por dia. 53 00:04:22,200 --> 00:04:25,520 N�o sei por que, mas achei muito limpo. Ent�o comentamos. 54 00:04:28,120 --> 00:04:32,440 N�o havia roupas, malas ou documentos da mulher. 55 00:04:32,520 --> 00:04:33,760 {\an8}COZINHA 56 00:04:35,480 --> 00:04:39,840 Nem sinais de viol�ncia no corpo, pelo menos n�o visualmente. 57 00:04:42,080 --> 00:04:46,120 Lembro que havia um par de botas pretas ao lado do sof� 58 00:04:47,040 --> 00:04:52,000 e uma peruca preta ao lado da cabe�a dela. 59 00:04:53,240 --> 00:04:59,360 Fez parecer que talvez fosse um jogo er�tico envolvendo asfixia. 60 00:04:59,440 --> 00:05:01,760 Uma pr�tica sexual que acabou mal. 61 00:05:01,840 --> 00:05:05,880 O ato de sufocar a outra pessoa para alcan�ar um maior prazer. 62 00:05:06,680 --> 00:05:11,120 Sobre o cad�ver, havia um tipo de subst�ncia, j� seca. 63 00:05:11,200 --> 00:05:13,120 Achamos que podia ser s�men. 64 00:05:13,200 --> 00:05:18,920 {\an8}O que, de in�cio, sustentaria a hip�tese de que o assassino poderia ser homem. 65 00:05:20,320 --> 00:05:23,600 Neste caso, havia s�men de duas pessoas. 66 00:05:23,680 --> 00:05:27,640 Ent�o cortamos o tecido e enviamos ao laborat�rio. 67 00:05:34,520 --> 00:05:36,880 T�nhamos um cad�ver n�o identificado. 68 00:05:36,960 --> 00:05:40,240 E, para n�s, era vital saber quem era essa pessoa. 69 00:05:42,840 --> 00:05:47,360 Naquele momento, a �nica informa��o que t�nhamos para conseguir uma pista, 70 00:05:47,440 --> 00:05:50,640 para identificar o corpo, era o aluguel do apartamento. 71 00:05:54,080 --> 00:05:57,440 Quando falamos com as pessoas que tinham alugado o loft, 72 00:05:57,520 --> 00:06:00,560 descobrimos que havia um contrato de aluguel. 73 00:06:00,878 --> 00:06:02,878 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 74 00:06:02,880 --> 00:06:07,760 O apartamento foi alugado no nome de Ana P�ez Capit�n. 75 00:06:09,640 --> 00:06:12,560 Checamos o banco de dados e encontramos familiares 76 00:06:12,640 --> 00:06:16,960 que tinham notificado o desaparecimento da filha, da namorada� 77 00:06:17,440 --> 00:06:20,840 Eles n�o tinham not�cias dela desde o dia 19 do mesmo m�s. 78 00:06:22,400 --> 00:06:26,080 E confirmamos a identidade dela por fotografias. 79 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 {\an8}VISTA FRONTAL DA CABE�A 80 00:06:29,480 --> 00:06:30,479 {\an8}MUITA FITA ADESIVA? 81 00:06:30,480 --> 00:06:33,160 {\an8}Os familiares dela� 82 00:06:33,240 --> 00:06:34,680 confirmaram que sim. 83 00:06:34,760 --> 00:06:39,200 Que o corpo encontrado no loft da rua Camprod�n 84 00:06:39,280 --> 00:06:43,680 era o da namorada, da filha, Ana Mar�a P�ez Capit�n. 85 00:06:47,160 --> 00:06:51,840 Toni, o irm�o, no mesmo dia, no dia 19, conversou com ela quando estava no trem, 86 00:06:51,920 --> 00:06:55,280 porque, naquela �poca, Ana estava trabalhando em Matar�. 87 00:06:55,360 --> 00:06:58,560 Mas ele n�o notou nada estranho. 88 00:06:59,880 --> 00:07:03,600 Falei com a Ana no dia em que ela desapareceu. 89 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 Estava saindo de Matar� ap�s o trabalho. 90 00:07:07,240 --> 00:07:11,240 E me disse que ia se encontrar com uma amiga para jantar. 91 00:07:11,320 --> 00:07:15,240 Acho que para mostrar um loft que tinha alugado. 92 00:07:17,800 --> 00:07:21,400 Mas ela disse ao namorado que ia se encontrar com Angi. 93 00:07:22,200 --> 00:07:24,920 Com uma ex-colega de trabalho, �ngeles Molina. 94 00:07:27,000 --> 00:07:32,040 O local de trabalho da Ana era uma empresa t�xtil em Matar�. 95 00:07:34,400 --> 00:07:39,000 Angi tinha sido chefe dela numa outra empresa t�xtil 96 00:07:39,080 --> 00:07:40,560 onde ambas trabalharam. 97 00:07:40,640 --> 00:07:41,599 DEPOIMENTO 98 00:07:41,600 --> 00:07:44,640 Ela foi uma das pessoas que veio prestar depoimento. 99 00:07:44,720 --> 00:07:46,400 �LTIMA PESSOA A VER ANA P�EZ COM VIDA 100 00:07:52,000 --> 00:07:55,800 Ao chegar � delegacia, informamos que hav�amos achado o corpo da mo�a. 101 00:07:55,880 --> 00:07:58,720 Perguntamos se a conhecia, pois foi uma das pessoas 102 00:07:58,800 --> 00:08:01,440 a ter contato com Ana Mar�a P�ez 103 00:08:01,520 --> 00:08:04,040 durante as �ltimas horas de sua vida. 104 00:08:06,960 --> 00:08:10,960 Em seu depoimento, ela nos disse que n�o tinham se encontrado. 105 00:08:12,720 --> 00:08:15,600 Disse que recebeu uma liga��o de Ana, a v�tima, 106 00:08:15,680 --> 00:08:18,880 dizendo: "Vai na minha ideia." 