All language subtitles for And Then There Were None (2015) - S01E01 - Episode 1 (1080p BluRay x265 RZeroX)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:04,217
[ Dramatic music plays]
2
00:01:07,526 --> 00:01:09,620
[Wind whistling]
3
00:01:26,378 --> 00:01:28,255
MAN:
[Whispering ] I love you.
4
00:01:28,380 --> 00:01:30,678
[ Echoing ]
I love you.
5
00:01:51,528 --> 00:01:53,405
[ Explosions in distance]
6
00:01:53,530 --> 00:01:55,532
WOMAN:
Cyril!
7
00:01:55,616 --> 00:01:57,539
Cyril!
8
00:02:21,433 --> 00:02:25,279
MAN: The, uh, position
is for a secretary.
9
00:02:25,395 --> 00:02:27,489
VERA: Then the agency shouldn't
have given you my name.
10
00:02:27,606 --> 00:02:29,449
My typing and shorthand
isn't good enough.
11
00:02:29,566 --> 00:02:33,287
Assistant, then, with some minor
secretarial duties.
12
00:02:33,403 --> 00:02:37,374
I sent her all the details.
She chose you.
13
00:02:37,491 --> 00:02:38,868
Really?
14
00:02:38,992 --> 00:02:40,414
You're a teacher?
15
00:02:40,535 --> 00:02:41,912
A games
mistress.
Yes.
16
00:02:42,037 --> 00:02:44,256
Teachers are good at organizing.
17
00:02:44,373 --> 00:02:46,967
Mrs. Owen is expecting
a lot of guests.
18
00:02:47,084 --> 00:02:48,427
Whereabouts in the country?
19
00:02:48,543 --> 00:02:51,672
The Devon coast.
Soldier Island.
20
00:02:52,881 --> 00:02:54,804
The coast?
21
00:02:55,342 --> 00:02:57,640
Audrey's been telling me
about it from her magazines.
22
00:02:57,761 --> 00:02:58,762
Haven't you, Audrey?
23
00:02:59,513 --> 00:03:02,483
Some Hollywood film star
was supposed to have bought it.
24
00:03:02,599 --> 00:03:04,192
But no.
25
00:03:04,309 --> 00:03:06,403
It's Mr. and Mrs. Owen.
26
00:03:06,895 --> 00:03:07,942
And you've met them?
27
00:03:08,063 --> 00:03:09,656
No.
Everything by letter.
28
00:03:10,774 --> 00:03:13,903
An island -- by the sea?
29
00:03:14,027 --> 00:03:17,907
Islands are generally
by the sea.
30
00:03:18,031 --> 00:03:20,659
The box, if you please, Audrey.
31
00:03:21,743 --> 00:03:24,792
Um, I-l don't --
Maybe I'm not suited.
32
00:03:24,913 --> 00:03:28,383
You are who she wants.
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,844
And it's very well paid.
34
00:03:30,961 --> 00:03:34,306
There's a permanent position
on offer if you fit the bill.
35
00:03:34,423 --> 00:03:35,140
Yes, but --
36
00:03:35,257 --> 00:03:38,352
For immediate expenses.
37
00:03:42,681 --> 00:03:45,355
[ Dramatic music plays]
38
00:04:14,588 --> 00:04:17,262
[ Music continues]
39
00:04:55,712 --> 00:04:58,591
[ Music continues]
40
00:05:11,019 --> 00:05:13,613
MAN: Zibbity-zabba-zee,
zibbity-zabba-zoh,
41
00:05:13,730 --> 00:05:16,449
Zibbity-zabba-zah,
zibbity-zabba-zoh.
42
00:05:16,566 --> 00:05:18,534
[ Clears throat]
43
00:05:18,652 --> 00:05:23,874
And -- And this is for a play...
in the West End?
44
00:05:24,908 --> 00:05:27,377
And will I be credited
in the program?
45
00:05:32,916 --> 00:05:38,264
Ladies and gentlemen,
silence, please.
46
00:05:38,839 --> 00:05:41,968
You are charged
with the following indictments.
47
00:05:42,092 --> 00:05:44,595
[Train rumbling]
48
00:06:44,863 --> 00:06:47,867
[Whistle blows]
49
00:07:03,423 --> 00:07:05,721
[ Engine revs]
50
00:07:07,594 --> 00:07:09,642
[Tires screech, horn honks]
51
00:07:09,763 --> 00:07:11,265
Good God!
52
00:07:11,389 --> 00:07:13,642
Bloody hell!
53
00:07:13,767 --> 00:07:16,737
Damn you, you stupid bastard!
54
00:07:16,853 --> 00:07:19,322
[ Laughs]
Whoo!
55
00:07:19,439 --> 00:07:21,658
[ Laughs]
56
00:07:50,470 --> 00:07:52,893
[Bell chiming]
57
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
[ Birds crying ]
58
00:08:22,794 --> 00:08:25,968
Ah. Well.
Here are the others.
59
00:08:26,589 --> 00:08:30,560
I'm Miss Claythorne,
Mrs. Owen's secretary.
60
00:08:30,677 --> 00:08:32,099
Are you Mr. Narracott?
61
00:08:32,220 --> 00:08:34,097
Well, ain't no one else
holding a sign.
62
00:08:34,222 --> 00:08:36,099
I've already taken two over --
63
00:08:36,224 --> 00:08:39,273
fussy old maid
and some flashy young lad.
64
00:08:39,394 --> 00:08:42,489
Been in and out of this harbor
like a fiddler's elbow.
65
00:08:43,857 --> 00:08:46,531
Sea dogs.
They have their own etiquette.
66
00:08:46,651 --> 00:08:48,073
[ Chuckles ]
67
00:08:48,194 --> 00:08:50,617
Well, good afternoon.
68
00:08:50,739 --> 00:08:51,786
General MacArthur.
69
00:08:51,906 --> 00:08:53,328
Good Lord.
70
00:08:53,450 --> 00:08:55,418
What an honor to meet you.
71
00:08:55,535 --> 00:08:56,536
Wargrave.
72
00:08:56,661 --> 00:08:58,038
Justice Wargrave?
73
00:08:58,163 --> 00:09:01,042
- The honor is all mine, sir.
- Retired from justice now.
74
00:09:01,166 --> 00:09:02,338
Mister...
75
00:09:03,209 --> 00:09:05,337
Lombard.
Philip.
76
00:09:05,462 --> 00:09:07,806
WARGRAVE:
And you, sir?
77
00:09:07,922 --> 00:09:09,640
Davis.
78
00:09:11,051 --> 00:09:13,930
Are you coming or not?
79
00:09:14,054 --> 00:09:15,522
Well, shall we?
80
00:09:55,512 --> 00:09:57,810
[Water bubbling ]
81
00:10:58,032 --> 00:11:00,285
[ Birds crying ]
82
00:11:38,615 --> 00:11:41,539
NARRACOTT:
This way. Just up here.
83
00:11:51,544 --> 00:11:53,842
MAN:
Good afternoon!
84
00:11:57,008 --> 00:11:59,306
Welcome to Soldier Island.
85
00:12:01,971 --> 00:12:03,939
MacARTHUR:
Right.
86
00:12:04,057 --> 00:12:05,525
Come along.
87
00:12:35,463 --> 00:12:37,181
Sorry.
ls there a problem?
88
00:12:37,298 --> 00:12:40,222
Well, that's as far as my feet
will take me, sir.
89
00:12:41,177 --> 00:12:44,181
[ Sighs ]
God's sake.
90
00:12:50,353 --> 00:12:52,321
Uh, Davis?
91
00:12:52,814 --> 00:12:54,782
Davis?
92
00:12:54,899 --> 00:12:57,072
[ Chuckles ]
93
00:12:57,193 --> 00:12:59,287
I'd be grateful.
94
00:12:59,862 --> 00:13:01,330
Of course.
95
00:13:29,017 --> 00:13:31,019
MacARTHUR:
Well, Rogers.
96
00:13:31,144 --> 00:13:34,444
Our hosts --
When can we expect to meet them?
97
00:13:34,564 --> 00:13:36,692
We should be a full house
by tonight, sir.
98
00:13:36,816 --> 00:13:38,818
[ Footsteps approaching ]
99
00:13:40,653 --> 00:13:42,906
MAN:
Ah. Afternoon.
100
00:13:43,031 --> 00:13:44,749
Tony Marston.
