All language subtitles for Wentworth S08 E19 - Monster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,200 I have to give a report on your mental state 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,560 at your committal into the murder of the real Kath Maxwell. 3 00:00:05,560 --> 00:00:09,960 - I won't cooperate. - You might have convinced Dr. Miller, 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,400 but don't think for a second 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,560 that I am buying your act. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,160 Oh, fuck! 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,440 Find out who put Ann Reynolds in the hospital. 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,120 That's the only way this will end. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,640 You"re fuckin' useless! 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,560 Your request to apply for top surgery has been granted. 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,360 So you've just got to get a tick from Dr. Miller to proceed 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,280 to the next stage. 13 00:00:27,280 --> 00:00:29,400 The government requires me to sign off on it. 14 00:00:29,400 --> 00:00:31,200 Mate, I'm trans, not psychotic. 15 00:00:31,200 --> 00:00:32,760 Okay, can you tell me what happened? 16 00:00:32,760 --> 00:00:35,080 It was just like I was back there. I just hit him. 17 00:00:35,080 --> 00:00:36,960 He thinks I'm a nutcase, and he's never, 18 00:00:36,960 --> 00:00:38,680 ever gonna sign off on my surgery now. 19 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 I know who bashed Ann Reynolds. 20 00:00:40,680 --> 00:00:43,960 I saw Lou Kelly coming out of the kitchen. 21 00:00:45,320 --> 00:00:48,160 - Give me Ann Reynolds' attacker. - It was Lou Kelly. 22 00:00:48,160 --> 00:00:50,040 - She bashed Ann Reynolds. - Fuck off! 23 00:00:50,040 --> 00:00:51,320 I didn't fuckin' do it! 24 00:00:51,320 --> 00:00:56,080 This cult you and Lou were in. How did everyone die? 25 00:00:56,080 --> 00:00:57,680 Poison. 26 00:02:02,040 --> 00:02:05,320 Civilian clothes or prison uniform? 27 00:02:05,880 --> 00:02:09,600 You're on remand. You can wear your own clothes or the teal. 28 00:02:09,600 --> 00:02:11,120 Up to you. 29 00:02:11,760 --> 00:02:13,640 I'll wear the teal. 30 00:02:17,040 --> 00:02:19,120 I'm Governor Jackson. 31 00:02:20,800 --> 00:02:21,960 We don't have a Protection Unit, 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,920 but given the court's suppression order, 33 00:02:23,920 --> 00:02:27,160 none of the inmates know who you are or why you're here. 34 00:02:27,160 --> 00:02:28,440 They don't tend to ask. 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,400 But I'd keep your charges to yourself. 36 00:02:31,400 --> 00:02:33,520 Do you have any questions? 37 00:02:35,240 --> 00:02:36,720 Can I keep this? 38 00:02:36,720 --> 00:02:39,320 You'll get it back. 39 00:02:39,320 --> 00:02:41,160 Eventually. 40 00:02:46,080 --> 00:02:49,600 Does everyone get the royal welcome? 41 00:02:50,320 --> 00:02:52,160 Only mass murderers. 42 00:03:00,840 --> 00:03:03,120 You can't keep blanking me, Kath. 43 00:03:03,120 --> 00:03:05,280 Your committal hearing's this week. 44 00:03:05,280 --> 00:03:07,200 That doesn't concern you? 45 00:03:11,400 --> 00:03:13,720 Why does she hate me so much? 46 00:03:13,720 --> 00:03:16,440 Why don't you ask her? 47 00:03:18,520 --> 00:03:23,240 - I know what I'd hear. - Mm-hm. What's that? 48 00:03:24,000 --> 00:03:27,640 Do you think Joan sees herself as a bad person? 49 00:03:27,640 --> 00:03:29,880 'Cause I think if she was sitting here right now, 50 00:03:29,880 --> 00:03:33,640 she would tell me that everything she ever did 51 00:03:33,640 --> 00:03:34,960 was necessary. 52 00:03:34,960 --> 00:03:38,960 Good, bad-- it's all relative. 53 00:03:38,960 --> 00:03:41,160 She killed a child. 54 00:03:42,160 --> 00:03:44,720 Have you remembered something? 55 00:03:46,960 --> 00:03:51,440 If you've recovered memories, Kath, I need to know. 56 00:04:02,440 --> 00:04:04,000 Kath. 57 00:04:05,240 --> 00:04:06,840 Kath! Hey! Hey! 58 00:04:06,840 --> 00:04:10,040 Hey! Kath! Hey, hey, hey, hey! Hey! 59 00:04:14,280 --> 00:04:19,000 You won't get anywhere by hiding from the past. 60 00:04:21,800 --> 00:04:25,720 As hard as it is, you have to engage with me. 61 00:04:26,560 --> 00:04:33,200 The only way that I can help you is if you help yourself. 62 00:04:38,520 --> 00:04:41,600 Yes, that's where we are. 63 00:04:41,600 --> 00:04:43,400 Ann! 64 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 What are you doing here? 65 00:04:45,040 --> 00:04:47,280 Broken ribs hurt just as much at home, Vera. 66 00:04:47,280 --> 00:04:51,280 I was just commending Will on keeping it out of the news. 67 00:04:53,280 --> 00:04:55,760 So did you find out who attacked me? 68 00:04:55,760 --> 00:04:57,440 Lou Kelly. 69 00:04:57,440 --> 00:04:59,040 Lou Kelly? 70 00:04:59,040 --> 00:05:02,320 She was exposed after she instigated a riot 71 00:05:02,320 --> 00:05:03,280 to undermine the Top Dog. 72 00:05:03,280 --> 00:05:04,400 It was part of some play-- 73 00:05:04,400 --> 00:05:06,440 Wait. What? We had a riot? 74 00:05:06,440 --> 00:05:08,440 It was a minor disruption. 