107 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 "VAI NA MINHA IDEIA" 108 00:08:21,520 --> 00:08:23,520 Queria nos convencer que tinha uma vida dupla 109 00:08:23,600 --> 00:08:26,040 e a estava usando como �libi. 110 00:08:26,120 --> 00:08:28,040 Achava que ela tinha um amante. 111 00:08:29,960 --> 00:08:32,880 Ela mostrou o celular com o registro das chamadas. 112 00:08:32,960 --> 00:08:35,600 Acho que foi �s 19h55. 113 00:08:35,680 --> 00:08:39,840 Mar�a �ngeles disse que recebeu a liga��o da Ana 114 00:08:39,920 --> 00:08:41,760 enquanto voltava de Zaragoza. 115 00:08:42,920 --> 00:08:47,560 Ela tinha ido a Zaragoza buscar as cinzas da m�e que tinha falecido. 116 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Achamos que ela tinha falecido h� poucos dias. 117 00:08:52,480 --> 00:08:56,120 Percebemos que ela era uma pessoa dif�cil de se conversar. 118 00:08:57,840 --> 00:08:59,880 Ela cortava as frases, ria, 119 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 como se n�o entendesse a gravidade. 120 00:09:03,560 --> 00:09:06,440 Tivemos que repassar seu depoimento v�rias vezes. 121 00:09:06,520 --> 00:09:09,240 Durou duas horas. Ela nos deixou nervosos. 122 00:09:09,320 --> 00:09:12,160 NOME: MAR�A �NGELES MOLINA FERN�NDEZ 123 00:09:13,200 --> 00:09:16,880 Angi � uma pessoa que morava num apartamento de alto padr�o. 124 00:09:19,640 --> 00:09:21,080 VE�CULOS: 4 ESTADO CIVIL: VI�VA 125 00:09:21,160 --> 00:09:24,120 Ela tinha v�rios carros, inclusive um Porsche. 126 00:09:25,960 --> 00:09:28,880 E circulava em c�rculos sociais com dinheiro. 127 00:09:33,240 --> 00:09:35,760 ANOS 80 128 00:09:35,840 --> 00:09:38,600 Sua m�e era dona de casa, e acho que costurava. 129 00:09:38,680 --> 00:09:39,800 O pai era taxista. 130 00:09:41,080 --> 00:09:43,520 Eram pessoas modestas, mas trabalhadoras. 131 00:09:43,600 --> 00:09:47,560 Ela quis sair de casa porque n�o suportava os pais. 132 00:09:49,120 --> 00:09:52,840 Eu morava em um apartamento na zona alta. 133 00:09:52,920 --> 00:09:58,440 Ela foi morar comigo. A verdade � que nos d�vamos muito bem. 134 00:10:02,480 --> 00:10:05,480 Conheci a Angi em uma boate em Barcelona. 135 00:10:08,800 --> 00:10:11,720 Na �poca, era moda comprar uma garrafa inteira. 136 00:10:12,640 --> 00:10:15,680 No bar, se comprasse uma garrafa inteira, 137 00:10:15,760 --> 00:10:18,320 isso te dava mais status. 138 00:10:18,400 --> 00:10:21,720 Se dissesse que queria uma garrafa, eles te atendiam primeiro. 139 00:10:24,320 --> 00:10:27,560 Ent�o, a garrafa nos uniu. 140 00:10:32,720 --> 00:10:34,000 �ramos unha e carne. 141 00:10:39,640 --> 00:10:40,800 Ela gostava de dinheiro. 142 00:10:41,640 --> 00:10:44,440 Nos restaurantes, gostava de pedir o mais caro. 143 00:10:44,520 --> 00:10:46,040 Gostava de aparentar. 144 00:10:46,120 --> 00:10:49,360 Ela se importava com o que diziam dela, com a apar�ncia. 145 00:10:51,480 --> 00:10:55,120 A primeira vez que soube que estava numa rela��o com um homem, 146 00:10:55,200 --> 00:11:00,960 foi quando, um dia, ela apareceu com um casaco de vison e um Cartier. 147 00:11:01,040 --> 00:11:05,120 Eu disse: "O que � isto?" Ela disse: "Conheci algu�m, e ele me deu." 148 00:11:05,200 --> 00:11:09,200 � isso, ela sempre dizia que ia se casar com um homem rico. 149 00:11:09,280 --> 00:11:12,600 Sempre achou que se casaria com algu�m com dinheiro. 150 00:11:21,040 --> 00:11:23,280 Angi conheceu Juan nas Ilhas Can�rias. 151 00:11:28,000 --> 00:11:31,360 {\an8}Juan era o gerente do bar The Garage, 152 00:11:31,440 --> 00:11:36,320 {\an8}o n�mero um da zona tur�stica da Playa del Ingl�s, em Maspalomas. 153 00:11:44,320 --> 00:11:47,960 Era um homem atraente. N�o fumava, n�o bebia. 154 00:11:48,040 --> 00:11:50,760 Encantador, ele era encantador. 155 00:11:51,600 --> 00:11:55,960 Muito elegante, muito cavalheiro, respons�vel, 156 00:11:56,040 --> 00:11:59,320 uma pessoa de confian�a, uma pessoa trabalhadora 157 00:11:59,400 --> 00:12:02,520 e empoderada com o que se comprometia a fazer. 158 00:12:02,600 --> 00:12:07,360 Muito centrado. Sempre muito pontual. Sempre atento a tudo. 159 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Cumpria suas obriga��es, pagava a todos sem problema. 160 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 Era uma pessoa de bem. 161 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Juan! 162 00:12:15,680 --> 00:12:20,720 O bar faturava entre 1,5 a 2 milh�es de pesetas, 163 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 que seriam uns 12 mil euros por dia. 164 00:12:26,640 --> 00:12:28,000 A noite � a noite. 