101
00:13:45,325 --> 00:13:48,795
Well, I look forward
to meeting you all at dinner.
102
00:13:48,911 --> 00:13:50,709
A stiff G&T in my room.
103
00:13:50,830 --> 00:13:52,332
Sir.
104
00:13:52,957 --> 00:13:54,800
Did Mrs. Owen leave
any instructions for me?
105
00:13:54,917 --> 00:13:56,134
I'm the secretary.
106
00:13:56,252 --> 00:13:58,095
Only to ensure
that you were comfortable
107
00:13:58,212 --> 00:14:00,431
and had everything
you wished for, Miss Claythorne.
108
00:14:00,548 --> 00:14:03,017
Now, if the gentlemen
would follow me,
109
00:14:03,134 --> 00:14:05,637
Mrs. Rogers will escort
the lady.
110
00:14:06,679 --> 00:14:09,398
WARGRAVE:
Oh. Thank you, Davis.
111
00:14:19,359 --> 00:14:23,034
Did my friend Mrs. Culmington --
uh, Mrs. Constance Culmington --
112
00:14:23,154 --> 00:14:24,952
did she change her plans,
do you know?
113
00:14:25,073 --> 00:14:26,450
No, I'm afraid I don't.
114
00:14:26,574 --> 00:14:29,703
Mm.
Ridiculously vague.
115
00:14:29,827 --> 00:14:32,296
I'm sorry. I only just
recently got the job.
116
00:14:32,413 --> 00:14:34,290
No, no, no, no, no.
Not you, Miss Claythorne.
117
00:14:34,415 --> 00:14:36,383
I mean this whole arrangement.
118
00:14:36,501 --> 00:14:38,754
The Owens invited me here
to meet my friend,
119
00:14:38,878 --> 00:14:40,255
and she's not even here.
120
00:14:40,380 --> 00:14:42,633
[ Chuckles ]
Very strange.
121
00:14:42,757 --> 00:14:45,431
Very strange indeed.
Mm.
122
00:14:46,010 --> 00:14:47,557
Can I help you?
Here.
123
00:14:47,678 --> 00:14:49,601
Oh.
Too kind.
124
00:14:52,517 --> 00:14:55,942
[Clock ticking ]
125
00:16:21,606 --> 00:16:23,904
[ Exhales deeply]
126
00:16:29,322 --> 00:16:31,666
[Clock ticking ]
127
00:17:13,366 --> 00:17:15,960
[ Inhales sharply]
128
00:17:16,077 --> 00:17:18,375
Leave me alone.
129
00:17:23,834 --> 00:17:25,336
[ Exhales deeply]
130
00:17:33,970 --> 00:17:35,472
Look at the state of you.
131
00:17:36,055 --> 00:17:37,807
I've got to baste my beef.
132
00:17:37,932 --> 00:17:40,401
And my soufflés, Thomas.
What about my soufflé?
133
00:17:40,518 --> 00:17:43,237
Well,
I can't dress her, can I?
134
00:17:43,354 --> 00:17:44,947
Go on.
135
00:17:53,656 --> 00:17:55,658
Was it a childhood affliction?
136
00:17:57,785 --> 00:17:59,287
Your eyes.
137
00:18:01,289 --> 00:18:02,962
No, madam.
138
00:18:03,082 --> 00:18:05,176
Came on all suddenly.
139
00:18:05,751 --> 00:18:07,674
A shock, maybe.
140
00:18:07,795 --> 00:18:09,342
A sudden change.
141
00:18:09,463 --> 00:18:12,342
Begging your pardon, madam,
I don't know.
142
00:18:13,718 --> 00:18:15,766
You must know.
143
00:18:15,886 --> 00:18:18,514
Begging your pardon, madam,
I don't.
144
00:18:22,101 --> 00:18:25,105
I always think
it's rather a weakness
145
00:18:25,229 --> 00:18:28,779
to be so affected by something
in one's circumstances.
146
00:18:29,525 --> 00:18:33,075
Rather indulgent.
Almost vain.
147
00:18:34,447 --> 00:18:38,918
We must be strong, Mrs. Rogers,
especially in these times.
148
00:18:39,493 --> 00:18:44,249
We must be valiant...
and virtuous.
149
00:18:46,751 --> 00:18:49,095
We must be Englishwomen.
150
00:18:50,588 --> 00:18:52,135
Yes, madam.
151
00:18:52,256 --> 00:18:54,725
And a little advice.
152
00:18:54,842 --> 00:19:00,064
In future,
a splash of eau de cologne
153
00:19:00,181 --> 00:19:03,435
before you come upstairs
to attend on the ladies.
154
00:19:04,393 --> 00:19:07,021
I appreciate it's hot work
in the kitchen,
155
00:19:07,146 --> 00:19:10,400
but there's no need to announce
it quite so emphatically.
156
00:19:13,486 --> 00:19:15,534
Beg your pardon, madam.
157
00:19:23,496 --> 00:19:26,420
Tinned goods.
158
00:19:26,540 --> 00:19:29,419
Troops.
The war. The war.
159
00:19:29,543 --> 00:19:31,545
Tinned goods.
160
00:19:32,046 --> 00:19:33,468
Mm.
161
00:19:35,549 --> 00:19:37,597
Judge Wargrave,
I'm terribly sorry
162
00:19:37,718 --> 00:19:39,095
for the clumsy introduction.
163
00:19:39,220 --> 00:19:43,475
I'm...a terrible traveler.
164
00:19:43,599 --> 00:19:45,977
Completely lose me bearings.
165
00:19:49,105 --> 00:19:50,573
Are we on time?
166
00:19:50,690 --> 00:19:52,488
Only just.
167
00:19:52,608 --> 00:19:54,986
Ah, sir.
168
00:19:55,111 --> 00:19:57,955
You're ready sooner
than we'd anticipated.
169
00:19:58,739 --> 00:19:59,786
What's up there?
170
00:19:59,907 --> 00:20:01,625
Just roof space, sir.
171
00:20:01,742 --> 00:20:03,494
Uh, sir, I've been advised
172
00:20:03,619 --> 00:20:06,498
that the footing isn't
particularly sturdy up there.
173
00:20:06,622 --> 00:20:09,501
Best avoided, lest you make
an unexpected entrance
174
00:20:09,625 --> 00:20:13,630
into one of the bedrooms, sir --
by way of the ceiling.
175
00:20:15,881 --> 00:20:18,304
May I show you
to the drawing room, sir?
176
00:20:18,426 --> 00:20:21,771
Perhaps an aperitif whilst you
await the other guests?
177
00:20:21,887 --> 00:20:24,811
Ah.
Mr. Davis.
178
00:20:29,395 --> 00:20:31,773
You look like a man
who could use a drink.
179
00:20:31,897 --> 00:20:34,241
Hm.
How very congenial.
180
00:20:34,358 --> 00:20:36,702
Perhaps a small snifter.
181
00:20:36,819 --> 00:20:38,162
Mm.
182
00:20:38,279 --> 00:20:40,702
Mr. Rogers, lead the way.
183
00:21:05,806 --> 00:21:08,525
[ Indistinct conversations]
184
00:21:14,148 --> 00:21:16,321
[ Hinges squeak]
185
00:21:21,155 --> 00:21:23,749
[ Clattering in distance]
186
00:21:47,723 --> 00:21:49,145
Miss?
187
00:21:53,521 --> 00:21:55,990
Is there something
you're looking for, Miss?
188
00:21:57,274 --> 00:22:01,529
Because this is
the below-stairs, Miss.
189
00:22:01,654 --> 00:22:02,826
For staff.
190
00:22:03,572 --> 00:22:05,449
Well, I am staff.
191
00:22:05,574 --> 00:22:07,952
Miss, we had
very strict instructions
192
00:22:08,077 --> 00:22:10,296
that you were to be treated
as a guest.
193
00:22:10,871 --> 00:22:13,545
Guests don't come belowstairs.
194
00:22:13,666 --> 00:22:17,261
It rather sounds as though
you're asking me to leave.
195
00:22:20,714 --> 00:22:23,433
How many more are you expecting,
with the Owens?
196
00:22:24,760 --> 00:22:26,808
We shall know when they arrive.
197
00:22:26,929 --> 00:22:30,479
And how will you cope,
just the two of you?
198
00:22:30,599 --> 00:22:33,273
Rogers and myself is competent.
