Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:08,020
Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com
2
00:01:53,880 --> 00:02:00,550
The King's Woman
3
00:02:00,550 --> 00:02:02,950
Episode 27
4
00:02:08,890 --> 00:02:13,090
This letter was not written with Chu characters.
5
00:02:14,080 --> 00:02:17,090
It clearly was Han characters...
6
00:02:17,090 --> 00:02:20,380
When did I say that this letter was written in Chu characters?
7
00:02:20,380 --> 00:02:23,370
It was your guilty conscience that haunted you.
8
00:02:23,370 --> 00:02:27,610
It is then quite obvious that Tingwei Official has never seen this letter.
9
00:02:27,610 --> 00:02:32,410
While you were falsely accusing Lord Han Fei then, you were quite full of reasons.
10
00:02:32,960 --> 00:02:38,370
I only used your guilt to make you admit to your crime by your own.
11
00:02:40,060 --> 00:02:42,640
Li Si, what else do you have to say?
12
00:02:42,640 --> 00:02:46,270
I am being falsely accused! I am being falsely accused, Your Majesty!
13
00:02:46,270 --> 00:02:51,080
Your Majesty, I really am being falsely accused.
14
00:02:52,060 --> 00:02:56,840
Li Si and Madame Chu connived to frame Lord Han Fei to get imprisoned.
15
00:02:56,840 --> 00:03:01,680
Considering that you have provided merits to Qin, I will just punish you with fifty planks.
16
00:03:01,680 --> 00:03:04,000
You must use your lifetime
17
00:03:04,000 --> 00:03:06,850
of blood and sweat to repay what you owe to Qin!
18
00:03:06,850 --> 00:03:09,950
Thank you Your Majesty for sparing my life.
19
00:03:12,070 --> 00:03:17,350
You bitch! It was you who sent the poison and glass beads to Lord Han Fei to frame me up.
20
00:03:17,350 --> 00:03:20,160
You caused me to get demoted to just a liangren, a level four concubine.
21
00:03:20,160 --> 00:03:24,880
And now, I had to move out of Zhaode Palace and live in a place like this where you cannot even extend your legs fully.
22
00:03:24,880 --> 00:03:26,770
Tell me! Who bribed you?!
23
00:03:26,770 --> 00:03:30,860
What benefits did she give you?! Was it that Consort Li?!
24
00:03:30,860 --> 00:03:34,850
Replying to liangren, I really did not do anything to betray you.
25
00:03:34,850 --> 00:03:39,480
This matter has nothing to do with Madame Li at all.
26
00:03:39,480 --> 00:03:44,460
How dare you! You dare to defend that witch in front of me?
27
00:03:44,460 --> 00:03:48,960
And also, let me ask you. What does the death of Jing liangren have to do with me?
28
00:03:48,960 --> 00:03:51,530
How come her death must be blamed on me too?
29
00:03:51,530 --> 00:03:55,720
I think...it was you. It was you who did it.
30
00:03:55,720 --> 00:03:59,030
You and that Consort Li has connived to frame me!
31
00:03:59,030 --> 00:04:00,560
Today, let me teach you a lesson!
32
00:04:00,560 --> 00:04:02,020
Stop!
33
00:04:07,010 --> 00:04:10,550
What? You two have colluded today
34
00:04:10,550 --> 00:04:13,070
to come here and mock me, is that it?
35
00:04:13,070 --> 00:04:17,180
Consort Li, your evil plot has succeeded. You must be so happy now.
36
00:04:17,180 --> 00:04:19,720
Chu liangren, calm down a little.
37
00:04:19,720 --> 00:04:21,310
Calm down?
38
00:04:21,310 --> 00:04:24,720
I just have to teach this bitch a lesson today.
39
00:04:25,990 --> 00:04:27,090
What are you doing?
40
00:04:27,090 --> 00:04:28,670
- Qing'er.
- Here.
41
00:04:28,670 --> 00:04:30,800
- Escort Han zhangshi back to her room.
- Yes.
42
00:04:30,800 --> 00:04:32,480
You dare?!
43
00:04:36,110 --> 00:04:37,900
You dare leave?!
44
00:04:40,610 --> 00:04:44,850
Chu liangren, you should know that I am trained in martial arts.
45
00:04:44,850 --> 00:04:48,860
If I exert any force, I fear that you might not be able to bear it.
46
00:04:48,860 --> 00:04:53,700
Stop causing trouble already. It will not benefit you at all.
47
00:05:09,610 --> 00:05:12,460
Madame, please have some tea.
48
00:05:18,790 --> 00:05:20,590
Is it still painful?
49
00:05:20,590 --> 00:05:24,920
It will be fine in a little while. Thank you for Madame's concerns.
50
00:05:26,350 --> 00:05:30,870
If Madame Chu will let you come to her room again, just tell me.
51
00:05:30,870 --> 00:05:33,690
I will not trouble Madame to worry about my matters anymore.
52
00:05:34,710 --> 00:05:37,050
These were all the fruits of what I sowed.
53
00:05:37,850 --> 00:05:45,180
Actually, the glass beads that Chu liangren gave me is still with me.
54
00:05:49,560 --> 00:05:54,380
Yes. That time, I was indeed instructed by Chu liangren
55
00:05:54,380 --> 00:05:58,190
to use that fake letter to his family and frame Lord Han Fei to get imprisoned.
56
00:05:58,190 --> 00:06:02,820
But...I really thought that His Majesty will just imprison him for a few days and then things will be fine already.
57
00:06:02,820 --> 00:06:07,610
Never thought that things will turn out like how it is now.
58
00:06:09,190 --> 00:06:13,370
Now, Lord Han Fei is already dead.
59
00:06:13,370 --> 00:06:17,790
No matter how much I argue, no one is willing to listen to me anymore.
60
00:06:19,170 --> 00:06:21,220
The thing that I regretted the most
61
00:06:21,220 --> 00:06:24,480
was that Lord Han Fei was actually a good person.
62
00:06:24,480 --> 00:06:29,740
If not because of me, he would not have died with grievances in Qin.
63
00:06:30,540 --> 00:06:36,720
It is not only you who is responsible for the death of Lord Han Fei so you should not blame yourself too much.
