Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,120 --> 00:01:37,830
[A Forbidden Marriage]
2
00:01:39,009 --> 00:01:40,920
[Episode 20]
3
00:01:41,060 --> 00:01:48,060
[Saintess Hall]
4
00:01:57,830 --> 00:02:01,920
[Saintess Hall]
5
00:02:01,920 --> 00:02:02,520
Yingxing.
6
00:02:08,150 --> 00:02:10,990
Do you know what the Nine Golden Bells
7
00:02:11,750 --> 00:02:12,730
symbolize?
8
00:02:13,730 --> 00:02:14,660
Murong Xuan said
9
00:02:14,660 --> 00:02:17,590
girls from the Central Plains
like these wind chimes
10
00:02:17,910 --> 00:02:19,970
because they stand for good fortune.
11
00:02:20,780 --> 00:02:22,110
Did Murong Xuan help you
12
00:02:22,630 --> 00:02:24,140
pick these wind chimes?
13
00:02:25,190 --> 00:02:27,920
How could I let someone else
choose a gift for you?
14
00:02:28,120 --> 00:02:31,150
I picked each one of them myself
when I went down the mountain.
15
00:02:31,150 --> 00:02:32,079
Do you like them?
16
00:02:34,280 --> 00:02:35,150
Nine bells...
17
00:02:36,470 --> 00:02:38,070
symbolize having many kids.
18
00:02:38,310 --> 00:02:40,780
Hanging them above one's house
19
00:02:41,700 --> 00:02:43,620
is not for peace or blessing.
20
00:02:44,250 --> 00:02:45,980
I think you might have given them
to the wrong person.
21
00:02:45,980 --> 00:02:47,579
Let me take them down for you.
22
00:02:49,520 --> 00:02:50,500
What if I say
23
00:02:50,770 --> 00:02:52,370
that is exactly what I meant?
24
00:02:53,910 --> 00:02:55,350
What are you thinking about?
25
00:02:55,350 --> 00:02:56,350
Don't you like it?
26
00:02:59,220 --> 00:03:00,260
I'm thinking
27
00:03:01,240 --> 00:03:02,680
you're so nice to me.
28
00:03:05,090 --> 00:03:06,550
Why are your hands so cold?
29
00:03:07,240 --> 00:03:07,970
Are you cold?
30
00:03:08,940 --> 00:03:09,700
Yingxing,
31
00:03:10,900 --> 00:03:12,060
if one day,
32
00:03:13,210 --> 00:03:14,180
I leave you
33
00:03:15,580 --> 00:03:17,020
and I'll never come back,
34
00:03:17,200 --> 00:03:18,010
♪ At that moment, I fell for you again ♪
35
00:03:18,010 --> 00:03:18,740
you...
36
00:03:21,240 --> 00:03:22,640
That day will never come.
37
00:03:23,520 --> 00:03:23,860
You haven't paid off your debt to me yet.
38
00:03:23,860 --> 00:03:25,910
♪ Love can't be confessed,
afraid heaven might bear witness ♪
39
00:03:25,910 --> 00:03:27,910
I will never let you run away from me.
40
00:03:30,150 --> 00:03:30,770
I promised you before
41
00:03:30,770 --> 00:03:32,800
♪ Memories return,
afraid it's a fated misstep ♪
42
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
that I would negotiate with Yunmen.
43
00:03:35,060 --> 00:03:36,660
If Yunmen wants peace talks,
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,010
tell them to send people to Shengyue Sect.
45
00:03:38,010 --> 00:03:40,790
♪ Why does fate always keep us apart? ♪
46
00:03:40,790 --> 00:03:42,190
Making peace with Yunmen
47
00:03:42,250 --> 00:03:43,650
benefits Shengyue Sect.
48
00:03:43,820 --> 00:03:44,300
I hope everything will go well.
49
00:03:44,300 --> 00:03:46,060
♪ A restless heart, an iceberg melting ♪
50
00:03:46,060 --> 00:03:48,630
Why are you so anxious
about our reconciliation?
51
00:03:48,630 --> 00:03:50,030
Are you so eager for peace
52
00:03:50,340 --> 00:03:51,160
just to get away from me sooner?
53
00:03:51,160 --> 00:03:51,770
♪ Rewrite the stories in this world ♪
54
00:03:51,770 --> 00:03:52,610
I'm not.
55
00:03:57,560 --> 00:03:57,750
You'd better not be.
56
00:03:57,750 --> 00:04:00,310
♪ Gaze is brighter than the moonlight ♪
57
00:04:00,310 --> 00:04:02,320
No one can take you away from me,
58
00:04:03,270 --> 00:04:04,010
not
59
00:04:04,630 --> 00:04:05,090
♪ I can't hide my lovesickness ♪
60
00:04:05,090 --> 00:04:05,850
even you.
61
00:04:12,100 --> 00:04:17,750
♪ Let me love you more ♪
62
00:04:18,750 --> 00:04:24,550
♪ Make up for the years to make us even ♪
63
00:04:25,390 --> 00:04:31,590
♪ I hear flowers bloom,
I see clouds drift ♪
64
00:04:32,980 --> 00:04:36,230
♪ I'm attached to this world ♪
65
00:04:36,230 --> 00:04:37,880
I'll let bygones be bygones.
66
00:04:38,360 --> 00:04:39,490
The Shengyue Token—
67
00:04:39,870 --> 00:04:41,200
I'm giving it to you now.
68
00:04:45,750 --> 00:04:46,270
Yao,
69
00:04:47,310 --> 00:04:48,170
from now on,
70
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
we'll start anew.
71
00:04:52,890 --> 00:04:57,170
[Saintess Hall]
72
00:05:06,440 --> 00:05:11,340
♪ Time flows like sand in an hourglass,
counting down to forever ♪
73
00:05:13,080 --> 00:05:17,650
♪ Only at the moment we met did I learn
what pain and sorrow truly are ♪
74
00:05:19,830 --> 00:05:22,830
♪ The cold wind softens little by little ♪
75
00:05:23,350 --> 00:05:25,310
♪ Though carefree, I can't resist the gaze
written in my fate ♪
76
00:05:25,310 --> 00:05:25,840
Guards!
77
00:05:28,430 --> 00:05:29,120
Chief.
78
00:05:30,200 --> 00:05:31,060
Where is Yao Fu?
79
00:05:31,710 --> 00:05:32,530
Miss Yao has gone down the mountain.
80
00:05:32,530 --> 00:05:33,310
♪ I dare to let go of right and wrong
and stay by your side ♪
81
00:05:33,310 --> 00:05:35,110
Didn't you send her on an errand?
82
00:05:35,159 --> 00:05:36,760
She left early this morning.
83
00:05:37,480 --> 00:05:38,190
Yao Fu.
84
00:05:39,370 --> 00:05:39,600
♪ Unafraid of hardships
or raging torrents ♪
85
00:05:39,600 --> 00:05:40,659
Seal off Mount Yin!
86
00:05:40,800 --> 00:05:42,920
Search everywhere
for Yao Fu's whereabouts!
87
00:05:42,920 --> 00:05:43,000
♪ I see longing with new clarity ♪
88
00:05:43,000 --> 00:05:43,390
Yes!
89
00:05:45,700 --> 00:05:47,570
♪ Love can heal all pain ♪
90
00:05:47,570 --> 00:05:49,000
Yao Fu.
91
00:06:08,730 --> 00:06:10,930
No matter how I do it, it just looks ugly.
92
00:06:13,830 --> 00:06:14,850
Mr. Jiang,
93
00:06:15,070 --> 00:06:15,920
you're here.
94
00:06:18,150 --> 00:06:19,640
Look at my new nails.
95
00:06:19,810 --> 00:06:20,740
Are they pretty?
96
00:06:22,200 --> 00:06:23,700
Yes, they're beautiful.
97
00:06:24,190 --> 00:06:25,300
Miss Ling.
98
00:06:26,000 --> 00:06:27,530
That day in Yunyin Village,
99
00:06:28,390 --> 00:06:29,360
Mr. Shen...
100
00:06:31,680 --> 00:06:32,840
misunderstood you.
101
00:06:33,070 --> 00:06:34,730
I've brought you some things.
102
00:06:36,120 --> 00:06:37,420
Mr. Jiang,
103
00:06:37,560 --> 00:06:39,680
your memory's really poor.
104
00:06:40,430 --> 00:06:41,920
Have you forgotten
105
00:06:42,480 --> 00:06:45,140
that I'm the Demonic Healer
from Shengyue Sect?
106
00:06:46,120 --> 00:06:46,750
I know.
