All language subtitles for νννννννννννν

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,279 --> 00:00:29,410 Hello? 2 00:00:29,410 --> 00:00:31,912 Hey Aaron, it's Sloane Spencer. 3 00:00:31,912 --> 00:00:33,574 I was calling to check on the arrangements 4 00:00:33,574 --> 00:00:35,035 for the Snow Angel premiere party. 5 00:00:35,326 --> 00:00:38,459 Sloane, darling. It's going to be exquisite. 6 00:00:38,459 --> 00:00:39,750 Valhalla. 7 00:00:39,750 --> 00:00:42,163 We're going to have 100 white doves 8 00:00:42,163 --> 00:00:44,545 preset in cages over the entrance. 9 00:00:44,545 --> 00:00:46,837 So when Caitlin Quinn arrives, we'll release them! 10 00:00:47,298 --> 00:00:49,300 Picture it. The Snow Angel 11 00:00:49,300 --> 00:00:53,384 with all those gorgeous white birds swooping around her. Spectacular! 12 00:00:53,384 --> 00:00:55,266 Wow. I know, right? 13 00:00:55,476 --> 00:00:56,767 Now, just one question. 14 00:00:56,767 --> 00:00:57,848 Sure. 15 00:00:57,848 --> 00:00:59,730 What happens when you stick those birds 16 00:00:59,730 --> 00:01:01,682 next to hot lights for a couple of hours? 17 00:01:01,682 --> 00:01:02,773 Hmm? 18 00:01:02,773 --> 00:01:04,064 They die, brain trust! 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,107 It's like sticking them in a rotisserie. 20 00:01:06,107 --> 00:01:07,858 Do you want a hundred charred, roasted birds 21 00:01:07,858 --> 00:01:09,490 plummeting down on the star of our movie? 22 00:01:09,490 --> 00:01:11,282 No. I didn't think... 23 00:01:11,282 --> 00:01:12,493 Damn right, you didn't think! 24 00:01:12,493 --> 00:01:14,325 Now, you have exactly one hour to call me back 25 00:01:14,325 --> 00:01:15,866 with ideas for a premier event 26 00:01:15,866 --> 00:01:17,958 that doesn't belong in a Stephen King novel. 27 00:01:21,372 --> 00:01:23,754 Javier, find me some heat-resistant doves. 28 00:01:24,044 --> 00:01:25,466 Right away. 29 00:01:43,063 --> 00:01:45,646 Hey, you can't park here. That's a handicapped spot. 30 00:01:47,067 --> 00:01:48,819 Oh, God. I'm so sorry. 31 00:02:03,204 --> 00:02:04,705 Sloane! 32 00:02:10,461 --> 00:02:12,633 We were starting to think you were gonna take the day off. 33 00:02:12,633 --> 00:02:16,056 Not at all. I figured you'd like a latte to get you through the morning. 34 00:02:16,847 --> 00:02:18,058 You read my mind. 35 00:02:18,519 --> 00:02:20,471 So, how's the Snow Angel's party coming along? 36 00:02:20,471 --> 00:02:23,814 Awesome. It is gonna be the biggest thing to ever happen on Christmas Day. 37 00:02:23,814 --> 00:02:26,026 Except for the whole Jesus being born thing, right? 38 00:02:26,026 --> 00:02:27,688 It's gonna be bigger than that. 39 00:02:27,978 --> 00:02:29,690 Exactly. Where are we with the press? 40 00:02:29,690 --> 00:02:31,772 Well, I've got phone calls out to all the major networks. 41 00:02:31,772 --> 00:02:33,113 I'm just waiting for confirmation... 42 00:02:33,113 --> 00:02:36,657 Wait, they haven't confirmed yet? This party is in three days! 43 00:02:36,657 --> 00:02:38,158 I know when the party is. 44 00:02:38,158 --> 00:02:39,700 And I'll make sure the networks are there. 45 00:02:39,910 --> 00:02:42,373 You know, I'd be happy to pitch in, make some calls myself, 46 00:02:42,373 --> 00:02:44,124 if Sloane's feeling overwhelmed... 47 00:02:44,124 --> 00:02:46,877 I'm not. Thank you. I've got everything under control. 48 00:02:47,167 --> 00:02:48,339 Even Caitlin? 49 00:02:48,339 --> 00:02:49,420 Of course. 50 00:02:49,420 --> 00:02:51,131 Sloane? 51 00:02:51,131 --> 00:02:52,132 We've got a problem. 52 00:02:52,673 --> 00:02:53,674 Caitlin? 53 00:02:54,755 --> 00:02:55,846 I know you! 54 00:02:55,846 --> 00:02:58,299 Oh, God! She's drunk. Again. 55 00:02:58,759 --> 00:02:59,850 Oh, ho, ho! 56 00:02:59,850 --> 00:03:01,802 Is she trying to tank her career? 57 00:03:01,802 --> 00:03:03,684 I shouldn't have had that fifth margarita. 58 00:03:03,684 --> 00:03:05,356 Oh, dear! 59 00:03:05,356 --> 00:03:08,729 All right, we're going. Come with me. 60 00:03:09,360 --> 00:03:11,862 Caitlin Quinn does not make enough money to behave this badly. 61 00:03:11,862 --> 00:03:13,524 One of you two... I'm on it. 62 00:03:13,524 --> 00:03:15,316 I'll make sure they take it down. 63 00:03:15,316 --> 00:03:16,657 Great. 64 00:03:16,657 --> 00:03:18,699 Anything I can do to help? 65 00:03:18,699 --> 00:03:21,081 Yeah. Can you get me a Red Bull? 66 00:03:21,492 --> 00:03:22,823 I'll take one, too. 67 00:03:23,324 --> 00:03:26,417 Thank God you're here, so I don't have to deal with this idiotic... 68 00:03:26,417 --> 00:03:29,670 Caitlin! Can you believe they sold that video to the tabloids? 69 00:03:31,131 --> 00:03:33,884 Stupid elves, always looking to make a buck. 70 00:03:34,174 --> 00:03:35,256 I need you to fix this! 71 00:03:36,757 --> 00:03:39,139 I know, I know. It's an elf thing. 72 00:03:39,840 --> 00:03:41,762 You're the victim here. But don't you worry, 73 00:03:42,393 --> 00:03:45,516 'cause Sloane is gonna take care of everything, all right? 74 00:03:46,727 --> 00:03:48,108 All right. 75 00:03:48,108 --> 00:03:49,560 This is cold. 76 00:03:54,315 --> 00:03:57,278 Sweetie, listen. You know we all love you, 77 00:03:57,278 --> 00:03:59,450 but you gotta stop doing stuff like this. 78 00:03:59,450 --> 00:04:01,452 Like what? Let me see. 79 00:04:01,452 --> 00:04:03,203 Attacking Heidi Montag at the VMAs. 80 00:04:03,203 --> 00:04:04,244 She provoked me. 81 00:04:04,455 --> 00:04:07,458 Getting arrested for smuggling drugs across the Mexican border? 82 00:04:07,458 --> 00:04:08,579 They were diet pills. 83 00:04:08,579 --> 00:04:09,630 Two hundred of them? 84 00:04:09,870 --> 00:04:11,372 The camera adds 10 pounds. 85 00:04:12,423 --> 00:04:16,797 Okay, what about shoplifting a $4,000 coat from Prada? 86 00:04:17,638 --> 00:04:20,681 Look, I told you, I wasn't shoplifting. 87 00:04:21,261 --> 00:04:24,014 I was just so drunk that I forgot I'd tried it on. 88 00:04:25,686 --> 00:04:29,229 Oh, okay, I guess I should have told the public that. 89 00:04:30,521 --> 00:04:32,353 Look. Caitlin. 90 00:04:32,603 --> 00:04:35,155 You're starring in a family movie now, 91 00:04:35,155 --> 00:04:38,319 and believe it or not, there is such thing as bad publicity. 92 00:04:39,029 --> 00:04:41,572 Snow Angel, it can make or break your career. 93 00:04:41,572 --> 00:04:43,324 If you blow this, 94 00:04:43,324 --> 00:04:45,326 you might not get another chance. 95 00:04:46,206 --> 00:04:48,909 So you might want to be just a little bit more careful 96 00:04:48,909 --> 00:04:50,871 with the way you present yourself to others. 97 00:04:52,212 --> 00:04:54,675 Like now, for instance. 98 00:04:57,678 --> 00:04:59,340 Caitlin! Hmm? 99 00:05:00,681 --> 00:05:02,262 Oh, I'll put it back. 100 00:05:05,386 --> 00:05:08,098 The story's contained and Caitlin promised to lay low 101 00:05:08,098 --> 00:05:09,480 until after the movie's released. 102 00:05:09,480 --> 00:05:11,602 It's good work, Sloane. It's really good work. 103 00:05:11,602 --> 00:05:13,103 Good enough to get me the promotion to VP? 104 00:05:13,484 --> 00:05:15,486 I don't know, that's a big step. 105 00:05:16,316 --> 00:05:19,700 Well, you are the son of the firm's president. 106 00:05:19,990 --> 00:05:22,322 Is there anything that I can do to help 107 00:05:22,322 --> 00:05:23,824 influence that decision? 108 00:05:25,035 --> 00:05:26,367 Like this? 109 00:05:27,578 --> 00:05:30,621 Or maybe this, or... 110 00:05:32,663 --> 00:05:34,004 ...this? 111 00:05:34,004 --> 00:05:36,046 Mmm. Mmm-hmm. 112 00:05:38,879 --> 00:05:40,551 Well, that works for me. 113 00:05:41,051 --> 00:05:43,924 Just promise me you won't try to influence my dad the same way. 114 00:05:46,056 --> 00:05:48,138 Are you coming over later? 115 00:05:48,138 --> 00:05:50,350 It'll be a lot later. I've got a client meeting tonight. 116 00:05:50,350 --> 00:05:53,183 But I'll tell you what, why don't I take you out tomorrow night 117 00:05:53,183 --> 00:05:56,477 and we'll celebrate your victory in handling this whole Caitlin mess. 118 00:05:56,477 --> 00:06:00,651 And we'll go someplace special. Like, say, Panache? 119 00:06:00,981 --> 00:06:03,824 Really? That would be amazing! 120 00:06:04,074 --> 00:06:05,696 I've been dying to go there. 121 00:06:05,696 --> 00:06:09,410 I know. So, why don't you call them and get us some reservations. Okay? 122 00:06:10,080 --> 00:06:11,331 Will do. 123 00:06:11,952 --> 00:06:13,454 Okay, that's my girl. 124 00:06:16,917 --> 00:06:18,589 I talked Caitlin off the ledge. 125 00:06:18,589 --> 00:06:20,000 Oh, it's a Christmas miracle! 126 00:06:20,000 --> 00:06:21,672 Well, Andrew thought so. 127 00:06:21,672 --> 00:06:23,424 You know, I stopped caring about who you date 128 00:06:23,424 --> 00:06:25,175 exactly two seconds after I dumped you. 129 00:06:25,175 --> 00:06:27,307 First of all, I dumped you. 130 00:06:27,307 --> 00:06:29,640 Second, it's just pitifully obvious how jealous you are 131 00:06:29,640 --> 00:06:31,432 that I'm gonna get get the VP slot instead of you. 132 00:06:31,432 --> 00:06:33,724 I think it takes more than sleeping with the boss to get a promotion. 133 00:06:33,724 --> 00:06:36,977 Yeah, it's gonna take turning the Snow Angel party into the event of the decade. 134 00:06:36,977 --> 00:06:39,019 Once I do that, I'm a shoo-in for VP. 135 00:06:39,019 --> 00:06:41,652 I'll get the best clients, the corner office, 136 00:06:41,652 --> 00:06:43,193 bonus, use of the company jet, 137 00:06:43,193 --> 00:06:46,366 basically everything you ever wanted, and that makes you crazy. 138 00:06:49,660 --> 00:06:50,991 It's not a contest, you know. 139 00:06:51,992 --> 00:06:53,333 Oh, yes, it is. 140 00:06:54,034 --> 00:06:55,035 And I'm winning. 141 00:07:03,804 --> 00:07:06,136 Let's go in here. Ooh! 142 00:07:06,136 --> 00:07:08,849 I need to decide what Larry's buying me for Christmas! 143 00:07:09,049 --> 00:07:11,722 Ooh, that one would look stunning 144 00:07:11,722 --> 00:07:14,975 with the red dress that I'm wearing at brunch on Christmas morning. 145 00:07:14,975 --> 00:07:16,186 I wish you were there to see it. 146 00:07:16,607 --> 00:07:18,609 I told you, I have to work all day Christmas. 147 00:07:18,609 --> 00:07:20,731 Of course. I just... 148 00:07:21,401 --> 00:07:23,654 We used to have so much fun on Christmas mornings. 149 00:07:23,654 --> 00:07:27,658 Getting all dressed up, posing for pictures by the Christmas tree. 150 00:07:27,658 --> 00:07:29,660 Remember? Of course I do. 151 00:07:30,160 --> 00:07:33,574 Oh, I know. Have Larry take a picture of you and email it to me. 152 00:07:34,665 --> 00:07:35,876 Will do. 153 00:07:36,206 --> 00:07:38,338 I'll see that one, please. Certainly, madam. 154 00:07:38,338 --> 00:07:39,670 Here, hold your brother. 155 00:07:39,670 --> 00:07:41,752 Mom, please don't call him that. 156 00:07:42,753 --> 00:07:46,046 Now, how come Larry isn't getting you your present himself? 157 00:07:46,046 --> 00:07:48,298 He's in Cleveland on business till the 24th. 158 00:07:48,298 --> 00:07:49,850 He doesn't have time to shop. 159 00:07:50,721 --> 00:07:52,683 Pretty. Pretty expensive! 160 00:07:52,973 --> 00:07:55,095 The more it costs, the more Larry knows he loves me. 161 00:07:55,395 --> 00:07:57,057 That's not very romantic. 162 00:07:57,057 --> 00:08:01,862 Darling, men come and go, but diamonds are forever. 163 00:08:02,312 --> 00:08:04,605 You want one? Yeah? 164 00:08:04,605 --> 00:08:05,906 I think your brother wants one. 165 00:08:05,906 --> 00:08:07,237 Please don't call him that. 166 00:08:07,818 --> 00:08:10,490 Hey, Jenny! I know you're gonna be shocked. 167 00:08:10,821 --> 00:08:13,493 I'm late. Again. I'll see you in five. 168 00:08:14,074 --> 00:08:16,707 Oh, my God, this is fantastic! 169 00:08:16,957 --> 00:08:19,920 It is a chestnut tartlet with a tangelo glaze. 170 00:08:19,920 --> 00:08:21,501 Hey, it's insane. 171 00:08:21,501 --> 00:08:23,293 Your customers must eat this up. 172 00:08:23,293 --> 00:08:25,175 Well, they would, if we had any. 173 00:08:25,385 --> 00:08:27,127 It's probably slow 'cause of the holiday. 174 00:08:27,127 --> 00:08:29,179 And I would eat this every day. 175 00:08:29,179 --> 00:08:32,392 Good. I'm thinking about making it for Christmas dinner on Saturday. 176 00:08:32,392 --> 00:08:33,684 Oh, about dinner... 177 00:08:34,014 --> 00:08:35,185 You can't come. 178 00:08:35,185 --> 00:08:36,637 I'm sorry, I have to work. 179 00:08:36,897 --> 00:08:38,518 On Christmas Day? 180 00:08:38,518 --> 00:08:41,732 Oh, Sloane Spencer makes a rare appearance. 181 00:08:41,732 --> 00:08:43,143 It's a Christmas miracle! 182 00:08:43,644 --> 00:08:45,105 Merry Christmas, Ed. 183 00:08:46,066 --> 00:08:47,527 What's up with Scrooge? 184 00:08:47,818 --> 00:08:49,990 He's worried about money. We both are. 185 00:08:49,990 --> 00:08:51,992 I don't know why I ever thought it would be a good idea 186 00:08:51,992 --> 00:08:53,654 to open a restaurant in LA. 187 00:08:53,654 --> 00:08:56,496 Uh, because you're an amazing chef. Always have been. 188 00:08:56,496 --> 00:08:58,709 You know, you're the reason for my freshman 15. 189 00:08:58,709 --> 00:09:00,330 Oh, come on! 190 00:09:00,330 --> 00:09:03,083 Who knew that truffle oil was so good on top of mac and cheese. 191 00:09:03,083 --> 00:09:04,665 My specialty. 