All language subtitles for 願望 EP71 完整版|團圓夢層層阻礙 碧玉病重兒女崩潰!冬雨終於回歸卻換個身分?!|Desires|【十全果醋】.zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 20 00:01:32,392 --> 00:01:33,426 對不起 21 00:01:33,427 --> 00:01:38,130 我以為你又來找碧玉麻煩 22 00:01:38,131 --> 00:01:41,601 你也知道碧玉心臟出問題 23 00:01:41,602 --> 00:01:42,935 當然 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,137 我從頭到尾什麼都知道 25 00:01:45,138 --> 00:01:46,572 而且連碧玉 26 00:01:46,573 --> 00:01:47,773 不想讓人知道的祕密 27 00:01:47,774 --> 00:01:50,076 我也絕對不會說出口的 28 00:01:52,679 --> 00:01:55,915 什麼祕密 29 00:01:55,916 --> 00:01:57,483 沒有我的意思是說 30 00:01:57,484 --> 00:01:58,784 我跟碧玉感情這麼好 31 00:01:58,785 --> 00:02:02,421 我當然什麼都知道 32 00:02:02,422 --> 00:02:04,123 謝謝你來看碧玉 33 00:02:04,124 --> 00:02:06,025 我有準備中藥給碧玉 34 00:02:06,026 --> 00:02:07,627 等一下他喝完就要休息了 35 00:02:07,628 --> 00:02:08,627 你如果有事情 36 00:02:08,628 --> 00:02:11,097 儘管去忙 37 00:02:13,033 --> 00:02:15,868 謝謝你準備中藥給碧玉喝 38 00:02:15,869 --> 00:02:17,303 我等一下 下會好好看著他喝 - 39 00:02:17,304 --> 00:02:18,371 然後看他休息 40 00:02:18,372 --> 00:02:19,272 然後看他休息 41 00:02:19,273 --> 00:02:20,874 你是一個男人 42 00:02:22,343 --> 00:02:26,445 你不要跟碧玉走太近 43 00:02:26,446 --> 00:02:28,347 什麼叫走太近 44 00:02:28,348 --> 00:02:29,381 不是 45 00:02:29,382 --> 00:02:31,150 你們夫妻倆真的怪怪的 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,484 我跟碧玉感情好 47 00:02:32,485 --> 00:02:34,087 是哪裡礙到你們了 48 00:02:34,088 --> 00:02:35,855 你們是把我當成蒼蠅嗎 49 00:02:35,856 --> 00:02:37,890 拜託 我沒有這麼好色好嗎 50 00:02:37,891 --> 00:02:40,159 再說碧玉現在 51 00:02:40,160 --> 00:02:41,827 奈美 52 00:02:41,828 --> 00:02:43,896 你不用擔心 53 00:02:43,897 --> 00:02:45,331 這 54 00:02:45,332 --> 00:02:47,533 我喝完這中藥 55 00:02:47,534 --> 00:02:51,137 添貴就要去我店裡忙了 56 00:02:52,406 --> 00:02:55,374 你真的很快就會走 57 00:02:56,643 --> 00:02:58,143 對啦 58 00:02:58,144 --> 00:02:58,610 對啦 59 00:03:00,647 --> 00:03:02,382 好啦 碧玉 60 00:03:02,383 --> 00:03:04,050 那你先休息 61 00:03:04,051 --> 00:03:05,017 我先走了 62 00:03:05,018 --> 00:03:05,651 我先走了 63 00:03:05,652 --> 00:03:06,051 姆 64 00:03:06,052 --> 00:03:08,020 來 坐著 65 00:03:08,421 --> 00:03:10,389 坐著多休息 66 00:03:10,390 --> 00:03:13,192 好 67 00:03:14,360 --> 00:03:16,328 你趕快走 68 00:03:16,329 --> 00:03:17,730 不要影響人家休息 69 00:03:17,731 --> 00:03:18,197 不要影響人家休息 70 00:03:18,198 --> 00:03:19,465 知道 71 00:03:19,466 --> 00:03:20,800 你是要說幾次 72 00:03:20,801 --> 00:03:22,535 你們夫妻倆都一樣 73 00:03:22,536 --> 00:03:25,237 慢走不送 74 00:03:41,088 --> 00:03:41,987 這個女人 75 00:03:41,988 --> 00:03:45,057 當咱己是你的監護人嗎 76 00:03:45,058 --> 00:03:45,925 我還以為看到 77 00:03:45,926 --> 00:03:48,794 第二個陳曉春了 78 00:03:48,795 --> 00:03:50,729 沒有啦 80 00:03:51,998 --> 00:03:54,967 這中藥就要趁熱喝 81 00:03:54,968 --> 00:03:56,435 這樣比較好吸收 83 00:04:01,508 --> 00:04:06,479 謝謝你還特別準備中藥給我 84 00:04:06,480 --> 00:04:08,214 但我現在不想喝 85 00:04:08,215 --> 00:04:09,282 但我現在不想喝 86 00:04:12,619 --> 00:04:14,453 你之前不是還說 87 00:04:14,454 --> 00:04:16,522 你一定會戰勝病魔 88 00:04:16,523 --> 00:04:18,558 怎麼現在整個人看起來 89 00:04:18,559 --> 00:04:21,561 像是洩了氣一樣 90 00:04:21,562 --> 00:04:26,932 難道有什麼不好的消息嗎 91 00:04:26,933 --> 00:04:28,868 醫生說 92 00:04:28,869 --> 00:04:30,002 我現在的身體狀況 94 00:04:32,806 --> 00:04:35,374 如果不換心臟 95 00:04:35,375 --> 00:04:38,677 就沒救了 96 00:04:38,678 --> 00:04:41,247 所以 97 00:04:41,248 --> 00:04:43,983 現在吃什麼都沒用了 98 00:04:43,984 --> 00:04:47,153 那就快排隊等心臟 99 00:04:47,154 --> 00:04:48,154 你放心 100 00:04:48,155 --> 00:04:50,256 我們台灣的醫生都很厲害 101 00:04:50,257 --> 00:04:52,992 換心臟對他們來說只是小事 102 00:04:52,993 --> 00:04:54,326 不用怕 103 00:04:54,327 --> 00:04:56,395 你一定會好起來 104 00:04:56,396 --> 00:04:58,864 可是我也不知道 105 00:04:58,865 --> 00:05:03,235 我有沒有那個時間去等 106 00:05:03,236 --> 00:05:04,670 碧 107 00:05:04,671 --> 00:05:07,473 你不要想太多 108 00:05:07,474 --> 00:05:10,709 你現在就要放松心情 109 00:05:10,710 --> 00:05:14,146 好好的吃好好的睡 110 00:05:14,147 --> 00:05:16,615 放心 111 00:05:20,420 --> 00:05:22,955 趁熱喝來 112 00:05:23,857 --> 00:05:26,091 謝謝 113 00:05:31,831 --> 00:05:34,199 進煇 114 00:05:34,200 --> 00:05:37,703 我真的可以等到心臟 115 00:05:37,704 --> 00:05:41,040 跟你繼續當夫妻嗎 116 00:05:51,785 --> 00:05:53,719 雖然耀武是衝動了一點 117 00:05:53,720 --> 00:05:55,855 但是我真的沒有看過他 118 00:05:55,856 --> 00:05:57,757 對素月動手 119 00:05:57,758 --> 00:05:58,591 他剛才的眼神 120 00:05:58,592 --> 00:06:00,226 跟以前真的不一樣 121 00:06:00,227 --> 00:06:01,594 跟以前真的不一樣 122 00:06:02,496 --> 00:06:03,663 我說方董的事情 123 00:06:03,664 --> 00:06:05,331 搞得這麼嚴重 124 00:06:05,332 --> 00:06:07,266 至少他也演一下戲 125 00:06:07,267 --> 00:06:08,434 讓大家知道 126 00:06:08,435 --> 00:06:10,703 他開始承認自己不對了 127 00:06:10,704 --> 00:06:11,537 結果不是 128 00:06:11,538 --> 00:06:12,471 我快昏倒了 129 00:06:12,472 --> 00:06:15,107 他直接跑來80會館喝咖啡 130 00:06:15,108 --> 00:06:18,010 難怪你會懷疑咖啡有問題 131 00:06:18,011 --> 00:06:19,812 我可以確定耀武對靜雯 132 00:06:19,813 --> 00:06:21,146 沒有其他的意思 133 00:06:21,147 --> 00:06:22,147 但我沒辦法證明 134 00:06:22,148 --> 00:06:24,516 咖啡是不是有問題 135 00:06:24,517 --> 00:06:26,885 之前靜雯覺得我在懷疑他 136 00:06:26,886 --> 00:06:28,287 他為了證明他的清白 137 00:06:28,288 --> 00:06:31,657 當著我的面就把咖啡喝下去 138 00:06:31,658 --> 00:06:32,090 周董 139 00:06:32,091 --> 00:06:33,192 我說你的一世英明 140 00:06:33,193 --> 00:06:35,327 真的毀掉了 141 00:06:35,328 --> 00:06:38,363 蜜亞當你的面喝掉咖啡 142 00:06:38,364 --> 00:06:40,465 他不是為了要證明他的清白 143 00:06:40,466 --> 00:06:43,569 他是為了要滅證 144 00:06:45,371 --> 00:06:47,172 這點我當然想過 145 00:06:47,173 --> 00:06:49,408 但我沒有證據可以證明 146 00:06:49,409 --> 00:06:50,509 那我問你 147 00:06:50,510 --> 00:06:52,144 蜜亞喝完咖啡之後 148 00:06:52,145 --> 00:06:54,013 他有什麼反應跟平常不 一樣 149 00:06:54,014 --> 00:06:54,881 他有代麼反應跟平常不一樣 150 00:06:59,619 --> 00:07:01,387 勝强 151 00:07:01,388 --> 00:07:02,021 勝 152 00:07:02,022 --> 00:07:04,623 靜雯 153 00:07:04,624 --> 00:07:07,326 你身體不舒服嗎 154 00:07:14,067 --> 00:07:16,201 這是我的私人辦公室 155 00:07:16,202 --> 00:07:17,436 你怎麼可以隨便進來 156 00:07:19,706 --> 00:07:21,306 好像有 157 00:07:22,642 --> 00:07:25,110 也好像沒有 158 00:07:25,111 --> 00:07:25,811 我說你這個回答 159 00:07:25,812 --> 00:07:27,779 有說等於沒說 160 00:07:27,780 --> 00:07:28,247 幸好我早就想到了 161 00:07:28,248 --> 00:07:31,584 幸好我早就想到了 162 00:07:33,586 --> 00:07:35,654 奈美 163 00:07:35,655 --> 00:07:37,556 你叫奈美來這裡做什麼 164 00:07:37,557 --> 00:07:39,958 周董洋介 165 00:07:40,927 --> 00:07:42,127 我說你 166 00:07:42,128 --> 00:07:43,395 在商場上 167 00:07:43,396 --> 00:07:44,897 你瞄一眼就知道 168 00:07:44,898 --> 00:07:46,532 對方在想什麼 169 00:07:46,533 --> 00:07:47,833 但是對自巴的初 線 170 00:07:47,834 --> 00:07:49,301 你竟然看不出來 171 00:07:49,302 --> 00:07:51,437 他到底有什麼不一樣的反應 172 00:07:51,438 --> 00:07:54,406 我只好替你找幫手了 173 00:07:54,407 --> 00:07:55,607 周董只需要瞭解 174 00:07:55,608 --> 00:07:56,341 周夫人就好了 175 00:07:56,342 --> 00:07:58,944 你不要再挖苦他了 176 00:07:59,546 --> 00:08:01,280 會館的人沒有看過奈美 177 00:08:01,281 --> 00:08:03,549 他會比較好做事 178 00:08:03,550 --> 00:08:05,050 趁現在耀武在裡面 179 00:08:05,051 --> 00:08:05,918 你們快去看狀況 180 00:08:05,919 --> 00:08:06,852 我先走了 181 00:08:06,853 --> 00:08:08,020 我等你的消息 182 00:08:08,021 --> 00:08:10,022 等一下 183 00:08:10,023 --> 00:08:12,024 自己的兄弟要見死不救 184 00:08:12,025 --> 00:08:12,925 不是 185 00:08:12,926 --> 00:08:14,326 我之前來會館好幾次 186 00:08:14,327 --> 00:08:15,461 都找不到證據 187 00:08:15,462 --> 00:08:16,962 這次我如果再進去 188 00:08:16,963 --> 00:08:19,131 對靜雯就真的不好意思了 189 00:08:19,132 --> 00:08:20,533 反正今天有奈美來幫忙 190 00:08:20,534 --> 00:08:21,467 我就不要進去 191 00:08:21,468 --> 00:08:22,835 我就不要進去 192 00:08:22,836 --> 00:08:24,437 意思不就是說 193 00:08:24,438 --> 00:08:25,972 在初戀面前的形象 194 00:08:25,973 --> 00:08:28,741 比自己兄弟還重要就對了 195 00:08:28,742 --> 00:08:29,942 我不是這個意思 196 00:08:29,943 --> 00:08:30,843 不是這個意思 197 00:08:30,844 --> 00:08:32,378 就一起進去 198 00:08:32,379 --> 00:08:34,513 看方董是被什麼迷成怎樣 199 00:08:34,514 --> 00:08:35,181 走 200 00:08:36,416 --> 00:08:38,384 走 201 00:08:52,966 --> 00:08:55,367 方耀武為了要喝毒咖啡 202 00:08:55,368 --> 00:08:56,769 乖乖一個人來 203 00:08:56,770 --> 00:09:00,239 這樣我也比較好辦事 204 00:09:05,512 --> 00:09:07,813 蜜亞姊 205 00:09:11,918 --> 00:09:13,418 慌慌張張衝進來 206 00:09:13,419 --> 00:09:14,886 是發生什麼事情 207 00:09:14,887 --> 00:09:15,354 樓下警衛說 208 00:09:15,355 --> 00:09:15,955 樓下警察說 209 00:09:15,956 --> 00:09:16,822 青木社長 210 00:09:16,823 --> 00:09:18,490 已經帶周董要上來了 211 00:09:18,491 --> 00:09:20,626 現在要怎麼辦 212 00:09:20,627 --> 00:09:21,860 勝強 213 00:09:21,861 --> 00:09:23,662 為什麼你這麼固執 214 00:09:23,663 --> 00:09:24,930 你知不知道 215 00:09:24,931 --> 00:09:27,933 繼續這樣下去你會很危險 217 00:09:29,602 --> 00:09:31,770 我知道了 你先出去 218 00:09:31,771 --> 00:09:33,906 是 223 00:09:48,021 --> 00:09:50,522 總算把愛管閒事的都趕走了 224 00:09:50,523 --> 00:09:51,857 現在我可以好好的 225 00:09:51,858 --> 00:09:54,260 喝一杯咖啡了 226 00:09:56,963 --> 00:09:58,797 耀武 227 00:09:58,798 --> 00:09:59,198 耀武 228 00:10:00,700 --> 00:10:03,635 怎麼會是你們 229 00:10:03,636 --> 00:10:05,270 拜托 230 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 我希望你們是走錯包廂 231 00:10:08,275 --> 00:10:09,608 方董抱歉 232 00:10:09,609 --> 00:10:10,710 周董事長和洋介 233 00:10:10,711 --> 00:10:11,844 有跟我說你的狀況 234 00:10:11,845 --> 00:10:16,181 我只是過來關心一下 [] [ 235 00:10:16,182 --> 00:10:20,619 你們看我現在安然無恙 236 00:10:20,620 --> 00:10:22,888 我現在最需要的不是關心 237 00:10:22,889 --> 00:10:25,290 是安靜 238 00:10:25,291 --> 00:10:25,991 大哥 239 00:10:25,992 --> 00:10:28,894 青木祉長 副社長 240 00:10:28,895 --> 00:10:30,963 你們應該有聽過跟騷法 241 00:10:30,964 --> 00:10:31,964 你們這樣一直跟著我 242 00:10:31,965 --> 00:10:35,234 我真的可以報警的 243 00:10:38,905 --> 00:10:41,473 我在外面就聽到聲音了 244 00:10:43,075 --> 00:10:45,911 今天這麼熱鬧 245 00:10:46,779 --> 00:10:50,515 不過周董事長 246 00:10:50,516 --> 00:10:51,816 我應該有說過 247 00:10:51,817 --> 00:10:54,887 80會館不歡迎你 248 00:10:54,888 --> 00:10:56,889 是我找周董來的 249 00:10:56,890 --> 00:10:58,090 蜜亞抱歉 250 00:10:58,091 --> 00:10:59,558 是因為方董最近 251 00:10:59,559 --> 00:11:03,395 他的狀況讓人很不放心 252 00:11:03,396 --> 00:11:03,995 不放心的 253 00:11:03,996 --> 00:11:05,530 是我手上的這杯咖啡吧 254 00:11:05,531 --> 00:11:06,498 是我手上的這杯咖啡吧 255 00:11:06,499 --> 00:11:07,833 周董事長 256 00:11:07,834 --> 00:11:09,201 我上次已經在你的面前 257 00:11:09,202 --> 00:11:10,268 把咖啡都喝下去了 258 00:11:10,269 --> 00:11:13,038 這樣難道不夠嗎 259 00:11:13,039 --> 00:11:14,540 蜜亞不要理他們 260 00:11:14,541 --> 00:11:15,841 這是我的咖啡 261 00:11:15,842 --> 00:11:18,243 我說沒問題就是沒問題 262 00:11:18,244 --> 00:11:20,245 抱歉你們忙 263 00:11:20,246 --> 00:11:23,582 方董 稍等一 264 00:11:23,583 --> 00:11:26,051 是要等什麼 265 00:11:26,052 --> 00:11:28,453 青木社長 副社長都到了 266 00:11:28,454 --> 00:11:29,554 看起來是有備而來 267 00:11:29,555 --> 00:11:29,988 看起來是有備而來 268 00:11:29,989 --> 00:11:32,224 我就配合你們 269 00:11:32,225 --> 00:11:33,859 我再做一次澄清 270 00:11:33,860 --> 00:11:34,893 在大家的面前 271 00:11:34,894 --> 00:11:36,261 證明我的人格 272 00:11:36,262 --> 00:11:37,863 不然消息傳出去 273 00:11:37,864 --> 00:11:40,766 我的生意就不用做了 274 00:11:42,502 --> 00:11:43,836 好 275 00:11:43,837 --> 00:11:45,471 蜜亞 抱歉 276 00:11:45,472 --> 00:11:46,638 麻煩你 277 00:11:46,639 --> 00:11:49,007 我話還沒說完 278 00:11:49,008 --> 00:11:50,976 周董事長 279 00:11:50,977 --> 00:11:52,811 我還有一個條件 280 00:11:52,812 --> 00:11:54,746 如果這杯咖啡沒間題 281 00:11:54,747 --> 00:11:58,617 我要你答應我做一件事情 282 00:12:05,925 --> 00:12:08,760 好沒問題 283 00:12:10,530 --> 00:12:12,331 周董 284 00:12:12,332 --> 00:12:13,232 蜜亞要你做什麼 285 00:12:13,233 --> 00:12:14,567 你連問都不間 286 00:12:14,568 --> 00:12:17,703 這麼乾脆就答應了 287 00:12:18,905 --> 00:12:19,405 我們今天來這裡 288 00:12:19,406 --> 00:12:21,006 確實造成蜜亞的困擾 289 00:12:21,007 --> 00:12:23,275 我答應是應該的 290 00:12:25,612 --> 00:12:27,346 而且我相信蜜亞 291 00:12:27,347 --> 00:12:28,347 絕對不會叫我做出 292 00:12:28,348 --> 00:12:31,016 傷天害理的事情 296 00:13:09,255 --> 00:13:12,190 試紙沒有變色 [] 沒反應 297 00:13:12,792 --> 00:13:14,026 這樣代表咖啡裡面 298 00:13:14,027 --> 00:13:14,960 沒有加任何東西 299 00:13:14,961 --> 00:13:17,596 很乾淨 300 00:13:17,597 --> 00:13:20,299 大家現在可以放心了 301 00:13:22,635 --> 00:13:24,636 大哥 青木社長 302 00:13:24,637 --> 00:13:25,170 你們兩個 303 00:13:25,171 --> 00:13:27,139 不用在那大眼瞪小眼了 304 00:13:27,140 --> 00:13:28,373 沒有就是沒有 305 00:13:28,374 --> 00:13:29,107 沒有就是沒有 306 00:13:29,108 --> 00:13:32,043 還不快跟蜜亞道歉 307 00:13:32,044 --> 00:13:33,712 不用道歉 308 00:13:33,713 --> 00:13:34,379 周董要記得 309 00:13:34,380 --> 00:13:36,915 剛才答應我的條件就好 310 00:13:40,953 --> 00:13:42,721 我當然記得 311 00:13:42,722 --> 00:13:44,189 你想要我做什麼 312 00:13:44,190 --> 00:13:45,624 你說 313 00:13:45,625 --> 00:13:47,359 很簡單 314 00:13:47,360 --> 00:13:48,960 等 315 00:13:48,961 --> 00:13:51,029 老實回答我的間題就好 316 00:13:52,064 --> 00:13:53,899 等一下 317 00:13:54,967 --> 00:13:56,735 時間差不多了 318 00:13:56,736 --> 00:13:59,204 人應該快到了 319 00:14:03,844 --> 00:14:05,744 蜜亞姊周夫人來了 320 00:14:18,224 --> 00:14:19,224 