165 00:12:28,080 --> 00:12:32,120 Era muita gente viciada. A noite � pesada. 166 00:12:32,200 --> 00:12:35,320 Por isso, ficamos surpresos com a nobreza de Juan. 167 00:12:35,400 --> 00:12:38,920 Era um rapaz que n�o fumava, n�o bebia, n�o usava drogas 168 00:12:39,000 --> 00:12:40,320 e gostava de esportes. 169 00:12:42,480 --> 00:12:44,640 Meu irm�o era muito conhecido. 170 00:12:44,720 --> 00:12:49,280 Estava sempre em clubes esportivos, gostava de jogar futebol. 171 00:12:50,280 --> 00:12:54,600 Uma das principais caracter�sticas do Juan � seu sorriso 172 00:12:54,680 --> 00:12:56,320 e sua capacidade de fazer amizades. 173 00:13:01,200 --> 00:13:03,320 Uma madrugada, saindo do The Garage, 174 00:13:03,400 --> 00:13:06,840 ele estava em um t�xi e viu um acidente. 175 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Era a Angi. 176 00:13:08,880 --> 00:13:12,360 Ele saiu do t�xi e a levou para o hospital. 177 00:13:12,440 --> 00:13:17,280 Ele a conheceu por acaso, por causa de um acidente de carro. 178 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 Acho que ele a resgatou da estrada. 179 00:13:20,520 --> 00:13:23,560 E como Angi n�o conhecia ningu�m aqui nas Can�rias, 180 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 Juan ia visit�-la no hospital. 181 00:13:28,840 --> 00:13:33,680 Ele come�ou a ir todos os dias porque gostou da garota, 182 00:13:33,760 --> 00:13:35,760 e foi assim que a rela��o come�ou. 183 00:13:37,360 --> 00:13:43,520 Ela disse que era filha de um tabeli�o 184 00:13:43,600 --> 00:13:49,400 e que n�o trabalhava, pois ganhava uma mesada de um milh�o de pesetas. 185 00:13:49,480 --> 00:13:52,200 Que a fam�lia dela era muito abastada. 186 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 Que eram aristocratas, 187 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 que o pai era magistrado. 188 00:13:58,120 --> 00:14:01,080 Ap�s se conhecerem, ele a apresentou como namorada. 189 00:14:01,160 --> 00:14:02,960 Eles terminavam e voltavam. 190 00:14:06,960 --> 00:14:09,600 No mesmo ano, alguns meses depois, 191 00:14:09,680 --> 00:14:14,200 ele ligou para a minha m�e para avis�-la que tinha se casado. 192 00:14:14,680 --> 00:14:17,360 Minha m�e ficou chocada. 193 00:14:17,440 --> 00:14:19,680 E disse: "Com quem se casou?" 194 00:14:20,680 --> 00:14:23,920 Ela n�o tinha nem ideia. 195 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 Ele disse: "Como com quem? Com a Angi." 196 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 Deram uma festa em Gran Canaria, e os pais dela n�o vieram, 197 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 pois achavam, segundo ela, 198 00:14:47,840 --> 00:14:50,680 que Juan n�o estava � altura da filha de um tabeli�o. 199 00:14:50,760 --> 00:14:53,240 N�o tinha ningu�m da fam�lia dela. 200 00:14:53,320 --> 00:14:55,160 Eram todos do c�rculo do Juan. 201 00:14:55,240 --> 00:14:57,400 E isso chamou aten��o, n�o? 202 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 Pouco ap�s se conhecerem, 203 00:15:02,680 --> 00:15:05,320 Juan a apresentava como namorada. 204 00:15:05,400 --> 00:15:07,160 Uns meses depois, se casaram. 205 00:15:08,040 --> 00:15:10,160 Juan comprou uma casa, se mudaram, 206 00:15:10,240 --> 00:15:12,040 e em seguida nasceu a beb�. 207 00:15:12,760 --> 00:15:16,200 Eu estava no parto e filmei tudo. 208 00:15:16,280 --> 00:15:19,880 Fiquei at� tonta vendo a beb� sair. Estava segurando a c�mera� 209 00:15:19,960 --> 00:15:22,760 Quase tiveram que cuidar mais de mim que dela. 210 00:15:26,760 --> 00:15:31,040 Na �poca, fomos l�, a visitamos. 211 00:15:35,240 --> 00:15:37,880 Quando a beb� nasceu, ele se dedicou muito. 212 00:15:37,960 --> 00:15:40,080 Era apaixonado por ela. 213 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Era um pai amoroso, 214 00:15:44,920 --> 00:15:47,320 carinhoso, afetuoso, 215 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 muito dedicado � filha. 