Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,200
I have to give a report
on your mental state
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,560
at your committal into the
murder of the real Kath Maxwell.
3
00:00:05,560 --> 00:00:09,960
- I won't cooperate.
- You might have convinced Dr. Miller,
4
00:00:09,960 --> 00:00:12,400
but don't think for a second
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,560
that I am buying your act.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,160
Oh, fuck!
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,440
Find out who put Ann
Reynolds in the hospital.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,120
That's the only way
this will end.
9
00:00:20,120 --> 00:00:21,640
You"re fuckin' useless!
10
00:00:21,640 --> 00:00:23,560
Your request to apply for
top surgery has been granted.
11
00:00:23,560 --> 00:00:26,360
So you've just got to get a tick
from Dr. Miller to proceed
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,280
to the next stage.
13
00:00:27,280 --> 00:00:29,400
The government requires me
to sign off on it.
14
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
Mate, I'm trans, not psychotic.
15
00:00:31,200 --> 00:00:32,760
Okay, can you tell me
what happened?
16
00:00:32,760 --> 00:00:35,080
It was just like I was
back there. I just hit him.
17
00:00:35,080 --> 00:00:36,960
He thinks I'm a nutcase,
and he's never,
18
00:00:36,960 --> 00:00:38,680
ever gonna sign off
on my surgery now.
19
00:00:38,680 --> 00:00:40,680
I know
who bashed Ann Reynolds.
20
00:00:40,680 --> 00:00:43,960
I saw Lou Kelly
coming out of the kitchen.
21
00:00:45,320 --> 00:00:48,160
- Give me Ann Reynolds' attacker.
- It was Lou Kelly.
22
00:00:48,160 --> 00:00:50,040
- She bashed Ann Reynolds.
- Fuck off!
23
00:00:50,040 --> 00:00:51,320
I didn't fuckin' do it!
24
00:00:51,320 --> 00:00:56,080
This cult you and Lou were in.
How did everyone die?
25
00:00:56,080 --> 00:00:57,680
Poison.
26
00:02:02,040 --> 00:02:05,320
Civilian clothes
or prison uniform?
27
00:02:05,880 --> 00:02:09,600
You're on remand. You can wear
your own clothes or the teal.
28
00:02:09,600 --> 00:02:11,120
Up to you.
29
00:02:11,760 --> 00:02:13,640
I'll wear the teal.
30
00:02:17,040 --> 00:02:19,120
I'm Governor Jackson.
31
00:02:20,800 --> 00:02:21,960
We don't have a Protection Unit,
32
00:02:22,000 --> 00:02:23,920
but given the court's
suppression order,
33
00:02:23,920 --> 00:02:27,160
none of the inmates know
who you are or why you're here.
34
00:02:27,160 --> 00:02:28,440
They don't tend to ask.
35
00:02:28,440 --> 00:02:31,400
But I'd keep your charges
to yourself.
36
00:02:31,400 --> 00:02:33,520
Do you have any questions?
37
00:02:35,240 --> 00:02:36,720
Can I keep this?
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,320
You'll get it back.
39
00:02:39,320 --> 00:02:41,160
Eventually.
40
00:02:46,080 --> 00:02:49,600
Does everyone
get the royal welcome?
41
00:02:50,320 --> 00:02:52,160
Only mass murderers.
42
00:03:00,840 --> 00:03:03,120
You can't keep blanking me,
Kath.
43
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
Your committal hearing's
this week.
44
00:03:05,280 --> 00:03:07,200
That doesn't concern you?
45
00:03:11,400 --> 00:03:13,720
Why does she hate me so much?
46
00:03:13,720 --> 00:03:16,440
Why don't you ask her?
47
00:03:18,520 --> 00:03:23,240
- I know what I'd hear.
- Mm-hm. What's that?
48
00:03:24,000 --> 00:03:27,640
Do you think Joan sees
herself as a bad person?
49
00:03:27,640 --> 00:03:29,880
'Cause I think if she was
sitting here right now,
50
00:03:29,880 --> 00:03:33,640
she would tell me that
everything she ever did
51
00:03:33,640 --> 00:03:34,960
was necessary.
52
00:03:34,960 --> 00:03:38,960
Good, bad--
it's all relative.
53
00:03:38,960 --> 00:03:41,160
She killed a child.
54
00:03:42,160 --> 00:03:44,720
Have you remembered something?
55
00:03:46,960 --> 00:03:51,440
If you've recovered memories,
Kath, I need to know.
56
00:04:02,440 --> 00:04:04,000
Kath.
57
00:04:05,240 --> 00:04:06,840
Kath! Hey! Hey!
58
00:04:06,840 --> 00:04:10,040
Hey! Kath!
Hey, hey, hey, hey! Hey!
59
00:04:14,280 --> 00:04:19,000
You won't get anywhere
by hiding from the past.
60
00:04:21,800 --> 00:04:25,720
As hard as it is,
you have to engage with me.
61
00:04:26,560 --> 00:04:33,200
The only way that I can help you
is if you help yourself.
62
00:04:38,520 --> 00:04:41,600
Yes,
that's where we are.
63
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
Ann!
64
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
What are you doing here?
65
00:04:45,040 --> 00:04:47,280
Broken ribs hurt
just as much at home, Vera.
66
00:04:47,280 --> 00:04:51,280
I was just commending Will
on keeping it out of the news.
67
00:04:53,280 --> 00:04:55,760
So did you find out
who attacked me?
68
00:04:55,760 --> 00:04:57,440
Lou Kelly.
69
00:04:57,440 --> 00:04:59,040
Lou Kelly?
70
00:04:59,040 --> 00:05:02,320
She was exposed after
she instigated a riot
71
00:05:02,320 --> 00:05:03,280
to undermine the Top Dog.
72
00:05:03,280 --> 00:05:04,400
It was part of some play--
73
00:05:04,400 --> 00:05:06,440
Wait. What?
We had a riot?
74
00:05:06,440 --> 00:05:08,440
It was a minor disruption.
75
00:05:08,440 --> 00:05:09,880
It wasn't so minor.
76
00:05:09,880 --> 00:05:11,160
We had to shut down the creche.
77
00:05:11,160 --> 00:05:13,080
But everything's fine now.
78
00:05:13,080 --> 00:05:18,280
In your absence, I made some
decisions to restore the status quo.
79
00:05:33,840 --> 00:05:36,560
Are you that disgruntled
about being my snitch?
80
00:05:36,560 --> 00:05:38,880
- Fuck you.
- So what...
81
00:05:38,880 --> 00:05:41,360
you stuck the boot in
because you resent me?
82
00:05:41,360 --> 00:05:44,960
Do you really think
I'd risk Reb's surgery?
83
00:05:44,960 --> 00:05:48,440
You might be a cunt, but
you've been true to your word.
84
00:05:48,440 --> 00:05:50,840
So what do you reckon?
85
00:05:50,840 --> 00:05:51,960
Shh! I'm up to the bit
86
00:05:51,960 --> 00:05:54,680
where he talks about
sucking on your toes.
87
00:05:54,680 --> 00:05:55,880
Aww, yeah.
88
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
That one's a bit gross.
89
00:05:57,000 --> 00:06:00,440
You should see his photo.
Hot as fuck.
90
00:06:00,440 --> 00:06:03,080
You better show me hot-as-fuck.
91
00:06:03,080 --> 00:06:04,200
Okay!
92
00:06:04,200 --> 00:06:05,760
Of course it's in your titties.
93
00:06:05,760 --> 00:06:07,920
Come on, come on,
come on, come on.
94
00:06:09,080 --> 00:06:10,880
Hang on, wait.
95
00:06:11,600 --> 00:06:13,400
Boomer!
96
00:06:13,400 --> 00:06:15,840
- I'd almost turn for him.
- Hey!
97
00:06:15,840 --> 00:06:18,640
- Fuck, that's Allie.
