All language subtitles for American.Scarecrow.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,650 --> 00:01:26,670 Maybe you guys wouldn't happen to know where the Dean Farm is. 2 00:01:29,170 --> 00:01:30,330 How the hell do you want to know? 3 00:02:45,260 --> 00:02:51,680 Art Nelson here at the Dean property on November 8th. 4 00:02:53,440 --> 00:02:58,760 Property still looks viable, but it's going to need a lot of work. 5 00:03:24,970 --> 00:03:26,910 It sure seems more or less bad. 6 00:03:28,490 --> 00:03:31,110 Mathematically, not so much. 7 00:03:38,410 --> 00:03:39,410 Hello? 8 00:03:40,370 --> 00:03:43,030 Hello, I'm here on official bank business. 9 00:04:36,170 --> 00:04:37,810 Looks like somebody's living here. 10 00:04:40,110 --> 00:04:41,110 Okay, 11 00:04:44,730 --> 00:04:46,670 you gotta come down from there right now. 12 00:04:54,270 --> 00:04:56,110 We're here on official bank business. 13 00:04:57,770 --> 00:04:58,770 Come on. 14 00:06:04,690 --> 00:06:06,430 Ha! Very funny! 15 00:06:07,730 --> 00:06:10,070 That's a felony in case you didn't know! 16 00:07:03,020 --> 00:07:07,500 Hey. You got about 60 seconds to give me my car back or I'm calling the sheriff. 17 00:07:09,040 --> 00:07:10,480 You're a bad man. 18 00:07:11,760 --> 00:07:13,600 What? You're a bad man. 19 00:07:15,420 --> 00:07:16,420 Who is that? 20 00:07:18,420 --> 00:07:20,160 Who the hell are you doing this to me? 21 00:08:10,760 --> 00:08:12,400 you stupid little piece of shit! 22 00:08:58,700 --> 00:09:00,460 Let me show you something really special. 23 00:09:02,840 --> 00:09:04,460 This is our top model. 24 00:09:04,820 --> 00:09:08,160 And it's the unit we're selling the most of to our high -end builders such as 25 00:09:08,160 --> 00:09:13,720 yourselves. It has a ton of features. It has automatic hands -free flush, an 26 00:09:13,720 --> 00:09:18,280 adjustable heated seat, Wonder Wave spray options for that refreshingly 27 00:09:18,280 --> 00:09:22,140 feeling, including oscillating and pulsating spray options. 28 00:09:22,900 --> 00:09:28,750 And, of course, it has an automatic self -censored Opening and closing lid. 29 00:09:31,490 --> 00:09:33,910 Well, they did say they wanted the best. 30 00:09:34,570 --> 00:09:36,650 That would be the Neorex 600 for sure. 31 00:09:37,130 --> 00:09:38,230 Well, how many do we need? 32 00:09:38,530 --> 00:09:40,750 If we put one in each bathroom, we'd need eight. 33 00:09:41,570 --> 00:09:44,550 Okay, could you give us a price for that? We'd like to put it on the 34 00:09:45,010 --> 00:09:47,010 Yeah, of course, Mr. Stone. I'll be right back. 35 00:09:48,870 --> 00:09:50,090 What if they have a demo model? 36 00:09:50,550 --> 00:09:51,550 You behave. 37 00:09:51,850 --> 00:09:55,670 I'm going to go check out the Spanx. I want to try the pulsating, oscillating 38 00:09:55,670 --> 00:09:56,670 wonder wave. 39 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 I like this one. 40 00:10:00,600 --> 00:10:02,160 I have that total for you. 41 00:10:02,460 --> 00:10:05,960 It'll be $18 ,506 for eight of those toilets. 42 00:10:06,280 --> 00:10:07,540 Okay, I think we can make that work. 43 00:10:07,800 --> 00:10:12,140 Okay, but we do have one small problem. It appears you already have a little 44 00:10:12,140 --> 00:10:13,740 over $7 ,000 on your balance. 45 00:10:13,940 --> 00:10:15,680 Can you take care of that today? 46 00:10:15,900 --> 00:10:17,900 I sent out that check last week. 47 00:10:18,200 --> 00:10:22,580 Yeah, and I'm afraid it came back as insufficient funds. 48 00:10:23,100 --> 00:10:25,780 I'm sure if you run it again, it'll go through and everything will be fine. 49 00:10:26,140 --> 00:10:30,040 Yeah, we already did that as a common courtesy, and it was also returned. 50 00:10:30,360 --> 00:10:31,079 I'll check online. 51 00:10:31,080 --> 00:10:33,020 We do accept all major credit cards. 52 00:10:33,740 --> 00:10:34,880 Could you give us a minute? 53 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Of course. 54 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 What's going on? 55 00:10:44,000 --> 00:10:46,560 Drew, it says we have a negative balance at the bank. 56 00:10:47,400 --> 00:10:51,160 Did you put the payment checks in? Yes, I put the checks in last week. 57 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 Shit. 58 00:10:53,200 --> 00:10:54,640 Both of Mike's checks bounced. 59 00:10:57,329 --> 00:10:59,450 That means that all of our checks are bouncing, too. 60 00:11:00,750 --> 00:11:03,650 This has got to be some sort of mistake. Give Mike a call. I want to know what 61 00:11:03,650 --> 00:11:04,629 the hell is going on. 62 00:11:04,630 --> 00:11:05,630 Okay. 63 00:11:16,410 --> 00:11:17,410 What? 64 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 The line's disconnected. 65 00:11:23,190 --> 00:11:24,330 We can't make payroll. 66 00:11:26,190 --> 00:11:27,190 I need a drink. 67 00:11:35,930 --> 00:11:38,050 Those freaking assholes! 68 00:11:38,510 --> 00:11:39,850 They just disappeared? 69 00:11:40,330 --> 00:11:42,250 They're probably there, hiding out. 70 00:11:42,630 --> 00:11:44,130 I say we go kick some ass. 71 00:11:44,490 --> 00:11:47,290 What about the house? It fits in rock. 72 00:11:47,720 --> 00:11:50,700 Why? Because they went tits up to me. They're broke. 73 00:11:50,980 --> 00:11:52,160 But I thought they were filthy rich. 74 00:11:52,360 --> 00:11:53,620 That's what they want you to think, bro. 75 00:11:53,840 --> 00:11:55,560 Well, who's paying for all the stuff then? 76 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Oh, shit. 77 00:12:00,900 --> 00:12:02,360 Yeah. Oh, shit. 78 00:12:02,620 --> 00:12:04,380 Jesus, what a bunch of alkeys. 