192 00:09:04,665 --> 00:09:07,087 And once people realize how irresistible your food is, 193 00:09:07,087 --> 00:09:08,969 you're gonna have a line outside the door. 194 00:09:08,969 --> 00:09:11,802 Actually, I wanted to talk to you about that. 195 00:09:12,132 --> 00:09:14,975 I know that people would love this place, if they'd ever heard of it. 196 00:09:14,975 --> 00:09:16,637 But I just don't know how to get the word out. 197 00:09:17,517 --> 00:09:21,271 So, I was hoping that maybe you could help me, 198 00:09:21,271 --> 00:09:24,685 since you are the best publicist in the entire city. 199 00:09:25,185 --> 00:09:27,277 Flattery will get you everywhere. 200 00:09:28,398 --> 00:09:31,782 Okay, what this place needs is star power. 201 00:09:31,992 --> 00:09:33,864 Okay. We'll get the celebrities in here, 202 00:09:33,864 --> 00:09:37,157 we'll get the paparazzi out there, and you'll get a full house, guaranteed. 203 00:09:37,828 --> 00:09:41,161 Do you still have those gift certificates left over from the grand opening? 204 00:09:41,331 --> 00:09:43,333 They're in the storeroom. 205 00:09:43,664 --> 00:09:46,166 Oh! Could you give them to some of your famous clients? 206 00:09:46,166 --> 00:09:47,758 No. 207 00:09:48,709 --> 00:09:50,671 I'll give them to all my famous clients. 208 00:09:50,881 --> 00:09:53,884 I'll put them inside our company gift bags, 209 00:09:53,884 --> 00:09:56,386 and I promise you, by New Year's, 210 00:09:56,386 --> 00:09:58,478 this will be the hottest place in Hollywood. 211 00:09:58,719 --> 00:10:01,311 Oh, my gosh! Thank you so much! 212 00:10:01,311 --> 00:10:02,522 You have no idea... 213 00:10:02,522 --> 00:10:03,894 Oh, hold on, hold on. 214 00:10:04,144 --> 00:10:05,565 Hey, Aaron. 215 00:10:05,565 --> 00:10:07,147 I'll go get the gift certificates. 216 00:10:07,357 --> 00:10:09,609 Yeah, you better be calling me with some good news, 217 00:10:09,609 --> 00:10:12,152 or you will be singing Christmas carols as a soprano! 218 00:10:18,538 --> 00:10:20,040 Hi, Caitlin. What's up? 219 00:10:20,040 --> 00:10:22,332 Hey, hey. Okay. 220 00:10:22,332 --> 00:10:24,374 Do you know if you need a passport to go out in the ocean, 221 00:10:24,374 --> 00:10:26,166 since technically you're leaving the States? 222 00:10:26,546 --> 00:10:29,009 Oh, God. Caitlin, what have you gotten yourself into now? 223 00:10:29,009 --> 00:10:31,842 Nothing, nothing. I just met this awesome guy who owns a yacht 224 00:10:31,842 --> 00:10:33,463 and he's taking me sailing! 225 00:10:33,463 --> 00:10:34,594 Caitlin, no. 226 00:10:34,805 --> 00:10:36,847 Do not get on the boat. Promise me. 227 00:10:36,847 --> 00:10:39,259 Oh, my gosh, it's not a boat, Sloane, it's a yacht! 228 00:10:39,519 --> 00:10:40,761 Promise me! 229 00:10:40,761 --> 00:10:42,352 Fine. I promise. 230 00:10:42,352 --> 00:10:43,854 Okay, we just talked about this. 231 00:10:43,854 --> 00:10:46,066 You promised to not get into any trouble until... 232 00:10:46,066 --> 00:10:47,978 I said fine, party-pooper! 233 00:10:51,822 --> 00:10:53,323 Here you go! 234 00:11:17,257 --> 00:11:18,799 Hello? Caitlin? 235 00:11:21,011 --> 00:11:23,473 Sweetie, it's a bad connection. Call me back. 236 00:11:24,725 --> 00:11:27,517 I swear, if you're calling me from the middle of the Pacific, 237 00:11:27,517 --> 00:11:30,150 I will swim out there and drown you myself. 238 00:11:39,199 --> 00:11:41,241 Hello? Caitlin? Hello? Hello? Hello? 239 00:11:41,912 --> 00:11:43,453 Hello? 240 00:11:43,453 --> 00:11:45,996 Sloane. Sloane. Sloane. 241 00:11:46,496 --> 00:11:48,208 Sloane. Caitlin? 242 00:11:48,208 --> 00:11:50,170 Hello? Sloane. 243 00:11:50,170 --> 00:11:52,502 Sloane. Hello? Sloane. 244 00:11:53,253 --> 00:11:55,505 Hello? Hello? Sloane. 245 00:11:55,675 --> 00:11:58,138 Sloane. Sloane. Oh, my God, shut up. Shut up! 246 00:12:05,105 --> 00:12:06,516 Sloane. 247 00:12:07,768 --> 00:12:10,650 Caitlin! Jeez! Oh, my... 248 00:12:10,650 --> 00:12:13,153 You scared me to death! How did you get in here? 249 00:12:13,483 --> 00:12:17,067 Sloane Spencer, time is running out. 250 00:12:17,527 --> 00:12:20,120 You must change your ways or pay the price. 251 00:12:21,281 --> 00:12:23,824 Oh, my God. How good was that? 252 00:12:24,164 --> 00:12:25,705 You know, I should have totally won Best Actress 253 00:12:25,705 --> 00:12:27,167 at the Teen Choice Awards last year. 254 00:12:27,167 --> 00:12:28,248 Stupid Dakota Fanning. 255 00:12:29,920 --> 00:12:32,502 Okay. You know what, sit down. Sit down. 256 00:12:32,502 --> 00:12:35,375 What happened? Did you break up with a boyfriend or something? 257 00:12:35,755 --> 00:12:37,717 Oh, God, please don't tell me there's a sex tape. 258 00:12:37,717 --> 00:12:40,470 This isn't about me, Sloane, it's too late for me. 259 00:12:40,720 --> 00:12:43,093 But you still have a chance. A chance for what? 260 00:12:43,093 --> 00:12:44,594 Not to die alone. 261 00:12:45,976 --> 00:12:47,477 Okay, are you drunk? 262 00:12:47,477 --> 00:12:48,478 No! 263 00:12:49,519 --> 00:12:51,061 Okay, maybe a little. 264 00:12:51,061 --> 00:12:55,025 I mean, I only had, like, one, two, four... 265 00:12:55,025 --> 00:12:56,486 That bottle. 266 00:12:56,486 --> 00:12:58,278 You know what, that's not the point. 267 00:12:59,489 --> 00:13:00,821 For the next three nights, 268 00:13:00,821 --> 00:13:04,164 you will be visited by three ghosts at the stroke of midnight. 269 00:13:04,164 --> 00:13:06,827 Three ghosts? You mean like Dickens' three ghosts? 270 00:13:06,827 --> 00:13:09,499 Exactly. They're gonna give you your only shot at redemption. 271 00:13:10,040 --> 00:13:12,172 Okay, here's what we're gonna do. 272 00:13:12,172 --> 00:13:13,874 You're gonna go home now, 273 00:13:13,874 --> 00:13:15,836 and tomorrow morning, we're going to go see about 274 00:13:15,836 --> 00:13:18,048 getting you some professional help, okay? 275 00:13:18,048 --> 00:13:19,880 It'll be completely confidential. 276 00:13:21,091 --> 00:13:22,132 Promise. 277 00:13:22,512 --> 00:13:24,514 I'm not the one who needs help, Sloane. 278 00:13:25,685 --> 00:13:29,019 All right, that's it. I put up with a lot with my clients, but I've never... 279 00:13:32,732 --> 00:13:33,894 How did you do that? 280 00:13:33,894 --> 00:13:36,486 Listen to me, Sloane. Listen to me! 281 00:13:38,108 --> 00:13:39,399 Go away! 282 00:13:45,825 --> 00:13:47,037 Get out of my house! 283 00:13:47,037 --> 00:13:48,328 Babe, are you okay? 284 00:13:49,829 --> 00:13:51,251 Yes. Yes. I am. 285 00:13:51,661 --> 00:13:53,293 The craziest thing just happened. Caitlin... 286 00:13:53,293 --> 00:13:55,005 Oh, God, you haven't heard. 287 00:13:55,005 --> 00:13:57,087 Heard what? Turn on your TV. 288 00:14:00,630 --> 00:14:03,263 Quinn was dancing on this spot earlier this evening 289 00:14:03,263 --> 00:14:05,095 when she apparently choked to death 290 00:14:05,305 --> 00:14:07,677 on an olive while drinking her martini. 291 00:14:08,058 --> 00:14:09,769 Too bad it wasn't an apple martini, 292 00:14:09,769 --> 00:14:11,641 or she'd be alive today. 293 00:14:12,022 --> 00:14:13,353 Back to you. 294 00:14:27,407 --> 00:14:28,658 Thank you. 295 00:14:30,911 --> 00:14:33,543 Hi, I was told Caitlin Quinn was brought here? 296 00:14:34,294 --> 00:14:35,415 Are you family? 297 00:14:36,126 --> 00:14:37,918 I'm her publicist. 298 00:14:37,918 --> 00:14:39,259 Sloane. 299 00:14:39,879 --> 00:14:42,592 Oh, my God. Sloane Spencer. 300 00:14:42,592 --> 00:14:45,175 Come here. Patrick? Oh, my God! 301 00:14:45,675 --> 00:14:46,886 I can't believe it! 302 00:14:46,886 --> 00:14:48,138 How many years has it been? 303 00:14:48,428 --> 00:14:51,011 Too many. I'm so happy to see you. 304 00:14:51,311 --> 00:14:53,273 What are you doing here? I work here. 305 00:14:53,513 --> 00:14:56,066 What are you doing here? What, are you sick? 306 00:14:56,066 --> 00:14:59,149 No, I'm here to see one of my clients. 307 00:14:59,149 --> 00:15:00,190 Caitlin Quinn? 308 00:15:02,782 --> 00:15:04,985 Come on. I'll take you to her. 309 00:15:05,865 --> 00:15:07,407 Wow. It's good to see you. You, too. 310 00:15:19,839 --> 00:15:21,881 I just had to see for myself. 311 00:15:22,132 --> 00:15:24,504 I can't believe it. She's dead. 312 00:15:25,545 --> 00:15:27,677 I told her to stop getting into so much trouble. 313 00:15:27,677 --> 00:15:28,928 Hey, you can't blame yourself. 314 00:15:28,928 --> 00:15:31,181 No, you don't understand. 315 00:15:31,811 --> 00:15:34,014 Her movie premiere is in three days! 316 00:15:34,014 --> 00:15:36,726 I know. It's hard to lose someone so young, with so much ahead of them. 317 00:15:36,726 --> 00:15:38,148 This is a nightmare. 318 00:15:39,649 --> 00:15:42,192 I'll give you some time alone with her. 319 00:15:42,562 --> 00:15:43,943 Say your goodbyes. 320 00:16:04,504 --> 00:16:06,506 Do you think that gurney makes me look fat? 321 00:16:06,506 --> 00:16:09,139 No. No, no, no, no. This is impossible. 322 00:16:09,139 --> 00:16:10,640 You're dead! That is your body. 323 00:16:10,640 --> 00:16:12,892 Yeah, draped in the tackiest sheets ever. 324 00:16:12,892 --> 00:16:14,054 What is this, polyester? 325 00:16:14,434 --> 00:16:15,935 All right. This isn't happening. 326 00:16:16,226 --> 00:16:17,267 Seriously. 327 00:16:17,517 --> 00:16:20,400 They need to swap this out for Egyptian cotton before anyone else views me. 328 00:16:20,400 --> 00:16:22,562 No, no, no, no, no. You aren't happening. 329 00:16:23,103 --> 00:16:24,484 How could you be talking to me if you're dead? 330 00:16:24,694 --> 00:16:26,276 I'll give you a hint. 331 00:16:30,320 --> 00:16:31,911 Boo! 332 00:16:32,452 --> 00:16:34,874 You're... You're a ghost? 333 00:16:35,245 --> 00:16:37,617 Yup. Just like Marley from A Christmas Carol. 334 00:16:39,669 --> 00:16:42,672 Okay, no. This isn't real. You're dreaming. You're dreaming. 335 00:16:43,043 --> 00:16:44,624 Wake up, Sloane! Wake up! 336 00:16:47,797 --> 00:16:48,838 You awake now? 337 00:16:51,261 --> 00:16:52,592 Sloane? 338 00:16:55,095 --> 00:16:57,307 What's the matter? You're covered in sweat. 339 00:16:58,688 --> 00:16:59,729 Are you okay? 340 00:17:01,351 --> 00:17:03,022 I see dead people. 341 00:17:10,280 --> 00:17:12,952 I've heard you have your first psychotic break in your early 20's. 342 00:17:13,533 --> 00:17:15,205 Do you think that's what's happening to me? 343 00:17:15,205 --> 00:17:16,576 No. You're not crazy. 344 00:17:17,117 --> 00:17:18,248 I promise. 345 00:17:19,369 --> 00:17:21,751 I had a conversation with a dead celebrity. 346 00:17:22,001 --> 00:17:25,425 It was a hallucination, a reaction to your friend dying. 347 00:17:25,795 --> 00:17:27,167 Oh, no, we weren't friends. 348 00:17:27,167 --> 00:17:29,719 Okay, still. Stress messes with the head. 349 00:17:29,719 --> 00:17:31,841 It makes you see things that aren't there. 350 00:17:32,592 --> 00:17:34,053 So you don't believe in ghosts? 351 00:17:34,053 --> 00:17:36,055 Sure I do. Really? 352 00:17:36,055 --> 00:17:38,598 Absolutely. When I was in the tenth grade, 353 00:17:38,598 --> 00:17:40,480 we had this seance at a slumber party, 354 00:17:40,480 --> 00:17:43,062 and I promise you the Ouija board moved on its own. 355 00:17:43,563 --> 00:17:45,945 It said that Christina Aguilera was gonna go to the prom with me. 356 00:17:47,607 --> 00:17:50,530 She didn't, but that's not the Ouija board's fault. 357 00:17:52,652 --> 00:17:54,694 Sloane! Come on. Wake up! 358 00:17:55,034 --> 00:17:58,748 You don't need an exorcist. You need just a vacation. 359 00:17:58,748 --> 00:18:01,251 I know! I need to just chuck everything and 360 00:18:01,501 --> 00:18:03,082 lie on a beach in the middle of Hawaii. 361 00:18:06,586 --> 00:18:09,629 I should be able to get off of work sometime in January 362 00:18:09,879 --> 00:18:11,511 of 2018. 363 00:18:13,173 --> 00:18:15,014 Yeah, you know what, Sloane, you're right. 364 00:18:15,014 --> 00:18:17,677 Who needs Hawaii when you can have 365 00:18:17,677 --> 00:18:20,480 LA traffic, dead celebrities. 366 00:18:21,060 --> 00:18:22,812 Hmm. Impending schizophrenia? 367 00:18:25,225 --> 00:18:26,606 I've missed you. 368 00:18:29,569 --> 00:18:31,151 Whose fault is that? 369 00:18:32,732 --> 00:18:34,574 You didn't have to leave. 370 00:18:34,574 --> 00:18:38,658 Yes, I did. It was med school. It was my dream. 371 00:18:40,039 --> 00:18:41,120 What else was I supposed to do? 372 00:18:41,581 --> 00:18:43,873 I know. I just... You could have come with me. 373 00:18:45,705 --> 00:18:49,249 In fact, I thought you were coming with me. 374 00:18:49,919 --> 00:18:52,552 I couldn't. Could you imagine me, 375 00:18:52,752 --> 00:18:55,305 stuck out in the middle of nowhere, working as a cashier 376 00:18:55,965 --> 00:18:58,388 at a Pick 'n Save, while you're at your classes? 377 00:18:58,758 --> 00:19:00,350 What kind of life would that have been? 378 00:19:11,691 --> 00:19:13,233 You better get that. 379 00:19:15,945 --> 00:19:17,577 I guess I better. 380 00:20:06,496 --> 00:20:08,828 I know, I know. You're startled by my good looks. 381 00:20:09,459 --> 00:20:11,881 Okay. You are not really here. 382 00:20:11,881 --> 00:20:14,254 No, no. This is a figment of my imagination, 383 00:20:14,254 --> 00:20:16,095 caused by too much stress. 384 00:20:16,296 --> 00:20:18,258 Who are you trying to convince here, you or me? 385 00:20:18,468 --> 00:20:20,009 Leave me alone! 386 00:20:22,512 --> 00:20:26,396 Damn. Does he do Pilates? Yum. 387 00:20:27,437 --> 00:20:29,108 Go away! 388 00:20:31,901 --> 00:20:35,024 Wow! That's a nice way to start the day. 389 00:20:35,024 --> 00:20:38,618 No. I mean, yes, maybe later. Go back to sleep. 390 00:20:39,279 --> 00:20:41,741 Mmm. I can't breathe. Honey? 391 00:20:47,747 --> 00:20:49,208 That never gets old. What do you want? 392 00:20:49,208 --> 00:20:51,631 I told you. I was sent to give you a warning. 393 00:20:51,831 --> 00:20:54,213 "Change your ways, or suffer the consequences." 