Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,217
[ Dramatic music plays]
2
00:01:07,526 --> 00:01:09,620
[Wind whistling]
3
00:01:26,378 --> 00:01:28,255
MAN:
[Whispering ] I love you.
4
00:01:28,380 --> 00:01:30,678
[ Echoing ]
I love you.
5
00:01:51,528 --> 00:01:53,405
[ Explosions in distance]
6
00:01:53,530 --> 00:01:55,532
WOMAN:
Cyril!
7
00:01:55,616 --> 00:01:57,539
Cyril!
8
00:02:21,433 --> 00:02:25,279
MAN: The, uh, position
is for a secretary.
9
00:02:25,395 --> 00:02:27,489
VERA: Then the agency shouldn't
have given you my name.
10
00:02:27,606 --> 00:02:29,449
My typing and shorthand
isn't good enough.
11
00:02:29,566 --> 00:02:33,287
Assistant, then, with some minor
secretarial duties.
12
00:02:33,403 --> 00:02:37,374
I sent her all the details.
She chose you.
13
00:02:37,491 --> 00:02:38,868
Really?
14
00:02:38,992 --> 00:02:40,414
You're a teacher?
15
00:02:40,535 --> 00:02:41,912
A games mistress.
Yes.
16
00:02:42,037 --> 00:02:44,256
Teachers are good at organizing.
17
00:02:44,373 --> 00:02:46,967
Mrs. Owen is expecting
a lot of guests.
18
00:02:47,084 --> 00:02:48,427
Whereabouts in the country?
19
00:02:48,543 --> 00:02:51,672
The Devon coast.
Soldier Island.
20
00:02:52,881 --> 00:02:54,804
The coast?
21
00:02:55,342 --> 00:02:57,640
Audrey's been telling me
about it from her magazines.
22
00:02:57,761 --> 00:02:58,762
Haven't you, Audrey?
23
00:02:59,513 --> 00:03:02,483
Some Hollywood film star
was supposed to have bought it.
24
00:03:02,599 --> 00:03:04,192
But no.
25
00:03:04,309 --> 00:03:06,403
It's Mr. and Mrs. Owen.
26
00:03:06,895 --> 00:03:07,942
And you've met them?
27
00:03:08,063 --> 00:03:09,656
No.
Everything by letter.
28
00:03:10,774 --> 00:03:13,903
An island -- by the sea?
29
00:03:14,027 --> 00:03:17,907
Islands are generally
by the sea.
30
00:03:18,031 --> 00:03:20,659
The box, if you please, Audrey.
31
00:03:21,743 --> 00:03:24,792
Um, I-l don't --
Maybe I'm not suited.
32
00:03:24,913 --> 00:03:28,383
You are who she wants.
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,844
And it's very well paid.
34
00:03:30,961 --> 00:03:34,306
There's a permanent position
on offer if you fit the bill.
35
00:03:34,423 --> 00:03:35,140
Yes, but --
36
00:03:35,257 --> 00:03:38,352
For immediate expenses.
37
00:03:42,681 --> 00:03:45,355
[ Dramatic music plays]
38
00:04:14,588 --> 00:04:17,262
[ Music continues]
39
00:04:55,712 --> 00:04:58,591
[ Music continues]
40
00:05:11,019 --> 00:05:13,613
MAN: Zibbity-zabba-zee,
zibbity-zabba-zoh,
41
00:05:13,730 --> 00:05:16,449
Zibbity-zabba-zah,
zibbity-zabba-zoh.
42
00:05:16,566 --> 00:05:18,534
[ Clears throat]
43
00:05:18,652 --> 00:05:23,874
And -- And this is for a play...
in the West End?
44
00:05:24,908 --> 00:05:27,377
And will I be credited
in the program?
45
00:05:32,916 --> 00:05:38,264
Ladies and gentlemen,
silence, please.
46
00:05:38,839 --> 00:05:41,968
You are charged
with the following indictments.
47
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
[Train rumbling]
48
00:06:44,863 --> 00:06:47,867
[Whistle blows]
49
00:07:03,423 --> 00:07:05,721
[ Engine revs]
50
00:07:07,594 --> 00:07:09,642
[Tires screech, horn honks]
51
00:07:09,763 --> 00:07:11,265
Good God!
52
00:07:11,389 --> 00:07:13,642
Bloody hell!
53
00:07:13,767 --> 00:07:16,737
Damn you, you stupid bastard!
54
00:07:16,853 --> 00:07:19,322
[ Laughs]
Whoo!
55
00:07:19,439 --> 00:07:21,658
[ Laughs]
56
00:07:50,470 --> 00:07:52,893
[Bell chiming]
57
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
[ Birds crying ]
58
00:08:22,794 --> 00:08:25,968
Ah. Well.
Here are the others.
59
00:08:26,589 --> 00:08:30,560
I'm Miss Claythorne,
Mrs. Owen's secretary.
60
00:08:30,677 --> 00:08:32,099
Are you Mr. Narracott?
61
00:08:32,220 --> 00:08:34,097
Well, ain't no one else
holding a sign.
62
00:08:34,222 --> 00:08:36,099
I've already taken two over --
63
00:08:36,224 --> 00:08:39,273
fussy old maid
and some flashy young lad.
64
00:08:39,394 --> 00:08:42,489
Been in and out of this harbor
like a fiddler's elbow.
65
00:08:43,857 --> 00:08:46,531
Sea dogs.
They have their own etiquette.
66
00:08:46,651 --> 00:08:48,073
[ Chuckles ]
67
00:08:48,194 --> 00:08:50,617
Well, good afternoon.
68
00:08:50,739 --> 00:08:51,786
General MacArthur.
69
00:08:51,906 --> 00:08:53,328
Good Lord.
70
00:08:53,450 --> 00:08:55,418
What an honor to meet you.
71
00:08:55,535 --> 00:08:56,536
Wargrave.
72
00:08:56,661 --> 00:08:58,038
Justice Wargrave?
73
00:08:58,163 --> 00:09:01,042
- The honor is all mine, sir.
- Retired from justice now.
74
00:09:01,166 --> 00:09:02,338
Mister...
75
00:09:03,209 --> 00:09:05,337
Lombard.
Philip.
76
00:09:05,462 --> 00:09:07,806
WARGRAVE:
And you, sir?
77
00:09:07,922 --> 00:09:09,640
Davis.
78
00:09:11,051 --> 00:09:13,930
Are you coming or not?
79
00:09:14,054 --> 00:09:15,522
Well, shall we?
80
00:09:55,512 --> 00:09:57,810
[Water bubbling ]
81
00:10:58,032 --> 00:11:00,285
[ Birds crying ]
82
00:11:38,615 --> 00:11:41,539
NARRACOTT:
This way. Just up here.
83
00:11:51,544 --> 00:11:53,842
MAN:
Good afternoon!
84
00:11:57,008 --> 00:11:59,306
Welcome to Soldier Island.
85
00:12:01,971 --> 00:12:03,939
MacARTHUR:
Right.
86
00:12:04,057 --> 00:12:05,525
Come along.
87
00:12:35,463 --> 00:12:37,181
Sorry.
ls there a problem?
88
00:12:37,298 --> 00:12:40,222
Well, that's as far as my feet
will take me, sir.
89
00:12:41,177 --> 00:12:44,181
[ Sighs ]
God's sake.
90
00:12:50,353 --> 00:12:52,321
Uh, Davis?
91
00:12:52,814 --> 00:12:54,782
Davis?
92
00:12:54,899 --> 00:12:57,072
[ Chuckles ]
93
00:12:57,193 --> 00:12:59,287
I'd be grateful.
94
00:12:59,862 --> 00:13:01,330
Of course.
95
00:13:29,017 --> 00:13:31,019
MacARTHUR:
Well, Rogers.
96
00:13:31,144 --> 00:13:34,444
Our hosts --
When can we expect to meet them?
97
00:13:34,564 --> 00:13:36,692
We should be a full house
by tonight, sir.
98
00:13:36,816 --> 00:13:38,818
[ Footsteps approaching ]
99
00:13:40,653 --> 00:13:42,906
MAN:
Ah. Afternoon.
100
00:13:43,031 --> 00:13:44,749
Tony Marston.
101
00:13:45,325 --> 00:13:48,795
Well, I look forward
to meeting you all at dinner.