79 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Is this mine? 80 00:12:08,140 --> 00:12:09,140 So what's the news? 81 00:12:09,420 --> 00:12:10,920 Let a girl get her bras on first. 82 00:12:11,480 --> 00:12:15,080 No, no, no, no, no, no. You need to spit that stuff out right now, Allie. We 83 00:12:15,080 --> 00:12:16,080 don't have all night. 84 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 Okay. 85 00:12:20,000 --> 00:12:24,220 Straight up, stone construction's on the hook for $27 ,000 in unpaid bills. 86 00:12:26,220 --> 00:12:30,800 And another $42 ,500 in sunken costs to the project. 87 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 What's sunk? 88 00:12:33,360 --> 00:12:39,180 Money Drew already spent and built for, but obviously is not going to receive. 89 00:12:41,020 --> 00:12:42,300 We're sort of SOL. 90 00:12:42,940 --> 00:12:44,020 Sort of, Joey? 91 00:12:44,480 --> 00:12:46,580 You need a master of understanding. 92 00:12:48,180 --> 00:12:53,240 Drew, man, this would have never happened if your father was still alive. 93 00:12:53,740 --> 00:12:55,720 Come on, Crystal, that's a low blow. 94 00:12:56,080 --> 00:13:00,120 I mean, Drew didn't know that these guys were going to be a fly -by -night, low 95 00:13:00,120 --> 00:13:01,300 -life scum of the earth. 96 00:13:01,560 --> 00:13:02,660 Well, this just sucks. 97 00:13:04,520 --> 00:13:05,640 Yes, it does suck. 98 00:13:06,280 --> 00:13:08,020 And yes, it's my responsibility. 99 00:13:09,740 --> 00:13:13,060 Mercury was a company with a good track record, and I bought into the fantasy 100 00:13:13,060 --> 00:13:14,660 that this would put some life in the company. 101 00:13:15,390 --> 00:13:17,070 I let him sit on the bills too long. 102 00:13:17,550 --> 00:13:18,550 I'm sorry. 103 00:13:18,670 --> 00:13:20,070 I should have seen this earlier. 104 00:13:22,890 --> 00:13:26,670 Well, I scheduled a meeting with the bank tomorrow, so maybe we can work 105 00:13:26,670 --> 00:13:27,670 something out. 106 00:13:28,370 --> 00:13:29,370 Okay. 107 00:13:30,110 --> 00:13:31,150 I'm going to call it a night. 108 00:13:31,930 --> 00:13:33,190 I'll let you know what happens tomorrow. 109 00:13:33,630 --> 00:13:34,690 10 .30, downtown. 110 00:13:35,030 --> 00:13:36,029 I'll meet you there. 111 00:13:36,030 --> 00:13:37,050 Okay. I'll see you then. 112 00:13:38,130 --> 00:13:39,150 Good night. Okay. 113 00:13:40,110 --> 00:13:41,110 Crystal. 114 00:13:43,560 --> 00:13:45,060 Why you always gotta be such a bitch? 115 00:13:45,320 --> 00:13:50,300 Listen, I may have been raised as a spoiled little princess, but I am really 116 00:13:50,300 --> 00:13:51,980 a fan of bullshit. Right? 117 00:13:52,660 --> 00:13:54,360 Right? Oh, neither are they. 118 00:13:57,000 --> 00:14:03,780 Thank you for calling. You've reached Thornton Nelson 119 00:14:03,780 --> 00:14:05,460 of Thornton Nelson Appraisals. 120 00:14:05,720 --> 00:14:08,380 Leave a message. I will get back to you ASAP. 121 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 Uh, yeah. 122 00:14:10,820 --> 00:14:12,480 ASAP? My ass. 123 00:14:13,320 --> 00:14:14,580 Hey, it's been three days. 124 00:14:14,820 --> 00:14:18,720 I don't know what your deal is over there, but you're fired. 125 00:14:21,540 --> 00:14:22,540 Unbelievable. 126 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 What? 127 00:14:25,800 --> 00:14:28,260 Your 10 a .m. is here. Great. Who's this again? 128 00:14:28,800 --> 00:14:30,300 Drew Stone, Stone Construction. 129 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 Oh, yeah. 130 00:14:32,520 --> 00:14:33,900 Fine. Send him in. 131 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 You can go in now. 132 00:14:40,600 --> 00:14:41,900 Craig Sharp, Drew Stone. 133 00:14:42,660 --> 00:14:44,060 Hi. Hi, Allie Jensen. 134 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Have a seat, please. 135 00:14:52,480 --> 00:14:53,480 Uh -huh. 136 00:14:53,900 --> 00:14:57,560 Well, it looks like you have a good payment history, Drew, and we like to 137 00:14:57,560 --> 00:15:02,040 that. But it also looks like you've drawn down all your credit line in a 138 00:15:02,040 --> 00:15:03,019 period of time. 139 00:15:03,020 --> 00:15:06,460 Well, that's the problem. We've been carrying the cost now from the last job, 140 00:15:06,520 --> 00:15:07,900 and the developers have disappeared. 141 00:15:08,480 --> 00:15:09,480 Damn, that sucks. 142 00:15:09,920 --> 00:15:13,580 Yeah, so if we can get an extended credit line, I'm sure we can get the 143 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 rolling in a few months. 144 00:15:14,680 --> 00:15:18,480 I hear the construction's kind of slow right now. Well, it is, but... Drew 145 00:15:18,480 --> 00:15:22,240 Construction has a great reputation for quality. I mean, ask anyone in the 146 00:15:22,240 --> 00:15:23,219 business. 147 00:15:23,220 --> 00:15:24,460 I'm not questioning that. 148 00:15:25,040 --> 00:15:30,280 It's just, without some kind of collateral or a cosigner, I just don't 149 00:15:30,280 --> 00:15:32,380 the bank can go out on a limb just at this time. 150 00:15:32,800 --> 00:15:35,860 Now, I'm sorry. I wish there was something I could do to help out. 151 00:15:37,060 --> 00:15:38,680 Maybe you could find a cosigner. 152 00:15:39,210 --> 00:15:42,610 Uh, family member, friend, partner maybe? 153 00:15:45,630 --> 00:15:48,610 Now, I don't understand how you expect any business to grow if you're going to 154 00:15:48,610 --> 00:15:49,870 keep all your money locked in a vault. 155 00:15:50,150 --> 00:15:52,030 Ellie. I'm sorry, I just don't understand. 156 00:15:53,270 --> 00:15:54,270 What an asshole. 157 00:15:54,710 --> 00:15:57,650 I've been through it before. There's no money unless you don't need money. 