394 00:20:54,213 --> 00:20:56,135 Sent by who? God? 395 00:20:56,135 --> 00:20:58,428 The universe? Freaking Tom Cruise? 396 00:20:58,428 --> 00:21:00,009 Yeah, I wasn't really paying attention. 397 00:21:00,259 --> 00:21:01,591 Why not? 398 00:21:01,591 --> 00:21:02,932 I thought I saw Michael Jackson. 399 00:21:04,183 --> 00:21:05,765 Morning, babe. 400 00:21:06,936 --> 00:21:08,888 A little early for vodka, don't you think? 401 00:21:08,888 --> 00:21:11,351 It's not mine. It's hers. It's Caitlin's. 402 00:21:12,191 --> 00:21:13,693 Yeah. He can't see me, you know. 403 00:21:14,734 --> 00:21:16,446 Look. 404 00:21:16,446 --> 00:21:18,568 Uh... It's in... 405 00:21:18,568 --> 00:21:20,570 It's in honor of Caitlin. 406 00:21:21,451 --> 00:21:23,242 Doesn't seem like she's really gone. 407 00:21:23,823 --> 00:21:25,785 Oh, honey. I can't believe it either. 408 00:21:26,115 --> 00:21:29,078 She was so young and full of life and... 409 00:21:29,078 --> 00:21:30,960 Hey, coffee's ready! 410 00:21:32,121 --> 00:21:34,504 The good news is, I have decided to put you in charge 411 00:21:34,504 --> 00:21:35,795 of Caitlin's memorial service. 412 00:21:35,795 --> 00:21:36,796 Yes! 413 00:21:37,086 --> 00:21:40,009 Uh, so how is that good news? 414 00:21:40,009 --> 00:21:43,262 Pulling off a good funeral is like the litmus test for a PR agent. 415 00:21:43,262 --> 00:21:45,595 Yup. This could get you a lock on that promotion. 416 00:21:45,845 --> 00:21:48,428 Sure can. And since you're already working on the premiere party, 417 00:21:48,428 --> 00:21:50,189 it'll be cake. Cake. 418 00:21:50,930 --> 00:21:53,232 Besides, I only deal with living clients. 419 00:21:53,232 --> 00:21:54,774 Dead ones don't generate revenue. 420 00:21:54,774 --> 00:21:56,646 What a jerk! 421 00:21:57,897 --> 00:21:59,569 Ooh! That was kind of fun. 422 00:21:59,569 --> 00:22:00,900 Don't! 423 00:22:01,401 --> 00:22:02,572 Don't what? 424 00:22:03,743 --> 00:22:05,495 Um... 425 00:22:05,495 --> 00:22:09,118 Put your coffee cup on the counter, please. 426 00:22:10,209 --> 00:22:12,412 Wow. Okay. 427 00:22:13,873 --> 00:22:15,415 I've got an early meeting, so I'm gonna run, 428 00:22:15,415 --> 00:22:17,417 but I will see you at the office. 429 00:22:26,426 --> 00:22:27,597 Okay, you've had your fun, 430 00:22:27,597 --> 00:22:30,930 you've given me your warning, will you just please go away, already? 431 00:22:30,930 --> 00:22:32,392 Sorry. 432 00:22:34,684 --> 00:22:37,607 Garlic? I'm a ghost, Sloane, not a vampire. 433 00:22:38,237 --> 00:22:40,400 You're a pain in the ass! Now, get out! 434 00:22:40,980 --> 00:22:42,071 Mmm, I don't think so. 435 00:22:42,572 --> 00:22:45,074 Until you actually heed my warning, you're stuck with me. 436 00:22:45,074 --> 00:22:47,987 Okay, I'll heed your warning right now. 437 00:22:47,987 --> 00:22:49,368 Just tell me what I gotta do. 438 00:22:49,368 --> 00:22:51,080 Change your ways. Change... 439 00:22:52,492 --> 00:22:54,704 Change them how? To be better. 440 00:22:54,704 --> 00:22:57,587 Okay. What do you need me to do? Specifically. 441 00:22:57,757 --> 00:23:01,260 See, that's the other thing. I was in the bathroom when they explained that part. 442 00:23:01,591 --> 00:23:03,673 Tiny bladder. This is so unfair. 443 00:23:03,673 --> 00:23:05,264 You die, and I'm in hell. 444 00:23:09,268 --> 00:23:10,770 Nice apartment. 445 00:23:16,776 --> 00:23:18,357 Oh! Hold the elevator, please. 446 00:23:22,612 --> 00:23:24,694 Oh, sir, your briefcase! 447 00:23:24,694 --> 00:23:25,695 What the... 448 00:23:27,076 --> 00:23:28,578 Wait, wait. Hey! 449 00:23:36,586 --> 00:23:38,037 Morning. 450 00:23:38,918 --> 00:23:41,841 Are you sure you don't want to just wait in my office? 451 00:23:42,091 --> 00:23:44,253 By myself? Yawn. 452 00:23:44,714 --> 00:23:46,716 Fine. Not a word. 453 00:23:48,848 --> 00:23:50,600 Really nice work, guys. 454 00:23:50,600 --> 00:23:53,222 That's exactly the kind of event that we were looking for. 455 00:23:59,939 --> 00:24:02,191 So sorry I'm late, everyone, I was 456 00:24:03,062 --> 00:24:04,734 dealing with Caitlin all morning. 457 00:24:04,734 --> 00:24:06,946 We were just getting to her. Have a seat. 458 00:24:09,408 --> 00:24:11,741 Hey! Respect for the dead, missy! 459 00:24:12,411 --> 00:24:15,575 You do realize this party needs to go on as planned, Caitlin or no Caitlin. 460 00:24:15,575 --> 00:24:18,247 Yes, of course. I'm on top of it. 461 00:24:18,578 --> 00:24:22,001 Oh, really? Because you missed your meeting with the caterers this morning. 462 00:24:22,842 --> 00:24:25,384 Oh, my God. I completely forgot. 463 00:24:26,085 --> 00:24:28,177 Don't worry. I will go call them right now. 464 00:24:28,177 --> 00:24:30,590 Sit back down. Jason already handled it. 465 00:24:33,092 --> 00:24:34,303 You're welcome. 466 00:24:35,434 --> 00:24:38,437 Now, even though our client has expired 467 00:24:38,437 --> 00:24:40,600 before fulfilling her three picture deal, 468 00:24:40,600 --> 00:24:42,862 she can still generate revenue. 469 00:24:43,402 --> 00:24:44,944 I remember '63... 470 00:24:44,944 --> 00:24:48,487 Oh, Carl! Your old wrinkled hands 471 00:24:48,487 --> 00:24:51,951 would feel so good on my young, firm... 472 00:24:51,951 --> 00:24:53,412 Back off! 473 00:25:00,920 --> 00:25:02,672 I'm so bored. 474 00:25:03,002 --> 00:25:05,004 I thought we were going to be talking about my memorial. 475 00:25:05,004 --> 00:25:07,086 It's not a memorial, it's a party. 476 00:25:08,047 --> 00:25:12,221 Sloane, you have something to add? 477 00:25:13,553 --> 00:25:18,978 Well, since they're doing a memorial service for Caitlin... 478 00:25:19,939 --> 00:25:20,980 For Caitlin. 479 00:25:21,601 --> 00:25:25,404 And since we're handling the premiere party 480 00:25:26,315 --> 00:25:28,648 why don't we just combine them 481 00:25:29,198 --> 00:25:30,860 to make them one big event? 482 00:25:31,070 --> 00:25:32,361 Her tragedy... 483 00:25:32,361 --> 00:25:36,996 Her tragedy will become a brilliant photo op. 484 00:25:38,828 --> 00:25:40,830 That is a great idea! 485 00:25:40,830 --> 00:25:43,002 You know, movie stars love opportunities 486 00:25:43,002 --> 00:25:45,164 to make the public think they actually care about people, 487 00:25:45,164 --> 00:25:48,718 and if we spin this right, we could get every A-lister in town to show up. 488 00:25:50,590 --> 00:25:51,761 What do you think, Dad? 489 00:25:53,092 --> 00:25:57,016 I love it! We'll turn Caitlin's death into a gold mine! 490 00:25:57,266 --> 00:25:59,518 That's exactly what Caitlin would have wanted. 491 00:25:59,518 --> 00:26:02,982 We'll make Saturday an all-day media extravaganza. 492 00:26:03,352 --> 00:26:06,395 It will be the biggest PR event of the year. 493 00:26:06,395 --> 00:26:07,396 Oh, yeah. 494 00:26:08,487 --> 00:26:11,530 I'm gonna need everyone to work overtime between now and then, okay? 495 00:26:13,112 --> 00:26:16,405 But Saturday's Christmas. 496 00:26:17,747 --> 00:26:19,118 You said we could take the day off. 497 00:26:19,118 --> 00:26:21,410 That was before I decided I needed you to work. 498 00:26:22,411 --> 00:26:25,915 But we won't get to see our families. 499 00:26:27,627 --> 00:26:29,298 Our client is dead. 500 00:26:29,669 --> 00:26:30,760 Try and have a little heart. 501 00:26:33,092 --> 00:26:34,924 All right. Let's make this happen. 502 00:26:37,767 --> 00:26:39,268 Hey, Sloane. 503 00:26:39,268 --> 00:26:41,851 I know you've got a lot on your plate right now, 504 00:26:41,851 --> 00:26:43,432 so after I met with the caterers, 505 00:26:43,432 --> 00:26:45,144 I confirmed the party with all the networks. 506 00:26:45,144 --> 00:26:48,147 Well, you're just wasting your time because I already did that. 507 00:26:48,147 --> 00:26:49,939 I was just waiting for them to call me back, so... 508 00:26:49,939 --> 00:26:52,401 Oh, it wasn't a waste of time. See, Carl was getting worried, 509 00:26:52,401 --> 00:26:54,403 so I figured somebody around here needed to 510 00:26:54,403 --> 00:26:56,365 stop waiting and start doing. 511 00:26:56,365 --> 00:26:58,077 Have a productive day. 512 00:27:04,203 --> 00:27:07,707 Did you see the way that Jason sabotaged me with that whole catering thing? 513 00:27:07,707 --> 00:27:09,508 He was helping you. Yeah, right. 514 00:27:09,709 --> 00:27:12,301 There's only one VP slot opening up in the new year, 515 00:27:12,301 --> 00:27:13,673 and he's trying to steal it from me. 516 00:27:13,673 --> 00:27:15,755 But he better watch out because I am going to throw the most 517 00:27:15,755 --> 00:27:17,516 talked about, star-studded event ever! 518 00:27:17,887 --> 00:27:18,968 Awesome. How? 519 00:27:19,759 --> 00:27:21,600 I have no idea. Good plan. 520 00:27:21,600 --> 00:27:23,432 I have three days! 521 00:27:23,432 --> 00:27:24,934 Jason's right. I'm screwed. 522 00:27:24,934 --> 00:27:27,396 Sloane, do you want to do some yoga? 523 00:27:27,396 --> 00:27:28,858 Yoga? 524 00:27:28,858 --> 00:27:30,479 No, I'm too stressed. 525 00:27:30,479 --> 00:27:31,981 It's just a party. 526 00:27:31,981 --> 00:27:36,275 It was. Now, we got to turn it into a celebration of your entire life! 527 00:27:36,275 --> 00:27:37,366 Good thing I died young. 528 00:27:38,738 --> 00:27:40,740 I have to make a career retrospective, 529 00:27:40,740 --> 00:27:43,282 make blowups of the stills of all the movies that you've been in, 530 00:27:43,282 --> 00:27:45,995 find other stars to make touching anecdotes about you, 531 00:27:45,995 --> 00:27:47,246 if they even have one. 532 00:27:47,246 --> 00:27:50,960 And figure out a way to make "death by cocktail garnish" seem dignified. 533 00:27:51,290 --> 00:27:52,752 It's three days before Christmas. 534 00:27:52,752 --> 00:27:53,963 No one's in their office. 535 00:27:53,963 --> 00:27:56,886 And even we don't have direct numbers to celebrities. 536 00:27:57,927 --> 00:27:59,258 But I do. 537 00:28:04,183 --> 00:28:05,394 What is this thing? 538 00:28:05,765 --> 00:28:07,106 Aluminum man. 539 00:28:07,106 --> 00:28:08,647 You paid money for this? 540 00:28:08,647 --> 00:28:11,480 Sloane, I'm a movie star. Disposable income? 541 00:28:15,404 --> 00:28:17,236 All right. Where did you say I could find these keys? 542 00:28:17,576 --> 00:28:18,818 Under one of those little rocks. 543 00:28:18,818 --> 00:28:20,699 Uh, yeah. That's really helpful. 544 00:28:21,450 --> 00:28:24,203 You know, I feel kind of guilty breaking into your house like this. 545 00:28:24,203 --> 00:28:26,585 Shouldn't your parents be coming over to take care of your things? 546 00:28:26,585 --> 00:28:27,917 Oh, both my parents are dead. 547 00:28:28,537 --> 00:28:30,459 Oh, I'm so sorry. 548 00:28:30,750 --> 00:28:32,922 Yeah, apparently it's hereditary. 549 00:28:32,922 --> 00:28:35,424 So, what's going to happen with your stuff? 550 00:28:36,255 --> 00:28:38,968 You know, maybe I should give some of it to my charity. 551 00:28:38,968 --> 00:28:40,800 Right. Your charity. 552 00:28:40,800 --> 00:28:41,931 No, seriously. 553 00:28:42,391 --> 00:28:44,934 ...as the new spokeswoman for Project Pearly Whites, 554 00:28:44,934 --> 00:28:47,346 I am thrilled to announce that we have already donated 555 00:28:47,346 --> 00:28:50,729 over 5,000 tooth-bleaching kits to the children of Uzbekistan. 556 00:28:50,729 --> 00:28:54,733 They may be refugees, but now they have something to smile about. 557 00:28:56,275 --> 00:28:59,909 That way, my legacy will live on in their hearts and gums forever. 558 00:29:00,319 --> 00:29:01,320 Got it! 559 00:29:10,209 --> 00:29:12,081 Wait. How did you... 560 00:29:15,925 --> 00:29:18,587 Hello? Sloane, hey. It's Patrick. 561 00:29:18,798 --> 00:29:20,259 Patrick. Hi! 562 00:29:21,140 --> 00:29:23,142 Um... What's up? 563 00:29:23,142 --> 00:29:24,884 You know, I know you were pretty upset last night. 564 00:29:24,884 --> 00:29:26,265 Caitlin seemed like an awesome girl. 565 00:29:26,265 --> 00:29:27,386 Aw! 566 00:29:27,596 --> 00:29:29,388 I just wanted to make sure you were doing okay. 567 00:29:29,598 --> 00:29:31,100 Oh, yeah. I'm fine. 568 00:29:31,480 --> 00:29:33,813 I mean, considering. 569 00:29:34,063 --> 00:29:35,564 It's really sweet of you to call. 570 00:29:36,395 --> 00:29:38,898 I must have seemed like a total lunatic last night. 571 00:29:39,108 --> 00:29:41,951 Not to me, you didn't. 572 00:29:44,403 --> 00:29:46,575 You still into country line dancing? 573 00:29:46,785 --> 00:29:48,207 I know this great place in the valley. 574 00:29:48,207 --> 00:29:51,750 What? Wait, wait, wait. When was I ever into country line dancing? 575 00:29:52,171 --> 00:29:53,752 Try all through college. 576 00:29:53,963 --> 00:29:56,085 No. Uh-uh. That was you. 577 00:29:56,085 --> 00:29:57,466 You were into line dancing. 578 00:29:57,466 --> 00:30:00,419 I only went along with it because I thought the boots were hot. 579 00:30:00,419 --> 00:30:01,720 Okay. 580 00:30:01,720 --> 00:30:05,424 Well, you know, they also have really great tacos. You still like those? 581 00:30:05,424 --> 00:30:07,516 Yes, I still like tacos. 582 00:30:07,766 --> 00:30:10,229 All right. Then how about it, huh? 583 00:30:10,519 --> 00:30:13,102 Say I'll pick you up around, I don't know, 8:00? 584 00:30:13,692 --> 00:30:16,896 You wear the sexy boots, and I'll wear the oversized cowboy hat. 585 00:30:16,896 --> 00:30:19,778 Great. I mean... 586 00:30:19,778 --> 00:30:21,400 Yeah. Well, maybe. 587 00:30:21,400 --> 00:30:22,651 You know, I have to check my schedule. 588 00:30:22,862 --> 00:30:26,615 Can I call you back and then we'll, you know... 589 00:30:27,246 --> 00:30:28,367 It sounds like a plan. 590 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 Oh, great. Okay, thanks. Bye. 591 00:30:30,579 --> 00:30:32,872 What was that? What? 592 00:30:32,872 --> 00:30:34,373 Why didn't you make a date with him? 593 00:30:34,373 --> 00:30:36,585 I'm dating Andrew. Hello. 