- Uh, here.
98
00:06:18,640 --> 00:06:21,120
No, he just Photoshopped
all this together.
99
00:06:21,120 --> 00:06:22,640
Yeah, no.
100
00:06:22,640 --> 00:06:25,200
To politics now, as
the US Secretary of Defense,
101
00:06:25,200 --> 00:06:28,720
Michael Schwartz, arrived
in Melbourne this morning,
102
00:06:28,720 --> 00:06:30,800
with a large contingent
of security
103
00:06:30,800 --> 00:06:33,240
for Friday's annual
AUSMIN conference.
104
00:06:33,240 --> 00:06:37,680
Facing questions about the
secret US-Australian military base
105
00:06:37,680 --> 00:06:39,880
exposed by alleged terrorist
Judy Bryant,
106
00:06:39,880 --> 00:06:44,800
Schwartz was asked about
America's attempts to extradite her.
107
00:06:44,800 --> 00:06:48,440
I can tell you, the
President is very determined.
108
00:06:48,440 --> 00:06:51,240
He's working closely
with your Prime Minister
109
00:06:51,240 --> 00:06:52,440
to ensure that Ms. Bryant
110
00:06:52,440 --> 00:06:56,720
faces the justice she deserves
in the United States.
111
00:06:58,120 --> 00:07:00,240
Who's that guy?
112
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
He's a terrorist in a suit.
113
00:07:03,120 --> 00:07:04,960
Hey, Judy--
114
00:07:07,640 --> 00:07:08,920
Jenkins.
115
00:07:08,920 --> 00:07:09,800
- Yo.
- This is Bausch.
116
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
Jenkins is a Peer Worker.
She'll take you under her wing.
117
00:07:12,800 --> 00:07:16,160
That's your cell.
Play nice.
118
00:07:16,600 --> 00:07:17,920
Hey. I'm Allie.
119
00:07:17,920 --> 00:07:21,320
Yeah, she's Top Dog.
I'm just Boomer.
120
00:07:21,320 --> 00:07:23,920
'Sup? I'm Ruby.
121
00:07:24,840 --> 00:07:26,560
Sheila.
122
00:07:33,160 --> 00:07:34,960
Sheila.
123
00:07:49,520 --> 00:07:51,800
This is Liz's old cell.
124
00:07:52,240 --> 00:07:54,160
Who's Liz?
125
00:07:54,160 --> 00:07:55,880
Friend of mine.
126
00:07:56,360 --> 00:07:58,200
Sort of like me mum.
127
00:07:59,040 --> 00:08:01,080
She's dead.
128
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
How'd she die?
129
00:08:02,080 --> 00:08:05,160
I smothered her
with a pillow.
130
00:08:06,200 --> 00:08:07,400
What you in for?
131
00:08:07,400 --> 00:08:10,640
I didn't think you
were supposed to ask.
132
00:08:11,080 --> 00:08:14,040
- I'm a nosy cow.
- Murder.
133
00:08:14,040 --> 00:08:17,520
Well, you'll be
right at home, then.
134
00:08:17,640 --> 00:08:19,200
So these are the rules, okay?
135
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
You keep your door
open at all times.
136
00:08:20,800 --> 00:08:23,880
Don't touch other people's
stuff, like especially not mine.
137
00:08:23,880 --> 00:08:26,560
And out here's a panic button.
138
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
Don't ever press it.
139
00:08:28,160 --> 00:08:29,760
Oh... Welcome.
140
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Attention compound,
attention compound.
141
00:08:32,720 --> 00:08:36,600
The canteen is now
open for H Block.
142
00:08:44,920 --> 00:08:48,920
- You lost, sweetheart?
- No.
143
00:08:49,320 --> 00:08:51,360
I just wanna buy some acid.
144
00:08:51,760 --> 00:08:54,040
I just want to forget for a bit.
145
00:08:54,040 --> 00:08:56,960
Couple of tabs is all.
146
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
It doesn't make any sense.
147
00:09:09,960 --> 00:09:12,560
I am helping them
with Keane's transition.
148
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
Don't expect
gratitude from Kelly.
149
00:09:13,960 --> 00:09:15,640
Our information
came from a reliable source.
150
00:09:15,640 --> 00:09:16,520
Who?
150.5
00:09:16,620 --> 00:09:18,720
You know I can't tell you that.
There are protocols in place.
151
00:09:18,720 --> 00:09:21,440
Well, stuff the protocols.
I am the General Manager.
152
00:09:21,440 --> 00:09:23,920
I have a right to
get to the truth.
153
00:09:23,920 --> 00:09:25,400
- Oh, shit!
- Ann--
154
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
'M sorry, Ann.
155
00:09:26,520 --> 00:09:29,960
The protocols are there
to protect prison informants.
156
00:09:29,960 --> 00:09:31,040
Yeah, excuse me.
157
00:09:31,040 --> 00:09:34,280
- I'm not going to leak it, Will.
- What is it?
158
00:09:34,280 --> 00:09:37,400
- Is it Grace?
- It's Ferguson.
159
00:09:37,400 --> 00:09:39,440
She wants to speak to you.
160
00:09:39,440 --> 00:09:41,880
Said it's a private matter.
161
00:09:42,800 --> 00:09:44,040
Yeah.
162
00:09:44,040 --> 00:09:44,840
This is it, Vera.
163
00:09:44,840 --> 00:09:46,120
Her committal's in three days.
164
00:09:46,120 --> 00:09:49,880
This is where she pulls some
fuckin' rabbit out of her arse.
165
00:10:11,440 --> 00:10:13,720
Oh! Goodness me!
166
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
You wanted to see me?
167
00:10:52,000 --> 00:10:54,080
What do you want?
168
00:10:54,080 --> 00:10:56,280
I want to um...
169
00:10:56,280 --> 00:10:59,400
I want to know what it is
that I have done
170
00:10:59,400 --> 00:11:03,120
to deserve your enmity
and disrespect.
171
00:11:07,400 --> 00:11:08,480
You're not serious.
172
00:11:08,520 --> 00:11:13,000
Dr. Miller suggested
that I speak to you, to ask you.
173
00:11:13,240 --> 00:11:15,720
Even if the response is...
174
00:11:17,800 --> 00:11:19,200
unpalatable.
175
00:11:19,200 --> 00:11:21,040
Un...
176
00:11:22,720 --> 00:11:24,360
palatable.
177
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
Hmm.
178
00:11:27,680 --> 00:11:30,360
Well, where do I start, Joan?
179
00:11:30,360 --> 00:11:34,600
Well, how about the time
you let a prisoner
180
00:11:34,600 --> 00:11:38,760
stick a needle in my neck
and infect me with Hepatitis C.
181
00:11:38,760 --> 00:11:39,880
Do you remember that?
182
00:11:39,880 --> 00:11:42,600
Or when you pretended
to mentor me,
183
00:11:42,600 --> 00:11:44,800
but were really manipulating me
the entire time?
184
00:11:44,800 --> 00:11:48,960
Or what about when you stripped
me of the Deputy Governorship
185
00:11:48,960 --> 00:11:50,400
after publicly shaming me.
186
00:11:50,400 --> 00:11:52,320
Or that time you slapped my face
187
00:11:52,320 --> 00:11:53,960
and threatened to destroy--
No, no, hang on.
188
00:11:53,960 --> 00:11:57,560
What about when you used the man
I fell in love with to seduce
189
00:11:57,560 --> 00:12:00,640
and spy on me and then to betray
and utterly humiliate me?
190
00:12:00,640 --> 00:12:03,120
Let's just cut through
all the bullshit, Joan,
191
00:12:03,120 --> 00:12:06,440
and tell me what the fuck
you really want!
192
00:12:16,080 --> 00:12:17,120
Linda.
193
00:12:17,120 --> 00:12:20,280
Hey, you didn't turn up
to our session this morning.