75 00:05:08,440 --> 00:05:09,880 It wasn't so minor. 76 00:05:09,880 --> 00:05:11,160 We had to shut down the creche. 77 00:05:11,160 --> 00:05:13,080 But everything's fine now. 78 00:05:13,080 --> 00:05:18,280 In your absence, I made some decisions to restore the status quo. 79 00:05:33,840 --> 00:05:36,560 Are you that disgruntled about being my snitch? 80 00:05:36,560 --> 00:05:38,880 - Fuck you. - So what... 81 00:05:38,880 --> 00:05:41,360 you stuck the boot in because you resent me? 82 00:05:41,360 --> 00:05:44,960 Do you really think I'd risk Reb's surgery? 83 00:05:44,960 --> 00:05:48,440 You might be a cunt, but you've been true to your word. 84 00:05:48,440 --> 00:05:50,840 So what do you reckon? 85 00:05:50,840 --> 00:05:51,960 Shh! I'm up to the bit 86 00:05:51,960 --> 00:05:54,680 where he talks about sucking on your toes. 87 00:05:54,680 --> 00:05:55,880 Aww, yeah. 88 00:05:55,880 --> 00:05:56,960 That one's a bit gross. 89 00:05:57,000 --> 00:06:00,440 You should see his photo. Hot as fuck. 90 00:06:00,440 --> 00:06:03,080 You better show me hot-as-fuck. 91 00:06:03,080 --> 00:06:04,200 Okay! 92 00:06:04,200 --> 00:06:05,760 Of course it's in your titties. 93 00:06:05,760 --> 00:06:07,920 Come on, come on, come on, come on. 94 00:06:09,080 --> 00:06:10,880 Hang on, wait. 95 00:06:11,600 --> 00:06:13,400 Boomer! 96 00:06:13,400 --> 00:06:15,840 - I'd almost turn for him. - Hey! 97 00:06:15,840 --> 00:06:18,640 - Fuck, that's Allie. - Uh, here. 98 00:06:18,640 --> 00:06:21,120 No, he just Photoshopped all this together. 99 00:06:21,120 --> 00:06:22,640 Yeah, no. 100 00:06:22,640 --> 00:06:25,200 To politics now, as the US Secretary of Defense, 101 00:06:25,200 --> 00:06:28,720 Michael Schwartz, arrived in Melbourne this morning, 102 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 with a large contingent of security 103 00:06:30,800 --> 00:06:33,240 for Friday's annual AUSMIN conference. 104 00:06:33,240 --> 00:06:37,680 Facing questions about the secret US-Australian military base 105 00:06:37,680 --> 00:06:39,880 exposed by alleged terrorist Judy Bryant, 106 00:06:39,880 --> 00:06:44,800 Schwartz was asked about America's attempts to extradite her. 107 00:06:44,800 --> 00:06:48,440 I can tell you, the President is very determined. 108 00:06:48,440 --> 00:06:51,240 He's working closely with your Prime Minister 109 00:06:51,240 --> 00:06:52,440 to ensure that Ms. Bryant 110 00:06:52,440 --> 00:06:56,720 faces the justice she deserves in the United States. 111 00:06:58,120 --> 00:07:00,240 Who's that guy? 112 00:07:00,400 --> 00:07:02,720 He's a terrorist in a suit. 113 00:07:03,120 --> 00:07:04,960 Hey, Judy-- 114 00:07:07,640 --> 00:07:08,920 Jenkins. 115 00:07:08,920 --> 00:07:09,800 - Yo. - This is Bausch. 116 00:07:09,800 --> 00:07:12,800 Jenkins is a Peer Worker. She'll take you under her wing. 117 00:07:12,800 --> 00:07:16,160 That's your cell. Play nice. 118 00:07:16,600 --> 00:07:17,920 Hey. I'm Allie. 119 00:07:17,920 --> 00:07:21,320 Yeah, she's Top Dog. I'm just Boomer. 120 00:07:21,320 --> 00:07:23,920 'Sup? I'm Ruby. 121 00:07:24,840 --> 00:07:26,560 Sheila. 122 00:07:33,160 --> 00:07:34,960 Sheila. 123 00:07:49,520 --> 00:07:51,800 This is Liz's old cell. 124 00:07:52,240 --> 00:07:54,160 Who's Liz? 125 00:07:54,160 --> 00:07:55,880 Friend of mine. 126 00:07:56,360 --> 00:07:58,200 Sort of like me mum. 127 00:07:59,040 --> 00:08:01,080 She's dead. 128 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 How'd she die? 129 00:08:02,080 --> 00:08:05,160 I smothered her with a pillow. 130 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 What you in for? 131 00:08:07,400 --> 00:08:10,640 I didn't think you were supposed to ask. 132 00:08:11,080 --> 00:08:14,040 - I'm a nosy cow. - Murder. 133 00:08:14,040 --> 00:08:17,520 Well, you'll be right at home, then. 134 00:08:17,640 --> 00:08:19,200 So these are the rules, okay? 135 00:08:19,200 --> 00:08:20,800 You keep your door open at all times. 136 00:08:20,800 --> 00:08:23,880 Don't touch other people's stuff, like especially not mine. 137 00:08:23,880 --> 00:08:26,560 And out here's a panic button. 138 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 Don't ever press it. 139 00:08:28,160 --> 00:08:29,760 Oh... Welcome. 140 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Attention compound, attention compound. 141 00:08:32,720 --> 00:08:36,600 The canteen is now open for H Block. 142 00:08:44,920 --> 00:08:48,920 - You lost, sweetheart? - No. 143 00:08:49,320 --> 00:08:51,360 I just wanna buy some acid. 144 00:08:51,760 --> 00:08:54,040 I just want to forget for a bit. 145 00:08:54,040 --> 00:08:56,960 Couple of tabs is all. 146 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 It doesn't make any sense. 147 00:09:09,960 --> 00:09:12,560 I am helping them with Keane's transition. 148 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 Don't expect gratitude from Kelly. 149 00:09:13,960 --> 00:09:15,640 Our information came from a reliable source. 150 00:09:15,640 --> 00:09:16,520 Who? 150.5 00:09:16,620 --> 00:09:18,720 You know I can't tell you that. There are protocols in place. 151 00:09:18,720 --> 00:09:21,440 Well, stuff the protocols. I am the General Manager. 