199
00:22:33,394 --> 00:22:35,192
More than.
200
00:22:36,647 --> 00:22:39,651
So if you please.
201
00:22:57,710 --> 00:22:59,007
[ Latch clicks]
202
00:22:59,128 --> 00:23:00,971
Well done, girl.
203
00:23:07,887 --> 00:23:10,185
[ Indistinct conversations]
204
00:23:13,392 --> 00:23:15,611
What an idyllic evening.
205
00:23:16,645 --> 00:23:18,363
The sky!
[ Chuckles ]
206
00:23:18,480 --> 00:23:21,700
How can one not believe
in a creator?
207
00:23:22,943 --> 00:23:24,195
Davis.
208
00:23:24,320 --> 00:23:25,287
Emily Brent.
209
00:23:25,404 --> 00:23:27,156
Edward Armstrong.
210
00:23:38,959 --> 00:23:41,053
PHILIP:
There's one in my room too.
211
00:23:42,713 --> 00:23:45,557
I imagine there's one
in every room.
212
00:23:46,216 --> 00:23:50,062
Well, Soldier Island.
It makes sense.
213
00:23:50,179 --> 00:23:51,271
It's amusing.
214
00:23:51,388 --> 00:23:56,064
I have a strong suspicion our
hosts are inclined to whimsy.
215
00:23:57,519 --> 00:24:00,318
I cannot comment on our hosts.
216
00:24:00,439 --> 00:24:02,157
Good little secretary.
217
00:24:03,442 --> 00:24:04,568
Excuse me.
218
00:24:05,945 --> 00:24:08,789
We've got off on the wrong foot,
haven't we?
219
00:24:09,740 --> 00:24:11,538
But you do have
very pretty legs.
220
00:24:11,659 --> 00:24:13,411
I would have been remiss
not to admire them.
221
00:24:13,535 --> 00:24:17,540
Mr. Lombard, you seem to be
under the impression
222
00:24:17,665 --> 00:24:19,338
that I am a particular kind
of woman.
223
00:24:20,501 --> 00:24:23,254
And I assure you that I am not.
224
00:24:23,754 --> 00:24:26,428
I do not like to be looked at.
225
00:24:26,548 --> 00:24:29,051
I get instincts about people.
226
00:24:30,719 --> 00:24:32,392
I have an instinct about you.
227
00:24:34,515 --> 00:24:36,734
I think you're pretending.
228
00:24:37,935 --> 00:24:40,188
[ Door opens]
229
00:24:40,771 --> 00:24:42,364
A drink, Mr. Marston?
230
00:24:43,065 --> 00:24:44,317
Pink gin.
231
00:24:44,441 --> 00:24:46,364
Pink as a virgin's blush.
232
00:24:46,485 --> 00:24:47,657
[ Plate rattles]
233
00:24:47,778 --> 00:24:49,325
Didn't catch your name.
234
00:24:49,446 --> 00:24:51,039
Philip Lombard.
235
00:24:51,949 --> 00:24:53,417
Irish.
236
00:24:53,534 --> 00:24:55,002
You must know the Corcorans.
237
00:24:55,869 --> 00:24:57,667
Great chums of mine.
238
00:24:57,788 --> 00:24:59,506
Endlessly simpatico.
239
00:24:59,623 --> 00:25:01,546
Anyone who's anyone knows them.
240
00:25:01,667 --> 00:25:06,514
[Wargrave laughing, indistinct
conversations in distance]
241
00:25:06,630 --> 00:25:09,554
Are you a betting man, Lombard?
242
00:25:09,675 --> 00:25:10,801
It depends.
243
00:25:10,926 --> 00:25:14,055
At some point this evening, one
of those crumbling old relics
244
00:25:14,179 --> 00:25:15,726
will start talking
about the war.
245
00:25:15,848 --> 00:25:17,816
And they'll ask us both
if we aren't damned sorry
246
00:25:17,933 --> 00:25:20,482
to have missed the last one
and how we should be gung ho
247
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
to do our duty in the next.
248
00:25:22,604 --> 00:25:24,356
Not that there's going to be
a next one.
249
00:25:25,149 --> 00:25:27,447
There's always a next one.
250
00:25:27,985 --> 00:25:29,953
So how about it?
251
00:25:30,070 --> 00:25:31,413
A bet?
252
00:25:35,617 --> 00:25:37,961
The odds are too short.
253
00:25:39,830 --> 00:25:42,208
[Wargrave laughs]
254
00:25:44,877 --> 00:25:47,221
Listen to them.
Clinging on.
255
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
I mean, they think
they still mean something
256
00:25:49,214 --> 00:25:54,345
but nobody at all would notice
or care if they just...
257
00:25:54,470 --> 00:25:55,892
[Smacks lips]
258
00:25:56,013 --> 00:25:59,608
I'm going to be
exceptionally charming to them.
259
00:26:03,312 --> 00:26:05,656
Oh, all right, Miss Claythorne.
260
00:26:05,773 --> 00:26:09,573
If it'll make you happy,
I'm sorry for staring.
261
00:26:09,693 --> 00:26:11,661
[ Glass rattles]
262
00:26:11,779 --> 00:26:16,455
Mr. Lombard, I doubt
you're ever sorry for anything.
263
00:26:20,662 --> 00:26:22,664
Smart girl.
264
00:26:26,418 --> 00:26:28,512
[ Birds crying ]
265
00:26:32,883 --> 00:26:34,977
[Gong chimes]
266
00:26:39,515 --> 00:26:41,609
[Gong chimes]
267
00:26:56,240 --> 00:26:59,460
Ladies and gentlemen,
lobster souffle.
268
00:26:59,576 --> 00:27:02,170
I hope it's not too rich.
269
00:27:02,287 --> 00:27:05,291
I always dine so modestly
at home.
270
00:27:09,586 --> 00:27:10,462
Mmm.
271
00:27:10,587 --> 00:27:12,510
I won't, thank you.
272
00:27:13,757 --> 00:27:14,849
DAVIS:
Thank you.
273
00:27:14,967 --> 00:27:17,595
We've met before, you know.
274
00:27:17,719 --> 00:27:20,689
Forgive me.
My memory is not what it was.
275
00:27:20,806 --> 00:27:22,979
Perhaps you gave evidence
before me.
276
00:27:23,600 --> 00:27:25,147
DR. ARMSTRONG:
No. No, it wasn't that.
277
00:27:25,269 --> 00:27:27,988
I'd remember that.
Something else.
278
00:27:29,064 --> 00:27:30,111
It'll come to me.
279
00:27:30,232 --> 00:27:32,075
EMILY:
I'm not at all sure about these.
280
00:27:32,192 --> 00:27:34,536
They look very...pagan.
281
00:27:34,653 --> 00:27:37,406
They're the 10
little soldiers --
282
00:27:37,531 --> 00:27:39,078
you know, from the poem.
283
00:27:39,199 --> 00:27:41,952
MacARTHUR:
Mm. I know it off by heart.
284
00:27:42,077 --> 00:27:44,751
When I was a little boy, my
nanny used to recite it to me.
285
00:27:44,872 --> 00:27:47,500
I imagine she wanted to
terrify me into being --
286
00:27:47,624 --> 00:27:48,876
into being good.
287
00:27:49,001 --> 00:27:50,503
Did it work?
288
00:27:50,627 --> 00:27:53,801
Well, I've always been
a stickler, yes.
289
00:27:53,922 --> 00:27:55,549
Stickler for the rules.
290
00:27:55,674 --> 00:27:58,052
I was probably
a rather dull boy.
291
00:27:58,177 --> 00:28:01,306
[ Chuckles ] I really can't
imagine that, General.
292
00:28:01,430 --> 00:28:05,025
Although, you shouldn't call it
a poem, Miss Claythorne.
293
00:28:05,142 --> 00:28:06,769
It's doggerel.
294
00:28:06,894 --> 00:28:08,771
Poetry should be uplifting.
295
00:28:08,896 --> 00:28:10,523
I agree with you, Miss Brent.
296
00:28:10,647 --> 00:28:13,150
Well, that just shows
how wrong first impressions are.
297
00:28:13,275 --> 00:28:15,027
I didn't think
you were the type of gentleman
298
00:28:15,152 --> 00:28:16,654
to appreciate poetry.
299
00:28:16,778 --> 00:28:19,247
Mr. Davis has hidden depths.
300
00:28:22,784 --> 00:28:24,752
The soufflé is delicious.