158 00:15:57,910 --> 00:16:00,150 I just have to figure something out. 159 00:16:00,630 --> 00:16:01,630 Hey, Drew. 160 00:16:01,950 --> 00:16:03,210 Hold on, I just had a thought. 161 00:16:03,750 --> 00:16:07,110 How would you like a job rehabbing an old farmhouse that we're trying to 162 00:16:07,610 --> 00:16:09,770 Well, we're not really a rehab company. We're developers. 163 00:16:10,070 --> 00:16:12,550 Drew, you could help us pay some bills. 164 00:16:12,990 --> 00:16:14,670 You know, give us some breathing room. 165 00:16:18,110 --> 00:16:19,110 Yeah, okay. 166 00:16:19,530 --> 00:16:21,150 Sweet. I'll send you the details. 167 00:16:21,410 --> 00:16:22,410 All right. 168 00:16:49,580 --> 00:16:53,180 Guess this means we're really off the grid now, for real. I hit no signal. I 169 00:16:53,180 --> 00:16:55,620 cannot connect to any type of social media whatsoever. 170 00:16:57,340 --> 00:16:59,700 You know, once all of this was Sioux land. 171 00:17:00,740 --> 00:17:03,720 Sioux to get it? No, Indians dunderbuss. 172 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 Indians food? 173 00:17:06,099 --> 00:17:09,859 The Sioux were a tribe, though that's what the white men called them. 174 00:17:10,220 --> 00:17:11,560 A tribe named Sioux. 175 00:17:12,460 --> 00:17:13,460 Cool. 176 00:17:14,520 --> 00:17:15,980 They were nomads, say yes. 177 00:17:16,520 --> 00:17:18,200 I didn't believe anyone owned the land. 178 00:17:18,480 --> 00:17:19,560 They respected it. 179 00:17:20,440 --> 00:17:22,560 Yeah, and look where that got them, the rez. 180 00:17:23,079 --> 00:17:26,339 You know, we basically exterminated them so that we could take their land. 181 00:17:27,060 --> 00:17:30,320 But when you really think about it, I mean, who owns the land? 182 00:17:30,800 --> 00:17:31,960 Whoever has the title. 183 00:17:32,180 --> 00:17:34,260 Yeah, but who had the first title? 184 00:17:34,540 --> 00:17:35,780 The chicken or the egg. 185 00:17:36,420 --> 00:17:37,480 This matters how? 186 00:17:38,760 --> 00:17:41,880 All I'm saying is that there's a lot of blood on this land. 187 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Not my blood. 188 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 Not yet. 189 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 We have to go. 190 00:17:54,140 --> 00:17:55,320 Anything for you. 191 00:17:56,220 --> 00:17:57,220 Yay! 192 00:18:25,130 --> 00:18:25,949 Those things. 193 00:18:25,950 --> 00:18:26,950 What things? 194 00:18:27,250 --> 00:18:30,610 Things that act like they're human. 195 00:18:30,910 --> 00:18:31,910 The sculptures? 196 00:18:32,430 --> 00:18:34,510 Stuff that looks at you. 197 00:18:35,690 --> 00:18:37,450 Open seating anywhere you want. 198 00:18:40,610 --> 00:18:42,390 Yeah, I'd grab a pitcher of beer. Is that okay? 199 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 Sure. 200 00:18:58,520 --> 00:18:59,900 I like a little head. 201 00:19:01,160 --> 00:19:03,000 I think it's at this intersection here. 202 00:19:03,540 --> 00:19:04,540 Are you sure? 203 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Pretty sure. 204 00:19:07,440 --> 00:19:11,040 Drew, those are county lines, not roads. 205 00:19:13,580 --> 00:19:14,860 What are you looking for, honey? 206 00:19:15,700 --> 00:19:17,660 Oh, the Dean? The Dean crime? 207 00:19:18,020 --> 00:19:19,080 Yeah, do you know it? 208 00:19:19,880 --> 00:19:22,940 I think it's somewhere around... 209 00:19:23,639 --> 00:19:24,820 Sorry, that's my order. 210 00:19:26,680 --> 00:19:27,680 What was that all about? 211 00:19:28,240 --> 00:19:30,920 You know, Ellie, we're not really going to make friends here if they know we're 212 00:19:30,920 --> 00:19:32,020 coming for the banquet, of course. 213 00:19:33,480 --> 00:19:34,480 Hmm. 214 00:19:35,240 --> 00:19:37,700 Still, that was weird. 215 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 What's weird? 216 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 You had to be here. 217 00:19:41,980 --> 00:19:42,980 I am here. 218 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Never mind. 219 00:19:46,360 --> 00:19:48,760 All right, guys, got some glasses here for you. 220 00:19:52,800 --> 00:19:57,260 Where's crystal tip out a microphone in the back of the bar. She's making a fool 221 00:19:57,260 --> 00:19:58,260 out of herself 222 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 Here's your receipt. 223 00:22:38,380 --> 00:22:41,100 Oh, I don't need it. I really think you should take a receipt. 224 00:22:42,040 --> 00:22:43,160 I do it on my phone. 225 00:22:43,520 --> 00:22:45,400 Everybody should have a paper receipt. 226 00:22:46,460 --> 00:22:47,460 Just take it. 227 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 Thank you. 228 00:22:56,880 --> 00:22:57,880 True look. 229 00:22:58,400 --> 00:22:59,600 That's a map to the Dean's farm. 230 00:23:23,680 --> 00:23:24,680 Well, here we are. 231 00:23:24,920 --> 00:23:27,840 The Dean Farm. Looks like we're going to be here a while. Yeah. 232 00:23:28,040 --> 00:23:32,240 Could you have found a more spooky location for us? What? It has character. 233 00:23:33,240 --> 00:23:35,780 I just get a really weird feeling about this place. 234 00:23:36,660 --> 00:23:37,700 Well, you guys want to unload? 235 00:23:38,140 --> 00:23:39,240 Not really. Nope. 236 00:23:40,160 --> 00:23:41,160 Great. 237 00:23:41,540 --> 00:23:43,860 Crystal, do you want to make sure we got the power on? 238 00:23:44,400 --> 00:23:45,920 Yeah. I'm on it, boss. 239 00:24:10,450 --> 00:24:13,650 Drew, did... Never mind. 240 00:24:48,490 --> 00:24:49,490 Look at this. 241 00:24:51,230 --> 00:24:53,590 Looks like someone already started to rehab it. 242 00:24:54,010 --> 00:24:55,450 And then they threw in the towel. 