216 00:15:50,440 --> 00:15:53,640 No auge de sua vida profissional, 217 00:15:53,720 --> 00:15:56,360 no auge de sua vida econ�mica. 218 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 Ol�, pessoal. Como v�o? 219 00:15:58,680 --> 00:16:02,720 As roupas da Angi. Ela tem muitos sapatos, como eu. 220 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 Acho que ela se acomodou um pouco com o Juan� 221 00:16:07,680 --> 00:16:10,000 para ter esse n�vel de vida. 222 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 Ela queria se parecer com a esposa do Manolo, 223 00:16:15,200 --> 00:16:16,640 o chefe do Juan. 224 00:16:16,720 --> 00:16:21,040 Angi queria ser igual � Eli, ter o mesmo estilo de vida que Eli. 225 00:16:21,760 --> 00:16:23,560 Angi tinha inveja dela. 226 00:16:23,640 --> 00:16:27,560 Ela era uma mulher cujo marido tinha muito dinheiro. 227 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 Ela merecia o dinheiro e a classe. 228 00:16:33,520 --> 00:16:35,600 Gran Canaria � um lugar pequeno, 229 00:16:35,680 --> 00:16:38,560 e �ramos clientes na Loewe. 230 00:16:38,640 --> 00:16:40,160 Eli e Manolo ainda mais. 231 00:16:40,880 --> 00:16:43,240 Ent�o, disseram � Eli: 232 00:16:43,320 --> 00:16:48,400 "A mulher do dono do The Garage esteve aqui." 233 00:16:48,480 --> 00:16:53,040 N�s nos entreolhamos e dissemos: "Quem era?" 234 00:16:53,120 --> 00:16:56,320 "Sim, uma mo�a ruiva, Mar�a �ngeles, sabe?" 235 00:17:00,440 --> 00:17:02,560 "Mas a mulher do Manolo sou eu." 236 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 Eli e eu rimos e brincamos 237 00:17:06,800 --> 00:17:09,560 que Angi queria roubar a identidade. 238 00:17:10,200 --> 00:17:11,440 Foi uma premoni��o. 239 00:17:16,520 --> 00:17:21,120 Eles n�o tinham um bom relacionamento no casamento. 240 00:17:21,720 --> 00:17:25,520 Era vis�vel o quanto maltratava os amigos do meu irm�o. 241 00:17:25,600 --> 00:17:26,960 N�o falava bem deles. 242 00:17:28,000 --> 00:17:30,160 Esse tipo de coisa o incomodava. 243 00:17:30,920 --> 00:17:34,160 Um dia, estava fazendo um churrasco em casa. 244 00:17:35,000 --> 00:17:37,040 Ele foi com ela, 245 00:17:37,120 --> 00:17:39,840 e ela foi brincar com minha filha. 246 00:17:40,880 --> 00:17:45,040 Juan come�ou a xingar de um jeito que n�o vou repetir. 247 00:17:45,800 --> 00:17:48,760 "Ei, para com essa merda, vem ficar com a gente." 248 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 E outras coisas. 249 00:17:53,000 --> 00:17:54,680 Ele era muito fria. 250 00:17:54,760 --> 00:17:59,080 Ela sempre mantinha dist�ncia e sempre desconfiava de tudo. 251 00:18:00,440 --> 00:18:01,960 Tinha umas manias. 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,960 "N�o vou comer esse presunto, pois n�o foi cortado com faca. 253 00:18:05,040 --> 00:18:05,959 Vou devolver." 254 00:18:05,960 --> 00:18:09,280 Era como se estivesse em um n�vel superior. 255 00:18:09,360 --> 00:18:12,280 Ela tratava todos como servi�ais. 256 00:18:15,360 --> 00:18:17,600 Est�vamos fazendo compras em Can�rias. 257 00:18:17,680 --> 00:18:20,200 Ela agiu muito mal comigo no Corte Ingl�s. 258 00:18:20,280 --> 00:18:24,080 �amos comer no restaurante, e me disse pra sentar em outra mesa. 259 00:18:24,160 --> 00:18:25,560 E Juan n�o permitiu. 260 00:18:26,560 --> 00:18:29,120 "Como manda sua amiga sentar em outra mesa?" 261 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 "Olha como est� vestida." 262 00:18:31,040 --> 00:18:32,640 Eu tenho meu estilo, 263 00:18:32,720 --> 00:18:35,680 e n�o � a roupa que te faz ter classe, me entende? 264 00:18:35,760 --> 00:18:38,640 Ent�o, claro, ela me fez chorar naquele dia. 265 00:18:41,640 --> 00:18:44,680 Ele estava apaixonado, pois ela era manipuladora. 266 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 Quando estava com ela, ela conseguia o que queria. 267 00:18:49,400 --> 00:18:53,920 Meu irm�o sempre confidenciou coisas ao meu pai, que sempre o apoiava. 268 00:18:54,000 --> 00:18:58,880 O �nico conselho que deu a ele foi: "Se voc� a ama, voc� a ama." 269 00:19:05,040 --> 00:19:06,920 Quando tive not�cias dela ap�s um tempo, 270 00:19:07,000 --> 00:19:10,120 Angi me ligou e disse: "Voltei pra Barcelona." 271 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 Eu disse: "S�rio? Como assim?" Ela disse: "Sim. 272 00:19:14,160 --> 00:19:17,360 Porque o Juan morreu." E eu: "Como?" 273 00:19:17,440 --> 00:19:21,520 Eu atendi ao telefone e disse: "Oi, Angi." 274 00:19:21,600 --> 00:19:23,640 E ela disse: "Seu irm�o morreu." 275 00:19:29,480 --> 00:19:31,320 O que estamos comemorando hoje? 276 00:19:32,240 --> 00:19:34,760 Parab�ns pra voc�! 277 00:19:40,320 --> 00:19:43,160 Foi uma trag�dia terr�vel. 278 00:19:43,240 --> 00:19:44,480 Muito dolorosa. 279 00:19:44,560 --> 00:19:47,720 Foi quando a hist�ria da nossa fam�lia mudou. 280 00:19:51,640 --> 00:19:55,960 Ningu�m via nada suspeito, mas eu via coisas que n�o faziam sentido. 