64
00:06:48,240 --> 00:06:51,180
Madame, what is wrong?
65
00:06:53,500 --> 00:06:57,080
Does zhangshi have a habit of lighting scented incense in your room?
66
00:06:58,050 --> 00:07:00,000
Scented incense?
67
00:07:01,080 --> 00:07:06,190
Scents are quite expensive. Those are elegant matters that only a high ranking Madame can do.
68
00:07:06,190 --> 00:07:09,620
Zhangshi, no way.
69
00:07:23,020 --> 00:07:30,760
Junior sister, before I left the palace, Crown Prince Dan especially handed me this token.
70
00:07:30,760 --> 00:07:33,200
He asked me to look for Lord Tian Guang.
71
00:07:34,590 --> 00:07:37,500
Senior brother, just give me this jade pendant.
72
00:07:37,500 --> 00:07:40,050
I will be the one to give it back to His Highness Crown Prince.
73
00:07:44,400 --> 00:07:46,520
This matter finally has ended.
74
00:07:46,520 --> 00:07:50,250
I had long not like that Madame Chu.
75
00:07:50,250 --> 00:07:56,110
His Majesty just demoting her status this time and sparing her life is already showing her mercy.
76
00:08:13,010 --> 00:08:16,790
Junior, do you still have any problems?
77
00:08:18,870 --> 00:08:25,410
I just feel that everything that has happened in the palace lately is very strange.
78
00:08:25,410 --> 00:08:27,270
What do you mean?
79
00:08:29,060 --> 00:08:35,100
When Lord Han Fei committed suicide in prison by drinking poison, there surely were people who secretly handed him the poison.
80
00:08:35,100 --> 00:08:38,010
The person who saw the lord as an eyesore the most
81
00:08:38,010 --> 00:08:41,040
is Tingwei Official who was the one who falsely accused him.
82
00:08:41,040 --> 00:08:44,240
That is why Madame Chu connived with Tingwei Official.
83
00:08:44,240 --> 00:08:47,990
But looking at the result, Madame Chu and Tingwei Official
84
00:08:47,990 --> 00:08:51,400
were not able to get any benefits from this matter at all.
85
00:08:52,180 --> 00:08:55,950
Madame Chu even got demoted because of it.
86
00:08:57,230 --> 00:09:02,070
But if you have to point out who really benefited from this,
87
00:09:02,070 --> 00:09:05,050
it should be Lord Changping.
88
00:09:05,050 --> 00:09:09,810
But from the start, Lord Changping did not seem to have plotted all these.
89
00:09:12,260 --> 00:09:14,170
What you mean is...
90
00:09:14,170 --> 00:09:18,570
I suspect that someone has borrowed the hands of Madame Chu to kill Lord Han Fei.
91
00:09:19,620 --> 00:09:24,670
But I still do not understand who in this palace hates Jing liangren more than Madame Chu
92
00:09:24,670 --> 00:09:27,160
and wanted her dead.
93
00:09:28,250 --> 00:09:33,870
But...is it not that Lord Han Fei and Jing liangren died from the same poison?
94
00:09:33,870 --> 00:09:40,500
That is right. But could that prove that all of these were done by Madame Chu?
95
00:09:40,500 --> 00:09:43,690
Of course, all of these were just my inferences.
96
00:09:43,690 --> 00:09:48,160
I keep feeling that there is still a secret behind all these that we have not discovered yet.
97
00:09:50,270 --> 00:09:52,930
Anyway, Eldest Senior,
98
00:09:52,930 --> 00:09:57,550
you must always be careful in your dealings here in the palace. There are too many people here and too many mouths.
99
00:09:57,550 --> 00:10:02,280
I feel that there might be an enemy secretly hiding by our side.
100
00:10:10,690 --> 00:10:14,060
You had handled this matter very well.
101
00:10:14,060 --> 00:10:20,700
Compared to that brainless Chu liangren, it is unlikely that someone will suspect us.
102
00:10:21,860 --> 00:10:24,350
Madame, you have overpraised me.
103
00:10:24,350 --> 00:10:26,630
It was because Madame has such good foresight.
104
00:10:26,630 --> 00:10:31,540
You have the right answer ready for any situation that is why this matter was able to be successfully completed.
105
00:10:31,540 --> 00:10:35,490
I really am very impressed.
106
00:10:35,490 --> 00:10:39,310
Han zhangshi, we only mutually used each other.
107
00:10:39,310 --> 00:10:44,730
Just each taking what we need. You do not need to fawn on me.
108
00:10:44,730 --> 00:10:46,500
What I promised you,
109
00:10:46,500 --> 00:10:51,240
I surely will give you. As long as you control your tongue,
110
00:10:51,240 --> 00:10:55,520
I will never treat you unfairly.
111
00:10:55,520 --> 00:11:00,370
Yes, of course. May Madame be at ease.
112
00:11:03,110 --> 00:11:07,440
That idiot Chu liangren most likely would have never expected
113
00:11:07,440 --> 00:11:11,340
that it was us who exchanged the poison.
114
00:11:11,340 --> 00:11:17,860
She and Tingwei most like are still at a lost on which aspect did they go wrong.
115
00:11:17,860 --> 00:11:21,120
How did the poison that was supposed to be given to Lord Changping
116
00:11:21,120 --> 00:11:25,010
got sent to the prison of Lord Han Fei?
117
00:11:27,340 --> 00:11:31,010
Then...since the matter has already been successfully completed,
118
00:11:31,010 --> 00:11:32,360
I...
119
00:11:32,360 --> 00:11:37,450
I already said it that I surely will give you what I promised you,
120
00:11:38,430 --> 00:11:44,100
a house prepared for you and your family and 3,000 liang of gold.
121
00:11:44,100 --> 00:11:50,240
Oh, right, I feel that the Han state is not that safe.
122
00:11:50,240 --> 00:11:54,980
It is better that you and your family reunite in Zhao State instead.
123
00:11:54,980 --> 00:11:58,890
I have already appropriately arranged for everything.
124
00:11:59,560 --> 00:12:02,150
Really? I will then go pack up my things now.
125
00:12:02,150 --> 00:12:07,210
No, you can't. It is still not time.