194
00:12:20,280 --> 00:12:22,400
I was busy.
195
00:12:26,680 --> 00:12:28,560
When the man
who bashed Ferguson was caught,
196
00:12:28,560 --> 00:12:31,880
he had $30,000 on him
that he had stolen from her.
197
00:12:31,880 --> 00:12:33,560
- Do you know what that means?
- Vera--
198
00:12:33,560 --> 00:12:37,400
It means that
she was this close to escaping.
199
00:12:37,400 --> 00:12:39,360
She had worked so hard for it.
200
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
It was her total focus.
201
00:12:40,640 --> 00:12:42,960
Her amnesia is part
of that focus, Greg.
202
00:12:43,000 --> 00:12:47,800
Her bloody-minded determination
to win at all costs.
203
00:12:48,720 --> 00:12:51,160
Do you want a cup of tea?
204
00:12:52,160 --> 00:12:55,960
If you testify on Friday
that her amnesia is genuine,
205
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
she is going to use that
as the basis for her Defense
206
00:12:58,800 --> 00:13:00,600
when it goes to trial.
You know that, don't you?
207
00:13:00,600 --> 00:13:02,680
I'm aware of that possibility,
yeah.
208
00:13:02,680 --> 00:13:06,520
So what are you going
to tell the committal hearing?
209
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
I haven't completely decided.
210
00:13:15,680 --> 00:13:18,720
This looks fuckin' delicious.
211
00:13:20,280 --> 00:13:23,200
Corn and carrot, my favorite.
212
00:13:24,320 --> 00:13:25,720
Oi, Ms. Miles?
213
00:13:25,720 --> 00:13:27,440
When's Lou back from the slot?
214
00:13:27,440 --> 00:13:28,360
Up to the Governor.
215
00:13:28,360 --> 00:13:30,200
If it was up to me, Keane,
you'd be all man
216
00:13:30,200 --> 00:13:33,040
by the time she gets
out of the slot.
217
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
What are you looking at, Winter?
218
00:13:35,200 --> 00:13:40,280
You used to be all smiles.
Now you're just a cunt.
219
00:13:40,280 --> 00:13:42,960
And here's the pig trough.
220
00:13:43,000 --> 00:13:44,560
Hope you like shit food.
221
00:13:44,560 --> 00:13:48,040
- Yeah, stay away from the beans.
- Yeah.
222
00:13:57,720 --> 00:14:00,840
Jesus, Keane, pick that up!
223
00:14:00,840 --> 00:14:01,720
Hey!
224
00:14:01,720 --> 00:14:04,440
Keane!
Get back here.
225
00:14:04,440 --> 00:14:06,080
Hey!
226
00:14:14,200 --> 00:14:17,680
My God, it's you.
227
00:14:19,400 --> 00:14:20,960
Rebecca.
228
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
What are you doing here?
229
00:14:24,720 --> 00:14:27,000
- Rebecca--
- It's Reb.
230
00:14:27,880 --> 00:14:29,920
Why are you in here?
231
00:14:30,320 --> 00:14:32,920
Um, armed robbery.
232
00:14:32,920 --> 00:14:34,600
What? Armed--
233
00:14:36,080 --> 00:14:38,360
I thought you were dead.
234
00:14:39,200 --> 00:14:39,880
Th—-
235
00:14:39,880 --> 00:14:42,760
- This is a miracle--
- Why are you here, Sheila?
236
00:14:42,760 --> 00:14:45,240
I cashed one check too many.
237
00:14:45,560 --> 00:14:49,600
- Oh, so you stole the money.
- I didn't steal anything.
238
00:14:49,600 --> 00:14:51,960
I raised that money
for the clinic
239
00:14:51,960 --> 00:14:54,120
through investments that I made.
240
00:14:54,120 --> 00:14:57,080
When I got back there
that morning,
241
00:14:57,080 --> 00:14:58,920
the whole place was in ashes.
242
00:14:58,920 --> 00:15:03,160
There were bodies...everywhere.
243
00:15:05,200 --> 00:15:07,680
How are you not dead?
244
00:15:07,680 --> 00:15:09,880
Lou-- Lou woke me up.
245
00:15:09,880 --> 00:15:13,160
- Lou?
- She's here.
246
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
- With me.
- What? Where?
247
00:15:14,920 --> 00:15:17,320
She's in the slot.
248
00:15:17,640 --> 00:15:19,880
They think I was in on it.
249
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
They think that I helped Mendel
poison everyone.
250
00:15:23,160 --> 00:15:24,800
I wasn't even there.
251
00:15:24,800 --> 00:15:29,400
You would know that.
You can tell them it wasn't me.
252
00:15:30,320 --> 00:15:34,600
- Rebecca, you're my savior--
- Reb.
253
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
I told you.
254
00:15:36,160 --> 00:15:38,080
Lou woke me up and we just...
255
00:15:38,080 --> 00:15:39,720
we just ran.
256
00:15:40,200 --> 00:15:43,400
I didn't see anything.
257
00:15:45,840 --> 00:15:47,880
Hey, you okay?
258
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
Who are you?
259
00:15:53,000 --> 00:15:54,720
I'm Sheila.
260
00:15:57,160 --> 00:15:59,440
Come into my cell, hon.
261
00:16:08,720 --> 00:16:12,960
Okay, Miss Grace.
Are you hungry, love?
262
00:16:12,960 --> 00:16:14,760
Yep.
263
00:16:14,760 --> 00:16:16,760
- You got a sec?
- Yeah.
264
00:16:16,760 --> 00:16:20,640
- Hmm?
- Oh, Jake installed a camera
265
00:16:20,640 --> 00:16:21,920
in the nursery at home.
266
00:16:21,920 --> 00:16:23,960
To perv on the hot nanny?
267
00:16:24,000 --> 00:16:25,760
Yeah, probably.
268
00:16:27,120 --> 00:16:30,080
- How are the ribs?
- Yeah, I'll live.
269
00:16:30,080 --> 00:16:30,960
Mm-hm.
270
00:16:30,960 --> 00:16:36,800
Look, I know I was a bit short
with you earlier, and I'm sorry.
271
00:16:37,360 --> 00:16:42,960
It's just, you know, you can work
so hard at your job and your life,
272
00:16:42,960 --> 00:16:48,040
and then things outside of
your control just come in and...
273
00:16:48,040 --> 00:16:49,760
pull the rug out.
274
00:16:49,760 --> 00:16:52,320
Yeah, I do know that feeling.
275
00:16:52,840 --> 00:16:58,440
So you do understand why I had
to make the changes I've made.
276
00:17:00,440 --> 00:17:01,680
To a point.
277
00:17:01,680 --> 00:17:04,560
I draw the line at spit-bags,
Ann. I think they're abhorrent.
278
00:17:04,560 --> 00:17:09,960
Yeah, well, when that spit-bag
was shoved over my head, I...
279
00:17:10,000 --> 00:17:12,040
felt helpless.
280
00:17:12,880 --> 00:17:13,920
Same feeling I had
281
00:17:13,920 --> 00:17:15,960
standing outside that
London tube station,
282
00:17:15,960 --> 00:17:19,000
listening to the sirens wailing.
283
00:17:20,680 --> 00:17:24,960
Yeah, look, I feel like a victim
again, and that's the cruellest blow.
284
00:17:24,960 --> 00:17:29,920
And the worst thing
is that whoever really did this
285
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
could go unpunished.
286
00:17:30,920 --> 00:17:33,880
They won't.
We have the right person.
287
00:17:33,880 --> 00:17:36,800
I really wish
I could believe that.
288
00:17:40,640 --> 00:17:44,960
- The Top Dog told us.
- Allie Novak?
289
00:17:45,920 --> 00:17:48,360
I think we can trust her word.
290
00:17:50,960 --> 00:17:52,680
Thanks, Vera.
291
00:18:05,880 --> 00:18:08,480
No, mate.