102
00:13:48,911 --> 00:13:50,709
A stiff G&T in my room.
103
00:13:50,830 --> 00:13:52,332
Sir.
104
00:13:52,957 --> 00:13:54,800
Did Mrs. Owen leave
any instructions for me?
105
00:13:54,917 --> 00:13:56,134
I'm the secretary.
106
00:13:56,252 --> 00:13:58,095
Only to ensure
that you were comfortable
107
00:13:58,212 --> 00:14:00,431
and had everything
you wished for, Miss Claythorne.
108
00:14:00,548 --> 00:14:03,017
Now, if the gentlemen
would follow me,
109
00:14:03,134 --> 00:14:05,637
Mrs. Rogers will escort
the lady.
110
00:14:06,679 --> 00:14:09,398
WARGRAVE:
Oh. Thank you, Davis.
111
00:14:19,359 --> 00:14:23,034
Did my friend Mrs. Culmington --
uh, Mrs. Constance Culmington --
112
00:14:23,154 --> 00:14:24,952
did she change her plans,
do you know?
113
00:14:25,073 --> 00:14:26,450
No, I'm afraid I don't.
114
00:14:26,574 --> 00:14:29,703
Mm.
Ridiculously vague.
115
00:14:29,827 --> 00:14:32,296
I'm sorry. I only just
recently got the job.
116
00:14:32,413 --> 00:14:34,290
No, no, no, no, no.
Not you, Miss Claythorne.
117
00:14:34,415 --> 00:14:36,383
I mean this whole arrangement.
118
00:14:36,501 --> 00:14:38,754
The Owens invited me here
to meet my friend,
119
00:14:38,878 --> 00:14:40,255
and she's not even here.
120
00:14:40,380 --> 00:14:42,633
[ Chuckles ]
Very strange.
121
00:14:42,757 --> 00:14:45,431
Very strange indeed.
Mm.
122
00:14:46,010 --> 00:14:47,557
Can I help you?
Here.
123
00:14:47,678 --> 00:14:49,601
Oh.
Too kind.
124
00:14:52,517 --> 00:14:55,942
[Clock ticking ]
125
00:16:21,606 --> 00:16:23,904
[ Exhales deeply]
126
00:16:29,322 --> 00:16:31,666
[Clock ticking ]
127
00:17:13,366 --> 00:17:15,960
[ Inhales sharply]
128
00:17:16,077 --> 00:17:18,375
Leave me alone.
129
00:17:23,834 --> 00:17:25,336
[ Exhales deeply]
130
00:17:33,970 --> 00:17:35,472
Look at the state of you.
131
00:17:36,055 --> 00:17:37,807
I've got to baste my beef.
132
00:17:37,932 --> 00:17:40,401
And my soufflés, Thomas.
What about my soufflé?
133
00:17:40,518 --> 00:17:43,237
Well, I can't dress her, can I?
134
00:17:43,354 --> 00:17:44,947
Go on.
135
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
Was it a childhood affliction?
136
00:17:57,785 --> 00:17:59,287
Your eyes.
137
00:18:01,289 --> 00:18:02,962
No, madam.
138
00:18:03,082 --> 00:18:05,176
Came on all suddenly.
139
00:18:05,751 --> 00:18:07,674
A shock, maybe.
140
00:18:07,795 --> 00:18:09,342
A sudden change.
141
00:18:09,463 --> 00:18:12,342
Begging your pardon, madam,
I don't know.
142
00:18:13,718 --> 00:18:15,766
You must know.
143
00:18:15,886 --> 00:18:18,514
Begging your pardon, madam,
I don't.
144
00:18:22,101 --> 00:18:25,105
I always think
it's rather a weakness
145
00:18:25,229 --> 00:18:28,779
to be so affected by something
in one's circumstances.
146
00:18:29,525 --> 00:18:33,075
Rather indulgent.
Almost vain.
147
00:18:34,447 --> 00:18:38,918
We must be strong, Mrs. Rogers,
especially in these times.
148
00:18:39,493 --> 00:18:44,249
We must be valiant...
and virtuous.
149
00:18:46,751 --> 00:18:49,095
We must be Englishwomen.
150
00:18:50,588 --> 00:18:52,135
Yes, madam.
151
00:18:52,256 --> 00:18:54,725
And a little advice.
152
00:18:54,842 --> 00:19:00,064
In future,
a splash of eau de cologne
153
00:19:00,181 --> 00:19:03,435
before you come upstairs
to attend on the ladies.
154
00:19:04,393 --> 00:19:07,021
I appreciate it's hot work
in the kitchen,
155
00:19:07,146 --> 00:19:10,400
but there's no need to announce
it quite so emphatically.
156
00:19:13,486 --> 00:19:15,534
Beg your pardon, madam.
157
00:19:23,496 --> 00:19:26,420
Tinned goods.
158
00:19:26,540 --> 00:19:29,419
Troops.
The war. The war.
159
00:19:29,543 --> 00:19:31,545
Tinned goods.
160
00:19:32,046 --> 00:19:33,468
Mm.
161
00:19:35,549 --> 00:19:37,597
Judge Wargrave,
I'm terribly sorry
162
00:19:37,718 --> 00:19:39,095
for the clumsy introduction.
163
00:19:39,220 --> 00:19:43,475
I'm...a terrible traveler.
164
00:19:43,599 --> 00:19:45,977
Completely lose me bearings.
165
00:19:49,105 --> 00:19:50,573
Are we on time?
166
00:19:50,690 --> 00:19:52,488
Only just.
167
00:19:52,608 --> 00:19:54,986
Ah, sir.
168
00:19:55,111 --> 00:19:57,955
You're ready sooner
than we'd anticipated.
169
00:19:58,739 --> 00:19:59,786
What's up there?
170
00:19:59,907 --> 00:20:01,625
Just roof space, sir.
171
00:20:01,742 --> 00:20:03,494
Uh, sir, I've been advised
172
00:20:03,619 --> 00:20:06,498
that the footing isn't
particularly sturdy up there.
173
00:20:06,622 --> 00:20:09,501
Best avoided, lest you make
an unexpected entrance
174
00:20:09,625 --> 00:20:13,630
into one of the bedrooms, sir --
by way of the ceiling.
175
00:20:15,881 --> 00:20:18,304
May I show you
to the drawing room, sir?
176
00:20:18,426 --> 00:20:21,771
Perhaps an aperitif whilst you
await the other guests?
177
00:20:21,887 --> 00:20:24,811
Ah.
Mr. Davis.
178
00:20:29,395 --> 00:20:31,773
You look like a man
who could use a drink.
179
00:20:31,897 --> 00:20:34,241
Hm.
How very congenial.
180
00:20:34,358 --> 00:20:36,702
Perhaps a small snifter.
181
00:20:36,819 --> 00:20:38,162
Mm.
182
00:20:38,279 --> 00:20:40,702
Mr. Rogers, lead the way.
183
00:21:05,806 --> 00:21:08,525
[ Indistinct conversations]
184
00:21:14,148 --> 00:21:16,321
[ Hinges squeak]
185
00:21:21,155 --> 00:21:23,749
[ Clattering in distance]
186
00:21:47,723 --> 00:21:49,145
Miss?
187
00:21:53,521 --> 00:21:55,990
Is there something
you're looking for, Miss?
188
00:21:57,274 --> 00:22:01,529
Because this is
the below-stairs, Miss.
189
00:22:01,654 --> 00:22:02,826
For staff.
190
00:22:03,572 --> 00:22:05,449
Well, I am staff.
191
00:22:05,574 --> 00:22:07,952
Miss, we had
very strict instructions
192
00:22:08,077 --> 00:22:10,296
that you were to be treated
as a guest.
193
00:22:10,871 --> 00:22:13,545
Guests don't come belowstairs.
194
00:22:13,666 --> 00:22:17,261
It rather sounds as though
you're asking me to leave.
195
00:22:20,714 --> 00:22:23,433
How many more are you expecting,
with the Owens?
196
00:22:24,760 --> 00:22:26,808
We shall know when they arrive.
197
00:22:26,929 --> 00:22:30,479
And how will you cope,
just the two of you?
198
00:22:30,599 --> 00:22:33,273
Rogers and myself is competent.
199
00:22:33,394 --> 00:22:35,192
More than.
200
00:22:36,647 --> 00:22:39,651
So if you please.