281 00:19:57,960 --> 00:20:01,600 A quest�o principal foi como ela mudou radicalmente 282 00:20:01,680 --> 00:20:03,400 ap�s a morte do meu irm�o. 283 00:20:04,040 --> 00:20:05,840 Ela fechou tudo nas Can�rias 284 00:20:05,920 --> 00:20:08,640 e foi viver uma vida nova em Barcelona. 285 00:20:23,680 --> 00:20:27,080 Tudo nos levava a pensar que a situa��o era estranha. 286 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 N�o era o comum. 287 00:20:28,840 --> 00:20:33,280 A princ�pio, pensamos ter sido um jogo sexual, 288 00:20:33,360 --> 00:20:35,840 mas que tinha acontecido algo mais aqui. 289 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 Algum ato criminoso. 290 00:20:41,360 --> 00:20:44,600 As informa��es do contrato de loca��o, al�m de um nome, 291 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 tamb�m inclu�am um endere�o residencial. 292 00:20:48,240 --> 00:20:49,560 INFORMA��ES DO H�SPEDE 293 00:20:49,640 --> 00:20:51,640 Rua Balmes, 308. 294 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 Conversamos com os moradores do apartamento. 295 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 Era um casal que morava l� fazia anos. 296 00:21:01,520 --> 00:21:04,440 N�o faziam ideia de quem era Ana P�ez nem nada. 297 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 O pr�dio tinha um porteiro. 298 00:21:12,240 --> 00:21:16,640 E ele disse que andava recebendo correspond�ncias 299 00:21:17,760 --> 00:21:20,280 para esse nome, Ana Mar�a P�ez. 300 00:21:24,320 --> 00:21:26,880 Acontece que o porteiro guardou umas cartas. 301 00:21:26,960 --> 00:21:29,800 Uma era de uma empresa telef�nica. Acho que Movistar. 302 00:21:30,840 --> 00:21:34,480 Foi quando vimos que havia liga��es 303 00:21:34,560 --> 00:21:37,880 feitas para v�rias ag�ncias de seguros. 304 00:21:40,600 --> 00:21:43,560 A outra carta era de um banco, 305 00:21:44,400 --> 00:21:47,080 referente a um empr�stimo. 306 00:21:48,440 --> 00:21:49,359 VALOR TOTAL 307 00:21:49,360 --> 00:21:51,520 Acho que de uns 15 mil euros. 308 00:21:51,600 --> 00:21:55,240 Um empr�stimo que, na �poca, se conseguia sem fiador. 309 00:21:56,560 --> 00:22:02,360 Imediatamente, grampeamos todos os telefones ligados � Ana P�ez. 310 00:22:03,920 --> 00:22:05,560 Analisando as liga��es, 311 00:22:05,640 --> 00:22:10,240 deduzimos que ela tinha ligado a v�rios gigol�s, profissionais de sexo. 312 00:22:10,760 --> 00:22:12,920 Pessoas oferecendo sexo por dinheiro. 313 00:22:15,000 --> 00:22:17,480 Encontramos duas pessoas 314 00:22:18,160 --> 00:22:21,000 que se lembraram de uma mulher 315 00:22:21,080 --> 00:22:25,520 que havia pedido servi�os um tanto estranhos. 316 00:22:28,960 --> 00:22:31,920 DIA DO DESAPARECIMENTO DE ANA P�EZ 317 00:22:34,440 --> 00:22:37,200 �s 9h55 da manh�, 318 00:22:37,280 --> 00:22:41,760 houve um saque de 600 euros da conta. 319 00:22:43,080 --> 00:22:47,160 A quest�o � que ela estava no trabalho e n�o havia registro de sa�da. 320 00:22:50,720 --> 00:22:53,960 A partir da�, o pr�ximo passo foi contactar 321 00:22:54,040 --> 00:22:56,080 o Dep. de Seguran�a do banco 322 00:22:56,160 --> 00:22:59,400 e checar se havia imagens nas c�meras de seguran�a. 323 00:23:02,200 --> 00:23:05,440 E vimos uma mulher entrando nessa ag�ncia. 324 00:23:05,520 --> 00:23:09,440 Ela tinha cabelos pretos lisos at� os ombros, 325 00:23:09,520 --> 00:23:14,320 e notamos que ela levava uma bolsa pendurada no antebra�o 326 00:23:14,400 --> 00:23:16,320 da marca Louis Vuitton. 327 00:23:18,720 --> 00:23:22,800 Quando mostramos as fotografias �s pessoas que alugavam esse loft, 328 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 reconheceram a pessoa de cabelo liso 329 00:23:25,800 --> 00:23:30,200 como sendo a que havia feito a reserva e o pagamento antecipado. 330 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 Mostramos as fotografias ao namorado de Ana. 331 00:23:35,080 --> 00:23:38,400 Ele disse que n�o era Ana Mar�a, n�o era a namorada dele. 332 00:23:38,480 --> 00:23:41,000 Olhando para a foto, eu disse: 333 00:23:41,080 --> 00:23:44,880 "Essa n�o � a mulher que prestou depoimento ontem?" 334 00:23:57,480 --> 00:24:00,760 Carlos disse: "N�o � a Ana P�ez. Essa mo�a � a Angi." 335 00:24:02,480 --> 00:24:05,040 Sim, exatamente. � a Angi. 336 00:24:08,400 --> 00:24:13,120 Mar�a �ngeles Molina se tornou a principal suspeita e a investigada. 