Well, she-- no.
292
00:18:08,520 --> 00:18:09,320
No, mate.
293
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
No, I know
it's a tough spot for you, mate.
294
00:18:10,920 --> 00:18:15,840
She's been in the slot for a week.
That's why she hasn't paid the guy.
295
00:18:16,360 --> 00:18:20,400
No, I can't, Trav.
I don't have the bank codes.
296
00:18:20,400 --> 00:18:21,200
Unh--
297
00:18:21,200 --> 00:18:23,440
No, mate, only Lou does.
298
00:18:23,440 --> 00:18:24,200
Yep.
299
00:18:24,200 --> 00:18:27,760
Yeah, well, I'm sorry.
You'll just have to stall him.
300
00:18:27,760 --> 00:18:30,640
Okay, bye.
301
00:19:10,680 --> 00:19:12,120
Hello?
302
00:19:14,560 --> 00:19:16,000
Hello?
303
00:19:22,280 --> 00:19:24,440
Who is this?
304
00:19:25,520 --> 00:19:27,680
Joan, is that you?
305
00:19:28,760 --> 00:19:30,240
Joan?
306
00:19:36,960 --> 00:19:39,080
Kath?
307
00:19:39,560 --> 00:19:40,480
What are you--
308
00:19:40,520 --> 00:19:42,560
I'd put that back if I were you.
309
00:19:42,560 --> 00:19:44,120
Before Reb sees.
310
00:20:03,840 --> 00:20:06,040
Where's the phone?
Where is it?
311
00:20:06,040 --> 00:20:10,440
If you don't give it to me now,
I will have this cell tossed.
312
00:20:10,440 --> 00:20:12,080
It's you.
313
00:20:12,080 --> 00:20:13,600
What?
314
00:20:14,880 --> 00:20:16,520
It's you.
315
00:20:18,000 --> 00:20:19,960
What is me?
316
00:20:20,440 --> 00:20:24,000
Do you know what it's like
to be alone?
317
00:20:25,120 --> 00:20:27,200
Real loneliness?
318
00:20:27,680 --> 00:20:30,680
Not having a connection
with another human being, not...
319
00:20:30,680 --> 00:20:33,600
not knowing who your
friends are, your family.
320
00:20:33,600 --> 00:20:35,520
It's like...
321
00:20:36,720 --> 00:20:39,440
It feels like floating in space.
322
00:20:40,560 --> 00:20:42,640
Untethered.
323
00:20:42,640 --> 00:20:43,840
Abandoned.
324
00:20:43,840 --> 00:20:44,960
Just surrounded by nothing--
325
00:20:44,960 --> 00:20:47,640
Okay, I don't know
what you're playing at.
326
00:20:47,640 --> 00:20:51,240
Except for a single
point of light.
327
00:20:52,120 --> 00:20:54,600
Just this--this...
328
00:20:54,600 --> 00:20:58,200
gut certainty that there
is something in my life
329
00:20:58,200 --> 00:21:02,600
of value and meaning
that's real.
330
00:21:02,840 --> 00:21:04,840
And it was always there.
It was just--
331
00:21:04,840 --> 00:21:06,760
It was like a, um...
332
00:21:08,520 --> 00:21:11,120
it was like a pulse.
333
00:21:13,000 --> 00:21:13,920
A number.
334
00:21:13,920 --> 00:21:17,160
And I didn't know what it was,
or what it meant or--
335
00:21:17,160 --> 00:21:19,280
I mean, I just--
I just knew...
336
00:21:19,280 --> 00:21:21,440
I just--just knew that
it was really important to me
337
00:21:21,440 --> 00:21:25,720
that this number connected me
to something, to some...
338
00:21:28,520 --> 00:21:30,360
to someone...
339
00:21:32,400 --> 00:21:35,880
who could connect me
to who I am.
340
00:21:36,760 --> 00:21:38,720
And who could...
341
00:21:41,880 --> 00:21:44,640
who could release me from this.
342
00:21:49,240 --> 00:21:51,080
It was you.
343
00:22:08,120 --> 00:22:09,600
Novak.
344
00:22:09,600 --> 00:22:11,840
Can I have a word?
345
00:22:16,200 --> 00:22:21,160
You know Ferguson's whole
amnesia thing is a big ruse.
346
00:22:21,160 --> 00:22:22,080
Yeah, no shit.
347
00:22:22,080 --> 00:22:24,560
Well, Dr. Miller is
of the belief that it is real
348
00:22:24,560 --> 00:22:26,920
and he's going
to testify to that
349
00:22:26,920 --> 00:22:28,400
at her committal hearing
on Friday.
350
00:22:28,400 --> 00:22:29,640
Okay, but it's just a committal.
351
00:22:29,640 --> 00:22:31,280
- It's not a trial.
- Yes, yes, yes.
352
00:22:31,280 --> 00:22:34,960
But if he tells the hearing that
she is suffering from amnesia,
353
00:22:35,000 --> 00:22:36,960
she will use that
at the murder trial
354
00:22:37,000 --> 00:22:38,600
to make the jury
feel sorry for her.
355
00:22:38,600 --> 00:22:42,840
If she acts up a storm, like the
one that I have just witnessed,
356
00:22:42,840 --> 00:22:45,200
she will win that jury over.
357
00:22:45,200 --> 00:22:46,200
And when she does,
358
00:22:46,200 --> 00:22:49,480
they will drop the charges
for Bea's murder.
359
00:22:49,520 --> 00:22:52,800
- What? They can't--
- Yeah, they can...
360
00:22:52,800 --> 00:22:53,560
and they will.
361
00:22:53,560 --> 00:22:57,520
I need your help to expose
Ferguson to Dr. Miller.
362
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
How?
363
00:22:59,600 --> 00:23:03,280
I've already thrown
everything at that bitch.
364
00:23:04,120 --> 00:23:06,240
She won't break.
365
00:23:10,360 --> 00:23:13,440
- ...when's Lou getting out?
- I don't know.
366
00:23:13,440 --> 00:23:15,760
She won't tell me.
367
00:23:15,960 --> 00:23:18,320
Can I please speak to Reb?
368
00:23:26,680 --> 00:23:27,440
Okay.
369
00:23:27,440 --> 00:23:30,240
You didn't see what happened.
370
00:23:30,400 --> 00:23:33,920
But you know he did it, right?
371
00:23:34,040 --> 00:23:36,840
So you just need 10 tell
the police you witnessed I,
372
00:23:36,840 --> 00:23:40,120
and it'll get me off
the murder charges.
373
00:23:40,120 --> 00:23:42,480
You want me to lie?
374
00:23:42,520 --> 00:23:44,960
Isn't that against
my "truth path," Sheila?
375
00:23:44,960 --> 00:23:49,120
Do you think my true path is
to suffer for what Mendel did?
376
00:23:49,120 --> 00:23:52,600
We both know what he was, Reb.
377
00:23:54,120 --> 00:23:55,600
I know what he did to you.
378
00:23:55,600 --> 00:23:57,160
Don't you ever
fuckin' talk about that.
379
00:23:57,160 --> 00:24:00,840
I would have thought
that you'd want to help me.
380
00:24:00,840 --> 00:24:02,880
After what we shared.
381
00:24:02,880 --> 00:24:04,160
What we sh--
382
00:24:04,160 --> 00:24:07,840
You were a part of my therapy,
Sheila.
383
00:24:08,080 --> 00:24:08,960
You humiliated me.
384
00:24:08,960 --> 00:24:11,320
You made me feel deeply ashamed
of who I was—
385
00:24:11,320 --> 00:24:12,240
Mendel forced me to—
386
00:24:12,240 --> 00:24:13,800
Yeah, and you believed
in what he was doing.
387
00:24:13,800 --> 00:24:16,040
I just wanted to let the light
into your heart--
388
00:24:16,040 --> 00:24:17,200
Yeah, well, fuck the light.