麗紅 你怎麼會來這 321 00:14:19,225 --> 00:14:20,992 麗紅 你怎麼會來這 322 00:14:20,993 --> 00:14:24,262 我也很意外在這看到你 323 00:14:24,997 --> 00:14:28,166 蜜亞 你剛才打電話跟我說 324 00:14:28,167 --> 00:14:29,534 有很重要的事 325 00:14:29,535 --> 00:14:30,902 希望我趕快過來 326 00:14:30,903 --> 00:14:33,372 是什麼事 327 00:14:33,373 --> 00:14:34,673 麗紅 328 00:14:34,674 --> 00:14:37,509 坦白說周董事長讓我很困擾 329 00:14:37,510 --> 00:14:39,444 上次你們找人來鬧 330 00:14:39,445 --> 00:14:40,912 有很多客人有意見 331 00:14:40,913 --> 00:14:42,814 也影響到我的業績 332 00:14:42,815 --> 00:14:45,351 為了要維護我自己跟80會館 333 00:14:45,352 --> 00:14:46,585 我只好找你來 334 00:14:46,786 --> 00:14:49,855 在大家的面前把話說清楚 335 00:14:52,726 --> 00:14:54,059 周董事長 336 00:14:54,060 --> 00:14:55,261 請問 337 00:14:55,262 --> 00:14:56,862 我是不是有跟你說過 338 00:14:56,863 --> 00:14:58,363 你不是80會館的會員 339 00:14:58,364 --> 00:14:59,264 不能進來 340 00:14:59,265 --> 00:15:00,699 不能進來 341 00:15:00,700 --> 00:15:02,601 沒错 342 00:15:02,602 --> 00:15:04,369 那你來幾遍 343 00:15:06,005 --> 00:15:07,706 我沒算過 344 00:15:07,707 --> 00:15:10,309 應該是三 四遍 345 00:15:10,310 --> 00:15:11,877 那你每次來之前 346 00:15:11,878 --> 00:15:13,946 有跟你太太報備嗎 347 00:15:23,523 --> 00:15:25,123 沒有 348 00:15:25,124 --> 00:15:26,591 蜜亞你問這個 349 00:15:26,592 --> 00:15:28,893 最後一個間題 350 00:15:28,894 --> 00:15:29,527 我們兩個人 351 00:15:29,528 --> 00:15:30,562 私底下見面的時候 352 00:15:30,563 --> 00:15:32,164 你是不是有說過 353 00:15:32,165 --> 00:15:33,598 如果我經濟上有國難 354 00:15:33,599 --> 00:15:36,835 你願意出手相助 355 00:15:45,711 --> 00:15:48,380 老老實實回答 356 00:15:50,683 --> 00:15:52,751 那是因為 357 00:15:52,752 --> 00:15:55,320 我是以我們是朋友的立場 358 00:15:56,289 --> 00:15:58,356 就是有 359 00:16:02,695 --> 00:16:03,361 我說大哥 360 00:16:03,362 --> 00:16:06,464 你到底在想什麼 361 00:16:06,465 --> 00:16:07,499 你在我的面前 362 00:16:07,500 --> 00:16:09,367 你是一個大聖人 363 00:16:09,368 --> 00:16:10,802 叫我就要好好疼惜素月 364 00:16:10,803 --> 00:16:12,637 不要動些歪腦筋 [ 365 00:16:12,638 --> 00:16:13,438 你現在一轉身 366 00:16:13,439 --> 00:16:14,840 就馬上找蜜亞 367 00:16:14,841 --> 00:16:16,308 就馬上找蜜亞 368 00:16:17,210 --> 00:16:19,144 你是他的前男友 369 00:16:19,145 --> 00:16:21,313 道你現在想要 370 00:16:21,314 --> 00:16:23,382 回過頭跟他舊情綿綿嗎 371 00:16:24,317 --> 00:16:25,350 耀武 372 00:16:25,351 --> 00:16:28,253 我真的是把蜜亞當成朋友 373 00:16:29,322 --> 00:16:29,688 蜜亞 374 00:16:29,689 --> 00:16:30,356 蜜亞 375 00:16:30,357 --> 00:16:31,590 那天我在你面前 376 00:16:31,591 --> 00:16:33,625 我也是這麼說 不是嗎 379 00:16:38,497 --> 00:16:40,198 周董事長 380 00:16:40,199 --> 00:16:42,501 我們的關係確實很特別 381 00:16:42,502 --> 00:16:43,335 不過我已經跟你 382 00:16:43,336 --> 00:16:44,536 說得很清楚了 383 00:16:44,537 --> 00:16:46,671 一切都過去了 384 00:16:46,672 --> 00:16:47,606 雖然你嘴上說 385 00:16:47,607 --> 00:16:48,740 我們只是朋友 386 00:16:48,741 --> 00:16:50,174 不過實際上 387 00:16:50,175 --> 00:16:52,677 你的行為不是 388 00:16:54,013 --> 00:16:56,648 麗紅 很抱歉 389 00:16:56,649 --> 00:16:57,415 我不是故意 390 00:16:57,416 --> 00:16:59,017 要讓你們夫妻有心結 391 00:16:59,018 --> 00:17:01,987 不過我一直提醒周董事長 392 00:17:01,988 --> 00:17:04,189 80會館不歡迎他 393 00:17:04,190 --> 00:17:05,757 他都不聽 394 00:17:05,758 --> 00:17:08,126 我真的沒有其他辦法了 395 00:17:12,464 --> 00:17:14,199 麗紅 你聽我解釋 396 00:17:14,200 --> 00:17:16,001 你什麼都不用說 397 00:17:16,002 --> 00:17:18,068 我相信你 398 00:17:27,579 --> 00:17:29,081 蜜亞 399 00:17:29,082 --> 00:17:31,850 有一件事情你應該不知道 400 00:17:31,851 --> 00:17:32,817 開始 401 00:17:32,818 --> 00:17:35,420 勝強想進來80會館的時候 402 00:17:35,421 --> 00:17:38,290 我有出面幫他找入會的方式 403 00:17:38,291 --> 00:17:39,624 因為我知道 404 00:17:39,625 --> 00:17:40,992 他想進來會館 405 00:17:40,993 --> 00:17:44,095 是因為想打探消息 406 00:17:44,096 --> 00:17:45,463 我也知道 407 00:17:45,464 --> 00:17:47,132 80會館對他來說 408 00:17:47,133 --> 00:17:49,134 就像是辦公室一樣 409 00:17:49,135 --> 00:17:51,236 所以他想要來就來 410 00:17:51,237 --> 00:17:53,204 不需要向我報備 411 00:17:54,774 --> 00:17:55,974 當 然 412 00:17:56,208 --> 00:17:59,444 我知道你是這裡的老闆時 413 00:17:59,445 --> 00:18:02,080 我有些擔心 414 00:18:02,081 --> 00:18:03,114 不過我很感謝 415 00:18:03,115 --> 00:18:05,750 你今天邀請我來 416 00:18:05,751 --> 00:18:08,787 這樣可以讓我更確定 417 00:18:12,925 --> 00:18:15,026 跟初戀女友比起來 418 00:18:15,027 --> 00:18:16,461 我這個當太太的 419 00:18:16,462 --> 00:18:18,930 更加瞭解我的丈夫 420 00:18:24,804 --> 00:18:26,237 我相信勝強 421 00:18:26,238 --> 00:18:28,573 一定是把你當做普通朋友 422 00:18:28,574 --> 00:18:31,008 才會對你開回 423 00:18:31,009 --> 00:18:31,409 他的心裡 424 00:18:31,410 --> 00:18:31,809 他的心裡 425 00:18:31,810 --> 00:18:34,045 如果對你有其他想法 426 00:18:34,046 --> 00:18:36,915 他就絕對不可能這麼做 427 00:18:36,916 --> 00:18:38,984 對嗎 勝強 428 00:18:40,486 --> 00:18:41,853 確實如此 429 00:18:41,854 --> 00:18:43,454 沒错 430 00:18:47,960 --> 00:18:49,260 大嫂 431 00:18:49,261 --> 00:18:51,329 你說的是真的還假的 432 00:18:51,330 --> 00:18:54,833 你什麼時候變得這麼有度量 433 00:18:57,603 --> 00:18:59,037 蜜亞 434 00:18:59,038 --> 00:19:00,739 我可以跟你保證 435 00:19:00,740 --> 00:19:03,408 我和勝強夫妻感情很好 436 00:19:03,409 --> 00:19:05,243 而且我們兩個 437 00:19:05,244 --> 00:19:07,812 是互相信任的關係 438 00:19:07,813 --> 00:19:09,380 我相信他心裡 439 00:19:09,381 --> 00:19:12,217 就只有我這個太太 440 00:19:12,218 --> 00:19:13,251 這個答案 441 00:19:13,252 --> 00:19:15,453 你滿意了嗎 442 00:19:17,023 --> 00:19:19,891 蜜亞 很抱歉 443 00:19:19,892 --> 00:19:21,626 如果因為我之前的行為 444 00:19:21,627 --> 00:19:23,628 讓你覺得不高興 445 00:19:23,629 --> 00:19:25,730 我跟你道歉 446 00:19:25,731 --> 00:19:28,566 以後我一定會註意 447 00:19:28,567 --> 00:19:30,368 我也很清楚 448 00:19:30,369 --> 00:19:33,638 我們兩個人的事已經過去了 449 00:19:33,639 --> 00:19:37,675 我希望你不要再誤會我 450 00:19:40,946 --> 00:19:42,514 好 451 00:19:42,515 --> 00:19:44,616 你們夫妻說得很清楚 452 00:19:44,617 --> 00:19:46,851 大家也應該聽得很清楚 453 00:19:46,852 --> 00:19:49,220 我已經得到我要的答案 454 00:19:49,221 --> 00:19:51,956 這樣周董 麗紅 455 00:19:51,957 --> 00:19:53,725 你們不是80會館的會員 456 00:19:53,726 --> 00:19:56,261 我不方便繼續招待你們了 457 00:19:56,896 --> 00:20:00,198 我們也不想要繼續留在這 458 00:20:00,199 --> 00:20:01,365 勝強 459 00:20:01,366 --> 00:20:03,868 你還有其他事要處理嗎 460 00:20:05,003 --> 00:20:06,904 都沒事了 461 00:20:09,808 --> 00:20:11,876 青木社長 副社長 462 00:20:11,877 --> 00:20:12,977 謝謝你們幫忙 463 00:20:12,978 --> 00:20:13,478 謝謝你們幫忙 464 00:20:15,147 --> 00:20:16,814 耀武 465 00:20:17,916 --> 00:20:19,517 沒有我 466 00:20:19,518 --> 00:20:21,653 我咖啡還沒喝 467 00:20:22,722 --> 00:20:25,691 放心我會顧好方董的 468 00:20:26,593 --> 00:20:27,292 謝謝 469 00:20:27,293 --> 00:20:28,193 謝謝 470 00:20:32,164 --> 00:20:33,832 走 471 00:20:33,833 --> 00:20:34,266 走 472 00:20:45,745 --> 00:20:46,645 我突然想到 473 00:20:46,646 --> 00:20:48,413 我有事要找周夫人 474 00:20:48,414 --> 00:20:49,748 洋介 你在這等我一下 475 00:20:49,749 --> 00:20:50,616 洋介 你在這等我一下 476 00:20:58,391 --> 00:21:00,125 管家二號 477 00:21:00,959 --> 00:21:03,294 我就是在說你 管家二號 478 00:21:03,295 --> 00:21:05,664 任務結束了 479 00:21:05,665 --> 00:21:08,133 管家一號剛才已經出去了 480 00:21:08,134 --> 00:21:09,668 是不是可以拜託你 481 00:21:09,669 --> 00:21:12,470 讓 一個包廂給我好不好 482 00:21:13,739 --> 00:21:15,406 我跟蜜亞有話要說 483 00:21:15,407 --> 00:21:16,341 咖啡你慢慢喝 484 00:21:16,342 --> 00:21:18,476 我不會吵你 485 00:21:18,477 --> 00:21:18,810 好 486 00:21:18,811 --> 00:21:20,478 好 487 00:21:24,116 --> 00:21:25,984 蜜亞 抱歉 [] 488 00:21:25,985 --> 00:21:28,853 三番兩次給你添麻煩了 489 00:21:29,989 --> 00:21:30,321 過去就算了 490 00:21:30,322 --> 00:21:31,923 過去就算了 491 00:21:31,924 --> 00:21:35,593 以後應該不會再發生了 492 00:21:36,228 --> 00:21:38,163 青木祉長 493 00:21:38,164 --> 00:21:39,364 我們也算認識 494 00:21:39,365 --> 00:21:41,566 有話我就直說了 495 00:21:42,501 --> 00:21:46,004 我想你可能跟周董很投緣 496 00:21:46,005 --> 00:21:48,273 不過再怎麼說 497 00:21:48,274 --> 00:21:50,441 商場上只是合作的對象 498 00:21:50,442 --> 00:21:51,843 私底下 499 00:21:51,844 --> 00:21:54,446 可能不適合走這麼近 500 00:21:56,015 --> 00:21:58,950 你怎麼突然跟我說這個 501 00:21:58,951 --> 00:21:59,951 是不是我伯父 502 00:21:59,952 --> 00:22:00,752 他跟你說什麼 503 00:22:00,753 --> 00:22:02,087 他跟你說什麼 504 00:22:02,088 --> 00:22:04,322 何必需要別人說什麼 505 00:22:04,323 --> 00:22:07,225 你和周董一起來鬧幾遍了 506 00:22:07,226 --> 00:22:08,026 青木社長 507 00:22:08,027 --> 00:22:08,660 青木祉長 508 00:22:08,661 --> 00:22:11,062 你之前不是這樣 509 00:22:11,063 --> 00:22:12,797 大老闆我看多了 510 00:22:12,798 --> 00:22:14,699 私底下牽涉太多 511 00:22:14,700 --> 00:22:15,533 不是好事 512 00:22:15,534 --> 00:22:17,001 不是好事 513 00:22:19,038 --> 00:22:20,071 蜜亞 514 00:22:20,072 --> 00:22:21,673 這咖啡是不是拿錯杯 515 00:22:21,674 --> 00:22:23,808 味道怎麼怪怪的 516 00:22:26,145 --> 00:22:28,747 沒有 會不會是冷掉 517 00:22:28,748 --> 00:22:31,082 我喝喝看 518 00:22:35,221 --> 00:22:36,854 味道都一樣 519 00:22:36,855 --> 00:22:37,855 絕對不同 520 00:22:37,856 --> 00:22:38,589 絕對不同 521 00:22:38,590 --> 00:22:39,824 國為你泡的咖啡 522 00:22:39,825 --> 00:22:40,892 又香又特別 523 00:22:40,893 --> 00:22:43,127 那個味道我記得很清楚 524 00:22:43,128 --> 00:22:43,895 這杯跟之前的 525 00:22:43,896 --> 00:22:46,464 絕對是不一樣的 526 00:22:59,378 --> 00:23:02,647 這裡應該就是蜜亞的辦公室 528 00:23:38,483 --> 00:23:39,150 你在做什麼 529 00:23:39,151 --> 00:23:40,351 你在做什麼 531 00:23:52,398 --> 00:23:56,234 上野集團的青木副社長 532 00:23:56,235 --> 00:24:00,204 我怎麼覺得你很面熟 533 00:24:02,074 --> 00:24:04,642 副社長 534 00:24:04,643 --> 00:24:06,377 你不是跟麗紅在說話 535 00:24:06,378 --> 00:24:09,948 怎麼聊到我的辦公室來了 536 00:24:09,949 --> 00:24:11,149 我原本要回去包廂 537 00:24:11,150 --> 00:24:12,484 但是迷路了 538 00:24:12,485 --> 00:24:13,218 抱歉 539 00:24:13,219 --> 00:24:14,586 抱歉 540 00:24:17,490 --> 00:24:20,058 沒關係 541 00:24:20,059 --> 00:24:21,492 副社長沒有常來 542 00:24:21,493 --> 00:24:23,527 迷路也是很正常的 543 00:24:23,528 --> 00:24:24,862 你在外面稍等一下 544 00:24:24,863 --> 00:24:26,464 我叫莎莎幫你帶路 545 00:24:26,465 --> 00:24:27,432 我叫莎莎幫你帶路 546 00:24:27,433 --> 00:24:28,266 謝謝 547 00:24:28,267 --> 00:24:29,334 謝謝 548 00:24:43,449 --> 00:24:44,549 是不是覺得 549 00:24:44,550 --> 00:24:47,418 我們新同事很漂亮 550 00:24:48,487 --> 00:24:52,590 我們有見過面嗎 551 00:24:52,591 --> 00:24:53,958 他叫做由紀 552 00:24:53,959 --> 00:24:55,960 今天才從南部來台北 553 00:24:55,961 --> 00:24:57,228 你們不可能見過面 554 00:24:57,229 --> 00:24:58,663 你們不可能見過面 555 00:25:00,365 --> 00:25:03,468 抱歉是我認錯人了 556 00:25:15,181 --> 00:25:16,447 蜜亞姊剛剛那個人 557 00:25:16,448 --> 00:25:17,749 沒關係 559 00:25:20,219 --> 00:25:22,720 他是上野集團青木副社長 560 00:25:22,721 --> 00:25:25,322 你認識嗎 561 00:25:26,058 --> 00:25:27,291 不認識 562 00:25:27,292 --> 00:25:30,127 可能是我大眾臉 563 00:25:30,128 --> 00:25:31,329 你這麼漂亮的臉 564 00:25:31,330 --> 00:25:32,763 如果是大眾臉 565 00:25:32,764 --> 00:25:35,699 男人就沒理由來80會館了 566 00:25:36,902 --> 00:25:39,470 由紀 你沒經 567 00:25:39,471 --> 00:25:40,237 一開始上班 568 00:25:40,238 --> 00:25:41,973 確實會遇到很多狀況 569 00:25:41,974 --> 00:25:44,976 有時候真的會遇到認識的人 570 00:25:44,977 --> 00:25:47,078 如果有麻煩不用怕 571 00:25:47,079 --> 00:25:49,447 有蜜亞姊跟其他姊妹 572 00:25:49,448 --> 00:25:52,049 都會給你支援 573 00:25:52,050 --> 00:25:53,017 謝謝蜜亞姊 574 00:25:53,018 --> 00:25:55,286 我瞭解了 575 00:26:00,626 --> 00:26:01,559 我一定是在哪裡 576 00:26:01,560 --> 00:26:03,094 看過那個女生 577 00:26:03,095 --> 00:26:04,996 而且他剛剛躲避我的眼神 578 00:26:04,997 --> 00:26:07,599 應該是認識我 580 00:26:12,171 --> 00:26:13,572 青术副社長 581 00:26:13,573 --> 00:26:15,340 聽說你迷路了 582 00:26:15,341 --> 00:26:16,408 聽說你迷路了 583 00:26:16,409 --> 00:26:17,074 是啊 584 00:26:17,075 --> 00:26:18,776 那你要記住 585 00:26:18,777 --> 00:26:21,279 這間是蜜亞姊的辦公室 586 00:26:21,280 --> 00:26:23,948 以後來可不要再走錯了 587 00:26:23,949 --> 00:26:26,584 你跟我來 588 00:26:34,292 --> 00:26:36,126 你看 589 00:26:36,127 --> 00:26:38,896 蜜亞到現在還沒回來 590 00:26:38,897 --> 00:26:40,097 一定是因為你和大哥 591 00:26:40,199 --> 00:26:40,998 讓蜜亞生氣 592 00:26:40,999 --> 00:26:41,966 他現在氣到 593 00:26:41,967 --> 00:26:45,369 不泡咖啡給我喝了 594 00:26:45,370 --> 00:26:47,772 你說這杯咖啡的味道 595 00:26:47,773 --> 00:26:49,240 跟你之前喝的不一樣 596 00:26:49,241 --> 00:26:50,174 是真的嗎 597 00:26:50,175 --> 00:26:51,342 是真的嗎 598 00:26:51,343 --> 00:26:51,876 你是要問幾次 599 00:26:51,877 --> 00:26:53,044 你是要問幾次 600 00:26:53,045 --> 00:26:54,278 不同就是不同 601 00:26:54,279 --> 00:26:54,845 不同就是不同 602 00:26:54,846 --> 00:26:57,781 差別在哪裡你也沒說清楚 603 00:26:57,782 --> 00:26:58,849 你又沒喝過 604 00:26:58,850 --> 00:26:59,684 跟你說有用嗎 605 00:26:59,685 --> 00:27:01,019 跟你說有用嗎 606 00:27:01,020 --> 00:27:01,686 這杯你喝了之後 607 00:27:01,687 --> 00:27:02,820 沒有你之前說的那種 608 00:27:02,821 --> 00:27:04,855 提神的感覺嗎 609 00:27:04,856 --> 00:27:07,858 沒有啦 610 00:27:07,859 --> 00:27:08,793 我現在只有那種 611 00:27:08,794 --> 00:27:10,928 想要拿酒瓶打人的感覺 612 00:27:10,929 --> 00:27:12,363 這樣你清楚了嗎 613 00:27:12,364 --> 00:27:14,032 好 614 00:27:21,907 --> 00:27:24,242 怎樣 615 00:27:24,243 --> 00:27:25,677 什麼都找不到 616 00:27:25,678 --> 00:27:26,811 差一點被蜜亞發現 617 00:27:26,812 --> 00:27:29,213 幸好沒事 618 00:27:29,214 --> 00:27:30,948 方董說這咖啡喝起來 619 00:27:30,949 --> 00:27:33,384 跟之前的不一樣 620 00:27:33,385 --> 