594 00:30:36,585 --> 00:30:38,717 Please. Patrick is so much better than Andrew. 595 00:30:39,378 --> 00:30:41,170 You're just saying that because he complimented you. 596 00:30:41,170 --> 00:30:43,632 No. I like him because he's funny, 597 00:30:43,632 --> 00:30:45,634 he's gorgeous and he smells like cake. 598 00:30:46,555 --> 00:30:48,307 I know. He does, right? 599 00:30:49,678 --> 00:30:53,062 Stop. Anything with Patrick and I is all in the past. 600 00:30:53,772 --> 00:30:55,394 I'm happy with Andrew. But Patrick... 601 00:30:55,394 --> 00:30:57,526 Look. You want me to change my ways? 602 00:30:57,937 --> 00:31:01,070 Well then, help me out with pulling off this party and getting that promotion, 603 00:31:01,070 --> 00:31:02,281 and that will change my entire life. 604 00:31:02,861 --> 00:31:03,943 Fine. 605 00:31:06,245 --> 00:31:07,987 There. That ought to do it. 606 00:31:09,949 --> 00:31:13,412 I have got the phone numbers of everyone who's anyone in Hollywood. 607 00:31:14,203 --> 00:31:15,254 Now you do, too. 608 00:31:16,625 --> 00:31:19,258 Now don't you feel bad for yelling at me to go away before? 609 00:31:19,668 --> 00:31:21,380 I do. I'm sorry. 610 00:31:24,093 --> 00:31:26,505 You should be sorry! Sucka! 611 00:31:38,727 --> 00:31:40,859 Okay, I've texted, 612 00:31:41,360 --> 00:31:43,983 emailed, tweeted, and IM-ed every big name in town. 613 00:31:43,983 --> 00:31:46,735 I... Ah, that's it for me tonight. 614 00:31:46,735 --> 00:31:48,787 I'm going to go home and get some sleep. 615 00:31:49,328 --> 00:31:51,080 But it's almost midnight. So? 616 00:31:51,580 --> 00:31:53,332 I told you. 617 00:31:53,622 --> 00:31:56,455 You are going to be visited by three ghosts 618 00:31:56,455 --> 00:32:00,209 at the stroke of midnight for the next three nights. 619 00:32:00,629 --> 00:32:02,711 You know, I really should have won Best Actress. 620 00:32:02,711 --> 00:32:04,803 Wait, so you mean... 621 00:32:05,344 --> 00:32:08,007 You mean the crap you said in my apartment last night was true? 622 00:32:08,007 --> 00:32:09,598 What, you think I came back from the grave 623 00:32:09,598 --> 00:32:11,100 to hook you up with Brangelina? 624 00:32:11,430 --> 00:32:13,892 I am so not in the mood to meet Casper tonight. 625 00:32:32,071 --> 00:32:34,783 What? Where are we? 626 00:32:36,495 --> 00:32:38,377 Why are you taking your shoes off? 627 00:32:38,837 --> 00:32:42,001 Oh, I miss the feeling of fake grass beneath my toes. 628 00:32:42,001 --> 00:32:44,503 Okay. What in the world is going on right now? 629 00:32:44,503 --> 00:32:46,005 The clock just struck 12:00. 630 00:32:47,256 --> 00:32:50,349 Are we ready? Yes, we are! 631 00:32:50,589 --> 00:32:52,931 Yes, yes, yes we do! 632 00:32:52,931 --> 00:32:54,683 We got spirit, how about you? 633 00:33:02,191 --> 00:33:05,194 Oh, my God, is that... That looks like Brad! 634 00:33:05,654 --> 00:33:07,316 He was my first boyfriend. 635 00:33:07,526 --> 00:33:09,488 Well, my first everything. 636 00:33:09,488 --> 00:33:10,949 You slut! 637 00:33:11,160 --> 00:33:12,741 You! Put! Out! 638 00:33:12,741 --> 00:33:14,163 She! Put! Out! 639 00:33:17,416 --> 00:33:20,079 Okay, but what in the world is he be doing here? 640 00:33:20,619 --> 00:33:23,042 Well, since I came here to help you change your ways 641 00:33:23,042 --> 00:33:24,383 by fixing your love life 642 00:33:24,383 --> 00:33:28,387 instead of the traditional, ordinary, boring ghosts like they have in Dickens, 643 00:33:28,387 --> 00:33:31,970 I've arranged for you to be visited by the spirits of three ex-boyfriends. 644 00:33:32,761 --> 00:33:34,513 Wait a minute. Are you telling me that 645 00:33:34,513 --> 00:33:36,395 Brad is the Ghost of Christmas Past? 646 00:33:36,685 --> 00:33:40,059 Actually, as your ex-boyfriend, he's the Ghost of Ex-mas Past! 647 00:33:41,190 --> 00:33:42,521 I have got to cheer. 648 00:33:45,984 --> 00:33:48,947 Merry Ex-Mas! All right! 649 00:33:48,947 --> 00:33:50,409 That's what I'm talking about. 650 00:33:58,617 --> 00:34:01,710 Wow! Brad, I can't believe it's really you. 651 00:34:02,211 --> 00:34:04,213 Oh, my God, are you dead? 652 00:34:05,084 --> 00:34:06,755 Yes, and it's because of you. 653 00:34:08,217 --> 00:34:10,299 I guess you can die from a broken heart. 654 00:34:11,510 --> 00:34:14,723 I'm just kidding! I'm not the actual Brad that you dated, 655 00:34:14,723 --> 00:34:16,175 I'm just his spirit. 656 00:34:16,435 --> 00:34:18,477 The real Brad you know is alive and well, I swear. 657 00:34:18,477 --> 00:34:19,728 So why do you look like him? 658 00:34:19,728 --> 00:34:21,560 To help you emotionally access your past 659 00:34:21,560 --> 00:34:24,353 because, to you, Brad represents an idealized view of love. 660 00:34:25,854 --> 00:34:28,277 It took me, like, an hour to memorize that. 661 00:34:28,857 --> 00:34:30,989 Since you and Brad dated so long ago, 662 00:34:30,989 --> 00:34:33,782 I thought he'd be the perfect ex-boyfriend to show you your past. 663 00:34:34,243 --> 00:34:36,285 I know you. You're in Blood Prom! 664 00:34:36,285 --> 00:34:38,076 You're the one who got decapitated. 665 00:34:38,076 --> 00:34:39,788 Sorority sister number two. 666 00:34:39,788 --> 00:34:41,790 That was the first movie I ever did. 667 00:34:41,790 --> 00:34:43,041 You were awesome in that. 668 00:34:43,502 --> 00:34:45,254 I saw your boobs. Congrats. 669 00:34:46,415 --> 00:34:48,547 Ghost of Brad, meet Ghost of Caitlin. 670 00:34:48,797 --> 00:34:51,130 I hope you don't mind if I tag along with you guys. 671 00:34:51,130 --> 00:34:54,012 Technically, I'm not supposed to horn in on the other ghosts' time, 672 00:34:54,012 --> 00:34:55,013 but I got bored. 673 00:34:55,424 --> 00:34:57,806 That's cool, you should stay. Hang out with us. 674 00:34:58,217 --> 00:34:59,848 Yeah. It'll be a blast! 675 00:35:00,349 --> 00:35:02,221 Yeah, it will. Ready to get started? 676 00:35:02,561 --> 00:35:03,682 Do I have a choice? 677 00:35:03,682 --> 00:35:04,893 No. No. 678 00:35:04,893 --> 00:35:07,816 Oh, my God, that's me and my mom! 679 00:35:08,357 --> 00:35:10,989 Oh, you were so cute. What happened? 680 00:35:11,530 --> 00:35:13,192 This is where it all started. 681 00:35:13,612 --> 00:35:16,195 Okay, now, sweetie. What's the golden rule? 682 00:35:16,535 --> 00:35:18,997 "It's just as easy to marry a rich man 683 00:35:18,997 --> 00:35:20,949 "as it is to marry a poor one." 684 00:35:21,200 --> 00:35:22,661 Good girl. 685 00:35:22,951 --> 00:35:25,664 See, it's not really your fault you're so shallow. 686 00:35:26,165 --> 00:35:27,956 You were just taught from a very young age. 687 00:35:27,956 --> 00:35:30,629 Oh, so we're blaming all my problems on my mother? 688 00:35:31,129 --> 00:35:32,711 Well, guess what, I'm nothing like her. 689 00:35:34,213 --> 00:35:36,635 Are you kidding? You're exactly like her. 690 00:35:37,386 --> 00:35:39,598 Hey, Sloane. Can I talk to you for a second? 691 00:35:39,888 --> 00:35:41,560 Hi, Darin, what's up? 692 00:35:43,101 --> 00:35:45,394 You know the Snowflake Formal is next week... 693 00:35:45,394 --> 00:35:46,645 I know, I can't wait. 694 00:35:46,645 --> 00:35:47,976 Yeah, me neither. 695 00:35:48,227 --> 00:35:49,358 Oh, are you going? 696 00:35:50,068 --> 00:35:52,321 No. I mean, not yet. 697 00:35:52,861 --> 00:35:55,944 I mean, I want to. Which is why I'm here. 698 00:35:56,865 --> 00:36:00,158 See, I've always really liked you... 699 00:36:00,158 --> 00:36:01,660 Oh, my God, here comes me! 700 00:36:01,660 --> 00:36:03,121 Oh, my God, here comes Brad. 701 00:36:03,121 --> 00:36:05,244 Hey, Sloane, want to go to the dance? 702 00:36:06,665 --> 00:36:08,166 I was hoping you'd ask. 703 00:36:08,417 --> 00:36:09,998 Dude, you totally crotch-blocked him. 704 00:36:11,250 --> 00:36:12,341 That was sweet. 705 00:36:15,173 --> 00:36:16,755 Take a picture, it'll last longer. 706 00:36:19,848 --> 00:36:20,929 Who was that guy? 707 00:36:21,640 --> 00:36:23,222 So, are you going to rent a limo? 708 00:36:23,562 --> 00:36:24,723 Totally. 709 00:36:25,804 --> 00:36:28,227 See that? This was the first time 710 00:36:28,227 --> 00:36:30,939 you left a guy hanging when someone better came along. 711 00:36:30,939 --> 00:36:32,691 Not the last, though. 712 00:36:36,194 --> 00:36:38,367 I cannot believe Mike finally called you! 713 00:36:38,367 --> 00:36:39,738 I know! 714 00:36:39,738 --> 00:36:42,661 Okay, I've been crushing on him for, like, ever. 715 00:36:42,661 --> 00:36:45,324 So I need to wear something hot, 716 00:36:45,584 --> 00:36:48,206 maybe a little bit slutty, so that when we go out... 717 00:36:48,206 --> 00:36:49,378 He'll want to stay in. Exactly! 718 00:36:49,378 --> 00:36:50,959 Yes! 719 00:36:51,420 --> 00:36:53,382 Okay, what do you have in mind? 720 00:36:53,382 --> 00:36:57,175 Okay, ideally, I would like to find something 721 00:36:57,175 --> 00:36:59,508 exactly like your worship-me dress. 722 00:36:59,888 --> 00:37:01,550 Oh, okay. Okay. 723 00:37:01,550 --> 00:37:03,221 But under 10 bucks. 724 00:37:03,221 --> 00:37:04,603 Oh, what? 725 00:37:04,603 --> 00:37:07,055 I know. I maxed out my Visa getting a plane ticket home, 726 00:37:07,055 --> 00:37:08,607 so I am broke. 727 00:37:09,017 --> 00:37:12,651 Well, luckily for you, I know a little store called Sloane's Closet. 728 00:37:12,651 --> 00:37:14,983 And I think you'll find exactly what you want in there. 729 00:37:15,193 --> 00:37:16,945 You'll let me borrow your worship-me dress? 730 00:37:16,945 --> 00:37:18,777 Although, I'm sure if you're wearing the dress, 731 00:37:18,777 --> 00:37:21,069 I'm gonna have to keep the dorm room cleared out for the night. 732 00:37:21,069 --> 00:37:22,781 Shut up. 733 00:37:22,991 --> 00:37:24,913 You know, you're really lucky you have Patrick 734 00:37:24,913 --> 00:37:28,166 because he would worship you even if you were in a paper bag. 735 00:37:28,166 --> 00:37:29,708 I am pretty lucky, aren't I? 736 00:37:31,039 --> 00:37:33,502 Oh, well, speaking of clearing out... 737 00:37:35,083 --> 00:37:36,214 Hi. 738 00:37:36,214 --> 00:37:37,716 Oh, hey, babe. 739 00:37:37,716 --> 00:37:39,137 Hey. 740 00:37:40,218 --> 00:37:42,090 Hi, Jenny. Hi, Patrick. 741 00:37:42,090 --> 00:37:45,143 Oh, how sweet. It's the guy you dumped me for! 742 00:37:45,143 --> 00:37:46,975 I dumped you because I was going to college 743 00:37:46,975 --> 00:37:49,097 and you were staying back to work in a tollbooth. 744 00:37:49,308 --> 00:37:50,729 See? Trading up. 745 00:37:51,019 --> 00:37:53,352 Okay, I'm gonna go. 746 00:37:53,352 --> 00:37:54,693 Bye. Bye. 747 00:37:55,103 --> 00:37:57,896 Okay, colored lights or red lights on the tree? 748 00:37:58,156 --> 00:37:59,778 Colored. And blinking. 749 00:38:00,198 --> 00:38:01,700 With at least one strand burned out. 750 00:38:03,201 --> 00:38:05,784 All right, it's my turn now. Christmas ham or Christmas turkey? 751 00:38:05,784 --> 00:38:07,536 Turkey. Duh! 752 00:38:07,536 --> 00:38:09,207 Ham is for Easter. 753 00:38:09,207 --> 00:38:10,579 Never let my grandma hear you say that. 754 00:38:10,579 --> 00:38:12,501 She'll clobber you with her basting spoon. 755 00:38:12,501 --> 00:38:14,042 I'm not kidding. All right, all right. 756 00:38:14,042 --> 00:38:16,214 Frosty or Rudolph? 757 00:38:16,465 --> 00:38:18,717 The Grinch! Me, too! 758 00:38:18,717 --> 00:38:20,419 Oh, I've got one. Okay. 759 00:38:21,420 --> 00:38:23,051 Letters to Santa... Hmm. 760 00:38:23,051 --> 00:38:25,804 ...or sitting on Santa's lap telling him what you want? 761 00:38:25,804 --> 00:38:27,135 Oh, the lap, definitely. 762 00:38:27,726 --> 00:38:30,479 Well, I always figured I'd have a way better shot at convincing him 763 00:38:30,479 --> 00:38:32,230 to bring me the pony if I asked him in person. 764 00:38:32,521 --> 00:38:34,643 Well, yeah, that never happened. 765 00:38:35,524 --> 00:38:36,695 Well, here's your chance. 766 00:38:38,857 --> 00:38:42,320 Go on, hop on up there. One lap, no waiting. 767 00:38:42,320 --> 00:38:44,242 Yeah, but that's for the kids. I'm way too old. 768 00:38:44,242 --> 00:38:46,204 No, no, you're not. Come on, it'll be fun. 769 00:38:46,865 --> 00:38:49,157 Tell Santa to hear your Christmas wish list. 770 00:38:49,157 --> 00:38:51,370 You know what? I've already got exactly what I want. 771 00:38:51,370 --> 00:38:52,501 Come on. 772 00:38:52,911 --> 00:38:55,163 Hey! Let's go, buddy. 773 00:38:55,163 --> 00:38:56,545 Okay, smile. 774 00:38:58,377 --> 00:39:00,719 Cute, Santa. Merry Christmas. 775 00:39:01,219 --> 00:39:02,421 Ho! Ho! Ho! 776 00:39:02,421 --> 00:39:04,092 This picture is adorable. 777 00:39:04,593 --> 00:39:06,344 Looks like you guys were in love. 778 00:39:06,344 --> 00:39:08,387 I never said we weren't. 779 00:39:08,387 --> 00:39:10,018 Then how could you let this happen? 780 00:39:30,038 --> 00:39:31,870 What'd you do, sneak out in the middle of the night? 781 00:39:32,200 --> 00:39:34,453 No. I waited till he went off to class, 782 00:39:34,453 --> 00:39:35,664 and then I packed up my car. 783 00:39:39,548 --> 00:39:42,711 Come on. He was going off to medical school in Iowa. 784 00:39:43,211 --> 00:39:44,553 What was I going to do there? 785 00:39:44,553 --> 00:39:46,675 Wear some overalls and watch the corn grow? 786 00:39:47,556 --> 00:39:50,679 It was unfair of him to ask me to go with him. 787 00:39:50,679 --> 00:39:52,511 Okay, so you didn't trade up from a guy, 788 00:39:52,511 --> 00:39:54,182 you traded up for what? 789 00:39:54,723 --> 00:39:56,605 Glamour? A bigger paycheck? 