152 00:09:21,440 --> 00:09:23,920 I have a right to get to the truth. 153 00:09:23,920 --> 00:09:25,400 - Oh, shit! - Ann-- 154 00:09:25,400 --> 00:09:26,480 'M sorry, Ann. 155 00:09:26,520 --> 00:09:29,960 The protocols are there to protect prison informants. 156 00:09:29,960 --> 00:09:31,040 Yeah, excuse me. 157 00:09:31,040 --> 00:09:34,280 - I'm not going to leak it, Will. - What is it? 158 00:09:34,280 --> 00:09:37,400 - Is it Grace? - It's Ferguson. 159 00:09:37,400 --> 00:09:39,440 She wants to speak to you. 160 00:09:39,440 --> 00:09:41,880 Said it's a private matter. 161 00:09:42,800 --> 00:09:44,040 Yeah. 162 00:09:44,040 --> 00:09:44,840 This is it, Vera. 163 00:09:44,840 --> 00:09:46,120 Her committal's in three days. 164 00:09:46,120 --> 00:09:49,880 This is where she pulls some fuckin' rabbit out of her arse. 165 00:10:11,440 --> 00:10:13,720 Oh! Goodness me! 166 00:10:14,520 --> 00:10:16,920 You wanted to see me? 167 00:10:52,000 --> 00:10:54,080 What do you want? 168 00:10:54,080 --> 00:10:56,280 I want to um... 169 00:10:56,280 --> 00:10:59,400 I want to know what it is that I have done 170 00:10:59,400 --> 00:11:03,120 to deserve your enmity and disrespect. 171 00:11:07,400 --> 00:11:08,480 You're not serious. 172 00:11:08,520 --> 00:11:13,000 Dr. Miller suggested that I speak to you, to ask you. 173 00:11:13,240 --> 00:11:15,720 Even if the response is... 174 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 unpalatable. 175 00:11:19,200 --> 00:11:21,040 Un... 176 00:11:22,720 --> 00:11:24,360 palatable. 177 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 Hmm. 178 00:11:27,680 --> 00:11:30,360 Well, where do I start, Joan? 179 00:11:30,360 --> 00:11:34,600 Well, how about the time you let a prisoner 180 00:11:34,600 --> 00:11:38,760 stick a needle in my neck and infect me with Hepatitis C. 181 00:11:38,760 --> 00:11:39,880 Do you remember that? 182 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 Or when you pretended to mentor me, 183 00:11:42,600 --> 00:11:44,800 but were really manipulating me the entire time? 184 00:11:44,800 --> 00:11:48,960 Or what about when you stripped me of the Deputy Governorship 185 00:11:48,960 --> 00:11:50,400 after publicly shaming me. 186 00:11:50,400 --> 00:11:52,320 Or that time you slapped my face 187 00:11:52,320 --> 00:11:53,960 and threatened to destroy-- No, no, hang on. 188 00:11:53,960 --> 00:11:57,560 What about when you used the man I fell in love with to seduce 189 00:11:57,560 --> 00:12:00,640 and spy on me and then to betray and utterly humiliate me? 190 00:12:00,640 --> 00:12:03,120 Let's just cut through all the bullshit, Joan, 191 00:12:03,120 --> 00:12:06,440 and tell me what the fuck you really want! 192 00:12:16,080 --> 00:12:17,120 Linda. 193 00:12:17,120 --> 00:12:20,280 Hey, you didn't turn up to our session this morning. 194 00:12:20,280 --> 00:12:22,400 I was busy. 195 00:12:26,680 --> 00:12:28,560 When the man who bashed Ferguson was caught, 196 00:12:28,560 --> 00:12:31,880 he had $30,000 on him that he had stolen from her. 197 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 - Do you know what that means? - Vera-- 198 00:12:33,560 --> 00:12:37,400 It means that she was this close to escaping. 199 00:12:37,400 --> 00:12:39,360 She had worked so hard for it. 200 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 It was her total focus. 201 00:12:40,640 --> 00:12:42,960 Her amnesia is part of that focus, Greg. 202 00:12:43,000 --> 00:12:47,800 Her bloody-minded determination to win at all costs. 203 00:12:48,720 --> 00:12:51,160 Do you want a cup of tea? 204 00:12:52,160 --> 00:12:55,960 If you testify on Friday that her amnesia is genuine, 205 00:12:56,000 --> 00:12:58,800 she is going to use that as the basis for her Defense 206 00:12:58,800 --> 00:13:00,600 when it goes to trial. You know that, don't you? 207 00:13:00,600 --> 00:13:02,680 I'm aware of that possibility, yeah. 208 00:13:02,680 --> 00:13:06,520 So what are you going to tell the committal hearing? 209 00:13:06,800 --> 00:13:09,720 I haven't completely decided. 210 00:13:15,680 --> 00:13:18,720 This looks fuckin' delicious. 211 00:13:20,280 --> 00:13:23,200 Corn and carrot, my favorite. 212 00:13:24,320 --> 00:13:25,720 Oi, Ms. Miles? 213 00:13:25,720 --> 00:13:27,440 When's Lou back from the slot? 214 00:13:27,440 --> 00:13:28,360 Up to the Governor. 215 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 If it was up to me, Keane, you'd be all man 216 00:13:30,200 --> 00:13:33,040 by the time she gets out of the slot. 217 00:13:34,040 --> 00:13:35,200 What are you looking at, Winter? 218 00:13:35,200 --> 00:13:40,280 You used to be all smiles. Now you're just a cunt. 219 00:13:40,280 --> 00:13:42,960 And here's the pig trough. 220 00:13:43,000 --> 00:13:44,560 Hope you like shit food. 221 00:13:44,560 --> 00:13:48,040 - Yeah, stay away from the beans. - Yeah. 222 00:13:57,720 --> 00:14:00,840 Jesus, Keane, pick that up! 223 00:14:00,840 --> 00:14:01,720 Hey! 224 00:14:01,720 --> 00:14:04,440 Keane! Get back here. 225 00:14:04,440 --> 00:14:06,080 Hey! 226 00:14:14,200 --> 00:14:17,680 My God, it's you. 227 00:14:19,400 --> 00:14:20,960 Rebecca. 