201
00:22:57,710 --> 00:22:59,007
[ Latch clicks]
202
00:22:59,128 --> 00:23:00,971
Well done, girl.
203
00:23:07,887 --> 00:23:10,185
[ Indistinct conversations]
204
00:23:13,392 --> 00:23:15,611
What an idyllic evening.
205
00:23:16,645 --> 00:23:18,363
The sky!
[ Chuckles ]
206
00:23:18,480 --> 00:23:21,700
How can one not believe
in a creator?
207
00:23:22,943 --> 00:23:24,195
Davis.
208
00:23:24,320 --> 00:23:25,287
Emily Brent.
209
00:23:25,404 --> 00:23:27,156
Edward Armstrong.
210
00:23:38,959 --> 00:23:41,053
PHILIP:
There's one in my room too.
211
00:23:42,713 --> 00:23:45,557
I imagine there's one
in every room.
212
00:23:46,216 --> 00:23:50,062
Well, Soldier Island.
It makes sense.
213
00:23:50,179 --> 00:23:51,271
It's amusing.
214
00:23:51,388 --> 00:23:56,064
I have a strong suspicion our
hosts are inclined to whimsy.
215
00:23:57,519 --> 00:24:00,318
I cannot comment on our hosts.
216
00:24:00,439 --> 00:24:02,157
Good little secretary.
217
00:24:03,442 --> 00:24:04,568
Excuse me.
218
00:24:05,945 --> 00:24:08,789
We've got off on the wrong foot,
haven't we?
219
00:24:09,740 --> 00:24:11,538
But you do have
very pretty legs.
220
00:24:11,659 --> 00:24:13,411
I would have been remiss
not to admire them.
221
00:24:13,535 --> 00:24:17,540
Mr. Lombard, you seem to be
under the impression
222
00:24:17,665 --> 00:24:19,338
that I am a particular kind
of woman.
223
00:24:20,501 --> 00:24:23,254
And I assure you that I am not.
224
00:24:23,754 --> 00:24:26,428
I do not like to be looked at.
225
00:24:26,548 --> 00:24:29,051
I get instincts about people.
226
00:24:30,719 --> 00:24:32,392
I have an instinct about you.
227
00:24:34,515 --> 00:24:36,734
I think you're pretending.
228
00:24:37,935 --> 00:24:40,188
[ Door opens]
229
00:24:40,771 --> 00:24:42,364
A drink, Mr. Marston?
230
00:24:43,065 --> 00:24:44,317
Pink gin.
231
00:24:44,441 --> 00:24:46,364
Pink as a virgin's blush.
232
00:24:46,485 --> 00:24:47,657
[ Plate rattles]
233
00:24:47,778 --> 00:24:49,325
Didn't catch your name.
234
00:24:49,446 --> 00:24:51,039
Philip Lombard.
235
00:24:51,949 --> 00:24:53,417
Irish.
236
00:24:53,534 --> 00:24:55,002
You must know the Corcorans.
237
00:24:55,869 --> 00:24:57,667
Great chums of mine.
238
00:24:57,788 --> 00:24:59,506
Endlessly simpatico.
239
00:24:59,623 --> 00:25:01,546
Anyone who's anyone knows them.
240
00:25:01,667 --> 00:25:06,514
[Wargrave laughing, indistinct
conversations in distance]
241
00:25:06,630 --> 00:25:09,554
Are you a betting man, Lombard?
242
00:25:09,675 --> 00:25:10,801
It depends.
243
00:25:10,926 --> 00:25:14,055
At some point this evening, one
of those crumbling old relics
244
00:25:14,179 --> 00:25:15,726
will start talking
about the war.
245
00:25:15,848 --> 00:25:17,816
And they'll ask us both
if we aren't damned sorry
246
00:25:17,933 --> 00:25:20,482
to have missed the last one
and how we should be gung ho
247
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
to do our duty in the next.
248
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
Not that there's going to be
a next one.
249
00:25:25,149 --> 00:25:27,447
There's always a next one.
250
00:25:27,985 --> 00:25:29,953
So how about it?
251
00:25:30,070 --> 00:25:31,413
A bet?
252
00:25:35,617 --> 00:25:37,961
The odds are too short.
253
00:25:39,830 --> 00:25:42,208
[Wargrave laughs]
254
00:25:44,877 --> 00:25:47,221
Listen to them.
Clinging on.
255
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
I mean, they think
they still mean something
256
00:25:49,214 --> 00:25:54,345
but nobody at all would notice
or care if they just...
257
00:25:54,470 --> 00:25:55,892
[Smacks lips]
258
00:25:56,013 --> 00:25:59,608
I'm going to be
exceptionally charming to them.
259
00:26:03,312 --> 00:26:05,656
Oh, all right, Miss Claythorne.
260
00:26:05,773 --> 00:26:09,573
If it'll make you happy,
I'm sorry for staring.
261
00:26:09,693 --> 00:26:11,661
[ Glass rattles]
262
00:26:11,779 --> 00:26:16,455
Mr. Lombard, I doubt
you're ever sorry for anything.
263
00:26:20,662 --> 00:26:22,664
Smart girl.
264
00:26:26,418 --> 00:26:28,512
[ Birds crying ]
265
00:26:32,883 --> 00:26:34,977
[Gong chimes]
266
00:26:39,515 --> 00:26:41,609
[Gong chimes]
267
00:26:56,240 --> 00:26:59,460
Ladies and gentlemen,
lobster souffle.
268
00:26:59,576 --> 00:27:02,170
I hope it's not too rich.
269
00:27:02,287 --> 00:27:05,291
I always dine so modestly
at home.
270
00:27:09,586 --> 00:27:10,462
Mmm.
271
00:27:10,587 --> 00:27:12,510
I won't, thank you.
272
00:27:13,757 --> 00:27:14,849
DAVIS:
Thank you.
273
00:27:14,967 --> 00:27:17,595
We've met before, you know.
274
00:27:17,719 --> 00:27:20,689
Forgive me.
My memory is not what it was.
275
00:27:20,806 --> 00:27:22,979
Perhaps you gave evidence
before me.
276
00:27:23,600 --> 00:27:25,147
DR. ARMSTRONG:
No. No, it wasn't that.
277
00:27:25,269 --> 00:27:27,988
I'd remember that.
Something else.
278
00:27:29,064 --> 00:27:30,111
It'll come to me.
279
00:27:30,232 --> 00:27:32,075
EMILY:
I'm not at all sure about these.
280
00:27:32,192 --> 00:27:34,536
They look very...pagan.
281
00:27:34,653 --> 00:27:37,406
They're the 10
little soldiers --
282
00:27:37,531 --> 00:27:39,078
you know, from the poem.
283
00:27:39,199 --> 00:27:41,952
MacARTHUR:
Mm. I know it off by heart.
284
00:27:42,077 --> 00:27:44,751
When I was a little boy, my
nanny used to recite it to me.
285
00:27:44,872 --> 00:27:47,500
I imagine she wanted to
terrify me into being --
286
00:27:47,624 --> 00:27:48,876
into being good.
287
00:27:49,001 --> 00:27:50,503
Did it work?
288
00:27:50,627 --> 00:27:53,801
Well, I've always been
a stickler, yes.
289
00:27:53,922 --> 00:27:55,549
Stickler for the rules.
290
00:27:55,674 --> 00:27:58,052
I was probably
a rather dull boy.
291
00:27:58,177 --> 00:28:01,306
[ Chuckles ] I really can't
imagine that, General.
292
00:28:01,430 --> 00:28:05,025
Although, you shouldn't call it
a poem, Miss Claythorne.
293
00:28:05,142 --> 00:28:06,769
It's doggerel.
294
00:28:06,894 --> 00:28:08,771
Poetry should be uplifting.
295
00:28:08,896 --> 00:28:10,523
I agree with you, Miss Brent.
296
00:28:10,647 --> 00:28:13,150
Well, that just shows
how wrong first impressions are.
297
00:28:13,275 --> 00:28:15,027
I didn't think
you were the type of gentleman
298
00:28:15,152 --> 00:28:16,654
to appreciate poetry.
299
00:28:16,778 --> 00:28:19,247
Mr. Davis has hidden depths.
300
00:28:22,784 --> 00:28:24,752
The soufflé is delicious.
301
00:28:24,870 --> 00:28:26,964
Mm.