126
00:12:07,210 --> 00:12:11,930
What? I still cannot go out of the palace right now?
127
00:12:11,930 --> 00:12:17,380
Lord Han Fei has just died and Madame Chu has just got demoted.
128
00:12:17,380 --> 00:12:23,510
If you hurriedly go out of the palace now, will you not just let everyone suspect you?
129
00:12:24,970 --> 00:12:27,970
Then...what should I do?
130
00:12:27,970 --> 00:12:30,880
Just behave and stay inside the palace for now.
131
00:12:30,880 --> 00:12:33,670
Once the attention on this matter has passed,
132
00:12:33,670 --> 00:12:38,460
once His Majesty has stopped going after it, you can go out of the palace by then.
133
00:12:39,240 --> 00:12:45,620
Now, just write a letter to your family to tell them that you are safe.
134
00:12:46,940 --> 00:12:48,740
Yes.
135
00:12:55,750 --> 00:12:57,470
Zhao State General Li Mu
136
00:12:57,470 --> 00:13:02,450
233 B.C., Fan Wuji led the Qin army
137
00:13:02,450 --> 00:13:07,990
from Shangdang, going across Taiping Mountain, and then attacked Chili and Yi-an of the Zhao State.
138
00:13:07,990 --> 00:13:14,130
The Zhao commander Li Mu led their army to counterattack and gravely defeated the Qin.
139
00:13:18,680 --> 00:13:22,340
General, the Zhao army has come and is bearing menacingly on us. We are suffering enormous casualties.
140
00:13:22,340 --> 00:13:24,620
What should we do now?
141
00:13:42,790 --> 00:13:44,600
Retreat!
142
00:14:01,870 --> 00:14:04,020
Zhao State
143
00:14:04,880 --> 00:14:06,670
Come.
144
00:14:07,940 --> 00:14:09,430
Beautiful woman.
145
00:14:11,460 --> 00:14:13,410
Respectfully greeting Your Majesty!
146
00:14:13,410 --> 00:14:16,170
Li Mu, accept the decree.
147
00:14:18,100 --> 00:14:19,900
Come, Your Majesty.
148
00:14:19,900 --> 00:14:26,420
The commander of the northern borders Li Mu, is loyal, brave, and good in fighting. He has successively garnered military achievement.
149
00:14:26,420 --> 00:14:33,520
- He did merit for protecting the state. He is especially being conferred the title of Lord Wu-an.
150
00:14:34,570 --> 00:14:36,470
Thank you, Your Majesty!
151
00:14:36,470 --> 00:14:39,570
Come, Your Majesty, eat one more.
152
00:14:57,410 --> 00:15:00,770
Lü Buwei faked his death then so he will not be exiled to the Shu State.
153
00:15:00,770 --> 00:15:08,760
He received my protection. And now, through his guidance, the Zhao Army was able to greatly defeat the Qin Army. The Heaven is really helping me.
154
00:15:12,830 --> 00:15:14,360
Lord.
155
00:15:19,500 --> 00:15:23,900
Thanks to the guidance of Lord, the Qin army suffered great defeat this time and their commanding general has escaped.
156
00:15:23,900 --> 00:15:29,160
Right now, Ying Zheng surely is so mad and he will not dare to attack my Zhao again.
157
00:15:29,160 --> 00:15:32,390
Using Li Mu to defeat the Qin is just the first step.
158
00:15:32,390 --> 00:15:37,270
To help Prince get the throne, we still have a lot to do.
159
00:15:38,010 --> 00:15:42,060
I surely will listen to all of the arrangements made by lord.
160
00:15:43,970 --> 00:15:47,500
Your Majesty, since General Li Mu of Zhao got transferred from the norther borders,
161
00:15:47,500 --> 00:15:51,700
he and the Zhao general in Handan formed a surrounding formation. I was useless and was not able to foresee this,
162
00:15:51,720 --> 00:15:53,340
hence...
163
00:15:54,460 --> 00:15:56,590
hence, we suffered successive defeats.
164
00:15:56,590 --> 00:16:00,210
200,000 of my Qin men just got defeated like that.
165
00:16:00,210 --> 00:16:07,580
The remaining 100,000 men had escaped. This is totally a great insult to our Qin!
166
00:16:09,140 --> 00:16:13,210
Where is Fan Wuji? Tell him to see me!
167
00:16:13,210 --> 00:16:15,750
Fan Wuji, he...
168
00:16:15,750 --> 00:16:21,080
I want to see him if he is alive, his corpse if he is dead. Where is he now?
169
00:16:23,770 --> 00:16:28,460
Replying to Your Majesty, the whereabouts of Fan Wuji is still unknown up to now.
170
00:16:28,460 --> 00:16:31,870
I fear that he was afraid that he will be punished for losing the battle so he dare not return to Qin,
171
00:16:31,870 --> 00:16:37,890
hence...these are just my inferences. I dare not make rash conclusions.
172
00:16:37,890 --> 00:16:39,370
What?!
173
00:16:39,370 --> 00:16:42,640
I already sent men to investigate the whereabouts of Fan Wuji.
174
00:16:43,430 --> 00:16:48,240
If there will be any news, I surely will report it to Your Majesty.
175
00:16:58,170 --> 00:17:05,830
This Fan Wuji...being so full of himself when he won battles and then escaping when he lost. Really a waste for me to trust his that much.
176
00:17:05,830 --> 00:17:08,160
- Meng Wu!
- I am here.
177
00:17:08,160 --> 00:17:12,410
Spread my orders to send 5,000 Huben Army to chase after him.
178
00:17:12,410 --> 00:17:18,060
If there is any news about him, no need to ask for orders, just kill him on site.
179
00:17:19,590 --> 00:17:21,820
Carry his head to see me.
180
00:17:21,820 --> 00:17:25,620
Your Majesty, although Fan Wuji ran away due to the fear of being punished,
181
00:17:25,620 --> 00:17:30,930
his past achievements were all also for Qin. He is also one great general.
182
00:17:33,270 --> 00:17:39,680
If I want to kill someone, do I still need to get your permission?
183
00:17:41,690 --> 00:17:44,200
Forgive me for offending you.