301
00:28:24,870 --> 00:28:26,964
Mm.
Very light.
302
00:28:30,167 --> 00:28:32,670
[Thunder rumbles]
303
00:28:36,715 --> 00:28:38,592
WARGRAVE:
Over 40 years in criminal law,
304
00:28:38,717 --> 00:28:40,060
I have come face-to-face
305
00:28:40,177 --> 00:28:44,057
with the most depraved examples
of mankind and felt no fear.
306
00:28:44,181 --> 00:28:47,185
But I quail in terror,
Miss Claythorne,
307
00:28:47,309 --> 00:28:50,529
at the thought of young ladies
brandishing hockey sticks.
308
00:28:50,646 --> 00:28:52,694
They're not so bad, Judge.
309
00:28:52,814 --> 00:28:55,784
A little overexcited
and noisy sometimes.
310
00:28:55,901 --> 00:28:58,120
WARGRAVE:
Oh, the prerogative of youth.
311
00:28:58,779 --> 00:29:02,158
And I'm sure you set them
a very fine example.
312
00:29:02,282 --> 00:29:05,536
Sometimes you dread what filth
they're going to serve,
313
00:29:05,661 --> 00:29:06,958
but this is actually
very decent.
314
00:29:07,079 --> 00:29:08,956
The Owens are always
generous hosts.
315
00:29:09,081 --> 00:29:10,879
EMILY:
Friends of yours, Mr. Davis?
316
00:29:10,999 --> 00:29:12,251
Business acquaintances.
317
00:29:12,376 --> 00:29:15,095
Uh, I'm in tinned goods.
318
00:29:15,212 --> 00:29:18,432
The firm started off
supplying troops with stew.
319
00:29:18,548 --> 00:29:21,301
Tinned goods is what helped us
win the war.
320
00:29:21,426 --> 00:29:25,226
Well, I suppose -- I suppose
an army marches on its stomach.
321
00:29:25,347 --> 00:29:26,473
Here we go.
322
00:29:26,598 --> 00:29:28,896
God, I remember that stew.
323
00:29:29,017 --> 00:29:31,566
MacARTHUR: RAMC, I presume,
Dr. Armstrong.
324
00:29:31,687 --> 00:29:32,734
DR. ARMSTRONG:
That's right.
325
00:29:32,854 --> 00:29:36,233
Clearing stations and then
hospitals in Belgium and France.
326
00:29:36,817 --> 00:29:39,195
Perhaps you're being interviewed
as well.
327
00:29:39,820 --> 00:29:41,367
Interviewed, General?
328
00:29:41,488 --> 00:29:42,284
Yes.
329
00:29:42,406 --> 00:29:44,750
Mr. Owen is an amateur
330
00:29:44,866 --> 00:29:47,619
but very knowledgeable
military historian.
331
00:29:47,744 --> 00:29:49,838
He's writing about France,
about the decisive actions...
332
00:29:49,955 --> 00:29:51,548
[Whispering]
For God's sake, it's over.
333
00:29:51,665 --> 00:29:52,757
MacARTHUR:
...in 1917.
334
00:29:52,874 --> 00:29:56,174
No, I'm, uh, I'm just here
to get away from it all.
335
00:29:56,295 --> 00:29:57,638
MacARTHUR:
Interesting man, Mr. Owen --
336
00:29:57,754 --> 00:29:59,722
and an interesting name.
337
00:29:59,840 --> 00:30:01,558
Ulick Norman.
338
00:30:01,675 --> 00:30:03,268
How funny.
339
00:30:03,385 --> 00:30:06,013
Mrs. Owen is Una Nancy.
340
00:30:06,138 --> 00:30:07,264
EMILY:
Matching initials.
341
00:30:07,389 --> 00:30:11,110
I must confess I was a little
worried about the "Ulick."
342
00:30:11,226 --> 00:30:13,775
Given the current climate,
it might be seen
as somewhat...
343
00:30:13,895 --> 00:30:14,817
[ Clears throat]
344
00:30:14,938 --> 00:30:16,315
...Teutonic.
345
00:30:16,440 --> 00:30:19,034
You couldn't hope to meet
a more patriotic man.
346
00:30:19,151 --> 00:30:23,748
And what could be more English
than "Norman“?
347
00:30:26,450 --> 00:30:28,953
[ Birds crying ]
348
00:30:30,954 --> 00:30:32,331
EMILY:
Oh! [ Laughs ]
349
00:30:32,456 --> 00:30:34,299
It's magical.
350
00:30:34,416 --> 00:30:35,793
[ Chuckles ]
351
00:30:35,917 --> 00:30:37,794
Mrs. Rogers has the gift.
352
00:30:37,919 --> 00:30:41,890
She might look like the undead,
but she can definitely cook.
353
00:30:43,050 --> 00:30:46,805
Uh, when might we expect
the Owens?
354
00:30:46,928 --> 00:30:48,305
Have they not telephoned?
355
00:30:48,430 --> 00:30:51,434
THOMAS: There's no telephone
on the island, madam.
356
00:30:51,558 --> 00:30:53,526
Mr. Narracott brings messages
357
00:30:53,643 --> 00:30:55,691
along with the post and
kitchen supplies every morning.
358
00:30:55,812 --> 00:30:57,485
And I imagine tomorrow
359
00:30:57,606 --> 00:30:59,825
he will bring either a telegram
from the Owens
360
00:30:59,941 --> 00:31:02,285
or they will accompany him.
361
00:31:03,111 --> 00:31:05,955
ANTHONY: Uh, Rogers, give that
Narracott chap a couple of bob.
362
00:31:06,073 --> 00:31:07,575
Ask him to watch my car.
363
00:31:07,699 --> 00:31:09,542
It's parked up by the harbor.
364
00:31:10,702 --> 00:31:12,079
The Jensen.
365
00:31:12,204 --> 00:31:13,547
THOMAS:
Of course, sir.
366
00:31:13,663 --> 00:31:17,384
And I shall pass on your
compliments to Mrs. Rogers.
367
00:31:18,752 --> 00:31:20,425
Uh, look here, Davis.
368
00:31:20,545 --> 00:31:25,346
The Owens --
are they...fun-loving types?
369
00:31:25,467 --> 00:31:26,764
Fun-loving?
370
00:31:26,885 --> 00:31:29,229
Yeah. 'Cause there's something
a tad off here.
371
00:31:29,346 --> 00:31:32,646
Now, I had a letter inviting me
to a house party.
372
00:31:33,892 --> 00:31:37,146
Pretty young things, you know,
champagne, music.
373
00:31:37,270 --> 00:31:38,396
And apart from Lombard,
374
00:31:38,522 --> 00:31:40,240
who looks like he could cut up
a bit lively,
375
00:31:40,357 --> 00:31:42,655
the rest of you don't
really look like fun-loving,
376
00:31:42,776 --> 00:31:44,369
house-party types.
377
00:31:45,404 --> 00:31:47,281
No offense.
378
00:31:47,406 --> 00:31:48,828
Your car.
The Jensen.
379
00:31:49,408 --> 00:31:50,830
Oh, you saw her.
380
00:31:50,951 --> 00:31:52,828
Isn't she a beauty?
381
00:31:52,953 --> 00:31:54,921
I honestly can't imagine
loving a person
382
00:31:55,038 --> 00:31:57,632
as much
as I worship and adore
the Jensen.
383
00:31:57,749 --> 00:31:59,843
You ran me off the road.
384
00:32:00,460 --> 00:32:01,928
No, I didn't.
385
00:32:02,796 --> 00:32:05,265
You ran me off the road.
386
00:32:07,217 --> 00:32:08,560
When?
387
00:32:08,677 --> 00:32:10,645
I was driving along,
minding my own business,
388
00:32:10,762 --> 00:32:12,730
and you overtook me
going God knows how fast,
389
00:32:12,848 --> 00:32:14,521
and you ran me off the road.
390
00:32:14,641 --> 00:32:16,985
Well, I saw someone going
at a pitiful speed.
391
00:32:17,102 --> 00:32:18,399
Now, look here, Marston.
392
00:32:18,520 --> 00:32:21,615
I think an apology and
a handshake between gentlemen
393
00:32:21,731 --> 00:32:22,948
would be just the thing here.
394
00:32:23,066 --> 00:32:24,568
But I haven't done anything
wrong.