Very light.
302
00:28:30,167 --> 00:28:32,670
[Thunder rumbles]
303
00:28:36,715 --> 00:28:38,592
WARGRAVE:
Over 40 years in criminal law,
304
00:28:38,717 --> 00:28:40,060
I have come face-to-face
305
00:28:40,177 --> 00:28:44,057
with the most depraved examples
of mankind and felt no fear.
306
00:28:44,181 --> 00:28:47,185
But I quail in terror,
Miss Claythorne,
307
00:28:47,309 --> 00:28:50,529
at the thought of young ladies
brandishing hockey sticks.
308
00:28:50,646 --> 00:28:52,694
They're not so bad, Judge.
309
00:28:52,814 --> 00:28:55,784
A little overexcited
and noisy sometimes.
310
00:28:55,901 --> 00:28:58,120
WARGRAVE:
Oh, the prerogative of youth.
311
00:28:58,779 --> 00:29:02,158
And I'm sure you set them
a very fine example.
312
00:29:02,282 --> 00:29:05,536
Sometimes you dread what filth
they're going to serve,
313
00:29:05,661 --> 00:29:06,958
but this is actually
very decent.
314
00:29:07,079 --> 00:29:08,956
The Owens are always
generous hosts.
315
00:29:09,081 --> 00:29:10,879
EMILY:
Friends of yours, Mr. Davis?
316
00:29:10,999 --> 00:29:12,251
Business acquaintances.
317
00:29:12,376 --> 00:29:15,095
Uh, I'm in tinned goods.
318
00:29:15,212 --> 00:29:18,432
The firm started off
supplying troops with stew.
319
00:29:18,548 --> 00:29:21,301
Tinned goods is what helped us
win the war.
320
00:29:21,426 --> 00:29:25,226
Well, I suppose -- I suppose
an army marches on its stomach.
321
00:29:25,347 --> 00:29:26,473
Here we go.
322
00:29:26,598 --> 00:29:28,896
God, I remember that stew.
323
00:29:29,017 --> 00:29:31,566
MacARTHUR: RAMC, I presume,
Dr. Armstrong.
324
00:29:31,687 --> 00:29:32,734
DR. ARMSTRONG:
That's right.
325
00:29:32,854 --> 00:29:36,233
Clearing stations and then
hospitals in Belgium and France.
326
00:29:36,817 --> 00:29:39,195
Perhaps you're being interviewed
as well.
327
00:29:39,820 --> 00:29:41,367
Interviewed, General?
328
00:29:41,488 --> 00:29:42,284
Yes.
329
00:29:42,406 --> 00:29:44,750
Mr. Owen is an amateur
330
00:29:44,866 --> 00:29:47,619
but very knowledgeable
military historian.
331
00:29:47,744 --> 00:29:49,838
He's writing about France,
about the decisive actions...
332
00:29:49,955 --> 00:29:51,548
[Whispering]
For God's sake, it's over.
333
00:29:51,665 --> 00:29:52,757
MacARTHUR:
...in 1917.
334
00:29:52,874 --> 00:29:56,174
No, I'm, uh, I'm just here
to get away from it all.
335
00:29:56,295 --> 00:29:57,638
MacARTHUR:
Interesting man, Mr. Owen --
336
00:29:57,754 --> 00:29:59,722
and an interesting name.
337
00:29:59,840 --> 00:30:01,558
Ulick Norman.
338
00:30:01,675 --> 00:30:03,268
How funny.
339
00:30:03,385 --> 00:30:06,013
Mrs. Owen is Una Nancy.
340
00:30:06,138 --> 00:30:07,264
EMILY:
Matching initials.
341
00:30:07,389 --> 00:30:11,110
I must confess I was a little
worried about the "Ulick."
342
00:30:11,226 --> 00:30:13,775
Given the current climate,
it might be seen as somewhat...
343
00:30:13,895 --> 00:30:14,817
[ Clears throat]
344
00:30:14,938 --> 00:30:16,315
...Teutonic.
345
00:30:16,440 --> 00:30:19,034
You couldn't hope to meet
a more patriotic man.
346
00:30:19,151 --> 00:30:23,748
And what could be more English
than "Norman“?
347
00:30:26,450 --> 00:30:28,953
[ Birds crying ]
348
00:30:30,954 --> 00:30:32,331
EMILY:
Oh! [ Laughs ]
349
00:30:32,456 --> 00:30:34,299
It's magical.
350
00:30:34,416 --> 00:30:35,793
[ Chuckles ]
351
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
Mrs. Rogers has the gift.
352
00:30:37,919 --> 00:30:41,890
She might look like the undead,
but she can definitely cook.
353
00:30:43,050 --> 00:30:46,805
Uh, when might we expect
the Owens?
354
00:30:46,928 --> 00:30:48,305
Have they not telephoned?
355
00:30:48,430 --> 00:30:51,434
THOMAS: There's no telephone
on the island, madam.
356
00:30:51,558 --> 00:30:53,526
Mr. Narracott brings messages
357
00:30:53,643 --> 00:30:55,691
along with the post and
kitchen supplies every morning.
358
00:30:55,812 --> 00:30:57,485
And I imagine tomorrow
359
00:30:57,606 --> 00:30:59,825
he will bring either a telegram
from the Owens
360
00:30:59,941 --> 00:31:02,285
or they will accompany him.
361
00:31:03,111 --> 00:31:05,955
ANTHONY: Uh, Rogers, give that
Narracott chap a couple of bob.
362
00:31:06,073 --> 00:31:07,575
Ask him to watch my car.
363
00:31:07,699 --> 00:31:09,542
It's parked up by the harbor.
364
00:31:10,702 --> 00:31:12,079
The Jensen.
365
00:31:12,204 --> 00:31:13,547
THOMAS:
Of course, sir.
366
00:31:13,663 --> 00:31:17,384
And I shall pass on your
compliments to Mrs. Rogers.
367
00:31:18,752 --> 00:31:20,425
Uh, look here, Davis.
368
00:31:20,545 --> 00:31:25,346
The Owens --
are they...fun-loving types?
369
00:31:25,467 --> 00:31:26,764
Fun-loving?
370
00:31:26,885 --> 00:31:29,229
Yeah. 'Cause there's something
a tad off here.
371
00:31:29,346 --> 00:31:32,646
Now, I had a letter inviting me
to a house party.
372
00:31:33,892 --> 00:31:37,146
Pretty young things, you know,
champagne, music.
373
00:31:37,270 --> 00:31:38,396
And apart from Lombard,
374
00:31:38,522 --> 00:31:40,240
who looks like he could cut up
a bit lively,
375
00:31:40,357 --> 00:31:42,655
the rest of you don't
really look like fun-loving,
376
00:31:42,776 --> 00:31:44,369
house-party types.
377
00:31:45,404 --> 00:31:47,281
No offense.
378
00:31:47,406 --> 00:31:48,828
Your car.
The Jensen.
379
00:31:49,408 --> 00:31:50,830
Oh, you saw her.
380
00:31:50,951 --> 00:31:52,828
Isn't she a beauty?
381
00:31:52,953 --> 00:31:54,921
I honestly can't imagine
loving a person
382
00:31:55,038 --> 00:31:57,632
as much as I worship and adore
the Jensen.
383
00:31:57,749 --> 00:31:59,843
You ran me off the road.
384
00:32:00,460 --> 00:32:01,928
No, I didn't.
385
00:32:02,796 --> 00:32:05,265
You ran me off the road.
386
00:32:07,217 --> 00:32:08,560
When?
387
00:32:08,677 --> 00:32:10,645
I was driving along,
minding my own business,
388
00:32:10,762 --> 00:32:12,730
and you overtook me
going God knows how fast,
389
00:32:12,848 --> 00:32:14,521
and you ran me off the road.
390
00:32:14,641 --> 00:32:16,985
Well, I saw someone going
at a pitiful speed.
391
00:32:17,102 --> 00:32:18,399
Now, look here, Marston.
392
00:32:18,520 --> 00:32:21,615
I think an apology and
a handshake between gentlemen
393
00:32:21,731 --> 00:32:22,948
would be just the thing here.
394
00:32:23,066 --> 00:32:24,568
But I haven't done anything
wrong.
395
00:32:24,693 --> 00:32:26,741
- You ran me off the road.