00:27:36,354 我想應該是有人先通報蜜亞 621 00:27:36,355 --> 00:27:37,021 說我們要來 622 00:27:37,022 --> 00:27:38,389 所以換了一杯咖啡 623 00:27:38,390 --> 00:27:39,891 所以換了一杯咖啡 624 00:27:43,261 --> 00:27:44,194 方董 625 00:27:44,195 --> 00:27:47,598 蜜亞 626 00:27:47,599 --> 00:27:49,167 蜜亞你 627 00:27:49,168 --> 00:27:51,169 你怎麼沒端新的咖啡來 628 00:27:51,170 --> 00:27:52,770 我剛才去辦公室 629 00:27:52,771 --> 00:27:54,272 檢查我的器材 630 00:27:54,273 --> 00:27:57,074 我確定沖咖啡的過程沒問題 631 00:27:57,075 --> 00:27:59,744 這杯咖啡跟之前的都一樣 632 00:28:01,780 --> 00:28:04,549 而且你專用的豆子剛好用完 633 00:28:04,550 --> 00:28:06,217 也沒地方補 634 00:28:06,218 --> 00:28:07,885 所以你想要喝的話 635 00:28:07,886 --> 00:28:10,488 就興有這杯 636 00:28:10,489 --> 00:28:11,923 不是啦不過那味道 637 00:28:11,924 --> 00:28:14,292 跟之前就不一樣 638 00:28:19,064 --> 00:28:20,498 蜜亞 639 00:28:20,499 --> 00:28:22,600 那位由紀我覺得很面熟 640 00:28:22,601 --> 00:28:23,801 能不能請他過來一下 641 00:28:23,802 --> 00:28:24,969 能不能請他過來一下 642 00:28:24,970 --> 00:28:28,205 很抱歉 由紀還在忙 643 00:28:28,206 --> 00:28:30,708 青木社長 副社長 644 00:28:30,709 --> 00:28:32,510 你們今天不是來消費的 645 00:28:32,611 --> 00:28:33,811 方董事長 646 00:28:33,812 --> 00:28:35,346 今天對他專屬的咖啡 647 00:28:35,347 --> 00:28:37,048 也沒有興趣 648 00:28:37,049 --> 00:28:38,282 那很抱歉 649 00:28:38,283 --> 00:28:40,151 我要請你們三位離開 650 00:28:40,152 --> 00:28:43,955 我的包廂要招待其他貴賓 651 00:28:46,758 --> 00:28:49,560 抱歉打擾了 652 00:28:50,162 --> 00:28:51,128 方董 653 00:28:51,129 --> 00:28:53,631 走 一起離開 654 00:28:53,632 --> 00:28:55,933 我不 655 00:29:04,676 --> 00:29:07,077 蜜亞 656 00:29:07,078 --> 00:29:09,947 現在只剩我一個人 657 00:29:09,948 --> 00:29:11,549 方董事長 658 00:29:11,550 --> 00:29:12,149 方董事長 659 00:29:12,150 --> 00:29:13,951 請 660 00:29:21,960 --> 00:29:23,527 我知道了 661 00:29:23,528 --> 00:29:25,629 一定是我那兩個管家 662 00:29:25,630 --> 00:29:26,897 我以後一定會把 663 00:29:26,898 --> 00:29:30,501 那兩個跟屁蟲綁起來 664 00:29:30,502 --> 00:29:32,570 我 665 00:29:32,571 --> 00:29:34,672 我們再約時間 667 00:29:47,252 --> 00:29:48,619 蜜亞姊 668 00:29:48,620 --> 00:29:49,854 剛剛那個夫人 669 00:29:49,855 --> 00:29:51,222 好像對我們店裡的咖啡 670 00:29:51,223 --> 00:29:52,356 很有興趣 671 00:29:52,357 --> 00:29:54,025 還特別跑來看 672 00:29:54,026 --> 00:29:54,892 是不是我們的咖啡 673 00:29:54,893 --> 00:29:56,260 有付麼特別的祕方 674 00:29:56,261 --> 00:29:57,995 有什麼特別的祕方 677 00:30:03,001 --> 00:30:04,869 沒錯 678 00:30:04,870 --> 00:30:09,240 我們的咖啡有加溫柔和耐心 679 00:30:09,241 --> 00:30:11,876 喝咖啡 喝酒的地方有很多 680 00:30:11,877 --> 00:30:13,244 不過你知道他們為什麼 681 00:30:13,245 --> 00:30:15,813 喜歡來80會館 682 00:30:15,814 --> 00:30:17,348 那些大老闆 683 00:30:17,349 --> 00:30:18,215 只是想找一個 684 00:30:18,216 --> 00:30:20,484 可以放心聊心事的地方 685 00:30:20,485 --> 00:30:22,786 不用怕有人會說出去 686 00:30:22,787 --> 00:30:24,655 所以在會館裡面 687 00:30:24,656 --> 00:30:27,024 有一些事情聽過就好 688 00:30:27,025 --> 00:30:29,961 什麼都不要問 689 00:30:29,962 --> 00:30:32,697 我知道 692 00:30:40,672 --> 00:30:43,340 第一天上班還適應嗎 [ [] 693 00:30:43,341 --> 00:30:46,310 一樣都是泡咖啡接待客人 694 00:30:46,311 --> 00:30:48,346 不過要學的還很多 695 00:30:48,380 --> 00:30:49,547 你這麼聰明 696 00:30:49,548 --> 00:30:51,316 一定很快就會上手 697 00:30:51,317 --> 00:30:53,051 一定很快就會上手 698 00:30:53,052 --> 00:30:54,619 我會認真工作 699 00:30:54,620 --> 00:30:57,422 報答蜜亞姊對我的恩情 700 00:31:06,865 --> 00:31:09,333 請你住手 701 00:31:09,334 --> 00:31:10,301 你再動手動腳 702 00:31:10,302 --> 00:31:11,803 我會報警 703 00:31:11,804 --> 00:31:14,138 我好心看你沒手綁圍裙 704 00:31:14,139 --> 00:31:15,206 要幫忙你 707 00:31:17,643 --> 00:31:18,843 你不要這樣 708 00:31:18,844 --> 00:31:19,377 沒關係 709 00:31:19,378 --> 00:31:21,112 來 我幫你綁圍裙 711 00:31:27,152 --> 00:31:30,188 你這個不要臉的女人 712 00:31:32,958 --> 00:31:34,591 你老公才不要臉 [] 713 00:31:34,592 --> 00:31:36,627 是老闆對我性騷擾 714 00:31:36,628 --> 00:31:38,195 你不要亂說 715 00:31:38,196 --> 00:31:39,763 說我性騷擾 716 00:31:39,764 --> 00:31:41,432 你有什麼證據 717 00:31:41,433 --> 00:31:43,701 你這種假清純的女人 718 00:31:43,702 --> 00:31:45,436 我看多了 719 00:31:45,437 --> 00:31:47,071 勾引別人的丈夫 720 00:31:47,072 --> 00:31:50,708 做小三你最厲害 721 00:31:55,547 --> 00:31:58,383 你把這甸話收回去 722 00:31:58,384 --> 00:32:01,319 我如果不要呢 723 00:32:08,426 --> 00:32:10,994 不值得為這種人動手 724 00:32:10,995 --> 00:32:12,497 這位老闆 725 00:32:12,498 --> 00:32:14,399 剛才對這位小姐毛手毛腳 726 00:32:14,400 --> 00:32:15,799 我都已經錄下來了 727 00:32:15,800 --> 00:32:17,067 如果不道歉 728 00:32:17,068 --> 00:32:18,702 我就給你們店一星負評 729 00:32:18,703 --> 00:32:20,304 還是把影片傳上網 730 00:32:20,305 --> 00:32:22,940 大家來審判 731 00:32:22,941 --> 00:32:24,908 你這個色狼 732 00:32:24,909 --> 00:32:28,279 你有夠可惡的 733 00:32:30,782 --> 00:32:32,383 我本來覺得蜜亞姊 734 00:32:32,384 --> 00:32:33,851 已經夠帥氣了 735 00:32:33,852 --> 00:32:35,386 想不到你出去之後 736 00:32:35,387 --> 00:32:38,255 一樣給他們負評 [] 737 00:32:38,256 --> 00:32:39,957 我也沒答應他們道歉 738 00:32:39,958 --> 00:32:41,158 就不給他們負評 739 00:32:41,159 --> 00:32:44,728 這種 人就是欠教訓 740 00:32:44,729 --> 00:32:46,931 我那時候就在想 741 00:32:46,932 --> 00:32:50,068 這麼溫柔又帥氣的女人 742 00:32:50,069 --> 00:32:51,836 到底是做什麼工作的 743 00:32:51,837 --> 00:32:52,737 到底是做什麼工作的 744 00:32:52,738 --> 00:32:55,239 想不到是做酒店的 745 00:32:55,240 --> 00:32:56,040 想不到是做酒店的 746 00:32:56,041 --> 00:32:58,576 確實是沒想到 747 00:32:58,577 --> 00:32:59,744 不是 748 00:32:59,745 --> 00:33:03,047 應該是說完全改觀 749 00:33:04,082 --> 00:33:05,816 我原本以為 750 00:33:05,817 --> 00:33:08,219 你這種倔強的女生 751 00:33:08,220 --> 00:33:09,987 應該無法接受這種工作 752 00:33:09,988 --> 00:33:11,388 應該無法接受這種工作 753 00:33:11,389 --> 00:33:13,157 如果說完全沒猶豫 754 00:33:13,158 --> 00:33:14,024 那也是騙人的 755 00:33:14,025 --> 00:33:15,125 那也是騙人的 756 00:33:15,126 --> 00:33:18,795 其實我之前是做業務經理 757 00:33:18,796 --> 00:33:21,732 偶爾就要陪客戶喝酒 758 00:33:21,733 --> 00:33:23,600 吃飯 唱歌 759 00:33:23,601 --> 00:33:26,503 才可能拿到訂單 760 00:33:26,504 --> 00:33:27,805 換一個角度想 761 00:33:27,806 --> 00:33:28,840 我現在做的工作 762 00:33:28,841 --> 00:33:31,175 跟之前也沒差很多 763 00:33:31,176 --> 00:33:32,176 跟之前也沒差很多 764 00:33:32,177 --> 00:33:34,578 你可以這樣想最好 765 00:33:34,579 --> 00:33:36,614 不過你之前在公司 766 00:33:36,615 --> 00:33:39,350 做到經理應該很有能力 767 00:33:39,351 --> 00:33:40,484 為什麼不繼續做 768 00:33:40,485 --> 00:33:42,319 為什麼不繼續做 769 00:33:44,322 --> 00:33:45,322 抱歉 770 00:33:45,323 --> 00:33:47,424 我不應該探聽你的隱私 771 00:33:47,425 --> 00:33:48,558 我不應該探聽你的隱私 772 00:33:50,161 --> 00:33:52,963 你知道酒店的公關 773 00:33:52,964 --> 00:33:54,698 為什麼都要另外取名嗎 774 00:33:54,699 --> 00:33:55,666 為什麼都要男外取名嗎 775 00:33:55,667 --> 00:33:57,101 不想被別人認出來 776 00:33:57,102 --> 00:33:58,636 不想被別人認出來 777 00:33:58,637 --> 00:33:59,904 不管你是誰 778 00:33:59,905 --> 00:34:01,105 是什麼出身 779 00:34:01,106 --> 00:34:03,240 在這裡都不重要 780 00:34:03,241 --> 00:34:05,042 你在這裡就是由紀 781 00:34:05,043 --> 00:34:07,544 你做的事情不代表是你 782 00:34:07,679 --> 00:34:09,613 這樣想你會比較輕松 783 00:34:09,614 --> 00:34:11,482 這樣想你會比較輕松 784 00:34:11,483 --> 00:34:13,750 在蜜亞姊手下做事情 785 00:34:13,751 --> 00:34:14,551 我不會擔心 786 00:34:14,552 --> 00:34:15,319 我不會擔心 787 00:34:15,320 --> 00:34:15,819 因為你不會勉強我 788 00:34:15,820 --> 00:34:16,453 因為你不會勉強我 789 00:34:16,454 --> 00:34:18,588 做不喜歡的事情 790 00:34:18,589 --> 00:34:21,225 而且我需要賺錢 791 00:34:21,226 --> 00:34:22,225 而且我需要賺錢 [ 792 00:34:22,226 --> 00:34:23,294 想要賺錢 793 00:34:23,295 --> 00:34:24,895 就趁年輕好好努力 794 00:34:24,896 --> 00:34:26,062 就趁年輕好好努力 795 00:34:35,606 --> 00:34:37,975 都已經過幾小時了 796 00:34:37,976 --> 00:34:41,078 耀武怎麼都還沒打給我 797 00:34:45,449 --> 00:34:46,450 阿姨 798 00:34:46,451 --> 00:34:49,986 你怎麼一直在看手機 799 00:34:49,987 --> 00:34:53,590 你在等叔叔打電話給你嗎 800 00:34:53,591 --> 00:34:55,125 才不是 801 00:34:55,126 --> 00:34:57,060 你叔叔那個渣男 802 00:34:57,061 --> 00:34:59,730 在外面跟別的女人暗通款曲 803 00:34:59,731 --> 00:35:01,498 回到家叉欺騙我 804 00:35:01,499 --> 00:35:03,567 還想動手打我 805 00:35:03,568 --> 00:35:05,202 我一定要跟他 806 00:35:05,203 --> 00:35:07,972 離婚 807 00:35:07,973 --> 00:35:10,841 這次我真的替你看不下去了 808 00:35:10,842 --> 00:35:11,575 阿姨 809 00:35:11,576 --> 00:35:13,444 你為了叔叔付出這麼多 810 00:35:13,445 --> 00:35:15,813 結果叔叔卻這樣對你 811 00:35:15,814 --> 00:35:18,616 你知不知道你的條件很好 812 00:35:18,617 --> 00:35:19,883 你如果打扮一下 813 00:35:19,884 --> 00:35:24,488 出門也有很多愛慕者追求你 814 00:35:24,489 --> 00:35:25,689 我最近有學一道 815 00:35:25,690 --> 00:35:27,625 養生綠豆美容湯 816 00:35:27,626 --> 00:35:30,895 我來煮給你喝 817 00:35:30,896 --> 00:35:31,896 不要 818 00:35:31,897 --> 00:35:32,530 如果你叉把整間房子 819 00:35:32,531 --> 00:35:33,297 如果你叉把整間房子 820 00:35:33,298 --> 00:35:34,298 搞到失火了 821 00:35:34,299 --> 00:35:37,301 我就真的沒命見你叔叔了 822 00:35:37,302 --> 00:35:38,269 阿姨 823 00:35:38,270 --> 00:35:42,173 你剛剛不是很氣叔叔 824 00:35:42,174 --> 00:35:44,441 話是這樣說沒錯 825 00:35:44,442 --> 00:35:45,943 不過你叔叔 826 00:35:45,944 --> 00:35:48,179 如果誠心要跟我道歉 827 00:35:48,180 --> 00:35:51,748 我也是可以考慮原諒他 828 00:35:53,885 --> 00:35:56,654 麗紅 830 00:35:58,690 --> 00:36:01,058 你不要一句話都不說好嗎 831 00:36:02,594 --> 00:36:05,096 你要我說什麼 832 00:36:05,097 --> 00:36:07,531 說我是一個很有度量的太太 833 00:36:07,532 --> 00:36:08,599 知道自己的丈夫 834 00:36:08,600 --> 00:36:10,234 要拿錢在外麵包養 835 00:36:10,235 --> 00:36:12,069 自己的初戀情人 836 00:36:12,070 --> 00:36:14,304 我不只會當付麼事都沒發生 837 00:36:14,305 --> 00:36:15,572 而且還會稱讚你說 838 00:36:15,573 --> 00:36:19,576 是一個很重感情的男人 839 00:36:19,577 --> 00:36:22,145 周勝強 你跟我說過 840 00:36:22,146 --> 00:36:24,081 所有的事情都過去了 841 00:36:24,082 --> 00:36:26,216 不過你把我當三歲小孩在騙 一 842 00:36:26,217 --> 00:36:26,850 一轉頭 843 00:36:26,851 --> 00:36:28,952 就要拿錢給那個蜜亞 844 00:36:30,822 --> 00:36:32,723 我剛剛已經解釋過了 845 00:36:32,724 --> 00:36:36,326 我真的是以朋友的立場 846 00:36:36,327 --> 00:36:38,996 所以你剛才說相信我 847 00:36:38,997 --> 00:36:40,798 我們夫妻同心 848 00:36:40,799 --> 00:36:41,999 都是假的 849 00:36:42,000 --> 00:36:43,434 我們如果真的同心 850 00:36:43,435 --> 00:36:44,301 你就不會一天到晚 851 00:36:44,302 --> 00:36:46,937 跑去80會館 852 00:36:46,938 --> 00:36:49,306 他剛剛說得很好聽 853 00:36:49,307 --> 00:36:53,010 他叫我去那裡把你帶回去 854 00:36:53,011 --> 00:36:54,211 不過實際上 855 00:36:54,212 --> 00:36:57,381 是在我的面前耍威風 856 00:36:57,382 --> 00:36:59,449 我如果不表現我的度量 857 00:36:59,450 --> 00:37:03,153 難道任由他踐踏我的尊嚴 858 00:37:04,990 --> 00:37:05,990 大嫂 859 00:37:05,991 --> 00:37:08,092 原來你剛才接電話跑出去 860 00:37:08,093 --> 00:37:11,962 是去80會館找那個初戀 861 00:37:11,963 --> 00:37:12,563 我爸的初戀 862 00:37:12,564 --> 00:37:14,331 我爸的初戀 863 00:37:16,401 --> 00:37:18,702 周勝強 864 00:37:18,703 --> 00:37:21,172 你無話可說了吧 865 00:37:22,274 --> 00:37:23,474 你剛剛在蜜亞面前 866 00:37:23,475 --> 00:37:26,644 說我們夫妻是互相信任 867 00:37:26,645 --> 00:37:29,480 原本我還很高興 868 00:37:29,481 --> 00:37:30,815 我以為這段時間 869 00:37:30,816 --> 00:37:33,016 我盡力修補我們夫妻的感情 870 00:37:33,017 --> 00:37:36,253 已經起了作用 871 00:37:36,254 --> 00:37:38,222 我對蜜亞說的那些話 872 00:37:38,223 --> 00:37:40,224 確實會讓人起疑心 873 00:37:40,225 --> 00:37:42,193 我可以跟你道歉 874 00:37:42,194 --> 00:37:45,295 不過我真的沒有其他用意 875 00:37:47,131 --> 00:37:49,132 其實我現在心裡很痛苦 876 00:37:49,133 --> 00:37:51,635 也很難過 877 00:37:51,636 --> 00:37:54,772 因為我可以原諒你很多次 878 00:37:54,773 --> 00:37:56,006 不過你卻連一次 879 00:37:56,007 --> 00:37:59,310 相信我的機會都不給我 885 00:38:08,519 --> 00:38:09,052 大嫂 886 00:38:09,053 --> 00:38:10,821 來啦 來這裡坐 887 00:38:10,822 --> 00:38:11,455 珍妮 888 00:38:11,456 --> 00:38:14,057 去倒 一杯水給你媽 889 00:38:16,595 --> 00:38:17,962 大嫂 890 00:38:17,963 --> 00:38:19,897 想不到你那個初戀 891 00:38:19,898 --> 00:38:22,733 比我的初戀還恐怖 892 00:38:22,734 --> 00:38:25,102 他不只長得漂亮也會保養 893 00:38:25,103 --> 00:38:27,571 根本就看不出來他實際年齡 厂 894 00:38:27,572 --> 00:38:29,440 還有他對付男人的 895 00:38:29,441 --> 00:38:31,275 手段和經驗 896 00:38:31,276 --> 00:38:33,778 比我們多 多好幾百倍 897 00:38:33,779 --> 00:38:35,913 我看我們要好好商量 898 00:38:35,914 --> 00:38:37,848 看要怎麼對付他 899 00:38:42,154 --> 00:38:44,622 勝強是為了要找耀武 900 00:38:44,623 --> 00:38:47,591 才會去80會館的 901 00:38:50,195 --> 00:38:53,063 耀武又去80會館 902 00:38:53,064 --> 00:38:56,466 我剛剛應該帶你一起去 903 00:38:56,467 --> 00:38:57,367 不是啊 904 00:38:57,368 --> 00:38:59,970 大哥不是要載耀武回去 905 00:38:59,971 --> 00:39:02,006 去問你老公 906 00:39:02,007 --> 00:39:03,807 說什麼要喝咖啡 907 00:39:03,808 --> 00:39:06,343 結果勝強認為咖啡有間題 908 00:39:06,344 --> 00:39:08,144 就找青木社長一起去檢查 909 00:39:08,145 --> 00:39:10,347 什麼都沒查到 910 00:39:10,348 --> 00:39:11,782 你自己也說過 911 00:39:11,783 --> 00:39:13,684 個男人會跑去80會館 912 00:39:13,685 --> 00:39:17,087 絕對不是單純喝咖啡 913 00:39:17,088 --> 00:39:18,956 這麼說起來 914 00:39:18,957 --> 00:39:22,392 耀武真的不要我了 915 00:39:22,393 --> 00:39:24,061 素月手 我拜託你 916 00:39:24,062 --> 00:39:26,563 快點回去把耀武顧好 917 00:39:26,564 --> 00:39:29,633 不要再讓他去80會館了 广 918 00:39:29,634 --> 00:39:32,870 勝強就沒理由再去找蜜亞 919 00:39:32,871 --> 00:39:36,039 我現在哪有本事管他 920 00:39:37,041 --> 00:39:38,342 不對啊 921 00:39:38,343 --> 00:39:39,142 大嫂 922 00:39:39,143 --> 00:39:40,744 剛剛大哥不是說 