All language subtitles for Wentworth S08 E20 - The Enemy Within

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,680 Just so you know, it was Novak who lagged on you. 2 00:00:04,680 --> 00:00:05,760 Sheila's here. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,760 Cops reckon she helped Mendel poison everyone. 4 00:00:07,760 --> 00:00:08,880 She's been charged with murder. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,840 She used to drug some of the girls with Rohypnol 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,200 so Mendel could rape them. 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,400 She is a fuckin' monster. 8 00:00:14,400 --> 00:00:15,960 Why does she hate me so much? 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,960 If you testify on Friday that her amnesia is genuine, 10 00:00:18,960 --> 00:00:22,040 she is going to use that as the basis for her Defense 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 when it goes to trial. 12 00:00:23,040 --> 00:00:24,200 You know that, don't you? 13 00:00:24,200 --> 00:00:25,960 She will win that jury over and when she does, 14 00:00:26,000 --> 00:00:27,880 they will drop the charges for Bea's murder. 15 00:00:27,880 --> 00:00:31,240 I need your help to expose Ferguson to Doctor Miller. 16 00:00:31,240 --> 00:00:32,400 !I help you. 17 00:00:32,400 --> 00:00:33,760 I'll tell the police I saw Mendel 18 00:00:33,760 --> 00:00:34,920 make everyone drink the poison. 19 00:00:34,920 --> 00:00:37,040 You don't ever tell anyone about what he did to me. 20 00:00:37,040 --> 00:00:39,760 If you think that Reb is gonna bail you out, 21 00:00:39,760 --> 00:00:41,800 you're even fuckin' crazier than I remember. 22 00:00:41,800 --> 00:00:44,840 Have you told Reb the truth about you? 23 00:00:44,840 --> 00:00:46,120 No! 24 00:00:46,120 --> 00:00:48,240 I killed her. I killed her. 25 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Kath? 26 00:00:49,240 --> 00:00:52,440 There was no need for you to assault the prisoner. 27 00:00:52,440 --> 00:00:53,280 You're suspended. 28 00:00:53,280 --> 00:00:56,200 So you heard what she screamed in the corridor: "I killed her." 29 00:00:56,200 --> 00:00:58,360 Her blood has high levels of LSD. 30 00:00:58,360 --> 00:01:00,200 Look, whatever she said or did 31 00:01:00,200 --> 00:01:02,240 under its influence, it's meaningless. 32 00:01:02,240 --> 00:01:04,560 Reynolds told me it was Novak who lagged. 33 00:01:04,560 --> 00:01:07,120 We're gonna take the bitch down. 34 00:02:05,640 --> 00:02:08,960 Why aren't you sleeping? All right, come on. 35 00:02:08,960 --> 00:02:12,040 Oh, it's all right. Here. There we go. There we go. 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,200 Oh, please, shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 37 00:02:14,200 --> 00:02:15,480 It's all right. 38 00:02:15,520 --> 00:02:17,160 Shh, shh, shh. 39 00:02:19,960 --> 00:02:21,720 Sorry, Kath. 40 00:02:22,360 --> 00:02:25,880 I was just checking in to see how you're feeling this morning. 41 00:02:25,880 --> 00:02:28,160 Any more hallucinations? 42 00:02:29,280 --> 00:02:30,680 No. 43 00:02:30,880 --> 00:02:31,680 Good. 44 00:02:31,680 --> 00:02:36,400 In that case, I'm happy for you to return to your unit, okay? 45 00:02:37,960 --> 00:02:39,920 I don't wanna be alone. 46 00:02:42,800 --> 00:02:44,880 Please don't abandon me. 47 00:03:02,360 --> 00:03:04,440 I know you lagged on me. 48 00:03:04,880 --> 00:03:07,720 You told the screws I bashed the GM. 49 00:03:07,880 --> 00:03:08,840 You're delusional. 50 00:03:08,840 --> 00:03:11,600 I might see what the women think. 51 00:03:12,240 --> 00:03:14,000 Knock yourself out. 52 00:03:15,240 --> 00:03:18,880 Tell me, Booms. You ready to see your man, Gavin? 53 00:03:18,880 --> 00:03:20,800 No, I'm not ready to be dumped. 54 00:03:20,800 --> 00:03:21,720 No, that won't happen. 55 00:03:21,720 --> 00:03:24,480 He'll be onto you like a seagull on chips, I reckon. 56 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 Especially after I doll you up. 57 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 Excuse me. Hey. 58 00:03:30,960 --> 00:03:33,880 - You agreed to help me. - I'm not talking to you. 59 00:03:33,880 --> 00:03:36,400 Listen, whatever Lou told you about me, 60 00:03:36,400 --> 00:03:37,960 I had nothing to do with... 61 00:03:38,000 --> 00:03:39,720 Oi! 62 00:03:40,240 --> 00:03:42,760 Back the fuck off, Sheila. 63 00:04:04,800 --> 00:04:07,960 - So what's your story? - It's not that interesting. 64 00:04:08,000 --> 00:04:10,800 Accused of poisoning nine people. 65 00:04:11,080 --> 00:04:13,440 I'd say that's very interesting. 66 00:04:14,840 --> 00:04:15,640 Reb told me. 67 00:04:15,640 --> 00:04:19,040 But hey, relax. I won't tell anyone. 68 00:04:19,040 --> 00:04:19,840 I'm innocent. 69 00:04:19,840 --> 00:04:23,200 I'm not here to judge. Far be it from me. 70 00:04:24,280 --> 00:04:27,880 The doctor I was working for, he orchestrated a mass suicide. 71 00:04:27,880 --> 00:04:30,400 Set fire to our retreat and poisoned himself. 72 00:04:30,400 --> 00:04:33,240 Nothing to do with me. I wasn't even there. 73 00:04:33,240 --> 00:04:34,880 Did you know what he was planning? 74 00:04:34,880 --> 00:04:35,760 I had no idea. 75 00:04:35,760 --> 00:04:38,840 Then how did you know it was him? 76 00:04:39,800 --> 00:04:42,280 He thought he was the messiah. 77 00:04:43,120 --> 00:04:47,320 You know, I've often wondered why he left me behind. 78 00:04:47,840 --> 00:04:52,400 - And you believed in him? - I was under his spell, yeah. 79 00:04:54,240 --> 00:04:56,400 But once he was gone... 80 00:04:56,680 --> 00:04:59,520 You cleaned out the bank accounts. 81 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 Reb must trust you. 82 00:05:04,640 --> 00:05:06,040 He does. 83 00:05:06,960 --> 00:05:08,920 He reminds me of my son, actually. 84 00:05:08,920 --> 00:05:12,840 I didn't poison anyone, and Reb knows it. 85 00:05:12,840 --> 00:05:14,320 Yeah, sure. 86 00:05:14,320 --> 00:05:17,040 But it's Lou who's the obstacle. 87 00:05:17,040 --> 00:05:21,200 She has way too much influence over Reb. 88 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 You know, I have to agree. 89 00:05:30,640 --> 00:05:32,160 Vera. 90 00:05:32,600 --> 00:05:33,440 You're late. 91 00:05:33,440 --> 00:05:34,600 Is everything okay with Grace? 92 00:05:34,600 --> 00:05:36,760 Yeah, I've been up half the night. 