- I might have overtaken you,
396
00:32:26,862 --> 00:32:28,660
but my great-aunt drives
with more zip,
397
00:32:28,780 --> 00:32:29,997
and if you can't control
your car,
398
00:32:30,115 --> 00:32:32,038
you really shouldn't be behind
the wheel.
399
00:32:32,159 --> 00:32:33,206
You little shit!
400
00:32:33,326 --> 00:32:34,373
You ran me off the road
401
00:32:34,494 --> 00:32:37,122
and then you have the temerity
to tell me it's my fault?!
402
00:32:37,247 --> 00:32:39,341
Careful, old boy.
Going a little red in the face.
403
00:32:39,458 --> 00:32:42,553
Gentlemen, please.
There are ladies present.
404
00:32:43,628 --> 00:32:45,130
I'm sorry.
405
00:32:46,923 --> 00:32:48,391
It's been a long week.
406
00:32:48,508 --> 00:32:50,476
You're right, General.
407
00:32:50,594 --> 00:32:53,222
A handshake between gentlemen.
408
00:32:53,805 --> 00:32:55,182
Come on, Armstrong.
409
00:32:55,307 --> 00:32:56,980
Put it there.
410
00:32:58,602 --> 00:33:00,104
Let's be pals.
411
00:33:14,618 --> 00:33:17,121
DR. ARMSTRONG:
[ Clears throat]
412
00:33:31,593 --> 00:33:33,436
Nearly there.
413
00:33:34,721 --> 00:33:36,143
Good work, Et.
414
00:33:38,016 --> 00:33:39,814
Rogers, I'm out of cigarettes.
415
00:33:39,935 --> 00:33:41,562
THOMAS:
Yes, sir.
416
00:33:41,686 --> 00:33:43,905
ANTHONY: So, what battles
were you involved with, General?
417
00:33:44,022 --> 00:33:47,993
Well, I served
on the North-West Frontier,
418
00:33:48,109 --> 00:33:50,828
in South Africa,
and, of course, in France.
419
00:33:50,946 --> 00:33:51,822
Win any?
420
00:33:51,947 --> 00:33:53,494
VERA:
I loathe this convention --
421
00:33:53,615 --> 00:33:56,164
leaving the men to their cigars
and their stories.
422
00:33:56,284 --> 00:34:00,209
Convention, Miss Claythorne,
is what keeps us together
423
00:34:00,330 --> 00:34:03,504
in the face of impending chaos.
424
00:34:04,084 --> 00:34:05,461
Is it time?
425
00:34:05,585 --> 00:34:07,587
You start serving.
426
00:34:18,932 --> 00:34:20,809
No, no.
No. I'll pour the coffee.
427
00:34:21,560 --> 00:34:24,439
You must be very busy
in the kitchen.
428
00:34:24,563 --> 00:34:26,065
Miss
429
00:34:26,815 --> 00:34:29,443
Excellent dinner, Mrs. Rogers.
430
00:34:30,318 --> 00:34:32,912
The Owens are lucky to have you,
431
00:34:33,029 --> 00:34:35,327
and I will certainly
be telling them so.
432
00:34:35,448 --> 00:34:36,620
ETHEL:
Thank you, madam.
433
00:34:41,496 --> 00:34:44,124
[Ringing]
434
00:34:47,168 --> 00:34:49,796
Whereabouts is your school?
435
00:34:49,921 --> 00:34:51,889
Um, I doubt you've heard of it.
436
00:34:52,007 --> 00:34:53,759
It's not particularly
well known.
437
00:34:53,883 --> 00:34:55,977
Nor particularly good either.
438
00:34:56,553 --> 00:34:57,679
Why do you say that?
439
00:34:57,804 --> 00:34:59,647
Otherwise, you would not
be needing employment
440
00:34:59,764 --> 00:35:01,607
in the summer months.
441
00:35:01,725 --> 00:35:04,353
Their fees are not high enough,
nor is their pay.
442
00:35:04,477 --> 00:35:07,230
Not that I disapprove
of you seeking employment
443
00:35:07,355 --> 00:35:08,231
and being busy.
444
00:35:08,356 --> 00:35:09,858
Far from it.
445
00:35:10,358 --> 00:35:13,783
But why teach
in a third-rate establishment
446
00:35:13,903 --> 00:35:16,907
producing third-rate girls?
447
00:35:17,490 --> 00:35:20,084
Barely worth your time and
effort, I would have thought.
448
00:35:20,201 --> 00:35:23,296
MAN ON LOUDSPEAKER:
Ladies and gentlemen,
449
00:35:23,413 --> 00:35:25,256
silence, please.
450
00:35:25,373 --> 00:35:26,465
Who is that?
451
00:35:26,583 --> 00:35:27,709
MAN ON LOUDSPEAKER:
You are charged
452
00:35:27,834 --> 00:35:30,883
with the following indictments.
453
00:35:31,004 --> 00:35:33,883
Edward George Armstrong --
454
00:35:34,007 --> 00:35:35,680
that you murdered
Louisa Mary Clees.
455
00:35:35,800 --> 00:35:38,679
- Who is this?
- I don't know, sir.
456
00:35:38,803 --> 00:35:41,556
MAN ON LOUDSPEAKER:
Emily Caroline Brent --
457
00:35:41,681 --> 00:35:44,309
that you murdered
Beatrice Taylor.
458
00:35:44,434 --> 00:35:46,402
- Who is this?!
- What's the meaning of this?
459
00:35:46,519 --> 00:35:49,113
MAN ON LOUDSPEAKER:
William Henry Blore --
460
00:35:49,230 --> 00:35:51,449
that you did murder
James Stephen Landor.
461
00:35:51,566 --> 00:35:53,364
WARGRAVE:
God almighty.
462
00:35:54,152 --> 00:35:57,452
MAN ON LOUDSPEAKER:
Vera Elizabeth Claythorne --
463
00:35:57,572 --> 00:36:02,123
that you did murder
Cyril Ogilvie Hamilton.
464
00:36:02,243 --> 00:36:07,670
Philip Lombard --
that you did murder 21 men,
465
00:36:07,791 --> 00:36:11,261
members of an East African
tribe.
466
00:36:12,337 --> 00:36:15,591
John Gordon MacArthur -- that
you did murder Henry Richmond.
467
00:36:15,715 --> 00:36:17,137
Where is this coming from?
468
00:36:18,635 --> 00:36:20,387
MAN ON LOUDSPEAKER:
Anthony James Marston...
469
00:36:20,512 --> 00:36:21,855
Let's go, Rogers.
470
00:36:21,971 --> 00:36:23,188
MAN ON LOUDSPEAKER:
...that you did murder John
471
00:36:23,306 --> 00:36:24,899
and Lucy Combes.
472
00:36:25,016 --> 00:36:26,142
ANTHONY:
I never heard of them.
473
00:36:26,267 --> 00:36:29,362
MAN ON LOUDSPEAKER:
Lawrence John Wargrave --
474
00:36:29,479 --> 00:36:32,198
that you did murder
Edward Seton.
475
00:36:32,315 --> 00:36:33,362
PHILIP:
Get out of my way.
476
00:36:33,483 --> 00:36:35,827
MAN ON LOUDSPEAKER:
Thomas and Ethel Rogers...
477
00:36:35,944 --> 00:36:37,287
[ Glass shatters,
Ethel screams ]
478
00:36:37,404 --> 00:36:40,374
MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you
did murder Jennifer Brady.
479
00:36:42,158 --> 00:36:43,125
Thomas.
480
00:36:43,243 --> 00:36:46,372
MAN ON LOUDSPEAKER:
Prisoners at the bar,
481
00:36:46,496 --> 00:36:49,045
how do you plead?
482
00:36:49,165 --> 00:36:51,259
[ Motor whirring ]
483
00:36:53,837 --> 00:36:55,931
[ Needle scratches]
484
00:37:11,855 --> 00:37:14,233
Oh.
Mrs. Rogers?
485
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
She just took a turn.
486
00:37:15,608 --> 00:37:17,702
-I'll go fetch my bag.
-She'll be all right.
487
00:37:17,819 --> 00:37:20,197
I'll be the judge of that.
488
00:37:20,321 --> 00:37:21,197
ANTHONY:
A record?
489
00:37:21,322 --> 00:37:23,245
PHILIP:
It's called “Swan Song.“
490
00:37:23,366 --> 00:37:25,744
What the hell
are they playing at?