923 00:39:40,745 --> 00:39:43,714 他是要拿錢給那個壞蜜亞 924 00:39:43,715 --> 00:39:47,284 那就跟耀武沒關係了 925 00:39:47,285 --> 00:39:49,953 大哥真的要包養壞蜜亞嗎 926 00:39:49,954 --> 00:39:52,623 你不要再說了 927 00:39:58,463 --> 00:40:00,397 他們說的壞蜜亞 928 00:40:00,398 --> 00:40:02,399 是爸的初戀嗎 929 00:40:02,400 --> 00:40:03,634 80會館是 930 00:40:03,635 --> 00:40:06,303 之前安迪住療養院的時候 931 00:40:06,304 --> 00:40:08,305 傳出風聲的地方 932 00:40:08,306 --> 00:40:12,442 難道爸的初戀在那裡上班 934 00:40:18,682 --> 00:40:21,518 媽 你在看什麼 936 00:40:23,087 --> 00:40:25,221 怎麼不多睡 937 00:40:25,222 --> 00:40:25,555 我沒事啦 938 00:40:25,556 --> 00:40:27,524 我沒事啦 939 00:40:27,525 --> 00:40:30,560 你現在要準備去上班吧 940 00:40:30,561 --> 00:40:32,363 還有時間嗎 941 00:40:32,364 --> 00:40:33,964 有啊 942 00:40:34,399 --> 00:40:36,567 那我跟你講 943 00:40:36,568 --> 00:40:40,003 這是我的存摺還有卸章 944 00:40:40,004 --> 00:40:44,574 還有這些都是之前買的保單 945 00:40:46,044 --> 00:40:48,512 這是美麗家園簽約的文件 947 00:40:50,815 --> 00:40:52,783 收好 948 00:40:52,784 --> 00:40:56,519 媽 你為什麼要把這些拿出來 949 00:40:56,520 --> 00:40:59,556 我想交給你保管 950 00:40:59,557 --> 00:41:01,725 為仲麼要交給我保管 951 00:41:01,726 --> 00:41:02,058 這些一直都是你在收的 952 00:41:02,059 --> 00:41:03,627 這些一直都是你在收的 953 00:41:03,628 --> 00:41:04,394 這些一直都是你在收的 954 00:41:05,864 --> 00:41:07,764 你都那麽大了 955 00:41:07,765 --> 00:41:11,635 我早就想把這些給你保管 956 00:41:11,636 --> 00:41:13,737 對了這保單有你的 957 00:41:13,738 --> 00:41:15,205 也有子維的 958 00:41:15,206 --> 00:41:17,441 子維對這些東西比較不細心 959 00:41:17,442 --> 00:41:17,808 子維對這些凍西比較不細心 960 00:41:17,809 --> 00:41:19,777 你以後要替他多注意 961 00:41:19,778 --> 00:41:22,078 要記得提醒他 962 00:41:22,079 --> 00:41:25,048 不然就順便幫他準備一下 963 00:41:29,019 --> 00:41:32,323 媽 你為什麼要說這些 964 00:41:32,324 --> 00:41:34,825 你這樣讓我覺得很不安 965 00:41:37,429 --> 00:41:39,896 不用不安啦 966 00:41:39,897 --> 00:41:40,597 你放開我 967 00:41:40,598 --> 00:41:43,466 我還要跟你講預售屋工 程款 968 00:41:43,467 --> 00:41:45,335 還有房貸的事情 969 00:41:45,336 --> 00:41:47,103 媽我不要 970 00:41:47,104 --> 00:41:49,339 你是不是要去哪裡 971 00:41:49,340 --> 00:41:51,475 我跟你說這些都是你的責任 972 00:41:51,476 --> 00:41:52,876 你哪裡也不能去 973 00:41:52,877 --> 00:41:53,844 你哪裡也不能去 974 00:41:55,446 --> 00:41:59,149 你都這麼大還這麼黏媽媽 975 00:41:59,150 --> 00:42:01,017 你以後要嫁人 976 00:42:01,018 --> 00:42:04,488 你也要學著管家裡的事 977 00:42:04,489 --> 00:42:06,056 我不要學 978 00:42:06,057 --> 00:42:07,458 就算我以後嫁人 979 00:42:07,459 --> 00:42:09,759 我也要你跟我一起過去 980 00:42:09,760 --> 00:42:12,195 你來幫我管 981 00:42:12,196 --> 00:42:15,231 曉春如果可以 982 00:42:15,232 --> 00:42:18,635 我也想留在你們身邊 983 00:42:18,636 --> 00:42:20,904 但是我真的怕 984 00:42:20,905 --> 00:42:24,074 我的心臟撐不住 985 00:42:26,277 --> 00:42:30,246 媽 你到底為件麼要說這些 986 00:42:30,247 --> 00:42:31,347 你不是跟我說 987 00:42:31,348 --> 00:42:33,216 醫生說你的心臟沒事 988 00:42:33,217 --> 00:42:36,320 只要乖乖吃藥就好 989 00:42:36,321 --> 00:42:38,455 你是不是騙我 990 00:42:39,123 --> 00:42:41,792 沒有啦 991 00:42:41,860 --> 00:42:43,894 好啦 不然這些資料 992 00:42:43,895 --> 00:42:46,864 我先收起來 993 00:42:46,865 --> 00:42:48,565 我收在這個抽屜裡面 994 00:42:48,566 --> 00:42:51,034 你要記得 995 00:42:52,337 --> 00:42:54,304 對了我有切了一些水果 996 00:42:54,305 --> 00:42:55,672 要讓你帶去公司吃 997 00:42:55,673 --> 00:42:57,641 我去拿 999 00:43:02,013 --> 00:43:04,047 媽 1000 00:43:04,048 --> 00:43:04,648 你怎麼了 1001 00:43:04,649 --> 00:43:06,583 是不是又喘不過氣了 1002 00:43:07,752 --> 00:43:09,553 媽 1003 00:43:10,822 --> 00:43:12,956 媽 你沒事吧 1004 00:43:12,957 --> 00:43:15,692 媽 1005 00:43:17,261 --> 00:43:19,830 媽 1006 00:43:28,640 --> 00:43:30,474 我離開台北這麼久 1007 00:43:30,475 --> 00:43:32,943 是不是應該回去家裡看看 1008 00:43:32,944 --> 00:43:34,711 我音訊全無 1009 00:43:34,712 --> 00:43:37,180 爸一定很擔心 1012 00:43:40,818 --> 00:43:42,452 但是我怕回去 1013 00:43:42,453 --> 00:43:44,087 面對亂七八糟的事情 E 1014 00:43:44,088 --> 00:43:47,123 我的心情會無法平靜 1016 00:44:27,465 --> 00:44:29,833 子維哥 你有沒有怎樣 1017 00:44:29,834 --> 00:44:31,468 惠心 你幫我看裡面的貨 1018 00:44:31,469 --> 00:44:32,736 有沒有破掉 快點 1019 00:44:32,737 --> 00:44:33,069 有沒有破掉 快點 1020 00:44:33,070 --> 00:44:34,037 都什麼時候了 1021 00:44:34,038 --> 00:44:35,872 你還管貨有沒有破 1022 00:44:35,873 --> 00:44:37,841 你有沒有受傷 1023 00:44:37,842 --> 00:44:39,543 你有沒有怎樣 1024 00:44:39,544 --> 00:44:40,110 不行 我帶你去看醫生 1025 00:44:40,111 --> 00:44:41,345 不行 我帶你去看醫生 1026 00:44:41,346 --> 00:44:43,113 我們現在就馬上去檢查 1027 00:44:43,981 --> 00:44:46,583 你太誇張了 我沒事啦 1028 00:44:46,584 --> 00:44:48,151 你 1029 00:44:58,596 --> 00:45:00,597 你們在做什麼 1030 00:45:04,035 --> 00:45:05,569 我離開這麼久 1031 00:45:05,570 --> 00:45:08,338 子維跟惠心在一起也很正常 1032 00:45:08,339 --> 00:45:11,408 我有什麼資格傷心 1033 00:45:15,046 --> 00:45:16,580 我應該要祝福 1034 00:45:16,581 --> 00:45:19,883 祝福子維有這麼好的對象 1035 00:45:36,467 --> 00:45:39,636 子維哥 1036 00:45:39,637 --> 00:45:41,371 你怎麼在恍神 1037 00:45:41,372 --> 00:45:44,341 你是不是撞到頭了 1038 00:45:44,342 --> 00:45:46,310 沒有啦我沒事 1039 00:45:46,311 --> 00:45:48,478 我們先去送貨 1040 00:46:01,659 --> 00:46:03,360 喂 曉春怎麼了 1041 00:46:04,762 --> 00:46:07,597 你說什麼媽又昏倒了 1042 00:46:09,066 --> 00:46:10,867 你說你在80會館裡面 1043 00:46:10,868 --> 00:46:12,301 遇到李冬雨 1044 00:46:13,737 --> 00:46:15,805 一開始我也不太確定 1045 00:46:15,806 --> 00:46:17,640 他的穿著跟以前不一樣 1046 00:46:17,641 --> 00:46:19,876 我只覺得他有點面熟 1047 00:46:19,877 --> 00:46:20,810 我只覺得他有點面熟 1048 00:46:20,811 --> 00:46:22,746 難怪 1049 00:46:22,747 --> 00:46:24,781 難怪你會叫蜜亞帶他進來 1050 00:46:24,782 --> 00:46:27,183 你是想要再確定 一下 1051 00:46:27,184 --> 00:46:29,319 但是蜜亞不願意 1052 00:46:29,320 --> 00:46:29,719 我反而覺得我一定見過他 1053 00:46:29,720 --> 00:46:32,922 我反而覺得我一定見過他 1054 00:46:32,923 --> 00:46:33,289 後來我想起來 1055 00:46:33,290 --> 00:46:34,057 後來我想起來 1056 00:46:34,058 --> 00:46:36,126 我是在黃家食堂見過他 1057 00:46:39,196 --> 00:46:40,697 冬雨 走啦 1058 00:46:40,698 --> 00:46:41,698 現在這個陳子維 1059 00:46:41,699 --> 00:46:43,266 跟你沒有任何關係了 1060 00:46:43,267 --> 00:46:45,668 走 1061 00:46:47,572 --> 00:46:49,639 所有人都找不到他 1062 00:46:49,640 --> 00:46:53,076 原來他是去80會館做公關 1063 00:46:53,744 --> 00:46:56,245 這件事你要跟子維說嗎 1064 00:46:56,246 --> 00:46:57,146 這件事你要跟子維說嗎 1065 00:46:58,683 --> 00:47:01,652 原本應該要說 1066 00:47:01,653 --> 00:47:02,719 不管這樣看來 1067 00:47:02,720 --> 00:47:06,189 80會館很複雜 1068 00:47:06,190 --> 00:47:08,124 而且也不知道 1069 00:47:08,125 --> 00:47:10,727 冬雨跟蜜亞是怎麼牽上線 1070 00:47:10,728 --> 00:47:12,228 我想有必要再觀察一下 1071 00:47:12,229 --> 00:47:13,062 我想有必要再觀察一下 1072 00:47:13,697 --> 00:47:15,598 洋介 1073 00:47:15,599 --> 00:47:18,868 80會館是一個高水準的地方 1074 00:47:18,869 --> 00:47:20,870 進進出齣都是一些大老闆 1075 00:47:20,871 --> 00:47:22,004 進進出出都是一些大老闆 1076 00:47:22,005 --> 00:47:24,173 蜜亞叉是老闆娘 1077 00:47:24,174 --> 00:47:25,508 他有必要做出 1078 00:47:25,509 --> 00:47:26,943 對方董下藥這種事嗎 1079 00:47:26,944 --> 00:47:28,211 對方董下藥這種事嗎 1080 00:47:28,212 --> 00:47:31,047 對他來說有什麼好處 1081 00:47:31,048 --> 00:47:34,851 你跟周董會不會查錯方向 1082 00:47:36,220 --> 00:47:38,755 方董跟蜜亞的關係 1083 00:47:38,756 --> 00:47:41,424 單純看是沒什麼關係 1084 00:47:41,425 --> 00:47:44,160 但是你如果把伯父加進來 1085 00:47:44,161 --> 00:47:46,296 這件事你就看得懂 了 1086 00:47:46,297 --> 00:47:47,830 世賢伯父 1087 00:47:47,831 --> 00:47:49,966 你為什麼會想到他 1088 00:47:49,967 --> 00:47:53,069 之前只要是對勝發不利 1089 00:47:53,070 --> 00:47:54,504 還有大方的消息 1090 00:47:54,505 --> 00:47:57,741 都是從80會館傳出來 1091 00:47:57,742 --> 00:48:02,179 最後得到好處的人只有伯父 1092 00:48:02,180 --> 00:48:03,914 而且我 我一直覺得 1093 00:48:03,915 --> 00:48:05,849 蜜亞對伯父的態度 1094 00:48:05,850 --> 00:48:08,018 跟對一般客人不同 1095 00:48:08,019 --> 00:48:09,553 不只是尊敬 1096 00:48:09,554 --> 00:48:12,856 可以說像是對待上司一樣 1097 00:48:12,857 --> 00:48:13,490 所以這些事 1098 00:48:13,491 --> 00:48:15,292 如果是伯父叫他做的 1099 00:48:15,293 --> 00:48:17,594 一切都說得通了 1100 00:48:17,595 --> 00:48:18,028 一切都說得通了 1101 00:48:19,430 --> 00:48:22,833 可是伯父為什麼要這麼做呢 1102 00:48:22,834 --> 00:48:24,601 伯父一直對勝發的股權 1103 00:48:24,602 --> 00:48:26,136 很有興趣 1104 00:48:26,137 --> 00:48:27,337 而且他想要 1105 00:48:27,338 --> 00:48:29,739 方董手上的精華地 1106 00:48:29,740 --> 00:48:33,710 再加上之前大方的倉庫失火 1107 00:48:38,382 --> 00:48:40,050 所以你現在是懷疑 1108 00:48:40,051 --> 00:48:42,853 倉庫失火也跟伯父有關 1109 00:48:42,854 --> 00:48:44,721 可是這些都是違法的事 1110 00:48:44,722 --> 00:48:46,456 伯父怎麼可能這麼做 1111 00:48:46,457 --> 00:48:48,125 這我就不知道了 1112 00:48:48,126 --> 00:48:50,627 當然這只是我自己的推測 1113 00:48:50,628 --> 00:48:52,729 我沒有實質的證據 1114 00:48:52,730 --> 00:48:54,931 所以你現在是想去找證據嗎 1115 00:48:54,932 --> 00:48:58,034 我只是想要查明真相 1116 00:48:59,837 --> 00:49:02,739 可是伯父現在對你很不諒解 1117 00:49:02,740 --> 00:49:03,840 你如果有什麼行動 1118 00:49:03,841 --> 00:49:06,543 他一定會發現 1119 00:49:06,544 --> 00:49:10,580 不如我暗中幫你 1120 00:49:12,650 --> 00:49:13,950 我覺得我哥 1121 00:49:13,951 --> 00:49:16,386 是怎麼坐到總裁這個位置 1122 00:49:16,387 --> 00:49:17,988 他這個人 1123 00:49:17,989 --> 00:49:20,624 只要是阻礙他成功的人 1124 00:49:20,625 --> 00:49:23,559 他都會不顧情分讓他消失 1125 00:49:23,560 --> 00:49:27,463 甚至是跟他最親近的血緣 1126 00:49:29,967 --> 00:49:31,935 奈美 謝謝你 1127 00:49:31,936 --> 00:49:35,004 不過你是伯父的親姪女 1128 00:49:35,005 --> 00:49:36,973 你最好不要涉入其中 1129 00:49:36,974 --> 00:49:40,176 這件事我自己再慢慢查 1130 00:49:42,045 --> 00:49:42,779 好那我先出門了 1131 00:49:42,780 --> 00:49:45,014 對了 我等一 會去看阿玉 1132 00:49:45,015 --> 00:49:46,682 會 點回來 1133 00:49:49,186 --> 00:49:51,454 洋介 1134 00:49:51,455 --> 00:49:53,523 我之前也有去看碧玉 1135 00:49:53,524 --> 00:49:56,559 我覺得他有一點怪怪的 1136 00:49:56,560 --> 00:49:59,496 你說阿玉哪裡怪 1137 00:49:59,497 --> 00:50:01,764 他竟然叫我們不要離婚 1138 00:50:04,235 --> 00:50:05,635 後來他有改口 1139 00:50:05,636 --> 00:50:08,538 他說他是顧慮爸的想法 1140 00:50:08,539 --> 00:50:10,940 可是他還說要我們 1141 00:50:10,941 --> 00:50:13,409 慢慢處理離婚的事 1142 00:50:13,410 --> 00:50:15,945 還有那個李添貴 1143 00:50:15,946 --> 00:50:17,881 拿中藥給他喝 1144 00:50:17,882 --> 00:50:18,648 還說什麼 1145 00:50:18,649 --> 00:50:20,683 他幫他隱瞞什麼祕密 1146 00:50:20,684 --> 00:50:22,952 我愈想愈覺得奇怪 1147 00:50:22,953 --> 00:50:24,854 李添貴 1148 00:50:24,855 --> 00:50:27,523 怎麼會跟李添貴有關係 1149 00:50:27,524 --> 00:50:31,528 阿玉是有隱瞞什麼祕密嗎 1150 00:50:31,529 --> 00:50:34,264 我直接打給他問清楚好了 1151 00:50:40,170 --> 00:50:41,571 阿玉 1152 00:50:42,473 --> 00:50:44,140 曉春 1153 00:50:44,141 --> 00:50:47,010 怎麼是你接電話 1154 00:50:50,447 --> 00:50:52,849 好 子曉春你先別哭 1155 00:50:52,850 --> 00:50:53,850 好我知道 1156 00:50:53,851 --> 00:50:56,185 我現在馬上趕過去 1157 00:50:57,788 --> 00:50:59,656 阿玉又昏倒被送去醫院了 1158 00:50:59,657 --> 00:51:01,524 我現在趕過去 1159 00:51:09,967 --> 00:51:11,501 我們高家雖然是 1160 00:51:11,502 --> 00:51:13,703 人人羡慕的富貴家庭 1161 00:51:13,704 --> 00:51:16,739 可是只有我們自己才知道 1162 00:51:16,740 --> 00:51:19,375 我們高家人比較緣淺 1163 00:51:19,376 --> 00:51:21,511 大家都分散在國外 1164 00:51:21,512 --> 00:51:24,514 好幾年都見不到一次面 1165 00:51:24,515 --> 00:51:27,083 這次不但奈美他們夫妻回來 1166 00:51:27,084 --> 00:51:29,118 連世宗也回來了 1167 00:51:29,119 --> 00:51:31,320 我們終於一家團圓 1168 00:51:31,321 --> 00:51:33,189 所以要好好把握 1169 00:51:33,190 --> 00:51:35,258 盡量不要有紛爭 1170 00:51:35,259 --> 00:51:37,093 媽我也希望一家人 1171 00:51:37,094 --> 00:51:39,528 可以和樂過目子 1172 00:51:39,529 --> 00:51:42,932 尤其這次是世宗三十年來 1173 00:51:42,933 --> 00:51:44,700 第一次回來 1174 00:51:44,701 --> 00:51:46,869 世賢一定不希望 1175 00:51:46,870 --> 00:51:49,205 讓 襄世宗看笑話 1176 00:51:49,206 --> 00:51:51,274 認為他這個當大哥的 1177 00:51:51,275 --> 00:51:54,344 連家裡的事都處理不好 1178 00:51:54,345 --> 00:51:56,379 慧玲 1179 00:51:56,380 --> 00:51:58,748 有時候吃虧就是占便宜 1180 00:51:58,749 --> 00:52:00,616 這樣你知道嗎 1181 00:52:00,617 --> 00:52:02,051 媽我知道 1182 00:52:02,052 --> 00:52:03,052 以後我會註意 1183 00:52:03,053 --> 00:52:03,619 以後我會注意 1184 00:52:04,588 --> 00:52:07,223 我就知道你最懂事 1185 00:52:07,224 --> 00:52:07,991 媽 1186 00:52:07,992 --> 00:52:10,727 我覺得世宗的個性跟你很像 1187 00:52:10,728 --> 00:52:12,562 都喜歡到處去旅行 1188 00:52:12,563 --> 00:52:15,232 對啊. 