790 00:39:56,605 --> 00:39:58,106 Okay, I made a choice. 791 00:39:58,106 --> 00:40:00,188 I'm allowed to breakup with a guy if I want to. 792 00:40:01,690 --> 00:40:03,071 But you didn't even have the guts 793 00:40:03,071 --> 00:40:04,443 to tell him in person you were leaving him? 794 00:40:05,193 --> 00:40:07,526 That's cold, Sloane. Even for you. 795 00:40:07,526 --> 00:40:09,327 Hey, if I want the opinion 796 00:40:09,327 --> 00:40:11,079 of some dead B-lister, I'll ask, okay? 797 00:40:13,912 --> 00:40:15,534 What? Two chicks fighting is hot. 798 00:40:16,495 --> 00:40:18,036 Okay. What do you want from me? 799 00:40:18,036 --> 00:40:19,918 He was my college boyfriend, that's all. 800 00:40:20,378 --> 00:40:23,752 It's not like we were to spend the rest of our lives together. 801 00:40:32,721 --> 00:40:33,892 He was going to propose? 802 00:40:36,555 --> 00:40:39,317 I didn't know. How was I supposed to know that? 803 00:40:39,317 --> 00:40:40,438 You couldn't have. 804 00:40:40,819 --> 00:40:43,982 You didn't stick around long enough to find out. 805 00:40:52,531 --> 00:40:54,833 It's barely a quarter carat. 806 00:40:54,833 --> 00:40:57,245 I would have held out for something better, too. 807 00:40:58,076 --> 00:40:59,417 Oh, you went for something better, all right. 808 00:41:04,002 --> 00:41:05,383 You made trading up an art form. 809 00:41:15,353 --> 00:41:17,516 Wait, you slept with Jason? 810 00:41:17,516 --> 00:41:18,727 You are such a slut! 811 00:41:19,357 --> 00:41:20,899 I like it! 812 00:41:20,899 --> 00:41:22,691 And you traded up from him to Andrew. 813 00:41:22,691 --> 00:41:24,152 And that's where I'm going to stay. 814 00:41:24,362 --> 00:41:26,364 No. What's so wrong with trading up? 815 00:41:26,364 --> 00:41:28,777 The older you get, the more you know what you want. 816 00:41:28,777 --> 00:41:30,198 But you're not going after what your heart wants. 817 00:41:30,909 --> 00:41:33,702 All you care about is the shiny wrappings, not what's inside. 818 00:41:33,702 --> 00:41:36,494 Bull. Andrew's everything I've been looking for. 819 00:41:36,494 --> 00:41:39,327 He's powerful, ambitious, well-connected. 820 00:41:39,618 --> 00:41:41,419 His family practically built Hollywood. 821 00:41:41,419 --> 00:41:44,623 Plus, he's got an ass you just want to sink your teeth into. 822 00:41:44,623 --> 00:41:46,084 Oh, yes, he does. 823 00:41:46,084 --> 00:41:47,335 I'm not trading him in for anyone. 824 00:41:47,716 --> 00:41:50,088 Hmm. But would he say the same thing about you? 825 00:41:50,629 --> 00:41:51,890 No doubt. 826 00:41:53,221 --> 00:41:55,554 You're not the only one looking for the shiniest penny. 827 00:41:56,264 --> 00:41:59,017 What do you think he's doing all those late nights when he's not with you? 828 00:41:59,017 --> 00:42:00,809 Meeting with clients. 829 00:42:00,809 --> 00:42:03,021 Yeah, blonde clients willing to do anything 830 00:42:03,021 --> 00:42:04,563 to break into Hollywood. 831 00:42:04,563 --> 00:42:06,024 You're lying. 832 00:42:19,658 --> 00:42:20,709 Nice nap? 833 00:42:27,545 --> 00:42:30,008 You know, I only got two hours of sleep, 834 00:42:30,008 --> 00:42:31,720 because of you and your damn ghost parade. 835 00:42:34,302 --> 00:42:36,134 He was lying, wasn't he? 836 00:42:39,227 --> 00:42:40,268 I thought you knew. 837 00:42:43,441 --> 00:42:44,562 I mean, everybody knows. 838 00:42:47,986 --> 00:42:49,277 Did you and Andrew... 839 00:42:49,527 --> 00:42:51,690 Ew! No! He's like 30. 840 00:42:52,070 --> 00:42:53,071 Gross. 841 00:43:06,915 --> 00:43:08,376 Jeez, Sloane, you look exhausted. 842 00:43:08,376 --> 00:43:10,338 You didn't let any clients see you like that, did you? 843 00:43:11,469 --> 00:43:12,550 The hell? What was that for? 844 00:43:12,550 --> 00:43:13,551 The blonde! 845 00:43:13,882 --> 00:43:14,883 Which blonde? 846 00:43:15,303 --> 00:43:16,344 There was more than one? 847 00:43:31,860 --> 00:43:33,191 I can't believe you cheated on me. 848 00:43:33,191 --> 00:43:35,864 Sloane, it was one time and she meant nothing to me. 849 00:43:35,864 --> 00:43:37,656 I can't even remember Sarah's name! 850 00:43:37,656 --> 00:43:38,867 Sarah? 851 00:43:38,867 --> 00:43:40,949 Sarah, Debra... Whatever. 852 00:43:40,949 --> 00:43:42,580 Look, please give me a chance to make this up to you. 853 00:43:42,580 --> 00:43:44,042 We've got our reservations at Panache tonight. 854 00:43:44,042 --> 00:43:46,044 Let's go out, you and me, 855 00:43:46,044 --> 00:43:48,747 and just spend some time together, out of the office. 856 00:43:48,747 --> 00:43:52,380 Let's not let my little mistake turn into a tragedy by losing our table. 857 00:43:52,590 --> 00:43:54,132 Little mistake? 858 00:43:54,552 --> 00:43:56,845 The only mistake I made was trusting you. 859 00:43:57,135 --> 00:43:58,927 And those reservations are mine. 860 00:43:58,927 --> 00:44:01,349 I'm going to dinner and you can't come. 861 00:44:02,100 --> 00:44:03,221 Sloane... 862 00:44:03,521 --> 00:44:06,144 What the... 863 00:44:08,026 --> 00:44:09,187 Is that vodka? 864 00:44:11,529 --> 00:44:13,531 Oh, my God, where did that come from? 865 00:44:16,194 --> 00:44:18,947 I'm sorry, Sloane. This completely sucks. 866 00:44:18,947 --> 00:44:22,200 I know. I'm never gonna get that promotion now. 867 00:44:22,871 --> 00:44:25,373 Andrew's father owns this firm. 868 00:44:25,373 --> 00:44:26,544 Hell, he... He... 869 00:44:27,836 --> 00:44:28,837 Hey! 870 00:44:30,128 --> 00:44:32,000 He practically owns half of Hollywood. 871 00:44:32,000 --> 00:44:34,923 And now that Andrew and I broke up, he'll probably fire me. 872 00:44:34,923 --> 00:44:36,755 Might even have me blacklisted. 873 00:44:37,055 --> 00:44:38,556 Oh, God! 874 00:44:39,427 --> 00:44:40,598 I'm going to have to move to the Valley. 875 00:44:41,009 --> 00:44:44,062 And do PR for people that are castmates on Rock of Love. 876 00:44:44,062 --> 00:44:45,263 My life is over! 877 00:44:45,894 --> 00:44:47,395 Yeah, I know how you feel. 878 00:44:48,686 --> 00:44:49,808 Sorry. 879 00:44:50,108 --> 00:44:51,149 It's fine. 880 00:44:51,689 --> 00:44:53,071 Look, Andrew's a jerk. 881 00:44:53,401 --> 00:44:55,193 You should go out and bang someone else to get even. 882 00:44:55,193 --> 00:44:56,194 That's what I'd do. 883 00:44:56,945 --> 00:44:57,986 Patrick! 884 00:45:00,318 --> 00:45:03,031 I'm not going to sleep with Patrick to get back at Andrew. 885 00:45:03,531 --> 00:45:06,584 Okay, well, why not sleep with Patrick for no reason at all? 886 00:45:10,919 --> 00:45:12,630 Sloane! How you doing? 887 00:45:12,831 --> 00:45:14,422 Uh, good, good. 888 00:45:15,423 --> 00:45:18,336 You know, I am free tonight and I wanted to see what you're up to. 889 00:45:18,336 --> 00:45:19,677 Uh, you want to go to dinner, 890 00:45:19,677 --> 00:45:21,139 Panache? 9:00? 891 00:45:21,429 --> 00:45:22,470 Definitely. 892 00:45:23,261 --> 00:45:24,342 See you then. 893 00:45:26,434 --> 00:45:27,515 Mission accomplished! 894 00:45:27,806 --> 00:45:29,227 Hey, Sloane, 895 00:45:29,517 --> 00:45:31,519 I heard you and Andrew broke up. 896 00:45:34,352 --> 00:45:35,443 Who's winning now? 897 00:45:38,196 --> 00:45:39,527 What a dill weed. 898 00:45:39,527 --> 00:45:40,658 Yeah, screw him. 899 00:45:40,658 --> 00:45:42,781 You know, we'll see who's laughing when I get that promotion. 900 00:45:43,361 --> 00:45:44,412 Sloane, you know that Andrew... 901 00:45:44,412 --> 00:45:45,533 Screw him, too! 902 00:45:45,533 --> 00:45:47,455 You know what? He doesn't decide who gets the VP slot, 903 00:45:47,455 --> 00:45:48,536 his dad does. 904 00:45:48,536 --> 00:45:51,419 And when I show Carl what a kickass memorial that I can throw, 905 00:45:51,419 --> 00:45:54,502 I will get the promotion whether I'm dating Andrew or not. 906 00:45:54,502 --> 00:45:56,254 I am loving the new you. 907 00:45:56,584 --> 00:45:59,137 Screw you all! We've got a party to plan. 908 00:45:59,137 --> 00:46:00,138 Let's go to your house. 909 00:46:01,299 --> 00:46:04,382 Okay, you have to help me pick out the most amazing dress to wear 910 00:46:04,382 --> 00:46:05,643 to my memorial. 911 00:46:05,643 --> 00:46:07,305 I want to be the first person ever 912 00:46:07,305 --> 00:46:10,018 to make it on to the best-dressed list posthumously. 913 00:46:11,019 --> 00:46:12,230 Sounds like fun. 914 00:46:16,815 --> 00:46:20,899 Um, usually people wear something a little more conservative in the afterlife. 915 00:46:22,951 --> 00:46:24,742 What did I die of, boredom? 916 00:46:31,079 --> 00:46:32,410 You look like Big Bird. 917 00:46:35,293 --> 00:46:36,754 I think we have a winner! 918 00:46:40,298 --> 00:46:42,380 Damn! I am one hot corpse. 919 00:46:44,382 --> 00:46:45,473 Okay, now what? 920 00:46:46,014 --> 00:46:47,345 Well, uh, now I got to run. 921 00:46:47,345 --> 00:46:49,557 Oh! I'm going to be late to meet Patrick for dinner. 922 00:46:50,268 --> 00:46:52,931 Okay, you cannot go to Panache looking like that. 923 00:47:05,033 --> 00:47:07,205 I'm seeing this patient, little girl, 924 00:47:07,365 --> 00:47:08,496 and she's, uh... 925 00:47:09,207 --> 00:47:14,082 She stuck six string beans all the way up her nose, just one after the other. 926 00:47:14,502 --> 00:47:17,005 Oh, my God, what did you do? 927 00:47:17,215 --> 00:47:18,376 I told her she wasn't eating right. 928 00:47:23,171 --> 00:47:24,512 It's like deja vu, huh? 929 00:47:24,802 --> 00:47:25,843 Us having dinner. 930 00:47:26,804 --> 00:47:29,928 Hmm. Me telling terrible jokes and you... 931 00:47:30,678 --> 00:47:31,809 Molting. 932 00:47:31,809 --> 00:47:34,272 Okay, it was the only thing that fit. 933 00:47:34,272 --> 00:47:36,234 I didn't have the time to find anything to wear. 934 00:47:36,234 --> 00:47:37,395 I've been a little stressed. 935 00:47:38,186 --> 00:47:40,028 It is a good thing you're dining with Dr. Love. 936 00:47:40,438 --> 00:47:41,529 Dr. Love? 937 00:47:41,900 --> 00:47:44,402 Well, it's either that or Dr. Feel-Good. 938 00:47:44,943 --> 00:47:47,195 Drink two of these. Call me in the morning. 939 00:47:48,656 --> 00:47:50,698 You were always good at making me laugh. 940 00:47:51,199 --> 00:47:52,250 Yeah? 941 00:47:52,250 --> 00:47:53,371 Yeah, I miss that. 942 00:47:54,202 --> 00:47:55,203 I miss you. 943 00:47:55,703 --> 00:47:57,835 Yeah, well, I got to be honest. 944 00:47:57,835 --> 00:47:59,918 I was a little nervous about meeting you tonight. 945 00:47:59,918 --> 00:48:01,129 What? Why? 946 00:48:01,129 --> 00:48:03,421 Ah, 'cause, you know, what if you'd changed, 947 00:48:03,421 --> 00:48:05,173 and you weren't the same girl that I'd fell in love with? 948 00:48:06,634 --> 00:48:10,388 What I was really scared of is what if you hadn't changed 949 00:48:11,389 --> 00:48:12,850 and all those feelings came rushing back? 950 00:48:14,142 --> 00:48:15,893 Patrick. 951 00:48:16,274 --> 00:48:17,355 Sloane. 952 00:48:19,107 --> 00:48:20,188 Come here. 953 00:48:22,520 --> 00:48:23,571 Sloane! 954 00:48:23,901 --> 00:48:26,114 Andrew? What... What are you doing here? 955 00:48:26,654 --> 00:48:27,825 Who's this guy? 956 00:48:27,825 --> 00:48:29,907 This is my... boss, Andrew. 957 00:48:29,907 --> 00:48:31,289 Andrew, this is Patrick. 958 00:48:31,289 --> 00:48:32,290 Hey, how're you doing? 959 00:48:33,031 --> 00:48:35,833 I was going to wait until Christmas to do this, but, um... 960 00:48:38,957 --> 00:48:41,960 Okay! What's going on here? 961 00:48:41,960 --> 00:48:46,044 Patrick, I am so sorry. I have no idea what he is doing. 962 00:48:46,044 --> 00:48:49,217 Sloane, this morning you told me that the only way you would take me back 963 00:48:49,507 --> 00:48:51,469 was that if I could prove that I'm committed to you 964 00:48:52,390 --> 00:48:53,391 and only you. 965 00:48:53,721 --> 00:48:54,973 Is this proof enough? 966 00:49:00,768 --> 00:49:01,819 Marry me. 967 00:49:02,110 --> 00:49:04,362 What? Okay. 968 00:49:04,822 --> 00:49:09,067 I don't know what to say. 969 00:49:13,201 --> 00:49:14,702 Say yes! 970 00:49:25,043 --> 00:49:26,634 I can't believe you did all this! 971 00:49:26,634 --> 00:49:27,925 So, what do you say? 972 00:49:29,887 --> 00:49:31,139 Yes! 973 00:49:56,744 --> 00:49:58,826 Don't you love it? 974 00:49:58,826 --> 00:49:59,997 It's beautiful. 975 00:50:03,251 --> 00:50:05,123 Ah! Beautiful. 976 00:50:05,383 --> 00:50:07,465 Wow! It's perfect for you. 977 00:50:10,798 --> 00:50:12,130 Are you happy? 978 00:50:12,130 --> 00:50:14,342 I'm ecstatic. We're getting married! 979 00:50:14,762 --> 00:50:15,933 Sweet! 980 00:50:22,190 --> 00:50:23,311 Still? 981 00:50:23,311 --> 00:50:26,274 I thought you'd be gone. Crossed over or whatever. 982 00:50:26,564 --> 00:50:27,985 Why would you think that? 983 00:50:27,985 --> 00:50:30,568 'Cause I heeded your warning and changed my life. 984 00:50:31,489 --> 00:50:33,821 Oh, my God, it's a glacier! 985 00:50:33,821 --> 00:50:35,243 Congratulations! 986 00:50:35,243 --> 00:50:37,865 Now that is quite an improvement on the last ring he bought you. 987 00:50:37,865 --> 00:50:39,036 What are you talking about? 988 00:50:39,036 --> 00:50:41,119 That chip Patrick bought you in the past. 989 00:50:41,329 --> 00:50:44,332 Caitlin. I didn't choose Patrick. I chose Andrew. 990 00:50:45,123 --> 00:50:46,664 Well, good choice. 991 00:50:46,664 --> 00:50:48,966 Come on! Look, I'm going to have it all. 992 00:50:48,966 --> 00:50:51,219 The perfect job, the perfect husband the perfect life! 993 00:50:51,509 --> 00:50:52,880 Yeah, well, it won't be perfect. 994 00:50:53,671 --> 00:50:55,843 You know, you haven't changed your ways at all. 995 00:50:55,843 --> 00:50:57,225 Not at all. 996 00:50:58,346 --> 00:51:00,098 Hanging out by the ladies' room, loser? 