228 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 What are you doing here? 229 00:14:24,720 --> 00:14:27,000 - Rebecca-- - It's Reb. 230 00:14:27,880 --> 00:14:29,920 Why are you in here? 231 00:14:30,320 --> 00:14:32,920 Um, armed robbery. 232 00:14:32,920 --> 00:14:34,600 What? Armed-- 233 00:14:36,080 --> 00:14:38,360 I thought you were dead. 234 00:14:39,200 --> 00:14:39,880 Th—- 235 00:14:39,880 --> 00:14:42,760 - This is a miracle-- - Why are you here, Sheila? 236 00:14:42,760 --> 00:14:45,240 I cashed one check too many. 237 00:14:45,560 --> 00:14:49,600 - Oh, so you stole the money. - I didn't steal anything. 238 00:14:49,600 --> 00:14:51,960 I raised that money for the clinic 239 00:14:51,960 --> 00:14:54,120 through investments that I made. 240 00:14:54,120 --> 00:14:57,080 When I got back there that morning, 241 00:14:57,080 --> 00:14:58,920 the whole place was in ashes. 242 00:14:58,920 --> 00:15:03,160 There were bodies...everywhere. 243 00:15:05,200 --> 00:15:07,680 How are you not dead? 244 00:15:07,680 --> 00:15:09,880 Lou-- Lou woke me up. 245 00:15:09,880 --> 00:15:13,160 - Lou? - She's here. 246 00:15:13,160 --> 00:15:14,920 - With me. - What? Where? 247 00:15:14,920 --> 00:15:17,320 She's in the slot. 248 00:15:17,640 --> 00:15:19,880 They think I was in on it. 249 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 They think that I helped Mendel poison everyone. 250 00:15:23,160 --> 00:15:24,800 I wasn't even there. 251 00:15:24,800 --> 00:15:29,400 You would know that. You can tell them it wasn't me. 252 00:15:30,320 --> 00:15:34,600 - Rebecca, you're my savior-- - Reb. 253 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 I told you. 254 00:15:36,160 --> 00:15:38,080 Lou woke me up and we just... 255 00:15:38,080 --> 00:15:39,720 we just ran. 256 00:15:40,200 --> 00:15:43,400 I didn't see anything. 257 00:15:45,840 --> 00:15:47,880 Hey, you okay? 258 00:15:48,960 --> 00:15:50,880 Who are you? 259 00:15:53,000 --> 00:15:54,720 I'm Sheila. 260 00:15:57,160 --> 00:15:59,440 Come into my cell, hon. 261 00:16:08,720 --> 00:16:12,960 Okay, Miss Grace. Are you hungry, love? 262 00:16:12,960 --> 00:16:14,760 Yep. 263 00:16:14,760 --> 00:16:16,760 - You got a sec? - Yeah. 264 00:16:16,760 --> 00:16:20,640 - Hmm? - Oh, Jake installed a camera 265 00:16:20,640 --> 00:16:21,920 in the nursery at home. 266 00:16:21,920 --> 00:16:23,960 To perv on the hot nanny? 267 00:16:24,000 --> 00:16:25,760 Yeah, probably. 268 00:16:27,120 --> 00:16:30,080 - How are the ribs? - Yeah, I'll live. 269 00:16:30,080 --> 00:16:30,960 Mm-hm. 270 00:16:30,960 --> 00:16:36,800 Look, I know I was a bit short with you earlier, and I'm sorry. 271 00:16:37,360 --> 00:16:42,960 It's just, you know, you can work so hard at your job and your life, 272 00:16:42,960 --> 00:16:48,040 and then things outside of your control just come in and... 273 00:16:48,040 --> 00:16:49,760 pull the rug out. 274 00:16:49,760 --> 00:16:52,320 Yeah, I do know that feeling. 275 00:16:52,840 --> 00:16:58,440 So you do understand why I had to make the changes I've made. 276 00:17:00,440 --> 00:17:01,680 To a point. 277 00:17:01,680 --> 00:17:04,560 I draw the line at spit-bags, Ann. I think they're abhorrent. 278 00:17:04,560 --> 00:17:09,960 Yeah, well, when that spit-bag was shoved over my head, I... 279 00:17:10,000 --> 00:17:12,040 felt helpless. 280 00:17:12,880 --> 00:17:13,920 Same feeling I had 281 00:17:13,920 --> 00:17:15,960 standing outside that London tube station, 282 00:17:15,960 --> 00:17:19,000 listening to the sirens wailing. 283 00:17:20,680 --> 00:17:24,960 Yeah, look, I feel like a victim again, and that's the cruellest blow. 284 00:17:24,960 --> 00:17:29,920 And the worst thing is that whoever really did this 285 00:17:29,920 --> 00:17:30,920 could go unpunished. 286 00:17:30,920 --> 00:17:33,880 They won't. We have the right person. 287 00:17:33,880 --> 00:17:36,800 I really wish I could believe that. 288 00:17:40,640 --> 00:17:44,960 - The Top Dog told us. - Allie Novak? 289 00:17:45,920 --> 00:17:48,360 I think we can trust her word. 290 00:17:50,960 --> 00:17:52,680 Thanks, Vera. 291 00:18:05,880 --> 00:18:08,480 No, mate. Well, she-- no. 292 00:18:08,520 --> 00:18:09,320 No, mate. 293 00:18:09,320 --> 00:18:10,920 No, I know it's a tough spot for you, mate. 294 00:18:10,920 --> 00:18:15,840 She's been in the slot for a week. That's why she hasn't paid the guy. 295 00:18:16,360 --> 00:18:20,400 No, I can't, Trav. I don't have the bank codes. 296 00:18:20,400 --> 00:18:21,200 Unh-- 297 00:18:21,200 --> 00:18:23,440 No, mate, only Lou does. 298 00:18:23,440 --> 00:18:24,200 Yep. 299 00:18:24,200 --> 00:18:27,760 Yeah, well, I'm sorry. You'll just have to stall him. 300 00:18:27,760 --> 00:18:30,640 Okay, bye. 301 00:19:10,680 --> 00:19:12,120 Hello? 302 00:19:14,560 --> 00:19:16,000 Hello? 303 00:19:22,280 --> 00:19:24,440 Who is this? 304 00:19:25,520 --> 00:19:27,680 Joan, is that you? 305 00:19:28,760 --> 00:19:30,240 Joan? 306 00:19:36,960 --> 00:19:39,080 Kath? 307 00:19:39,560 --> 00:19:40,480 What are you-- 308 00:19:40,520 --> 00:19:42,560 I'd put that back if I were you. 309 00:19:42,560 --> 00:19:44,120 Before Reb sees. 310 00:20:03,840 --> 00:20:06,040 Where's the phone? Where is it? 311 00:20:06,040 --> 00:20:10,440 If you don't give it to me now, I will have this cell tossed. 