491
00:37:26,578 --> 00:37:27,625
Huh?
492
00:37:27,746 --> 00:37:29,498
What the hell
are they playing at?!
493
00:37:29,622 --> 00:37:30,669
Your pals -- the damn Owens!
494
00:37:30,790 --> 00:37:33,088
Let him go, Marston.
He doesn't know them.
495
00:37:34,085 --> 00:37:35,758
He's not Davis.
496
00:37:47,640 --> 00:37:48,857
I'm Blore.
497
00:37:48,975 --> 00:37:51,774
Detective Sergeant
William Blore.
498
00:37:51,895 --> 00:37:53,067
How did you know?
499
00:37:53,897 --> 00:37:55,649
Instinct.
500
00:37:57,066 --> 00:37:59,444
I need a drink.
501
00:38:00,028 --> 00:38:01,154
MacARTHUR:
Really.
502
00:38:01,279 --> 00:38:03,998
These grotesque
false accusations.
503
00:38:04,115 --> 00:38:06,243
EMILY:
Indeed, General.
504
00:38:06,367 --> 00:38:08,290
We should wait for the doctor
and Rogers.
505
00:38:08,411 --> 00:38:10,880
We should wait
until everyone is together.
506
00:38:10,997 --> 00:38:12,624
Well said, Tubs.
507
00:38:12,749 --> 00:38:15,844
Let's all listen
to the policeman.
508
00:38:24,636 --> 00:38:26,058
Miss Claythorne?
509
00:38:39,400 --> 00:38:42,119
[ Ice cubes rattling ]
510
00:38:53,414 --> 00:38:54,336
Here.
511
00:38:54,457 --> 00:38:56,926
It's mild,
but it will help you sleep.
512
00:38:59,087 --> 00:39:00,464
Mm.
513
00:39:11,182 --> 00:39:14,857
I suspect, Rogers, that there
are questions about our hosts
514
00:39:14,978 --> 00:39:16,321
that only you can answer.
515
00:39:17,021 --> 00:39:19,115
THOMAS:
Yes, sir.
516
00:39:19,858 --> 00:39:21,781
DR. ARMSTRONG: A few minutes,
then, to settle your wife.
517
00:39:22,735 --> 00:39:23,987
Sir.
518
00:39:24,112 --> 00:39:26,285
[ Footsteps departing ]
519
00:39:30,660 --> 00:39:32,662
I told you.
520
00:39:33,663 --> 00:39:35,336
[Voice breaking ]
I told you!
521
00:39:36,207 --> 00:39:38,084
THOMAS:
Pull yourself together, woman!
522
00:39:38,209 --> 00:39:41,839
Stop flapping your trap,
you dozy bitch.
523
00:39:43,506 --> 00:39:44,507
Thank you.
524
00:39:44,632 --> 00:39:46,976
Rogers is coming.
525
00:39:53,308 --> 00:39:55,481
- Well, Rogers?
- See?
526
00:39:55,602 --> 00:40:00,153
On my instructions -- to put
the record on at such a time.
527
00:40:00,273 --> 00:40:02,321
We were told
it was to be a surprise,
528
00:40:02,442 --> 00:40:04,240
a-a Party game.
529
00:40:04,360 --> 00:40:05,327
Some party game.
530
00:40:05,445 --> 00:40:07,368
MacARTHUR: But you were
in the room with us.
531
00:40:07,488 --> 00:40:09,991
There's a delay on the record.
532
00:40:10,116 --> 00:40:12,995
Somebody went to a lot of time
and expense.
533
00:40:14,370 --> 00:40:16,543
THOMAS: lf I'd have known
what was on the record,
534
00:40:16,664 --> 00:40:18,211
I'd never have been a part
of it.
535
00:40:18,333 --> 00:40:21,132
What he said about me
and Mrs. Rogers.
536
00:40:21,252 --> 00:40:22,253
Never.
537
00:40:22,378 --> 00:40:24,551
Nothing in it, then?
538
00:40:25,131 --> 00:40:27,975
Miss Brady were like family
to us.
539
00:40:28,092 --> 00:40:30,186
We did everything for her.
540
00:40:31,304 --> 00:40:33,432
She weren't well.
Frail as a bird.
541
00:40:33,556 --> 00:40:37,231
But on account of how she'd
left us a small legacy, well...
542
00:40:37,352 --> 00:40:38,274
JENNIFER:
[Grunts]
543
00:40:38,394 --> 00:40:40,567
THOMAS: ...some folk
will say anything to hurt.
544
00:40:40,688 --> 00:40:42,861
[ Muffled gasps]
545
00:40:46,611 --> 00:40:49,615
[ Grunting ]
546
00:40:55,078 --> 00:40:57,376
[ Gasping stops]
547
00:41:06,547 --> 00:41:08,720
There's a lot of jealousy
amongst domestic service,
548
00:41:08,841 --> 00:41:10,843
I'm afraid to say.
549
00:41:10,969 --> 00:41:14,314
Belowstairs is very often
a nest of vipers.
550
00:41:14,430 --> 00:41:16,057
EMILY:
Thank you, Rogers.
551
00:41:16,182 --> 00:41:19,402
We'll ring if we require
anything further.
552
00:41:25,358 --> 00:41:29,158
I've had more than my fair share
of lazy and vindictive staff.
553
00:41:29,278 --> 00:41:30,746
I believe Rogers.
554
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
ANTHONY:
It doesn't make any sense.
555
00:41:32,865 --> 00:41:37,291
I never even met a John
and Lucy Combes.
556
00:41:37,412 --> 00:41:40,211
Malicious nonsense.
557
00:41:40,790 --> 00:41:43,885
Louisa Clees was
a surgical patient.
558
00:41:44,585 --> 00:41:45,632
It was risky.
559
00:41:45,753 --> 00:41:48,006
There were complications.
Everyone knew that.
560
00:41:48,131 --> 00:41:49,599
But the moment
anything goes wrong,
561
00:41:49,716 --> 00:41:51,309
it's blame the bloody surgeon.
562
00:41:51,426 --> 00:41:53,099
No one's blaming you, Doctor.
563
00:41:53,219 --> 00:41:54,516
Well, someone is.
564
00:41:54,637 --> 00:41:58,392
Henry Richmond was one of
my very finest young officers,
565
00:41:58,516 --> 00:42:02,271
who fell in the pursuit
of his gallant duty
566
00:42:02,395 --> 00:42:03,738
for king and country.
567
00:42:03,855 --> 00:42:05,949
It is repugnant
568
00:42:06,065 --> 00:42:09,239
that these vile rumors
should be given credence.
569
00:42:09,360 --> 00:42:10,612
Repugnant!
570
00:42:10,737 --> 00:42:13,331
Edward Seton was guilty.
571
00:42:13,990 --> 00:42:16,789
I was party to, um, evidence
572
00:42:16,909 --> 00:42:18,752
that was not admissible
before the court.
573
00:42:18,870 --> 00:42:20,622
But he was guilty.
574
00:42:20,747 --> 00:42:23,125
BLORE: The only time
I laid hands on Landor
575
00:42:23,249 --> 00:42:25,126
was to put handcuffs on him.
576
00:42:25,251 --> 00:42:27,629
He was a degenerate and a drunk.
577
00:42:27,754 --> 00:42:30,724
He choked on his own puke.
578
00:42:31,507 --> 00:42:33,555
VERA:
Cyril.
579
00:42:33,676 --> 00:42:35,394
The little boy.
580
00:42:35,511 --> 00:42:38,185
I-I was his governess, and...
581
00:42:38,890 --> 00:42:41,188
He wasn't supposed to swim.
582
00:42:41,309 --> 00:42:43,186
He wasn't strong.
583
00:42:44,145 --> 00:42:46,147
But he sneaked off.
584
00:42:46,773 --> 00:42:50,277
And I...
I wasn't a good enough swimmer.
585
00:42:51,402 --> 00:42:53,746
I just wasn't good enough.
586
00:42:54,655 --> 00:42:56,623
I tried.
587
00:42:56,741 --> 00:42:59,290
I really tried to save him.
588
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
His poor mother was broken.
589
00:43:02,038 --> 00:43:03,381
She was so broken.
590
00:43:05,166 --> 00:43:07,635
I-I had to be rescued.