997 00:51:00,098 --> 00:51:01,389 I came to find you. 998 00:51:01,979 --> 00:51:04,442 Why, to congratulate me on my engagement? 999 00:51:04,442 --> 00:51:06,644 No, because it's midnight. 1000 00:51:06,644 --> 00:51:07,685 So what? 1001 00:51:09,147 --> 00:51:10,648 Do you want to tell her or should I? 1002 00:51:11,779 --> 00:51:13,451 Wait, you can see her? 1003 00:51:13,651 --> 00:51:15,283 Duh! I'm the last guy that dumped you. 1004 00:51:15,283 --> 00:51:16,824 I dumped you. Whatever makes you feel better. 1005 00:51:17,115 --> 00:51:19,407 Either way, I'm your most recent ex-boyfriend. 1006 00:51:19,787 --> 00:51:22,700 Sloane, meet the Ghost of Ex-mas Present. 1007 00:51:22,700 --> 00:51:24,412 Okay, so you're not the real Jason, 1008 00:51:24,412 --> 00:51:26,504 you're just a spirit that looks like him. 1009 00:51:26,504 --> 00:51:28,336 Bingo. And I get to show you 1010 00:51:28,336 --> 00:51:31,259 all the ways your bitchitude affects those around you. 1011 00:51:31,259 --> 00:51:32,420 Ooh, nice one! 1012 00:51:32,420 --> 00:51:33,511 Thank you. 1013 00:51:33,511 --> 00:51:36,634 Awesome. This is so much more fun than celebrating with my fiance. 1014 00:51:37,014 --> 00:51:39,427 Oh, you want to spend time with the people you care about? 1015 00:51:40,478 --> 00:51:41,929 Well, guess what, so does everyone else. 1016 00:51:42,640 --> 00:51:43,981 Don't cry, baby. 1017 00:51:45,433 --> 00:51:47,064 We'll still have Christmas, just... 1018 00:51:48,486 --> 00:51:49,647 a day late. 1019 00:51:51,189 --> 00:51:54,192 Because Mommy has to work on Christmas Day. 1020 00:51:55,613 --> 00:51:56,824 Meanie! I know. 1021 00:51:57,034 --> 00:51:59,697 What? We all have to make sacrifices for work. 1022 00:51:59,997 --> 00:52:02,620 But you only make them when they benefit who? 1023 00:52:03,120 --> 00:52:04,452 Oh! You. 1024 00:52:09,337 --> 00:52:10,338 Hey, babe. 1025 00:52:10,838 --> 00:52:14,212 Sweetie, we should talk about Christmas bonuses for the staff. 1026 00:52:14,212 --> 00:52:16,214 We'll be lucky to pay them at all. 1027 00:52:16,514 --> 00:52:17,715 It's that bad? 1028 00:52:17,715 --> 00:52:18,846 It is. 1029 00:52:19,677 --> 00:52:20,928 You know, 1030 00:52:21,599 --> 00:52:24,812 maybe once Sloane's clients start using their gift certificates, 1031 00:52:24,812 --> 00:52:26,184 business will pick up. 1032 00:52:26,184 --> 00:52:27,315 Don't hold your breath. 1033 00:52:27,315 --> 00:52:29,397 Oh! Oh, my God, I forgot. 1034 00:52:29,897 --> 00:52:31,148 I'll just take care of it tomorrow. 1035 00:52:31,689 --> 00:52:34,232 You're too late. The firm's gift bags are packed today. 1036 00:52:34,232 --> 00:52:35,483 You missed your chance. 1037 00:52:35,483 --> 00:52:36,864 At least I offered. 1038 00:52:36,864 --> 00:52:38,616 Oh, I'm sure that'll be a comfort to them 1039 00:52:38,616 --> 00:52:39,907 when the business goes under. 1040 00:52:39,907 --> 00:52:41,489 We're talking about Sloane Spencer. 1041 00:52:41,489 --> 00:52:43,491 I don't know why you even bother being friends with her. 1042 00:52:43,491 --> 00:52:45,413 She was my roommate in college. 1043 00:52:45,413 --> 00:52:46,494 What do you want me to do, 1044 00:52:46,494 --> 00:52:47,835 just stop speaking to her altogether? 1045 00:52:47,835 --> 00:52:50,087 If that'll stop her taking you for granted? 1046 00:52:50,087 --> 00:52:51,168 Then yes. 1047 00:52:51,839 --> 00:52:52,920 Ed... 1048 00:52:56,173 --> 00:52:58,596 Oh! That was fun! You ready to go? 1049 00:53:01,679 --> 00:53:03,511 You're going to be so handsome! 1050 00:53:06,604 --> 00:53:08,566 Oh! Hello? 1051 00:53:08,566 --> 00:53:10,438 Hey, baby. Bad news. 1052 00:53:10,808 --> 00:53:12,980 Uh, my business trip got extended a few days. 1053 00:53:12,980 --> 00:53:14,812 I won't be back tonight after all. 1054 00:53:15,072 --> 00:53:16,734 You're not coming home for Christmas? 1055 00:53:16,734 --> 00:53:19,237 Sorry, Viv, but it's a million dollar deal. 1056 00:53:20,197 --> 00:53:21,319 Tell you what, 1057 00:53:21,319 --> 00:53:23,871 buy yourself something pretty, that'll cheer you up. 1058 00:53:28,165 --> 00:53:29,247 Hello again. 1059 00:53:32,129 --> 00:53:34,001 Well, she can just spend the day with me. 1060 00:53:34,001 --> 00:53:35,793 I mean, no one wants to be alone on Christmas. 1061 00:53:36,173 --> 00:53:38,466 You're going to be busy working at Caitlin's party. 1062 00:53:38,756 --> 00:53:41,098 Unless you think your mom is worth skipping it. 1063 00:53:41,098 --> 00:53:42,640 No, I can't skip that, 1064 00:53:42,640 --> 00:53:44,512 I'll lose the promotion for sure. 1065 00:53:44,512 --> 00:53:46,804 I'll just see her on the 26th. Who cares? 1066 00:53:46,804 --> 00:53:48,556 Not you. That's for sure. 1067 00:53:49,307 --> 00:53:50,768 I think you need a little brother. 1068 00:53:51,228 --> 00:53:55,813 Purebred, show quality, wildly expensive little brother. 1069 00:53:57,194 --> 00:54:00,318 All right, one more look at Ex-mas Present to go. 1070 00:54:05,122 --> 00:54:08,576 I just heard we're doing six days on location in Mexico. 1071 00:54:08,576 --> 00:54:09,827 Are you happy? 1072 00:54:09,827 --> 00:54:12,079 Hell, yeah! I'm ecstatic! We're getting married! 1073 00:54:12,290 --> 00:54:13,421 Sweet! 1074 00:54:13,421 --> 00:54:15,753 You're damn right, it's sweet. It's fantastic. 1075 00:54:16,173 --> 00:54:19,216 I don't believe it. He was on the phone the entire time? 1076 00:54:19,507 --> 00:54:20,678 Yep. 1077 00:54:20,678 --> 00:54:23,050 Hurts when someone you care about ignores you, huh? 1078 00:54:23,050 --> 00:54:24,802 So, why are you showing me this? 1079 00:54:24,802 --> 00:54:27,515 This isn't me doing anything wrong. I'm the victim here! 1080 00:54:27,515 --> 00:54:29,887 No, you're not. He is. 1081 00:54:34,061 --> 00:54:35,062 Patrick. 1082 00:54:37,485 --> 00:54:38,606 God, he left? 1083 00:54:38,816 --> 00:54:39,987 Guess he doesn't like threesomes. 1084 00:54:42,450 --> 00:54:44,071 I can't believe I didn't even notice him leave. 1085 00:54:45,403 --> 00:54:46,664 Wait, why are we watching this? 1086 00:54:47,164 --> 00:54:50,998 To try and make you realize that your actions have consequences. 1087 00:54:51,369 --> 00:54:53,210 If you go on treating people like this, 1088 00:54:53,501 --> 00:54:55,002 you're going to end up alone. 1089 00:54:55,002 --> 00:54:57,004 That's what I meant by changing your ways, Sloane. 1090 00:54:57,214 --> 00:54:59,216 Fine. I'll call everyone and apologize. 1091 00:54:59,467 --> 00:55:01,419 It's going to take more than words, Sloane. 1092 00:55:01,799 --> 00:55:07,635 All right. Well, Caitlin's party is in exactly 33 hours and 10 minutes. 1093 00:55:07,635 --> 00:55:10,307 So, once that's done, I'll make nice with everyone, okay? 1094 00:55:10,307 --> 00:55:11,689 Oh! She's going to make nice with everyone. 1095 00:55:11,689 --> 00:55:12,770 Hmm, imagine that. 1096 00:55:13,731 --> 00:55:14,812 You just don't get it, do you? 1097 00:55:24,201 --> 00:55:26,534 Hi, Patrick, it's me again. 1098 00:55:27,204 --> 00:55:30,327 I really need to talk to you, so can you call me? 1099 00:55:31,248 --> 00:55:32,249 Bye. 1100 00:55:32,580 --> 00:55:34,251 Still not calling you back, huh? 1101 00:55:34,542 --> 00:55:37,955 Some people are so inconsiderate these days. 1102 00:55:38,506 --> 00:55:40,718 I feel like I haven't slept in three days. 1103 00:55:41,338 --> 00:55:44,882 Well, you've been running around with ghosts all night, what'd you expect? 1104 00:55:45,222 --> 00:55:46,343 I, on the other hand, 1105 00:55:46,343 --> 00:55:48,345 feel better rested than I have in my entire life! 1106 00:55:48,345 --> 00:55:50,518 Hmm. Death'll do that to you. 1107 00:55:55,643 --> 00:55:57,024 How you doing, babe? 1108 00:55:57,024 --> 00:55:59,026 I'm upset. I got in a fight with someone, 1109 00:55:59,026 --> 00:56:01,188 and I'm not sure how to make things right with him. 1110 00:56:01,188 --> 00:56:03,320 Well, get him a basket of pears from Harry and David or something. 1111 00:56:03,320 --> 00:56:06,323 We can't afford to lose anymore clients now that Caitlin's gone. 1112 00:56:06,323 --> 00:56:09,577 He's not a client. He's... A guy I knew in college. 1113 00:56:09,907 --> 00:56:11,869 Oh! So no biggie. 1114 00:56:13,581 --> 00:56:15,873 But it is. He's my friend. 1115 00:56:15,873 --> 00:56:17,755 I think I hurt his feelings and... 1116 00:56:17,755 --> 00:56:19,917 Babe, I'm, I'm sorry. I'm really under the gun here. 1117 00:56:19,917 --> 00:56:21,459 Can we talk about this later? 1118 00:56:23,050 --> 00:56:25,382 Oh, sure, I guess. 1119 00:56:25,713 --> 00:56:26,884 I'll tell you what. 1120 00:56:29,056 --> 00:56:32,139 Go out and buy yourself something pretty. It'll cheer you up. 1121 00:56:34,391 --> 00:56:35,563 Thanks. 1122 00:56:39,226 --> 00:56:41,228 You guys are going to have an awesome marriage. 1123 00:56:41,228 --> 00:56:42,940 Oh, my God. I am trying, okay? 1124 00:56:42,940 --> 00:56:46,073 I can't fix a lifetime's worth of relationships in one day. 1125 00:56:46,073 --> 00:56:47,284 Well, try harder. 1126 00:56:49,366 --> 00:56:51,408 Hey, Jenny! It's Sloane. 1127 00:56:51,408 --> 00:56:54,121 Hey, sweetie, I've got my hands full. Can I call you back? 1128 00:56:54,492 --> 00:56:56,163 I really need to talk to you. 1129 00:56:56,494 --> 00:56:57,705 What's wrong? Are you okay? 1130 00:56:58,035 --> 00:56:59,166 Yeah, I just... 1131 00:57:00,377 --> 00:57:01,589 It's just I've been thinking. 1132 00:57:02,710 --> 00:57:06,423 I know that my work has been taking up a lot of my attention lately, 1133 00:57:06,423 --> 00:57:07,885 and I just wanted to tell you... 1134 00:57:07,885 --> 00:57:09,346 9-1-1! 1135 00:57:09,346 --> 00:57:10,848 I need to call you back. 1136 00:57:11,178 --> 00:57:12,389 Ella, what's wrong? 1137 00:57:12,389 --> 00:57:16,514 I was watching the DVD of Caitlin's career retrospective 1138 00:57:16,514 --> 00:57:19,186 and it includes the COPS episode where Caitlin got arrested 1139 00:57:19,186 --> 00:57:21,228 for shoplifting herpes medicine. 1140 00:57:22,149 --> 00:57:24,862 Okay, that whole thing was so not my fault. 1141 00:57:26,273 --> 00:57:29,697 What? I was gonna pay for it, but the pharmacy guy was smoking hot! 1142 00:57:30,327 --> 00:57:32,159 Okay, you want me to go over there and be like, 1143 00:57:32,159 --> 00:57:36,203 "Hello, can I buy some ointment to put out the fire in my underpants?" 1144 00:57:36,203 --> 00:57:37,414 No! It's humiliating! 1145 00:57:37,875 --> 00:57:40,538 Oh, and there's nothing embarrassing at all about stealing it? 1146 00:57:41,078 --> 00:57:42,209 Um... 1147 00:57:44,752 --> 00:57:45,753 Are you sure? 1148 00:57:47,044 --> 00:57:48,846 'Cause I think it's a little embarrassing. 1149 00:57:49,757 --> 00:57:53,891 We put a copy in every gift bag. All 2,000 of them. 1150 00:57:54,892 --> 00:57:56,473 Oh! I mean, yes. 1151 00:57:56,764 --> 00:57:58,646 You're right. Get the gift bags back, right away. 1152 00:57:58,646 --> 00:57:59,687 Got it. 1153 00:58:01,809 --> 00:58:04,732 You know, what I want to know is why in the world would someone that good-looking 1154 00:58:04,732 --> 00:58:06,193 become a pharmacist? 1155 00:58:06,193 --> 00:58:08,776 Hey, Jenny! It's Sloane again. I'm really sorry. 1156 00:58:08,776 --> 00:58:10,067 Hey! What happened? Are you okay? 1157 00:58:10,658 --> 00:58:14,491 It's just I'm surrounded by crazy people here at work 1158 00:58:14,491 --> 00:58:16,113 and they just won't leave me alone. 1159 00:58:16,113 --> 00:58:17,374 Try being married to Ed! 1160 00:58:17,374 --> 00:58:19,707 Okay, he is so stressed out, he's acting like a total lunatic. 1161 00:58:19,707 --> 00:58:23,000 This morning, I literally caught him talking to a Cornish game hen. 1162 00:58:23,000 --> 00:58:25,042 As long as the chicken's not talking back to him. 1163 00:58:25,042 --> 00:58:26,714 Seriously. 1164 00:58:26,714 --> 00:58:29,677 But you know what? He's going to chill out once business picks up 1165 00:58:29,677 --> 00:58:32,590 and people start using those gift certificates you sent out for us. 1166 00:58:32,930 --> 00:58:36,013 Oh! The gift certificates. 1167 00:58:37,555 --> 00:58:38,686 You didn't send them out, did you? 1168 00:58:38,686 --> 00:58:39,727 Um... 1169 00:58:39,727 --> 00:58:41,689 Sloane! You promised! 1170 00:58:41,689 --> 00:58:43,350 I know, and I'm really sorry. 1171 00:58:43,350 --> 00:58:45,142 There's just been so much going on with work. 1172 00:58:45,142 --> 00:58:46,984 Did you hear? You got the promotion! 1173 00:58:47,855 --> 00:58:48,856 What? 1174 00:58:49,526 --> 00:58:51,198 Sloane? Uh, Jenny, I'm sorry. 1175 00:58:51,198 --> 00:58:52,449 I'm gonna have to call you back again, 1176 00:58:52,449 --> 00:58:54,912 I'm really, really sorry. But I need... Sloane! 1177 00:58:56,363 --> 00:58:57,494 I got the promotion? 1178 00:58:57,825 --> 00:58:59,747 Uh-uh! You gotta be kidding me, right? 1179 00:59:00,457 --> 00:59:01,749 Of course I'm kidding. 1180 00:59:02,289 --> 00:59:03,621 Why would they promote you? 1181 00:59:11,669 --> 00:59:13,591 Listen, you little jerk. 1182 00:59:15,052 --> 00:59:18,936 So far today, I've set up visas with the state department 1183 00:59:18,936 --> 00:59:21,478 to allow the Vienna Boys Choir to perform at the premiere. 1184 00:59:21,769 --> 00:59:26,734 I've arranged transpo and housing for 23 of Caitlin's childhood friends. 1185 00:59:26,734 --> 00:59:29,687 I just confirmed Lady Gaga to sing Paparazzi, 1186 00:59:29,687 --> 00:59:31,148 Caitlin's favorite song, 1187 00:59:31,148 --> 00:59:35,362 and I just negotiated with Elton John to rewrite Candle in the Wind 1188 00:59:35,362 --> 00:59:36,994 to sing at Caitlin's graveside. 