107
00:06:47,890 --> 00:06:49,850
Then you'd better keep your distance,
108
00:06:49,850 --> 00:06:50,830
so that Mr. Shen
109
00:06:50,830 --> 00:06:53,090
won't accuse me of corrupting you again.
110
00:06:58,070 --> 00:06:59,080
Miss Ling.
111
00:07:01,070 --> 00:07:02,530
Actually, I came today...
112
00:07:04,600 --> 00:07:06,950
because I want to tell you...
113
00:07:06,970 --> 00:07:07,500
Go ahead.
114
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
I like you.
115
00:07:17,270 --> 00:07:17,900
Miss Ling,
116
00:07:19,180 --> 00:07:19,840
I know
117
00:07:20,920 --> 00:07:23,320
you're Shengyue Sect's Water Hall Master.
118
00:07:24,270 --> 00:07:26,070
I also know you have a kind heart.
119
00:07:27,020 --> 00:07:30,080
I know Yunmen and Shengyue Sect
are like fire and water.
120
00:07:30,580 --> 00:07:33,930
And I know
you saved Yunmen in Qinglai City.
121
00:07:36,750 --> 00:07:39,680
There are many rumors about you
in the martial world.
122
00:07:41,420 --> 00:07:43,100
I used to believe them.
123
00:07:44,030 --> 00:07:45,640
But after I got to know you,
124
00:07:45,659 --> 00:07:47,060
I know they're all false.
125
00:07:48,490 --> 00:07:49,690
I misunderstood you.
126
00:07:50,210 --> 00:07:52,340
Everyone else misunderstood you too.
127
00:07:54,290 --> 00:07:55,620
I don't care who you are.
128
00:07:56,860 --> 00:07:58,060
I just want to tell you
129
00:07:59,630 --> 00:08:00,490
that I like you.
130
00:08:09,600 --> 00:08:10,120
You...
131
00:08:10,200 --> 00:08:12,350
I... I'll just take that as a joke.
132
00:08:12,680 --> 00:08:14,120
We're not right for each other.
133
00:08:14,120 --> 00:08:16,360
I didn't hear anything you just said.
134
00:08:16,560 --> 00:08:17,960
You'd better go back now.
135
00:08:18,720 --> 00:08:19,460
Miss Ling,
136
00:08:19,850 --> 00:08:22,780
are you rejecting me
because of the Fire Hall Master?
137
00:08:23,040 --> 00:08:24,320
Don't talk nonsense!
138
00:08:25,060 --> 00:08:27,390
How could I possibly like that blockhead?
139
00:08:27,720 --> 00:08:29,270
What I want to tell you is
140
00:08:29,640 --> 00:08:30,780
the two of us—
141
00:08:30,950 --> 00:08:32,750
I'm from Shengyue Sect,
142
00:08:33,049 --> 00:08:34,380
and you're from Yunmen.
143
00:08:34,440 --> 00:08:36,440
It's simply impossible between us.
144
00:08:36,460 --> 00:08:37,330
Besides,
145
00:08:37,669 --> 00:08:39,150
every time I think of that night
in Yunyin Village,
146
00:08:39,150 --> 00:08:40,390
the way you all treated me—
147
00:08:40,390 --> 00:08:41,030
I just...
148
00:08:41,559 --> 00:08:42,780
I just get furious.
149
00:08:42,929 --> 00:08:44,870
You'd better leave
before I lose my temper!
150
00:08:44,870 --> 00:08:45,960
No, Miss Ling.
151
00:08:46,550 --> 00:08:48,390
That day,
the elders and my juniors were all there.
152
00:08:48,390 --> 00:08:49,630
I had no choice.
153
00:08:49,790 --> 00:08:51,990
But I've always believed you deep down.
154
00:08:53,540 --> 00:08:54,410
Enough.
155
00:08:55,670 --> 00:08:57,870
What's the point of saying all this now?
156
00:08:58,700 --> 00:08:59,890
It's far too late.
157
00:09:01,840 --> 00:09:02,550
Miss Ling,
158
00:09:03,550 --> 00:09:04,750
is it really too late?
159
00:09:05,030 --> 00:09:06,700
Can't we start over?
160
00:09:07,750 --> 00:09:08,880
I already told you
161
00:09:09,030 --> 00:09:11,030
we're just not right for each other.
162
00:09:21,200 --> 00:09:22,400
I'm sorry, Miss Ling.
163
00:09:24,030 --> 00:09:26,720
I... I overstepped the boundary.
164
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
Give me your hand.
165
00:09:54,030 --> 00:09:54,580
What for?
166
00:09:55,670 --> 00:09:57,530
Didn't you say the nails are ugly?
167
00:09:57,840 --> 00:09:59,100
I'll clean them for you
168
00:09:59,240 --> 00:10:00,240
so that you won't say
169
00:10:00,240 --> 00:10:01,640
I owe you anything later.
170
00:10:04,520 --> 00:10:06,080
You already owe me plenty.
171
00:10:06,600 --> 00:10:07,860
What's one more thing?
172
00:10:10,790 --> 00:10:13,050
What did that brat want with you just now?
173
00:10:15,630 --> 00:10:16,230
Him?
174
00:10:18,080 --> 00:10:20,200
He said he likes me.
175
00:10:20,320 --> 00:10:20,960
What?
176
00:10:21,840 --> 00:10:24,000
He's a whole generation younger than you!
177
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
Robbing the cradle—
178
00:10:25,320 --> 00:10:26,840
don't you feel ashamed?
179
00:10:27,670 --> 00:10:28,790
Who are you talking about?
180
00:10:28,790 --> 00:10:29,840
I'm forever 18!
181
00:10:30,120 --> 00:10:30,870
Besides,
182
00:10:31,320 --> 00:10:33,110
Jiang Yan may be young,
183
00:10:33,670 --> 00:10:35,800
but he knows how to treat a woman right.
184
00:10:36,150 --> 00:10:37,170
I love
185
00:10:37,190 --> 00:10:40,390
to spend time with such a young gentleman.
186
00:10:40,600 --> 00:10:41,930
What's wrong with that?
187
00:10:42,470 --> 00:10:43,720
Who are you to me anyway?
188
00:10:43,720 --> 00:10:45,180
You're being way too nosy!
189
00:10:47,030 --> 00:10:47,840
That's right.
190
00:10:48,840 --> 00:10:50,240
I'm nobody to you.
191
00:10:50,870 --> 00:10:52,400
So please find someone else
192
00:10:52,590 --> 00:10:55,050
to do this kind of thing for you
in the future!
193
00:10:57,150 --> 00:10:58,490
Why is he so angry?
194
00:11:00,960 --> 00:11:02,600
What's with all this rage?
195
00:11:06,100 --> 00:11:09,080
[Deyue Hotel]
196
00:12:18,030 --> 00:12:18,680
Mingyang.
197
00:12:19,200 --> 00:12:20,090
Mingyang.
198
00:12:31,910 --> 00:12:32,740
Hero, please spare me!
199
00:12:32,740 --> 00:12:33,670
Please spare me!
200
00:12:33,720 --> 00:12:35,360
I'll never steal again, I swear!
201
00:12:35,360 --> 00:12:35,910
Get lost!
202
00:12:57,550 --> 00:12:58,950
Why did you drink so much?
203
00:12:59,150 --> 00:13:01,210
You didn't beat him to death, did you?
204
00:13:01,390 --> 00:13:02,200
He's fine.
205
00:13:02,230 --> 00:13:04,450
Didn't he run away?
206
00:13:04,750 --> 00:13:05,690
Let go of me first.
207
00:13:05,690 --> 00:13:06,670
Let's talk properly.
208
00:13:06,670 --> 00:13:07,780
I'm not letting go.
209
00:13:08,630 --> 00:13:10,040
What am I supposed to do?
210
00:13:10,880 --> 00:13:11,520
You...
211
00:13:11,790 --> 00:13:13,230
You're so cruel,
212
00:13:14,380 --> 00:13:17,750
yet I just can't get over you.
213
00:13:19,020 --> 00:13:19,870
Tell me...
214
00:13:20,790 --> 00:13:22,930
Tell me, what should I do?
215
00:13:23,440 --> 00:13:24,500
Alright, alright.
216
00:13:24,630 --> 00:13:26,080
If you can't get over me, then don't.
217
00:13:26,080 --> 00:13:26,750
Come on.
218
00:13:27,020 --> 00:13:28,550
Let me help you back to rest.
219
00:13:29,440 --> 00:13:31,120
Why can't I...
220
00:13:31,910 --> 00:13:33,670
Why can't I get over you?
221
00:13:33,690 --> 00:13:35,090
Why did you drink so much?