184
00:17:44,200 --> 00:17:47,590
I will carry it out right away.
185
00:17:51,910 --> 00:17:58,940
Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com
186
00:18:01,750 --> 00:18:03,490
- Yan Dan?
- Your Majesty.
187
00:18:03,490 --> 00:18:04,860
Why are you here?
188
00:18:04,860 --> 00:18:09,350
I am here to give you the 'Debate on Principles of Warfare' written by subject Xun. I have already read it.
189
00:18:09,350 --> 00:18:11,150
Send it up here.
190
00:18:29,720 --> 00:18:35,060
My army was severely defeated by Zhao. Fan Wuji deserted the army and escaped.
191
00:18:35,760 --> 00:18:39,020
Yan Dan already heard about it while outside the room earlier.
192
00:18:39,020 --> 00:18:44,700
Fan Wuji belittled the enemies and rashly proceeded causing the death of 100,000 of my men.
193
00:18:44,700 --> 00:18:48,980
Tell me, should I annihilate the whole Fan clan?
194
00:18:51,750 --> 00:18:57,410
Winning or losing is just normal in battles. General Fan have experienced hundreds of battles and has rarely suffered defeats.
195
00:18:57,410 --> 00:19:00,810
Suddenly losing successively now, maybe there really is an explanation.
196
00:19:05,500 --> 00:19:08,570
General Fan surely understands this principle.
197
00:19:09,980 --> 00:19:13,390
General Fan escaping after getting defeated in battle indeed has broken some laws.
198
00:19:13,390 --> 00:19:18,380
But he used to be a general that has been well-awarded for his military contributions and is quite famous within the military.
199
00:19:18,380 --> 00:19:21,490
If his family gets killed just because of one defeat,
200
00:19:21,490 --> 00:19:25,370
I worry that the military morale will get destabilized.
201
00:19:25,370 --> 00:19:31,310
Moreover, right now, we still do not know if General Fan is alive or dead.
202
00:19:31,310 --> 00:19:37,160
If he did not really escape due to fear of deaths but was actually gravely injured, hence, unable to return to Qin,
203
00:19:37,160 --> 00:19:40,270
if Your Majesty will give out an order to kill his whole clan,
204
00:19:40,270 --> 00:19:43,800
this matter will have no room to be reversed anymore.
205
00:19:49,970 --> 00:19:55,200
You have been a hostage in Qin for a long time but you have never got involved in our state affairs.
206
00:19:55,200 --> 00:19:57,590
I just casually asked earlier.
207
00:20:00,000 --> 00:20:03,560
Why then are you defending Fan Wuji that much?
208
00:20:03,560 --> 00:20:09,350
Could it be that you and General Fan have any private interactions?
209
00:20:12,220 --> 00:20:14,750
You all leave first!
210
00:20:14,750 --> 00:20:17,350
We all will take our leave.
211
00:20:28,820 --> 00:20:34,300
Today, your royal father sent me a letter.
212
00:20:37,620 --> 00:20:40,380
Crown Prince Dan has an illness.
213
00:20:40,380 --> 00:20:45,430
I really miss my son and feel anxious about it. Yan and Qin has always had a good relationship.
214
00:20:45,430 --> 00:20:51,010
No wars between us right now. How Crown Prince Dan can come back to our capital.
215
00:20:55,980 --> 00:21:01,610
Yan Dan, you are the one who instructed him to do this, right?
216
00:21:01,610 --> 00:21:06,110
How would I not know your real relationship with the king of Yan?
217
00:21:08,630 --> 00:21:14,190
If your father really cares about you, why then did he just leave you here in Qin for so many years and not inquiring about you?
218
00:21:14,190 --> 00:21:18,620
Tell me. When have I treated you unfairly?
219
00:21:18,620 --> 00:21:23,610
If you have any intentions of going back to Yan, why did you not discuss it with me?
220
00:21:25,200 --> 00:21:31,540
I treated you like a brother and a friend yet you instead asked the king of Yan, the person who has distanced himself from you the most, to send me a letter.
221
00:21:31,540 --> 00:21:33,810
What do you want me to think?!
222
00:21:33,810 --> 00:21:37,810
You letting me stay at Xianyang until now is exactly treating me unfairly!
223
00:21:39,630 --> 00:21:43,120
Ying Zheng, you surely understand
224
00:21:43,120 --> 00:21:47,350
that no matter how long we have met, whether you treat me as a brother and as a friend,
225
00:21:47,350 --> 00:21:51,870
you still are the king of Qin while I am the Crown Prince of Yan.
226
00:21:51,870 --> 00:21:54,930
No matter how good Xianyang is, it is not Ji City.
227
00:21:54,930 --> 00:21:58,890
I do not want to be a hostaged prince of a foreign state forever.
228
00:21:58,890 --> 00:22:03,770
I want to go back to Yan. That is where my true home is.
229
00:22:12,170 --> 00:22:18,120
That is why...for so many years, you think I treated you as a hostaged prince?
230
00:22:20,930 --> 00:22:26,300
I let you play chess with me, ride horses, and discussed about governance.
231
00:22:26,300 --> 00:22:29,630
Enjoying blessings and enduring misfortunes together.
232
00:22:29,630 --> 00:22:32,900
You think that is because you are the Crown Prince of Yan, is that it?
233
00:22:34,120 --> 00:22:38,950
In your heart, are all these that I have done
234
00:22:38,950 --> 00:22:41,280
just an act?!
235
00:22:41,280 --> 00:22:43,350
You do not understand!
236
00:22:43,350 --> 00:22:46,140
When the Qin army killed the citizens of my Yan state,
237
00:22:46,140 --> 00:22:49,370
trampled the lands and villages of my Yan state,
238
00:22:49,370 --> 00:22:54,480
over and over again yet I was unable to do anything!
239
00:22:55,360 --> 00:22:59,090
Even happiness and anger, I am unable to express them.
240
00:22:59,090 --> 00:23:05,150
Even if I have to cry, I must cry like a coward and hide under the blanket!
241
00:23:06,350 --> 00:23:08,520
How was I able to live until now?