395
00:32:24,693 --> 00:32:26,741
- You ran me off the road.
- I might have overtaken you,
396
00:32:26,862 --> 00:32:28,660
but my great-aunt drives
with more zip,
397
00:32:28,780 --> 00:32:29,997
and if you can't control
your car,
398
00:32:30,115 --> 00:32:32,038
you really shouldn't be behind
the wheel.
399
00:32:32,159 --> 00:32:33,206
You little shit!
400
00:32:33,326 --> 00:32:34,373
You ran me off the road
401
00:32:34,494 --> 00:32:37,122
and then you have the temerity
to tell me it's my fault?!
402
00:32:37,247 --> 00:32:39,341
Careful, old boy.
Going a little red in the face.
403
00:32:39,458 --> 00:32:42,553
Gentlemen, please.
There are ladies present.
404
00:32:43,628 --> 00:32:45,130
I'm sorry.
405
00:32:46,923 --> 00:32:48,391
It's been a long week.
406
00:32:48,508 --> 00:32:50,476
You're right, General.
407
00:32:50,594 --> 00:32:53,222
A handshake between gentlemen.
408
00:32:53,805 --> 00:32:55,182
Come on, Armstrong.
409
00:32:55,307 --> 00:32:56,980
Put it there.
410
00:32:58,602 --> 00:33:00,104
Let's be pals.
411
00:33:14,618 --> 00:33:17,121
DR. ARMSTRONG:
[ Clears throat]
412
00:33:31,593 --> 00:33:33,436
Nearly there.
413
00:33:34,721 --> 00:33:36,143
Good work, Et.
414
00:33:38,016 --> 00:33:39,814
Rogers, I'm out of cigarettes.
415
00:33:39,935 --> 00:33:41,562
THOMAS:
Yes, sir.
416
00:33:41,686 --> 00:33:43,905
ANTHONY: So, what battles
were you involved with, General?
417
00:33:44,022 --> 00:33:47,993
Well, I served
on the North-West Frontier,
418
00:33:48,109 --> 00:33:50,828
in South Africa,
and, of course, in France.
419
00:33:50,946 --> 00:33:51,822
Win any?
420
00:33:51,947 --> 00:33:53,494
VERA:
I loathe this convention --
421
00:33:53,615 --> 00:33:56,164
leaving the men to their cigars
and their stories.
422
00:33:56,284 --> 00:34:00,209
Convention, Miss Claythorne,
is what keeps us together
423
00:34:00,330 --> 00:34:03,504
in the face of impending chaos.
424
00:34:04,084 --> 00:34:05,461
Is it time?
425
00:34:05,585 --> 00:34:07,587
You start serving.
426
00:34:18,932 --> 00:34:20,809
No, no.
No. I'll pour the coffee.
427
00:34:21,560 --> 00:34:24,439
You must be very busy
in the kitchen.
428
00:34:24,563 --> 00:34:26,065
Miss
429
00:34:26,815 --> 00:34:29,443
Excellent dinner, Mrs. Rogers.
430
00:34:30,318 --> 00:34:32,912
The Owens are lucky to have you,
431
00:34:33,029 --> 00:34:35,327
and I will certainly
be telling them so.
432
00:34:35,448 --> 00:34:36,620
ETHEL:
Thank you, madam.
433
00:34:41,496 --> 00:34:44,124
[Ringing]
434
00:34:47,168 --> 00:34:49,796
Whereabouts is your school?
435
00:34:49,921 --> 00:34:51,889
Um, I doubt you've heard of it.
436
00:34:52,007 --> 00:34:53,759
It's not particularly
well known.
437
00:34:53,883 --> 00:34:55,977
Nor particularly good either.
438
00:34:56,553 --> 00:34:57,679
Why do you say that?
439
00:34:57,804 --> 00:34:59,647
Otherwise, you would not
be needing employment
440
00:34:59,764 --> 00:35:01,607
in the summer months.
441
00:35:01,725 --> 00:35:04,353
Their fees are not high enough,
nor is their pay.
442
00:35:04,477 --> 00:35:07,230
Not that I disapprove
of you seeking employment
443
00:35:07,355 --> 00:35:08,231
and being busy.
444
00:35:08,356 --> 00:35:09,858
Far from it.
445
00:35:10,358 --> 00:35:13,783
But why teach
in a third-rate establishment
446
00:35:13,903 --> 00:35:16,907
producing third-rate girls?
447
00:35:17,490 --> 00:35:20,084
Barely worth your time and
effort, I would have thought.
448
00:35:20,201 --> 00:35:23,296
MAN ON LOUDSPEAKER:
Ladies and gentlemen,
449
00:35:23,413 --> 00:35:25,256
silence, please.
450
00:35:25,373 --> 00:35:26,465
Who is that?
451
00:35:26,583 --> 00:35:27,709
MAN ON LOUDSPEAKER:
You are charged
452
00:35:27,834 --> 00:35:30,883
with the following indictments.
453
00:35:31,004 --> 00:35:33,883
Edward George Armstrong --
454
00:35:34,007 --> 00:35:35,680
that you murdered
Louisa Mary Clees.
455
00:35:35,800 --> 00:35:38,679
- Who is this?
- I don't know, sir.
456
00:35:38,803 --> 00:35:41,556
MAN ON LOUDSPEAKER:
Emily Caroline Brent --
457
00:35:41,681 --> 00:35:44,309
that you murdered
Beatrice Taylor.
458
00:35:44,434 --> 00:35:46,402
- Who is this?!
- What's the meaning of this?
459
00:35:46,519 --> 00:35:49,113
MAN ON LOUDSPEAKER:
William Henry Blore --
460
00:35:49,230 --> 00:35:51,449
that you did murder
James Stephen Landor.
461
00:35:51,566 --> 00:35:53,364
WARGRAVE:
God almighty.
462
00:35:54,152 --> 00:35:57,452
MAN ON LOUDSPEAKER:
Vera Elizabeth Claythorne --
463
00:35:57,572 --> 00:36:02,123
that you did murder
Cyril Ogilvie Hamilton.
464
00:36:02,243 --> 00:36:07,670
Philip Lombard --
that you did murder 21 men,
465
00:36:07,791 --> 00:36:11,261
members of an East African
tribe.
466
00:36:12,337 --> 00:36:15,591
John Gordon MacArthur -- that
you did murder Henry Richmond.
467
00:36:15,715 --> 00:36:17,137
Where is this coming from?
468
00:36:18,635 --> 00:36:20,387
MAN ON LOUDSPEAKER:
Anthony James Marston...
469
00:36:20,512 --> 00:36:21,855
Let's go, Rogers.
470
00:36:21,971 --> 00:36:23,188
MAN ON LOUDSPEAKER:
...that you did murder John
471
00:36:23,306 --> 00:36:24,899
and Lucy Combes.
472
00:36:25,016 --> 00:36:26,142
ANTHONY:
I never heard of them.
473
00:36:26,267 --> 00:36:29,362
MAN ON LOUDSPEAKER:
Lawrence John Wargrave --
474
00:36:29,479 --> 00:36:32,198
that you did murder
Edward Seton.
475
00:36:32,315 --> 00:36:33,362
PHILIP:
Get out of my way.
476
00:36:33,483 --> 00:36:35,827
MAN ON LOUDSPEAKER:
Thomas and Ethel Rogers...
477
00:36:35,944 --> 00:36:37,287
[ Glass shatters,
Ethel screams ]
478
00:36:37,404 --> 00:36:40,374
MAN ON LOUDSPEAKER: ...that you
did murder Jennifer Brady.
479
00:36:42,158 --> 00:36:43,125
Thomas.
480
00:36:43,243 --> 00:36:46,372
MAN ON LOUDSPEAKER:
Prisoners at the bar,
481
00:36:46,496 --> 00:36:49,045
how do you plead?
482
00:36:49,165 --> 00:36:51,259
[ Motor whirring ]
483
00:36:53,837 --> 00:36:55,931
[ Needle scratches]
484
00:37:11,855 --> 00:37:14,233
Oh.
Mrs. Rogers?
485
00:37:14,357 --> 00:37:15,483
She just took a turn.
486
00:37:15,608 --> 00:37:17,702
-I'll go fetch my bag.
-She'll be all right.
487
00:37:17,819 --> 00:37:20,197
I'll be the judge of that.
488
00:37:20,321 --> 00:37:21,197
ANTHONY:
A record?