222
00:13:42,230 --> 00:13:42,960
Junior Yang.
223
00:13:43,210 --> 00:13:44,730
Where have you been these past few days?
224
00:13:44,730 --> 00:13:46,380
I had to sign in for you every day.
225
00:13:46,380 --> 00:13:47,610
If the elders find out,
226
00:13:47,610 --> 00:13:48,940
we'll be in big trouble.
227
00:13:49,120 --> 00:13:49,660
Also,
228
00:13:50,030 --> 00:13:51,360
Mr. Yang kept glancing at me
229
00:13:51,360 --> 00:13:53,220
because you didn't show up today.
230
00:13:54,140 --> 00:13:54,840
Senior Su,
231
00:13:55,370 --> 00:13:57,320
I brought you a roast chicken from Fan's.
232
00:13:57,320 --> 00:13:59,010
I specially went down the mountain
to buy it for you.
233
00:13:59,010 --> 00:14:00,640
It's on the table in the back mountain.
234
00:14:00,640 --> 00:14:01,700
It's for you alone.
235
00:14:03,100 --> 00:14:03,910
Thank you, Junior Yang.
236
00:14:03,910 --> 00:14:04,570
No big deal.
237
00:14:13,870 --> 00:14:16,000
Junior Yang, you're smiling so happily.
238
00:14:16,000 --> 00:14:19,660
You must have mastered all the techniques
I taught you these days.
239
00:14:19,880 --> 00:14:21,790
The technique, "Lone Crane in Flight"—
240
00:14:21,790 --> 00:14:22,940
show it to everyone.
241
00:14:23,400 --> 00:14:23,860
Lone...
242
00:14:24,700 --> 00:14:25,340
Lone what?
243
00:14:26,370 --> 00:14:27,570
Lone Crane in Flight.
244
00:14:35,550 --> 00:14:36,260
Why did you
245
00:14:36,280 --> 00:14:37,410
call on me suddenly?
246
00:14:38,270 --> 00:14:38,740
What?
247
00:14:39,640 --> 00:14:41,640
Do I need to invite you, Junior Yang?
248
00:14:45,810 --> 00:14:47,720
Are you jealous because I was talking
249
00:14:47,720 --> 00:14:48,580
to Su Ming?
250
00:14:49,680 --> 00:14:50,870
I'm giving a lesson.
251
00:14:51,450 --> 00:14:53,870
Junior Yang, please show
the Lone Crane in Flight technique
252
00:14:53,870 --> 00:14:55,020
to everyone.
253
00:14:56,600 --> 00:14:57,450
Mr. Yang,
254
00:14:57,750 --> 00:14:59,160
I haven't mastered it yet!
255
00:14:59,160 --> 00:15:00,510
Your mind is distracted.
256
00:15:00,510 --> 00:15:01,910
You never apply yourself.
257
00:15:01,910 --> 00:15:03,570
How can you possibly improve?
258
00:15:05,280 --> 00:15:06,410
Drink of Harmony,
259
00:15:06,480 --> 00:15:07,680
Lone Crane in Flight,
260
00:15:08,280 --> 00:15:11,140
Gentle Breeze, Fleeting Grace,
and In the Garment—
261
00:15:11,320 --> 00:15:14,380
I've taught you the five techniques
for two whole days.
262
00:15:15,150 --> 00:15:16,050
Yang Wangyue,
263
00:15:16,230 --> 00:15:18,050
if you can't master them,
264
00:15:18,720 --> 00:15:20,120
you'll stay behind later
265
00:15:21,200 --> 00:15:22,660
and practice until you do.
266
00:15:25,580 --> 00:15:27,750
[Yunmen]
267
00:15:32,960 --> 00:15:33,490
Alright,
268
00:15:33,510 --> 00:15:34,510
they've all left.
269
00:15:38,050 --> 00:15:39,050
Keep practicing.
270
00:15:41,150 --> 00:15:42,840
Elder Shen has left too.
271
00:15:43,030 --> 00:15:44,690
Now it's just the two of us.
272
00:15:45,510 --> 00:15:47,450
Did you ask me to stay behind
273
00:15:47,480 --> 00:15:49,280
because you wanted to be alone with me?
274
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Or...
275
00:15:51,150 --> 00:15:53,280
is there something you want to tell me?
276
00:15:53,960 --> 00:15:56,620
If you want to go down the mountain
in the future,
277
00:15:56,710 --> 00:15:59,770
you don't need to ask other disciples
to sign in for you.
278
00:16:00,030 --> 00:16:01,030
I'll do it for you.
279
00:16:01,580 --> 00:16:02,010
See?
280
00:16:03,120 --> 00:16:04,520
I knew you are jealous.
281
00:16:07,990 --> 00:16:08,480
Yes.
282
00:16:09,580 --> 00:16:10,840
I suppose I am jealous.
283
00:16:11,550 --> 00:16:12,880
I know I shouldn't be.
284
00:16:13,320 --> 00:16:13,870
But I still
285
00:16:13,870 --> 00:16:16,200
can't stop myself from thinking too much.
286
00:16:18,220 --> 00:16:19,050
Or...
287
00:16:19,690 --> 00:16:22,230
Wangyue,
you don't want to be alone with me?
288
00:16:35,240 --> 00:16:36,050
Mr. Yang!
289
00:16:36,510 --> 00:16:37,320
Mr. Yang!
290
00:16:37,760 --> 00:16:38,620
Are you here?
291
00:16:38,640 --> 00:16:39,350
Go hide.
292
00:16:40,020 --> 00:16:40,470
Hurry.
293
00:16:52,010 --> 00:16:53,770
Mr. Yang, so you are here.
294
00:16:58,280 --> 00:16:59,100
Where's Junior Yang?
295
00:16:59,100 --> 00:16:59,870
I think I just
296
00:16:59,870 --> 00:17:01,120
saw her around.
297
00:17:01,310 --> 00:17:01,820
No.
298
00:17:02,360 --> 00:17:03,490
She left a while ago.
299
00:17:03,720 --> 00:17:05,180
You must have imagined it.
300
00:17:06,160 --> 00:17:06,750
Mr. Yang,
301
00:17:06,900 --> 00:17:08,730
whose sword is this then?
302
00:17:09,950 --> 00:17:10,880
Get to the point.
303
00:17:12,510 --> 00:17:13,369
Well, Mr. Yang,
304
00:17:13,540 --> 00:17:14,500
Ms. Yao is back.
305
00:17:14,680 --> 00:17:17,280
The sect leader wants you
to go to Yunxiao Hall.
306
00:17:17,450 --> 00:17:17,930
Okay.
307
00:17:36,890 --> 00:17:37,630
Qing.
308
00:17:38,030 --> 00:17:40,090
Come quickly and see your Junior Yao.
309
00:17:43,700 --> 00:17:45,360
Junior Yao, how have you been?
310
00:17:46,350 --> 00:17:46,950
Senior.
311
00:17:50,200 --> 00:17:51,730
After you went to Mount Yin,
312
00:17:52,650 --> 00:17:55,850
I was worried every day
that Yuan Yingxing might harm you.
313
00:17:56,550 --> 00:17:59,860
Now I can finally put my mind at ease.
314
00:18:00,240 --> 00:18:01,770
Rest assured, Sect Leader.
315
00:18:02,070 --> 00:18:04,160
Although Yuan Yingxing is eccentric,
316
00:18:04,160 --> 00:18:06,290
he never made things difficult for me.
317
00:18:11,640 --> 00:18:12,770
You've lost weight.
318
00:18:14,830 --> 00:18:17,160
Senior Shen just said I've gained weight,
319
00:18:17,200 --> 00:18:19,060
but here you say I've lost weight.
320
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
No wonder people say
321
00:18:21,270 --> 00:18:24,200
elders always worry
about juniors getting too thin.
322
00:18:25,350 --> 00:18:26,190
Look at her.
323
00:18:26,750 --> 00:18:28,310
After one trip to Mount Yin,
324
00:18:28,680 --> 00:18:30,610
she has become much more outgoing.
325
00:18:32,990 --> 00:18:34,400
Speaking of Shengyue Sect,
326
00:18:34,400 --> 00:18:36,600
how were your talks with Yuan Yingxing?
327
00:18:36,760 --> 00:18:38,740
When does he plan to come to Yunmen?
328
00:18:45,350 --> 00:18:46,750
Yuan Yingxing...
329
00:18:48,600 --> 00:18:51,720
Yuan Yingxing doesn't want
to come to Yunmen for peace talks.
330
00:18:51,720 --> 00:18:54,720
He asked me to ask
if we could choose another location.