93 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 I couldn't settle her. 94 00:05:38,280 --> 00:05:39,920 - Did you try walking her? - Yes. 95 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 - Burping her? - Yes. 96 00:05:41,040 --> 00:05:42,920 - Swaddling her? - Yes, Jake. 97 00:05:42,920 --> 00:05:44,600 I think she's picking up on my anxiety 98 00:05:44,600 --> 00:05:47,160 about Ferguson's committal hearing tomorrow. 99 00:05:47,160 --> 00:05:47,920 Hey, listen. 100 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Your little stunt yesterday nearly brought us all unstuck. 101 00:05:51,240 --> 00:05:53,120 I seem to be the only one who is worried 102 00:05:53,120 --> 00:05:55,960 about what Miller's going to say. 103 00:05:56,000 --> 00:05:59,200 Yeah, she's probably got colic. 104 00:06:00,160 --> 00:06:01,840 I googled it. 105 00:06:40,360 --> 00:06:41,960 Attention all staff, 106 00:06:41,960 --> 00:06:43,920 visiting hours commence in 15 minutes. 107 00:06:53,640 --> 00:06:54,680 Come in. 108 00:06:54,680 --> 00:06:58,960 - Governor, can I have a word? - What are you doing here? 109 00:07:01,080 --> 00:07:03,640 I'd like to inform you that I've had legal advice. 110 00:07:03,640 --> 00:07:07,960 If you don't reinstate me, I'll sue the department for my PTSD. 111 00:07:07,960 --> 00:07:08,720 Your what? 112 00:07:08,720 --> 00:07:11,840 - Post traumatic stress dis— - Yes, I know what it is. 113 00:07:11,840 --> 00:07:14,320 It's the first I've heard of it. 114 00:07:14,320 --> 00:07:16,200 Remember the siege? 115 00:07:20,400 --> 00:07:21,360 So it's all in order? 116 00:07:21,360 --> 00:07:24,720 Can you find the figures and show me, please? 117 00:08:07,800 --> 00:08:09,320 Are you Gavin? 118 00:08:11,320 --> 00:08:12,120 Susan? 119 00:08:12,120 --> 00:08:15,320 What the...? 120 00:08:15,320 --> 00:08:18,920 You don't look nothing like this photo. 121 00:08:18,920 --> 00:08:19,880 That's... that's not even you. 122 00:08:19,880 --> 00:08:22,560 Well, this is hardly a true representation. 123 00:08:22,560 --> 00:08:24,520 You lying fuck! 124 00:08:27,440 --> 00:08:29,360 Come on! 125 00:08:31,200 --> 00:08:31,960 Fuck Allie. 126 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 I'm gonna flood this prison with gear. 127 00:08:34,280 --> 00:08:35,240 See how she likes that. 128 00:08:35,240 --> 00:08:38,560 Shit, that reminds me. Trav's been hassling us for that money. 129 00:08:38,560 --> 00:08:40,640 Oh, give me the phone. 130 00:08:41,160 --> 00:08:42,880 Hey, Mullet, I got a job for you. 131 00:08:42,880 --> 00:08:44,240 Spread the word the Top Dog lagged. 132 00:08:44,240 --> 00:08:47,680 See if we can start ourselves a little mutiny. 133 00:08:50,360 --> 00:08:52,800 Um, I don't know where it is. 134 00:08:52,800 --> 00:08:53,960 Well, it's gotta be in there, Reb. 135 00:08:54,000 --> 00:08:54,960 Yeah, well, it's not. 136 00:08:54,960 --> 00:08:56,360 Well it can't just fuckin' disappear, so think. 137 00:08:56,360 --> 00:09:00,160 I don't know. I hid it in the mattress and now it's gone. 138 00:09:00,160 --> 00:09:02,680 Fuck! Fuck! 139 00:09:02,680 --> 00:09:03,640 I told you to look after it! 140 00:09:03,640 --> 00:09:06,280 I told you not to let it out of your fucking sight! 141 00:09:06,280 --> 00:09:09,960 Hey, stop it! Now calm down. What's going on? 142 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Did you take it? 143 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 Is that why you've been sucking up to him? 144 00:09:13,960 --> 00:09:16,200 I saw Kath with the phone yesterday. 145 00:09:16,200 --> 00:09:18,920 - Kath? - Yeah. 146 00:09:19,240 --> 00:09:22,560 Maybe she can tell you where she put it. 147 00:09:25,280 --> 00:09:27,360 You stole my fuckin' phone. 148 00:09:27,360 --> 00:09:28,240 No. 149 00:09:28,240 --> 00:09:31,600 I admit I used a phone to make a call, but... 150 00:09:31,600 --> 00:09:32,360 Oh, you made a call? 151 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Well, you're supposed to have amnesia, 152 00:09:33,880 --> 00:09:36,560 so who the fuck did you call, Nut Busters? 153 00:09:36,560 --> 00:09:37,920 I don't know. I was so confused. 154 00:09:37,920 --> 00:09:40,280 But I put it back exactly where I found... 155 00:09:40,280 --> 00:09:41,080 Confused my arse. 156 00:09:41,080 --> 00:09:44,160 Give me the fuckin' phone or I will tear this cell apart. 157 00:09:44,160 --> 00:09:49,400 No, no. Please. Please, please, please, do not do this! 158 00:09:49,400 --> 00:09:51,240 I do not have your phone! 159 00:09:51,240 --> 00:09:52,840 Please. 160 00:09:54,600 --> 00:09:57,520 - Please... - Fuck off! 161 00:09:58,120 --> 00:10:00,440 No, please! 162 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 What do we have here? 163 00:10:03,240 --> 00:10:04,040 It's Wanda! 164 00:10:04,040 --> 00:10:06,160 Please be very careful with that. 165 00:10:06,160 --> 00:10:07,640 They don't like to be jostled. 166 00:10:07,640 --> 00:10:09,480 Oh, honey, I'm not gonna jostle her. 167 00:10:09,520 --> 00:10:12,680 I'm gonna make you swallow the little fucker! 168 00:10:12,680 --> 00:10:15,440 No! No! 169 00:10:15,680 --> 00:10:17,960 - Hey! - Give it to me, please! 170 00:10:17,960 --> 00:10:20,240 Give it to me! Give it to me! 171 00:10:23,520 --> 00:10:30,120 No! No. 172 00:10:42,360 --> 00:10:43,880 No! 173 00:10:44,520 --> 00:10:45,960 No! 174 00:11:17,400 --> 00:11:20,240 - I love you, Mummy. - I love you, Mummy. 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,400 I love you, Mummy. 176 00:11:27,000 --> 00:11:29,360 I love you... 177 00:11:33,840 --> 00:11:35,880 I love you, Mummy. 178 00:11:35,880 --> 00:11:38,240 We can't put this down to LSD. 179 00:11:38,240 --> 00:11:40,480 Your tests are completely clear. 180 00:11:40,520 --> 00:11:43,400 It wasn't a hallucination. 181 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 It was a memory. 182 00:11:48,520 --> 00:11:54,000 That child I told you about wasn't someone I harmed. 183 00:11:54,400 --> 00:11:56,360 It was me. 184 00:12:00,320 --> 00:12:02,160 Are you sure? 185 00:12:02,160 --> 00:12:04,160 You're not simply trying to rationalise... 186 00:12:04,160 --> 00:12:08,440 When I was a little girl, my father murdered my mother. 187 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 I was there. 188 00:12:14,880 --> 00:12:17,160 How did it happen? 189 00:12:19,760 --> 00:12:22,320 He drowned her in the bath. 190 00:12:22,680 --> 00:12:24,440 Did he go to prison? 191 00:12:25,080 --> 00:12:26,680 Don't know. 192 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 This is a breakthrough. 