他就是遺傳到我 1189 00:52:15,233 --> 00:52:17,867 從小就不喜歡待在家裡 1190 00:52:17,868 --> 00:52:20,503 整天都吵著要出去玩 1191 00:52:20,504 --> 00:52:22,972 那你更要注意自己的健康 1192 00:52:22,973 --> 00:52:25,141 這樣才能到處旅行 1193 00:52:25,142 --> 00:52:26,276 媽走 前 1194 00:52:26,277 --> 00:52:28,344 我介紹一樣好東西給你 1195 00:52:28,345 --> 00:52:29,512 好啊 1196 00:52:36,887 --> 00:52:38,888 媽就是這個 1197 00:52:39,123 --> 00:52:40,757 這是我朋友強力推薦 1198 00:52:40,758 --> 00:52:41,825 口碑很好 1199 00:52:41,993 --> 00:52:44,127 媽 你也可以試試看 1200 00:52:44,128 --> 00:52:45,495 這是什麼東西 1201 00:52:45,496 --> 00:52:48,798 這是全新升級配方的50+鈣片 1202 00:52:48,799 --> 00:52:50,199 可以一次照顧到 1203 00:52:50,200 --> 00:52:52,635 骨骼 肌肉膠原蛋白 1206 00:52:54,204 --> 00:52:57,573 還有一錠抵兩杯牛奶鈣含量 1207 00:52:57,574 --> 00:53:01,877 增量微粒D3增進鈣吸收 1208 00:53:01,878 --> 00:53:03,479 營養很豐富 1209 00:53:03,480 --> 00:53:05,114 是啊 不只如此 1210 00:53:05,115 --> 00:53:07,050 這裡還有增量鎂 1211 00:53:07,051 --> 00:53:08,985 維持肌肉的正常功能 1212 00:53:08,986 --> 00:53:10,887 還有添加維生素C 1213 00:53:10,888 --> 00:53:13,189 促進膠原蛋自形成 1214 00:53:13,857 --> 00:53:16,125 這麼多效果 1215 00:53:16,126 --> 00:53:17,994 慧玲 謝謝你 1216 00:53:17,995 --> 00:53:19,962 你真的很貼心 1217 00:53:19,963 --> 00:53:21,731 媽 你吃了這個以後 1218 00:53:21,732 --> 00:53:24,133 就更有體力去遊山玩水了 1219 00:53:24,134 --> 00:53:24,800 就更有體内去遊山玩水了 1221 00:53:26,303 --> 00:53:28,571 走 我們去結賬 1222 00:53:28,572 --> 00:53:30,806 時間也差不多了 1223 00:53:30,807 --> 00:53:31,974 媽 你還有事嗎 1224 00:53:31,975 --> 00:53:33,175 媽 你還有事嗎 1225 00:53:33,176 --> 00:53:35,344 我帶你去喝下午茶 1226 00:53:35,345 --> 00:53:37,079 我已經訂好了 1227 00:53:37,080 --> 00:53:38,681 年茶 1228 00:53:38,682 --> 00:53:39,782 好啊 謝謝媽 1229 00:53:39,783 --> 00:53:40,183 好啊 謝謝媽 1233 00:53:44,722 --> 00:53:47,224 等人都到了我們再點 1234 00:53:49,627 --> 00:53:51,828 媽 你還有約別人嗎 1235 00:53:51,829 --> 00:53:52,495 媽 你還有約別人嗎 1236 00:53:55,332 --> 00:53:57,701 阿嬤 媽 1237 00:54:03,607 --> 00:54:06,475 慧玲 對不起 1238 00:54:06,476 --> 00:54:08,611 我沒事先經過你同意 1239 00:54:08,612 --> 00:54:11,313 就把淑鳳跟愛倫都叫來 1240 00:54:14,217 --> 00:54:17,019 媽你約我 1241 00:54:17,020 --> 00:54:19,388 跟你的孫女喝下午茶 1242 00:54:19,389 --> 00:54:21,891 還需要經過他的同意 1243 00:54:22,993 --> 00:54:24,193 阿曼達 1244 00:54:24,194 --> 00:54:26,829 你的惡勢力到底有多大 1245 00:54:26,830 --> 00:54:29,565 連媽都怕你 1246 00:54:29,566 --> 00:54:31,601 那你潑我水 1247 00:54:31,602 --> 00:54:33,903 也沒什麼好大驚小怪 1248 00:54:33,904 --> 00:54:34,737 也沒什麼好大驚小怪 1249 00:54:36,206 --> 00:54:37,573 媽 1250 00:54:37,574 --> 00:54:40,476 我現在住在周家 1251 00:54:40,477 --> 00:54:42,211 沒辦法在你身邊保護你 1252 00:54:42,212 --> 00:54:43,746 沒辦法在你身邊保護你 1253 00:54:43,947 --> 00:54:47,116 連我在場阿姨都敢潑你水 1254 00:54:47,117 --> 00:54:48,284 我真的很擔心 1255 00:54:48,285 --> 00:54:49,585 在我看不到的時候 1256 00:54:49,586 --> 00:54:50,253 你受了多少委屈 1257 00:54:50,254 --> 00:54:51,320 你受了多少委屈 1258 00:54:51,321 --> 00:54:51,888 你受了多少委屈 1259 00:54:51,889 --> 00:54:52,321 今天阿嬤在 1260 00:54:52,322 --> 00:54:53,455 今天阿嬤在 1261 00:54:53,690 --> 00:54:56,091 你一次說給阿嬤聽 1262 00:54:57,160 --> 00:54:59,595 淑鳳 你先坐下來 1263 00:54:59,596 --> 00:55:01,697 慢慢說好不好 1264 00:55:27,324 --> 00:55:30,560 愛倫 還是不要講 1265 00:55:30,561 --> 00:55:33,229 萬一他叉回去跟你爸告狀 1266 00:55:33,230 --> 00:55:35,565 叉會吵不完了 1267 00:55:35,566 --> 00:55:36,332 今天要不是媽堅持 1268 00:55:36,333 --> 00:55:38,034 今天要不是媽堅持 1269 00:55:38,035 --> 00:55:40,036 我根本就不想再看到他 1270 00:55:40,037 --> 00:55:41,237 我根本就不想再看到他 1271 00:55:41,438 --> 00:55:45,174 誰知道他會不會突然發脾氣 1272 00:55:45,175 --> 00:55:46,409 叉對我動手 1273 00:55:46,410 --> 00:55:47,643 叉對我動手 1274 00:55:48,145 --> 00:55:48,878 所以你認為 1275 00:55:48,879 --> 00:55:50,513 我今天約你們見面 1276 00:55:50,514 --> 00:55:51,814 是我吃飽撐著 1277 00:55:51,815 --> 00:55:53,049 要約你們來吵架 1278 00:55:53,050 --> 00:55:56,085 在家吵不夠還要來外面吵嗎 1279 00:55:56,086 --> 00:55:57,387 媽 1280 00:55:57,388 --> 00:55:59,088 大家是一家人 1281 00:55:59,089 --> 00:56:01,891 這次的事就當做沒發生 1282 00:56:05,429 --> 00:56:06,896 媽 1283 00:56:06,897 --> 00:56:08,832 淑鳳姊對我不滿 1284 00:56:08,833 --> 00:56:11,601 已經不是一天兩天的事 1285 00:56:11,635 --> 00:56:13,603 我可以不跟他計較 1286 00:56:13,604 --> 00:56:14,070 我可以不跟他計較 1287 00:56:14,071 --> 00:56:16,372 但是他這次想對付我 1288 00:56:16,373 --> 00:56:18,808 卻牽涉到不相干的人 1289 00:56:18,809 --> 00:56:21,578 這才是我生氣的原因 1290 00:56:21,579 --> 00:56:24,581 真的沒關係嗎 1291 00:56:24,582 --> 00:56:26,749 這件事如果傳出去 1292 00:56:26,750 --> 00:56:30,019 我們高家的名聲也會受影響 1293 00:56:30,020 --> 00:56:32,922 如果有人做了什麼遮遮掩掩 1294 00:56:32,923 --> 00:56:34,590 骯髒的事 1295 00:56:34,591 --> 00:56:39,295 這樣才會真的讓高家受影響 1297 00:56:41,498 --> 00:56:45,835 我知道大家都認為 1298 00:56:45,836 --> 00:56:48,938 我是世賢不要的女人 1299 00:56:48,939 --> 00:56:49,305 不算是高家的人 1300 00:56:49,306 --> 00:56:51,440 不算是高家的人 1301 00:56:51,441 --> 00:56:54,443 所以阿曼達才會聯合外人 1302 00:56:54,444 --> 00:56:56,479 一起來糟蹋我 1303 00:56:58,315 --> 00:57:00,049 淑鳳姊 1304 00:57:00,050 --> 00:57:02,385 是誰糟蹋誰 1305 00:57:03,353 --> 00:57:05,121 你不要這麼兒好不好 1306 00:57:05,122 --> 00:57:07,891 等一下 下又要潑我水了 1309 00:57:09,193 --> 00:57:13,863 媽就國為愛倫要結婚的事 1310 00:57:13,864 --> 00:57:15,998 高家上上 1311 00:57:15,999 --> 00:57:19,702 包括高家現在的女主人 1312 00:57:19,703 --> 00:57:22,871 都對這件事無關緊要 1313 00:57:22,872 --> 00:57:25,741 所以我這個親生媽媽 1314 00:57:25,742 --> 00:57:30,814 只好出面幫愛倫處理婚事 1315 00:57:30,815 --> 00:57:33,583 我也清楚自己的身分 1316 00:57:33,584 --> 00:57:36,686 不然我也不會這麼多事 1317 00:57:38,489 --> 00:57:40,256 阿嬤 1318 00:57:40,257 --> 00:57:42,091 你一定要替我媽做主 1319 00:57:42,092 --> 00:57:45,261 也要替我做主 1320 00:57:45,695 --> 00:57:46,562 愛倫 1321 00:57:46,563 --> 00:57:48,063 我相信慧玲阿姨 1322 00:57:48,064 --> 00:57:50,766 不可能不關心你的婚事 1323 00:57:50,767 --> 00:57:53,235 畢竟你婆婆也是他的姊妹淘 1324 00:57:53,236 --> 00:57:56,038 這其中一定有誤會 1325 00:57:56,039 --> 00:57:57,106 媽 1326 00:57:57,107 --> 00:58:00,309 阿曼達就是標準的雙面人 1327 00:58:00,310 --> 00:58:01,310 他人前人後 1328 00:58:01,311 --> 00:58:04,781 讓我說完 1329 00:58:06,216 --> 00:58:07,850 不過慧玲 1330 00:58:07,851 --> 00:58:11,020 你先動手就是不對 1331 00:58:11,021 --> 00:58:12,922 就算只是一杯水 1332 00:58:12,923 --> 00:58:14,657 都會讓你有理變無理 1333 00:58:14,658 --> 00:58:17,927 這樣你知道了嗎 1334 00:58:17,928 --> 00:58:21,130 媽我知道 1335 00:58:21,131 --> 00:58:24,834 是我修養不好 思慮不周 1336 00:58:24,835 --> 00:58:26,235 是我修養不好 思慮不周 1337 00:58:27,237 --> 00:58:28,604 那你應該知道 1338 00:58:28,605 --> 00:58:31,941 現在該怎麼做了吧 1339 00:58:38,315 --> 00:58:40,449 淑鳳姊 1340 00:58:41,318 --> 00:58:43,819 對不起 1341 00:58:43,820 --> 00:58:46,088 那天是我太衝動 1342 00:58:46,089 --> 00:58:48,424 如果有得罪你的地方 1343 00:58:48,425 --> 00:58:51,627 請你原諒 1344 00:58:53,197 --> 00:58:55,097 就這樣 1345 00:58:55,098 --> 00:58:57,266 還是你希望我怎麼做 1346 00:58:57,267 --> 00:58:59,969 才能接受我的道歉 1347 00:58:59,970 --> 00:59:02,138 你那天那樣羞辱我 1348 00:59:02,139 --> 00:59:04,741 就算我不加倍奉還 1349 00:59:04,742 --> 00:59:08,010 至少也應該還你一杯水 1350 00:59:19,923 --> 00:59:21,991 裡是公共場合 1351 00:59:21,992 --> 00:59:22,959 你這樣做 1352 00:59:22,960 --> 00:59:25,094 是希望讓慧玲沒面子 1353 00:59:25,095 --> 00:59:26,763 還是希望讓我 1354 00:59:26,764 --> 00:59:29,798 讓整個高家都沒面子 1355 00:59:30,567 --> 00:59:31,667 媽 1356 00:59:31,668 --> 00:59:33,535 哪有人刺人一刀 1357 00:59:33,536 --> 00:59:35,404 說一句抱歉就算了的 1358 00:59:35,405 --> 00:59:37,640 說一甸抱歉就算了的 1359 00:59:39,476 --> 00:59:40,810 愛倫 1360 00:59:40,811 --> 00:59:43,879 你剛才叫我幫你媽媽做主 1361 00:59:43,880 --> 00:59:45,047 但是你媽媽 1362 00:59:45,048 --> 00:59:48,217 好像不需要我幫他 1363 00:59:48,218 --> 00:59:50,353 媽 1364 00:59:50,354 --> 00:59:52,288 這裡是咖啡廳人很多 1365 00:59:52,289 --> 00:59:54,123 萬一你潑水的影片被錄下來 1366 00:59:54,124 --> 00:59:54,957 放到網路上 1367 00:59:54,958 --> 00:59:56,292 放到網路上 1368 00:59:56,293 --> 00:59:59,161 鄉民也不知道事情的經過 1369 00:59:59,162 --> 01:00:00,563 他們如果公審你 1370 01:00:00,564 --> 01:00:03,132 會說是你的錯 1371 01:00:05,435 --> 01:00:07,937 我看這樣吧 1372 01:00:07,938 --> 01:00:11,006 這杯水就讓慧玲 1373 01:00:11,007 --> 01:00:13,943 奉茶給淑鳳喝好了 1374 01:00:17,480 --> 01:00:19,448 好 1375 01:00:24,087 --> 01:00:26,422 媽 1376 01:00:42,438 --> 01:00:44,339 淑鳳姊 1377 01:00:44,340 --> 01:00:46,241 那天是我不對 1378 01:00:46,242 --> 01:00:48,877 請你喝茶 1382 01:01:44,768 --> 01:01:47,637 你媽現在狀況怎麼樣 1383 01:01:47,638 --> 01:01:50,640 醫生才剛替我媽做完檢查 1384 01:01:50,641 --> 01:01:53,276 正在等報告 1385 01:01:54,344 --> 01:01:55,411 醫生 1386 01:01:55,412 --> 01:01:57,480 病人 現在狀況怎麼樣 1387 01:01:57,481 --> 01:02:00,283 依照各項的檢驗報告來看 1388 01:02:00,284 --> 01:02:03,152 患者的心臟衰竭已經很嚴重 1389 01:02:03,153 --> 01:02:05,588 要盡快安排等心臟移植 1390 01:02:05,589 --> 01:02:09,625 不然一定會有生命危險 1392 01:02:15,732 --> 01:02:17,900 心臟移植 1393 01:02:17,901 --> 01:02:20,969 怎麼這麼嚴重 1394 01:02:21,404 --> 01:02:24,339 醫生 請你立刻安排 1395 01:02:24,340 --> 01:02:25,574 一定要用最姆的資源 1396 01:02:25,575 --> 01:02:27,810 最好的醫療團隊來替他開刀 1397 01:02:27,811 --> 01:02:29,612 絕對不能有任何風險 1398 01:02:29,613 --> 01:02:30,746 我知道了 1399 01:02:30,747 --> 01:02:32,314 那等一下請家屬 1400 01:02:32,315 --> 01:02:35,050 趕快出來辦手續 1401 01:02:46,329 --> 01:02:47,930 青木先生 1402 01:02:48,198 --> 01:02:50,766 你能不能答應我一件事 1403 01:02:50,767 --> 01:02:51,434 你儘管說 1404 01:02:51,435 --> 01:02:54,203 不管什麼事我都答應 1405 01:02:54,204 --> 01:02:55,971 在這段時間 1406 01:02:55,972 --> 01:02:57,940 你可不可以裝作是我爸 1407 01:02:57,941 --> 01:03:01,210 陪在我媽身邊 1408 01:03:05,215 --> 01:03:07,016 陳曉春 1409 01:03:07,017 --> 01:03:09,118 你在說什麼 1410 01:03:09,119 --> 01:03:11,887 雖然我常常把他當成爸爸 1411 01:03:11,888 --> 01:03:13,222 但他不是真的 1412 01:03:13,223 --> 01:03:15,024 他是青木先生 1413 01:03:15,025 --> 01:03:17,226 我當然知道他是青木先生 1414 01:03:17,227 --> 01:03:19,361 不過媽 一直在等爸 1415 01:03:19,362 --> 01:03:20,729 媽已經沒在等爸了 1416 01:03:20,730 --> 01:03:22,131 難道你忘記了 1417 01:03:22,132 --> 01:03:24,433 爸已經過世了 1418 01:03:24,434 --> 01:03:24,833 爸已經過世了 1419 01:03:24,834 --> 01:03:28,671 不對 媽一直在等爸 1420 01:03:28,805 --> 01:03:30,139 媽那麼愛爸 1421 01:03:30,140 --> 01:03:32,908 不管爸是生是死 1422 01:03:32,909 --> 01:03:34,643 媽這輩子都在等他 1423 01:03:34,644 --> 01:03:37,946 所以我要替他達成這個願望 1424 01:03:38,948 --> 01:03:41,450 你現在把這句話收回去 1425 01:03:41,451 --> 01:03:43,419 什麼叫做要完成媽的願望 1426 01:03:43,420 --> 01:03:45,621 難道你也覺得媽沒救了 1427 01:03:45,622 --> 01:03:46,955 我就是想救媽 1428 01:03:46,956 --> 01:03:48,357 才會拜託青木先生 1429 01:03:48,358 --> 01:03:49,625 才會拜託青木先生 1430 01:03:49,626 --> 01:03:50,025 媽如果看到爸 1431 01:03:50,026 --> 01:03:51,026 媽如果看到爸 1432 01:03:51,027 --> 01:03:52,294 他一定會很開心 1433 01:03:52,295 --> 01:03:53,996 他就會想繼續活下去 1434 01:03:53,997 --> 01:03:55,664 他會覺得願望實現了 1435 01:03:55,665 --> 01:03:57,900 那他就不會想離開了 1436 01:03:57,901 --> 01:04:00,035 但爸的遺物已經被送回來了 1437 01:04:00,036 --> 01:04:00,803 但爸的遺物已經被送回來了 1438 01:04:00,804 --> 01:04:02,471 就是因為這樣 1439 01:04:02,472 --> 01:04:05,474 我才更要青木先生裝作是爸 1440 01:04:05,475 --> 01:04:05,841 你有沒有想過 1441 01:04:05,842 --> 01:04:06,809 你有沒有想過 1442 01:04:06,810 --> 01:04:09,945 為什麼媽要隱瞞病情 1443 01:04:09,946 --> 01:04:11,847 我就是怕他想去見爸 1444 01:04:11,848 --> 01:04:13,048 既然他想去見爸 1445 01:04:13,183 --> 01:04:17,486 我們就把爸送到他面前 1446 01:04:18,755 --> 01:04:20,055 曉春 你如果擔心這個 1447 01:04:20,056 --> 01:04:21,123 你不用怕 1448 01:04:21,124 --> 01:04:21,824 其實我 1449 01:04:21,825 --> 01:04:24,393 青木先生 我拜託你 1450 01:04:24,394 --> 01:04:26,395 你對我媽還有感情對吧 1451 01:04:26,396 --> 01:04:27,263 你不是也說 1452 01:04:27,264 --> 01:04:29,197 你要跟奈美小姐離婚 1453 01:04:29,198 --> 01:04:31,433 你也希望我能叫你一聲爸 1454 01:04:31,434 --> 01:04:33,368 那你答應我 我就叫你爸 1455 01:04:33,369 --> 01:04:37,239 我也不會再阻止你接近我媽 1456 01:04:37,840 --> 01:04:39,875 陳曉春 1457 01:04:39,876 --> 01:04:42,244 你清醒一點好不好 1458 01:04:42,245 --> 01:04:44,947 你想讓媽在不知情的狀況下 1459 01:04:44,948 --> 01:04:46,048 變成介入 1460 01:04:46,049 --> 01:04:47,383 青术先生婚姻的小三嗎 1461 01:04:47,384 --> 01:04:48,317 青木先生婚姻的小三嗎 1462 01:04:48,318 --> 01:04:49,218 媽如果知道 1463 01:04:49,219 --> 01:04:52,288 他會多痛苦你不知道嗎 1464 01:04:52,289 --> 01:04:54,824 我已經管不了那麼多了 1465 01:04:54,825 --> 01:04:56,759 你知道媽在昏倒之前 1466 01:04:56,760 --> 01:04:58,394 跟我說什麼嗎 1467 01:04:58,395 --> 01:05:00,429 他把家裡大大小小的事情 1468 01:05:00,430 --> 01:05:03,298 都交代給我 1469 01:05:05,568 --> 01:05:07,069 曉春 1470 01:05:07,070 --> 01:05:08,738 你說你媽交代事情 1471 01:05:08,739 --> 01:05:10,272 他交代了什麼 1472 01:05:10,273 --> 01:05:11,607 我媽說的話 入 1473 01:05:11,608 --> 01:05:14,443 好像在交代遺言 一樣 1474 01:05:14,444 --> 01:05:16,278 我真的好怕他想離開 1475 01:05:16,279 --> 01:05:17,246 所以我拜託你 1476 01:05:17,247 --> 01:05:19,714 青木先生 你答應我好不好 1477 01:05:19,715 --> 01:05:21,283 只要能救我媽 1478 01:05:21,284 --> 01:05:25,087 我什麼辦法都願意試 1479 01:05:26,122 --> 01:05:29,358 我不答應 1480 01:05:29,359 --> 01:05:32,127 曉春 1481 01:05:32,128 --> 01:05:34,396 萬一媽真的愛上青木先生 1482 01:05:34,397 --> 01:05:36,898 怎麼辦 1483 01:05:39,936 --> 01:05:40,836 你要媽再付出一段感情 1484 01:05:40,837 --> 01:05:42,571 你要媽再付出一段感情 1485 01:05:42,572 --> 01:05:44,073 到最後他又失望 1486 01:05:44,074 --> 01:05:45,074 到最後他叉失望 1487 01:05:45,075 --> 01:05:45,441 媽承受的痛苦已經很多了 1488 01:05:45,442 --> 01:05:47,276 媽承受的痛苦已經很多了 1489 01:05:47,277 --> 01:05:50,613 而且最重要的是 1490 01:05:50,614 --> 01:05:51,980 青木太太怎麼辦 1491 01:05:51,981 --> 01:05:52,914 青木太太怎麼辦 1492 01:05:55,985 --> 01:05:58,654 我 1493 01:06:01,724 --> 01:06:03,559 青木先生 1494 01:06:03,560 --> 01:06:04,060 青木先生 1495 01:06:04,061 --> 01:06:05,995 對不起 1496 01:06:05,996 --> 01:06:08,364 我真的只是想救我媽 1497 01:06:08,365 --> 01:06:10,265 我很怕失去他 所以 1498 01:06:10,266 --> 01:06:12,668 對不起 1499 01:06:12,669 --> 01:06:14,169 青木先生 1500 01:06:14,170 --> 01:06:16,104 真的很抱歉 1501 01:06:16,105 --> 01:06:17,906 我妹妹不是故意的 1502 01:06:17,907 --> 01:06:21,443 他只是太擔心我媽了 1503 01:06:21,945 --> 01:06:24,813 你們不用跟我道歉 1504 01:06:24,814 --> 01:06:27,015 只要能救阿玉 1505 01:06:27,016 --> 01:06:30,118 