243 00:24:56,250 --> 00:24:57,770 This is going to be quite a job. 244 00:24:59,110 --> 00:25:01,010 At least they replaced some of these windows. 245 00:25:01,990 --> 00:25:03,130 Oh, it's your lucky day. 246 00:25:03,390 --> 00:25:04,390 Ha! 247 00:25:04,410 --> 00:25:05,410 Hmm. 248 00:25:06,550 --> 00:25:07,550 Does it work? 249 00:25:07,870 --> 00:25:09,150 Let's see. Yes! 250 00:25:09,690 --> 00:25:11,130 Cool. Yes. Maybe. 251 00:25:29,260 --> 00:25:30,360 Careful on these stairs. 252 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Allie? 253 00:26:15,169 --> 00:26:17,970 Drew Drew 254 00:27:51,789 --> 00:27:52,789 Damn door. 255 00:27:54,230 --> 00:27:56,930 Man, look at all this stuff. This is awesome. 256 00:27:58,110 --> 00:27:59,690 This place is a dump, man. 257 00:28:00,330 --> 00:28:03,810 No, no, no, you gotta look around. Look, some lady's gonna pay 40 bucks for 258 00:28:03,810 --> 00:28:07,510 those reindeer right there. This wagon's gotta be worth like 450 bucks. 259 00:28:07,710 --> 00:28:11,090 These wheels are like 100 bucks a piece. You gotta look around for the treasure. 260 00:28:41,930 --> 00:28:42,930 Oh, man. 261 00:28:43,110 --> 00:28:45,330 Look, they even got LPs right here. 262 00:28:45,790 --> 00:28:50,630 Propane? No, not liquid propane. Long play records. You even know what a 263 00:28:50,630 --> 00:28:51,569 is, Joey. 264 00:28:51,570 --> 00:28:54,870 You gotta look around. They probably have a box of coins or something even 265 00:28:54,870 --> 00:28:55,669 around here. 266 00:28:55,670 --> 00:28:56,890 What would this box look like? 267 00:28:57,110 --> 00:29:00,030 I don't know. Just an old metal box would be a perfect place to put it. 268 00:29:00,990 --> 00:29:02,230 Kind of like this one up here? 269 00:29:03,470 --> 00:29:06,450 Yeah, just like that. Hey, get up there and grab that. 270 00:29:26,370 --> 00:29:27,390 Sorry. How's it going? 271 00:29:27,990 --> 00:29:33,890 Um, I mean, everything's okay, I guess. I mean, by okay, I mean nothing's up to 272 00:29:33,890 --> 00:29:38,170 code and maybe one wire isn't fried, but, you know. 273 00:29:38,850 --> 00:29:43,530 Well, get him up so we stop scaring each other. Yeah, we're working on it. I'm 274 00:29:43,530 --> 00:29:45,370 just trying to figure out what to do. 275 00:29:51,690 --> 00:29:54,570 You got shocked. Didn't you turn off the power? Of course I did, Drew. 276 00:29:55,930 --> 00:29:57,530 I mean, I think I did. 277 00:29:58,130 --> 00:29:59,130 What happened? 278 00:29:59,250 --> 00:30:01,570 She forgot to turn off the power and got a nasty shock. 279 00:30:01,790 --> 00:30:04,210 Oh, no, no, no. I know I did. 280 00:30:04,950 --> 00:30:06,310 Oh, shit. Is she okay? 281 00:30:06,610 --> 00:30:08,630 Oh, God, like you really care. 282 00:30:10,230 --> 00:30:11,230 She's all right. 283 00:30:11,770 --> 00:30:13,850 This is gross. I hate it. 284 00:30:25,390 --> 00:30:28,030 Looks like the deans took crop diversification seriously. 285 00:30:28,430 --> 00:30:30,510 I wonder what else they diversified into. 286 00:30:30,790 --> 00:30:32,290 I wonder if they got bills a pot. 287 00:30:33,870 --> 00:30:40,610 To the deans and this great earth for providing us with this delicious... 288 00:30:40,610 --> 00:30:41,970 What is this? 289 00:30:42,290 --> 00:30:43,670 Hooch! Hooch! 290 00:30:45,530 --> 00:30:46,530 Yes! 291 00:30:48,190 --> 00:30:50,050 And here's to my stalwart crew. 292 00:30:50,350 --> 00:30:51,350 Stal -what? 293 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 What? 294 00:30:58,820 --> 00:31:00,700 Joey, just drink. Sure. 295 00:31:01,000 --> 00:31:02,200 Great, let's do that again. 296 00:31:03,540 --> 00:31:04,540 Drink real quick. 297 00:31:05,520 --> 00:31:12,380 You know, Drew, I am absolutely positive, beyond 298 00:31:12,380 --> 00:31:16,660 a shadow of a doubt, sure, that I turned off the main power switch today. 299 00:31:17,580 --> 00:31:19,120 It was on when I checked it. 300 00:31:19,480 --> 00:31:26,240 Yeah, but, I mean, somebody or somebody had to have turned it back 301 00:31:26,240 --> 00:31:29,240 on. No, no, no. We were out in the barn, boss. 302 00:31:30,600 --> 00:31:31,800 Listen, it was dark. 303 00:31:32,180 --> 00:31:33,280 It's easy to make mistakes. 304 00:31:33,880 --> 00:31:37,940 I don't make mistakes like that. You know I don't do that kind of thing. 305 00:31:38,780 --> 00:31:41,560 You know what? This house is really giving me the heebie -jeebies. 306 00:31:42,180 --> 00:31:44,820 Did, uh, Sharpe give you any more information on this bike? 307 00:31:45,140 --> 00:31:48,640 Not really. Just that it's been in the Dean's family since they homesteaded it. 308 00:31:48,920 --> 00:31:51,140 Oh. Then what nephew's doing that? 309 00:31:51,420 --> 00:31:55,580 Oh! So your nephew's, like, a hundred years old? 310 00:31:56,330 --> 00:31:57,690 Oh, he's just a kid. 311 00:31:58,790 --> 00:31:59,790 Oh, my God. 312 00:32:01,550 --> 00:32:05,050 Seems like they just stopped making payments and disappeared. 313 00:32:05,870 --> 00:32:07,370 No forwarding address, nothing. 314 00:32:07,810 --> 00:32:09,730 Those bankers, they squeeze their balls. 315 00:32:10,150 --> 00:32:11,390 I hate bankers. 316 00:32:11,610 --> 00:32:12,830 You work for a bank now. 317 00:32:13,210 --> 00:32:14,210 No, boss. 318 00:32:14,490 --> 00:32:17,470 I work for you. You work for the bankers. 319 00:32:17,770 --> 00:32:18,990 Big difference. 320 00:32:19,210 --> 00:32:20,690 I have plausible denial. 321 00:32:21,110 --> 00:32:22,370 Ooh, denial. 322 00:32:22,910 --> 00:32:24,090 Yes, denial. 323 00:32:24,630 --> 00:32:25,630 No. 324 00:32:25,660 --> 00:32:27,460 The Nile's not a river in Egypt. 325 00:32:28,760 --> 00:32:31,400 No more pot, guys. 326 00:32:31,940 --> 00:32:32,940 Seriously. 