193 00:12:29,280 --> 00:12:32,040 Kath, what else do you remember? 194 00:12:33,440 --> 00:12:34,920 Nothing. 195 00:12:36,840 --> 00:12:39,960 It's like a fragment from a dream. 196 00:12:40,600 --> 00:12:42,720 Only I know it isn't a dream, 197 00:12:42,720 --> 00:12:47,960 because I feel it in every fibre of my being. 198 00:12:50,920 --> 00:12:53,920 Linda just told me that Ferguson had a freak-out. 199 00:12:53,920 --> 00:12:54,720 What happened? 200 00:12:54,720 --> 00:12:57,640 It wasn't a freak-out, it was a breakthrough. 201 00:12:57,640 --> 00:12:59,240 She's remembered something. 202 00:12:59,240 --> 00:13:02,240 - What? - A traumatic childhood memory. 203 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 It's often a marker in psychopathy. 204 00:13:04,000 --> 00:13:05,960 So that proves she's been faking. 205 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Not necessarily, no. 206 00:13:07,440 --> 00:13:08,600 Well if she remembers that, 207 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 she must remember other things as well. 208 00:13:10,600 --> 00:13:12,080 Well, actually, a true amnesiac 209 00:13:12,080 --> 00:13:14,080 will typically remember one or more 210 00:13:14,080 --> 00:13:16,960 usually painful memories from early childhood, 211 00:13:17,000 --> 00:13:18,120 while more recent memories 212 00:13:18,120 --> 00:13:19,720 - remain inaccessible. - Right. 213 00:13:19,720 --> 00:13:23,440 So you've made up your mind about your testimony, then? 214 00:13:24,640 --> 00:13:25,400 I'm sorry, Vera. 215 00:13:25,400 --> 00:13:29,360 I can only give the court my honest professional opinion. 216 00:13:35,360 --> 00:13:37,280 If the DPP can't get a conviction 217 00:13:37,280 --> 00:13:38,480 for the murder of Kath Maxwell, 218 00:13:38,520 --> 00:13:39,960 they will not pursue one for Bea Smith 219 00:13:39,960 --> 00:13:41,160 and Ferguson will walk free. 220 00:13:41,160 --> 00:13:42,040 Look I know that, Vera, 221 00:13:42,040 --> 00:13:44,080 but there's no point in getting all worked up about it... 222 00:13:44,080 --> 00:13:45,640 What, you think she'll just stop there? 223 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 She'll just take a nice holiday? 224 00:13:47,320 --> 00:13:47,960 No, no, 225 00:13:48,000 --> 00:13:49,760 she will sue the department for wrongful dismissal 226 00:13:49,760 --> 00:13:50,960 and take the Governorship back. 227 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 Then she'll have to fight me for it. 228 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 You will be in prison! 229 00:13:53,400 --> 00:13:55,040 She will make sure we all go to jail 230 00:13:55,040 --> 00:13:56,760 and Grace will end up in foster care. 231 00:13:56,760 --> 00:13:57,720 You know, on some level, 232 00:13:57,720 --> 00:13:59,920 I think she knows that something terrible's about to happen. 233 00:13:59,920 --> 00:14:02,160 - Ferguson? - No, Grace! 234 00:14:02,160 --> 00:14:03,600 I couldn't stop her crying last night. 235 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 She knows her whole world is about to come crashing down. 236 00:14:05,440 --> 00:14:07,480 Listen, you haven't slept and you're stressed, okay? 237 00:14:07,520 --> 00:14:08,600 You're panicking. 238 00:14:08,600 --> 00:14:09,440 Yeah, for good reason. 239 00:14:09,440 --> 00:14:11,800 It's out of our hands. There's nothing we can do. 240 00:14:11,800 --> 00:14:13,560 Yes, there is. 241 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 Sack Miller. 242 00:14:15,800 --> 00:14:19,360 Oi, Trav, I need you to make a payment for me to our friend. 243 00:14:19,360 --> 00:14:22,000 I can't access my account right now. 244 00:14:22,600 --> 00:14:24,640 Yeah, I gave you the log-in details. 245 00:14:24,640 --> 00:14:26,200 Woman on PA} Attention compound, 246 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 all prisoners return to their units immediately. 247 00:14:28,200 --> 00:14:30,760 Count will commence in ten minutes. 248 00:14:30,760 --> 00:14:35,400 What do you mean, there's no available funds? There's heaps. 249 00:14:36,320 --> 00:14:38,680 No, that's fucking wrong. 250 00:14:39,440 --> 00:14:42,080 Well, what was the last withdrawal? 251 00:14:42,080 --> 00:14:46,640 You call the bank, you get them to trace that. That wasn't me. 252 00:14:46,640 --> 00:14:48,680 It wasn't fucking me! 253 00:14:48,680 --> 00:14:51,040 Fuck! Fuck! 254 00:14:51,040 --> 00:14:51,800 Fuck! 255 00:14:51,800 --> 00:14:55,280 But not only is he, like, a friggin' liar, 256 00:14:55,280 --> 00:14:57,320 he's also the ugliest motherfucker 257 00:14:57,320 --> 00:14:59,120 I've ever laid eyes on. 258 00:14:59,120 --> 00:15:00,280 - Really? - Yes. 259 00:15:00,280 --> 00:15:02,960 Well, you weren't exactly up front with Gavin 260 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 about yourself, either. 261 00:15:04,080 --> 00:15:06,960 No, you know, you, you told me to tell him 262 00:15:07,000 --> 00:15:08,120 that I was a swimwear model 263 00:15:08,120 --> 00:15:10,960 and that I liked to suck on big spoons like Nigella. 264 00:15:10,960 --> 00:15:12,200 - No. - That was you. 265 00:15:12,200 --> 00:15:14,800 No, you were the one that was like, "Oh, I look like Allie." 266 00:15:14,800 --> 00:15:18,400 Look, obviously he's insecure about himself too. 267 00:15:18,400 --> 00:15:19,840 I'm not insecure. 268 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Look, all I'm saying is, 269 00:15:20,840 --> 00:15:23,280 maybe you can take a less superficial approach. 270 00:15:23,280 --> 00:15:26,040 I don't even know what that means. 271 00:15:26,040 --> 00:15:28,160 It's what's on the inside that counts. 272 00:15:28,160 --> 00:15:31,200 Plus, I didn't write all those letters for nothin'. 273 00:15:31,200 --> 00:15:32,040 For fuck's sake, 274 00:15:32,040 --> 00:15:34,160 do we really have to listen to this inane drivel? 275 00:15:34,160 --> 00:15:37,200 Shut up! We had to listen to your acid trip. 276 00:15:37,200 --> 00:15:41,280 Oh, no, I'm not going back! I'm not going back! 277 00:15:41,280 --> 00:15:43,840 Stop looking at me with your eyes! 278 00:15:43,840 --> 00:15:45,320 Boomer. 279 00:15:47,680 --> 00:15:49,000 Hey. 280 00:15:49,200 --> 00:15:50,080 You okay? 281 00:15:50,080 --> 00:15:53,400 Guess I'll have plenty of peace and quiet in Gitmo. 282 00:15:53,400 --> 00:15:55,640 I wish there was something we could do. 283 00:15:55,640 --> 00:15:56,280 Thanks. 284 00:15:56,280 --> 00:16:01,440 Hey, you should know, Lou's spreading the word you lagged. 