不管要我做什麼我都願意 1506 01:06:30,854 --> 01:06:33,288 不過你要我在你媽面前 1507 01:06:33,289 --> 01:06:34,790 裝作是你爸 1508 01:06:34,791 --> 01:06:37,359 這根本就沒必要 1509 01:06:37,360 --> 01:06:39,928 我剛才的要求真的太過分了 1510 01:06:39,929 --> 01:06:40,996 對不起 1511 01:06:40,997 --> 01:06:42,664 不是暱我不是這個意思 1512 01:06:42,665 --> 01:06:44,333 我想要說的是 1513 01:06:44,334 --> 01:06:45,501 你媽絕對不可能 1514 01:06:45,502 --> 01:06:48,170 為了要去見你爸 1515 01:06:48,171 --> 01:06:51,340 就放棄求生意志 1516 01:06:53,977 --> 01:06:56,645 你怎麼知道 1517 01:06:56,646 --> 01:06:58,714 反正以後你們就知道了 1518 01:06:58,715 --> 01:07:01,249 好啦 趕快去辦手續 1519 01:07:01,250 --> 01:07:03,952 排心臟移植等不了 1520 01:07:03,953 --> 01:07:05,420 不過你們也不用擔心 1521 01:07:05,421 --> 01:07:07,122 不用怕排不到 1522 01:07:07,123 --> 01:07:08,056 就算台灣 1523 01:07:08,057 --> 01:07:09,892 沒有適合阿玉的心臟 1524 01:07:09,893 --> 01:07:13,963 我會帶他去全世界找 1525 01:07:13,964 --> 01:07:15,030 青木先生 1526 01:07:15,031 --> 01:07:17,466 好啦 快去 1527 01:07:43,159 --> 01:07:45,260 阿玉 1528 01:07:45,261 --> 01:07:50,398 你怎麼可以跟曉春交代後事· 1529 01:07:50,399 --> 01:07:53,769 你如果離開我該怎麼 1530 01:07:53,770 --> 01:07:55,537 你知不知道我有多希望 1531 01:07:55,538 --> 01:07:58,908 能跟你好好過目子 1532 01:07:58,909 --> 01:07:59,975 你要離開 1533 01:07:59,976 --> 01:08:03,112 我不可能答應 1534 01:08:12,222 --> 01:08:15,590 阿玉 你醒了 1535 01:08:15,591 --> 01:08:18,193 進輝 1536 01:08:18,194 --> 01:08:20,260 慢慢來 1537 01:08:20,261 --> 01:08:23,098 來 這樣好不好 1539 01:08:23,566 --> 01:08:28,036 你現在覺得身體怎麼樣 1540 01:08:28,037 --> 01:08:30,205 我沒關係 1541 01:08:30,206 --> 01:08:32,140 我沒事 1542 01:08:32,141 --> 01:08:34,376 我不會再相信你了 1543 01:08:34,377 --> 01:08:35,644 我不會再相信你說什麼 1544 01:08:35,645 --> 01:08:39,147 你沒關係沒事了 1545 01:08:39,148 --> 01:08:42,418 醫生說你的心臟衰竭很嚴重 1546 01:08:42,419 --> 01:08:45,487 下 必須做心臟移植才行 1547 01:08:45,488 --> 01:08:48,857 其實你早就知道了吧 1548 01:08:48,858 --> 01:08:51,760 奈美說李添貴知道你的祕密 1549 01:08:51,761 --> 01:08:55,731 你的祕密就是要換心臟對吧 1550 01:08:58,301 --> 01:09:00,436 你為什麼不跟我說 1551 01:09:00,437 --> 01:09:01,870 為什麼不讓孩子知道 1552 01:09:01,871 --> 01:09:04,873 卻偏偏讓李添貴知道 1553 01:09:04,874 --> 01:09:07,409 你是怎麼樣 1554 01:09:07,410 --> 01:09:08,610 你不信任我 1555 01:09:08,611 --> 01:09:10,879 認為我沒辦法做回陳進輝 1556 01:09:10,880 --> 01:09:13,549 我就是一個外人對不對 1557 01:09:13,550 --> 01:09:15,050 怎麼可能 1558 01:09:15,051 --> 01:09:17,486 那為什麼不跟我說 1559 01:09:18,421 --> 01:09:19,822 你知道我一次叉一次 1560 01:09:19,823 --> 01:09:22,724 聽到你昏倒我有多害怕 1561 01:09:22,725 --> 01:09:24,826 我多怕會失去你 1562 01:09:24,827 --> 01:09:28,264 拜託你別再騙我了好不好 1563 01:09:30,533 --> 01:09:34,436 我不是故意要說謊的 1564 01:09:34,437 --> 01:09:38,974 我每次說我沒事 1565 01:09:40,276 --> 01:09:46,381 我都是希望我真的沒事 1566 01:09:46,382 --> 01:09:50,018 我好不容易才 等到你回來 1567 01:09:50,019 --> 01:09:52,454 我每天都在想 1568 01:09:52,455 --> 01:09:56,625 等你真的做回進輝之後 1569 01:09:56,626 --> 01:10:00,128 我們會有多幸福 1570 01:10:01,164 --> 01:10:04,833 我想每天煮飯給你吃 1571 01:10:04,834 --> 01:10:10,672 我想要睡覺時能牽著你的手 1572 01:10:10,673 --> 01:10:13,075 我想要每天醒過來 1573 01:10:13,076 --> 01:10:16,845 就看到你在我身邊 1574 01:10:18,381 --> 01:10:21,717 所以我覺得 1575 01:10:21,718 --> 01:10:25,821 我如果說自己沒生病 1576 01:10:25,822 --> 01:10:27,422 我這些願望 1577 01:10:27,423 --> 01:10:31,326 都還有實現的機會 1578 01:10:31,327 --> 01:10:32,795 我就可以 1579 01:10:32,796 --> 01:10:34,830 實現這些平凡的願望 1580 01:10:34,831 --> 01:10:37,599 平凡的幸福 1581 01:10:44,940 --> 01:10:47,843 阿玉 1582 01:10:47,844 --> 01:10:50,779 你當然可以得到這些幸福 1583 01:10:50,780 --> 01:10:52,881 國為這也是我的幸福 1584 01:10:52,882 --> 01:10:56,118 我的願望 1585 01:10:56,119 --> 01:10:58,520 可是進輝 1586 01:10:58,521 --> 01:11:00,755 我覺得老天爺 1587 01:11:00,756 --> 01:11:04,826 好像一直在阻止我們在一起 1588 01:11:05,761 --> 01:11:11,099 也許我能看到你平安回來 1589 01:11:11,100 --> 01:11:14,102 就應該要滿足了 1590 01:11:14,103 --> 01:11:16,304 所以你就叫奈美 1591 01:11:16,305 --> 01:11:18,540 不要跟我離婚 1592 01:11:18,541 --> 01:11:21,343 要把我推回他身邊嗎 1593 01:11:21,344 --> 01:11:25,013 我不是要把你推回奈美身邊 1594 01:11:27,784 --> 01:11:29,985 只是 1595 01:11:30,687 --> 01:11:34,790 我如果活不下來 1596 01:11:34,791 --> 01:11:37,592 你們就不用離婚了 1597 01:11:39,528 --> 01:11:42,130 那子維跟曉春呢 1598 01:11:42,131 --> 01:11:43,731 你是打算讓這兩個孩子 1599 01:11:43,732 --> 01:11:44,699 永遠不要跟自己的 1600 01:11:44,700 --> 01:11:46,801 親生爸爸相認嗎 1601 01:11:49,438 --> 01:11:54,108 我想就算沒相認 1602 01:11:54,109 --> 01:11:56,978 你一樣會用青木洋介的身分 1603 01:11:56,979 --> 01:11:59,448 好好照顧他們 1604 01:12:01,351 --> 01:12:03,085 而且 1605 01:12:06,356 --> 01:12:08,557 我不希望 1606 01:12:08,558 --> 01:12:10,325 我不希望你像我過去 1607 01:12:10,326 --> 01:12:13,728 那二十八年等你時一樣 1608 01:12:13,729 --> 01:12:17,165 這麼寂寞 1609 01:12:17,166 --> 01:12:19,801 我怕如果子維跟曉春 1610 01:12:19,802 --> 01:12:23,438 知道你就是他們的爸爸 1611 01:12:23,439 --> 01:12:24,940 他們會不諒解 1612 01:12:24,941 --> 01:12:27,943 你回去奈美的身邊 1613 01:12:31,514 --> 01:12:34,115 江碧玉 1614 01:12:34,116 --> 01:12:38,620 你把一切都計畫得很周全 1615 01:12:38,621 --> 01:12:42,390 你打算這樣放棄自己 1616 01:12:42,391 --> 01:12:43,625 不過你能安排好一切 1617 01:12:43,626 --> 01:12:46,261 你沒辦法安排我的心 1618 01:12:47,196 --> 01:12:47,829 江碧玉 1619 01:12:47,830 --> 01:12:48,730 你把我陳進輝 1620 01:12:48,731 --> 01:12:52,434 當成什麼樣的人 1621 01:12:52,435 --> 01:12:53,101 我失去你以後 1622 01:12:53,102 --> 01:12:56,204 還能到別的女人身邊 1623 01:12:58,240 --> 01:12:59,574 你是看輕我的感情 1624 01:12:59,575 --> 01:13:00,575 還是看輕 1625 01:13:00,576 --> 01:13:03,245 你在我心目中的地位 1626 01:13:04,147 --> 01:13:05,981 我不是那個意思 1627 01:13:05,982 --> 01:13:07,949 你不要生氣 1628 01:13:07,950 --> 01:13:08,950 我只是不希望 [] 1629 01:13:08,951 --> 01:13:12,921 你一個人孤單過日子 1630 01:13:12,922 --> 01:13:14,956 而且我也知道 1631 01:13:14,957 --> 01:13:17,626 奈美真的很愛你 1632 01:13:17,627 --> 01:13:21,996 我是希望你可以得到幸福 1633 01:13:21,997 --> 01:13:25,367 那我拜託你活下來好嗎 1634 01:13:26,002 --> 01:13:26,435 阿玉 1635 01:13:26,436 --> 01:13:29,271 阿玉 1636 01:13:29,272 --> 01:13:30,873 自從我知道我就是陳進輝 1637 01:13:30,874 --> 01:13:33,041 我恢復記憶之後 1638 01:13:33,042 --> 01:13:34,976 我的心裡只有你一個人 1639 01:13:34,977 --> 01:13:36,211 我的心裡只有你一個人 1640 01:13:38,147 --> 01:13:39,347 阿玉 1641 01:13:39,348 --> 01:13:40,682 阿玉 1642 01:13:40,683 --> 01:13:43,418 你就是我的幸福 1643 01:13:44,520 --> 01:13:47,188 除了你我什麼都不要 1644 01:13:57,800 --> 01:13:59,668 我當然 1645 01:14:00,836 --> 01:14:05,607 我也不想把你讓給別的女人 1646 01:14:07,943 --> 01:14:12,447 我想要活下來 1647 01:14:12,448 --> 01:14:15,817 我想跟你繼續做夫妻 1648 01:14:17,487 --> 01:14:19,888 我想要每年 1649 01:14:19,889 --> 01:14:23,992 我們都可以拍一張全家福 1650 01:14:26,796 --> 01:14:28,763 進輝 1651 01:14:31,233 --> 01:14:33,234 我不想要死 1652 01:14:33,235 --> 01:14:36,871 我 一點都不想死 1653 01:14:36,872 --> 01:14:38,173 我不想下輩子 1654 01:14:38,174 --> 01:14:42,010 才能再跟你做夫妻 1655 01:15:00,930 --> 01:15:02,697 不 會 1656 01:15:04,667 --> 01:15:07,168 就算你想離開 1657 01:15:07,169 --> 01:15:09,371 我也不准 1658 01:15:11,640 --> 01:15:13,908 進煇 1659 01:15:17,313 --> 01:15:20,048 哭過就沒事了 1660 01:15:21,250 --> 01:15:23,852 我知道這段時間 1661 01:15:23,853 --> 01:15:27,656 你心裡一定感到很害怕 1662 01:15:27,657 --> 01:15:29,291 不用怕 1663 01:15:29,292 --> 01:15:31,960 後續的事情我來處理就好了 1664 01:15:33,929 --> 01:15:37,966 阿玉 我跟你說過 1665 01:15:37,967 --> 01:15:43,805 就算要我付出所有的一切 1666 01:15:43,806 --> 01:15:47,842 我也會賭上我的性命 1667 01:15:47,843 --> 01:15:51,579 就算要與全世界為敵 1668 01:15:51,580 --> 01:15:54,416 我也絕對不會讓你離開 1669 01:15:56,685 --> 01:15:59,287 阿玉 1670 01:15:59,288 --> 01:16:02,123 我愛你 1671 01:16:02,124 --> 01:16:04,592 我真的不能失去你 1672 01:16:33,355 --> 01:16:35,590 我今天很忙 1673 01:16:35,591 --> 01:16:37,925 接下來要跟世宗約會了 1674 01:16:37,926 --> 01:16:39,026 我先走了 1675 01:16:39,027 --> 01:16:40,628 媽 你們約在哪裡 1676 01:16:40,629 --> 01:16:42,330 我可以送你去 1677 01:16:42,331 --> 01:16:43,298 不用啦 1678 01:16:43,299 --> 01:16:45,767 世宗已經替我約好計程車 1679 01:16:45,768 --> 01:16:47,435 就在前面 1680 01:16:47,436 --> 01:16:49,036 我先走了 1681 01:16:49,037 --> 01:16:51,672 媽這給你 1682 01:16:51,673 --> 01:16:54,308 阿嬤 再見 1683 01:17:07,824 --> 01:17:12,260 淑鳳姊 我還有事先走 1684 01:17:12,261 --> 01:17:14,295 等一下 1685 01:17:16,131 --> 01:17:17,899 你這樣就要走了 1686 01:17:17,900 --> 01:17:20,768 我們的事情還沒解決 1687 01:17:23,205 --> 01:17:27,442 我剛剛不是跟你奉茶道歉了 1688 01:17:31,414 --> 01:17:33,048 你以為一杯水 1689 01:17:33,049 --> 01:17:35,550 我的氣就消了 1690 01:17:35,551 --> 01:17:37,385 你剛剛那甸對不起 1691 01:17:37,386 --> 01:17:39,787 就像杯自開水 1692 01:17:39,788 --> 01:17:42,790 對我來說平 1693 01:17:42,791 --> 01:17:46,060 你以為這樣就天下太平了 1694 01:17:46,061 --> 01:17:48,897 別妄想了 1695 01:17:48,898 --> 01:17:51,733 你到底想怎麼樣 1696 01:17:52,835 --> 01:17:55,003 气 你請我喝茶 1697 01:17:55,004 --> 01:17:57,805 我也要請你啊 1698 01:17:57,806 --> 01:17:59,841 不用緊張 1699 01:17:59,842 --> 01:18:02,744 我說的是真的坐下來 1700 01:18:02,745 --> 01:18:06,347 用嘴巴喝 1701 01:18:06,348 --> 01:18:10,085 抱歉我還有事 1702 01:18:13,356 --> 01:18:14,822 阿曼達 1703 01:18:14,823 --> 01:18:18,259 其實這幾天我有好好反省 1704 01:18:18,260 --> 01:18:19,694 我發現 1705 01:18:19,695 --> 01:18:22,096 我們就是沒互相瞭解對方 1706 01:18:22,097 --> 01:18:24,999 才會常常起衝突 1707 01:18:25,000 --> 01:18:27,569 以後我們要多多交流 1708 01:18:27,570 --> 01:18:30,105 說不定可以做好朋友 1709 01:18:30,106 --> 01:18:32,473 這樣不是很好 1710 01:18:34,410 --> 01:18:38,947 抱歉我真的還有事 1713 01:18:42,251 --> 01:18:43,651 阿姨 1714 01:18:43,652 --> 01:18:45,453 我媽已經對你放低姿態 [] 1715 01:18:45,454 --> 01:18:46,821 釋出善意了 1716 01:18:46,822 --> 01:18:49,257 你為什麼不給他面子 1717 01:18:49,258 --> 01:18:52,060 還是說你在阿嬤面前 1718 01:18:52,061 --> 01:18:54,829 對我媽的尊重是假的 1719 01:18:54,830 --> 01:18:56,797 難道你們母女倆在阿嬤面前 1720 01:18:56,798 --> 01:19:00,134 對我的態度就是真的 1721 01:19:01,169 --> 01:19:03,671 柯慧玲 不要走 1722 01:19:06,575 --> 01:19:07,609 我的東西 1723 01:19:07,610 --> 01:19:08,777 我的東西 1725 01:19:23,058 --> 01:19:25,726 那不是阿曼達阿姨嗎 1726 01:19:29,398 --> 01:19:32,166 他們母女倆又在欺負阿曼達 1727 01:19:32,167 --> 01:19:34,435 阿姨 1728 01:19:38,207 --> 01:19:41,543 你現在來不及去辦事了吧 1729 01:19:46,014 --> 01:19:47,883 你踩到我的東西 1730 01:19:47,884 --> 01:19:49,985 你要我把腳抬起來 1731 01:19:49,986 --> 01:19:54,388 好歹也要話一聲請 對吧 1732 01:19:56,258 --> 01:19:59,027 請你的頭啦 1733 01:19:59,595 --> 01:20:00,562 你這隻母牛 1734 01:20:00,563 --> 01:20:02,397 撞我做什麼 1735 01:20:02,398 --> 01:20:03,265 抱歉 1736 01:20:03,266 --> 01:20:06,501 國為有人踩到別人的口紅 1737 01:20:06,502 --> 01:20:08,536 請你高抬貴腳 1738 01:20:08,537 --> 01:20:10,705 感謝你的配合 1739 01:20:10,706 --> 01:20:11,572 廖女士 1740 01:20:11,573 --> 01:20:13,308 我請 謝謝 對不起都有說 1741 01:20:13,309 --> 01:20:15,577 你有聽到了吧 1742 01:20:15,578 --> 01:20:16,144 廖淑鳳 1743 01:20:16,145 --> 01:20:16,745 廖淑鳳 1744 01:20:16,746 --> 01:20:17,779 你不要這麼過分 1745 01:20:17,780 --> 01:20:19,314 這樣欺負阿曼達 1746 01:20:19,315 --> 01:20:21,616 你把他的東西丟在地上踩 1747 01:20:21,617 --> 01:20:23,018 這樣我可以告你 1748 01:20:23,019 --> 01:20:24,886 毀損他人物品 1749 01:20:24,887 --> 01:20:27,322 而且這裡有很多監視器 1750 01:20:27,323 --> 01:20:29,357 三百六十度都拍得到 1751 01:20:29,358 --> 01:20:31,426 一定拍得很清楚 1752 01:20:31,427 --> 01:20:32,027 一定拍得很清楚 1753 01:20:32,028 --> 01:20:33,428 你們以為你們這樣說 1754 01:20:33,429 --> 01:20:34,696 我就會怕 1755 01:20:34,697 --> 01:20:35,330 我就會怕 1756 01:20:35,331 --> 01:20:36,831 孫麗紅 1757 01:20:36,832 --> 01:20:37,165 孫麗紅 1758 01:20:37,166 --> 01:20:38,666 你這位姊妹淘 1759 01:20:38,667 --> 01:20:40,802 不懂得尊重長輩 1760 01:20:40,803 --> 01:20:43,271 我教他什麼叫做禮貌 1761 01:20:43,272 --> 01:20:45,707 你不要管 1762 01:20:45,708 --> 01:20:47,141 笑死人 1763 01:20:47,142 --> 01:20:49,343 人家阿曼達是名正言順的 1764 01:20:49,344 --> 01:20:50,745 高家女主人 1765 01:20:50,746 --> 01:20:52,847 是總裁夫人 1766 01:20:52,848 --> 01:20:54,315 你憑什麼說自己是長輩 1767 01:20:54,316 --> 01:20:55,850 是大姊 1768 01:20:55,885 --> 01:20:58,353 你把高家的戶口名簿拿出來 1769 01:20:58,354 --> 01:20:59,354 上面如果有寫 1770 01:20:59,355 --> 01:21:00,588 你廖淑鳳的名字 1771 01:21:00,589 --> 01:21:02,089 我就跟你姓 1772 01:21:02,090 --> 01:21:03,224 沒错 1773 01:21:03,225 --> 01:21:05,092 雖然我現在不是高夫人 1774 01:21:05,093 --> 01:21:07,729 不過離婚的時候世賢有說過 1775 01:21:07,730 --> 01:21:09,831 說我永遠是高家的恩人 1776 01:21:09,832 --> 01:21:10,765 說我永遠是高家的恩人 1777 01:21:10,766 --> 01:21:13,702 如果當初沒我的犧牲 1778 01:21:13,703 --> 01:21:15,804 哪有今天的高家 1779 01:21:15,805 --> 01:21:17,339 所以憑這 一點 1780 01:21:17,340 --> 01:21:18,773 我叫阿曼達下跪 1781 01:21:18,774 --> 01:21:19,907 他就要不跪 1782 01:21:19,908 --> 01:21:20,574 他就要下跪 1783 01:21:20,575 --> 01:21:21,842 所以抱歉 1784 01:21:21,977 --> 01:21:23,244 請你們三個 1785 01:21:23,245 --> 01:21:25,913 不要插手我們的家務事 1786 01:21:25,914 --> 01:21:27,781 既然這樣 淑鳳姊 1787 01:21:27,782 --> 01:21:28,782 我尊重你 1788 01:21:28,783 --> 01:21:30,451 我尊重你 1789 01:21:30,853 --> 01:21:33,955 大嫂你真的要讓他們兩個 - 1790 01:21:35,591 --> 01:21:36,491 愛倫 1791 01:21:36,492 --> 01:21:38,026 愛倫 1792 01:21:38,027 --> 01:21:39,294 媽 1793 01:21:39,295 --> 