327 00:32:33,580 --> 00:32:38,700 Yeah, so, uh, anyway, Allie, you've been pretty quiet over there. What you got? 328 00:32:38,800 --> 00:32:41,980 Like a book of secret recipes or spells or something? 329 00:32:42,400 --> 00:32:43,400 Secrets, all right. 330 00:32:43,700 --> 00:32:47,000 I found this diary upstairs hidden in one of the bedrooms. 331 00:32:47,240 --> 00:32:48,240 Oh, what's her name? 332 00:32:48,580 --> 00:32:49,580 Mira. 333 00:32:50,160 --> 00:32:51,620 She seems pretty troubled. 334 00:32:51,980 --> 00:32:53,900 Well, they're long gone now. 335 00:32:59,490 --> 00:33:01,130 I'm serious. I'm out of here. 336 00:33:01,350 --> 00:33:05,950 You guys watch way too many horror movies. Just go to sleep and call it a 337 00:33:06,470 --> 00:33:07,830 Sleep it off. Word. 338 00:33:08,410 --> 00:33:09,410 Word. 339 00:33:12,570 --> 00:33:13,570 Scary word. 340 00:33:13,710 --> 00:33:14,710 Okay. 341 00:33:27,820 --> 00:33:28,960 You're still reading that thing? 342 00:33:30,280 --> 00:33:33,900 Yeah, Drew, there's something really wrong with this family. 343 00:33:34,960 --> 00:33:38,400 I think the little girl's being abused by her father. 344 00:33:39,420 --> 00:33:40,540 And check this out. 345 00:33:42,820 --> 00:33:45,540 When brother returned, he put Papa in the field. 346 00:33:46,000 --> 00:33:47,560 And now it's just me and brother. 347 00:33:48,800 --> 00:33:50,560 Put him in the field? What does that mean? 348 00:33:52,260 --> 00:33:54,540 I think he might have killed him. 349 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 It's been a long day. 350 00:33:58,400 --> 00:34:00,340 We have a lot of work to do. You need to get some sleep. 351 00:34:01,640 --> 00:34:04,860 I'll go to bed. I just need to find out what happened with Brother. 352 00:34:05,940 --> 00:34:07,080 Okay, well, don't stay up too late. 353 00:35:11,120 --> 00:35:12,120 One. 354 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 Two. 355 00:38:48,140 --> 00:38:49,500 I feel like I'm two years old. 356 00:38:49,860 --> 00:38:50,860 Well, 357 00:38:51,120 --> 00:38:53,800 I'll get you some milk, all right? Okay, but I need soy. 358 00:38:54,420 --> 00:38:55,419 Soy milk? 359 00:38:55,420 --> 00:38:58,160 Vanilla. 100 calories, please. 360 00:38:58,380 --> 00:38:59,339 What? Crystal. 361 00:38:59,340 --> 00:39:02,420 What? Did you see that diary that I had last night? 362 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 Why would I have seen it? 363 00:39:04,200 --> 00:39:05,500 Well, I had it upstairs. 364 00:39:06,240 --> 00:39:12,400 When I went to bed, I left it... I left it right by the bed. 365 00:39:13,060 --> 00:39:14,060 Hmm, no. 366 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 Don't have seen it, babe. 367 00:39:15,870 --> 00:39:17,590 You were reading it down here. Did you leave it here? 368 00:39:17,990 --> 00:39:19,810 No, no. I definitely took it upstairs. 369 00:39:20,210 --> 00:39:21,230 Well, I'll keep an eye out for it. 370 00:39:21,530 --> 00:39:22,890 It didn't just get up and walk away. 371 00:39:26,650 --> 00:39:27,650 Well, I'm going to go in town. 372 00:39:28,190 --> 00:39:29,190 Do you want to ride along? 373 00:39:30,630 --> 00:39:31,630 Yeah, sure. 374 00:39:31,870 --> 00:39:32,870 Let's go. 375 00:39:33,690 --> 00:39:34,690 Milk? 376 00:39:34,930 --> 00:39:35,930 Got your milk. 377 00:39:36,010 --> 00:39:37,010 Yep. 378 00:40:00,990 --> 00:40:01,990 Oh, you found it. 379 00:40:03,170 --> 00:40:05,490 Yeah, it was in my room the whole time. 380 00:40:05,870 --> 00:40:07,090 You probably just missed it. 381 00:40:08,410 --> 00:40:09,550 Drew, I looked everywhere. 382 00:40:10,750 --> 00:40:12,170 I know, I'm losing my mind. 383 00:40:14,330 --> 00:40:15,330 Seatbelt. 384 00:40:46,090 --> 00:40:47,170 Hi, can I get you something to drink? 385 00:40:47,730 --> 00:40:49,250 Yeah, I'll just take coffee. 386 00:40:49,590 --> 00:40:51,810 Cream? Nah, black, regular's fine. 387 00:40:52,030 --> 00:40:54,490 Okay. You look like you could use some pie. 388 00:40:54,890 --> 00:40:56,790 I've got one slice of banana cream left. 389 00:40:57,010 --> 00:40:58,010 You want it? 390 00:40:58,410 --> 00:40:59,410 Yeah, sure. 391 00:41:02,530 --> 00:41:05,690 I hate this shit. 392 00:41:06,050 --> 00:41:09,270 What, did you get a sliver? Yeah, it's one of those ones you can't even see 393 00:41:09,270 --> 00:41:12,710 either. Joey, do you know a tool every carpenter needs? 394 00:41:12,930 --> 00:41:13,930 A hammer? 395 00:41:14,590 --> 00:41:15,590 A glove. 396 00:41:15,820 --> 00:41:17,000 Oh, no shit? 397 00:41:17,320 --> 00:41:19,380 Yeah, no shit. To protect your hands. 398 00:41:19,680 --> 00:41:23,340 Without this tool, this instrument, man would still be slithering around in the 399 00:41:23,340 --> 00:41:24,940 swamps while apes got all the hot chicks. 400 00:41:25,300 --> 00:41:27,600 You have an opposable thumb for grasping. 401 00:41:27,880 --> 00:41:31,780 You have four digits for various tasks. You have a fist to take out the rude 402 00:41:31,780 --> 00:41:34,680 dudes and an open palm for slapping somebody. 403 00:41:35,740 --> 00:41:38,320 As a matter of fact, the Latin word for hand is mano. 404 00:41:39,060 --> 00:41:40,320 Think about that, Joey. 405 00:41:40,680 --> 00:41:43,140 Without your hand, you're no mano. 406 00:41:43,440 --> 00:41:44,700 I don't like love. 407 00:41:45,310 --> 00:41:47,090 Then quit freaking whining about your sliver. 408 00:41:49,930 --> 00:41:51,090 Pay me, no hurry. 409 00:41:51,970 --> 00:41:52,970 Pie was delicious. 410 00:41:53,490 --> 00:41:55,590 Tell me about it. My mom makes it. 411 00:41:56,270 --> 00:41:57,670 I will give her my compliments. 412 00:41:59,630 --> 00:42:01,850 Thanks for the nap the other night. 413 00:42:02,570 --> 00:42:03,630 How's it going out there? 