285 00:16:01,440 --> 00:16:02,680 Fuck. 286 00:16:02,680 --> 00:16:04,560 How did she find out? 287 00:16:08,840 --> 00:16:09,960 So fucking close. 288 00:16:10,000 --> 00:16:11,840 I had the money. I had the approval. 289 00:16:11,840 --> 00:16:13,720 I wasn't gonna have to live like this. 290 00:16:13,720 --> 00:16:14,960 I will find out who took the phone. 291 00:16:14,960 --> 00:16:17,240 I will make them pay the money back, or I'll kill them. 292 00:16:17,240 --> 00:16:20,640 Then I'll never get my surgery, so... 293 00:16:21,320 --> 00:16:22,760 Okay. 294 00:16:23,200 --> 00:16:26,480 So it's gone missing while I was in the slot. 295 00:16:26,520 --> 00:16:29,280 What if Novak lagged to put me in there 296 00:16:29,280 --> 00:16:30,440 so she could steal the money? 297 00:16:30,440 --> 00:16:32,560 But how could she get into our account? 298 00:16:32,560 --> 00:16:34,080 Fuck knows she could have found a way. 299 00:16:34,080 --> 00:16:37,400 She's threatened to put us out of business before. 300 00:16:37,400 --> 00:16:39,120 It makes sense. 301 00:16:39,840 --> 00:16:41,920 - Shit. - What? 302 00:16:41,920 --> 00:16:45,240 I saw her coming out of our unit yesterday. 303 00:17:01,200 --> 00:17:02,680 Hi. 304 00:17:05,520 --> 00:17:09,080 Hi. Thanks for coming in. 305 00:17:09,080 --> 00:17:11,560 I'm sorry about yesterday. 306 00:17:11,560 --> 00:17:13,480 I'm really glad you called. 307 00:17:13,520 --> 00:17:14,840 And I'm sorry about my photograph. 308 00:17:14,840 --> 00:17:18,960 I was just worried that I might not be good enough for you. 309 00:17:19,000 --> 00:17:22,880 I guess we've both been guilty of a little subterfuge. 310 00:17:22,880 --> 00:17:23,960 And lying. 311 00:17:26,440 --> 00:17:28,480 I really love your sense of humour, Susan. 312 00:17:28,520 --> 00:17:31,560 It's one of the first things that attracted me to you. 313 00:17:31,560 --> 00:17:34,640 - Yeah? - That and your writing. 314 00:17:34,640 --> 00:17:38,560 Your letters really turned me on. 315 00:17:39,840 --> 00:17:41,160 Right. 316 00:17:41,880 --> 00:17:44,480 Well, you know you're no slouch yourself. 317 00:17:44,520 --> 00:17:46,600 - No. - Yeah, serious. 318 00:17:46,600 --> 00:17:48,960 That bit about rooting donuts. 319 00:17:50,720 --> 00:17:52,480 - That was funny. - Silly. 320 00:17:52,520 --> 00:17:54,160 And sexy. 321 00:17:54,600 --> 00:17:57,360 Yeah, that's when I knew you were special. 322 00:17:57,360 --> 00:17:59,160 Thank you. 323 00:17:59,160 --> 00:18:00,120 No worries. 324 00:18:00,120 --> 00:18:03,160 Have you ever thought about doing it professionally? 325 00:18:03,160 --> 00:18:06,080 - Rooting donuts? - No, writing. 326 00:18:06,080 --> 00:18:08,960 - Are you kidding me? - No. 327 00:18:08,960 --> 00:18:10,400 I've been thinking. 328 00:18:10,400 --> 00:18:11,840 Well, I run an exclusive 329 00:18:11,840 --> 00:18:15,960 subscription-only website called Slammer. 330 00:18:15,960 --> 00:18:16,600 Yeah? 331 00:18:16,600 --> 00:18:20,160 It's devoted to adult content for prison fantasists. 332 00:18:22,120 --> 00:18:22,760 Jeez. 333 00:18:22,760 --> 00:18:25,320 What are the frigging chances? 334 00:18:25,320 --> 00:18:27,360 Of us. What are the chances? 335 00:18:27,360 --> 00:18:28,400 No, not really chances. 336 00:18:28,400 --> 00:18:29,880 You see, when I read that Wentworth 337 00:18:29,880 --> 00:18:32,320 had jagged that market research contract, 338 00:18:32,320 --> 00:18:35,760 I put my name down on the call register. 339 00:18:35,760 --> 00:18:37,920 Hey, hang on. 340 00:18:37,960 --> 00:18:41,440 So you knew I was a prisoner, like, all along? 341 00:18:41,440 --> 00:18:42,040 Yeah. 342 00:18:42,040 --> 00:18:43,600 See, I was hoping to hook up with someone, 343 00:18:43,600 --> 00:18:45,960 someone just like you, who could feed me 344 00:18:45,960 --> 00:18:49,600 some really knockout inside oil, yeah? 345 00:18:50,520 --> 00:18:51,920 Yeah. 346 00:18:54,920 --> 00:18:57,720 I wanna know what the women are saying. 347 00:18:57,720 --> 00:18:58,880 Go find out. 348 00:18:58,880 --> 00:19:00,200 Onto it. 349 00:19:00,200 --> 00:19:02,920 Hey, hot stuff, how'd it go? 350 00:19:02,920 --> 00:19:05,080 Oh. Gavin's a creep. 351 00:19:05,080 --> 00:19:05,760 What? 352 00:19:05,760 --> 00:19:07,320 I thought you were giving him another chance. 353 00:19:07,320 --> 00:19:09,240 The bastard, like, catfished me. 354 00:19:09,240 --> 00:19:12,080 Yeah, so he by purpose got on the call centre list 355 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 just so he could find a prisoner to, 356 00:19:14,160 --> 00:19:16,880 like, write sleazy shit for his website. 357 00:19:16,880 --> 00:19:19,280 - You're not doin' that. - No. 358 00:19:19,280 --> 00:19:20,360 You are. 359 00:19:20,360 --> 00:19:20,960 Wait, what? 360 00:19:21,000 --> 00:19:22,680 Yeah, I got a plan and you gotta help me. 361 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 No, no, no, I'm not writing anything for his website. 362 00:19:24,840 --> 00:19:28,240 Please, 'cause Gavin don't know it yet, 363 00:19:28,240 --> 00:19:30,280 but he's gonna pay for your prison porn 364 00:19:30,280 --> 00:19:31,680 by being my spoof donor. 365 00:19:31,680 --> 00:19:32,920 Her what? 366 00:19:32,920 --> 00:19:34,320 My spoof donor. 367 00:19:34,320 --> 00:19:35,640 You don't even wanna know. 368 00:19:35,640 --> 00:19:38,640 Gotta go, guys. I'll see you later. 369 00:19:39,080 --> 00:19:40,640 Ms. Bennett. 370 00:19:41,800 --> 00:19:43,560 What's happening with Ferguson? 371 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 Did Doctor Miller change his mind? 372 00:19:46,320 --> 00:19:47,680 On the contrary. 373 00:19:47,680 --> 00:19:50,480 He has been completely sucked in by her. 374 00:19:50,520 --> 00:19:51,400 How? She confessed. 375 00:19:51,400 --> 00:19:53,600 He is putting that down to the LSD in her system. 376 00:19:53,600 --> 00:19:57,560 If anything, he is even more convinced that she is genuine. 377 00:19:57,560 --> 00:19:59,600 Can't you get him to change his mind? 378 00:19:59,600 --> 00:20:01,640 I have tried, Novak. 379 00:20:01,720 --> 00:20:03,760 Believe me, I have tried. 380 00:20:03,760 --> 00:20:05,400 What, so that's it? 381 00:20:22,240 --> 00:20:24,680 - What do you want? - Our money back. 382 00:20:24,680 --> 00:20:25,600 What money? 383 00:20:25,600 --> 00:20:26,640 The money for my fuckin' surgery 384 00:20:26,640 --> 00:20:27,960 you stole when you took our phone. 385 00:20:27,960 --> 00:20:28,920 I didn't take your phone. 