242
00:23:09,180 --> 00:23:12,900
You see me as a friend but I only see you
243
00:23:12,900 --> 00:23:16,190
as the enemy who killed my soldiers and citizens.
244
00:23:16,190 --> 00:23:20,980
You see me as a brother but I so want to butcher you a thousand times
245
00:23:20,980 --> 00:23:24,900
so as to seek revenge and get justice for my Yan citizens!
246
00:23:27,000 --> 00:23:29,200
You are good.
247
00:23:30,800 --> 00:23:32,900
You are good.
248
00:23:33,800 --> 00:23:38,200
It turns out..it turns out in your heart,
249
00:23:38,200 --> 00:23:41,000
you have always thought that way.
250
00:23:41,000 --> 00:23:45,500
Ying Zheng. You are right. I am also right.
251
00:23:46,400 --> 00:23:50,000
The mistake is we are born as royalties.
252
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
If you are not Zheng, the king of Qin,
253
00:23:53,000 --> 00:23:55,400
Chengqiao would not have been forced to rebel.
254
00:23:55,400 --> 00:23:58,800
If I am not Crown Prince Dan,
255
00:23:58,800 --> 00:24:02,900
I would not be living at Qin palace and can not return to my home.
256
00:24:04,200 --> 00:24:10,000
If you, me, and Chenqiao are ordinary people,
257
00:24:10,000 --> 00:24:14,800
we would have been just good brothers that met in the secular world,
258
00:24:14,800 --> 00:24:18,400
There would be no need to hate and kill each other.
259
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Let me go back.
260
00:24:28,000 --> 00:24:29,200
Yan Dan!
261
00:24:29,200 --> 00:24:33,400
Until a crow's head is white and a horse is born with a horn,
262
00:24:33,400 --> 00:24:35,600
you can leave at that moment!
263
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
I already wrote a letter narrating your difficult situation right now.
264
00:24:54,000 --> 00:24:56,600
Crown Prince can not stay in Xianyang for long.
265
00:24:56,600 --> 00:24:59,800
Immediately send a person to deliver a letter to Yan State today.
266
00:24:59,800 --> 00:25:04,000
If the horse speeds through the night, maybe it'll reach Ji city in a fortnight.
267
00:25:04,000 --> 00:25:06,500
Ask Yan King to think of ways
268
00:25:06,500 --> 00:25:10,800
for Your Highness Crown Prince to leave Qin State as soon as possible.
269
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
Grand Teacher, have to trouble you then.
270
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
Informing
271
00:25:16,400 --> 00:25:20,800
Your Highness Crown Prince, the Qin king ordered the Chamberlain to lead a group of Huben army to the mansion.
272
00:25:20,800 --> 00:25:22,400
They have arrived.
273
00:25:22,400 --> 00:25:24,700
-Huben army?
-Yes
274
00:25:33,200 --> 00:25:34,400
Please
275
00:25:39,200 --> 00:25:42,100
Greetings His Highness Crown Prince
276
00:25:44,400 --> 00:25:48,400
You suddenly brought troops to burst into the mansion. What is the purpose?
277
00:25:48,400 --> 00:25:52,200
His Highness Crown Prince, His Majesty decreed that the city is unstable recently.
278
00:25:52,200 --> 00:25:55,400
You have an honorable status. To protect you from danger,
279
00:25:55,400 --> 00:25:58,800
he especially sent me to lead a group of Huben army to guard your mansion.
280
00:25:58,800 --> 00:26:02,800
In the future, everyone who goes in and out will be checked by my Huben army.
281
00:26:02,800 --> 00:26:05,800
Ruan Qing. Approach and salute to His Highness Crown Prince.
282
00:26:05,800 --> 00:26:09,000
Palace Guard Commander Yuan Qing of the Huben Army greets Your Highness Crown Prince.
283
00:26:09,900 --> 00:26:14,400
Your Highness Crown Prince. In the future, officer Ruan will guard the safety and access of your mansion.
284
00:26:14,400 --> 00:26:17,800
If you have anything, just tell him directly.
285
00:26:17,800 --> 00:26:21,500
His Majesty wants to put me under house arrest?
286
00:26:22,400 --> 00:26:25,400
Your Highness Crown Prince. I am only following orders.
287
00:26:25,400 --> 00:26:29,200
If you do not have anything else, I will take my leave first.
288
00:26:35,550 --> 00:26:39,160
I am afraid the letter to Yan King cannot be delivered.
289
00:26:41,000 --> 00:26:48,000
Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com
290
00:26:51,000 --> 00:26:53,400
Mister soldier, can you accommodate a request of mine?
291
00:26:53,400 --> 00:26:56,800
Can you let me carry this book into the palace to return to Madame Li?
292
00:26:56,800 --> 00:27:00,600
I have orders that all mansion items, big or small, need to be inspected.
293
00:27:00,600 --> 00:27:03,600
Unless it is a special case, nothing can go beyond the Crown Prince's mansion.
294
00:27:03,600 --> 00:27:08,800
Officer. His Highness Crown Prince borrowed this letter from Madame Li for more than a month.
295
00:27:08,800 --> 00:27:13,000
I'm worried it hasn't been returned for a long time. If Madame Li blames at that time...
296
00:27:13,000 --> 00:27:14,600
What book is it?
297
00:27:16,800 --> 00:27:19,300
Informing Lord, it is the Shijing, the Book of Songs. (Collection of Chinese poems)
298
00:27:35,100 --> 00:27:39,000
Since this is an item owned by Madame Li, I will just take it back to the palace in your behalf.
299
00:27:39,000 --> 00:27:41,300
Thank you for your troubles.
300
00:27:45,000 --> 00:27:47,200
- Informing
- What is the matter?
301
00:27:47,200 --> 00:27:49,800
Huben army, Ruan Qing, seeks an audience.
302
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
Why did the Huben army come here?
303
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
Invite him in.
304
00:27:57,000 --> 00:27:59,600
- Please come in.
- Yes
305
00:28:09,600 --> 00:28:12,500
Palace Guard Commander of the Huben Army Yuan Qing greets Madame Li.
306
00:28:12,500 --> 00:28:15,400
No need for formalities. May I ask sir what you need from me?