331
00:18:56,070 --> 00:18:57,750
He wants us to go to Mount Yin.
332
00:18:59,270 --> 00:19:00,160
No way.
333
00:19:01,570 --> 00:19:03,430
Yuan Yingxing is unpredictable.
334
00:19:03,550 --> 00:19:06,640
Who knows what traps
he might set at Mount Yin?
335
00:19:08,510 --> 00:19:09,070
Yes.
336
00:19:09,720 --> 00:19:12,210
But actually, he's also worried
337
00:19:12,230 --> 00:19:14,030
that we might lay ambushes here.
338
00:19:15,670 --> 00:19:17,530
We are open and straightforward.
339
00:19:18,030 --> 00:19:20,830
How could we possibly
resort to such petty tricks?
340
00:19:21,110 --> 00:19:24,240
Shengyue Sect has been treated as outcasts
by the Central Plains martial world.
341
00:19:24,240 --> 00:19:25,640
Yuan Yingxing's caution
342
00:19:25,790 --> 00:19:26,920
is understandable.
343
00:19:27,570 --> 00:19:28,120
Yes.
344
00:19:28,480 --> 00:19:29,710
Please don't be angry, Sect Leader.
345
00:19:29,710 --> 00:19:30,940
After all,
346
00:19:31,920 --> 00:19:34,450
Shengyue Sect was indeed besieged
by us once.
347
00:19:37,920 --> 00:19:41,070
Yao, you're defending him?
348
00:19:42,640 --> 00:19:44,840
I'm just standing on the side of reason.
349
00:19:46,160 --> 00:19:47,400
The world says
350
00:19:48,610 --> 00:19:51,070
Yuan Yingxing's been completely bewitched
351
00:19:51,080 --> 00:19:52,360
by a female disciple from Yunmen,
352
00:19:52,360 --> 00:19:53,490
so he lost Mount Yin.
353
00:19:54,570 --> 00:19:56,570
They say Yuan Yingxing is eccentric
354
00:19:57,250 --> 00:19:59,180
and would never have fallen for her
355
00:19:59,320 --> 00:20:01,320
if he hadn't gained benefits.
356
00:20:02,850 --> 00:20:03,440
Yao,
357
00:20:04,110 --> 00:20:04,910
let me ask you.
358
00:20:05,030 --> 00:20:07,150
Have you truly fallen for Yuan Yingxing?
359
00:20:07,150 --> 00:20:07,860
You and he...
360
00:20:07,860 --> 00:20:08,500
I have not!
361
00:20:09,390 --> 00:20:10,470
That's good.
362
00:20:11,440 --> 00:20:13,700
Now that you've returned from Mount Yin,
363
00:20:13,880 --> 00:20:15,870
you should forget everything
364
00:20:16,160 --> 00:20:17,360
about Shengyue Sect.
365
00:20:18,240 --> 00:20:19,030
Now,
366
00:20:19,440 --> 00:20:20,700
I'll make the decision
367
00:20:21,350 --> 00:20:23,740
to arrange a marriage
between you and Qing.
368
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
What do you think?
369
00:20:25,140 --> 00:20:26,360
Sect Leader, no!
370
00:20:26,430 --> 00:20:27,160
Sect Leader,
371
00:20:27,320 --> 00:20:29,160
Senior and I
only share a sibling-like relationship.
372
00:20:29,160 --> 00:20:31,090
There's absolutely no romance between us!
373
00:20:31,090 --> 00:20:32,690
If you won't marry Yang Qing,
374
00:20:33,020 --> 00:20:34,210
who do you want to marry?
375
00:20:34,210 --> 00:20:35,070
Yuan Yingxing?
376
00:20:36,530 --> 00:20:37,190
And you,
377
00:20:38,350 --> 00:20:39,610
what's with that look?
378
00:20:40,650 --> 00:20:42,650
Don't tell me you're still thinking
379
00:20:42,680 --> 00:20:45,080
about Yang Wangyue, who has joined Yunmen.
380
00:20:45,110 --> 00:20:45,840
Sect Leader,
381
00:20:46,060 --> 00:20:48,190
matters of the heart cannot be forced.
382
00:20:49,770 --> 00:20:51,380
If you two won't get married,
383
00:20:52,510 --> 00:20:54,920
a reconciliation with Shengyue Sect
is out of the question.
384
00:20:54,920 --> 00:20:55,640
Never!
385
00:20:55,920 --> 00:20:56,680
Why?
386
00:20:56,840 --> 00:20:58,850
They are clearly two separate matters!
387
00:20:58,850 --> 00:21:00,380
The world already whispers
388
00:21:00,500 --> 00:21:03,020
Yunmen and Shengyue Sect are entangled,
389
00:21:03,050 --> 00:21:04,450
with unclear relations.
390
00:21:04,920 --> 00:21:06,380
Under the circumstances,
391
00:21:06,790 --> 00:21:10,120
if we rashly propose a reconciliation
in the martial world,
392
00:21:10,770 --> 00:21:14,170
the other sect leaders will never agree.
393
00:21:14,680 --> 00:21:17,310
Instead, they'll suspect
we've joined forces with Shengyue Sect,
394
00:21:17,310 --> 00:21:18,510
plotting something.
395
00:21:19,620 --> 00:21:21,180
Only if you two get married
396
00:21:21,660 --> 00:21:23,260
can we silence the gossip
397
00:21:23,450 --> 00:21:25,250
and cut ties with Shengyue Sect.
398
00:21:26,150 --> 00:21:26,660
Qing,
399
00:21:27,670 --> 00:21:28,590
you're the one who has urged me
400
00:21:28,590 --> 00:21:31,250
to make up with Shengyue Sect all along.
401
00:21:31,780 --> 00:21:33,480
I've thought about it for a long time.
402
00:21:33,480 --> 00:21:35,480
I was strongly against it before,
403
00:21:36,250 --> 00:21:36,980
but now,
404
00:21:37,410 --> 00:21:40,230
I think it might be worth trying.
405
00:21:40,790 --> 00:21:42,120
But the precondition is
406
00:21:43,310 --> 00:21:45,430
that you two do as I say.
407
00:21:46,510 --> 00:21:48,910
Now, the choice is yours
408
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
to make.
409
00:21:51,550 --> 00:21:53,610
Whether to make up with Shengyue Sect
410
00:21:54,190 --> 00:21:55,360
is up to you.
411
00:21:55,570 --> 00:21:56,300
Sect Leader,
412
00:21:56,680 --> 00:21:58,790
it doesn't have to be
me marrying Junior Yao.
413
00:21:58,790 --> 00:22:00,120
There must be other ways
414
00:22:00,140 --> 00:22:01,340
to get the other sects
415
00:22:01,490 --> 00:22:03,190
to support our reconciliation
with Shengyue Sect.
416
00:22:03,190 --> 00:22:05,670
But this is the simplest and quickest way.
417
00:22:06,340 --> 00:22:08,820
You two, think carefully.
418
00:22:24,110 --> 00:22:25,220
I will never agree.
419
00:22:25,940 --> 00:22:28,140
The only person I will marry is Wangyue.
420
00:22:29,950 --> 00:22:31,410
Mentioning Wangyue here—
421
00:22:31,560 --> 00:22:32,750
aren't you worried
the sect leader and the others will hear
422
00:22:32,750 --> 00:22:34,280
and put you in confinement?
423
00:22:34,400 --> 00:22:35,600
Like or dislike—
424
00:22:36,110 --> 00:22:37,170
it is what it is.
425
00:22:38,140 --> 00:22:40,340
I dare to admit my feelings for Wangyue.
426
00:22:41,090 --> 00:22:44,690
Junior Yao, do you dare to admit
your feelings for Yuan Yingxing?
427
00:22:46,350 --> 00:22:47,810
Is that all you want to say?
428
00:22:49,930 --> 00:22:50,760
About the marriage...
429
00:22:50,760 --> 00:22:51,690
I know what to do.
430
00:22:52,340 --> 00:22:54,210
There's nothing between us.
431
00:22:54,880 --> 00:22:57,050
I'll never compromise
just because of a few words
432
00:22:57,050 --> 00:22:58,250
from the sect leader.
433
00:22:58,620 --> 00:23:00,150
I'm glad you think this way,
434
00:23:00,300 --> 00:23:01,280
Junior Yao.
435
00:23:02,910 --> 00:23:03,590
But...
436
00:23:04,440 --> 00:23:07,960
since I've agreed to ally with you
in the marriage issue,
437
00:23:08,620 --> 00:23:11,550
you must promise to help me
plead with the sect leader
438
00:23:11,830 --> 00:23:14,360
and ensure the peace talks
proceed smoothly.