386 00:20:28,920 --> 00:20:31,280 Oh. Well, then why'd I see you coming out of our unit yesterday, 387 00:20:31,280 --> 00:20:33,680 right before the phone went missing? 388 00:20:34,360 --> 00:20:35,040 It wasn't me. 389 00:20:35,040 --> 00:20:38,960 Bullshit. That's why you lagged and had me slotted. 390 00:20:41,000 --> 00:20:43,080 Hey, fuck off. 391 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 Consider who you're talking to... 392 00:20:47,680 --> 00:20:49,120 I want it back. Now. 393 00:20:49,120 --> 00:20:51,360 Reb, don't stay. Don't get involved. 394 00:20:51,360 --> 00:20:54,360 I am so sick of you telling Reb what to do. 395 00:20:54,360 --> 00:20:58,520 Fuck off and keep watch outside the unit. 396 00:21:00,160 --> 00:21:02,320 I don't have it. 397 00:21:02,400 --> 00:21:04,600 - I didn't take it. - Fuck you! 398 00:21:08,960 --> 00:21:12,080 - Give me the fuckin' phone. - No! 399 00:21:13,560 --> 00:21:14,480 I want it back. 400 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 Don't. 401 00:21:26,640 --> 00:21:28,120 Last chance. 402 00:21:37,200 --> 00:21:38,720 Fuck! 403 00:21:40,200 --> 00:21:44,120 You've got till dinnertime to give me my money back. 404 00:21:44,120 --> 00:21:46,280 Or you're a dead woman. 405 00:21:48,680 --> 00:21:50,120 This is a Code Purple. 406 00:21:50,120 --> 00:21:53,520 Officers required in H1 unit immediately. 407 00:22:23,880 --> 00:22:27,280 It's okay, Allie. They've gone, sweetheart. 408 00:22:37,520 --> 00:22:40,240 - Whose side are you on? - Reb's. 409 00:22:40,240 --> 00:22:43,960 'Cause if you kill Allie, he'll never get what he wants. 410 00:22:43,960 --> 00:22:46,880 Bullshit. You're just trying to protect an old root. 411 00:22:46,880 --> 00:22:48,800 Oh, you carry on about everything you do for Reb, 412 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 but maybe you don't really want him to fully transition. 413 00:22:50,960 --> 00:22:55,040 'Cause you're doing everything you can to sabotage it. 414 00:22:55,040 --> 00:22:58,960 You fucking bitch! I will fuckin' kill you! 415 00:22:58,960 --> 00:23:01,160 Can't you see what she's doing to you? 416 00:23:01,160 --> 00:23:05,600 - Don't make the same mistake... - Enough! 417 00:23:08,840 --> 00:23:13,040 You're not my mother and I am not your fucking son. 418 00:23:14,960 --> 00:23:16,880 Come on, let's go, babe. 419 00:23:26,200 --> 00:23:29,800 Winter, Governor wants to see you. 420 00:23:40,280 --> 00:23:41,760 Come in. 421 00:23:44,080 --> 00:23:45,040 I've got Winter. 422 00:23:45,040 --> 00:23:47,840 Are you waiting for legal advice? 423 00:23:47,840 --> 00:23:51,880 Vera told me anything to do with Winter goes through her. 424 00:23:51,880 --> 00:23:54,000 Just bring her in, Linda. 425 00:23:57,040 --> 00:23:57,720 Winter. 426 00:23:57,720 --> 00:24:00,080 Governor Jackson's office. 427 00:24:00,080 --> 00:24:04,560 I'll have to get him to call you back. He's in a meeting. 428 00:24:06,200 --> 00:24:07,760 Take a seat. 429 00:24:17,600 --> 00:24:20,800 Actually, take a break. I'll take the calls. 430 00:24:21,120 --> 00:24:22,760 Off you go. 431 00:24:24,840 --> 00:24:25,640 That's bullshit. 432 00:24:25,640 --> 00:24:27,960 The attending officer said you pushed the panic button, 433 00:24:27,960 --> 00:24:29,440 so I know you were there. 434 00:24:29,440 --> 00:24:34,840 I was there, yeah. I went to see Allie and found her injured. 435 00:24:34,840 --> 00:24:35,800 Fuck's sake, Marie. 436 00:24:35,800 --> 00:24:38,120 Allie is in Medical and I think Lou Kelly put her there. 437 00:24:38,120 --> 00:24:41,760 But if you refuse to confirm it, I'll slot you for the bashing. 438 00:24:41,760 --> 00:24:45,880 - Will, please, just trust me... - Governor to you. 439 00:24:45,880 --> 00:24:50,400 I fuckin' trusted you once with everything and you played me. 440 00:24:50,800 --> 00:24:53,160 I will never trust you again. 441 00:24:53,720 --> 00:24:57,360 All right, get Ms. Myles in here, please. 442 00:25:03,440 --> 00:25:04,640 Winter. 443 00:25:04,640 --> 00:25:06,080 Will. 444 00:25:09,800 --> 00:25:11,440 Gatehouse to Sierra 3. 445 00:25:11,440 --> 00:25:15,360 Governor, the prisoner transport vehicle has arrived. 446 00:25:30,080 --> 00:25:32,040 How're you feeling, Kath? 447 00:25:32,040 --> 00:25:35,360 A little nervous. Not sure what to expect. 448 00:25:35,360 --> 00:25:36,960 Yeah, that's okay. 449 00:25:36,960 --> 00:25:39,160 I'll see you in there, yeah? 450 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 Greg! 451 00:25:59,560 --> 00:26:02,120 You know the only leg her Defense has to stand on 452 00:26:02,120 --> 00:26:05,760 is your testimony that she's a genuine amnesiac. That's it. 453 00:26:05,760 --> 00:26:07,920 If they exploit that at the trial 454 00:26:07,920 --> 00:26:11,960 and can elicit just enough sympathy from the jury, 455 00:26:11,960 --> 00:26:14,360 she will walk free. 456 00:26:14,360 --> 00:26:20,040 After all the terrible, terrible things that she has done. 457 00:26:21,040 --> 00:26:22,840 If you are wrong, 458 00:26:23,280 --> 00:26:24,720 if she is faking, 459 00:26:24,720 --> 00:26:28,960 you will be putting a psychopath back on the street. 460 00:26:28,960 --> 00:26:32,920 I am begging you, Greg. Please... Please listen to me. 461 00:26:32,920 --> 00:26:34,680 This isn't just about Kath Maxwell. 462 00:26:34,680 --> 00:26:35,800 No one can help Kath. 463 00:26:35,800 --> 00:26:41,960 But you think about all her victims, in the future, 464 00:26:41,960 --> 00:26:43,960 that she will torment, 465 00:26:44,160 --> 00:26:46,240 and she will torture, 466 00:26:46,680 --> 00:26:48,360 and she will kill. 467 00:26:49,760 --> 00:26:52,640 You'll have them on your conscience. 468 00:26:52,800 --> 00:26:56,640 And I will have them on mine if you don't stop her. 469 00:27:03,800 --> 00:27:05,400 Tight security surrounds 470 00:27:05,400 --> 00:27:06,960 the Melbourne Convention Center, 471 00:27:06,960 --> 00:27:09,640 and the US Secretary of Defense, Michael Schwartz, 472 00:27:09,640 --> 00:27:11,840 will be attending today's AUSMIN meeting. 473 00:27:11,840 --> 00:27:14,440 The motorcade will be accompanied by... 474 00:27:14,440 --> 00:27:15,200 Are you okay? 475 00:27:15,200 --> 00:27:17,920 - What happened? - Lou Kelly. 476 00:27:17,920 --> 00:27:18,400 What? 477 00:27:18,400 --> 00:27:20,800 Oh, man, should never have left you alone. 