307
00:28:15,400 --> 00:28:19,400
Informing Madame, His Highness Crown Prince entrusted me to deliver this book.
308
00:28:20,090 --> 00:28:21,960
His Highness Crown Prince?
309
00:28:23,200 --> 00:28:25,800
The books that Madame Li lent to Crown Prince have already...
310
00:28:25,800 --> 00:28:27,400
I completely forgot
311
00:28:27,400 --> 00:28:30,200
His Highness Crown Prince previously borrowed my literary book and forgot to return it.
312
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
Thank you for your troubles to deliver it to me.
313
00:28:33,200 --> 00:28:36,400
I am returning the book.
314
00:28:36,400 --> 00:28:41,400
May I ask what literature did Madame Li lent to His Highness Crown Prince?
315
00:28:43,000 --> 00:28:45,000
My place has many literatures.
316
00:28:45,000 --> 00:28:49,400
Previously, His Highness Crown Prince borrowed a few Official Xun and handed it over to His Majesty later.
317
00:28:49,400 --> 00:28:53,000
Afterwards, His Highness Crown Prince borrowed Mozi books.
318
00:28:53,000 --> 00:28:55,100
I am already confused about it.
319
00:28:56,280 --> 00:28:59,580
It seems His Highness Crown Prince likes to borrow this Shijing, Book of Songs.
320
00:28:59,600 --> 00:29:03,400
He cannot help but make some markings on your book. Hope Madame Li will not mind them.
321
00:29:03,400 --> 00:29:06,600
These books are supposed to be marked to begin with.
322
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
I do not mind.
323
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
I will take my leave.
324
00:29:11,000 --> 00:29:12,900
Thank you for your troubles.
325
00:29:18,800 --> 00:29:21,200
Madame, what is the matter?
326
00:29:21,200 --> 00:29:25,300
Wasn't the literature that was borrowed last time already been returned to His Majesty?
327
00:29:26,600 --> 00:29:30,600
Qing'er. Pass the order no one can enter.
328
00:29:30,600 --> 00:29:32,100
Yes
329
00:29:35,200 --> 00:29:38,700
- All of you leave.
- Yes
330
00:29:46,600 --> 00:29:50,100
His Highness Crown Prince gave this to me. What does he want me to do?
331
00:29:54,200 --> 00:29:56,600
Why is it Shijing, the Book of Songs?
332
00:29:59,400 --> 00:30:01,800
When the carriage items have fallen off,
333
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
have to call big brother for help.
334
00:30:13,200 --> 00:30:14,500
Help
335
00:30:20,600 --> 00:30:22,000
Dan
336
00:30:25,200 --> 00:30:26,600
Leave
337
00:30:29,000 --> 00:30:30,400
Qin
338
00:30:42,800 --> 00:30:47,000
Your Highness Crown Prince, I and Madame Li are not intimate and connected.
339
00:30:47,000 --> 00:30:50,800
Why do you believe Madame Li will help us?
340
00:30:50,800 --> 00:30:54,300
I am not completely sure.
341
00:30:54,300 --> 00:30:57,000
It's just over and over again,
342
00:30:57,000 --> 00:31:00,400
Madame Li had many chances to slander Ying Zheng.
343
00:31:00,400 --> 00:31:03,800
But she did not do it.
344
00:31:03,800 --> 00:31:06,300
She is beautiful and highly intelligent,
345
00:31:06,300 --> 00:31:09,200
really a wonderful woman.
346
00:31:10,400 --> 00:31:14,000
I have always felt in great Qin Xianyang,
347
00:31:14,000 --> 00:31:18,400
the person who can understand my sufferings the most is her.
348
00:31:19,400 --> 00:31:21,000
Really?
349
00:31:29,800 --> 00:31:31,600
Madame Li arrives!
350
00:31:37,000 --> 00:31:38,400
Why did you come?
351
00:31:38,400 --> 00:31:40,600
Greetings Your Majesty
352
00:31:40,600 --> 00:31:42,100
Sit
353
00:31:47,800 --> 00:31:51,700
It seems you have many concerns recently.
354
00:31:53,680 --> 00:31:58,970
Your Majesty, you do not plan to reconcile with Crown Prince Yan?
355
00:32:00,320 --> 00:32:03,200
In this place, everyone knows
356
00:32:03,200 --> 00:32:07,000
you and Crow Prince Dan are like brothers.
357
00:32:07,000 --> 00:32:11,800
You probably feel bad about the disputes this time.
358
00:32:14,520 --> 00:32:18,880
When I ascended the throne back then, I was 13 years old.
359
00:32:20,400 --> 00:32:25,600
Lu Buwei has the sole power. The court officials regarded me as nothing.
360
00:32:28,370 --> 00:32:31,090
I am like a puppet king.
361
00:32:32,400 --> 00:32:37,200
Only during after the court sessions everyday, when I have my studies
362
00:32:37,200 --> 00:32:42,300
with Chengqiao and Yan Dan, those times when we go hunting,
363
00:32:44,830 --> 00:32:48,530
will this usual loneliness in my heart be cured.
364
00:32:51,010 --> 00:32:56,060
I remembered one time, I was scolded by father
365
00:32:57,370 --> 00:32:59,810
and all alone hid in a corner.
366
00:33:01,400 --> 00:33:03,800
Ying Zheng
367
00:33:03,800 --> 00:33:06,800
Ying Zheng. I found you.
368
00:33:06,800 --> 00:33:10,100
What is wrong? You are not happy?
369
00:33:10,100 --> 00:33:12,500
I will take you to go play, alright?
370
00:33:13,480 --> 00:33:15,100
I do not want to go.
371
00:33:15,100 --> 00:33:18,000
We will go catch crickets. It is very fun.
372
00:33:18,000 --> 00:33:20,200
I really do not want to go.
373
00:33:20,200 --> 00:33:22,700
Let us go. Let us go
374
00:33:26,200 --> 00:33:30,700
Yan Dan said to me it is not important who you are
375
00:33:32,210 --> 00:33:34,810
What is important is what great things can you achieve.
376
00:33:36,000 --> 00:33:41,200
Actually, I have been reflecting on those words.