01:21:42,130 向阿曼達阿姨道歉 1794 01:21:44,500 --> 01:21:48,069 我要向阿曼達阿姨道歉 1795 01:21:48,070 --> 01:21:49,470 孫麗紅 1796 01:21:49,471 --> 01:21:52,006 你現在是演哪一齣 1797 01:21:52,007 --> 01:21:53,341 淑鳳姊 1798 01:21:53,342 --> 01:21:57,211 你沒聽到愛倫叫我一聲媽嗎 1799 01:21:57,212 --> 01:21:58,079 廖女士 1800 01:21:58,080 --> 01:21:58,379 廖女士 1801 01:21:58,380 --> 01:22:01,181 我媽現在在教訓周家的媳婦 1802 01:22:01,182 --> 01:22:02,750 你如果想要說話 1803 01:22:02,751 --> 01:22:04,818 也應該等我這個大姑說完 1804 01:22:04,819 --> 01:22:05,920 才輪到你說 1805 01:22:05,921 --> 01:22:10,659 照順序我們周家人先來 1806 01:22:10,660 --> 01:22:14,262 這就叫做現世報 1807 01:22:14,263 --> 01:22:15,063 廖女士 1808 01:22:15,064 --> 01:22:17,598 原本我以為我很不識相了 1809 01:22:17,599 --> 01:22:19,366 結果你比我還不識相 1810 01:22:19,367 --> 01:22:20,200 你竟然敢欺負 1811 01:22:20,201 --> 01:22:22,303 你親家的好姊妹淘 1812 01:22:22,304 --> 01:22:24,905 真的是頭腦有問題 1813 01:22:24,906 --> 01:22:26,107 媽 1814 01:22:26,108 --> 01:22:27,508 我沒有欺負阿曼達阿姨 1815 01:22:27,509 --> 01:22:28,576 我沒有欺負阿曼達阿姨 1816 01:22:28,577 --> 01:22:29,944 你現在的意思是說 1817 01:22:29,945 --> 01:22:31,712 事情都是你媽做的 1818 01:22:31,713 --> 01:22:32,947 你要出賣你媽媽 1819 01:22:32,948 --> 01:22:34,549 你要出賣你媽媽 1820 01:22:36,485 --> 01:22:40,188 林素月你的頭腦才有問題 1821 01:22:40,189 --> 01:22:42,357 阿曼達跟你先生有曖昧 1822 01:22:42,358 --> 01:22:44,259 全世界都知道 1823 01:22:44,260 --> 01:22:46,027 只有你自己不知道 1824 01:22:46,028 --> 01:22:46,961 你被他們出賣 1825 01:22:46,962 --> 01:22:47,595 你他們出賣 1826 01:22:47,596 --> 01:22:49,597 還替你的情敵說話 1827 01:22:49,598 --> 01:22:52,967 我真的不知道你在想什麼 1828 01:22:53,602 --> 01:22:55,136 淑鳳姊 1829 01:22:55,137 --> 01:22:56,771 我請你不要亂說話 1830 01:22:56,772 --> 01:22:58,473 誹謗我跟耀武的清白 1831 01:22:58,474 --> 01:22:59,908 誹謗我跟耀武的清自 1832 01:22:59,909 --> 01:23:02,477 你如果想不通可以這樣想 1833 01:23:02,478 --> 01:23:04,779 今天我心情不好出來逛街 1834 01:23:04,780 --> 01:23:05,613 結果不小心 [ 1835 01:23:05,614 --> 01:23:06,915 遇到你這個惹人厭的 1836 01:23:06,916 --> 01:23:08,350 我就把我所有的不愉快 1837 01:23:08,351 --> 01:23:09,017 都發洩在你身上 1838 01:23:09,018 --> 01:23:11,819 這樣可以了吧 1839 01:23:11,820 --> 01:23:12,686 愛倫 1840 01:23:12,687 --> 01:23:13,520 愛倫 1841 01:23:13,521 --> 01:23:17,859 現在我說的話你不聽了嗎 1842 01:23:17,860 --> 01:23:21,229 媽我真的沒做什麼 1843 01:23:21,230 --> 01:23:22,630 你沒做什麼 1844 01:23:22,631 --> 01:23:26,067 為什麼這些東西會在地上 1845 01:23:26,068 --> 01:23:27,335 沒關係 1846 01:23:27,336 --> 01:23:30,237 既然你認為自己沒做錯事 1847 01:23:30,238 --> 01:23:32,339 那你做晚輩的 1848 01:23:32,340 --> 01:23:35,643 替長輩把東西撿起來 [ 1849 01:23:35,644 --> 01:23:38,479 應該不算過分吧 1850 01:23:40,048 --> 01:23:40,882 我 」 1851 01:23:40,883 --> 01:23:42,116 當然是你啊 1852 01:23:42,117 --> 01:23:43,384 不然是我嗎 1853 01:23:43,385 --> 01:23:46,621 這裡就你最小 1854 01:23:47,756 --> 01:23:49,190 愛倫 不要理他們 1855 01:23:49,191 --> 01:23:49,690 我們走 1856 01:23:49,691 --> 01:23:50,291 我們走 1857 01:23:50,292 --> 01:23:52,226 媽 1858 01:23:52,227 --> 01:23:54,262 他是我婆婆 1859 01:23:54,263 --> 01:23:55,596 我跟他住在一起 1860 01:23:55,597 --> 01:23:58,566 我怎麼可能不聽他的話 - 1862 01:24:07,743 --> 01:24:09,744 那髒掉的地方要稍微拍一下 八 - 1863 01:24:09,745 --> 01:24:11,012 那髒掉的地方要稍微拍一下 b: 1865 01:24:16,351 --> 01:24:19,420 廖汝士 我提醒 你一 1866 01:24:19,421 --> 01:24:22,657 你女兒愛倫現在是住在周家 1867 01:24:22,658 --> 01:24:24,992 雖然我大嫂是一個很明理 1868 01:24:24,993 --> 01:24:26,660 是非分明的人 1869 01:24:26,661 --> 01:24:27,762 不過你如果再這麼過分 1870 01:24:27,763 --> 01:24:29,797 不過你如果再這麼過分 1871 01:24:29,798 --> 01:24:31,365 你女兒會怎樣 1872 01:24:31,366 --> 01:24:32,433 我就不敢保證了 1873 01:24:32,434 --> 01:24:32,900 我就不敢保證了 1874 01:24:32,901 --> 01:24:33,834 林素月 1875 01:24:33,835 --> 01:24:35,036 林素月 1876 01:24:35,037 --> 01:24:35,403 林素月 1877 01:24:35,404 --> 01:24:37,739 阿姨 你不要嚇他 1878 01:24:37,740 --> 01:24:39,273 我不是毒姑 1879 01:24:39,274 --> 01:24:41,943 我是慈姑 1880 01:24:48,484 --> 01:24:49,450 阿姨 1881 01:24:49,451 --> 01:24:50,618 阿姨 1882 01:24:52,521 --> 01:24:54,689 謝謝你 1884 01:25:00,095 --> 01:25:00,962 愛倫 1885 01:25:00,963 --> 01:25:02,931 愛倫 1886 01:25:12,474 --> 01:25:15,476 素月 謝謝你 1887 01:25:17,579 --> 01:25:19,346 被他們母女碰到的東西 1888 01:25:19,347 --> 01:25:20,982 最好是不要了 1889 01:25:20,983 --> 01:25:23,785 那上面有很多細菌和病毒 1890 01:25:23,786 --> 01:25:26,020 尤其是被廖淑鳳踩過的口紅 1891 01:25:26,021 --> 01:25:27,288 丟掉就好 1892 01:25:27,289 --> 01:25:28,356 我們去買新的 1893 01:25:28,357 --> 01:25:29,924 全部都買新的 1894 01:25:29,925 --> 01:25:30,525 對 我們去逛街 1895 01:25:30,526 --> 01:25:31,693 對 我們去逛街 1896 01:25:31,694 --> 01:25:32,526 大買特買 1897 01:25:32,527 --> 01:25:33,060 大買特買 1898 01:25:33,061 --> 01:25:34,995 走 1900 01:25:39,602 --> 01:25:41,936 開心 1901 01:25:41,937 --> 01:25:42,870 大嫂 1902 01:25:42,871 --> 01:25:45,740 今天真的不是我要亂花錢 1903 01:25:45,741 --> 01:25:46,807 是那對母女倆 1904 01:25:46,808 --> 01:25:48,409 真的又髒又毒 1905 01:25:48,410 --> 01:25:50,144 就算消毒也沒用 1906 01:25:50,145 --> 01:25:51,412 我才會想說 1907 01:25:51,413 --> 01:25:51,813 把所有的東西都換新的 1908 01:25:51,814 --> 01:25:53,414 把所有的東西都換新的 1909 01:25:53,415 --> 01:25:55,683 這樣比較保險 1910 01:25:55,684 --> 01:25:58,319 不過他踩的是阿曼達的東西 1911 01:25:58,320 --> 01:26:01,422 為什麼你買的比阿曼達還多 1912 01:26:01,423 --> 01:26:02,623 為什麼你買的比阿曼達還多 1913 01:26:02,624 --> 01:26:05,359 因為我要獎勵自己 1914 01:26:05,360 --> 01:26:06,994 剛剛你們都有看到 1915 01:26:06,995 --> 01:26:08,996 看到我的度量很大 1916 01:26:09,264 --> 01:26:10,164 我竟然要幫助我的情敵 1917 01:26:10,165 --> 01:26:11,031 我竟然要幫助我的情敵 1918 01:26:11,032 --> 01:26:11,665 我竟然要幫助我的情敵 1919 01:26:11,666 --> 01:26:13,467 去對付他的情敵 1920 01:26:13,468 --> 01:26:14,401 我自己想起來 1921 01:26:14,402 --> 01:26:15,603 都覺得自己很偉大 1922 01:26:15,604 --> 01:26:16,504 都覺得自己很偉大 1923 01:26:16,505 --> 01:26:17,872 對啊 阿姨 1924 01:26:17,873 --> 01:26:19,674 我也想不到你會跑第一 1925 01:26:19,675 --> 01:26:20,975 比我媽還要快 1926 01:26:20,976 --> 01:26:21,976 比我媽還要快 1927 01:26:21,977 --> 01:26:22,443 素月 今天真的很謝謝你 1928 01:26:22,444 --> 01:26:24,679 素月 今天真的很謝謝你 1929 01:26:24,680 --> 01:26:26,180 素月 今天真的很謝謝你 1930 01:26:26,915 --> 01:26:30,484 那你是不是原諒阿曼達了 1931 01:26:30,485 --> 01:26:31,385 那你是不是原諒阿曼達了 1932 01:26:31,386 --> 01:26:33,320 我為什麼要原諒阿曼達 1933 01:26:33,321 --> 01:26:35,756 我為什麼要原諒阿曼達 1934 01:26:35,757 --> 01:26:36,123 阿曼達只不過是 1935 01:26:36,124 --> 01:26:37,558 阿曼達只不過是 1936 01:26:37,559 --> 01:26:39,660 比我早認識耀武 1937 01:26:39,661 --> 01:26:42,229 他又不是故意來找耀武的 1938 01:26:42,230 --> 01:26:44,365 他哪有做錯什麼事 1939 01:26:44,366 --> 01:26:45,366 我要原諒他什麼 1940 01:26:45,367 --> 01:26:46,968 我要原諒他什麼 1941 01:26:48,170 --> 01:26:49,871 素月 謝謝你 1942 01:26:49,872 --> 01:26:51,105 素月 謝謝你 1943 01:26:53,676 --> 01:26:54,876 阿姨 1944 01:26:54,877 --> 01:26:56,678 你是不是想要讓阿曼達阿姨 1945 01:26:56,679 --> 01:26:58,045 欠你一 個人情 1946 01:26:58,046 --> 01:27:00,414 讓他永遠覺得對你有虧欠 1947 01:27:00,415 --> 01:27:01,215 讓他永遠覺得對你有虧欠 1948 01:27:01,216 --> 01:27:03,117 我是這種人嗎 1949 01:27:03,118 --> 01:27:04,785 我是沒想這麼多 1950 01:27:04,786 --> 01:27:05,986 我是沒想這麼多 1951 01:27:06,120 --> 01:27:08,088 原本我是想說這輩子 1952 01:27:08,089 --> 01:27:10,524 都不跟阿曼達說話了 1953 01:27:10,525 --> 01:27:12,827 不過我今天看到 1954 01:27:12,828 --> 01:27:14,495 廖淑鳳母女倆欺負他 1955 01:27:14,496 --> 01:27:15,830 我真的是氣不過 1956 01:27:15,831 --> 01:27:16,597 我真的是氣不過 1957 01:27:16,598 --> 01:27:18,866 對啊 高愛倫跟他媽媽 1958 01:27:18,867 --> 01:27:20,301 真的很過分 1959 01:27:20,302 --> 01:27:21,235 欺人太甚 1960 01:27:21,236 --> 01:27:21,636 欺人太甚 1961 01:27:21,637 --> 01:27:24,305 不只這樣 1962 01:27:24,306 --> 01:27:24,739 明明高總裁是離婚之後 1963 01:27:24,740 --> 01:27:26,140 明明高總裁是離婚之後 1964 01:27:26,141 --> 01:27:27,108 才娶阿曼達的 1965 01:27:27,342 --> 01:27:28,176 那個廖淑鳳 1966 01:27:28,177 --> 01:27:28,776 就算有再多的怨恨 1967 01:27:28,777 --> 01:27:30,011 就算有再多的怨恨 1968 01:27:30,012 --> 01:27:30,745 也應該是去 [ 1969 01:27:30,746 --> 01:27:31,812 找高總裁理論才對 1970 01:27:31,813 --> 01:27:32,313 找高總裁理論才 1971 01:27:32,314 --> 01:27:33,180 怎麼會一直找阿漫達的麻煩 1972 01:27:33,181 --> 01:27:35,149 怎麼會一直找阿曼達的麻煩 1973 01:27:35,150 --> 01:27:37,218 所以我如果也一直 1974 01:27:37,219 --> 01:27:38,719 找阿曼達的麻煩 1975 01:27:38,720 --> 01:27:41,088 不就跟那個瘋女人一樣 1976 01:27:41,089 --> 01:27:41,722 要 1977 01:27:41,723 --> 01:27:43,457 我才不要 1978 01:27:43,558 --> 01:27:45,192 所以所有的事情 1979 01:27:45,193 --> 01:27:46,861 都是耀的錯 1980 01:27:46,862 --> 01:27:47,562 都是耀武的錯 1981 01:27:47,563 --> 01:27:49,597 到 1982 01:27:49,598 --> 01:27:53,534 所以說耀武要負起全責 1983 01:27:53,602 --> 01:27:55,136 如果他能像大哥 1984 01:27:55,137 --> 01:27:56,437 對你坦白一樣 1985 01:27:56,438 --> 01:27:57,805 就不會發生這麼多事情了 1986 01:27:57,806 --> 01:27:59,040 就不會發生這麼多事情了 1987 01:27:59,041 --> 01:28:00,207 結論就是 1988 01:28:00,208 --> 01:28:02,910 女人何苦為難女人 1989 01:28:02,911 --> 01:28:04,211 女人何苦為難女人 1990 01:28:05,614 --> 01:28:07,515 阿姨 讚啦 1991 01:28:07,516 --> 01:28:08,983 你就是這麼明理 1992 01:28:08,984 --> 01:28:10,117 難怪會教出冠傑 1993 01:28:10,118 --> 01:28:12,120 這麼好的男人 1994 01:28:12,121 --> 01:28:14,188 不過我話還沒說完 1995 01:28:14,189 --> 01:28:16,958 雖然女人何苦為難女人 1996 01:28:16,959 --> 01:28:20,962 不過這個壞蜜亞不算在內 1997 01:28:20,963 --> 01:28:21,929 他現在還是我最大的敵人 1998 01:28:21,930 --> 01:28:23,898 他現在還是我最大的敵人 1999 01:28:23,899 --> 01:28:25,166 阿曼達 2000 01:28:25,167 --> 01:28:27,802 你以後要站在我這邊 2001 01:28:27,803 --> 01:28:28,503 你以後要站在我這邊 2002 01:28:30,739 --> 01:28:32,106 那是當然 2003 01:28:32,107 --> 01:28:34,842 我一定站在你這邊 2004 01:28:34,843 --> 01:28:36,611 但是素月 2005 01:28:36,612 --> 01:28:38,413 我還是要跟你道歉 2006 01:28:38,414 --> 01:28:40,681 之前我不應該隱瞞你 2007 01:28:40,682 --> 01:28:41,082 之前我不應該隱瞞你 2008 01:28:45,220 --> 01:28:48,289 雖然我有時候很不識相 2009 01:28:48,290 --> 01:28:51,158 但是我也不傻 2010 01:28:51,159 --> 01:28:54,361 誰對我好我很清楚 2011 01:28:54,362 --> 01:28:56,464 年輕的時候忙著賺錢 2012 01:28:56,465 --> 01:28:58,833 結婚之後忙家庭 2013 01:28:58,834 --> 01:29:00,668 其實我真的沒什麼朋友 2014 01:29:00,669 --> 01:29:01,802 其實我真的沒什麼朋友 2015 01:29:01,803 --> 01:29:03,271 不過認識你之後 2016 01:29:03,505 --> 01:29:04,772 我可以感覺到 2017 01:29:04,773 --> 01:29:07,441 你對我的關心跟愛護 2018 01:29:07,442 --> 01:29:10,478 所以我真的很感動也很高興 2019 01:29:13,749 --> 01:29:14,915 素月 2020 01:29:14,916 --> 01:29:18,051 你剛才說你沒什麼朋友 2021 01:29:18,052 --> 01:29:20,187 那我算什麼 2022 01:29:20,188 --> 01:29:23,057 太嫂 你不一樣啦 广 2023 01:29:23,058 --> 01:29:24,058 你是我的偶像 2024 01:29:24,059 --> 01:29:26,427 我的女神 2025 01:29:29,264 --> 01:29:32,266 素月我還是要謝謝你 2026 01:29:32,267 --> 01:29:33,768 還好我沒有失去 2027 01:29:33,769 --> 01:29:35,269 你這麼好的姊妹淘 2028 01:29:35,270 --> 01:29:36,303 你這麼好的姊妹淘 2029 01:29:38,373 --> 01:29:41,809 那請間兩位好姊妹淘 2030 01:29:41,810 --> 01:29:43,778 我們可以一起去吃飯了嗎 2031 01:29:43,779 --> 01:29:45,679 當然可以我肚子好餓 2032 01:29:45,680 --> 01:29:47,314 來我的電話呢 了 2033 01:29:47,315 --> 01:29:49,450 我們來找一間最高級的餐廳 2034 01:29:49,451 --> 01:29:51,485 這次刷耀武的卡 2035 01:29:51,486 --> 01:29:52,886 我贊成 2038 01:29:58,526 --> 01:29:59,860 副總 2039 01:30:04,433 --> 01:30:06,600 副總 我處理好了 2040 01:30:06,601 --> 01:30:07,935 什麼處理好了 2041 01:30:07,936 --> 01:30:09,903 80會館 2042 01:30:10,505 --> 01:30:12,773 你有辦法進去 2043 01:30:22,184 --> 01:30:22,717 你們兩個 2044 01:30:22,718 --> 01:30:24,552 怎麼會想來這種地方 2045 01:30:24,553 --> 01:30:26,020 這是男人的天堂 2046 01:30:26,021 --> 01:30:29,056 女人來這裡會覺得很無聊吧 2047 01:30:29,057 --> 01:30:30,057 怎麼會 2048 01:30:30,058 --> 01:30:31,959 我就是好奇裡面的公關 2049 01:30:31,960 --> 01:30:33,361 到底有什麼本事 2050 01:30:33,362 --> 01:30:34,595 可以讓那些大老闆 2051 01:30:34,596 --> 01:30:36,463 認為這裡是人間天堂 2052 01:30:36,464 --> 01:30:38,065 所以就來研究一下 2053 01:30:38,066 --> 01:30:38,465 開拓視野 2054 01:30:38,466 --> 01:30:39,199 開拓視野 2055 01:30:39,200 --> 01:30:41,935 沒錯 美女隨便找就有 2056 01:30:41,936 --> 01:30:44,404 但是有手段的就不一樣了 2057 01:30:44,405 --> 01:30:46,840 我們副總就是想要微服出巡 2058 01:30:46,841 --> 01:30:48,242 看看公關的世界 2059 01:30:48,243 --> 01:30:50,010 到底長怎樣 2060 01:30:50,011 --> 01:30:52,279 我也很好奇 2061 01:30:52,280 --> 01:30:53,847 走啦 2062 01:30:57,119 --> 01:30:59,153 你好我是會員 2064 01:31:07,528 --> 01:31:10,030 副總抱歉你先請 2065 01:31:10,632 --> 01:31:12,933 你以為是來玩的嗎 2066 01:31:12,934 --> 01:31:14,135 不要忘記 2067 01:31:14,169 --> 01:31:16,570 我們今天來是有任務的 2068 01:31:16,571 --> 01:31:17,371 等一下 2069 01:31:17,372 --> 01:31:19,106 看清楚我爸的初戀情人 2070 01:31:19,107 --> 01:31:20,708 長什麼樣子 2071 01:31:20,709 --> 01:31:23,077 他到底是用什麼手段 2072 01:31:23,078 --> 01:31:25,379 把男人的心緊緊抓住 2073 01:31:25,380 --> 01:31:27,981 然後再回去好好計畫 2074 01:31:27,982 --> 01:31:30,284 怎麼替我媽解決問題 2075 01:31:30,285 --> 01:31:30,951 知道嗎 2076 01:31:30,952 --> 01:31:31,952 知道 2077 01:31:31,953 --> 01:31:33,987 我一定會好好蒐集情報 2078 01:31:33,988 --> 01:31:36,190 幫夫人解決間題 2079 01:31:43,831 --> 01:31:46,367 你除了會扯我後腿 2080 01:31:46,368 --> 01:31:48,135 你還會做什麼 2081 01:31:48,970 --> 01:31:51,471 我叫你去處理周珍妮的事 2082 01:31:51,472 --> 01:31:52,105 