591
00:43:07,752 --> 00:43:10,050
I almost drowned.
592
00:43:10,171 --> 00:43:12,594
Who -- Who could say something
like this?
593
00:43:12,715 --> 00:43:15,514
Some sort of vicious joke.
594
00:43:15,635 --> 00:43:17,262
Well, if that's your sense
of humor,
595
00:43:17,386 --> 00:43:18,979
there's something wrong
with your wiring.
596
00:43:19,097 --> 00:43:20,565
Time for the funny farm.
597
00:43:20,681 --> 00:43:23,150
PHILIP: It was pinpoint accurate
about me.
598
00:43:24,560 --> 00:43:27,029
Twenty-one men?
599
00:43:27,855 --> 00:43:31,325
I always thought
someone would blab.
600
00:43:32,693 --> 00:43:35,492
It's amazing how people get
an attack of conscience
601
00:43:35,613 --> 00:43:38,492
when they're safely tucked away
in their beds.
602
00:43:38,616 --> 00:43:40,914
[Woman screaming in distance]
603
00:43:54,966 --> 00:43:56,843
EMILY:
You terrible man.
604
00:43:57,802 --> 00:44:00,931
You terrible, terrible man!
605
00:44:01,055 --> 00:44:04,605
It's people like you,
men like you,
606
00:44:04,725 --> 00:44:08,275
that put our missionaries
in such danger!
607
00:44:08,396 --> 00:44:13,323
Oh, your missionaries, with
their God and their syphilis.
608
00:44:13,442 --> 00:44:17,117
I am not the only white killer
in Africa, Miss Brand.
609
00:44:17,238 --> 00:44:19,707
Lombard, you, sir,
are a bloody butcher.
610
00:44:19,824 --> 00:44:21,701
And I'm holding my hands up
to it.
611
00:44:21,826 --> 00:44:25,797
So either I'm embellishing
a story for shocking effect
612
00:44:25,913 --> 00:44:29,713
or I'm the only one telling the
truth in a room full of liars.
613
00:44:29,834 --> 00:44:32,007
- How dare you.
- MacARTHUR: Take that back, sir.
614
00:44:32,128 --> 00:44:32,924
WARGRAVE:
Enough.
615
00:44:33,045 --> 00:44:35,218
Please, ladies and gentlemen.
Enough.
616
00:44:35,339 --> 00:44:37,182
What good can it do?
617
00:44:37,300 --> 00:44:40,099
My feeling
is that we should retire
618
00:44:40,219 --> 00:44:43,348
and be ready to leave tomorrow
with Mr. Narracott.
619
00:44:43,472 --> 00:44:44,724
What if the Owens are with him?
620
00:44:44,849 --> 00:44:47,022
We confront them.
621
00:44:47,143 --> 00:44:48,986
But we leave.
622
00:44:50,479 --> 00:44:56,111
And despite Mr. Lombard's
devastating confession,
623
00:44:56,235 --> 00:44:59,739
we are all victims
of a cruel hoax.
624
00:44:59,864 --> 00:45:02,208
And we shouldn't dignify
these accusations
625
00:45:02,325 --> 00:45:03,952
with any more debate.
626
00:45:04,076 --> 00:45:04,827
Ag reed?
627
00:45:04,952 --> 00:45:06,499
- Certainly.
- MacARTHUR: Hear, hear.
628
00:45:06,621 --> 00:45:08,669
John and Lucy Combes.
629
00:45:08,789 --> 00:45:11,292
They must have been
those two kids.
630
00:45:12,251 --> 00:45:13,343
I mean, what sort of parents
631
00:45:13,461 --> 00:45:15,463
let their kids play
out in the dark, for God's sake?
632
00:45:15,588 --> 00:45:17,966
It's completely irresponsible.
633
00:45:18,633 --> 00:45:20,681
I-I lost my license
for six months.
634
00:45:20,801 --> 00:45:22,098
It was a terrific nuisance.
635
00:45:22,220 --> 00:45:24,564
Oh, you were driving, were you?
636
00:45:24,680 --> 00:45:25,852
What a surprise.
637
00:45:25,973 --> 00:45:29,147
It was jolly bad luck.
That's all.
638
00:45:31,270 --> 00:45:35,025
Ah.
I didn't stand a chance.
639
00:45:47,203 --> 00:45:49,422
Those poor children.
640
00:45:49,538 --> 00:45:52,007
You're a bloody maniac, Marston.
641
00:45:52,124 --> 00:45:54,377
I wasn't even driving that fast.
642
00:45:54,502 --> 00:45:56,971
You can't -- not in England.
It's not like the Continent.
643
00:45:57,088 --> 00:45:58,431
They understand motoring
over there.
644
00:45:58,547 --> 00:46:00,345
Say what you like
about the Krauts,
645
00:46:00,466 --> 00:46:01,638
but their roads are magnificent.
646
00:46:01,759 --> 00:46:03,807
The Jensen loves them.
647
00:46:03,928 --> 00:46:06,807
I can really open her up
and let her rip.
648
00:46:06,931 --> 00:46:09,559
[ Wheezing ]
649
00:46:12,478 --> 00:46:13,479
DR. ARMSTRONG:
All right?
650
00:46:13,604 --> 00:46:14,651
He's choking!
651
00:46:14,772 --> 00:46:16,570
ANTHONY:
[ Gags, grunts]
652
00:46:16,691 --> 00:46:18,443
Oh!
He's bleeding!
653
00:46:18,567 --> 00:46:19,944
-[ Screams ]
- Get him down.
654
00:46:20,069 --> 00:46:21,571
Get him off me!
655
00:46:21,696 --> 00:46:23,289
[Gagging]
656
00:46:23,406 --> 00:46:25,204
Get him down.
657
00:46:27,159 --> 00:46:28,911
[Gagging stops]
658
00:46:41,632 --> 00:46:43,384
He's dead.
659
00:46:46,470 --> 00:46:52,022
Heavenly father,
watch over this soul in torment
660
00:46:52,143 --> 00:46:55,522
and protect us.
661
00:47:00,276 --> 00:47:03,906
Right.
Well...after you, ladies.
662
00:47:08,200 --> 00:47:09,873
Armstrong.
663
00:47:10,411 --> 00:47:11,628
Come here.
664
00:47:24,050 --> 00:47:25,472
Ah.
665
00:47:27,094 --> 00:47:30,268
Well, perhaps we ought to
get rid of the stimulant
666
00:47:30,389 --> 00:47:31,891
out of respect to the family.
667
00:47:32,016 --> 00:47:34,394
Don't want to cause a scandal.
668
00:47:34,518 --> 00:47:37,397
It's a police matter now,
Doctor.
669
00:47:37,521 --> 00:47:40,741
Same set of rules
if you're posh or not.
670
00:47:42,443 --> 00:47:43,786
Very well.
671
00:47:43,903 --> 00:47:45,997
[ Taps table ]
672
00:47:47,114 --> 00:47:49,617
[Thunder rumbling ]
673
00:48:08,844 --> 00:48:10,812
We're damned, Thomas.
674
00:48:12,598 --> 00:48:14,350
We're damned.
675
00:48:16,310 --> 00:48:18,187
[ Sobs ]
676
00:48:18,312 --> 00:48:20,531
We're going to hell.
677
00:48:21,649 --> 00:48:22,775
-[ Grunts ]
-[ Gasps ]
678
00:48:22,900 --> 00:48:25,619
[ Sobbing ]
679
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
[ Knock on door]
680
00:48:38,707 --> 00:48:40,709
[ Gasps ]
681
00:48:44,171 --> 00:48:45,593
Yes?
682
00:48:53,681 --> 00:48:55,228
Who is it?
683
00:48:55,349 --> 00:48:58,273
[Wood creaks]
684
00:49:41,979 --> 00:49:44,698
[ Machinery clicking ]
685
00:49:51,989 --> 00:49:54,162
WOMAN:
Doctor, please.
686
00:49:54,283 --> 00:49:55,910
Don't touch me.
687
00:49:56,035 --> 00:49:58,003
I know what I'm doing.
688
00:50:33,447 --> 00:50:34,994
[ Gasps ]
689
00:50:35,115 --> 00:50:37,288
[ Breathing heavily]
690
00:50:44,124 --> 00:50:45,501
Dr. Armstrong?
691
00:50:46,085 --> 00:50:47,678
Yes?