439
00:23:14,440 --> 00:23:15,240
Rest assured.
440
00:23:15,750 --> 00:23:19,010
I want the peace talks to proceed smoothly
more than you do.
441
00:23:23,240 --> 00:23:24,600
Wangyue is now in Yunmen,
442
00:23:24,600 --> 00:23:26,330
and she is my junior nominally.
443
00:23:26,560 --> 00:23:28,770
I hope you won't give her a hard time.
444
00:23:32,290 --> 00:23:34,220
I'd never give juniors a hard time.
445
00:23:36,170 --> 00:23:36,770
Thank you.
446
00:24:00,520 --> 00:24:02,850
Is something troubling you, Sect Leader?
447
00:24:02,970 --> 00:24:03,560
Fu,
448
00:24:03,590 --> 00:24:04,400
it's you.
449
00:24:04,720 --> 00:24:06,510
Whenever something's on your mind,
450
00:24:06,510 --> 00:24:09,510
you always sit alone
in the Falling Flowers Pavilion.
451
00:24:13,400 --> 00:24:14,600
You all have grown up,
452
00:24:15,130 --> 00:24:16,860
and you have your own ideas now.
453
00:24:17,070 --> 00:24:17,980
I'm old.
454
00:24:18,030 --> 00:24:19,230
You're not old at all.
455
00:24:20,110 --> 00:24:21,710
You're the alliance leader,
456
00:24:21,790 --> 00:24:23,460
in control of the Alliance Leader's Token.
457
00:24:23,460 --> 00:24:25,560
No one dares to disobey you in this world.
458
00:24:25,560 --> 00:24:27,560
If anyone dares to make you worried,
459
00:24:28,480 --> 00:24:31,280
we'll just show them
the Alliance Leader's Token.
460
00:24:32,520 --> 00:24:33,200
Sit down.
461
00:24:38,890 --> 00:24:41,480
Sadly, despite my lifelong efforts,
462
00:24:41,940 --> 00:24:44,670
I could never
retrieve the Moon Blade for Yunmen.
463
00:24:45,160 --> 00:24:47,240
The Moon Blade has been lost
for many years.
464
00:24:47,240 --> 00:24:48,770
And I don't know where it is.
465
00:24:49,090 --> 00:24:49,820
Sect Leader,
466
00:24:50,350 --> 00:24:51,770
that was long ago.
467
00:24:52,460 --> 00:24:55,300
You've been working tirelessly for Yunmen,
468
00:24:55,740 --> 00:24:57,860
while also bearing the burden
of the Alliance Leader's Token.
469
00:24:57,860 --> 00:24:59,920
What you've accomplished
is already remarkable.
470
00:24:59,920 --> 00:25:02,580
Let the matter of the Moon Blade
take its course.
471
00:25:02,750 --> 00:25:03,700
Anyway,
472
00:25:04,020 --> 00:25:05,590
we still have the Sun Blade.
473
00:25:07,600 --> 00:25:08,330
That's true.
474
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
That's why
475
00:25:11,060 --> 00:25:13,670
Qing must guard the Sun Blade well.
476
00:25:18,790 --> 00:25:21,590
The Sun Blade...
has been entrusted to Senior?
477
00:25:24,750 --> 00:25:25,940
I'm old.
478
00:25:26,590 --> 00:25:28,720
I can't keep holding onto
479
00:25:28,720 --> 00:25:31,400
the position of Sect Leader
or the Alliance Leader's Token forever.
480
00:25:31,400 --> 00:25:33,530
I've passed the Sun Blade to Yang Qing.
481
00:25:34,920 --> 00:25:36,650
From now on, only his handprint
482
00:25:36,910 --> 00:25:38,370
can open the iron box.
483
00:25:43,820 --> 00:25:46,480
Qing has always been reliable
since childhood.
484
00:25:47,290 --> 00:25:49,490
He will surely guard the Sun Blade well.
485
00:25:51,160 --> 00:25:52,000
Of course.
486
00:25:53,750 --> 00:25:54,830
If that's the case,
487
00:25:55,450 --> 00:25:57,310
what are you still worried about?
488
00:25:57,400 --> 00:25:58,020
Fu,
489
00:25:58,370 --> 00:26:00,110
you've been away from Yunmen for too long.
490
00:26:00,110 --> 00:26:01,710
There's much you don't know.
491
00:26:02,670 --> 00:26:03,450
Now,
492
00:26:04,400 --> 00:26:07,330
Biluo Valley
has been plotting something secretly,
493
00:26:07,350 --> 00:26:09,750
but we haven't found any evidence yet.
494
00:26:11,360 --> 00:26:13,490
The smaller sects in the martial world
495
00:26:13,530 --> 00:26:16,230
bicker and quarrel every now and then.
496
00:26:16,940 --> 00:26:17,960
The martial world
497
00:26:18,390 --> 00:26:20,730
is not as peaceful as it appears.
498
00:26:22,830 --> 00:26:25,640
So what if I have
the Alliance Leader's Token?
499
00:26:26,360 --> 00:26:27,330
I'm still alive,
500
00:26:28,070 --> 00:26:28,860
yet someone
501
00:26:29,240 --> 00:26:31,630
still used Shengyue Sect's rove beetles
502
00:26:32,470 --> 00:26:34,980
to frame Yunmen for murder.
503
00:26:36,830 --> 00:26:37,560
Sect Leader!
504
00:26:38,090 --> 00:26:40,220
Senior can handle these matters well.
505
00:26:40,270 --> 00:26:41,180
Trust him.
506
00:26:43,720 --> 00:26:44,520
I know.
507
00:26:46,020 --> 00:26:49,350
Qing has always kept many thoughts inside
since childhood.
508
00:26:51,880 --> 00:26:53,080
When Qing was little,
509
00:26:54,880 --> 00:26:57,080
he'd always share his thoughts with me.
510
00:26:58,340 --> 00:26:59,160
But now,
511
00:26:59,680 --> 00:27:02,440
I find it increasingly hard
to understand his thoughts.
512
00:27:02,440 --> 00:27:03,970
And it makes me uneasy.
513
00:27:04,070 --> 00:27:05,600
Sect Leader, rest assured.
514
00:27:05,830 --> 00:27:08,430
Senior would never do anything
to harm Yunmen.
515
00:27:09,000 --> 00:27:10,350
Of course I know that.
516
00:27:11,750 --> 00:27:12,290
But...
517
00:27:13,310 --> 00:27:15,310
I always wish there could be someone
518
00:27:15,340 --> 00:27:16,580
to share his burdens.
519
00:27:18,590 --> 00:27:19,180
Fu,
520
00:27:19,240 --> 00:27:20,700
are you really unwilling?
521
00:27:21,400 --> 00:27:23,240
Only if you marry Qing
522
00:27:24,270 --> 00:27:25,830
can I feel at ease entrusting Yunmen
523
00:27:25,830 --> 00:27:27,560
and the Sun Blade to both of you.
524
00:27:29,360 --> 00:27:29,910
But
525
00:27:29,930 --> 00:27:31,210
you two...
526
00:27:31,920 --> 00:27:32,650
Sect Leader,
527
00:27:33,790 --> 00:27:34,660
I understand.
528
00:27:37,350 --> 00:27:38,610
For the sake of Yunmen,
529
00:27:39,160 --> 00:27:40,760
I'm willing to marry Senior.
530
00:27:42,840 --> 00:27:43,570
Good.
531
00:27:43,950 --> 00:27:44,530
Good.
532
00:27:45,360 --> 00:27:47,650
Fu, you always act for the greater good.
533
00:27:48,050 --> 00:27:50,270
Then Qing...
534
00:27:50,530 --> 00:27:52,370
I'll talk to Senior about it.
535
00:27:53,730 --> 00:27:55,270
I'm sure for Yunmen's sake,
536
00:27:55,830 --> 00:27:57,430
he will come around to it too.
537
00:27:59,210 --> 00:28:00,230
Yao Fu is back.
538
00:28:01,560 --> 00:28:03,070
Whenever that woman appears,
539
00:28:03,070 --> 00:28:04,530
it's never a good sign.
540
00:28:05,160 --> 00:28:06,030
Her return
541
00:28:06,420 --> 00:28:08,480
isn't necessarily a bad thing though.
542
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
She's not at Yuan Yingxing's side now,
543
00:28:10,160 --> 00:28:11,820
so we don't need to be worried.
544
00:28:12,680 --> 00:28:13,550
I heard
545
00:28:14,000 --> 00:28:16,490
she also wants the two sects
to be reconciled.