結果你竟然 2083 01:31:52,106 --> 01:31:54,574 讓他看到你的臉 2084 01:31:54,575 --> 01:31:56,677 而且原本這件事區經結束了 2085 01:31:56,678 --> 01:32:00,247 現在你留一個把柄給他 2086 01:32:00,248 --> 01:32:02,683 如果繼續查 查到你身上 2087 01:32:02,684 --> 01:32:04,652 你就真的完蛋了 2088 01:32:04,653 --> 01:32:06,887 總裁 對不起 2089 01:32:06,888 --> 01:32:08,088 我也不知道 2090 01:32:08,089 --> 01:32:09,790 怎麼會發生這種事 2091 01:32:09,791 --> 01:32:10,257 那天我就 2092 01:32:10,258 --> 01:32:13,126 住口 2093 01:32:13,127 --> 01:32:16,229 我高世賢最討厭的就是失誤 2094 01:32:16,230 --> 01:32:19,566 結果你卻一錯再錯 2095 01:32:19,567 --> 01:32:21,168 沒機會了 2096 01:32:21,169 --> 01:32:22,002 總裁饒命 2097 01:32:22,003 --> 01:32:23,871 你怕什麼 2098 01:32:26,541 --> 01:32:28,542 我是要請你喝酒 2099 01:32:28,543 --> 01:32:31,311 總裁 你的意思是 2101 01:32:41,990 --> 01:32:43,857 事情如果被揭穿 2102 01:32:43,858 --> 01:32:45,426 我保證 2103 01:32:45,427 --> 01:32:47,694 我不但會將你生吞活剝 2104 01:32:47,695 --> 01:32:49,530 你們劉家每一個人 2105 01:32:49,531 --> 01:32:52,433 也要去閻羅王面前等審判 2106 01:32:52,434 --> 01:32:54,768 不信的話就試試看 2107 01:32:54,769 --> 01:32:57,271 總裁你先別生氣 2108 01:32:57,272 --> 01:32:58,072 不然這樣 2109 01:32:58,073 --> 01:32:59,106 我以後出門 2110 01:32:59,107 --> 01:33:01,508 都會戴口罩婦不好 2111 01:33:01,509 --> 01:33:02,476 我把自己當做是 2112 01:33:02,477 --> 01:33:03,977 新冠肺炎的帶原者 2113 01:33:03,978 --> 01:33:05,245 我跟你保證 2114 01:33:05,246 --> 01:33:06,980 絕對不會讓任何人認出來 2115 01:33:06,981 --> 01:33:10,284 也不會造成總裁的困擾 2116 01:33:12,921 --> 01:33:16,257 知道要消毒很好 2117 01:33:16,258 --> 01:33:18,158 因為一旦感染到 2118 01:33:18,159 --> 01:33:20,394 就是死路一條了 2119 01:33:20,395 --> 01:33:21,829 好好處理 2120 01:33:21,830 --> 01:33:23,564 是 2121 01:33:31,339 --> 01:33:32,940 總裁 2122 01:33:35,744 --> 01:33:37,211 那我先走了 2123 01:33:37,212 --> 01:33:39,813 蜜亞小姐 再見 2125 01:33:47,622 --> 01:33:49,156 我已經將方耀武的毒咖啡 2126 01:33:49,157 --> 01:33:50,624 增咖劑量了 2127 01:33:50,625 --> 01:33:51,859 現在要控制他 2128 01:33:51,860 --> 01:33:53,894 應該沒有問題 2129 01:33:53,895 --> 01:33:58,598 請問總裁下一步要怎麼做呢 2130 01:33:59,267 --> 01:34:02,602 我等這天等很久了 2132 01:34:13,615 --> 01:34:14,849 這是 2133 01:34:14,850 --> 01:34:16,149 想辦法讓方耀武 2134 01:34:16,150 --> 01:34:18,185 簽這一份土地讓渡書 2135 01:34:18,186 --> 01:34:20,588 那你的任務就完成了 2136 01:34:21,857 --> 01:34:23,858 我如果真的讓 方耀武簽了 2137 01:34:23,859 --> 01:34:25,926 後果會不堪設想 2138 01:34:25,927 --> 01:34:27,828 但我如果不做 2139 01:34:27,829 --> 01:34:30,230 總裁絕對不會放過我 2140 01:34:31,299 --> 01:34:32,833 尔在想什麼 2141 01:34:35,069 --> 01:34:36,470 沒有 2142 01:34:36,471 --> 01:34:37,771 我會盡快完成 2143 01:34:37,772 --> 01:34:39,673 總裁交代的任務 2144 01:34:40,408 --> 01:34:41,375 對了 2145 01:34:41,376 --> 01:34:43,243 不是說有一個新來的公關嗎 2146 01:34:43,244 --> 01:34:45,379 而且是你親自帶的 2147 01:34:45,380 --> 01:34:46,446 沒错 2148 01:34:46,447 --> 01:34:47,681 我等一 下請他進來 2149 01:34:47,682 --> 01:34:49,650 跟總裁請安 2152 01:34:55,123 --> 01:34:56,523 歡迎 2153 01:34:56,524 --> 01:34:56,923 歡迎 2154 01:34:56,924 --> 01:34:57,958 陳先生 2155 01:34:57,959 --> 01:35:01,195 不知道要怎麼稱呼兩位美女 2156 01:35:03,164 --> 01:35:04,665 長得普通而已 2157 01:35:04,666 --> 01:35:06,400 也沒我漂亮 2158 01:35:07,835 --> 01:35:08,435 我叫做 2159 01:35:08,436 --> 01:35:12,373 嘉布麗葉兒 波納 可可 香奈兒 2160 01:35:12,374 --> 01:35:14,808 珍妮 杜桑 2161 01:35:16,811 --> 01:35:19,680 無緣無故取一個珍妮的名字 2162 01:35:19,681 --> 01:35:22,216 你是想要篡位嗎 2163 01:35:22,217 --> 01:35:23,917 副總 對不起 2164 01:35:23,918 --> 01:35:26,286 我突然想到的 2165 01:35:27,188 --> 01:35:30,490 兩位美女真的是人如其名 2166 01:35:30,491 --> 01:35:31,225 你們等 2167 01:35:31,226 --> 01:35:33,193 我去幫你們安排包廂 2168 01:35:33,194 --> 01:35:33,961 我去幫你們安排包廂 2170 01:35:41,069 --> 01:35:43,070 好 我馬上到 2171 01:35:43,071 --> 01:35:44,338 我還有事情要處理 2172 01:35:44,339 --> 01:35:47,141 你們兩個慢慢玩 2173 01:35:56,184 --> 01:35:57,484 副總 2174 01:35:57,485 --> 01:35:59,453 這裡的公關這麼多 2175 01:35:59,454 --> 01:36:00,788 我們是要怎麼找出 2176 01:36:00,789 --> 01:36:03,057 董事長的初戀情人呢 2177 01:36:04,125 --> 01:36:05,993 這還不簡單 2178 01:36:05,994 --> 01:36:09,196 等一下把所有公關都叫進來 2179 01:36:09,197 --> 01:36:13,133 看誰的花名跟髒東西最像 2180 01:36:13,134 --> 01:36:15,703 我就不信我找不出來 2184 01:36:27,349 --> 01:36:27,814 那個 2185 01:36:27,815 --> 01:36:28,281 那個 2186 01:36:28,282 --> 01:36:30,750 好像是之前據走我的人 2187 01:36:32,920 --> 01:36:33,253 沒想到我們可以一石二鳥 2188 01:36:33,254 --> 01:36:35,122 沒想到我們可以一石二鳥 2189 01:36:35,123 --> 01:36:37,090 我現在就去拿掉他的曰罩 2190 01:36:37,091 --> 01:36:38,224 讓你看清楚一點 2191 01:36:39,827 --> 01:36:41,428 你頭腦是有問題嗎 2192 01:36:41,429 --> 01:36:44,164 之前是在外面我才敢打他 2193 01:36:44,165 --> 01:36:45,799 現在我們是在會館裡面 2194 01:36:45,800 --> 01:36:47,701 說不定這是他的地盤 2195 01:36:47,702 --> 01:36:48,869 我們進來這裡 2196 01:36:48,870 --> 01:36:50,537 已經是羊入虎口 2197 01:36:50,538 --> 01:36:53,807 閃都來不及了還自己送上問 2198 01:36:53,808 --> 01:36:56,343 對 你說得沒錯 2199 01:36:56,344 --> 01:36:58,178 那該怎麼辦 2200 01:36:58,813 --> 01:37:00,080 這兩個女生 2201 01:37:00,081 --> 01:37:01,248 怎麼 一看到我走出來 2202 01:37:01,249 --> 01:37:03,750 就在那裡竊竊私語 2203 01:37:05,853 --> 01:37:08,922 他走過來了啦 2204 01:37:12,127 --> 01:37:13,827 副總 忽抱歉 2205 01:37:19,267 --> 01:37:20,333 你在做什麼 2206 01:37:20,334 --> 01:37:22,736 你配合 2207 01:37:38,319 --> 01:37:40,487 現在的女人都這麼大方 2208 01:37:40,488 --> 01:37:43,456 在公共場所親熱 2209 01:37:43,457 --> 01:37:45,859 我老了 跟不上時代了 2210 01:37:59,474 --> 01:38:01,542 你就是攜走我的人 2211 01:38:01,543 --> 01:38:03,477 你是在說什麼 2212 01:38:03,478 --> 01:38:05,679 副總 你確定就是他嗎 2213 01:38:11,819 --> 01:38:13,286 這兩個女人看起來 2214 01:38:13,287 --> 01:38:16,089 怎麼像是珍妮跟他的祕書呢 2215 01:38:16,090 --> 01:38:18,224 雖然沒看到臉 2216 01:38:18,225 --> 01:38:21,261 但是他的身材看起來很像 2217 01:38:22,163 --> 01:38:24,665 我看我還是看清楚比較好 2218 01:38:31,539 --> 01:38:32,640 又過來了 2219 01:38:32,641 --> 01:38:34,474 該不會是被他發現了 2220 01:38:34,475 --> 01:38:35,976 現在要怎麼辦 2221 01:38:35,977 --> 01:38:37,210 老天爺 2222 01:38:37,211 --> 01:38:39,246 您為什麼要對我這麼殘忍 2223 01:38:39,247 --> 01:38:41,548 這麼快就要把我的命收走 2224 01:38:41,549 --> 01:38:42,783 現在在胡說什麼 2225 01:38:42,784 --> 01:38:44,518 趕快想辦法 2226 01:38:44,519 --> 01:38:45,452 現在除非 2227 01:38:45,453 --> 01:38:47,087 我們可以穿過這面牆 2228 01:38:47,088 --> 01:38:48,755 不然就沒辦法了 2229 01:39:03,404 --> 01:39:05,138 優惠貸款 2230 01:39:05,139 --> 01:39:06,039 開什麼玩笑 2231 01:39:06,040 --> 01:39:07,173 我在放高利貸的 2232 01:39:07,174 --> 01:39:07,974 還要叫我借錢 2233 01:39:07,975 --> 01:39:09,943 有沒有搞錯 2234 01:39:16,751 --> 01:39:18,919 人怎麼不見了 2235 01:39:20,355 --> 01:39:22,055 不對 2236 01:39:22,056 --> 01:39:24,892 我看還是先跟總裁報告一下 2237 01:39:32,533 --> 01:39:34,801 還好沒被他發現 2238 01:39:41,141 --> 01:39:43,376 李冬雨 2239 01:39:43,377 --> 01:39:45,511 你怎麼會在這裡 2240 01:39:45,512 --> 01:39:46,679 你先講 2241 01:39:46,680 --> 01:39:49,316 你們剛才為什麼要躲那個人 2242 01:39:49,951 --> 01:39:51,451 剛才那個人 2243 01:39:51,452 --> 01:39:53,854 長得很像之前攜走我的人 2244 01:39:54,956 --> 01:39:57,424 你確定嗎 2245 01:39:57,425 --> 01:39:59,026 不確定 2246 01:39:59,828 --> 01:40:01,261 周珍妮小姐 2247 01:40:01,262 --> 01:40:03,664 攜人是一件很嚴肅的事 2248 01:40:03,665 --> 01:40:05,065 請你不要跟我開玩笑 2249 01:40:05,066 --> 01:40:05,565 請你不要跟我開玩笑 2250 01:40:06,500 --> 01:40:08,335 李冬雨 2251 01:40:08,336 --> 01:40:09,736 你是不是念在 2252 01:40:09,737 --> 01:40:11,038 我們之前是同事 2253 01:40:11,039 --> 01:40:13,073 所以才會出手救我們 2254 01:40:13,074 --> 01:40:14,708 你真的是我的超級英雄 2255 01:40:14,709 --> 01:40:16,276 謝謝你 2256 01:40:18,379 --> 01:40:20,647 我是看你們剛才很緊張 2257 01:40:20,648 --> 01:40:22,282 好像遇到什麼危險 2258 01:40:22,283 --> 01:40:22,782 而且我也不希望 2259 01:40:22,783 --> 01:40:23,316 而且我也不希望 2260 01:40:23,317 --> 01:40:26,352 影響到這裡的客人 2261 01:40:26,353 --> 01:40:29,155 不過你們是怎麼進來的 2262 01:40:29,156 --> 01:40:30,924 以我的身分地位 2263 01:40:30,925 --> 01:40:33,593 出現在這種場合很正常吧 2264 01:40:33,594 --> 01:40:34,961 反而是你 2265 01:40:34,962 --> 01:40:36,396 你怎麼會在這裡 2266 01:40:36,397 --> 01:40:37,997 是誰帶你進來的 2267 01:40:39,867 --> 01:40:41,634 我是 2268 01:40:42,703 --> 01:40:45,238 無話可說了吧 2269 01:40:45,239 --> 01:40:48,107 李冬雨你真的很殘忍 2270 01:40:48,108 --> 01:40:49,509 說失蹤就失蹤 2271 01:40:49,510 --> 01:40:50,810 我弟弟安迪為了你 2272 01:40:50,811 --> 01:40:52,412 差點連命都沒了 2273 01:40:52,413 --> 01:40:54,847 你做人怎麼可以這麼不負責 2274 01:40:57,484 --> 01:40:59,452 等一下 2275 01:40:59,453 --> 01:41:02,122 你這身打扮 2276 01:41:02,123 --> 01:41:04,491 這裡又是休息室 2277 01:41:04,492 --> 01:41:05,325 這裡又是休息室 2278 01:41:06,227 --> 01:41:09,096 你在這裡上班 2279 01:41:10,431 --> 01:41:12,098 難怪之前安迪副總 2280 01:41:12,099 --> 01:41:13,500 怎麼樣都找不到你 2281 01:41:13,501 --> 01:41:16,636 原來你躲在這裡服務客人 2282 01:41:17,238 --> 01:41:18,972 我知道你不是這裡的會員 2283 01:41:18,973 --> 01:41:21,708 是哪一個朋友帶你們進來的 2284 01:41:23,411 --> 01:41:25,712 我朋友已經先離開了 2285 01:41:25,713 --> 01:41:27,814 我是帶馬德琳來開心的 2286 01:41:27,815 --> 01:41:28,848 你們這裡又沒有規定 2287 01:41:28,849 --> 01:41:30,750 只有男人可以進來 2288 01:41:30,751 --> 01:41:32,519 這裡的規定很嚴格 2289 01:41:32,520 --> 01:41:34,655 如果沒有會員帶你們進來 2290 01:41:34,656 --> 01:41:36,356 誰都不能留下 2291 01:41:36,357 --> 01:41:37,658 你們還是先離開 2292 01:41:37,659 --> 01:41:39,827 為什麼我們都已經進來了 2293 01:41:39,828 --> 01:41:41,295 而且我這麼有錢 2294 01:41:41,296 --> 01:41:42,629 個晚上花一百萬 2295 01:41:42,630 --> 01:41:44,030 都不是問題 2296 01:41:44,031 --> 01:41:45,498 不是錢的間題 2297 01:41:45,499 --> 01:41:47,367 是規定 2298 01:41:47,368 --> 01:41:48,268 我不管 2299 01:41:48,269 --> 01:41:49,736 反正我就是要留下來 2300 01:41:54,041 --> 01:41:55,175 剛才那個男人 2301 01:41:55,176 --> 01:41:56,943 應該還在會館裡面 2302 01:41:56,944 --> 01:41:59,012 你確定要這樣耍脾氣 2303 01:41:59,013 --> 01:42:01,147 不怕被他發現嗎 2304 01:42:03,050 --> 01:42:04,351 有道理 2305 01:42:04,352 --> 01:42:06,386 副總 , 現在這裡很危險 2306 01:42:06,387 --> 01:42:07,788 我們還是保命要緊 2307 01:42:07,789 --> 01:42:09,022 我們先走啦 2308 01:42:10,191 --> 01:42:12,359 等 2309 01:42:12,360 --> 01:42:15,395 我會在這裡有我的苦衷 2310 01:42:15,396 --> 01:42:16,830 能不能請你們看在 2311 01:42:16,831 --> 01:42:18,598 剛才我救你們的分上 2312 01:42:18,599 --> 01:42:21,101 替我隱瞞我的行蹤 2313 01:42:21,102 --> 01:42:23,137 我考慮看看 2314 01:42:23,138 --> 01:42:25,105 開門 2315 01:42:34,815 --> 01:42:37,183 總裁 不好了 2316 01:42:37,184 --> 01:42:38,318 我剛才好像看到 2317 01:42:38,319 --> 01:42:40,454 珍妮跟他的祕書 2318 01:42:45,226 --> 01:42:46,393 我知道冬雨的下落了 2319 01:42:46,394 --> 01:42:46,693 就在之前 2320 01:42:46,694 --> 01:42:47,160 就在之前 2321 01:42:47,161 --> 01:42:49,129 我曾帶你去過的那間80會館 2322 01:42:49,130 --> 01:42:49,863 他在那裡上班 2323 01:42:49,864 --> 01:42:50,563 不管你在這裡 2324 01:42:50,564 --> 01:42:52,399 聽到什麼八卦或祕密 2325 01:42:52,400 --> 01:42:55,001 好好招待你的客人就好了 2326 01:42:55,002 --> 01:42:56,770 當李冬雨真的很累 2327 01:42:56,771 --> 01:42:58,104 我現在叫做由紀 2328 01:42:58,105 --> 01:42:59,439 我看到你 2329 01:42:59,440 --> 01:43:00,173 我就想起以前我有多糟糕 2330 01:43:00,174 --> 01:43:01,908 我就想起以前我有多糟糕 2331 01:43:01,909 --> 01:43:03,743 我拜託你離開好不好 2332 01:43:03,744 --> 01:43:04,944 就是這個味道 2333 01:43:04,945 --> 01:43:06,279 我真的很懷念 2334 01:43:06,280 --> 01:43:08,281 我在想耀武的身體 2335 01:43:08,282 --> 01:43:08,682 一定出休麼狀況 2336 01:43:08,683 --> 01:43:09,549 一定出什麼狀況 2337 01:43:09,617 --> 01:43:11,251 我們也認識一段時間了 2338 01:43:11,252 --> 01:43:12,652 我們已經算是朋友了 2339 01:43:12,653 --> 01:43:13,720 所以只要你有付麼困難 2340 01:43:13,721 --> 01:43:14,521 你跟我說 說 2341 01:43:14,522 --> 01:43:16,023 我一定會幫你的忙 2342 01:43:16,024 --> 01:43:17,424 你的咖啡不是喝下去 2343 01:43:17,425 --> 01:43:18,225 你的咖啡不是喝下去 2344 01:43:18,226 --> 01:43:19,693 人就會精神百倍 2345 01:43:19,694 --> 01:43:21,928 我怎麼突然間想睡覺 2346 01:43:21,929 --> 01:43:22,728 我想 2347 01:43:22,729 --> 01:43:24,931 應該從方董的身上找答案 2348 01:43:24,932 --> 01:43:25,965 想辦法檢驗 2349 01:43:26,100 --> 01:43:28,468 我會請素月拿耀武的頭髮 2350 01:43:28,469 --> 01:43:30,136 我們私底下拿去檢驗 2351 01:43:30,137 --> 01:43:30,804 你覺得怎麼樣 2352 01:43:30,805 --> 01:43:31,204 你覺得怎麼樣 2353 01:43:31,205 --> 01:43:33,240 有客人指名要找你 2354 01:43:33,241 --> 01:43:35,309 我以為你知道當小三很丟臉 2355 01:43:35,310 --> 01:43:37,177 現在跑來私人會所 2356 01:43:37,178 --> 01:43:38,678 當職業小三 2357 01:43:38,679 --> 01:43:40,547 請你別再打擾我的生活 2358 01:43:40,548 --> 01:43:42,215 我跟你已經沒有任何牽連了 2359 01:43:42,216 --> 01:43:44,851 路見小三 人人喊打 2360 01:43:44,852 --> 01:43:45,752 你就使著你的臉 2361 01:43:45,753 --> 01:43:46,886 看起來無辜 2362 01:43:46,887 --> 01:43:47,420 把安迪迷得暈頭轉向 2363 01:43:47,421 --> 01:43:48,154 把安迪迷得暈頭轉向 2364 01:43:48,155 --> 01:43:49,656 我今天就讓你破相 2365 01:43:49,657 --> 01:43:51,991 我看你拿什麼誘拐安迪 2366 01:43:51,992 --> 01:43:53,626 你確定你都處理好了 2367 01:43:53,627 --> 01:43:55,295 方耀武都不會醒過來 2368 01:43:55,296 --> 01:43:56,796 我下了重藥 2369 01:43:56,797 --> 01:43:58,231 他會一直睡到明天 2370 01:43:58,232 --> 01:43:59,799 方董事長 對不起 2371 01:43:59,800 --> 01:44:01,000 我必須利用你 2372 01:44:01,001 --> 01:44:03,203 換回我的人生 141427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.