414 00:42:04,950 --> 00:42:07,950 Interesting. You know people don't like to talk about the beans. 415 00:42:08,310 --> 00:42:09,310 Why's that? 416 00:42:09,850 --> 00:42:11,630 They're afraid. There's a ton of rumors. 417 00:42:12,590 --> 00:42:13,590 What kind of rumors? 418 00:42:16,170 --> 00:42:18,470 Well, the teens did not socialize very much. 419 00:42:19,410 --> 00:42:20,410 Homeschooled the kids. 420 00:42:20,930 --> 00:42:24,310 But it's when the mother fell off the face of the earth and everyone started 421 00:42:24,310 --> 00:42:28,590 saying that Frank killed her and then buried her in the field somewhere. 422 00:42:29,510 --> 00:42:30,510 Oh, my God. 423 00:42:31,770 --> 00:42:32,810 Well, what about the kids? 424 00:42:33,010 --> 00:42:34,130 Same thing with the boy. 425 00:42:34,510 --> 00:42:38,670 Frank and him had a falling out, so he enlisted, got blown up really bad. 426 00:42:39,110 --> 00:42:41,190 Then it was just Frank and his little girl. 427 00:42:42,250 --> 00:42:43,490 What was her name? 428 00:42:45,050 --> 00:42:49,850 Mira. Yes, Mira, I remember because they'd come in, she would always order 429 00:42:49,850 --> 00:42:50,850 spaghetti and meatballs. 430 00:42:52,170 --> 00:42:56,070 I'd probably say about six months ago, they're gone too. 431 00:42:57,210 --> 00:42:59,850 The farmer's had a bad year. I mean, rain. 432 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 What's that? 433 00:43:02,350 --> 00:43:04,090 Coffee. Coming. 434 00:43:16,970 --> 00:43:17,970 Oh, my God. 435 00:43:20,890 --> 00:43:22,410 Ready? Drew. 436 00:43:23,190 --> 00:43:27,350 You're a bit jumpy. Drew, there's new writing in this journal. 437 00:43:28,610 --> 00:43:31,370 See? It looks like a Joey prank, Ellie. 438 00:43:32,110 --> 00:43:33,790 No, it's not a prank. 439 00:43:34,010 --> 00:43:35,470 It's all the same handwriting. 440 00:43:36,770 --> 00:43:38,090 Go away, Brother's mad. 441 00:43:39,090 --> 00:43:42,910 You know, I really don't want to disappoint Brother and Mira, but I've 442 00:43:42,910 --> 00:43:43,910 to do here. 443 00:43:44,000 --> 00:43:45,060 Drew, this is serious. 444 00:43:45,320 --> 00:43:47,200 There is a girl at the house. 445 00:43:48,200 --> 00:43:52,120 Ellie, what do you want me to do? I mean, you can't really just stop 446 00:43:52,120 --> 00:43:56,100 I'm doing. And what are you going to do if you even find this girl? 447 00:43:56,320 --> 00:44:00,040 Drew, we can get some help. We can call somebody. We can call the sheriff. 448 00:44:00,580 --> 00:44:01,580 Something. 449 00:44:02,140 --> 00:44:06,240 Look, I can call the bank. That's about the best I can do. It's really their 450 00:44:06,240 --> 00:44:07,500 decision. It's their property. 451 00:44:10,020 --> 00:44:11,020 Okay, fine. 452 00:44:12,109 --> 00:44:14,390 And before we leave town, why don't we stop at the market? 453 00:44:14,750 --> 00:44:15,830 Maybe we can get you some balls. 454 00:44:50,640 --> 00:44:51,640 What the hell? 455 00:44:54,980 --> 00:44:55,980 Mira. 456 00:44:56,980 --> 00:44:57,980 Mira, it's okay. 457 00:44:58,160 --> 00:44:59,160 It's okay. 458 00:45:00,700 --> 00:45:02,100 No, don't break it! 459 00:45:02,460 --> 00:45:03,560 No, don't break it! 460 00:45:04,740 --> 00:45:07,040 Guys. Guys, I've got this. 461 00:45:07,400 --> 00:45:08,400 I've got it. 462 00:45:09,360 --> 00:45:10,360 Okay. 463 00:45:12,060 --> 00:45:13,600 Mira. Mira! 464 00:45:30,480 --> 00:45:31,480 I want to be your friend. 465 00:45:31,520 --> 00:45:32,920 Nobody can be my friend. 466 00:45:33,740 --> 00:45:35,260 Well, I want to try. 467 00:45:37,280 --> 00:45:39,660 Mira, honey, I know you've got to be hungry. 468 00:45:40,560 --> 00:45:42,200 Think that's the spaghetti downstairs? 469 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 With me, boss? 470 00:45:45,700 --> 00:45:46,700 Yeah. 471 00:45:46,980 --> 00:45:47,980 With me, boss. 472 00:46:17,420 --> 00:46:18,420 Here you go, Mira. 473 00:46:21,700 --> 00:46:22,780 It's okay. Go ahead. 474 00:46:25,960 --> 00:46:28,640 Mira, are you living here all by yourself? 475 00:46:30,520 --> 00:46:31,520 No. 476 00:46:32,080 --> 00:46:33,080 Brother's with me. 477 00:46:33,120 --> 00:46:35,400 Well, where is Brother? Can I speak with him? 478 00:46:37,900 --> 00:46:38,900 No. 479 00:46:40,000 --> 00:46:41,360 Brother doesn't talk to anyone. 480 00:46:42,380 --> 00:46:45,300 Can I see him? Maybe he would like to come in and have some spaghetti. 481 00:46:46,540 --> 00:46:48,020 I don't think that's a good idea. 482 00:46:49,940 --> 00:46:51,420 Brother doesn't like you here. 483 00:46:52,280 --> 00:46:54,040 Of course not. He's imaginary. 484 00:46:54,460 --> 00:46:55,460 Monk. 485 00:46:57,140 --> 00:46:58,140 Mira. 486 00:46:59,100 --> 00:47:00,100 Where's your father? 487 00:47:00,900 --> 00:47:01,900 Papa's gone. 488 00:47:03,520 --> 00:47:04,680 Brother made him leave. 489 00:47:04,960 --> 00:47:05,980 Come on, Drew. Really? 490 00:47:06,200 --> 00:47:09,560 Monk, I'm handling it. What, like you handled the last job we didn't get paid 491 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 for? 492 00:47:10,740 --> 00:47:11,740 Unbelievable. 493 00:47:20,360 --> 00:47:21,360 Can I get some water? 494 00:47:21,460 --> 00:47:22,460 Sure. 495 00:47:34,920 --> 00:47:39,520 Come on, baby! Open up for Monk! Dude, you're making too much noise! 496 00:47:39,800 --> 00:47:40,800 Jesus Christ! 497 00:47:40,920 --> 00:47:43,220 You want shit in life, Joey, you gotta fucking make noise! 498 00:47:43,420 --> 00:47:46,520 Shut the fuck up, bitch! It's fair game! It's scavenger's rights! 