546
00:28:16,490 --> 00:28:18,520
The time Yang Qing and I agreed on
547
00:28:18,550 --> 00:28:19,720
is getting closer.
548
00:28:20,840 --> 00:28:22,790
If the two sects
are still not reconciled by then,
549
00:28:22,790 --> 00:28:24,650
we'll have to steal the Sun Blade.
550
00:28:25,400 --> 00:28:26,570
Are you confident that you can
551
00:28:26,570 --> 00:28:28,500
successfully steal the Sun Blade?
552
00:28:29,330 --> 00:28:30,590
You're so drunk,
553
00:28:30,890 --> 00:28:32,520
yet you're still mumbling
about sect rules.
554
00:28:32,520 --> 00:28:34,380
You still won't tell me anything.
555
00:28:34,980 --> 00:28:38,510
Luckily, I still have the Compliance Pill
that Lingyin gave me.
556
00:28:43,360 --> 00:28:44,050
Senior Su.
557
00:28:44,540 --> 00:28:45,470
Have some water.
558
00:28:45,830 --> 00:28:47,160
Thank you, Junior Yang.
559
00:29:01,270 --> 00:29:02,070
Senior Su.
560
00:29:04,550 --> 00:29:05,610
Don't fall asleep.
561
00:29:05,720 --> 00:29:06,800
I just want to know
562
00:29:07,510 --> 00:29:11,030
what's needed to open the box
containing the Alliance Leader's Token
563
00:29:11,030 --> 00:29:12,490
in the Langhuan Pavilion.
564
00:29:14,470 --> 00:29:19,360
Of course...
the sect leader's handprint is needed
565
00:29:21,160 --> 00:29:22,160
to open it.
566
00:29:40,110 --> 00:29:40,640
This...
567
00:29:41,160 --> 00:29:43,570
This is Sect Leader Feng's handprint?
568
00:29:46,240 --> 00:29:48,900
You're much faster than I expected.
569
00:29:50,710 --> 00:29:52,020
Getting a handprint
570
00:29:52,110 --> 00:29:53,510
is a piece of cake for me.
571
00:29:54,510 --> 00:29:55,570
In the coming days,
572
00:29:55,960 --> 00:29:59,090
I'll continue to explore
around the Langhuan Pavilion.
573
00:29:59,200 --> 00:30:01,650
You and Mingyang get ready
at the foot of the mountain.
574
00:30:01,650 --> 00:30:04,280
If a reconciliation
between the two sects fails,
575
00:30:04,280 --> 00:30:05,790
we'll steal the Sun Blade directly
576
00:30:05,790 --> 00:30:08,720
and head straight to Biluo Valley
to save our people.
577
00:30:10,670 --> 00:30:12,900
Yes, Saintess.
578
00:30:20,590 --> 00:30:26,470
[Yunmen]
579
00:30:36,250 --> 00:30:38,160
Last time, in front of Yuan Yingxing,
580
00:30:38,160 --> 00:30:39,200
I didn't kill you.
581
00:30:39,800 --> 00:30:40,830
It was my mistake.
582
00:30:41,640 --> 00:30:42,350
Today,
583
00:30:43,340 --> 00:30:44,540
you're dead for sure.
584
00:30:45,240 --> 00:30:47,040
I advise you to behave yourself.
585
00:30:47,160 --> 00:30:49,310
Our sects are about to have peace talks.
586
00:30:49,310 --> 00:30:51,840
Don't cause trouble
at this critical moment.
587
00:30:53,270 --> 00:30:55,440
I promised Yang Qing
not to give you a hard time.
588
00:30:55,440 --> 00:30:56,370
I won't kill you.
589
00:30:56,700 --> 00:30:57,300
Leave.
590
00:30:58,930 --> 00:31:00,990
You promised Yang Qing not to kill me?
591
00:31:01,160 --> 00:31:02,690
Stop using him as an excuse.
592
00:31:03,830 --> 00:31:05,730
Do you really want to fight with me?
593
00:31:05,730 --> 00:31:07,440
You stabbed me last time.
594
00:31:08,270 --> 00:31:10,130
I haven't returned the favor yet.
595
00:31:30,870 --> 00:31:31,470
Yang Qing.
596
00:31:38,250 --> 00:31:39,820
You tried to kill me?
597
00:31:40,410 --> 00:31:42,030
You tried to kill her too.
598
00:31:47,270 --> 00:31:47,940
Junior Yao,
599
00:31:48,830 --> 00:31:50,070
with your martial skills,
600
00:31:50,070 --> 00:31:53,330
the strike just now
shouldn't have wounded you so gravely.
601
00:31:57,140 --> 00:31:57,710
Guards.
602
00:32:02,440 --> 00:32:04,310
Yao Fu has violated Yunmen's rules
603
00:32:04,310 --> 00:32:05,790
by harming a disciple of Yunmen.
604
00:32:05,790 --> 00:32:08,720
Escort Ms. Yao back to her room
for self-reflection.
605
00:32:09,200 --> 00:32:09,860
-Yes.
-Yes.
606
00:32:28,790 --> 00:32:30,550
Your skills are no match for hers,
607
00:32:30,550 --> 00:32:32,360
yet you still fought her like that.
608
00:32:32,360 --> 00:32:33,690
Do you have a death wish?
609
00:32:34,160 --> 00:32:34,880
Yang Qing,
610
00:32:36,020 --> 00:32:37,040
you actually
611
00:32:37,070 --> 00:32:38,470
fought Yao Fu for my sake.
612
00:32:39,140 --> 00:32:41,140
I thought you would never fight her.
613
00:32:50,080 --> 00:32:52,520
I won't allow anyone to hurt you.
614
00:32:59,140 --> 00:32:59,990
Rest well.
615
00:33:06,510 --> 00:33:07,310
What's wrong?
616
00:33:08,160 --> 00:33:08,920
Yang Qing.
617
00:33:11,360 --> 00:33:12,490
You're so good to me.
618
00:33:14,250 --> 00:33:16,110
Will you always be this good to me?
619
00:33:18,110 --> 00:33:18,710
Of course.
620
00:33:24,510 --> 00:33:25,710
Why are you laughing?
621
00:33:26,200 --> 00:33:27,400
You don't believe me?
622
00:33:27,670 --> 00:33:28,800
You think I'm lying?
623
00:33:30,160 --> 00:33:30,750
No.
624
00:33:31,470 --> 00:33:32,270
I believe you.
625
00:33:39,860 --> 00:33:40,390
Wangyue,
626
00:33:41,450 --> 00:33:42,200
you said
627
00:33:42,670 --> 00:33:43,870
you'd be open with me.
628
00:33:45,590 --> 00:33:48,270
I want to know what you truly think.
629
00:33:51,290 --> 00:33:53,290
You said you'll always be good to me.
630
00:33:55,070 --> 00:33:56,150
I don't believe it.
631
00:33:59,200 --> 00:34:00,590
In this world,
632
00:34:01,240 --> 00:34:04,280
no one will unconditionally tolerate
633
00:34:04,310 --> 00:34:05,840
or dote on someone forever.
634
00:34:06,030 --> 00:34:07,360
If such a person exists,
635
00:34:08,070 --> 00:34:10,270
there are always conditions attached.
636
00:34:11,840 --> 00:34:14,590
I know men love to tell lies,
637
00:34:15,210 --> 00:34:16,870
but I still love hearing them.
638
00:34:18,560 --> 00:34:21,500
Because those words are from you.
639
00:34:28,739 --> 00:34:32,090
No one will unconditionally
640
00:34:32,350 --> 00:34:33,880
be good to someone forever.
641
00:34:34,820 --> 00:34:36,480
That's what you really think?
642
00:34:38,620 --> 00:34:40,080
You don't believe there's
643
00:34:40,409 --> 00:34:41,940
eternal love in this world?
644
00:34:42,679 --> 00:34:44,080
But throughout history,
645
00:34:44,199 --> 00:34:46,730
there're many couples
who grew old together.
646
00:34:47,320 --> 00:34:49,130
Eternal love—
647
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
perhaps it was just collaboration.
648
00:35:00,000 --> 00:35:00,890
You're right.
649
00:35:02,680 --> 00:35:03,480
In this world,
650
00:35:04,600 --> 00:35:08,210
no one will unconditionally dote on
651
00:35:08,630 --> 00:35:10,290
or tolerate someone forever.
652
00:35:10,510 --> 00:35:12,510
There must be conditions attached.
653
00:35:14,750 --> 00:35:16,370
I can be good to you forever,
654
00:35:17,150 --> 00:35:18,610
but I have conditions too.