478 00:27:20,800 --> 00:27:21,600 Turn that off. 479 00:27:21,600 --> 00:27:23,440 What she did to the GM was bad enough, 480 00:27:23,440 --> 00:27:24,840 but she's taken this shit too far. 481 00:27:24,840 --> 00:27:27,960 - What are you gonna do? - What Bea and Kaz would've done. 482 00:27:28,000 --> 00:27:28,920 We're going to war. 483 00:27:28,920 --> 00:27:30,240 Get the crew together. We're going. 484 00:27:30,240 --> 00:27:32,040 Oh, no, no, no, hang on, um, Allie. 485 00:27:32,040 --> 00:27:33,840 There's something we need to tell you. 486 00:27:33,840 --> 00:27:35,200 Lou didn't bash the GM. 487 00:27:35,200 --> 00:27:38,640 We did. Me and Boomer. And Judy. 488 00:27:38,640 --> 00:27:39,320 By mistake. 489 00:27:39,320 --> 00:27:41,280 How do you bash someone by mistake? 490 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 It was meant to be a prank to leverage Smiles, 491 00:27:44,120 --> 00:27:45,160 but then Reynolds showed up, 492 00:27:45,160 --> 00:27:48,360 - and it all went to shit. - Why did you tell me it was Lou? 493 00:27:48,360 --> 00:27:50,280 Take the heat off us. 494 00:27:50,560 --> 00:27:52,200 It was my fault. 495 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 Okay? Don't blame them. 496 00:27:54,040 --> 00:27:55,880 I suspected Lou was lagging to the GM 497 00:27:55,880 --> 00:27:58,160 and lured her to the kitchen to prove it. 498 00:27:58,160 --> 00:27:59,360 - You fuckin' what? - What? 499 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 - You knew it wasn't Linda? - So why did you bash her? 500 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 The bitch has been riding me since I arrived. 501 00:28:04,680 --> 00:28:06,320 When she showed up, I just lost it. 502 00:28:06,320 --> 00:28:06,960 Oh, fuck! 503 00:28:07,000 --> 00:28:09,440 Hey, at least this puts the lagging stuff to bed. 504 00:28:09,440 --> 00:28:10,600 Lou Kelly is one herself. 505 00:28:10,600 --> 00:28:12,960 You should never have involved these two in this. 506 00:28:13,000 --> 00:28:14,400 I know. 507 00:28:14,400 --> 00:28:16,240 I'm sorry, I didn't think. 508 00:28:16,320 --> 00:28:19,120 - No, Allie, wait... - Leave me alone. 509 00:28:25,960 --> 00:28:29,160 Does either side seek to call the expert witness? 510 00:28:29,160 --> 00:28:32,640 Yes, Your Honour. We'd like to call Doctor Miller. 511 00:28:44,960 --> 00:28:47,160 I do solemnly and sincerely declare and affirm 512 00:28:47,160 --> 00:28:50,960 the evidence I shall give will be the truth, the whole truth 513 00:28:51,000 --> 00:28:52,400 and nothing but the truth. 514 00:28:52,400 --> 00:28:54,960 Your witness, Ms. Casey. 515 00:28:55,800 --> 00:28:57,320 Could you please state your name 516 00:28:57,320 --> 00:28:59,360 and qualifications for the court. 517 00:28:59,360 --> 00:29:00,800 Yes, Gregory Richard Miller. 518 00:29:00,800 --> 00:29:02,960 I have both a medical degree as well as 519 00:29:03,000 --> 00:29:05,080 a specialist fellowship in forensic psychiatry. 520 00:29:05,080 --> 00:29:08,560 The document I have given you is a copy of an affidavit, 521 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 with a psychiatric report attached, 522 00:29:10,560 --> 00:29:12,120 which you prepared for this court. 523 00:29:12,120 --> 00:29:13,960 - Is this true? - Yeah, that's correct. 524 00:29:13,960 --> 00:29:16,760 Can you confirm the said document was written 525 00:29:16,760 --> 00:29:19,240 after analyzing the defendant, 526 00:29:19,240 --> 00:29:20,400 Joan Ferguson, 527 00:29:20,400 --> 00:29:21,960 and that it was true and correct 528 00:29:22,000 --> 00:29:24,240 at the time you swore the affidavit? 529 00:29:24,240 --> 00:29:25,400 I can confirm that. 530 00:29:25,400 --> 00:29:28,680 Doctor Miller, you're aware that in a police interview, 531 00:29:28,680 --> 00:29:33,600 the defendant has claimed complete and total amnesia, 532 00:29:33,600 --> 00:29:36,640 incurred as the result of severe head trauma, 533 00:29:36,640 --> 00:29:40,200 rendering her incapable of answering the charges 534 00:29:40,200 --> 00:29:43,240 related to the murder of Ms. Kath Maxwell. 535 00:29:43,240 --> 00:29:44,400 I'm aware of that, yes. 536 00:29:44,400 --> 00:29:46,480 Having had the opportunity to analyze the defendant, 537 00:29:46,520 --> 00:29:50,240 could you please summarise for the court your expert opinion 538 00:29:50,240 --> 00:29:55,440 on whether or not you concur with the diagnosis of amnesia. 539 00:29:55,440 --> 00:29:58,680 Yeah, in my professional opinion... 540 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 I believe Ms. Ferguson 541 00:30:08,880 --> 00:30:12,160 is indeed suffering from what we call a fugue state 542 00:30:12,160 --> 00:30:14,240 as a result of severe brain injury, 543 00:30:14,240 --> 00:30:18,160 characterized by complete retrograde amnesia. 544 00:30:18,160 --> 00:30:22,920 How can you be certain that your diagnosis is accurate? 545 00:30:22,920 --> 00:30:25,440 Well, I can only give you my expert opinion. 546 00:30:25,440 --> 00:30:30,640 And are you willing to stake your professional career on it? 547 00:30:30,800 --> 00:30:31,960 I am, yes. 548 00:31:09,240 --> 00:31:11,960 I'm happy to see you up and about. 549 00:31:12,000 --> 00:31:13,840 Thank you for helping me. 550 00:31:13,840 --> 00:31:14,720 No problem. 551 00:31:14,720 --> 00:31:17,160 You shouldn't be wandering around alone 552 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 after what happened. 553 00:31:19,240 --> 00:31:21,120 Where's your crew? 554 00:31:23,640 --> 00:31:25,760 You wanna take a seat? 555 00:31:25,840 --> 00:31:27,240 Or are you wondering, 556 00:31:27,240 --> 00:31:30,360 worrying what the women are going to think, 557 00:31:30,360 --> 00:31:32,400 hanging with the pariah? 558 00:31:42,880 --> 00:31:45,400 Tell me what's going on, Allie. 559 00:31:48,720 --> 00:31:50,760 I can't trust anyone any more. 560 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 Including me? 561 00:31:51,960 --> 00:31:53,680 Especially you. 562 00:31:56,360 --> 00:32:00,160 This is not just a threat. She'll follow through. 563 00:32:00,240 --> 00:32:02,480 Lou is fucking barking mad. 564 00:32:02,520 --> 00:32:06,320 So if you know anything about a missing phone... 565 00:32:06,320 --> 00:32:08,840 I don't. I didn't take it. 566 00:32:09,760 --> 00:32:14,960 All I can tell you is the last person I saw with it was Kath. 567 00:32:15,000 --> 00:32:16,720 Ferguson? 568 00:32:17,200 --> 00:32:17,960 When was this? 569 00:32:17,960 --> 00:32:20,240 Just before her acid flip-out. 570 00:32:25,080 --> 00:32:25,960 Ms. Bennett. 