337 00:24:13,200 --> 00:24:15,920 Foi o divisor de �guas, por assim dizer. 338 00:24:25,880 --> 00:24:30,360 Algumas pessoas pr�ximas �s v�timas perguntavam constantemente 339 00:24:30,440 --> 00:24:32,920 se t�nhamos progredido na investiga��o, 340 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 se j� t�nhamos algum suspeito. 341 00:24:36,440 --> 00:24:40,520 Ent�o, o namorado de Ana sugeriu, perguntou, 342 00:24:41,200 --> 00:24:44,800 se podia falar com Mar�a �ngeles para ver se tirava algo dela, 343 00:24:44,880 --> 00:24:46,400 se ela estava envolvida. 344 00:24:46,480 --> 00:24:48,680 Esse tipo de ajuda � bem-vinda, 345 00:24:48,760 --> 00:24:50,800 porque ele colaborou muito, sabe? 346 00:24:56,200 --> 00:25:00,360 Ele se encontrou com Angi para falar com ela num fast-food. 347 00:25:10,760 --> 00:25:13,040 Claro que enviamos membros da equipe, 348 00:25:13,120 --> 00:25:15,680 para ter certeza de que n�o haveria problema 349 00:25:15,760 --> 00:25:19,560 e para escutar a conversa que eles teriam. 350 00:25:21,200 --> 00:25:23,480 Durante a conversa, 351 00:25:23,560 --> 00:25:27,000 ele disse que a pol�cia tinha mostrado fotos de uma pessoa 352 00:25:27,080 --> 00:25:31,040 entrando num banco para sacar dinheiro da conta da Ana 353 00:25:32,880 --> 00:25:34,800 e que essa pessoa n�o era a Ana. 354 00:25:34,880 --> 00:25:38,600 Isso a deixou nervosa, muito nervosa. 355 00:25:38,680 --> 00:25:42,160 A cor do rosto mudou. Ela se levantou e disse que precisava ir. 356 00:25:44,520 --> 00:25:45,600 A partir da�, 357 00:25:46,760 --> 00:25:50,880 vimos que tudo se acelerou um pouco. 358 00:25:52,800 --> 00:25:56,840 N�s a vigi�vamos para ver se contactava algu�m, 359 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 para ver com quem se relacionava. 360 00:26:04,640 --> 00:26:08,920 Como ela tinha um carro de luxo, n�s o identific�vamos rapidamente. 361 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 Ela dirigia bem? 362 00:26:11,640 --> 00:26:12,680 Dirigia r�pido. 363 00:26:17,360 --> 00:26:18,840 Dirigia muito r�pido. 364 00:26:22,360 --> 00:26:26,600 Nossos carros n�o eram t�o potentes, ent�o era dif�cil segui-la. 365 00:26:29,080 --> 00:26:30,080 At� que um dia, 366 00:26:31,440 --> 00:26:33,640 enquanto a segu�amos, 367 00:26:33,720 --> 00:26:37,640 n�s a vimos entrar numa companhia de seguros na Av. Diagonal. 368 00:26:39,320 --> 00:26:41,160 Sa�a de uma e entrava em outra. 369 00:26:41,240 --> 00:26:44,880 Ia dirigindo o Porsche, parando e fazendo suas transa��es. 370 00:26:46,680 --> 00:26:49,080 Desses 10 ou 12 seguros de vida, 371 00:26:49,160 --> 00:26:52,200 a maioria era de 150 mil euros. 372 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 Era cerca de um milh�o de euros. 373 00:26:54,840 --> 00:26:56,800 Todos em nome de Ana P�ez, 374 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 no caso da morte de Ana P�ez. 375 00:27:04,360 --> 00:27:09,800 Todas essas companhias de seguro estavam num raio relativamente perto 376 00:27:09,880 --> 00:27:11,640 da casa de Mar�a �ngeles, 377 00:27:11,720 --> 00:27:14,360 do loft onde o corpo foi encontrado 378 00:27:14,440 --> 00:27:16,400 e nas imedia��es da Av. Diagonal. 379 00:27:18,200 --> 00:27:20,320 Tomamos depoimentos de funcion�rios. 380 00:27:21,040 --> 00:27:24,520 No meio de uma das conversas e depoimentos, 381 00:27:24,600 --> 00:27:26,920 um deles mencionou 382 00:27:28,280 --> 00:27:30,240 que essa pessoa usava uma peruca. 383 00:27:35,480 --> 00:27:39,080 No dia em que removemos o corpo, encontramos uma peruca preta. 384 00:27:40,360 --> 00:27:44,280 Era a peruca que ela usava para fazer os saques, 385 00:27:44,360 --> 00:27:46,760 para ir aos bancos 386 00:27:46,840 --> 00:27:50,680 e tamb�m para fazer os seguros de vida em nome de Ana P�ez. 387 00:27:53,000 --> 00:27:55,360 Angi e minha irm� n�o se pareciam. 388 00:27:55,440 --> 00:27:58,800 Nem com peruca, nem de qualquer outra forma. 389 00:27:58,880 --> 00:28:01,840 Ent�o n�o entendemos como os bancos deram a ela 390 00:28:01,920 --> 00:28:05,720 tantos empr�stimos sem perceber que n�o era essa pessoa. 391 00:28:05,800 --> 00:28:09,600 Era uma mo�a bem-vestida, chegava de Porsche e o parava na porta. 392 00:28:09,680 --> 00:28:12,360 Imagino que ela aparentava ser confi�vel. 393 00:28:16,040 --> 00:28:20,120 T�nhamos provas para acus�-la de roubo de identidade e fraude. 394 00:28:20,200 --> 00:28:23,400 Mas n�o t�nhamos certeza de que eram provas suficientes 395 00:28:23,480 --> 00:28:26,200 para conden�-la por homic�dio, por assassinato. 