377
00:33:43,600 --> 00:33:47,400
I can see that Crown Prince Dan of Yan really
378
00:33:47,400 --> 00:33:50,300
bears the loyalty of a friend towards you.
379
00:33:52,000 --> 00:33:57,000
Yes, Yan Dan was affectionate and true to me from the start.
380
00:34:00,530 --> 00:34:05,660
But that day, he told me
381
00:34:06,920 --> 00:34:10,650
that he so wanted to butcher me a thousand times
382
00:34:10,650 --> 00:34:13,720
and take revenge and seek justice for his citizens.
383
00:34:15,980 --> 00:34:18,870
These also seemed to be true words from the bottom of his heart.
384
00:34:23,100 --> 00:34:28,900
Your Majesty, does Crown Prince Dan of Yan really cannot go back to Yan?
385
00:34:31,700 --> 00:34:36,900
Just like those steps. Your Majesty needs those steps to walk down.
386
00:34:36,900 --> 00:34:40,600
Crown Prince Dan of Yan also needs steps to be able to go up.
387
00:34:40,600 --> 00:34:42,500
Your Majesty,
388
00:34:43,480 --> 00:34:47,630
- Why not Your Majesty just let the Crown Prince of Yan--
- Yan Dan is unlike his royal father.
389
00:34:50,280 --> 00:34:55,040
The king of Yan is imbecile and tyrannical, hence, the people of Yan state are in destitute.
390
00:34:57,010 --> 00:34:59,450
But Yan Dan is different.
391
00:35:00,600 --> 00:35:05,600
He has a strong personality and is very knowledgeable.
392
00:35:05,600 --> 00:35:08,400
If I easily allowed him to go back to Ji city,
393
00:35:10,100 --> 00:35:14,900
I cannot guarantee that he will not completely revive the Yan state and then connive with Zhao and Qi.
394
00:35:17,530 --> 00:35:19,930
Then the grand ambition of my Qin to unite the world,
395
00:35:21,100 --> 00:35:23,700
I fear will need more grieving souls.
396
00:35:26,900 --> 00:35:31,400
Li'er, no matter how much I treat him like a brother,
397
00:35:31,400 --> 00:35:34,400
I am still the king of Qin.
398
00:35:47,400 --> 00:35:48,600
What are those?
399
00:35:49,400 --> 00:35:52,000
These are northern oranges from the palace to be given to His Highness Crown Prince.
400
00:36:00,690 --> 00:36:03,410
- Send them in.
- Yes.
401
00:36:07,600 --> 00:36:11,400
Informing Your Highness Crown Prince, the palace has sent someone to deliver some northern oranges.
402
00:36:11,400 --> 00:36:13,600
- Come in.
- Yes.
403
00:36:19,530 --> 00:36:20,910
Your Highness Crown Prince.
404
00:36:21,600 --> 00:36:26,000
The person who came especially asked me to relay the message that these are northern oranges especially produced in Jizhou.
405
00:36:26,000 --> 00:36:30,100
They are already ripe. May Your Highness Crown Prince eat them while they are fresh.
406
00:36:33,450 --> 00:36:36,540
I know already. You can leave now.
407
00:36:38,700 --> 00:36:42,000
Your Highness Crown Prince, our Jizhou area has never produced any oranges.
408
00:36:42,000 --> 00:36:45,400
There must be some deeper meaning to all of these.
409
00:36:45,400 --> 00:36:47,100
I also think so.
410
00:37:06,150 --> 00:37:08,350
This is my jade pendant.
411
00:37:44,500 --> 00:37:47,000
Was it Madame Li who sent that?
412
00:37:48,400 --> 00:37:51,000
Last time, when Madame Li was abducted and taken out of the palace,
413
00:37:51,000 --> 00:37:54,900
I let Guard Han take this jade pendant and ask help from Lord Tian Guang.
414
00:37:54,900 --> 00:37:58,600
This time, now that I am in trouble, Madame Li returning this jaded pendant
415
00:37:58,600 --> 00:38:01,800
means that she has already contacted Lord Tian Guang
416
00:38:01,800 --> 00:38:04,800
and are thinking of a way to get me out of here.
417
00:38:04,800 --> 00:38:09,400
Madame Li is a woman yet she has such courage.
418
00:38:09,400 --> 00:38:13,400
She is indeed the granddaughter of the deceased Lord Gongsun from Puyang.
419
00:38:13,400 --> 00:38:18,200
But Your Highness Crown Prince getting out of Qin is more difficult than going up to the sky.
420
00:38:18,200 --> 00:38:21,800
Will those words really come true?
421
00:38:24,000 --> 00:38:28,700
Right now, I will die whether I leave or not.
422
00:38:28,700 --> 00:38:31,900
Why not just take the risk and give it a try?
423
00:39:00,400 --> 00:39:06,800
♫ The night is slightly cold, the moon is indistinct. I raise my glass to the war casualties. ♫
424
00:39:06,800 --> 00:39:12,300
♫ The flower falls as the wind blows; frost forms over one's brows. ♫
425
00:39:13,700 --> 00:39:20,600
♫ My dreams are too long. They are difficult to forget. I keep thinking about them as I toss and turn in bed. ♫
426
00:39:20,600 --> 00:39:26,400
♫ The rain falls on the window frame, knocking down two rows of tears ♫
427
00:39:27,320 --> 00:39:33,380
♫ Recalling the past, they are like facades, only an empty scene. ♫
428
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
Lord Tian Guang.
429
00:39:40,200 --> 00:39:43,000
Lord Tian Guang, we are back.
430
00:39:44,710 --> 00:39:46,220
Let us take a look.
431
00:39:48,540 --> 00:39:50,170
Lord Tian Guang.
432
00:39:57,000 --> 00:40:00,800
Lord Tian, what is wrong with you? What has happened?
433
00:40:00,800 --> 00:40:03,600
You two sit first.
434
00:40:10,200 --> 00:40:12,800
Since Young Warrior Han visited last time,
435
00:40:12,800 --> 00:40:15,600
I think that you two already know
436
00:40:15,600 --> 00:40:19,600
that in reality, I am a strategist of the Crown Prince of Yan.
437
00:40:24,200 --> 00:40:25,700
That is why...