571 00:32:25,960 --> 00:32:28,240 I left before it was over. I don't know the outcome... 572 00:32:28,240 --> 00:32:31,440 I need to see that video footage from H6. Urgently. 573 00:32:31,440 --> 00:32:31,960 Why? 574 00:32:32,000 --> 00:32:35,960 Because I need to prevent an all-out war with Lou Kelly. 575 00:32:36,640 --> 00:32:39,960 About this time, someone stole Lou Kelly's phone. 576 00:32:39,960 --> 00:32:41,120 - Her phone? - Contraband. 577 00:32:41,120 --> 00:32:43,040 And they used it to steal all of the money 578 00:32:43,040 --> 00:32:44,960 that they'd saved for Reb's surgery. 579 00:32:45,000 --> 00:32:47,080 Lou thinks it was me. It wasn't. 580 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 But Marie saw Ferguson with it 581 00:32:48,440 --> 00:32:50,600 right before this footage was recorded. 582 00:32:50,600 --> 00:32:53,440 Ferguson called me the other day. 583 00:32:53,600 --> 00:32:54,960 Why would she want to steal a phone? 584 00:32:55,000 --> 00:32:58,560 She's got bigger problems with her committal. 585 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 My God. 586 00:33:14,400 --> 00:33:15,880 You've called Greg Miller. 587 00:33:15,880 --> 00:33:17,240 I'm not around my phone at the moment, 588 00:33:17,240 --> 00:33:19,480 but leave a message and I'll get back to you. Thanks. 589 00:33:20,800 --> 00:33:21,600 Greg, it's Vera. 590 00:33:21,600 --> 00:33:23,400 Call me as soon as you get this message. It is urgent. 591 00:33:23,400 --> 00:33:26,800 And keep your eyes on Ferguson. I think she's trying to escape. 592 00:33:27,960 --> 00:33:29,560 I need to go. 593 00:33:31,240 --> 00:33:33,080 I couldn't get on to Miller to warn him. 594 00:33:33,080 --> 00:33:37,360 Did you try the brawler officers? I'll call them. 595 00:33:42,440 --> 00:33:43,400 This is Governor Jackson. 596 00:33:43,400 --> 00:33:45,920 Can you call me when you get this message? 597 00:33:45,920 --> 00:33:48,960 Okay, that's strange. Went straight to message bank. 598 00:33:48,960 --> 00:33:49,880 No, no, no, no, no. 599 00:33:49,880 --> 00:33:52,160 I'll call the courthouse direct. 600 00:33:52,240 --> 00:33:53,680 Okay. 601 00:33:57,080 --> 00:33:58,560 This is Governor Will Jackson 602 00:33:58,560 --> 00:34:00,040 from the Wentworth Correctional Centre. 603 00:34:00,040 --> 00:34:02,600 We have a prisoner attending court this afternoon, 604 00:34:02,600 --> 00:34:06,920 but I can't seem to get through to any of my officers. 605 00:34:07,800 --> 00:34:09,280 Right, I understand. 606 00:34:09,280 --> 00:34:11,320 What was the outcome? 607 00:34:11,720 --> 00:34:12,760 Okay. 608 00:34:12,760 --> 00:34:14,880 Right, thanks for your help. 609 00:34:14,880 --> 00:34:18,080 The cellular network around the courthouse has been shut down 610 00:34:18,080 --> 00:34:21,120 - as a security precaution... - The AUSMIN meeting. 611 00:34:21,120 --> 00:34:21,880 Yeah. 612 00:34:21,880 --> 00:34:23,280 And Ferguson's been committed for trial. 613 00:34:23,280 --> 00:34:25,840 Even more reason for her to make a move now. 614 00:34:25,840 --> 00:34:29,160 The brawler left with her two minutes ago. 615 00:34:33,840 --> 00:34:35,440 What do you want? 616 00:34:36,400 --> 00:34:38,160 I heard about your missing money. 617 00:34:38,160 --> 00:34:39,720 I'm willing to pay for your surgery 618 00:34:39,720 --> 00:34:42,160 on condition that you give me that statement. 619 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 I don't want your filthy True Path money. 620 00:34:44,320 --> 00:34:45,480 Still letting Lou control you? 621 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 This has nothing to do with her, Sheila. 622 00:34:47,240 --> 00:34:48,200 I know what you did. 623 00:34:48,200 --> 00:34:49,720 Yeah, well I guess that comes down 624 00:34:49,720 --> 00:34:51,960 to how bad you want that surgery. 625 00:34:51,960 --> 00:34:56,240 You drugged me with Rohypnol and held me down while he raped me. 626 00:34:56,240 --> 00:34:58,040 I would rather stay in a woman's body 627 00:34:58,040 --> 00:34:59,080 than take your fuckin' money! 628 00:34:59,080 --> 00:35:02,960 I bet that Lou hasn't told you the full story. 629 00:35:08,440 --> 00:35:09,440 Vera, please sit down. 630 00:35:09,440 --> 00:35:10,920 You're starting to wear out the carpet. 631 00:35:10,920 --> 00:35:14,000 They should be back. Call them again. 632 00:35:14,080 --> 00:35:16,720 There's been some sort of major incident at the courthouse. 633 00:35:16,720 --> 00:35:19,320 - Oh, fuck. - Call the police. 634 00:35:20,520 --> 00:35:21,960 What? 635 00:35:21,960 --> 00:35:24,880 Attention compound, attention compound. 636 00:35:24,880 --> 00:35:28,160 H Block is now called for dinner. 637 00:35:34,240 --> 00:35:35,480 They wouldn't tell me anything 638 00:35:35,520 --> 00:35:36,680 about the nature of the incident. 639 00:35:36,680 --> 00:35:38,600 Do they know where the brawler is? 640 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 No. 641 00:35:39,560 --> 00:35:40,120 Shit. 642 00:35:40,120 --> 00:35:41,480 All right, Vera, go home, get Grace. 643 00:35:41,520 --> 00:35:43,720 - We've gotta get out of here. - Oh, Christ! 644 00:35:43,720 --> 00:35:44,840 - Will... - Yes. 645 00:35:44,840 --> 00:35:47,680 Excuse me, Governor, the brawler's arrived. 646 00:35:54,560 --> 00:35:56,440 Is Ferguson in there? 647 00:35:56,600 --> 00:35:58,960 - Do you have Ferguson? - I presume so. 648 00:35:58,960 --> 00:36:00,080 What do you mean, presume so? 649 00:36:00,080 --> 00:36:01,320 Because of the heightened security, 650 00:36:01,320 --> 00:36:03,440 we weren't allowed in the courthouse. 651 00:36:03,440 --> 00:36:04,800 The court guys loaded the prisoner. 652 00:36:04,800 --> 00:36:09,000 And you didn't check? Open the doors. 653 00:36:47,960 --> 00:36:49,640 You fucking liar. 654 00:36:49,640 --> 00:36:50,960 You stole Lou and Reb's money 655 00:36:50,960 --> 00:36:53,920 and you let me get bashed for it. 656 00:36:53,920 --> 00:36:54,720 I'm so sorry, Allie. 657 00:36:54,720 --> 00:36:57,240 I never thought they'd blame you. 658 00:36:57,640 --> 00:36:59,400 - I'm giving this back. - No, please. 659 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 I need that money to fight my extradition. 660 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 My father won't help me. He's abandoned me. 661 00:37:03,360 --> 00:37:05,960 - Pay it back. - But nobody knows it was me. 662 00:37:05,960 --> 00:37:07,080 - You don't need... - I know! 663 00:37:07,080 --> 00:37:08,200 Jesus fucking Christ! 