389
00:24:17,200 --> 00:24:20,640
- To help cure you--
- I'm sor-- To cure me?
390
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
Of your perverse lesbianism.
391
00:24:22,400 --> 00:24:26,800
- The wicked will not inherit--
- I'm not a fuckin' lesbian!
392
00:24:26,800 --> 00:24:29,400
God, you never got it, Sheila!
393
00:24:29,920 --> 00:24:32,040
I'm a man.
394
00:24:47,280 --> 00:24:49,240
... all six inches.
395
00:24:49,240 --> 00:24:51,640
Hang on, no.
He says twelve inches.
396
00:24:51,640 --> 00:24:53,920
As if. Check out his pecs.
397
00:24:53,920 --> 00:24:55,600
- What?
- Oi, Judes.
398
00:24:55,600 --> 00:24:57,960
What you reckon?
Definitely on the 'roids, eh?
399
00:24:58,000 --> 00:25:00,800
You know what that shit
does to the love muscle.
400
00:25:00,800 --> 00:25:03,760
What--
To what?
401
00:25:03,760 --> 00:25:05,240
The love muscle.
402
00:25:05,240 --> 00:25:08,600
No. No. It's twelve.
403
00:25:08,600 --> 00:25:10,400
Twelve inches...
404
00:25:10,400 --> 00:25:12,160
of throbbing hot dog.
405
00:25:12,160 --> 00:25:14,520
Yeah all right, whatever.
406
00:25:15,040 --> 00:25:16,640
Oh, yeah!
407
00:25:24,200 --> 00:25:27,720
Get your-- No, get your dirty,
crusty feet away from me.
408
00:25:27,720 --> 00:25:31,960
Say it. They're my sexy--
say I got sexy feet!
409
00:25:33,720 --> 00:25:35,080
You okay?
410
00:25:35,080 --> 00:25:37,160
Yeah. Yeah.
411
00:25:38,840 --> 00:25:44,680
I was thinking that you should
go back and see Dr. Miller.
412
00:25:46,400 --> 00:25:49,960
And you said yourself,
it wasn't his fault.
413
00:25:49,960 --> 00:25:52,680
No, I'm all good. Thanks.
414
00:25:52,680 --> 00:25:56,400
You have to get him to sign
off on that surgery, Reb--
415
00:25:56,400 --> 00:25:58,960
Lou said she would sort it.
416
00:26:00,160 --> 00:26:01,560
When Lou gets out of the slot,
417
00:26:01,560 --> 00:26:04,400
she's gonna take a crack at him.
418
00:26:04,400 --> 00:26:05,960
Is that what you want?
419
00:26:06,000 --> 00:26:07,440
What are you talking about?
420
00:26:07,440 --> 00:26:11,480
Her way of sorting Miller...
421
00:26:11,520 --> 00:26:13,480
is to get rid of him,
any way she can.
422
00:26:13,520 --> 00:26:18,960
- That's bullshit.
- Do you want that on your conscience, Reb?
423
00:26:21,840 --> 00:26:23,800
You know, my boy, Danny...
424
00:26:23,800 --> 00:26:29,040
he went down that violent path
and it cost him everything.
425
00:26:29,040 --> 00:26:32,200
I don't want the same for you.
426
00:26:33,800 --> 00:26:36,480
I'm not gonna let that happen.
427
00:26:36,520 --> 00:26:38,160
- I can't go there!
- Whoa whoa whoa.
428
00:26:38,160 --> 00:26:41,360
- You can't fucking make me!
- No one's trying to make you do anything.
429
00:26:41,360 --> 00:26:44,480
- I can't, I can't!
- No, you're staying here, with us.
430
00:26:44,520 --> 00:26:46,200
- What's going on?
- I don't know,
431
00:26:46,200 --> 00:26:47,600
she just started carrying on.
432
00:26:47,600 --> 00:26:48,440
I can't go there!
433
00:26:48,440 --> 00:26:50,600
Why is my Dad
making me go there?!
434
00:26:50,600 --> 00:26:53,280
Hey, hey, hey, come on,
look at me. Look at me.
435
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Fuck, what have you taken?
436
00:26:54,280 --> 00:26:55,960
- What do you mean?
- What's she taken?
437
00:26:55,960 --> 00:26:57,280
- I don't bloody know.
- Oh, fuck,
438
00:26:57,280 --> 00:26:59,320
something's wrong
with me, isn't it?
439
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
No, no, no, no.
440
00:27:00,320 --> 00:27:01,840
Come on, let's get her
into her cell.
441
00:27:01,840 --> 00:27:04,480
It's okay, it's okay, it's okay.
Have you taken ice?
442
00:27:04,520 --> 00:27:05,720
- What?
- Have you taken ice?
443
00:27:05,720 --> 00:27:08,080
No, no, just a little acid,
that's all,
444
00:27:08,080 --> 00:27:09,760
just to take the edge off.
445
00:27:09,760 --> 00:27:11,560
Why are you looking at me
like that?
446
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
Stop looking at me like that!
447
00:27:12,680 --> 00:27:14,960
I'm--I'm not looking at you
like nothing!
448
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
Okay, don't crowd her.
Just give her some space.
449
00:27:17,960 --> 00:27:20,120
- Judy--
- Aw, fuck.
450
00:27:20,120 --> 00:27:21,200
Judy, it's okay.
451
00:27:21,200 --> 00:27:23,680
It's okay, you're safe.
Nothing to worry about.
452
00:27:23,680 --> 00:27:25,800
Just look at me.
Look at my face.
453
00:27:25,800 --> 00:27:27,680
- Who the fuck are you?
- I'm Sheila.
454
00:27:27,680 --> 00:27:29,680
- Did my father send you?
- No, sweetheart.
455
00:27:29,680 --> 00:27:31,760
You're just having a bad trip,
that's all.
456
00:27:31,760 --> 00:27:35,480
It's just the acid.
It's messing with your mind,
457
00:27:35,520 --> 00:27:36,920
- okay?
- Yeah, okay.
458
00:27:36,920 --> 00:27:41,160
So what I need, I need you to
focus on your thoughts, okay?
459
00:27:41,160 --> 00:27:42,600
Just acknowledge
any bad thoughts
460
00:27:42,600 --> 00:27:45,280
and just let them go,
because it's not real.
461
00:27:45,280 --> 00:27:48,040
- It's not real.
- Yeah, it's not real.
462
00:27:48,040 --> 00:27:50,200
- He wants me to die.
- No, no,
463
00:27:50,200 --> 00:27:52,760
you're surrounded by
people who love you,
464
00:27:52,760 --> 00:27:53,920
who only want the best for you.
465
00:27:53,920 --> 00:27:56,360
I just need you to concentrate
on your thoughts--
466
00:27:56,360 --> 00:27:59,960
That's it, yes?--
and just let them go.
467
00:27:59,960 --> 00:28:03,440
Just let your thoughts
just come and go.
468
00:28:03,440 --> 00:28:05,360
It's not real.
469
00:28:06,560 --> 00:28:09,880
It's not real.
470
00:28:09,880 --> 00:28:12,960
That's good.
That's really good.
471
00:28:13,000 --> 00:28:15,280
So, Judy, how about
we lie down now?
472
00:28:15,280 --> 00:28:18,120
You wanna do that?
Let's lie down. Okay.
473
00:28:18,120 --> 00:28:22,040
She'll be all right.
I'll stay with her.
474
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
I'm afraid.
475
00:28:24,400 --> 00:28:29,120
Shh. Shh. It's all right.
It's all good.
476
00:28:30,560 --> 00:28:32,560
You're safe.
477
00:28:33,720 --> 00:28:35,880
You're safe.
478
00:28:38,160 --> 00:28:40,160
You're safe.
479
00:28:41,760 --> 00:28:43,840
You're safe.
480
00:28:44,120 --> 00:28:47,440
- I'm happy to watch her.