655
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
What conditions?
656
00:35:20,330 --> 00:35:23,340
I hope... you can understand me.
657
00:35:24,880 --> 00:35:26,360
I hope we can understand each other
658
00:35:26,360 --> 00:35:27,760
and tolerate each other.
659
00:35:35,840 --> 00:35:38,320
I hope you can feel my love for you
660
00:35:39,250 --> 00:35:41,050
and love me wholeheartedly too.
661
00:35:41,510 --> 00:35:42,040
That way,
662
00:35:43,940 --> 00:35:45,540
I'll be willing to continue.
663
00:35:46,520 --> 00:35:47,450
On the contrary,
664
00:35:48,160 --> 00:35:49,190
if I feel
665
00:35:50,040 --> 00:35:52,170
that I'm the only one making an effort,
666
00:35:52,640 --> 00:35:54,170
and you give me no response,
667
00:35:55,730 --> 00:35:56,890
I'll get tired.
668
00:35:57,880 --> 00:35:58,740
Once I'm tired,
669
00:36:00,210 --> 00:36:01,740
I won't be able to continue.
670
00:36:02,080 --> 00:36:03,540
So that's your condition?
671
00:36:04,540 --> 00:36:05,900
You want me to respond?
672
00:36:06,730 --> 00:36:07,230
Yes.
673
00:36:09,480 --> 00:36:10,690
I need your response.
674
00:36:22,070 --> 00:36:23,140
Don't worry.
675
00:36:23,760 --> 00:36:24,960
You won't get tired
676
00:36:25,510 --> 00:36:26,720
from being with me.
677
00:36:27,400 --> 00:36:29,460
If you tolerate and dote on me,
678
00:36:29,870 --> 00:36:32,350
I'll tolerate and dote on you too.
679
00:36:49,540 --> 00:36:53,350
[Yunxiao Hall]
680
00:37:09,800 --> 00:37:12,730
-Greetings, Sect Leader.
-Greetings, Sect Leader.
681
00:37:12,760 --> 00:37:15,010
[Yunxiao Hall]
682
00:37:18,480 --> 00:37:19,250
Let's begin.
683
00:37:20,230 --> 00:37:23,320
[Yunxiao Hall]
684
00:37:23,320 --> 00:37:25,670
Paying homage to Yunmen's founding master—
685
00:37:25,670 --> 00:37:28,630
the sacrificial ceremony now commences!
686
00:37:42,110 --> 00:37:43,560
[Yunmen]
687
00:37:48,850 --> 00:37:50,050
-Chief Lu.
-Chief Lu.
688
00:37:50,390 --> 00:37:51,250
Please come in.
689
00:38:02,460 --> 00:38:07,490
[Qingyun Pavilion]
690
00:38:24,940 --> 00:38:25,670
Mr. Yang.
691
00:38:33,330 --> 00:38:34,260
Why are you here?
692
00:38:34,510 --> 00:38:35,640
Is something wrong?
693
00:38:36,840 --> 00:38:37,710
Mr. Yang,
694
00:38:38,360 --> 00:38:39,470
why are your clothes
695
00:38:39,470 --> 00:38:41,440
the same as Ms. Yao's?
696
00:38:43,630 --> 00:38:44,190
Really?
697
00:38:46,250 --> 00:38:48,150
The sect leader asked me to wear them.
698
00:38:48,150 --> 00:38:50,510
He said
he would formally introduce the two of us
699
00:38:50,510 --> 00:38:52,800
to the disciples of the other sects today.
700
00:38:52,800 --> 00:38:54,930
That's why we're dressed so formally.
701
00:38:55,710 --> 00:38:57,000
If you don't like it,
702
00:38:57,350 --> 00:38:59,610
I'll throw them away after the ceremony.
703
00:39:00,840 --> 00:39:03,350
Formally introducing you to them?
704
00:39:04,720 --> 00:39:06,900
Is he also planning to announce
705
00:39:06,960 --> 00:39:09,270
your engagement to the martial world?
706
00:39:11,480 --> 00:39:12,480
How could that be?
707
00:39:14,070 --> 00:39:15,880
They really think I'm dead, huh?
708
00:39:16,670 --> 00:39:17,960
Back when I was alive,
709
00:39:18,090 --> 00:39:19,360
Yunmen didn't even dare
710
00:39:19,360 --> 00:39:21,360
to announce that you had a fiancée,
711
00:39:21,440 --> 00:39:22,550
worried I'd launch an attack.
712
00:39:22,550 --> 00:39:23,330
After I died,
713
00:39:23,820 --> 00:39:26,420
Yunmen just can't wait
to make you two a couple.
714
00:39:27,000 --> 00:39:29,190
Seems they're quite afraid of me.
715
00:39:31,840 --> 00:39:34,190
You talk as if you already died once.
716
00:39:41,670 --> 00:39:42,550
Yang Qing.
717
00:39:43,670 --> 00:39:45,410
You look so charming.
718
00:39:45,630 --> 00:39:47,100
How I wish I could hug you,
719
00:39:47,650 --> 00:39:49,710
but I fear I might stain your clothes.
720
00:39:51,590 --> 00:39:52,640
How I wish
721
00:39:52,660 --> 00:39:55,120
I could be the one
standing beside you today.
722
00:39:55,230 --> 00:39:56,090
But what a pity.
723
00:39:56,220 --> 00:39:57,890
No matter which identity I take,
724
00:39:57,890 --> 00:39:59,740
I could never stand by your side,
725
00:39:59,770 --> 00:40:01,500
shoulder to shoulder with you.
726
00:40:03,610 --> 00:40:06,550
Watching you shine in front of everyone—
727
00:40:06,920 --> 00:40:08,790
I'm truly happy for you,
728
00:40:09,480 --> 00:40:10,940
yet so sad at the same time.
729
00:40:11,580 --> 00:40:13,240
You're up there on a pedestal,
730
00:40:13,280 --> 00:40:14,960
while I can only stand in the crowd,
731
00:40:14,960 --> 00:40:17,020
looking up at you like everyone else.
732
00:40:18,880 --> 00:40:20,390
I can't be your only one.
733
00:40:20,730 --> 00:40:21,880
It's such a pity.
734
00:40:26,970 --> 00:40:27,510
Wangyue.
735
00:40:32,660 --> 00:40:33,320
Come here.
736
00:40:37,590 --> 00:40:39,170
Don't you want to hug me?
737
00:40:40,090 --> 00:40:41,420
Just do it if you want to.
738
00:40:58,240 --> 00:41:00,000
♪ Hey, I can't recall when it began ♪
739
00:41:00,150 --> 00:41:00,310
Mr. Yang.
740
00:41:00,310 --> 00:41:00,960
♪ You suddenly broke into my heart ♪
741
00:41:00,960 --> 00:41:01,630
Mr. Yang.
742
00:41:01,960 --> 00:41:03,110
The ceremony is about to begin.
743
00:41:03,110 --> 00:41:03,490
The sect leader asked
why you haven't gone there.
744
00:41:03,490 --> 00:41:04,970
♪ Counting stars on the rooftop ♪
745
00:41:05,300 --> 00:41:05,330
I'll be there soon.
746
00:41:05,330 --> 00:41:06,190
♪ Even the wind carried your breath ♪
747
00:41:06,190 --> 00:41:06,990
Just a moment.
748
00:41:08,170 --> 00:41:09,850
♪ Hey, I want to write it in my diary ♪
749
00:41:10,000 --> 00:41:10,090
Mr. Yang,
750
00:41:10,090 --> 00:41:11,310
♪ The sweet little moments we share ♪
751
00:41:11,310 --> 00:41:12,950
your clothes are stained.
752
00:41:13,200 --> 00:41:14,960
♪ Even through time and space ♪
753
00:41:15,280 --> 00:41:16,410
♪ I'll find you and fall for you ♪
754
00:41:16,410 --> 00:41:18,050
Sect Leader Feng
specially prepared them for you, right?
755
00:41:18,050 --> 00:41:19,930
♪ Passing the bright moon,
crossing creekside halls ♪
756
00:41:19,930 --> 00:41:20,780
Such a waste of fine silk.
757
00:41:20,780 --> 00:41:22,510
♪ Two cups of wine are just right ♪
758
00:41:22,510 --> 00:41:23,140
How can you appear
759
00:41:23,140 --> 00:41:24,470
♪ Asking how deep love runs in the world ♪
760
00:41:24,470 --> 00:41:25,470
at the ceremony like this?
761
00:41:25,470 --> 00:41:27,230
♪ Till the last day of my life ♪
762
00:41:29,000 --> 00:41:29,920
Stop pretending.