489
00:37:21,322 --> 00:37:23,245
PHILIP:
It's called “Swan Song.“
490
00:37:23,366 --> 00:37:25,744
What the hell
are they playing at?
491
00:37:26,578 --> 00:37:27,625
Huh?
492
00:37:27,746 --> 00:37:29,498
What the hell
are they playing at?!
493
00:37:29,622 --> 00:37:30,669
Your pals -- the damn Owens!
494
00:37:30,790 --> 00:37:33,088
Let him go, Marston.
He doesn't know them.
495
00:37:34,085 --> 00:37:35,758
He's not Davis.
496
00:37:47,640 --> 00:37:48,857
I'm Blore.
497
00:37:48,975 --> 00:37:51,774
Detective Sergeant
William Blore.
498
00:37:51,895 --> 00:37:53,067
How did you know?
499
00:37:53,897 --> 00:37:55,649
Instinct.
500
00:37:57,066 --> 00:37:59,444
I need a drink.
501
00:38:00,028 --> 00:38:01,154
MacARTHUR:
Really.
502
00:38:01,279 --> 00:38:03,998
These grotesque
false accusations.
503
00:38:04,115 --> 00:38:06,243
EMILY:
Indeed, General.
504
00:38:06,367 --> 00:38:08,290
We should wait for the doctor
and Rogers.
505
00:38:08,411 --> 00:38:10,880
We should wait
until everyone is together.
506
00:38:10,997 --> 00:38:12,624
Well said, Tubs.
507
00:38:12,749 --> 00:38:15,844
Let's all listen
to the policeman.
508
00:38:24,636 --> 00:38:26,058
Miss Claythorne?
509
00:38:39,400 --> 00:38:42,119
[ Ice cubes rattling ]
510
00:38:53,414 --> 00:38:54,336
Here.
511
00:38:54,457 --> 00:38:56,926
It's mild,
but it will help you sleep.
512
00:38:59,087 --> 00:39:00,464
Mm.
513
00:39:11,182 --> 00:39:14,857
I suspect, Rogers, that there
are questions about our hosts
514
00:39:14,978 --> 00:39:16,321
that only you can answer.
515
00:39:17,021 --> 00:39:19,115
THOMAS:
Yes, sir.
516
00:39:19,858 --> 00:39:21,781
DR. ARMSTRONG: A few minutes,
then, to settle your wife.
517
00:39:22,735 --> 00:39:23,987
Sir.
518
00:39:24,112 --> 00:39:26,285
[ Footsteps departing ]
519
00:39:30,660 --> 00:39:32,662
I told you.
520
00:39:33,663 --> 00:39:35,336
[Voice breaking ]
I told you!
521
00:39:36,207 --> 00:39:38,084
THOMAS:
Pull yourself together, woman!
522
00:39:38,209 --> 00:39:41,839
Stop flapping your trap,
you dozy bitch.
523
00:39:43,506 --> 00:39:44,507
Thank you.
524
00:39:44,632 --> 00:39:46,976
Rogers is coming.
525
00:39:53,308 --> 00:39:55,481
- Well, Rogers?
- See?
526
00:39:55,602 --> 00:40:00,153
On my instructions -- to put
the record on at such a time.
527
00:40:00,273 --> 00:40:02,321
We were told
it was to be a surprise,
528
00:40:02,442 --> 00:40:04,240
a-a Party game.
529
00:40:04,360 --> 00:40:05,327
Some party game.
530
00:40:05,445 --> 00:40:07,368
MacARTHUR: But you were
in the room with us.
531
00:40:07,488 --> 00:40:09,991
There's a delay on the record.
532
00:40:10,116 --> 00:40:12,995
Somebody went to a lot of time
and expense.
533
00:40:14,370 --> 00:40:16,543
THOMAS: lf I'd have known
what was on the record,
534
00:40:16,664 --> 00:40:18,211
I'd never have been a part
of it.
535
00:40:18,333 --> 00:40:21,132
What he said about me
and Mrs. Rogers.
536
00:40:21,252 --> 00:40:22,253
Never.
537
00:40:22,378 --> 00:40:24,551
Nothing in it, then?
538
00:40:25,131 --> 00:40:27,975
Miss Brady were like family
to us.
539
00:40:28,092 --> 00:40:30,186
We did everything for her.
540
00:40:31,304 --> 00:40:33,432
She weren't well.
Frail as a bird.
541
00:40:33,556 --> 00:40:37,231
But on account of how she'd
left us a small legacy, well...
542
00:40:37,352 --> 00:40:38,274
JENNIFER:
[Grunts]
543
00:40:38,394 --> 00:40:40,567
THOMAS: ...some folk
will say anything to hurt.
544
00:40:40,688 --> 00:40:42,861
[ Muffled gasps]
545
00:40:46,611 --> 00:40:49,615
[ Grunting ]
546
00:40:55,078 --> 00:40:57,376
[ Gasping stops]
547
00:41:06,547 --> 00:41:08,720
There's a lot of jealousy
amongst domestic service,
548
00:41:08,841 --> 00:41:10,843
I'm afraid to say.
549
00:41:10,969 --> 00:41:14,314
Belowstairs is very often
a nest of vipers.
550
00:41:14,430 --> 00:41:16,057
EMILY:
Thank you, Rogers.
551
00:41:16,182 --> 00:41:19,402
We'll ring if we require
anything further.
552
00:41:25,358 --> 00:41:29,158
I've had more than my fair share
of lazy and vindictive staff.
553
00:41:29,278 --> 00:41:30,746
I believe Rogers.
554
00:41:30,863 --> 00:41:32,740
ANTHONY:
It doesn't make any sense.
555
00:41:32,865 --> 00:41:37,291
I never even met a John
and Lucy Combes.
556
00:41:37,412 --> 00:41:40,211
Malicious nonsense.
557
00:41:40,790 --> 00:41:43,885
Louisa Clees was
a surgical patient.
558
00:41:44,585 --> 00:41:45,632
It was risky.
559
00:41:45,753 --> 00:41:48,006
There were complications.
Everyone knew that.
560
00:41:48,131 --> 00:41:49,599
But the moment
anything goes wrong,
561
00:41:49,716 --> 00:41:51,309
it's blame the bloody surgeon.
562
00:41:51,426 --> 00:41:53,099
No one's blaming you, Doctor.
563
00:41:53,219 --> 00:41:54,516
Well, someone is.
564
00:41:54,637 --> 00:41:58,392
Henry Richmond was one of
my very finest young officers,
565
00:41:58,516 --> 00:42:02,271
who fell in the pursuit
of his gallant duty
566
00:42:02,395 --> 00:42:03,738
for king and country.
567
00:42:03,855 --> 00:42:05,949
It is repugnant
568
00:42:06,065 --> 00:42:09,239
that these vile rumors
should be given credence.
569
00:42:09,360 --> 00:42:10,612
Repugnant!
570
00:42:10,737 --> 00:42:13,331
Edward Seton was guilty.
571
00:42:13,990 --> 00:42:16,789
I was party to, um, evidence
572
00:42:16,909 --> 00:42:18,752
that was not admissible
before the court.
573
00:42:18,870 --> 00:42:20,622
But he was guilty.
574
00:42:20,747 --> 00:42:23,125
BLORE: The only time
I laid hands on Landor
575
00:42:23,249 --> 00:42:25,126
was to put handcuffs on him.
576
00:42:25,251 --> 00:42:27,629
He was a degenerate and a drunk.
577
00:42:27,754 --> 00:42:30,724
He choked on his own puke.
578
00:42:31,507 --> 00:42:33,555
VERA:
Cyril.
579
00:42:33,676 --> 00:42:35,394
The little boy.
580
00:42:35,511 --> 00:42:38,185
I-I was his governess, and...
581
00:42:38,890 --> 00:42:41,188
He wasn't supposed to swim.
582
00:42:41,309 --> 00:42:43,186
He wasn't strong.
583
00:42:44,145 --> 00:42:46,147
But he sneaked off.
584
00:42:46,773 --> 00:42:50,277
And
I...
I wasn't a good enough swimmer.
585
00:42:51,402 --> 00:42:53,746
I just wasn't good enough.
586
00:42:54,655 --> 00:42:56,623
I tried.
587
00:42:56,741 --> 00:42:59,290
I really tried to save him.
588
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
His poor mother was broken.
589
00:43:02,038 --> 00:43:03,381
She was so broken.