- Thanks.
481
00:28:47,440 --> 00:28:49,480
You've done this before.
482
00:28:49,520 --> 00:28:50,680
Don't look at me like that, Dad.
483
00:28:50,680 --> 00:28:53,360
- Shh, shh, shh.
- I'll be a good girl.
484
00:28:53,360 --> 00:28:55,680
You are a good girl.
485
00:28:55,680 --> 00:28:58,920
Hmm? And you're safe.
486
00:29:01,040 --> 00:29:02,280
It's a bit like a truth serum.
487
00:29:02,280 --> 00:29:07,560
With LSD, whatever you're
suppressing, it always bubbles up.
488
00:29:09,800 --> 00:29:11,320
Good girl.
489
00:29:24,240 --> 00:29:26,080
I know how to break
Ferguson's act.
490
00:29:26,080 --> 00:29:29,240
- What?
- But I'm gonna need you to pull her shadow.
491
00:29:29,240 --> 00:29:30,280
Yeah, I can organize that but--
492
00:29:30,280 --> 00:29:34,320
I'm also going to need
some way of recording her.
493
00:30:17,320 --> 00:30:20,960
Okay, girls, time to eat.
494
00:30:25,040 --> 00:30:26,680
You want a cup of tea, Kath?
495
00:30:26,680 --> 00:30:29,920
That would be lovely, thank you.
496
00:30:36,920 --> 00:30:37,960
- Uh, Zheng?
- Hmm.
497
00:30:37,960 --> 00:30:41,760
Can I grab some coffee, please,
for our unit? We're low.
498
00:30:57,920 --> 00:31:00,360
Great, thank you.
499
00:31:05,400 --> 00:31:07,000
Okay, thank you.
500
00:31:08,560 --> 00:31:11,400
- Aren't you having one?
- Nah.
501
00:31:11,400 --> 00:31:13,360
Well, I...
I wouldn't have-- Thank you.
502
00:31:13,360 --> 00:31:16,960
It's okay.
You deserve it.
503
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Oh, God.
504
00:31:40,680 --> 00:31:45,120
Keane. Appointment
with Dr. Miller. Let's go.
505
00:31:47,320 --> 00:31:49,680
I'm really glad you decided
to come back.
506
00:31:49,680 --> 00:31:51,240
Yeah, I didn't have much choice,
So...
507
00:31:51,240 --> 00:31:55,360
- What happened last time--
- Wasn't your fault.
508
00:31:55,360 --> 00:31:57,680
I have some, um...
509
00:31:58,920 --> 00:32:02,880
issues when it
comes to therapists.
510
00:32:02,880 --> 00:32:05,240
Well, you wouldn't be the first.
511
00:32:06,400 --> 00:32:09,800
Can you tell me more about that?
512
00:32:13,080 --> 00:32:14,720
I'll tell you what. Um...
513
00:32:14,720 --> 00:32:17,920
why don't we try something,
yeah?
514
00:32:17,920 --> 00:32:20,320
Do you know what a mind map is?
515
00:32:20,320 --> 00:32:24,400
Okay. So I'm going to write
the word "therapist" here,
516
00:32:24,400 --> 00:32:28,240
and I just want you
to free-associate.
517
00:32:28,240 --> 00:32:29,920
Single words are fine.
518
00:32:29,920 --> 00:32:31,280
Just whatever comes
into your head,
519
00:32:31,280 --> 00:32:35,640
I want you to
say it out loud, yeah?
520
00:32:38,320 --> 00:32:40,360
Any word.
There's no right or wrong,
521
00:32:40,360 --> 00:32:43,920
just whatever
comes into your head.
522
00:32:44,720 --> 00:32:47,280
- Cult.
- Okay, good.
523
00:32:49,600 --> 00:32:51,920
Evil.
524
00:32:55,560 --> 00:32:57,120
Fear.
525
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
Light.
526
00:33:09,880 --> 00:33:11,800
Cross.
527
00:33:15,120 --> 00:33:17,200
Ring.
528
00:33:22,040 --> 00:33:23,960
Salt.
529
00:33:27,160 --> 00:33:29,960
- No, no, no, no!
- Scream.
530
00:33:29,960 --> 00:33:32,840
No, no!
531
00:33:32,840 --> 00:33:34,120
Reb.
532
00:33:34,120 --> 00:33:36,080
No, no, no!
533
00:33:36,640 --> 00:33:38,480
Please! No!
534
00:33:38,520 --> 00:33:40,760
Reb, are you okay?
535
00:34:20,840 --> 00:34:22,400
Hey.
536
00:34:24,920 --> 00:34:26,560
You all right?
537
00:34:27,040 --> 00:34:28,720
Come with me.
538
00:34:28,720 --> 00:34:30,640
Let's get you back to your unit.
539
00:34:30,640 --> 00:34:32,040
Okay? That's it.
540
00:34:32,040 --> 00:34:36,680
Why don't we, um,
get you to sit...right here.
541
00:34:36,680 --> 00:34:39,640
That's good. Yeah.
542
00:34:39,960 --> 00:34:43,240
That's good. That's good.
543
00:34:49,720 --> 00:34:51,400
I feel very odd.
544
00:34:53,200 --> 00:34:56,600
Why are you being so nice to me?
I thought you hated me.
545
00:34:56,600 --> 00:35:00,000
I was wrong about you.
546
00:35:01,040 --> 00:35:04,160
I can see that you've changed.
547
00:35:20,760 --> 00:35:23,720
Oh!
548
00:35:23,720 --> 00:35:25,240
What's this for, hey?
549
00:35:25,240 --> 00:35:29,440
Oh, I take it things went well
with Dr. Miller, then?
550
00:35:29,440 --> 00:35:32,640
Yeah.
Thank you.
551
00:35:33,080 --> 00:35:35,000
My pleasure.
552
00:35:45,600 --> 00:35:48,200
I'll help you.
553
00:35:48,960 --> 00:35:53,880
I'll tell the police I saw Mendel
make everyone drink the poison.
554
00:35:54,240 --> 00:35:55,080
On one condition.
555
00:35:55,080 --> 00:35:59,640
You don't ever tell anyone
about what he did to me.
556
00:36:01,280 --> 00:36:02,960
I don't want Lou knowing.
557
00:36:02,960 --> 00:36:07,120
I don't want that to affect
how she feels about me.
558
00:36:07,120 --> 00:36:08,960
Of course.
559
00:36:09,800 --> 00:36:11,560
Thank you.
560
00:36:21,600 --> 00:36:24,000
You don't look so good.
561
00:36:24,600 --> 00:36:25,360
I think...
562
00:36:25,360 --> 00:36:27,720
I think I'm coming down
with something.
563
00:36:27,720 --> 00:36:30,840
- Holy shit!
- What?
564
00:36:31,280 --> 00:36:34,680
- What's happening to your face?
- What do you mean?
565
00:36:34,680 --> 00:36:36,280
Your face, it's...
566
00:36:36,280 --> 00:36:41,040
you don't... you don't look
like Kath any more.
567
00:36:42,040 --> 00:36:44,440
You're not Kath.
568
00:36:45,200 --> 00:36:45,960
I-I am.
569
00:36:45,960 --> 00:36:48,160
I think you know
who you really are.
570
00:36:48,160 --> 00:36:49,720
- I don't!
- Come on, Joan.
571
00:36:49,720 --> 00:36:54,080
- Nothing is making sense.
- No, I know it doesn't make any sense,
572
00:36:54,080 --> 00:36:55,040
but it--it will.
573
00:36:55,040 --> 00:36:56,720
It will if you just...tell me.
574
00:36:56,720 --> 00:36:59,080
Come on, just tell me
who you really are.
575
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
Tell me who you really are.
576
00:37:01,080 --> 00:37:05,240
- I don't understand.
- Come on.
577
00:37:05,960 --> 00:37:07,680
I'm...