499 00:47:51,150 --> 00:47:53,590 That's it for you, bitch. I'm getting the sawzall. Are we cool with you, man? 500 00:47:53,710 --> 00:47:56,910 Yeah. Like, I need you to hold my hand as I cross the fucking barnyard. Why 501 00:47:56,910 --> 00:47:58,550 don't you grow some fucking testosterone, dude? 502 00:48:03,730 --> 00:48:04,730 Shit. 503 00:48:10,770 --> 00:48:12,350 Mira, you have very pretty hair. 504 00:48:13,470 --> 00:48:14,470 Thank you. 505 00:48:15,210 --> 00:48:16,210 Just like my mama. 506 00:48:21,200 --> 00:48:22,960 Yeah. Can I ask you a question? 507 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 Of course. 508 00:48:26,820 --> 00:48:28,720 Are you here to make me leave? 509 00:48:32,380 --> 00:48:33,380 Mira. 510 00:48:35,700 --> 00:48:38,260 Honey, you don't want to stay here. 511 00:48:39,140 --> 00:48:41,060 I mean, how would you eat? 512 00:48:41,540 --> 00:48:42,540 How would you live? 513 00:48:43,660 --> 00:48:44,660 I don't know. 514 00:48:45,440 --> 00:48:46,820 You could come stay with me. 515 00:48:47,680 --> 00:48:49,980 You could brush my hair every night and... 516 00:48:51,500 --> 00:48:52,800 You could be my mama. 517 00:48:54,100 --> 00:48:58,480 I wish I could do that. I really do, but I can't, honey. 518 00:48:59,800 --> 00:49:04,900 Don't you want to go to school and you can make some friends? 519 00:49:06,460 --> 00:49:08,700 Papa wouldn't let me have friend visits before. 520 00:49:10,500 --> 00:49:11,760 Would they be nice? 521 00:49:12,720 --> 00:49:13,720 My friend? 522 00:49:13,800 --> 00:49:14,800 Of course. 523 00:49:15,400 --> 00:49:17,080 You would have so much fun. 524 00:49:17,380 --> 00:49:18,820 You'd have a great time together. 525 00:49:19,200 --> 00:49:20,640 Would you be my friend too, Allie? 526 00:49:21,840 --> 00:49:23,220 I would be your BFF. 527 00:49:25,260 --> 00:49:26,260 Is that a friend? 528 00:49:26,720 --> 00:49:27,820 It's best friends forever. 529 00:49:29,980 --> 00:49:31,540 Really? Mm -hmm. 530 00:49:32,580 --> 00:49:33,580 Forever? 531 00:49:35,440 --> 00:49:36,440 I'd like that. 532 00:49:37,540 --> 00:49:38,540 That'd be fun. 533 00:49:41,300 --> 00:49:43,100 But I don't think brother would like it. 534 00:49:44,860 --> 00:49:47,200 Ellie, could I talk to you for a minute? 535 00:49:48,000 --> 00:49:49,320 Sure, just a second. 536 00:49:50,720 --> 00:49:54,120 Mira, honey, why don't you get in bed, and I'll come tuck you in in a few 537 00:49:54,120 --> 00:49:55,120 minutes, okay? 538 00:50:15,200 --> 00:50:17,340 So how's she doing? 539 00:50:18,160 --> 00:50:19,160 Good, I guess. 540 00:50:20,100 --> 00:50:24,520 So I was thinking that maybe you and I could take her to town and drop her off 541 00:50:24,520 --> 00:50:26,680 at the sheriff's office while they keep working here. 542 00:50:28,540 --> 00:50:32,340 Why go to all that effort, Drew? Why don't we just push her out of the car 543 00:50:32,340 --> 00:50:33,038 the highway? 544 00:50:33,040 --> 00:50:35,460 Come on, Allie. Don't make me be the big bad wolf here. 545 00:50:36,080 --> 00:50:39,180 Do you have some other plan? Because I don't really see any alternative. 546 00:50:39,960 --> 00:50:44,320 No, I don't have any other plan, Drew. All I know is that this kid's been 547 00:50:44,320 --> 00:50:47,780 traumatized enough, and handing her over to the sheriff like she's some dumb... 548 00:50:47,800 --> 00:50:49,840 We found wandering around is not going to do any good. 549 00:50:50,260 --> 00:50:52,640 So what do you think? Since she followed you home, you can keep her? 550 00:50:55,340 --> 00:50:56,340 Don't be an idol. 551 00:51:02,640 --> 00:51:04,520 There's got to be some tools in this dump somewhere. 552 00:51:13,460 --> 00:51:14,820 Oh, shit, yeah, man. 553 00:51:15,800 --> 00:51:16,880 Where'd you find that at? 554 00:51:18,060 --> 00:51:19,060 That is sweet. 555 00:51:19,280 --> 00:51:24,640 We gotta get this on the internet. You gotta see it. This is going viral, baby. 556 00:51:27,760 --> 00:51:28,900 Doug, where the fuck are you? 557 00:51:29,200 --> 00:51:30,200 Yeah, I'm in here. 558 00:52:05,870 --> 00:52:06,870 I'm turning you to thunder! 559 00:52:48,110 --> 00:52:49,370 Maybe she went to commune with Brother. 560 00:52:49,890 --> 00:52:52,150 Drew, I have to go find her. 561 00:52:52,370 --> 00:52:53,370 Allie, wait. 562 00:52:55,210 --> 00:52:57,850 You can't just go out there all night searching for her. 563 00:52:58,470 --> 00:52:59,910 We've got work to do tomorrow. 564 00:53:01,830 --> 00:53:08,050 Drew, I said I put talent. Allie, I don't really understand what you're 565 00:53:08,050 --> 00:53:08,868 through right now. 566 00:53:08,870 --> 00:53:12,630 She's a young girl who's been abandoned by her parents. What do you think you 567 00:53:12,630 --> 00:53:13,630 can do? 568 00:53:19,310 --> 00:53:20,310 I'm so helpless. 569 00:53:20,810 --> 00:53:25,830 Allie, you just need some time to work things through for yourself. 570 00:53:26,510 --> 00:53:27,950 I care for you, too. 571 00:53:28,950 --> 00:53:32,670 The fucking 572 00:53:32,670 --> 00:53:39,490 scarecrow! 573 00:53:40,710 --> 00:53:41,930 We gotta call 911. 574 00:53:42,210 --> 00:53:43,790 I don't care. No one can get a signal here. 575 00:53:44,130 --> 00:53:46,890 Oh, ew. Oh, my God, monkey. What did you do, baby? 576 00:53:47,230 --> 00:53:48,230 The scarecrow. 577 00:53:48,460 --> 00:53:49,760 He cut off my fucking hand. 578 00:53:50,720 --> 00:53:52,780 Get the pills, Eddie. Get the pills. 579 00:53:54,980 --> 00:53:55,980 I'm going to get the truck. 580 00:53:56,920 --> 00:53:58,080 Watch him. Keep him calm. 581 00:54:01,420 --> 00:54:02,420 Calm down. 582 00:54:02,580 --> 00:54:06,000 Calm down. 583 00:54:06,420 --> 00:54:08,420 Calm down. 584 00:54:09,640 --> 00:54:10,680 Calm down. 585 00:54:12,020 --> 00:54:13,520 What are those? 586 00:54:13,780 --> 00:54:16,520 They're oxy. Do you really need to see a prescription right now? 587 00:54:16,890 --> 00:54:18,850 Here, baby, take these. They're going to make you feel a lot better. 