1189 00:59:37,244 --> 00:59:39,366 I haven't showered, I haven't slept, 1190 00:59:39,366 --> 00:59:41,699 I've got ex-boyfriends popping up left and right 1191 00:59:41,699 --> 00:59:44,702 and you want to take out your prepubescent insecurities on me, 1192 00:59:44,702 --> 00:59:45,913 to make yourself feel better? 1193 00:59:50,708 --> 00:59:51,919 It was just a joke. 1194 00:59:51,919 --> 00:59:53,761 I don't have time for jokes! 1195 00:59:57,214 --> 00:59:58,806 Now, will you please excuse me. 1196 01:00:00,427 --> 01:00:04,101 Oh! Have a productive day. 1197 01:00:10,277 --> 01:00:12,109 - Well done. - Thank you. 1198 01:00:12,690 --> 01:00:14,031 I've to call Jenny back. 1199 01:00:14,441 --> 01:00:15,532 Yes, you do. 1200 01:00:16,493 --> 01:00:18,826 Jenny! It's me again. 1201 01:00:19,196 --> 01:00:21,949 Oh, hey, Sloane. Can you hold on just a second? 1202 01:00:28,916 --> 01:00:30,337 She hung up on me. 1203 01:00:32,089 --> 01:00:35,252 What? Brad was right. Chick fights are hot. 1204 01:00:36,093 --> 01:00:38,255 Maybe you should send her a basket of pears. 1205 01:00:48,315 --> 01:00:49,436 11:30. 1206 01:00:50,027 --> 01:00:51,689 It's almost Christmas, you know. 1207 01:00:51,859 --> 01:00:53,440 If you want to make things right with Patrick, 1208 01:00:53,440 --> 01:00:54,732 you kind of need to do it now. 1209 01:00:56,653 --> 01:00:58,275 Where do you think I'm going? 1210 01:01:06,543 --> 01:01:07,995 Hey, man. 1211 01:01:07,995 --> 01:01:11,548 It is really, really late, and you need some sleep so Santa can come. 1212 01:01:11,548 --> 01:01:12,629 All right? 1213 01:01:15,462 --> 01:01:16,794 Did you hear that? 1214 01:01:16,794 --> 01:01:18,595 I think I just heard reindeer on the rooftop. 1215 01:01:19,346 --> 01:01:21,969 Close your eyes. Come on. Gotta get some sleep. 1216 01:01:23,801 --> 01:01:25,723 Goodnight, buddy. 1217 01:01:31,308 --> 01:01:32,609 Patrick? Uh... 1218 01:01:33,731 --> 01:01:34,812 Patrick! Wait! 1219 01:01:35,112 --> 01:01:36,273 What? 1220 01:01:36,273 --> 01:01:39,156 I wanted to explain to you about last night. 1221 01:01:39,156 --> 01:01:40,697 No, that's okay, I understand. 1222 01:01:40,697 --> 01:01:42,579 I mean, what, we've been apart for years. 1223 01:01:42,579 --> 01:01:44,872 It would be silly for me to think that you hadn't met somebody else 1224 01:01:44,872 --> 01:01:46,533 in all this time, but what I don't understand 1225 01:01:46,533 --> 01:01:48,415 is why you felt the need to flaunt it in front of me. 1226 01:01:48,415 --> 01:01:49,747 Flaunt it? 1227 01:01:49,747 --> 01:01:50,918 What do you mean? 1228 01:01:50,918 --> 01:01:52,329 We were on a date. 1229 01:01:52,669 --> 01:01:56,003 And you left in the middle of that date to get... Oh, what was that? Engaged! 1230 01:01:57,504 --> 01:01:59,006 What kind of a person does that? 1231 01:01:59,006 --> 01:02:00,097 Look, you don't understand. 1232 01:02:00,097 --> 01:02:02,299 I thought that Andrew and I had broken up. 1233 01:02:02,549 --> 01:02:04,511 He cheated on me, see, so I called you... 1234 01:02:04,511 --> 01:02:05,642 To get back at him? 1235 01:02:08,265 --> 01:02:09,396 Kind of. 1236 01:02:10,107 --> 01:02:11,268 Who are you? 1237 01:02:12,309 --> 01:02:13,560 Excuse me? Who are you? 1238 01:02:15,022 --> 01:02:18,195 I'm me, Sloane, the same girl that you fell in love with in college. 1239 01:02:19,316 --> 01:02:22,529 No, no, you see, that Sloane, she was warm and funny 1240 01:02:22,529 --> 01:02:24,741 and she cared a lot about people. 1241 01:02:24,992 --> 01:02:26,203 You're nothing like her. 1242 01:02:28,165 --> 01:02:29,746 I can never fall in love with a girl like you now. 1243 01:02:32,749 --> 01:02:34,962 That's a terrible thing to say. 1244 01:02:35,292 --> 01:02:36,373 Yeah, well. 1245 01:02:38,505 --> 01:02:39,797 The truth hurts. 1246 01:02:46,723 --> 01:02:48,185 Wait. Where are you going? 1247 01:02:48,185 --> 01:02:49,226 Home. 1248 01:02:49,226 --> 01:02:51,388 You're not going to go straighten things out with Patrick? 1249 01:02:51,388 --> 01:02:53,600 No. He made it clear how he feels. 1250 01:02:53,600 --> 01:02:55,692 If he changes his mind, he knows where to find me. 1251 01:02:55,692 --> 01:02:57,104 Sloane, he was just mad. 1252 01:02:57,694 --> 01:02:59,106 I'm sure if you talk to him, 1253 01:02:59,106 --> 01:03:01,698 he'll know that you're not as horrible a person as you seem. 1254 01:03:01,698 --> 01:03:02,779 Thank you. 1255 01:03:02,779 --> 01:03:04,321 Come on, you know what I mean. 1256 01:03:04,902 --> 01:03:07,454 Look, you have to go back there and apologize to Patrick. 1257 01:03:07,454 --> 01:03:10,908 Only thing I need to do is go over the invites for the final list for the party. 1258 01:03:10,908 --> 01:03:12,039 Seriously? 1259 01:03:12,709 --> 01:03:14,872 After all that, you're still putting work first? 1260 01:03:15,332 --> 01:03:16,623 It's all I have left. 1261 01:03:16,964 --> 01:03:18,465 Merry Christmas... 1262 01:03:21,258 --> 01:03:22,379 Sloane. 1263 01:03:23,550 --> 01:03:24,721 Midnight. 1264 01:03:25,262 --> 01:03:27,885 You? You mean, you're the Ghost of Ex-mas Yet To Come? 1265 01:03:29,556 --> 01:03:32,729 Really? 'Cause I'm pretty sure I never banged Santa. 1266 01:03:34,021 --> 01:03:36,854 Actually, that sounds like something Caitlin would do. 1267 01:03:38,105 --> 01:03:39,276 Where did she go? 1268 01:03:39,566 --> 01:03:40,938 She can't come on this one. 1269 01:03:41,528 --> 01:03:43,200 Her future ended the moment she died. 1270 01:03:43,200 --> 01:03:45,492 But she will be there when I wake from this, in the morning. 1271 01:03:47,324 --> 01:03:48,405 What? Why not? 1272 01:03:48,906 --> 01:03:50,077 She's gone. 1273 01:03:52,039 --> 01:03:53,951 But she can't be gone for good. I... 1274 01:03:55,042 --> 01:03:56,163 I'm not ready. 1275 01:03:56,163 --> 01:03:59,216 You do realize that Caitlin is dead, right? 1276 01:04:00,167 --> 01:04:02,669 Whether she leaves now or later, she is gone forever. 1277 01:04:02,960 --> 01:04:04,551 But I never got to say goodbye. 1278 01:04:04,551 --> 01:04:07,424 Well, you had plenty of chances. You just wasted them all. 1279 01:04:08,926 --> 01:04:10,387 Well, aren't you jolly! 1280 01:04:11,428 --> 01:04:13,891 It is time to go see what your future holds, Sloane. 1281 01:04:14,521 --> 01:04:16,233 No, I really don't have the time for this. 1282 01:04:16,233 --> 01:04:18,605 I'm afraid you don't have much time left, period. 1283 01:04:18,896 --> 01:04:20,817 It is now officially Christmas Day. 1284 01:04:21,318 --> 01:04:23,400 Your future is about to be sealed, 1285 01:04:23,400 --> 01:04:25,983 and once it is, you can't change it. 1286 01:04:32,199 --> 01:04:33,370 Let's go. 1287 01:04:34,701 --> 01:04:35,872 Let's go. 1288 01:04:39,706 --> 01:04:41,498 Okay, I'm heading out now. 1289 01:04:42,049 --> 01:04:45,342 Are you sure you wouldn't like to come join my family for Christmas dinner? 1290 01:04:45,552 --> 01:04:47,384 I hate the thought of leaving you here all alone. 1291 01:04:48,135 --> 01:04:50,767 I won't be alone. I'm spending Christmas with my daughter. 1292 01:04:51,268 --> 01:04:53,140 But she couldn't come visit this year. Remember? 1293 01:04:53,390 --> 01:04:56,143 What are you talking about? Sloane is right here. 1294 01:04:56,143 --> 01:04:58,515 Sloane? Sloane? Where are you? 1295 01:04:59,316 --> 01:05:03,020 Where is she? Where's my daughter? Sloane? Sloane! 1296 01:05:05,232 --> 01:05:06,863 Oh! There she is! 1297 01:05:10,617 --> 01:05:13,200 Bad girl! Bad girl. 1298 01:05:13,870 --> 01:05:15,872 Wandering away from Mommy! 1299 01:05:16,663 --> 01:05:19,206 See? We always spend Christmas together. 1300 01:05:21,458 --> 01:05:22,799 Merry Christmas, Vivian. 1301 01:05:24,381 --> 01:05:28,045 Merry Christmas! Say Merry Christmas, Sloane! 1302 01:05:28,215 --> 01:05:29,426 Merry Christmas. 1303 01:05:29,967 --> 01:05:32,349 Holy crap. She's gone insane! 1304 01:05:32,679 --> 01:05:34,051 No, she hasn't. 1305 01:05:34,391 --> 01:05:36,393 She thinks that dog is me. 1306 01:05:37,014 --> 01:05:40,017 I mean, she always referred to them as my brothers, 1307 01:05:40,017 --> 01:05:43,190 but as far as I knew, she understood that I'm a human being. 1308 01:05:43,190 --> 01:05:45,192 If she's not crazy, then what is she? 1309 01:05:45,402 --> 01:05:46,523 Lonely. 1310 01:05:46,523 --> 01:05:48,615 That's my little girl. 1311 01:05:48,615 --> 01:05:50,367 Oh, you had me so worried. 1312 01:05:50,697 --> 01:05:52,699 Never leave Mommy. Never. 1313 01:05:53,240 --> 01:05:54,871 After her fifth husband... 1314 01:05:54,871 --> 01:05:56,333 Larry's her fourth husband. 1315 01:05:56,623 --> 01:05:59,376 I know. Carlos is her fifth. 1316 01:05:59,376 --> 01:06:02,919 And after he moves out, she will fall apart. 1317 01:06:02,919 --> 01:06:05,712 And since you certainly can't be bothered with caring for her, 1318 01:06:05,712 --> 01:06:07,464 she becomes obsessed with dogs, 1319 01:06:07,464 --> 01:06:10,387 whom she knows love her unconditionally. 1320 01:06:10,387 --> 01:06:12,139 Okay, this is ridiculous. 1321 01:06:12,139 --> 01:06:15,302 And you sound like an idiot speaking in the future tense. 1322 01:06:15,552 --> 01:06:17,144 That's because it's your future. 1323 01:06:17,514 --> 01:06:18,765 Come on. 1324 01:06:19,596 --> 01:06:23,690 Oh, you had me so worried. Never leave Mommy. Never. 1325 01:06:33,110 --> 01:06:34,281 Hey. Hey. 1326 01:06:35,782 --> 01:06:38,035 Good lord, what's she wearing? 1327 01:06:38,035 --> 01:06:39,746 When the restaurant went out of business, 1328 01:06:39,746 --> 01:06:43,620 the only job she could find was waiting tables at the local Applebee's. 1329 01:06:43,620 --> 01:06:46,923 Oh, okay, I refuse to take the blame for that. 1330 01:06:47,584 --> 01:06:49,586 Sloane sent us a card. Want to see it? 1331 01:06:50,387 --> 01:06:51,508 No. 1332 01:06:54,091 --> 01:06:55,682 Okay, that was harsh. 1333 01:06:56,433 --> 01:06:58,014 We're supposed to be friends. 1334 01:06:58,014 --> 01:06:59,726 But you never acted like one. 1335 01:07:00,016 --> 01:07:02,689 Jenny got tired of always being rejected by you, 1336 01:07:03,270 --> 01:07:04,851 so she just gave up. 1337 01:07:05,352 --> 01:07:07,904 Sooner or later, everyone does. 1338 01:07:11,908 --> 01:07:14,241 Oh, we're visiting Patrick now? 1339 01:07:14,241 --> 01:07:17,154 Awesome. I can't wait to see how he's stopped caring about me now, too. 1340 01:07:17,494 --> 01:07:19,156 No, we're not going to visit Patrick. 1341 01:07:19,156 --> 01:07:21,578 Actually, after you walked away from him tonight, 1342 01:07:21,578 --> 01:07:22,869 you will never see him again. 1343 01:07:23,500 --> 01:07:25,122 But I thought you said he still loves me. 1344 01:07:25,122 --> 01:07:29,045 He does. But you don't care about love anymore. 1345 01:07:29,045 --> 01:07:30,046 Do you? 1346 01:07:30,427 --> 01:07:34,131 Okay, screw you, Santa! Of course I care about love. I'm engaged. 1347 01:07:34,131 --> 01:07:35,472 So that means that you're lying. 1348 01:07:35,472 --> 01:07:38,305 And if you guys are my exes, and I'm getting married to Andrew, 1349 01:07:38,305 --> 01:07:41,098 then I'm not going to have a future ex-boyfriend. 1350 01:07:45,102 --> 01:07:47,023 Wrong again. 1351 01:08:01,498 --> 01:08:03,660 How can you be my ex? I thought we get married. 1352 01:08:04,000 --> 01:08:05,702 Yes, we do. We also get divorced. 1353 01:08:06,042 --> 01:08:07,043 What? Why? 1354 01:08:07,414 --> 01:08:08,705 Well, we wanted different things. 1355 01:08:08,705 --> 01:08:11,047 You wanted power and prestige. And I wanted... 1356 01:08:11,838 --> 01:08:12,879 The blonde. 1357 01:08:14,921 --> 01:08:18,475 Oh, can the theatrics. In the end, we both got exactly what we wanted. 1358 01:08:18,475 --> 01:08:19,596 What do you mean? 1359 01:08:19,596 --> 01:08:21,428 You take half my assets in the divorce. 1360 01:08:21,768 --> 01:08:24,931 Half my clients, half my company. You're set for life. 1361 01:08:25,722 --> 01:08:26,853 Come on, I'll show you. 1362 01:08:28,104 --> 01:08:30,727 You can afford the best of everything. 1363 01:08:39,866 --> 01:08:41,077 Much better. Yes. 1364 01:08:44,241 --> 01:08:45,832 If we're not here to see Patrick, 1365 01:08:45,832 --> 01:08:47,043 then what are we doing here? 1366 01:08:47,043 --> 01:08:48,335 Where are we going? 1367 01:08:48,665 --> 01:08:52,169 To see what all of your money and promotions and power got you. 1368 01:08:59,966 --> 01:09:02,559 Is that... Is that me? 1369 01:09:04,761 --> 01:09:05,762 It is. 1370 01:09:09,266 --> 01:09:10,727 But I look so young. 1371 01:09:13,270 --> 01:09:17,113 Where are my flowers? Where are my visitors? Why... 1372 01:09:18,575 --> 01:09:19,906 Why am I all alone? 1373 01:09:20,407 --> 01:09:22,659 Because this is the way you've chosen to live. 1374 01:09:23,119 --> 01:09:25,412 No, no. I didn't choose this. 1375 01:09:25,872 --> 01:09:27,744 I never chose to be alone. 1376 01:09:27,744 --> 01:09:29,085 But this is what you got. 1377 01:09:29,916 --> 01:09:32,499 All of your wealth, success... 1378 01:09:33,710 --> 01:09:34,961 It comes to nothing. 1379 01:09:35,252 --> 01:09:37,294 It doesn't have to happen like this. 1380 01:09:37,294 --> 01:09:38,675 I'll change. 1381 01:09:39,426 --> 01:09:40,927 It's too late, Sloane. 1382 01:09:40,927 --> 01:09:45,472 No! I can fix this! It hasn't happened yet! 1383 01:09:46,353 --> 01:09:47,394 It's too late. 1384 01:09:50,477 --> 01:09:52,229 You've already made your choice. 1385 01:09:52,689 --> 01:09:54,231 That ring is on your finger. 