664 00:37:08,200 --> 00:37:10,760 You all lied to me, every single person I trusted. 665 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 - You're Top Dog. You can just-- - Yeah, I'm Top Dog. So what? 666 00:37:14,200 --> 00:37:18,680 Do you know what Top Dog is? It's a poisoned fucking chalice! 667 00:37:18,680 --> 00:37:20,360 You bust your guts for these women, 668 00:37:20,360 --> 00:37:23,160 and where does it get you? Fucking nowhere. 669 00:37:23,160 --> 00:37:24,960 It gets you fucking shivved. 670 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 Like Bea. 671 00:37:26,320 --> 00:37:27,920 Like Kaz. 672 00:37:30,280 --> 00:37:31,960 Why'd I think I'd be any different? 673 00:37:31,960 --> 00:37:35,960 I can't even trust my closest fucking friends. 674 00:37:37,080 --> 00:37:40,600 Fuck, I'm sorry. Allie, I... 675 00:37:42,000 --> 00:37:44,920 I'll do it, okay? I'll return the money. 676 00:37:44,920 --> 00:37:48,040 Give me the phone. I'll do it right now. 677 00:37:48,680 --> 00:37:50,240 I'll fix this mess. 678 00:37:50,240 --> 00:37:52,920 I'll make it right. I'm sorry. 679 00:38:12,960 --> 00:38:14,320 Hey. 680 00:38:14,840 --> 00:38:17,880 You skipped dinner. Everything okay? 681 00:38:17,960 --> 00:38:19,400 Is it true? 682 00:38:20,120 --> 00:38:21,600 That... 683 00:38:21,800 --> 00:38:25,680 That you watched me get raped and you didn't do anything? 684 00:38:30,000 --> 00:38:32,320 Can you say something? 685 00:38:34,120 --> 00:38:37,520 Can you fuckin' say something, Lou? 686 00:38:40,240 --> 00:38:42,120 We were all forced to... 687 00:38:42,120 --> 00:38:45,960 participate in the therapy and I just... 688 00:38:47,800 --> 00:38:51,160 - I just didn't... - "I... I... " What? 689 00:38:51,160 --> 00:38:52,960 I just... I... 690 00:38:55,360 --> 00:38:56,640 Why didn't you do something? 691 00:38:56,640 --> 00:39:02,960 Because I am a weak fucking coward and I froze. 692 00:39:04,040 --> 00:39:07,560 I just... I just froze. 693 00:39:08,560 --> 00:39:11,680 Before you got there, that man... 694 00:39:12,160 --> 00:39:13,760 I thought that 695 00:39:13,760 --> 00:39:17,120 he was my soul saviour, 696 00:39:17,120 --> 00:39:21,600 and he'd taken away all of this anger 697 00:39:21,600 --> 00:39:24,600 and all of this hatred, and... 698 00:39:26,000 --> 00:39:28,280 he made me feel really safe. 699 00:39:28,280 --> 00:39:30,280 And then... 700 00:39:30,680 --> 00:39:33,440 when I saw him do that to you, I just... I just... 701 00:39:33,440 --> 00:39:35,120 My heart was ripped when I saw that-- 702 00:39:35,120 --> 00:39:37,960 No, no, no. You lied to me this whole time. 703 00:39:37,960 --> 00:39:39,360 - No, Reb, please. - Get outta my cell. 704 00:39:39,360 --> 00:39:42,240 - Get the fuck out of my cell! - Please, Reb! 705 00:39:42,240 --> 00:39:45,400 - No! - I killed them all! 706 00:39:46,840 --> 00:39:47,600 I poisoned them. 707 00:39:47,600 --> 00:39:50,920 I burnt the place to the fucking ground. 708 00:39:51,320 --> 00:39:53,280 I'd do anything for you. 709 00:39:54,360 --> 00:39:56,440 Fuck! 710 00:39:58,560 --> 00:40:00,800 Hey, please! 711 00:40:00,800 --> 00:40:01,960 Hey. 712 00:40:01,960 --> 00:40:04,960 Please, Reb, it's always been for you. 713 00:40:05,000 --> 00:40:06,840 Everything's been for you. 714 00:40:06,840 --> 00:40:09,920 And I would do it again if I had to. 715 00:40:15,240 --> 00:40:19,320 You saved me, and for what, you know? 716 00:40:19,320 --> 00:40:22,960 I'm still trapped in this fuckin' body. 717 00:40:23,320 --> 00:40:26,000 That's Novak's fault. 718 00:40:28,880 --> 00:40:31,360 She stole your money, Reb. 719 00:40:36,280 --> 00:40:38,240 She has to pay. 720 00:40:42,400 --> 00:40:43,640 Do it. 721 00:41:08,040 --> 00:41:10,200 Looks like she's won again. 722 00:41:10,200 --> 00:41:12,040 If she managed to fool a shrink, 723 00:41:12,040 --> 00:41:15,360 the jury will be a piece of piss. 724 00:43:03,160 --> 00:43:06,720 Just to hand, some breaking news. 725 00:43:06,720 --> 00:43:07,960 Police have now confirmed 726 00:43:07,960 --> 00:43:10,640 that in an incident in the city this afternoon, 727 00:43:10,640 --> 00:43:13,440 the US Secretary of Defense Michael Schwartz 728 00:43:13,440 --> 00:43:17,960 has been shot and killed as he left his motorcade. 729 00:43:18,000 --> 00:43:22,280 Witnesses report seeing a lone gunman fleeing the scene 730 00:43:22,280 --> 00:43:24,440 and a massive search is underway, 731 00:43:24,440 --> 00:43:28,800 but the suspect has not yet been apprehended. 732 00:43:36,560 --> 00:43:39,320 The balance has been transferred. 733 00:43:39,320 --> 00:43:41,440 Thank you for your good job. 734 00:43:50,200 --> 00:43:53,280 It shits me there's nothing we can do. 735 00:43:56,000 --> 00:43:57,840 Spitbag her. 736 00:43:59,840 --> 00:44:01,560 With pleasure. 737 00:44:07,760 --> 00:44:11,320 - Did you forget something? - Yeah. 738 00:44:12,040 --> 00:44:13,040 This. 739 00:44:13,040 --> 00:44:15,720 What are you doing? 740 00:44:16,640 --> 00:44:17,560 Stop it! Please! 741 00:44:17,560 --> 00:44:21,280 Why are you doing this? Take it off me! 742 00:44:22,400 --> 00:44:23,960 Take it off! 743 00:44:24,600 --> 00:44:25,760 Get it off me! 744 00:44:27,080 --> 00:44:28,600 Take it off me! 745 00:44:28,600 --> 00:44:30,200 Get it off me now! 746 00:44:31,240 --> 00:44:32,760 Help! 747 00:44:33,360 --> 00:44:34,920 Get it off! 748 00:44:35,240 --> 00:44:38,280 Attention compound, this is a Code Black. 749 00:44:38,280 --> 00:44:41,200 All prisoners return to their units. 750 00:44:41,200 --> 00:44:42,040 No! 751 00:44:42,040 --> 00:44:43,720 No! 752 00:44:43,720 --> 00:44:47,520 - Get it off me! - I repeat, this is a Code Black. 753 00:44:47,880 --> 00:44:49,320 Help! 754 00:44:50,560 --> 00:44:52,000 Somebody! 755 00:44:52,520 --> 00:44:53,080 Somebody. 756 00:44:53,080 --> 00:44:55,640 Please, don't leave me like this. 757 00:44:57,200 --> 00:44:59,000 Get it off me! 758 00:45:01,560 --> 00:45:02,360 Get it off me! 759 00:45:02,360 --> 00:45:05,200 Joan Ferguson. 760 00:45:07,760 --> 00:45:09,880 Get me out of here! 761 00:45:10,440 --> 00:45:13,880 Say it 762 00:45:17,600 --> 00:45:19,560 Get me out of here. 763 00:45:19,720 --> 00:45:21,640 Get me out of here! 764 00:45:21,840 --> 00:45:24,320 Help! Help! 765 00:45:25,760 --> 00:45:26,720 No! 766 00:45:28,120 --> 00:45:30,640 No! 767 00:45:43,720 --> 00:45:45,360 Shut the fuck up. 768 00:46:27,840 --> 00:46:30,800 I am Joan Ferguson. 769 00:46:36,360 --> 00:46:39,280 I am the Freak.55219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.