312 00:20:10,440 --> 00:20:12,080 It's you. 313 00:20:12,080 --> 00:20:13,600 What? 314 00:20:14,880 --> 00:20:16,520 It's you. 315 00:20:18,000 --> 00:20:19,960 What is me? 316 00:20:20,440 --> 00:20:24,000 Do you know what it's like to be alone? 317 00:20:25,120 --> 00:20:27,200 Real loneliness? 318 00:20:27,680 --> 00:20:30,680 Not having a connection with another human being, not... 319 00:20:30,680 --> 00:20:33,600 not knowing who your friends are, your family. 320 00:20:33,600 --> 00:20:35,520 It's like... 321 00:20:36,720 --> 00:20:39,440 It feels like floating in space. 322 00:20:40,560 --> 00:20:42,640 Untethered. 323 00:20:42,640 --> 00:20:43,840 Abandoned. 324 00:20:43,840 --> 00:20:44,960 Just surrounded by nothing-- 325 00:20:44,960 --> 00:20:47,640 Okay, I don't know what you're playing at. 326 00:20:47,640 --> 00:20:51,240 Except for a single point of light. 327 00:20:52,120 --> 00:20:54,600 Just this--this... 328 00:20:54,600 --> 00:20:58,200 gut certainty that there is something in my life 329 00:20:58,200 --> 00:21:02,600 of value and meaning that's real. 330 00:21:02,840 --> 00:21:04,840 And it was always there. It was just-- 331 00:21:04,840 --> 00:21:06,760 It was like a, um... 332 00:21:08,520 --> 00:21:11,120 it was like a pulse. 333 00:21:13,000 --> 00:21:13,920 A number. 334 00:21:13,920 --> 00:21:17,160 And I didn't know what it was, or what it meant or-- 335 00:21:17,160 --> 00:21:19,280 I mean, I just-- I just knew... 336 00:21:19,280 --> 00:21:21,440 I just--just knew that it was really important to me 337 00:21:21,440 --> 00:21:25,720 that this number connected me to something, to some... 338 00:21:28,520 --> 00:21:30,360 to someone... 339 00:21:32,400 --> 00:21:35,880 who could connect me to who I am. 340 00:21:36,760 --> 00:21:38,720 And who could... 341 00:21:41,880 --> 00:21:44,640 who could release me from this. 342 00:21:49,240 --> 00:21:51,080 It was you. 343 00:22:08,120 --> 00:22:09,600 Novak. 344 00:22:09,600 --> 00:22:11,840 Can I have a word? 345 00:22:16,200 --> 00:22:21,160 You know Ferguson's whole amnesia thing is a big ruse. 346 00:22:21,160 --> 00:22:22,080 Yeah, no shit. 347 00:22:22,080 --> 00:22:24,560 Well, Dr. Miller is of the belief that it is real 348 00:22:24,560 --> 00:22:26,920 and he's going to testify to that 349 00:22:26,920 --> 00:22:28,400 at her committal hearing on Friday. 350 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 Okay, but it's just a committal. 351 00:22:29,640 --> 00:22:31,280 - It's not a trial. - Yes, yes, yes. 352 00:22:31,280 --> 00:22:34,960 But if he tells the hearing that she is suffering from amnesia, 353 00:22:35,000 --> 00:22:36,960 she will use that at the murder trial 354 00:22:37,000 --> 00:22:38,600 to make the jury feel sorry for her. 355 00:22:38,600 --> 00:22:42,840 If she acts up a storm, like the one that I have just witnessed, 356 00:22:42,840 --> 00:22:45,200 she will win that jury over. 357 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 And when she does, 358 00:22:46,200 --> 00:22:49,480 they will drop the charges for Bea's murder. 359 00:22:49,520 --> 00:22:52,800 - What? They can't-- - Yeah, they can... 360 00:22:52,800 --> 00:22:53,560 and they will. 361 00:22:53,560 --> 00:22:57,520 I need your help to expose Ferguson to Dr. Miller. 362 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 How? 363 00:22:59,600 --> 00:23:03,280 I've already thrown everything at that bitch. 364 00:23:04,120 --> 00:23:06,240 She won't break. 365 00:23:10,360 --> 00:23:13,440 - ...when's Lou getting out? - I don't know. 366 00:23:13,440 --> 00:23:15,760 She won't tell me. 367 00:23:15,960 --> 00:23:18,320 Can I please speak to Reb? 368 00:23:26,680 --> 00:23:27,440 Okay. 369 00:23:27,440 --> 00:23:30,240 You didn't see what happened. 370 00:23:30,400 --> 00:23:33,920 But you know he did it, right? 371 00:23:34,040 --> 00:23:36,840 So you just need 10 tell the police you witnessed I, 372 00:23:36,840 --> 00:23:40,120 and it'll get me off the murder charges. 373 00:23:40,120 --> 00:23:42,480 You want me to lie? 374 00:23:42,520 --> 00:23:44,960 Isn't that against my "truth path," Sheila? 375 00:23:44,960 --> 00:23:49,120 Do you think my true path is to suffer for what Mendel did? 376 00:23:49,120 --> 00:23:52,600 We both know what he was, Reb. 377 00:23:54,120 --> 00:23:55,600 I know what he did to you. 378 00:23:55,600 --> 00:23:57,160 Don't you ever fuckin' talk about that. 379 00:23:57,160 --> 00:24:00,840 I would have thought that you'd want to help me. 380 00:24:00,840 --> 00:24:02,880 After what we shared. 381 00:24:02,880 --> 00:24:04,160 What we sh-- 382 00:24:04,160 --> 00:24:07,840 You were a part of my therapy, Sheila. 383 00:24:08,080 --> 00:24:08,960 You humiliated me. 384 00:24:08,960 --> 00:24:11,320 You made me feel deeply ashamed of who I was— 385 00:24:11,320 --> 00:24:12,240 Mendel forced me to— 386 00:24:12,240 --> 00:24:13,800 Yeah, and you believed in what he was doing. 387 00:24:13,800 --> 00:24:16,040 I just wanted to let the light into your heart-- 388 00:24:16,040 --> 00:24:17,200 Yeah, well, fuck the light. 389 00:24:17,200 --> 00:24:20,640 - To help cure you-- - I'm sor-- To cure me? 390 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 Of your perverse lesbianism. 