578
00:37:11,960 --> 00:37:13,920
...so thirsty.
579
00:37:27,880 --> 00:37:29,960
Blood!
Blood!
580
00:37:29,960 --> 00:37:31,840
Where? Where?
581
00:37:31,840 --> 00:37:33,720
On my hand!
On my hand!
582
00:37:33,720 --> 00:37:36,960
Whose blood is it, Joan?
Is it Bea's blood?
583
00:37:37,760 --> 00:37:39,960
Is it—-
584
00:37:40,240 --> 00:37:41,920
- It's the girl.
- What girl?
585
00:37:41,920 --> 00:37:44,560
- What girl, Joan?
- No, no, the girl!
586
00:37:44,560 --> 00:37:46,920
Oh, God, no!
587
00:37:52,240 --> 00:37:55,440
- Oh, God! The girl!
- What--What girl?
588
00:37:55,440 --> 00:37:58,800
- Come on!
- I'm going to be sick.
589
00:37:59,760 --> 00:38:00,960
Ohh!
590
00:38:03,160 --> 00:38:05,360
Come on. Come on.
Come and sit down, Joan.
591
00:38:05,360 --> 00:38:07,160
You can be honest with me,
Joan.
592
00:38:07,160 --> 00:38:09,120
- My name is not Joan. If's Kath.
- Yes, it is!
593
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
- It's not Kath!
- I'm Kath. I'm Kath.
594
00:38:11,120 --> 00:38:12,640
- No, you're not Kath.
- I'm Kath!
595
00:38:12,640 --> 00:38:15,960
You are Joan Ferguson.
You're Joan fucking Ferguson!
596
00:38:16,000 --> 00:38:18,360
Oi, what's going on?!
597
00:38:19,920 --> 00:38:21,720
What's wrong with her?
598
00:38:21,720 --> 00:38:22,880
What are you fucking playing at?
599
00:38:22,880 --> 00:38:25,160
Where's the camera?
600
00:38:27,520 --> 00:38:29,120
Aaaaah!
601
00:38:29,400 --> 00:38:33,880
- No! Get away! Get away!
- What's going on here?
602
00:38:33,880 --> 00:38:38,320
For God's sake!
603
00:38:39,160 --> 00:38:40,240
Aaaah!
604
00:38:40,240 --> 00:38:42,120
The Freak's gone mental!
605
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
Hey!
606
00:38:50,320 --> 00:38:52,680
What do you want from me?
607
00:39:13,200 --> 00:39:15,560
What do you want?
608
00:39:37,160 --> 00:39:39,400
I'm sorry.
609
00:39:39,640 --> 00:39:43,840
I'm so, so sorry. I didn't...
610
00:39:43,840 --> 00:39:45,560
I...
611
00:39:54,360 --> 00:39:56,640
I killed her.
612
00:39:58,760 --> 00:40:00,240
I am so sorry.
613
00:40:00,240 --> 00:40:02,800
I killed her.
614
00:40:04,000 --> 00:40:06,240
I killed her!
615
00:40:08,320 --> 00:40:09,960
Kath.
616
00:40:12,040 --> 00:40:13,720
It's okay.
617
00:40:13,720 --> 00:40:15,200
Nothing's going
to happen to you.
618
00:40:15,200 --> 00:40:17,880
We just need you to be calm,
okay?
619
00:40:17,880 --> 00:40:19,960
I killed her.
620
00:40:19,960 --> 00:40:22,880
So I want you
to come with me to Medical.
621
00:40:22,880 --> 00:40:24,760
We'll have you checked out,
okay?
622
00:40:24,760 --> 00:40:28,760
It's gonna make you feel
so much better, I promise.
623
00:40:29,120 --> 00:40:31,000
Will you come with me?
624
00:40:33,720 --> 00:40:35,160
Kath?
625
00:40:40,680 --> 00:40:42,160
Kath.
626
00:40:42,560 --> 00:40:43,240
Whoa!
627
00:40:43,240 --> 00:40:45,720
- Shit!
- Fucking hell.
628
00:40:45,720 --> 00:40:47,440
Shit!
629
00:40:59,680 --> 00:41:01,960
On your feet, Kelly.
630
00:41:05,000 --> 00:41:06,920
Give us a second.
631
00:41:09,240 --> 00:41:10,320
I spoke to the police.
632
00:41:10,320 --> 00:41:12,800
I expressed my doubts
that you assaulted me.
633
00:41:12,800 --> 00:41:15,920
They're reconsidering
the charges.
634
00:41:18,760 --> 00:41:20,640
You're welcome.
635
00:41:21,400 --> 00:41:23,640
Also gets you out of here.
636
00:41:23,640 --> 00:41:25,280
Governor's order.
637
00:41:25,280 --> 00:41:28,920
Just so you know...
638
00:41:28,920 --> 00:41:31,440
it was Novak who lagged on you.
639
00:41:31,440 --> 00:41:36,960
I figure either she bashed me,
or she's protecting who did.
640
00:41:38,000 --> 00:41:41,880
And it's not my business, but...
641
00:41:41,880 --> 00:41:44,160
I'd use all my authority
to protect you
642
00:41:44,160 --> 00:41:48,040
if you decided
to take it personally.
643
00:42:00,280 --> 00:42:02,960
Hey, Kath, how're you feelin'?
644
00:42:02,960 --> 00:42:04,440
The girl.
645
00:42:04,680 --> 00:42:07,120
The girl, I keep seeing her.
646
00:42:07,120 --> 00:42:09,040
And she...
647
00:42:09,040 --> 00:42:12,600
she looks at me with such...
648
00:42:12,600 --> 00:42:13,400
accusation.
649
00:42:13,400 --> 00:42:16,560
- Kath--
- Joan Ferguson murdered her.
650
00:42:16,560 --> 00:42:18,800
I-- I think she--
I think she stabbed--
651
00:42:18,800 --> 00:42:23,040
She stabbed-she stabbed her
with...a shard of glass.
652
00:42:23,040 --> 00:42:24,160
Kath, listen to me.
653
00:42:24,160 --> 00:42:25,960
We got the results
of the blood tests back.
654
00:42:25,960 --> 00:42:27,840
You have LSD in your system,
okay?
655
00:42:27,840 --> 00:42:29,080
It's causing hallucinations.
656
00:42:29,080 --> 00:42:33,960
Nothing you're experiencing
right now can be trusted. Okay?
657
00:42:34,840 --> 00:42:36,400
- What's that?
- It's okay.
658
00:42:36,400 --> 00:42:37,680
- What is that?
- It's okay, Kath.
659
00:42:37,680 --> 00:42:39,760
It's just to help you sleep.
660
00:42:41,960 --> 00:42:44,680
Please...
661
00:42:46,120 --> 00:42:48,840
Why were there no guards
with her?
662
00:42:48,840 --> 00:42:50,720
I removed them.
663
00:42:50,720 --> 00:42:51,920
Shit, Vera!
664
00:42:51,920 --> 00:42:53,680
The nanny cam?
Seriously?
665
00:42:53,680 --> 00:42:55,480
How many times
do we have to go through this?
666
00:42:55,520 --> 00:42:59,040
Exposing Ferguson only risks
exposing us.
667
00:43:00,200 --> 00:43:02,360
Okay, she should be asleep
for hours.
668
00:43:02,360 --> 00:43:05,640
So you heard what
she screamed in the corridor.
669
00:43:05,640 --> 00:43:06,480
"I killed her.
670
00:43:06,520 --> 00:43:08,200
I killed her.”
671
00:43:08,200 --> 00:43:10,480
That is as good as a confession.
672
00:43:10,520 --> 00:43:11,320
To what?
673
00:43:11,320 --> 00:43:13,600
To the murder
of Kath Maxwell.
674
00:43:13,600 --> 00:43:16,280
I don't think she was
talking about Kath Maxwell.