590
00:43:05,166 --> 00:43:07,635
I-I had to be rescued.
591
00:43:07,752 --> 00:43:10,050
I almost drowned.
592
00:43:10,171 --> 00:43:12,594
Who -- Who could say something
like this?
593
00:43:12,715 --> 00:43:15,514
Some sort of vicious joke.
594
00:43:15,635 --> 00:43:17,262
Well, if that's your sense
of humor,
595
00:43:17,386 --> 00:43:18,979
there's something wrong
with your wiring.
596
00:43:19,097 --> 00:43:20,565
Time for the funny farm.
597
00:43:20,681 --> 00:43:23,150
PHILIP: It was pinpoint accurate
about me.
598
00:43:24,560 --> 00:43:27,029
Twenty-one men?
599
00:43:27,855 --> 00:43:31,325
I always thought
someone would blab.
600
00:43:32,693 --> 00:43:35,492
It's amazing how people get
an attack of conscience
601
00:43:35,613 --> 00:43:38,492
when they're safely tucked away
in their beds.
602
00:43:38,616 --> 00:43:40,914
[Woman screaming in distance]
603
00:43:54,966 --> 00:43:56,843
EMILY:
You terrible man.
604
00:43:57,802 --> 00:44:00,931
You terrible, terrible man!
605
00:44:01,055 --> 00:44:04,605
It's people like you,
men like you,
606
00:44:04,725 --> 00:44:08,275
that put our missionaries
in such danger!
607
00:44:08,396 --> 00:44:13,323
Oh, your missionaries, with
their God and their syphilis.
608
00:44:13,442 --> 00:44:17,117
I am not the only white killer
in Africa, Miss Brand.
609
00:44:17,238 --> 00:44:19,707
Lombard, you, sir,
are a bloody butcher.
610
00:44:19,824 --> 00:44:21,701
And I'm holding my hands up
to it.
611
00:44:21,826 --> 00:44:25,797
So either I'm embellishing
a story for shocking effect
612
00:44:25,913 --> 00:44:29,713
or I'm the only one telling the
truth in a room full of liars.
613
00:44:29,834 --> 00:44:32,007
- How dare you.
- MacARTHUR: Take that back, sir.
614
00:44:32,128 --> 00:44:32,924
WARGRAVE:
Enough.
615
00:44:33,045 --> 00:44:35,218
Please, ladies and gentlemen.
Enough.
616
00:44:35,339 --> 00:44:37,182
What good can it do?
617
00:44:37,300 --> 00:44:40,099
My feeling
is that we should retire
618
00:44:40,219 --> 00:44:43,348
and be ready to leave tomorrow
with Mr. Narracott.
619
00:44:43,472 --> 00:44:44,724
What if the Owens are with him?
620
00:44:44,849 --> 00:44:47,022
We confront them.
621
00:44:47,143 --> 00:44:48,986
But we leave.
622
00:44:50,479 --> 00:44:56,111
And despite Mr. Lombard's
devastating confession,
623
00:44:56,235 --> 00:44:59,739
we are all victims
of a cruel hoax.
624
00:44:59,864 --> 00:45:02,208
And we shouldn't dignify
these accusations
625
00:45:02,325 --> 00:45:03,952
with any more debate.
626
00:45:04,076 --> 00:45:04,827
Ag reed?
627
00:45:04,952 --> 00:45:06,499
- Certainly.
- MacARTHUR: Hear, hear.
628
00:45:06,621 --> 00:45:08,669
John and Lucy Combes.
629
00:45:08,789 --> 00:45:11,292
They must have been
those two kids.
630
00:45:12,251 --> 00:45:13,343
I mean, what sort of parents
631
00:45:13,461 --> 00:45:15,463
let their kids play
out in the dark, for God's sake?
632
00:45:15,588 --> 00:45:17,966
It's completely irresponsible.
633
00:45:18,633 --> 00:45:20,681
I-I lost my license
for six months.
634
00:45:20,801 --> 00:45:22,098
It was a terrific nuisance.
635
00:45:22,220 --> 00:45:24,564
Oh, you were driving, were you?
636
00:45:24,680 --> 00:45:25,852
What a surprise.
637
00:45:25,973 --> 00:45:29,147
It was jolly bad luck.
That's all.
638
00:45:31,270 --> 00:45:35,025
Ah.
I didn't stand a chance.
639
00:45:47,203 --> 00:45:49,422
Those poor children.
640
00:45:49,538 --> 00:45:52,007
You're a bloody maniac, Marston.
641
00:45:52,124 --> 00:45:54,377
I wasn't even driving that fast.
642
00:45:54,502 --> 00:45:56,971
You can't -- not in England.
It's not like the Continent.
643
00:45:57,088 --> 00:45:58,431
They understand motoring
over there.
644
00:45:58,547 --> 00:46:00,345
Say what you like
about the Krauts,
645
00:46:00,466 --> 00:46:01,638
but their roads are magnificent.
646
00:46:01,759 --> 00:46:03,807
The Jensen loves them.
647
00:46:03,928 --> 00:46:06,807
I can really open her up
and let her rip.
648
00:46:06,931 --> 00:46:09,559
[ Wheezing ]
649
00:46:12,478 --> 00:46:13,479
DR. ARMSTRONG:
All right?
650
00:46:13,604 --> 00:46:14,651
He's choking!
651
00:46:14,772 --> 00:46:16,570
ANTHONY:
[ Gags, grunts]
652
00:46:16,691 --> 00:46:18,443
Oh!
He's bleeding!
653
00:46:18,567 --> 00:46:19,944
-[ Screams ]
- Get him down.
654
00:46:20,069 --> 00:46:21,571
Get him off me!
655
00:46:21,696 --> 00:46:23,289
[Gagging]
656
00:46:23,406 --> 00:46:25,204
Get him down.
657
00:46:27,159 --> 00:46:28,911
[Gagging stops]
658
00:46:41,632 --> 00:46:43,384
He's dead.
659
00:46:46,470 --> 00:46:52,022
Heavenly father,
watch over this soul in torment
660
00:46:52,143 --> 00:46:55,522
and protect us.
661
00:47:00,276 --> 00:47:03,906
Right.
Well...after you, ladies.
662
00:47:08,200 --> 00:47:09,873
Armstrong.
663
00:47:10,411 --> 00:47:11,628
Come here.
664
00:47:24,050 --> 00:47:25,472
Ah.
665
00:47:27,094 --> 00:47:30,268
Well, perhaps we ought to
get rid of the stimulant
666
00:47:30,389 --> 00:47:31,891
out of respect to the family.
667
00:47:32,016 --> 00:47:34,394
Don't want to cause a scandal.
668
00:47:34,518 --> 00:47:37,397
It's a police matter now,
Doctor.
669
00:47:37,521 --> 00:47:40,741
Same set of rules
if you're posh or not.
670
00:47:42,443 --> 00:47:43,786
Very well.
671
00:47:43,903 --> 00:47:45,997
[ Taps table ]
672
00:47:47,114 --> 00:47:49,617
[Thunder rumbling ]
673
00:48:08,844 --> 00:48:10,812
We're damned, Thomas.
674
00:48:12,598 --> 00:48:14,350
We're damned.
675
00:48:16,310 --> 00:48:18,187
[ Sobs ]
676
00:48:18,312 --> 00:48:20,531
We're going to hell.
677
00:48:21,649 --> 00:48:22,775
-[ Grunts ]
-[ Gasps ]
678
00:48:22,900 --> 00:48:25,619
[ Sobbing ]
679
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
[ Knock on door]
680
00:48:38,707 --> 00:48:40,709
[ Gasps ]
681
00:48:44,171 --> 00:48:45,593
Yes?
682
00:48:53,681 --> 00:48:55,228
Who is it?
683
00:48:55,349 --> 00:48:58,273
[Wood creaks]
684
00:49:41,979 --> 00:49:44,698
[ Machinery clicking ]
685
00:49:51,989 --> 00:49:54,162
WOMAN:
Doctor, please.
686
00:49:54,283 --> 00:49:55,910
Don't touch me.
687
00:49:56,035 --> 00:49:58,003
I know what I'm doing.
688
00:50:33,447 --> 00:50:34,994
[ Gasps ]
689
00:50:35,115 --> 00:50:37,288
[ Breathing heavily]
690
00:50:44,124 --> 00:50:45,501
Dr. Armstrong?