391 00:24:22,400 --> 00:24:26,800 - The wicked will not inherit-- - I'm not a fuckin' lesbian! 392 00:24:26,800 --> 00:24:29,400 God, you never got it, Sheila! 393 00:24:29,920 --> 00:24:32,040 I'm a man. 394 00:24:47,280 --> 00:24:49,240 ... all six inches. 395 00:24:49,240 --> 00:24:51,640 Hang on, no. He says twelve inches. 396 00:24:51,640 --> 00:24:53,920 As if. Check out his pecs. 397 00:24:53,920 --> 00:24:55,600 - What? - Oi, Judes. 398 00:24:55,600 --> 00:24:57,960 What you reckon? Definitely on the 'roids, eh? 399 00:24:58,000 --> 00:25:00,800 You know what that shit does to the love muscle. 400 00:25:00,800 --> 00:25:03,760 What-- To what? 401 00:25:03,760 --> 00:25:05,240 The love muscle. 402 00:25:05,240 --> 00:25:08,600 No. No. It's twelve. 403 00:25:08,600 --> 00:25:10,400 Twelve inches... 404 00:25:10,400 --> 00:25:12,160 of throbbing hot dog. 405 00:25:12,160 --> 00:25:14,520 Yeah all right, whatever. 406 00:25:15,040 --> 00:25:16,640 Oh, yeah! 407 00:25:24,200 --> 00:25:27,720 Get your-- No, get your dirty, crusty feet away from me. 408 00:25:27,720 --> 00:25:31,960 Say it. They're my sexy-- say I got sexy feet! 409 00:25:33,720 --> 00:25:35,080 You okay? 410 00:25:35,080 --> 00:25:37,160 Yeah. Yeah. 411 00:25:38,840 --> 00:25:44,680 I was thinking that you should go back and see Dr. Miller. 412 00:25:46,400 --> 00:25:49,960 And you said yourself, it wasn't his fault. 413 00:25:49,960 --> 00:25:52,680 No, I'm all good. Thanks. 414 00:25:52,680 --> 00:25:56,400 You have to get him to sign off on that surgery, Reb-- 415 00:25:56,400 --> 00:25:58,960 Lou said she would sort it. 416 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 When Lou gets out of the slot, 417 00:26:01,560 --> 00:26:04,400 she's gonna take a crack at him. 418 00:26:04,400 --> 00:26:05,960 Is that what you want? 419 00:26:06,000 --> 00:26:07,440 What are you talking about? 420 00:26:07,440 --> 00:26:11,480 Her way of sorting Miller... 421 00:26:11,520 --> 00:26:13,480 is to get rid of him, any way she can. 422 00:26:13,520 --> 00:26:18,960 - That's bullshit. - Do you want that on your conscience, Reb? 423 00:26:21,840 --> 00:26:23,800 You know, my boy, Danny... 424 00:26:23,800 --> 00:26:29,040 he went down that violent path and it cost him everything. 425 00:26:29,040 --> 00:26:32,200 I don't want the same for you. 426 00:26:33,800 --> 00:26:36,480 I'm not gonna let that happen. 427 00:26:36,520 --> 00:26:38,160 - I can't go there! - Whoa whoa whoa. 428 00:26:38,160 --> 00:26:41,360 - You can't fucking make me! - No one's trying to make you do anything. 429 00:26:41,360 --> 00:26:44,480 - I can't, I can't! - No, you're staying here, with us. 430 00:26:44,520 --> 00:26:46,200 - What's going on? - I don't know, 431 00:26:46,200 --> 00:26:47,600 she just started carrying on. 432 00:26:47,600 --> 00:26:48,440 I can't go there! 433 00:26:48,440 --> 00:26:50,600 Why is my Dad making me go there?! 434 00:26:50,600 --> 00:26:53,280 Hey, hey, hey, come on, look at me. Look at me. 435 00:26:53,280 --> 00:26:54,280 Fuck, what have you taken? 436 00:26:54,280 --> 00:26:55,960 - What do you mean? - What's she taken? 437 00:26:55,960 --> 00:26:57,280 - I don't bloody know. - Oh, fuck, 438 00:26:57,280 --> 00:26:59,320 something's wrong with me, isn't it? 439 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 No, no, no, no. 440 00:27:00,320 --> 00:27:01,840 Come on, let's get her into her cell. 441 00:27:01,840 --> 00:27:04,480 It's okay, it's okay, it's okay. Have you taken ice? 442 00:27:04,520 --> 00:27:05,720 - What? - Have you taken ice? 443 00:27:05,720 --> 00:27:08,080 No, no, just a little acid, that's all, 444 00:27:08,080 --> 00:27:09,760 just to take the edge off. 445 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 Why are you looking at me like that? 446 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 Stop looking at me like that! 447 00:27:12,680 --> 00:27:14,960 I'm--I'm not looking at you like nothing! 448 00:27:14,960 --> 00:27:17,960 Okay, don't crowd her. Just give her some space. 449 00:27:17,960 --> 00:27:20,120 - Judy-- - Aw, fuck. 450 00:27:20,120 --> 00:27:21,200 Judy, it's okay. 451 00:27:21,200 --> 00:27:23,680 It's okay, you're safe. Nothing to worry about. 452 00:27:23,680 --> 00:27:25,800 Just look at me. Look at my face. 453 00:27:25,800 --> 00:27:27,680 - Who the fuck are you? - I'm Sheila. 454 00:27:27,680 --> 00:27:29,680 - Did my father send you? - No, sweetheart. 455 00:27:29,680 --> 00:27:31,760 You're just having a bad trip, that's all. 456 00:27:31,760 --> 00:27:35,480 It's just the acid. It's messing with your mind, 457 00:27:35,520 --> 00:27:36,920 - okay? - Yeah, okay. 458 00:27:36,920 --> 00:27:41,160 So what I need, I need you to focus on your thoughts, okay? 459 00:27:41,160 --> 00:27:42,600 Just acknowledge any bad thoughts 460 00:27:42,600 --> 00:27:45,280 and just let them go, because it's not real. 461 00:27:45,280 --> 00:27:48,040 - It's not real. - Yeah, it's not real. 462 00:27:48,040 --> 00:27:50,200 - He wants me to die. - No, no, 463 00:27:50,200 --> 00:27:52,760 you're surrounded by people who love you, 464 00:27:52,760 --> 00:27:53,920 who only want the best for you. 465 00:27:53,920 --> 00:27:56,360 I just need you to concentrate on your thoughts-- 466 00:27:56,360 --> 00:27:59,960 That's it, yes?