396 00:28:26,280 --> 00:28:27,560 �LIBI EM ZARAGOZA 397 00:28:33,960 --> 00:28:38,520 O �libi de Mar�a �ngeles foi a viagem a Zaragoza. 398 00:28:39,040 --> 00:28:43,800 Ela tinha ido a Zaragoza buscar as cinzas de sua m�e que tinha morrido. 399 00:28:43,880 --> 00:28:47,000 Presumimos que tivesse falecido h� poucos dias. 400 00:28:47,080 --> 00:28:48,760 FUNER�RIA 401 00:28:48,840 --> 00:28:51,680 DIA DO DESAPARECIMENTO DE ANA P�EZ 402 00:28:51,760 --> 00:28:55,320 Entramos em contato por telefone com o gerente da funer�ria, 403 00:28:55,400 --> 00:28:58,640 e ele confirmou que Mar�a �ngeles havia ido buscar 404 00:28:58,720 --> 00:29:00,440 as cinzas da m�e dela. 405 00:29:05,600 --> 00:29:09,440 Achei estranho ela ter demorado um ano para vir buscar as cinzas. 406 00:29:09,520 --> 00:29:13,240 A m�e dela morreu em 2007, e ela s� veio buscar em 2008. 407 00:29:18,240 --> 00:29:21,880 Pedimos os dados dos ped�gios autom�ticos 408 00:29:21,960 --> 00:29:25,440 e, em um dos ped�gios de ida a Zaragoza, 409 00:29:25,520 --> 00:29:26,720 o Porsche havia passado. 410 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 Mas n�o voltou. 411 00:29:32,120 --> 00:29:34,840 N�o tinha registro de pagamento da volta. 412 00:29:34,920 --> 00:29:37,960 N�o passou pelo ped�gio. Voltou por outro lugar. 413 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Entre Barcelona e Zaragoza s�o 300 km, 414 00:29:44,840 --> 00:29:47,320 duas horas e 45 ou tr�s horas, 415 00:29:47,400 --> 00:29:48,880 no limite de velocidade. 416 00:29:52,040 --> 00:29:57,360 Mas ela teria tido tempo de ir, voltar, assassin�-la e ir para casa. 417 00:29:59,440 --> 00:30:00,480 �LIBI EM ZARAGOZA 418 00:30:00,560 --> 00:30:02,000 Come�amos a considerar, 419 00:30:02,080 --> 00:30:07,040 com a autoriza��o da ju�za, a realiza��o de uma busca e apreens�o em seu domic�lio. 420 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 N�s a abordamos e nos identificamos como policiais. 421 00:30:13,480 --> 00:30:17,240 "Temos que realizar uma busca em seu domic�lio. 422 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 Por favor, nos acompanhe." 423 00:30:20,280 --> 00:30:21,720 MANDADO DE BUSCA E APREENS�O 424 00:30:21,800 --> 00:30:23,360 ENDERE�O DA ANGI 425 00:30:28,680 --> 00:30:32,480 Lembro-me de muitas cartas e documentos. Nenhuma casa tem tantas. 426 00:30:35,040 --> 00:30:37,320 Encontramos extratos banc�rios, 427 00:30:37,400 --> 00:30:41,320 uma fotoc�pia da identidade de Ana Mar�a P�ez Capit�n. 428 00:30:45,520 --> 00:30:46,880 Encontramos uma peruca loira. 429 00:30:48,320 --> 00:30:50,200 PERUCA LOIRA 430 00:30:51,240 --> 00:30:55,880 Eu me lembro do guarda-roupa, da sapateira, das roupas dela. 431 00:30:55,960 --> 00:30:58,360 Uma cole��o de bolsas de luxo. 432 00:31:00,240 --> 00:31:04,560 At� comentamos que poderiam ser falsas. 433 00:31:04,640 --> 00:31:08,680 "Devem ser imita��es." E ela disse: "N�o tem nada de imita��o." 434 00:31:08,760 --> 00:31:11,720 Ela ficou indignada. Disse que era tudo verdadeiro. 435 00:31:14,880 --> 00:31:18,360 N�o � normal agir assim enquanto sua casa � vasculhada. 436 00:31:19,200 --> 00:31:20,760 Ela nem se abalou. 437 00:31:21,360 --> 00:31:22,400 N�o era normal, 438 00:31:23,000 --> 00:31:25,960 pois estava sendo acusada de um crime grave, 439 00:31:26,040 --> 00:31:27,440 a morte de uma pessoa, 440 00:31:27,520 --> 00:31:29,640 e ela nos olhava com arrog�ncia. 441 00:31:31,960 --> 00:31:35,160 Achamos a embalagem do cart�o que vinha com o chip 442 00:31:35,240 --> 00:31:39,360 do telefone que ela usou para alugar o loft na rua Camprod�n. 443 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 Foi o celular que ela usou para se passar por Ana P�ez. 444 00:31:45,840 --> 00:31:50,280 Em um dos arm�rios embutidos, me lembro de um vidro de clorof�rmio. 445 00:31:53,040 --> 00:31:56,280 Poder�amos supor que, devido � aus�ncia de sinais de viol�ncia, 446 00:31:56,360 --> 00:31:58,240 tanto no corpo 447 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 como na cena� 448 00:32:01,600 --> 00:32:06,080 Ana n�o p�de se defender e n�o se defendeu. 449 00:32:06,560 --> 00:32:11,120 INSPE��O VISUAL 450 00:32:12,760 --> 00:32:16,080 N�o h� nada mais importante do que colocar a pessoa 451 00:32:16,160 --> 00:32:17,360 na cena do crime. 452 00:32:25,720 --> 00:32:29,520 Tinha uma mensagem de texto na hora dos acontecimentos. 