763
00:41:29,920 --> 00:41:30,250
You did that on purpose, didn't you?
764
00:41:30,250 --> 00:41:31,720
♪ Since I met you ♪
765
00:41:32,170 --> 00:41:32,250
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
766
00:41:32,250 --> 00:41:32,780
Wangyue,
767
00:41:33,880 --> 00:41:35,150
you've already gotten what you wanted,
768
00:41:35,150 --> 00:41:35,510
so stop acting innocent.
769
00:41:35,510 --> 00:41:36,700
♪ In every life ♪
770
00:41:37,170 --> 00:41:37,310
I don't know how they got stained.
771
00:41:37,310 --> 00:41:39,830
♪ I never wish to part from you ♪
772
00:41:40,030 --> 00:41:40,150
You're the one who wanted to hug me.
773
00:41:40,150 --> 00:41:41,620
♪ Since I met you ♪
774
00:41:41,920 --> 00:41:42,270
Did I ask you to kiss me?
775
00:41:42,270 --> 00:41:44,000
♪ I've been so close to happiness ♪
776
00:41:44,000 --> 00:41:44,920
Wait for me outside.
777
00:41:44,920 --> 00:41:45,260
I'll be right there after I get changed.
778
00:41:45,260 --> 00:41:46,370
♪ Every minute ♪
779
00:41:46,480 --> 00:41:46,860
What will you wear then?
780
00:41:46,860 --> 00:41:48,480
♪ I want to be with you ♪
781
00:41:48,480 --> 00:41:50,430
Anything but this.
782
00:41:52,720 --> 00:41:53,970
♪ Since I fell in love with you ♪
783
00:41:54,440 --> 00:41:54,960
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
784
00:41:54,960 --> 00:41:55,860
Happy now?
785
00:41:57,890 --> 00:41:58,500
♪ As time slips quietly away ♪
786
00:41:58,500 --> 00:41:59,370
Very happy.
787
00:41:59,440 --> 00:42:01,890
♪ My love for you grows day by day ♪
788
00:42:02,580 --> 00:42:03,850
♪ Since I fell in love with you ♪
789
00:42:04,730 --> 00:42:06,570
♪ I've only wished the long nights
to be peaceful ♪
790
00:42:07,150 --> 00:42:08,650
♪ No matter how the seasons change ♪
791
00:42:09,000 --> 00:42:13,680
♪ You are the meaning of my life ♪
792
00:42:37,980 --> 00:42:38,540
Father.
793
00:42:43,760 --> 00:42:45,160
Where did you go?
794
00:42:45,880 --> 00:42:46,440
I...
795
00:42:47,250 --> 00:42:48,450
I didn't go anywhere.
796
00:42:49,160 --> 00:42:50,720
Why are your eyes so red?
797
00:42:52,030 --> 00:42:54,630
Still can't let go of your loved one,
Yang Qing?
798
00:42:54,800 --> 00:42:56,400
Love is nothing but a burden.
799
00:42:56,800 --> 00:42:58,060
I've come to my senses.
800
00:42:58,150 --> 00:42:59,880
If you had realized that earlier,
801
00:42:59,880 --> 00:43:01,880
you wouldn't have suffered so much!
802
00:43:03,250 --> 00:43:04,650
Is everything ready?
803
00:43:04,840 --> 00:43:06,090
Everything is ready.
804
00:43:06,280 --> 00:43:07,540
Rest assured, Father.
805
00:43:08,400 --> 00:43:09,840
Our evidence is irrefutable.
806
00:43:09,840 --> 00:43:12,200
Let Yunmen have their moment of arrogance.
807
00:43:12,200 --> 00:43:13,710
They won't be laughing tomorrow.
808
00:43:13,710 --> 00:43:14,320
[Yunxiao Hall]
809
00:43:14,320 --> 00:43:16,130
With a leader like Yunmen
810
00:43:16,230 --> 00:43:17,400
managing the Central Plains,
811
00:43:17,400 --> 00:43:18,840
eliminating Shengyue Sect
812
00:43:18,840 --> 00:43:20,070
is just a matter of time, right?
813
00:43:20,070 --> 00:43:21,320
-Yes.
-Yes.
814
00:43:21,350 --> 00:43:22,910
Yes, we should have...
815
00:43:23,130 --> 00:43:24,060
I wonder why
816
00:43:24,230 --> 00:43:26,590
you all insist
on eliminating Shengyue Sect.
817
00:43:26,590 --> 00:43:28,030
Wouldn't a reconciliation be better?
818
00:43:28,030 --> 00:43:30,160
-Reconciliation?
-Reconciliation?
819
00:43:31,800 --> 00:43:33,260
What did you say, Mr. Yang?
820
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
Reconciliation?
821
00:43:35,630 --> 00:43:36,630
Over a decade ago,
822
00:43:37,040 --> 00:43:39,610
Shengyue Sect worked
with the Central Plains martial world
823
00:43:39,610 --> 00:43:41,140
to bring peace to the world.
824
00:43:41,550 --> 00:43:42,070
Today,
825
00:43:42,480 --> 00:43:45,190
I boldly wish to follow in their footsteps
826
00:43:45,240 --> 00:43:46,900
to make up with Shengyue Sect.
827
00:43:47,030 --> 00:43:48,760
On the occasion
of the Yunmen Grand Ceremony,
828
00:43:48,760 --> 00:43:51,290
Sect Leaders,
I wonder what you think of that.
829
00:43:52,740 --> 00:43:56,000
I can't believe Yunmen wants
to make up with Shengyue Sect.
830
00:43:56,000 --> 00:43:57,120
This is outrageous!
831
00:43:57,120 --> 00:43:58,390
Has Yunmen changed its allegiance
832
00:43:58,390 --> 00:43:59,720
and become an evil sect?
833
00:43:59,780 --> 00:44:00,780
Sect Leader Feng,
834
00:44:00,960 --> 00:44:02,180
your good disciple
835
00:44:02,320 --> 00:44:04,280
actually wants
to make up with Shengyue Sect!
836
00:44:04,280 --> 00:44:05,290
Is he serious?
837
00:44:05,440 --> 00:44:06,160
He must be joking.
838
00:44:06,160 --> 00:44:07,690
Everyone, mind your words.
839
00:44:08,050 --> 00:44:09,860
Shengyue Sect
and the Central Plains martial world
840
00:44:09,860 --> 00:44:11,190
are like fire and water.
841
00:44:11,190 --> 00:44:12,400
Shouldn't they be eliminated?
842
00:44:12,400 --> 00:44:14,710
I can't believe
he's talking about a reconciliation!
843
00:44:14,710 --> 00:44:16,670
What's wrong with a reconciliation?
844
00:44:16,670 --> 00:44:19,090
Shengyue Sect hasn't done any evil things.
845
00:44:19,560 --> 00:44:20,820
During the floods in the southwest,
846
00:44:20,820 --> 00:44:22,590
Shengyue Sect opened their granaries
847
00:44:22,590 --> 00:44:24,120
and saved countless lives.
848
00:44:24,550 --> 00:44:25,550
Around Mount Yin,
849
00:44:25,670 --> 00:44:27,550
people live in peace and prosperity.
850
00:44:27,550 --> 00:44:30,590
Shengyue Sect
merely stands on a different side from us.
851
00:44:30,590 --> 00:44:32,990
They've never committed
any heinous crimes.
852
00:44:32,990 --> 00:44:35,030
Why must we cling to outdated rules,
853
00:44:35,190 --> 00:44:37,390
causing an irreconcilable situation?
854
00:44:42,670 --> 00:44:44,880
I'm afraid Mr. Yang's proposal
for a reconciliation
855
00:44:44,880 --> 00:44:47,210
stems from selfish desires, not justice.
856
00:44:47,370 --> 00:44:48,490
Miss Lu,
857
00:44:49,000 --> 00:44:50,200
don't talk nonsense.
858
00:44:51,600 --> 00:44:52,860
It's hardly nonsense.
859
00:44:53,600 --> 00:44:55,310
I just find Elder Yang's words
860
00:44:55,330 --> 00:44:56,340
rather amusing.
861
00:44:58,150 --> 00:45:01,020
I don't want all the heroes
to be deceived by Yunmen,
862
00:45:01,310 --> 00:45:03,570
so at the risk of being against the world,
863
00:45:04,120 --> 00:45:05,920
I want to ask Yang Wangyue,
Yunmen's disciple,
864
00:45:05,920 --> 00:45:07,250
to come to the main hall.
865
00:45:07,690 --> 00:45:09,550
I have something important to announce.
54526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.