-- and just let them go. 467 00:27:59,960 --> 00:28:03,440 Just let your thoughts just come and go. 468 00:28:03,440 --> 00:28:05,360 It's not real. 469 00:28:06,560 --> 00:28:09,880 It's not real. 470 00:28:09,880 --> 00:28:12,960 That's good. That's really good. 471 00:28:13,000 --> 00:28:15,280 So, Judy, how about we lie down now? 472 00:28:15,280 --> 00:28:18,120 You wanna do that? Let's lie down. Okay. 473 00:28:18,120 --> 00:28:22,040 She'll be all right. I'll stay with her. 474 00:28:22,560 --> 00:28:24,400 I'm afraid. 475 00:28:24,400 --> 00:28:29,120 Shh. Shh. It's all right. It's all good. 476 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 You're safe. 477 00:28:33,720 --> 00:28:35,880 You're safe. 478 00:28:38,160 --> 00:28:40,160 You're safe. 479 00:28:41,760 --> 00:28:43,840 You're safe. 480 00:28:44,120 --> 00:28:47,440 - I'm happy to watch her. - Thanks. 481 00:28:47,440 --> 00:28:49,480 You've done this before. 482 00:28:49,520 --> 00:28:50,680 Don't look at me like that, Dad. 483 00:28:50,680 --> 00:28:53,360 - Shh, shh, shh. - I'll be a good girl. 484 00:28:53,360 --> 00:28:55,680 You are a good girl. 485 00:28:55,680 --> 00:28:58,920 Hmm? And you're safe. 486 00:29:01,040 --> 00:29:02,280 It's a bit like a truth serum. 487 00:29:02,280 --> 00:29:07,560 With LSD, whatever you're suppressing, it always bubbles up. 488 00:29:09,800 --> 00:29:11,320 Good girl. 489 00:29:24,240 --> 00:29:26,080 I know how to break Ferguson's act. 490 00:29:26,080 --> 00:29:29,240 - What? - But I'm gonna need you to pull her shadow. 491 00:29:29,240 --> 00:29:30,280 Yeah, I can organize that but-- 492 00:29:30,280 --> 00:29:34,320 I'm also going to need some way of recording her. 493 00:30:17,320 --> 00:30:20,960 Okay, girls, time to eat. 494 00:30:25,040 --> 00:30:26,680 You want a cup of tea, Kath? 495 00:30:26,680 --> 00:30:29,920 That would be lovely, thank you. 496 00:30:36,920 --> 00:30:37,960 - Uh, Zheng? - Hmm. 497 00:30:37,960 --> 00:30:41,760 Can I grab some coffee, please, for our unit? We're low. 498 00:30:57,920 --> 00:31:00,360 Great, thank you. 499 00:31:05,400 --> 00:31:07,000 Okay, thank you. 500 00:31:08,560 --> 00:31:11,400 - Aren't you having one? - Nah. 501 00:31:11,400 --> 00:31:13,360 Well, I... I wouldn't have-- Thank you. 502 00:31:13,360 --> 00:31:16,960 It's okay. You deserve it. 503 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Oh, God. 504 00:31:40,680 --> 00:31:45,120 Keane. Appointment with Dr. Miller. Let's go. 505 00:31:47,320 --> 00:31:49,680 I'm really glad you decided to come back. 506 00:31:49,680 --> 00:31:51,240 Yeah, I didn't have much choice, So... 507 00:31:51,240 --> 00:31:55,360 - What happened last time-- - Wasn't your fault. 508 00:31:55,360 --> 00:31:57,680 I have some, um... 509 00:31:58,920 --> 00:32:02,880 issues when it comes to therapists. 510 00:32:02,880 --> 00:32:05,240 Well, you wouldn't be the first. 511 00:32:06,400 --> 00:32:09,800 Can you tell me more about that? 512 00:32:13,080 --> 00:32:14,720 I'll tell you what. Um... 513 00:32:14,720 --> 00:32:17,920 why don't we try something, yeah? 514 00:32:17,920 --> 00:32:20,320 Do you know what a mind map is? 515 00:32:20,320 --> 00:32:24,400 Okay. So I'm going to write the word "therapist" here, 516 00:32:24,400 --> 00:32:28,240 and I just want you to free-associate. 517 00:32:28,240 --> 00:32:29,920 Single words are fine. 518 00:32:29,920 --> 00:32:31,280 Just whatever comes into your head, 519 00:32:31,280 --> 00:32:35,640 I want you to say it out loud, yeah? 520 00:32:38,320 --> 00:32:40,360 Any word. There's no right or wrong, 521 00:32:40,360 --> 00:32:43,920 just whatever comes into your head. 522 00:32:44,720 --> 00:32:47,280 - Cult. - Okay, good. 523 00:32:49,600 --> 00:32:51,920 Evil. 524 00:32:55,560 --> 00:32:57,120 Fear. 525 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 Light. 526 00:33:09,880 --> 00:33:11,800 Cross. 527 00:33:15,120 --> 00:33:17,200 Ring. 528 00:33:22,040 --> 00:33:23,960 Salt. 529 00:33:27,160 --> 00:33:29,960 - No, no, no, no! - Scream. 530 00:33:29,960 --> 00:33:32,840 No, no! 531 00:33:32,840 --> 00:33:34,120 Reb. 532 00:33:34,120 --> 00:33:36,080 No, no, no! 533 00:33:36,640 --> 00:33:38,480 Please! No! 534 00:33:38,520 --> 00:33:40,760 Reb, are you okay? 535 00:34:20,840 --> 00:34:22,400 Hey. 536 00:34:24,920 --> 00:34:26,560 You all right? 537 00:34:27,040 --> 00:34:28,720 Come with me. 538 00:34:28,720 --> 00:34:30,640 Let's get you back to your unit. 539 00:34:30,640 --> 00:34:32,040 Okay? That's it. 540 00:34:32,040 --> 00:34:36,680 Why don't we, um, get you to sit...right here. 541 00:34:36,680 --> 00:34:39,640 That's good. Yeah. 542 00:34:39,960 --> 00:34:43,240 That's good. That's good. 543 00:34:49,720 --> 00:34:51,400 I feel very odd. 544 00:34:53,200 --> 00:34:56,600 Why are you being so nice to me? I thought you hated me. 545 00:34:56,600 --> 00:35:00,000 I was wrong about you. 546 00:35:01,040 --> 00:35:04,160 I can see that you've changed. 547 00:35:20,760 --> 00:35:23,720 Oh! 548 00:35:23,720 --> 00:35:25,240 What's this for, hey? 549 00:35:25,240 --> 00:35:29,440 Oh, I take it things went well with Dr. Miller, then? 550 00:35:29,440 --> 00:35:32,640 Yeah. Thank you. 551 00:35:33,080 --> 00:35:35,000 My pleasure. 