588 00:54:21,210 --> 00:54:22,250 Did you get my hand? 589 00:54:22,510 --> 00:54:23,630 No, where is it? 590 00:54:23,870 --> 00:54:24,870 It's in the barn. 591 00:54:25,150 --> 00:54:27,290 You've got to get my hand because I've got to have my hand. 592 00:54:27,550 --> 00:54:31,070 I'm no man without my hand. No, no, no, I understand. Maybe I can fix this. 593 00:54:31,370 --> 00:54:32,370 Okay, okay. 594 00:54:32,450 --> 00:54:34,130 I'll get it, baby. Just calm down. 595 00:54:34,690 --> 00:54:38,370 Careful. Watch out for the scarecrow. Yes, I'll watch out for the scarecrow 596 00:54:38,370 --> 00:54:39,390 the flying monkeys, too. 597 00:54:39,770 --> 00:54:40,770 We've got to wait for Drew. 598 00:54:42,050 --> 00:54:43,050 No! 599 00:55:14,529 --> 00:55:15,970 Monkey, what did you do with your hand? 600 00:56:16,320 --> 00:56:17,158 Where's Crystal? 601 00:56:17,160 --> 00:56:18,320 Did she find my hand? 602 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 Don't worry, Muck. 603 00:56:19,780 --> 00:56:21,200 Don't worry, she's gonna find it. 604 00:56:22,140 --> 00:56:25,160 The only thing Crystal's finding is her maker. 605 00:56:26,020 --> 00:56:27,600 Mira, where were you? 606 00:56:28,120 --> 00:56:29,120 To be brother. 607 00:56:30,040 --> 00:56:31,400 Brother's done some bad things. 608 00:56:32,440 --> 00:56:33,660 Did you get my hand? 609 00:56:34,960 --> 00:56:35,960 Don't worry. 610 00:56:36,100 --> 00:56:37,340 You won't be needing it. 611 00:56:37,600 --> 00:56:38,960 Mira! Mira! 612 00:56:40,000 --> 00:56:41,100 Mom, don't worry. 613 00:56:41,900 --> 00:56:43,000 I'll be right back. 614 00:56:43,320 --> 00:56:44,320 Drew will be back soon. 615 00:56:49,420 --> 00:56:52,520 Mira. It would have been nice to have friends, Allie. 616 00:56:53,160 --> 00:56:54,760 Mira, you can still have friends. 617 00:56:55,060 --> 00:56:56,820 I can't. And I won't. 618 00:57:17,640 --> 00:57:18,640 Screw this. 619 00:57:19,280 --> 00:57:20,740 I'm going to get my own hand back. 620 00:57:21,820 --> 00:57:23,240 I'm going to nail that fucker. 621 00:57:25,620 --> 00:57:27,300 I'm sorry about your friends, Allie. 622 00:57:28,440 --> 00:57:29,680 It's too bad you came here. 623 00:57:31,520 --> 00:57:32,520 Mira, stop. 624 00:57:33,440 --> 00:57:35,380 Mira, what do you mean about my friends? 625 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 They're all dead. 626 00:57:38,860 --> 00:57:39,900 Well, they're going to be. 627 00:57:40,560 --> 00:57:41,560 Goodbye, Allie. 628 00:58:13,320 --> 00:58:14,320 Wait, wait. 629 00:58:55,350 --> 00:58:56,930 What the fuck are you made of? 630 00:58:58,330 --> 00:59:00,770 Hey, let a girl point it back in. Look! 631 00:59:36,940 --> 00:59:39,440 I saw sparks. It's got to be made of metal or something. 632 00:59:40,080 --> 00:59:41,600 Metal. Oh, my God. Drew. 633 00:59:42,560 --> 00:59:45,960 Drew. He has made of metal. Look at this. I found this in Mira's journal. 634 00:59:46,260 --> 00:59:50,580 The government reconstructed him with metal and microchips. 635 00:59:50,860 --> 00:59:54,400 If they wouldn't have let him leave, he must have escaped, and he's protecting 636 00:59:54,400 --> 00:59:55,158 the land. 637 00:59:55,160 --> 00:59:56,160 And Mira. 638 00:59:56,680 --> 00:59:58,580 Oh, my God. Drew, I'm not going to think out of this. 639 00:59:59,140 --> 01:00:00,500 We can't stop him. 640 01:00:01,580 --> 01:00:02,880 He thinks we're terrorists. 641 01:00:03,760 --> 01:00:04,760 That's it. 642 01:00:06,060 --> 01:00:07,700 We attack them like we're the terrorists. 643 01:00:08,080 --> 01:00:09,080 I don't understand. 644 01:00:09,220 --> 01:00:10,860 Find any chemical stuff, anything. 645 01:00:11,880 --> 01:00:12,880 Chemicals? 646 01:00:13,160 --> 01:00:15,000 Solvents, cleaners, things like that. 647 01:00:16,060 --> 01:00:18,460 Hurry. Meet me in the kitchen. Go. Okay. 648 01:00:27,200 --> 01:00:28,440 Do you think it will work? 649 01:00:28,740 --> 01:00:29,740 I have no idea. 650 01:00:31,800 --> 01:00:33,140 All we need now is a spark. 651 01:00:34,730 --> 01:00:36,970 The battery's in the shed. You take this and meet me in the bar. 652 01:00:37,410 --> 01:00:38,410 Okay. 653 01:00:39,110 --> 01:00:40,110 Gently. 654 01:00:40,450 --> 01:00:41,450 Very gently. 655 01:01:26,700 --> 01:01:27,700 Thank you. 656 01:02:37,130 --> 01:02:38,130 Really? 657 01:03:15,790 --> 01:03:16,790 Thank you. 658 01:03:48,720 --> 01:03:50,120 you 659 01:04:40,040 --> 01:04:41,100 I dropped the bomb. 660 01:04:41,540 --> 01:04:43,340 I found it. It's ready to go. Take cover. 661 01:07:09,070 --> 01:07:10,070 What should I do? 662 01:07:11,370 --> 01:07:12,370 Brother. 663 01:07:14,170 --> 01:07:15,170 You're gone. 664 01:07:16,230 --> 01:07:17,310 It's gonna be okay. 665 01:07:18,170 --> 01:07:19,170 No. 666 01:07:20,390 --> 01:07:25,490 Brother was the only one who could ever protect me and he's gone. 667 01:07:27,870 --> 01:07:28,870 Remember? 668 01:07:29,230 --> 01:07:30,510 I promised you. 669 01:07:31,450 --> 01:07:32,550 Best friends forever. 670 01:07:34,830 --> 01:07:35,850 I love you. 671 01:08:57,830 --> 01:08:59,029 Little girl, what are you doing out here? 672 01:08:59,670 --> 01:09:00,670 Going into town. 673 01:09:01,290 --> 01:09:02,649 Don't you know that there's a storm coming? 674 01:09:03,649 --> 01:09:04,649 No. 675 01:09:05,350 --> 01:09:06,350 Up in. I'll give you a ride. 676 01:09:07,330 --> 01:09:08,390 That would be nice of you. 677 01:09:28,200 --> 01:09:29,240 So what are you going into town for? 678 01:09:30,720 --> 01:09:32,080 I'm going to make some new friends. 679 01:09:33,740 --> 01:09:35,260 Could all use some new friends. 46199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.