438
00:40:27,400 --> 00:40:28,600
I want to...
439
00:40:28,600 --> 00:40:32,100
Lord Tian Guang, you have saved me and Lan'er numerous times.
440
00:40:32,100 --> 00:40:35,400
These past years, if not because you assisted us in these
441
00:40:35,400 --> 00:40:38,800
scary chaotic times, I fear that we might not even have survived.
442
00:40:40,600 --> 00:40:44,800
Moreover, in my heart, I have long treated Lord Tian Guang
443
00:40:44,800 --> 00:40:47,300
as an elder like my master.
444
00:40:48,200 --> 00:40:52,200
If Lord Tian Guang needs my help for anything, just directly tell me.
445
00:40:52,200 --> 00:40:55,600
Or else, I will feel that I am a failure.
446
00:40:55,600 --> 00:40:58,100
Even Lord is not willing to trust me.
447
00:40:59,000 --> 00:41:03,800
That is right, Lord Tian Guang. If you need our help for anything, just directly tell us.
448
00:41:03,800 --> 00:41:07,000
This matter is too urgent. Honestly,
449
00:41:07,000 --> 00:41:10,800
I indeed have one thing to ask of you two.
450
00:41:10,800 --> 00:41:13,200
Lord Tian Guang, please say it.
451
00:41:13,200 --> 00:41:18,000
Since Young Warrior Jing has already learned the Huluo Sword Technique that is known to be formidable worldwide,
452
00:41:18,000 --> 00:41:22,500
I want to ask your help in rescuing someone.
453
00:41:25,900 --> 00:41:30,200
Since you have already decided, we also do not have any retreat path anymore.
454
00:41:31,400 --> 00:41:34,400
It is just involving Senior in this matter,
455
00:41:34,400 --> 00:41:36,700
I really feel quite apologetic.
456
00:41:37,600 --> 00:41:39,400
What words are those?
457
00:41:40,300 --> 00:41:41,900
Who is it?!
458
00:41:47,400 --> 00:41:50,200
Tomorrow is the agreed day.
459
00:41:50,200 --> 00:41:53,000
If I am unable to return to Yan successfully,
460
00:41:53,000 --> 00:41:55,500
I will then die here in Qin.
461
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
Protect his highness the Crown Prince!
462
00:42:00,800 --> 00:42:02,400
Attack!
463
00:42:02,400 --> 00:42:04,100
Attack!
464
00:42:18,800 --> 00:42:23,400
Really good, Crown Prince Dan. You actually devised an act for me.
465
00:42:23,400 --> 00:42:26,000
Treating me like a monkey to play around.
466
00:42:26,000 --> 00:42:28,200
- Li Zhong.
- I am here.
467
00:42:28,200 --> 00:42:31,000
Immediately send out the Huben Army and our elite troops.
468
00:42:31,000 --> 00:42:35,600
Even if you are to turn over every piece of land, you must find him for me.
469
00:42:35,600 --> 00:42:37,000
I will abide.
470
00:42:45,800 --> 00:42:47,800
Remove all your head covers.
471
00:42:47,800 --> 00:42:50,700
Those who will disobey will be executed.
472
00:42:57,600 --> 00:43:06,200
Segments and Subtitles brought to you by the King's Beloved Volunteer Team @ Viki.com
473
00:43:27,800 --> 00:43:31,000
♫ Although we are poles apart with the whole galaxy between us, ♫
474
00:43:31,000 --> 00:43:35,000
♫ I wait a thousand years just for this once. ♫
475
00:43:35,000 --> 00:43:38,400
♫ Across numerous mountains and streams, I gaze at your beauty, ♫
476
00:43:38,400 --> 00:43:42,400
♫ with the stars and moon as our intermediator. ♫
477
00:43:42,400 --> 00:43:46,000
♫ The distant sky and sea converge. ♫
478
00:43:46,000 --> 00:43:49,400
♫ The dark night falls. ♫
479
00:43:49,400 --> 00:43:51,820
♫ My love is locked outside this city’s gates. ♫
480
00:43:51,820 --> 00:43:56,400
♫ I painfully await my lover’s return. ♫
481
00:43:56,400 --> 00:44:01,000
♫ I waited until time and space have shattered, mountains and rivers have turned to ash, ♫
482
00:44:01,000 --> 00:44:03,800
♫ and my face has withered. ♫
483
00:44:03,800 --> 00:44:11,000
♫ I leave love behind, and continue to reincarnate into this world. ♫
484
00:44:11,000 --> 00:44:15,600
♫ I fully understand the innumerable twists and turns of joy and sadness. ♫
485
00:44:15,600 --> 00:44:19,000
♫ I will follow you through life and death. ♫
486
00:44:19,000 --> 00:44:26,500
♫ We will travel across the vast heavens and earth. I will freely fly with you. ♫
487
00:44:41,600 --> 00:44:44,800
♫ Yearning for you is better than lonely seclusion. ♫
488
00:44:44,800 --> 00:44:49,000
♫ You are my only weakness. ♫
489
00:44:49,000 --> 00:44:52,200
♫ I gaze with eager expectation. My tears fall like meteors. ♫
490
00:44:52,200 --> 00:44:56,400
♫ I use a mirror to fix the makeup on my eyebrows. ♫
491
00:44:56,400 --> 00:45:03,400
♫ If I can peacefully rest in your heart, I will not fear rain nor wind. ♫
492
00:45:03,400 --> 00:45:09,800
♫ The troubles of the secular world will become as still as water. ♫
493
00:45:09,800 --> 00:45:14,800
♫ Even if my body shatters, or if my soul becomes ashes, ♫
494
00:45:14,800 --> 00:45:17,500
♫ I will never regret true love. ♫
495
00:45:17,500 --> 00:45:25,000
♫ I have known the love of the evening mist and morning clouds, but I only want your embrace. ♫
496
00:45:25,000 --> 00:45:29,400
♫ I fully understand the innumerable twists and turns of joy and sadness. ♫
497
00:45:29,400 --> 00:45:32,800
♫ I will follow you through life and death. ♫
498
00:45:32,800 --> 00:45:41,200
♫ We will travel across the vast heavens and earth, and freely fly with you. ♫
48603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.