691
00:50:46,085 --> 00:50:47,678
Yes?
692
00:50:47,795 --> 00:50:48,671
What is it?
693
00:50:48,796 --> 00:50:51,049
Can you come, please?
694
00:51:00,182 --> 00:51:02,276
[Clock ticking ]
695
00:51:06,105 --> 00:51:08,608
She's been dead for some hours.
696
00:51:11,902 --> 00:51:16,373
I'll, uh, I'll inform the others
not to expect too much
697
00:51:16,490 --> 00:51:19,289
in the way of breakfast,
given the circumstances.
698
00:51:20,828 --> 00:51:22,580
No, sir.
699
00:51:23,956 --> 00:51:26,675
Full breakfast will be provided.
700
00:51:29,461 --> 00:51:30,462
Good man.
701
00:51:32,214 --> 00:51:34,091
Best not to dwell.
702
00:51:34,216 --> 00:51:35,559
Keep bus)!-
703
00:52:24,099 --> 00:52:25,225
Dr. Armstrong?
704
00:52:27,436 --> 00:52:29,655
I heard you get up.
705
00:52:30,606 --> 00:52:32,233
Has Mrs. Rogers got worse?
706
00:52:32,358 --> 00:52:33,234
Somewhat.
707
00:52:33,359 --> 00:52:34,451
She's dead.
708
00:52:34,568 --> 00:52:35,660
Dead?
709
00:52:35,778 --> 00:52:37,371
Died in her sleep.
It was quite peaceful.
710
00:52:37,488 --> 00:52:39,832
Nothing to be alarmed about.
711
00:52:40,574 --> 00:52:42,872
Uh, wait.
Wait.
712
00:52:42,993 --> 00:52:46,623
I, um, I came down here to wait
for you, and -- and I saw this.
713
00:52:46,747 --> 00:52:48,044
Please.
714
00:52:56,215 --> 00:52:58,638
PHILIP: A bit late
for the kiss of life, Tubs.
715
00:53:01,303 --> 00:53:04,102
A right smart-arse you are.
716
00:53:04,223 --> 00:53:06,066
Have a sniff yourself.
717
00:53:06,183 --> 00:53:07,400
VERA:
There were 10 of them.
718
00:53:07,518 --> 00:53:09,486
From the nursery rhyme --
the poem.
719
00:53:09,603 --> 00:53:10,604
- Yes.
- Yes.
720
00:53:10,729 --> 00:53:12,857
Count them for me, please,
Dr. Armstrong.
721
00:53:15,901 --> 00:53:18,745
There are eight, aren't there?
722
00:53:18,862 --> 00:53:21,786
Eight figures
for the eight people here.
723
00:53:22,658 --> 00:53:24,456
Tell me I'm right.
724
00:53:24,576 --> 00:53:26,624
Please tell me I'm right.
725
00:53:26,745 --> 00:53:29,589
I'm sure there's a perfectly
rational explanation for this.
726
00:53:33,711 --> 00:53:34,712
Almonds.
727
00:53:34,837 --> 00:53:37,056
Almonds be buggered.
728
00:53:37,172 --> 00:53:38,924
Cyanide.
729
00:53:40,050 --> 00:53:42,894
I trust you're not going to
unravel on us, Miss Claythorne.
730
00:53:44,346 --> 00:53:46,690
Hysterical women are so boring.
731
00:53:56,233 --> 00:53:57,985
WOMAN: [ Echoing ]
Thank you for trying.
732
00:53:58,110 --> 00:53:59,737
Thank you for trying.
733
00:53:59,862 --> 00:54:01,864
Thank you.
Thank you for trying.
734
00:54:01,989 --> 00:54:05,835
Oh, God.
[ Sobs ]
735
00:54:07,995 --> 00:54:10,339
[ Boy shouting ]
736
00:54:10,456 --> 00:54:12,925
CYRIL:
I want to swim to the rocks!
737
00:54:13,041 --> 00:54:14,964
Cyril, darling,
you know you can't.
738
00:54:15,085 --> 00:54:16,257
You're not strong enough.
739
00:54:16,378 --> 00:54:17,595
I am!
740
00:54:17,713 --> 00:54:18,760
Cyril, behave yourself.
741
00:54:18,881 --> 00:54:20,383
Listen to Miss Claythorne,
dearest.
742
00:54:20,507 --> 00:54:21,554
No!
743
00:54:21,675 --> 00:54:23,427
OLIVIA:
That's incredibly naughty.
744
00:54:23,552 --> 00:54:25,099
I'm so sorry, Miss Claythorne.
745
00:54:25,220 --> 00:54:26,938
Oh, dear.
He's getting all worked up.
746
00:54:27,055 --> 00:54:29,774
Cyril, you will make yourself
ill.
747
00:54:29,892 --> 00:54:31,144
MAN:
What's all this, now?
748
00:54:32,686 --> 00:54:34,029
Uncle Hugo!
749
00:54:34,146 --> 00:54:38,026
I can hear you shouting from
miles away, you young rascal.
750
00:54:38,150 --> 00:54:40,744
OLIVIA: Oh, thank heavens.
In the nick of time.
751
00:54:40,861 --> 00:54:43,364
Olivia, you look
absolutely radiant, as ever.
752
00:54:43,489 --> 00:54:45,287
Mm.
Empty flattery.
753
00:54:45,407 --> 00:54:48,707
I'm completely raddled
and utterly hideous.
754
00:54:49,578 --> 00:54:51,922
I don't believe I've had
the pleasure.
755
00:54:52,039 --> 00:54:54,087
OLIVIA:
Hugo, this is Miss Claythorne,
756
00:54:54,208 --> 00:54:57,257
who was doing so much to help
Cyril in the schoolroom.
757
00:55:21,944 --> 00:55:25,289
[Waves breaking,
birds crying in distance]
758
00:55:54,935 --> 00:55:56,653
[ Door closes]
759
00:55:59,106 --> 00:56:02,280
Have you been for a paddle,
General?
760
00:56:03,861 --> 00:56:05,955
What are you, Lombard?
761
00:56:08,115 --> 00:56:10,538
A mercenary?
762
00:56:10,659 --> 00:56:12,957
Gun for hire?
763
00:56:13,078 --> 00:56:14,546
Soldier?
764
00:56:15,831 --> 00:56:21,554
Not from any army I'd recognize,
but still a soldier of sorts.
765
00:56:21,670 --> 00:56:23,843
You don't need to worry
about what I am.
766
00:56:25,340 --> 00:56:27,513
There's always a moment,
isn't there?
767
00:56:27,634 --> 00:56:34,267
Before the attack, the advance,
the bombardment, the chaos.
768
00:56:34,975 --> 00:56:38,479
A moment of absolute calm.
769
00:56:39,897 --> 00:56:41,444
Listen.
770
00:56:42,566 --> 00:56:48,289
Doesn't this feel like...
that moment?
771
00:56:51,533 --> 00:56:55,208
I was never a man for calm,
General.
772
00:56:58,040 --> 00:57:00,884
We can't see the harbor
from here.
773
00:57:01,376 --> 00:57:04,095
Which means they can't see us.
774
00:57:05,213 --> 00:57:07,307
We are cut off.
775
00:57:08,050 --> 00:57:10,303
Rats in a barrel.
776
00:57:12,137 --> 00:57:17,519
This is the peace
before the carnage.
777
00:57:25,025 --> 00:57:27,574
People do not just die
for no reason.
778
00:57:27,694 --> 00:57:30,243
They die because something
was done to them by someone.
779
00:57:30,364 --> 00:57:33,288
There's a Fenian sat over there
with a bloody gun!
780
00:57:33,408 --> 00:57:34,625
MacARTHUR:
No one's coming for us.
781
00:57:34,743 --> 00:57:35,710
This is the end.
782
00:57:35,827 --> 00:57:37,579
Don't you dare touch
my possessions!
783
00:57:37,704 --> 00:57:38,921
VERA:
What have you got to hide?
784
00:57:39,039 --> 00:57:41,258
The whole morning,
clearing up guts.
785
00:57:41,375 --> 00:57:43,343
You've got
some right brass neck.
786
00:57:43,460 --> 00:57:46,589
We are all being hunted.
787
00:57:46,713 --> 00:57:49,091
There's someone else
on this island,
788
00:57:49,216 --> 00:57:52,186
and when I find him,
I'm gonna make him number 22.
54611