692
00:50:47,795 --> 00:50:48,671
What is it?
693
00:50:48,796 --> 00:50:51,049
Can you come, please?
694
00:51:00,182 --> 00:51:02,276
[Clock ticking ]
695
00:51:06,105 --> 00:51:08,608
She's been dead for some hours.
696
00:51:11,902 --> 00:51:16,373
I'll, uh, I'll inform the others
not to expect too much
697
00:51:16,490 --> 00:51:19,289
in the way of breakfast,
given the circumstances.
698
00:51:20,828 --> 00:51:22,580
No, sir.
699
00:51:23,956 --> 00:51:26,675
Full breakfast will be provided.
700
00:51:29,461 --> 00:51:30,462
Good man.
701
00:51:32,214 --> 00:51:34,091
Best not to dwell.
702
00:51:34,216 --> 00:51:35,559
Keep bus)!-
703
00:52:24,099 --> 00:52:25,225
Dr. Armstrong?
704
00:52:27,436 --> 00:52:29,655
I heard you get up.
705
00:52:30,606 --> 00:52:32,233
Has Mrs. Rogers got worse?
706
00:52:32,358 --> 00:52:33,234
Somewhat.
707
00:52:33,359 --> 00:52:34,451
She's dead.
708
00:52:34,568 --> 00:52:35,660
Dead?
709
00:52:35,778 --> 00:52:37,371
Died in her sleep.
It was quite peaceful.
710
00:52:37,488 --> 00:52:39,832
Nothing to be alarmed about.
711
00:52:40,574 --> 00:52:42,872
Uh, wait.
Wait.
712
00:52:42,993 --> 00:52:46,623
I, um, I came down here to wait
for you, and -- and I saw this.
713
00:52:46,747 --> 00:52:48,044
Please.
714
00:52:56,215 --> 00:52:58,638
PHILIP: A bit late
for the kiss of life, Tubs.
715
00:53:01,303 --> 00:53:04,102
A right smart-arse you are.
716
00:53:04,223 --> 00:53:06,066
Have a sniff yourself.
717
00:53:06,183 --> 00:53:07,400
VERA:
There were 10 of them.
718
00:53:07,518 --> 00:53:09,486
From the nursery rhyme --
the poem.
719
00:53:09,603 --> 00:53:10,604
- Yes.
- Yes.
720
00:53:10,729 --> 00:53:12,857
Count them for me, please,
Dr. Armstrong.
721
00:53:15,901 --> 00:53:18,745
There are eight, aren't there?
722
00:53:18,862 --> 00:53:21,786
Eight figures
for the eight people here.
723
00:53:22,658 --> 00:53:24,456
Tell me I'm right.
724
00:53:24,576 --> 00:53:26,624
Please tell me I'm right.
725
00:53:26,745 --> 00:53:29,589
I'm sure there's a perfectly
rational explanation for this.
726
00:53:33,711 --> 00:53:34,712
Almonds.
727
00:53:34,837 --> 00:53:37,056
Almonds be buggered.
728
00:53:37,172 --> 00:53:38,924
Cyanide.
729
00:53:40,050 --> 00:53:42,894
I trust you're not going to
unravel on us, Miss Claythorne.
730
00:53:44,346 --> 00:53:46,690
Hysterical women are so boring.
731
00:53:56,233 --> 00:53:57,985
WOMAN: [ Echoing ]
Thank you for trying.
732
00:53:58,110 --> 00:53:59,737
Thank you for trying.
733
00:53:59,862 --> 00:54:01,864
Thank you.
Thank you for trying.
734
00:54:01,989 --> 00:54:05,835
Oh, God.
[ Sobs ]
735
00:54:07,995 --> 00:54:10,339
[ Boy shouting ]
736
00:54:10,456 --> 00:54:12,925
CYRIL:
I want to swim to the rocks!
737
00:54:13,041 --> 00:54:14,964
Cyril, darling,
you know you can't.
738
00:54:15,085 --> 00:54:16,257
You're not strong enough.
739
00:54:16,378 --> 00:54:17,595
I am!
740
00:54:17,713 --> 00:54:18,760
Cyril, behave yourself.
741
00:54:18,881 --> 00:54:20,383
Listen to Miss Claythorne,
dearest.
742
00:54:20,507 --> 00:54:21,554
No!
743
00:54:21,675 --> 00:54:23,427
OLIVIA:
That's incredibly naughty.
744
00:54:23,552 --> 00:54:25,099
I'm so sorry, Miss Claythorne.
745
00:54:25,220 --> 00:54:26,938
Oh, dear.
He's getting all worked up.
746
00:54:27,055 --> 00:54:29,774
Cyril, you will make yourself
ill.
747
00:54:29,892 --> 00:54:31,144
MAN:
What's all this, now?
748
00:54:32,686 --> 00:54:34,029
Uncle Hugo!
749
00:54:34,146 --> 00:54:38,026
I can hear you shouting from
miles away, you young rascal.
750
00:54:38,150 --> 00:54:40,744
OLIVIA: Oh, thank heavens.
In the nick of time.
751
00:54:40,861 --> 00:54:43,364
Olivia, you look
absolutely radiant, as ever.
752
00:54:43,489 --> 00:54:45,287
Mm.
Empty flattery.
753
00:54:45,407 --> 00:54:48,707
I'm completely raddled
and utterly hideous.
754
00:54:49,578 --> 00:54:51,922
I don't believe I've had
the pleasure.
755
00:54:52,039 --> 00:54:54,087
OLIVIA:
Hugo, this is Miss Claythorne,
756
00:54:54,208 --> 00:54:57,257
who was doing so much to help
Cyril in the schoolroom.
757
00:55:21,944 --> 00:55:25,289
[Waves breaking,
birds crying in distance]
758
00:55:54,935 --> 00:55:56,653
[ Door closes]
759
00:55:59,106 --> 00:56:02,280
Have you been for a paddle,
General?
760
00:56:03,861 --> 00:56:05,955
What are you, Lombard?
761
00:56:08,115 --> 00:56:10,538
A mercenary?
762
00:56:10,659 --> 00:56:12,957
Gun for hire?
763
00:56:13,078 --> 00:56:14,546
Soldier?
764
00:56:15,831 --> 00:56:21,554
Not from any army I'd recognize,
but still a soldier of sorts.
765
00:56:21,670 --> 00:56:23,843
You don't need to worry
about what I am.
766
00:56:25,340 --> 00:56:27,513
There's always a moment,
isn't there?
767
00:56:27,634 --> 00:56:34,267
Before the attack, the advance,
the bombardment, the chaos.
768
00:56:34,975 --> 00:56:38,479
A moment of absolute calm.
769
00:56:39,897 --> 00:56:41,444
Listen.
770
00:56:42,566 --> 00:56:48,289
Doesn't this feel like...
that moment?
771
00:56:51,533 --> 00:56:55,208
I was never a man for calm,
General.
772
00:56:58,040 --> 00:57:00,884
We can't see the harbor
from here.
773
00:57:01,376 --> 00:57:04,095
Which means they can't see us.
774
00:57:05,213 --> 00:57:07,307
We are cut off.
775
00:57:08,050 --> 00:57:10,303
Rats in a barrel.
776
00:57:12,137 --> 00:57:17,519
This is the peace
before the carnage.
777
00:57:25,025 --> 00:57:27,574
People do not just die
for no reason.
778
00:57:27,694 --> 00:57:30,243
They die because something
was done to them by someone.
779
00:57:30,364 --> 00:57:33,288
There's a Fenian sat over there
with a bloody gun!
780
00:57:33,408 --> 00:57:34,625
MacARTHUR:
No one's coming for us.
781
00:57:34,743 --> 00:57:35,710
This is the end.
782
00:57:35,827 --> 00:57:37,579
Don't you dare touch
my possessions!
783
00:57:37,704 --> 00:57:38,921
VERA:
What have you got to hide?
784
00:57:39,039 --> 00:57:41,258
The whole morning,
clearing up guts.
785
00:57:41,375 --> 00:57:43,343
You've got
some right brass neck.
786
00:57:43,460 --> 00:57:46,589
We are all being hunted.
787
00:57:46,713 --> 00:57:49,091
There's someone else
on this island,
788
00:57:49,216 --> 00:57:52,186
and when I find him,
I'm gonna make him number 22.
54611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.