675
00:43:16,280 --> 00:43:18,960
Besides, her blood
has high levels of LSD.
676
00:43:18,960 --> 00:43:21,280
Somebody's obviously
slipped it to her.
677
00:43:21,280 --> 00:43:25,600
Look, whatever she said
or did under its influence,
678
00:43:25,600 --> 00:43:27,440
it's meaningless.
679
00:43:41,680 --> 00:43:43,240
Linda!
680
00:43:43,240 --> 00:43:45,320
I'm about to do
the incident report.
681
00:43:45,320 --> 00:43:48,680
When you're done, finish up
and hand your pass in at the gate.
682
00:43:48,680 --> 00:43:49,500
What?
682.5
00:43:49,600 --> 00:43:52,200
There was no need for you
to assault the prisoner.
683
00:43:52,200 --> 00:43:56,720
Your three strikes are up.
You're suspended.
684
00:43:59,720 --> 00:44:02,960
Attention compound,
attention compound.
685
00:44:02,960 --> 00:44:05,240
Phones are now
available to use.
686
00:44:05,240 --> 00:44:07,440
Oh, my God!
687
00:44:07,440 --> 00:44:09,920
Oh!
688
00:44:17,600 --> 00:44:18,560
Hey, guess what?
689
00:44:18,560 --> 00:44:23,200
Um...you're not gonna
believe this.
690
00:44:23,200 --> 00:44:24,480
What?
691
00:44:24,520 --> 00:44:26,760
Sheila's here.
692
00:44:28,200 --> 00:44:31,320
You remember the news report
on the telly?
693
00:44:31,320 --> 00:44:32,800
It was her.
694
00:44:32,800 --> 00:44:34,360
She stole the clinic's money.
695
00:44:34,360 --> 00:44:37,200
- Sheila's here?
- Yeah.
696
00:44:37,400 --> 00:44:40,240
Cops reckon she helped Mendel
poison everyone.
697
00:44:40,240 --> 00:44:42,680
She's been charged with murder.
698
00:44:42,680 --> 00:44:44,560
Hey, hey, hey, it's okay,
'cause I told her
699
00:44:44,560 --> 00:44:47,360
I'd just tell the police
that she wasn't even there.
700
00:44:47,360 --> 00:44:49,360
What?
No, Reb, you can't--
701
00:44:49,360 --> 00:44:51,960
Nine people were killed.
702
00:44:51,960 --> 00:44:53,200
All the records were burnt.
703
00:44:53,200 --> 00:44:55,320
The police don't even know
we were there.
704
00:44:55,320 --> 00:44:57,600
You cannot get us
mixed up in that shit.
705
00:44:57,600 --> 00:44:58,800
But she didn't do anything.
706
00:44:58,800 --> 00:45:01,120
- You can't do it.
- Well, I have to, Lou.
707
00:45:01,120 --> 00:45:02,840
Look, I know Sheila
did some awful stuff,
708
00:45:02,840 --> 00:45:05,840
but she was just as much of
a victim of Mendel as we were.
709
00:45:05,840 --> 00:45:07,840
No, she wasn't.
710
00:45:11,680 --> 00:45:15,840
She used...to drug some
of the girls with Rohypnol
711
00:45:15,840 --> 00:45:18,000
so Mendel could rape them.
712
00:45:19,520 --> 00:45:23,960
Sheila's no victim.
She is a fuckin' monster.
713
00:45:39,640 --> 00:45:41,920
Lou.
714
00:45:42,120 --> 00:45:43,800
Oh, it's so good to see you.
715
00:45:43,800 --> 00:45:44,760
Cut the crap, Sheila.
716
00:45:44,760 --> 00:45:47,600
I am the last fuckin' face
you wanna see.
717
00:45:47,600 --> 00:45:50,240
If you think that Reb
is gonna bail you out,
718
00:45:50,240 --> 00:45:54,120
you're even fuckin' crazier
than I remember.
719
00:45:55,600 --> 00:45:58,280
So you're still controlling her?
720
00:45:59,600 --> 00:46:02,600
Him. And he made
the decision himself
721
00:46:02,600 --> 00:46:05,440
after I told him
what you really are.
722
00:46:05,440 --> 00:46:07,720
And what about you, Lou?
723
00:46:07,720 --> 00:46:11,600
Have you told Reb the truth
about you?
724
00:46:15,960 --> 00:46:17,280
Shit!
725
00:46:17,280 --> 00:46:18,880
Oh, shit, shit!
726
00:46:18,880 --> 00:46:20,120
Aw, shit! Aw, shit!
727
00:46:20,120 --> 00:46:22,400
What's going on? Don't tell
me you've dropped acid too.
728
00:46:22,400 --> 00:46:26,320
No, no, she's just freakin' out 'cause
Gavin's coming 10 visit tomorrow.
729
00:46:26,320 --> 00:46:28,680
- Well, isn't that good?
- No, it's not good, no,
730
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
'cause he thinks
that I look like you,
731
00:46:30,280 --> 00:46:32,960
like I've got your boobs
and your arse and--
732
00:46:32,960 --> 00:46:36,400
like all this is all that,
and it's not.
733
00:46:36,400 --> 00:46:38,880
Yeah, but he's into your sexy voice.
734
00:46:38,880 --> 00:46:40,240
Coming out of her sexy mouth.
735
00:46:40,240 --> 00:46:42,960
- What are you talking about?
- I'm-- Oh, fuck it!
736
00:46:43,000 --> 00:46:47,960
Boomer, it won't matter when he
sees you and talks to you in person.
737
00:46:49,640 --> 00:46:50,200
What?
738
00:46:50,200 --> 00:46:52,280
You're gonna give up hot-as-fuck
739
00:46:52,280 --> 00:46:53,920
and not give it a chance?
740
00:46:53,920 --> 00:46:55,400
I mean, think about the abs.
741
00:46:55,400 --> 00:46:59,760
Well, what if he, like, takes
one look at me and just bolts?
742
00:46:59,760 --> 00:47:02,840
If he does, he's an idiot.
743
00:47:03,680 --> 00:47:04,360
He won't.
744
00:47:04,360 --> 00:47:06,960
Besides, we're gonna do
your hair and makeup.
745
00:47:07,000 --> 00:47:09,960
Oh, yeah, you're gonna
look like such a spunk.
746
00:47:10,000 --> 00:47:12,880
Can you please make me
look like Allie?
747
00:47:12,880 --> 00:47:15,160
I'm not a bloody miracle worker.
748
00:47:15,160 --> 00:47:17,000
You little shit!
749
00:47:18,600 --> 00:47:21,440
You're fucked! You're
fuckin' dead, you little fuck!
750
00:47:21,440 --> 00:47:25,120
- Ohh!
- That won't stop me!
751
00:47:25,120 --> 00:47:26,960
Keep running!
752
00:48:31,840 --> 00:48:34,360
I love you, Mummy.
753
00:48:45,920 --> 00:48:47,120
I can't believe
754
00:48:47,120 --> 00:48:48,960
it's finally gonna happen.
755
00:48:51,040 --> 00:48:54,120
- I owe it all to you, babe.
- Mm.
756
00:48:54,120 --> 00:48:56,200
No, really.
757
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
I love you.
758
00:49:10,120 --> 00:49:12,160
No!
759
00:49:18,600 --> 00:49:21,480
No! No!
760
00:49:21,520 --> 00:49:24,040
No, no, no, no!
761
00:49:24,040 --> 00:49:26,120
No!
762
00:49:26,840 --> 00:49:29,440
No!
763
00:49:31,600 --> 00:49:33,960
No!
764
00:49:36,600 --> 00:49:40,280
Baby, there's something
I need to tell you.
765
00:49:47,000 --> 00:49:50,880
Reynolds told me it was
Novak who lagged.
766
00:49:52,320 --> 00:49:54,960
We're gonna take the bitch down.53963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.