1386 01:09:54,441 --> 01:09:56,523 Patrick's heart is already broken. 1387 01:09:56,523 --> 01:09:58,074 Caitlin is in the ground. 1388 01:09:58,735 --> 01:10:00,987 Christmas is over. 1389 01:10:00,987 --> 01:10:03,410 Please! Please don't let this happen to me! 1390 01:10:37,444 --> 01:10:39,736 Caitlin? Where are you? 1391 01:10:40,567 --> 01:10:41,818 Caitlin! 1392 01:10:42,068 --> 01:10:43,280 God, why are you shouting? 1393 01:10:43,530 --> 01:10:46,743 I thought for sure you would be gone. 1394 01:10:47,494 --> 01:10:49,125 No. The future's not quite here yet. 1395 01:10:49,416 --> 01:10:50,497 What day is it? 1396 01:10:50,497 --> 01:10:52,499 It's Christmas. Morning. 1397 01:10:52,499 --> 01:10:53,580 It's not too late? 1398 01:10:55,632 --> 01:10:57,334 I'm not too late? I can fix things? 1399 01:10:57,584 --> 01:10:59,376 Yes, but you have to hurry. 1400 01:10:59,796 --> 01:11:00,837 Right. 1401 01:11:02,258 --> 01:11:04,180 No, Sloane, where are you going? 1402 01:11:04,180 --> 01:11:05,261 The party's this way. 1403 01:11:10,477 --> 01:11:13,099 Sloane, come on! We cannot be late for my party! 1404 01:11:13,099 --> 01:11:14,771 I know, I know. I gotta find something. 1405 01:11:14,771 --> 01:11:16,653 It's really, really important! 1406 01:11:16,653 --> 01:11:19,486 More important than my party? I don't think so. 1407 01:11:23,279 --> 01:11:25,782 Sloane! This is my night. It's all about me. 1408 01:11:28,745 --> 01:11:30,036 Is that it? 1409 01:11:30,036 --> 01:11:32,369 This is it. Okay. Let's go! 1410 01:11:33,330 --> 01:11:35,752 Hey, Andrew, I need to get a couple of things done 1411 01:11:35,752 --> 01:11:37,914 before the party, so I'll just meet you there, okay? Bye. 1412 01:11:42,008 --> 01:11:43,179 Does dinner come with a show? 1413 01:11:46,593 --> 01:11:47,724 Merry Christmas! 1414 01:11:50,056 --> 01:11:51,097 Hey! 1415 01:11:52,349 --> 01:11:53,480 Happy Holidays! 1416 01:12:09,155 --> 01:12:10,497 You didn't get a second puppy? 1417 01:12:11,618 --> 01:12:15,752 The breeder didn't have any males, and Schatzi wants a little brother. 1418 01:12:16,413 --> 01:12:17,914 How did you know about that? 1419 01:12:17,914 --> 01:12:20,216 It doesn't matter. 1420 01:12:20,837 --> 01:12:22,549 All that matters is that I'm here. 1421 01:12:23,380 --> 01:12:25,422 I didn't think I'd see you today. 1422 01:12:25,922 --> 01:12:27,424 Of course I'd come see you. 1423 01:12:27,424 --> 01:12:29,596 It's Christmas, we should spend it together. 1424 01:12:30,847 --> 01:12:32,228 I love you, Mom. 1425 01:12:32,228 --> 01:12:33,520 Huh. 1426 01:12:33,890 --> 01:12:35,642 Well, I love you too, sweetie. 1427 01:12:36,102 --> 01:12:37,734 Okay, now get yourself together, 1428 01:12:37,734 --> 01:12:39,235 'cause we are going to a party! 1429 01:12:39,235 --> 01:12:42,068 Oh! Can I bring your little brother? 1430 01:12:42,068 --> 01:12:44,070 Oh, Mom, don't call him that. 1431 01:12:44,481 --> 01:12:45,822 But, yes, you can. 1432 01:12:47,153 --> 01:12:49,075 Your sister's taking us to a party. 1433 01:12:50,657 --> 01:12:53,079 I knew you'd come! I knew it! 1434 01:12:54,621 --> 01:12:56,122 Thank you for not giving up on me. 1435 01:12:56,493 --> 01:12:57,624 Never! 1436 01:12:57,624 --> 01:12:59,085 And you brought your mom! 1437 01:12:59,916 --> 01:13:02,208 I hope you don't mind me showing up without an invitation. 1438 01:13:02,208 --> 01:13:04,090 The more the merrier! Get your butt in here. 1439 01:13:06,302 --> 01:13:07,464 I thought you had to work today. 1440 01:13:07,464 --> 01:13:10,096 I do. Uh, but I just wanted to swing by here first. 1441 01:13:11,097 --> 01:13:12,679 To drop off your mom. 1442 01:13:14,561 --> 01:13:17,353 And to apologize for the way that I've treated you. 1443 01:13:18,224 --> 01:13:20,316 I've been losing a lot of friends lately, 1444 01:13:20,316 --> 01:13:23,019 and I couldn't stand if I lost you, too. 1445 01:13:23,980 --> 01:13:26,402 Never. You're not getting rid of me that easily. 1446 01:13:28,074 --> 01:13:29,576 Okay, I'm going to be back as soon as I can. 1447 01:13:29,576 --> 01:13:31,578 I just need to go take care of your Christmas present. 1448 01:13:31,788 --> 01:13:34,741 But you already got me that sweet baseball cap. 1449 01:13:35,992 --> 01:13:37,243 Your real present. 1450 01:13:37,664 --> 01:13:39,085 You're thinking what I'm thinking? 1451 01:13:39,085 --> 01:13:40,166 I am. 1452 01:13:44,300 --> 01:13:45,882 Yeah. 1453 01:13:45,882 --> 01:13:48,094 I will see you later. Okay, bye. 1454 01:13:48,094 --> 01:13:49,596 Okay. Hurry back! 1455 01:14:02,939 --> 01:14:03,940 Hello. 1456 01:14:04,440 --> 01:14:06,232 Hey! What are you doing here? 1457 01:14:07,023 --> 01:14:09,696 You told me we were working today. 1458 01:14:09,696 --> 01:14:10,907 No, no. You know what? 1459 01:14:10,907 --> 01:14:12,408 Take the rest of the day off. 1460 01:14:12,699 --> 01:14:14,571 Really? Yeah, it's Christmas. 1461 01:14:14,571 --> 01:14:16,072 Go home and be with your daughter. 1462 01:14:16,072 --> 01:14:17,243 Son. Max. 1463 01:14:18,074 --> 01:14:20,246 Sorry! I'll see you on Monday. 1464 01:14:22,418 --> 01:14:25,882 We already pulled all the incriminating DVDs of Caitlin. 1465 01:14:26,212 --> 01:14:27,924 Oh, good. Then there'll be space for these. 1466 01:14:28,254 --> 01:14:31,678 Hey, I need you to put one of these in every single gift bag. 1467 01:14:31,678 --> 01:14:33,009 It's very important. Okay. 1468 01:14:34,971 --> 01:14:36,092 What are those? 1469 01:14:36,092 --> 01:14:37,393 Oh, gift certificates. 1470 01:14:37,393 --> 01:14:39,686 Just trying to help a friend's new restaurant take off. 1471 01:14:39,686 --> 01:14:41,598 We'll have every celebrity in town in there 1472 01:14:41,598 --> 01:14:42,809 and that ought to do it. 1473 01:14:42,809 --> 01:14:45,021 That's really nice of you. 1474 01:14:46,192 --> 01:14:47,944 Wow, you just called me nice. 1475 01:14:48,565 --> 01:14:49,906 That's never happened before. 1476 01:14:52,318 --> 01:14:53,409 Can I still go home? 1477 01:14:54,320 --> 01:14:57,453 Of course. Merry Christmas! Go! 1478 01:15:00,166 --> 01:15:03,329 Sloane! You gotta admit, the camera loves me. 1479 01:15:10,757 --> 01:15:13,339 You think Caitlin's somewhere, watching all of this? 1480 01:15:14,631 --> 01:15:16,633 Oh, yeah. Definitely. 1481 01:15:16,633 --> 01:15:18,264 And I think she's loving it. 1482 01:15:33,950 --> 01:15:36,703 I'm coming to you live from the red carpet 1483 01:15:36,703 --> 01:15:38,414 at the Snow Angel premiere party, 1484 01:15:38,414 --> 01:15:41,918 where all of Hollywood has turned out in all its glamour 1485 01:15:41,918 --> 01:15:44,370 to honor the memory of one of their own. 1486 01:15:44,370 --> 01:15:47,624 It is a moving tribute to a fallen star. 1487 01:15:47,924 --> 01:15:49,165 But don't you dare touch that remote 1488 01:15:49,165 --> 01:15:51,257 because we've got this beautiful life, 1489 01:15:51,257 --> 01:15:52,929 cut way too short, 1490 01:15:53,169 --> 01:15:57,053 covered from every imaginable angle, right here on SHOWBIZ. 1491 01:15:57,053 --> 01:15:59,305 Whoo! It's going to be a fun night. 1492 01:16:27,754 --> 01:16:29,125 There you are! 1493 01:16:29,465 --> 01:16:30,757 I need to talk to you. 1494 01:16:30,757 --> 01:16:32,338 And I need to talk to you, 1495 01:16:32,919 --> 01:16:34,050 Ms. Vice President! 1496 01:16:36,262 --> 01:16:38,094 Oh, you mean I got the promotion? 1497 01:16:38,094 --> 01:16:39,595 I just got word from my dad. 1498 01:16:39,595 --> 01:16:43,139 Oh, my God! That is amazing! 1499 01:16:43,139 --> 01:16:44,480 Congratulations. 1500 01:16:45,642 --> 01:16:50,066 Uh, but that... It's gonna make this even harder. 1501 01:16:50,566 --> 01:16:51,728 What? 1502 01:16:51,728 --> 01:16:53,690 Oh, God, uh, how do I say this? 1503 01:16:54,490 --> 01:16:56,402 Uh, my whole life, 1504 01:16:56,863 --> 01:16:58,614 I was taught that relationships are based 1505 01:16:58,614 --> 01:17:00,947 on what the other person can do for you. 1506 01:17:00,947 --> 01:17:02,078 Right. 1507 01:17:02,078 --> 01:17:05,702 Financially, emotionally, or in your career. 1508 01:17:05,702 --> 01:17:06,743 Mmm-hmm. 1509 01:17:06,743 --> 01:17:08,294 But I realize how wrong that is. 1510 01:17:09,245 --> 01:17:11,587 It's not about what someone can do for you, 1511 01:17:12,709 --> 01:17:15,051 it's about how they make you feel when you're with them, 1512 01:17:15,922 --> 01:17:17,133 or how you both feel. 1513 01:17:17,133 --> 01:17:18,254 Absolutely. 1514 01:17:18,514 --> 01:17:20,216 I don't want to feel like an accessory. 1515 01:17:20,757 --> 01:17:21,928 I don't blame you. 1516 01:17:23,099 --> 01:17:25,972 I need someone that can be there for me emotionally, 1517 01:17:26,392 --> 01:17:30,396 that listens to me and loves me the way that I love him. 1518 01:17:33,149 --> 01:17:35,902 Andrew? Andrew! 1519 01:17:41,157 --> 01:17:42,238 Andrew! 1520 01:17:42,238 --> 01:17:43,489 Yeah, babe. 1521 01:17:46,743 --> 01:17:47,874 Of course. 1522 01:17:49,996 --> 01:17:51,127 I'm sorry. 1523 01:17:51,127 --> 01:17:52,418 Oh, come on, Sloane. 1524 01:17:52,418 --> 01:17:53,549 Mmm-mmm. 1525 01:18:07,764 --> 01:18:10,226 I couldn't resist. Once more for old times' sake. 1526 01:18:11,607 --> 01:18:13,479 So, mission accomplished, huh? 1527 01:18:14,570 --> 01:18:15,732 Did you get your wings? 1528 01:18:16,442 --> 01:18:17,984 Actually, it's more like a pitchfork. 1529 01:18:18,614 --> 01:18:20,656 No! I'm kidding. 1530 01:18:20,656 --> 01:18:22,118 Yes, I'm all set. 1531 01:18:24,580 --> 01:18:27,083 So, then I guess this is goodbye? 1532 01:18:32,088 --> 01:18:33,539 And you're gonna be okay? 1533 01:18:33,539 --> 01:18:35,381 You kidding? Heaven has an open bar! 1534 01:18:36,252 --> 01:18:38,294 And Heath Ledger and James Dean... 1535 01:18:38,594 --> 01:18:40,256 Yeah, sounds like heaven to me. 1536 01:18:43,049 --> 01:18:44,931 You know, I think that you're going to find a guy down here 1537 01:18:45,221 --> 01:18:46,763 who's almost as perfect. 1538 01:18:50,847 --> 01:18:53,609 Well, um, I guess I'll be off. 1539 01:18:56,562 --> 01:19:00,406 Sloane, thank you for everything. 1540 01:19:01,988 --> 01:19:03,910 No, I should be thanking you. 1541 01:19:04,570 --> 01:19:06,072 You gave me a whole new life. 1542 01:19:07,073 --> 01:19:08,915 Well, goodbye. 1543 01:19:10,917 --> 01:19:11,958 Bye. 1544 01:20:37,583 --> 01:20:38,875 Excuse me. 1545 01:20:39,215 --> 01:20:43,089 I heard about the promotion and I just wanted to say 1546 01:20:43,089 --> 01:20:45,591 there's no freaking way I'm bringing you coffee. 1547 01:20:45,591 --> 01:20:47,093 Ever. 1548 01:20:47,093 --> 01:20:48,925 How about tea? 1549 01:20:49,765 --> 01:20:51,097 Deal. 1550 01:20:51,847 --> 01:20:53,930 I'm out of here. 1551 01:20:53,930 --> 01:20:57,143 Wait. You're leaving? Where are you going? 1552 01:20:57,733 --> 01:20:59,235 To get a life. 1553 01:21:11,447 --> 01:21:12,448 Patrick. 1554 01:21:21,547 --> 01:21:25,761 Patrick, um... I'm so sorry. 1555 01:21:26,212 --> 01:21:27,383 For what? 1556 01:21:27,593 --> 01:21:29,425 For everything. 1557 01:21:30,506 --> 01:21:33,309 For what I said at the hospital, 1558 01:21:33,309 --> 01:21:35,641 for letting you leave the restaurant when Andrew showed up, 1559 01:21:37,183 --> 01:21:42,438 for running away instead of taking your ring 1560 01:21:44,280 --> 01:21:45,521 and becoming your wife. 1561 01:21:49,735 --> 01:21:50,987 How do you know about that? 1562 01:21:51,527 --> 01:21:53,909 I... I just know. 1563 01:21:56,292 --> 01:22:00,746 Most of all, I'm sorry that it has taken me until now 1564 01:22:00,746 --> 01:22:03,379 to realize how I feel about you, 1565 01:22:05,421 --> 01:22:07,753 when, inside, I've known it all along. 1566 01:22:11,347 --> 01:22:15,761 I'm not that horrible girl that you saw at the restaurant, 1567 01:22:16,762 --> 01:22:18,644 at least, not anymore. 1568 01:22:20,516 --> 01:22:25,191 I'm me, the Sloane you knew in college, 1569 01:22:25,731 --> 01:22:30,116 and I would love the chance to reintroduce you to her. 1570 01:22:34,740 --> 01:22:37,743 She used to look something like this. 1571 01:22:46,422 --> 01:22:47,963 Oh, my God. 1572 01:22:49,255 --> 01:22:51,507 I can't believe that you kept this all these years. 1573 01:22:52,048 --> 01:22:53,639 Of course I did. 1574 01:22:54,760 --> 01:22:56,762 It's a present from the man that I love. 1575 01:23:33,049 --> 01:23:34,590 Merry Christmas, babe. 1576 01:23:34,590 --> 01:23:36,132 Thank you. 1577 01:23:36,892 --> 01:23:38,184 Hey, Vivian. 1578 01:23:38,514 --> 01:23:40,186 Oh, my darling, you look so good. 1579 01:23:40,186 --> 01:23:41,597 You look beautiful. Haven't changed a bit. 1580 01:23:42,438 --> 01:23:44,230 I'm so glad you're here. 1581 01:23:44,230 --> 01:23:45,521 Me, too. 1582 01:23:46,812 --> 01:23:48,144 Get back over there. Get back over there. 1583 01:23:48,144 --> 01:23:49,355 You got her, now, don't lose her. 1584 01:23:49,565 --> 01:23:50,816 I'm going, I'm going! 1585 01:23:53,149 --> 01:23:55,321 Did I ever tell you the story about my three marriages? 1586 01:23:55,321 --> 01:23:58,494 My first husband, he was tall, and I was in love. 1587 01:23:58,494 --> 01:24:00,746 My second husband, he was short, but he was rich. 1588 01:24:00,746 --> 01:24:02,368 And my third husband, well, who knows, 1589 01:24:02,368 --> 01:24:04,080 he might be under the table right now. 1590 01:24:05,581 --> 01:24:07,002 Are you married? 1591 01:24:11,377 --> 01:24:13,089 Merry Ex-mas, Caitlin. 1592 01:24:17,383 --> 01:24:19,225 Merry Christmas, everyone. 1593 01:24:19,725 --> 01:24:21,347 Merry Christmas. 111282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.