453 00:32:29,600 --> 00:32:33,760 Colocou Angi a 300 metros da rua Camprod�n, 454 00:32:33,840 --> 00:32:35,360 que � a cena do crime. 455 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 Ela esteve l�. 456 00:32:41,200 --> 00:32:44,040 Paralelamente, nossos companheiros da per�cia 457 00:32:44,120 --> 00:32:48,000 acharam um fio de cabelo na peruca que estava ao lado de Ana P�ez. 458 00:32:51,040 --> 00:32:54,200 Isso nos forneceu DNA, que posteriormente comparamos. 459 00:32:56,240 --> 00:33:00,120 Pela an�lise, vimos que correspondia ao cabelo da Angi. 460 00:33:00,200 --> 00:33:01,240 AMOSTRA 461 00:33:01,320 --> 00:33:03,920 Gra�as ao DNA, pudemos colocar 462 00:33:04,000 --> 00:33:07,480 a autora do crime na cena do crime. 463 00:33:08,960 --> 00:33:13,760 Ent�o, t�nhamos uma pessoa como a autora do homic�dio de Ana. 464 00:33:13,840 --> 00:33:18,280 Mas, supostamente, ela havia tido rela��es sexuais com dois homens. 465 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Ela n�o queria sexo. 466 00:33:22,800 --> 00:33:26,080 Ela tinha feito uma aposta com uma ou mais amigas, 467 00:33:26,160 --> 00:33:27,880 que transaria com um gigol� 468 00:33:27,960 --> 00:33:34,040 e, para provar, teria que levar o s�men deles. 469 00:33:34,120 --> 00:33:36,560 Fizemos um reconhecimento fotogr�fico 470 00:33:36,640 --> 00:33:40,640 e identificaram Mar�a �ngeles Molina como quem contratou os servi�os. 471 00:33:42,440 --> 00:33:47,840 Evidentemente, o s�men que achamos na cavidade bucal e na vagina da v�tima 472 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 era desses homens. 473 00:33:49,880 --> 00:33:53,720 N�o t�nhamos certeza do tipo de pessoa com quem est�vamos lidando. 474 00:33:57,760 --> 00:34:00,520 USURPA��O - MANIPULA��O FALSIFICA��O - ASSASSINATO 475 00:34:01,720 --> 00:34:04,800 Isso refor�ou as evid�ncias de que ela era respons�vel. 476 00:34:04,880 --> 00:34:09,360 Ela foi detida pelo assassinato de Ana P�ez. 477 00:34:18,240 --> 00:34:22,360 Angi � acusada de tentar cometer o crime perfeito. 478 00:34:22,440 --> 00:34:27,040 Segundo o promotor, ela asfixiou a amiga e tentou fazer parecer estupro, 479 00:34:27,120 --> 00:34:29,880 uma morte casual em uma orgia com dois homens. 480 00:34:36,280 --> 00:34:38,920 Minha irm� me ligou e disse: "Liga a TV." 481 00:34:39,000 --> 00:34:42,800 Isso ap�s ter feito empr�stimos se passando pela amiga 482 00:34:42,880 --> 00:34:46,120 e de ter resgatado uma ap�lice de seguro ap�s sua morte. 483 00:34:46,200 --> 00:34:50,520 Soube da garota em Barcelona porque saiu em todos os jornais. 484 00:34:50,600 --> 00:34:51,960 Saiu em todo canto. 485 00:34:53,160 --> 00:34:54,400 Quando disseram quem� 486 00:34:54,480 --> 00:34:56,840 Mar�a �ngeles Molina Fern�ndez, ou Angi, 487 00:34:56,920 --> 00:35:00,600 � acusada de roubar a identidade de sua ex-funcion�ria, Ana Mar�a P�ez. 488 00:35:00,680 --> 00:35:05,720 Silvia me ligou e disse: "Veja o que aconteceu com a Angi." 489 00:35:05,800 --> 00:35:09,840 Naquele momento, eu pensei: "Bem, as desconfian�as que eu tinha, 490 00:35:09,920 --> 00:35:13,240 todas as d�vidas que eu tinha come�aram a fazer sentido." 491 00:35:13,320 --> 00:35:14,920 Virou uma caixa de Pandora. 492 00:35:17,320 --> 00:35:20,720 Em seguida, as pessoas daqui que n�o fal�vamos h� tempos, 493 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 entraram em contato, 494 00:35:22,680 --> 00:35:25,440 e pensamos que tudo o que tinha acontecido� 495 00:35:27,960 --> 00:35:31,800 tudo o que t�nhamos pensado e conjecturado� 496 00:35:33,840 --> 00:35:36,200 � um monstro. Tenho um monstro em casa. 497 00:35:37,280 --> 00:35:39,680 Era tudo estranho, muito estranho. 498 00:35:42,120 --> 00:35:44,720 E a� come�ou outra hist�ria. 499 00:35:47,920 --> 00:35:51,280 Meu amigo, eu acredito em tudo isso. 500 00:35:54,040 --> 00:35:56,880 Foi uma pista que seguimos e que nos surpreendeu 501 00:35:56,960 --> 00:35:59,280 porque n�o sab�amos o que �amos encontrar ao final. 502 00:36:03,960 --> 00:36:06,880 23 DE NOVEMBRO DE 1996 503 00:36:08,440 --> 00:36:10,240 Aten��o, todas as unidades. 504 00:36:10,320 --> 00:36:12,720 Recebemos a confirma��o de que um corpo foi encontrado 505 00:36:12,800 --> 00:36:14,000 em uma casa em Maspalomas. 506 00:36:17,440 --> 00:36:21,800 Solicitamos refor�os para remo��o do corpo de Juan Antonio �lvarez Litben. 507 00:37:14,480 --> 00:37:16,640 Legendas: M�nica Guiselini 42511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.