552 00:35:45,600 --> 00:35:48,200 I'll help you. 553 00:35:48,960 --> 00:35:53,880 I'll tell the police I saw Mendel make everyone drink the poison. 554 00:35:54,240 --> 00:35:55,080 On one condition. 555 00:35:55,080 --> 00:35:59,640 You don't ever tell anyone about what he did to me. 556 00:36:01,280 --> 00:36:02,960 I don't want Lou knowing. 557 00:36:02,960 --> 00:36:07,120 I don't want that to affect how she feels about me. 558 00:36:07,120 --> 00:36:08,960 Of course. 559 00:36:09,800 --> 00:36:11,560 Thank you. 560 00:36:21,600 --> 00:36:24,000 You don't look so good. 561 00:36:24,600 --> 00:36:25,360 I think... 562 00:36:25,360 --> 00:36:27,720 I think I'm coming down with something. 563 00:36:27,720 --> 00:36:30,840 - Holy shit! - What? 564 00:36:31,280 --> 00:36:34,680 - What's happening to your face? - What do you mean? 565 00:36:34,680 --> 00:36:36,280 Your face, it's... 566 00:36:36,280 --> 00:36:41,040 you don't... you don't look like Kath any more. 567 00:36:42,040 --> 00:36:44,440 You're not Kath. 568 00:36:45,200 --> 00:36:45,960 I-I am. 569 00:36:45,960 --> 00:36:48,160 I think you know who you really are. 570 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 - I don't! - Come on, Joan. 571 00:36:49,720 --> 00:36:54,080 - Nothing is making sense. - No, I know it doesn't make any sense, 572 00:36:54,080 --> 00:36:55,040 but it--it will. 573 00:36:55,040 --> 00:36:56,720 It will if you just...tell me. 574 00:36:56,720 --> 00:36:59,080 Come on, just tell me who you really are. 575 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 Tell me who you really are. 576 00:37:01,080 --> 00:37:05,240 - I don't understand. - Come on. 577 00:37:05,960 --> 00:37:07,680 I'm... 578 00:37:11,960 --> 00:37:13,920 ...so thirsty. 579 00:37:27,880 --> 00:37:29,960 Blood! Blood! 580 00:37:29,960 --> 00:37:31,840 Where? Where? 581 00:37:31,840 --> 00:37:33,720 On my hand! On my hand! 582 00:37:33,720 --> 00:37:36,960 Whose blood is it, Joan? Is it Bea's blood? 583 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Is it—- 584 00:37:40,240 --> 00:37:41,920 - It's the girl. - What girl? 585 00:37:41,920 --> 00:37:44,560 - What girl, Joan? - No, no, the girl! 586 00:37:44,560 --> 00:37:46,920 Oh, God, no! 587 00:37:52,240 --> 00:37:55,440 - Oh, God! The girl! - What--What girl? 588 00:37:55,440 --> 00:37:58,800 - Come on! - I'm going to be sick. 589 00:37:59,760 --> 00:38:00,960 Ohh! 590 00:38:03,160 --> 00:38:05,360 Come on. Come on. Come and sit down, Joan. 591 00:38:05,360 --> 00:38:07,160 You can be honest with me, Joan. 592 00:38:07,160 --> 00:38:09,120 - My name is not Joan. If's Kath. - Yes, it is! 593 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 - It's not Kath! - I'm Kath. I'm Kath. 594 00:38:11,120 --> 00:38:12,640 - No, you're not Kath. - I'm Kath! 595 00:38:12,640 --> 00:38:15,960 You are Joan Ferguson. You're Joan fucking Ferguson! 596 00:38:16,000 --> 00:38:18,360 Oi, what's going on?! 597 00:38:19,920 --> 00:38:21,720 What's wrong with her? 598 00:38:21,720 --> 00:38:22,880 What are you fucking playing at? 599 00:38:22,880 --> 00:38:25,160 Where's the camera? 600 00:38:27,520 --> 00:38:29,120 Aaaaah! 601 00:38:29,400 --> 00:38:33,880 - No! Get away! Get away! - What's going on here? 602 00:38:33,880 --> 00:38:38,320 For God's sake! 603 00:38:39,160 --> 00:38:40,240 Aaaah! 604 00:38:40,240 --> 00:38:42,120 The Freak's gone mental! 605 00:38:42,120 --> 00:38:43,120 Hey! 606 00:38:50,320 --> 00:38:52,680 What do you want from me? 607 00:39:13,200 --> 00:39:15,560 What do you want? 608 00:39:37,160 --> 00:39:39,400 I'm sorry. 609 00:39:39,640 --> 00:39:43,840 I'm so, so sorry. I didn't... 610 00:39:43,840 --> 00:39:45,560 I... 611 00:39:54,360 --> 00:39:56,640 I killed her. 612 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 I am so sorry. 613 00:40:00,240 --> 00:40:02,800 I killed her. 614 00:40:04,000 --> 00:40:06,240 I killed her! 615 00:40:08,320 --> 00:40:09,960 Kath. 616 00:40:12,040 --> 00:40:13,720 It's okay. 617 00:40:13,720 --> 00:40:15,200 Nothing's going to happen to you. 618 00:40:15,200 --> 00:40:17,880 We just need you to be calm, okay? 619 00:40:17,880 --> 00:40:19,960 I killed her. 620 00:40:19,960 --> 00:40:22,880 So I want you to come with me to Medical. 621 00:40:22,880 --> 00:40:24,760 We'll have you checked out, okay? 622 00:40:24,760 --> 00:40:28,760 It's gonna make you feel so much better, I promise. 623 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 Will you come with me? 624 00:40:33,720 --> 00:40:35,160 Kath? 625 00:40:40,680 --> 00:40:42,160 Kath. 626 00:40:42,560 --> 00:40:43,240 Whoa! 627 00:40:43,240 --> 00:40:45,720 - Shit! - Fucking hell. 628 00:40:45,720 --> 00:40:47,440 Shit! 629 00:40:59,680 --> 00:41:01,960 On your feet, Kelly. 630 00:41:05,000 --> 00:41:06,920 Give us a second. 631 00:41:09,240 --> 00:41:10,320 I spoke to the police. 632 00:41:10,320 --> 00:41:12,800 I expressed my doubts that you assaulted me. 633 00:41:12,800 --> 00:41:15,920 They're reconsidering the charges. 634 00:41:18,760 --> 00:41:20,640 You're welcome. 635 00:41:21,400 --> 00:41:23,640 Also gets you out of here. 636 00:41:23,640 --> 00:41:25,280 Governor's order. 637 00:41:25,280 --> 00:41:28,920 Just so you know... 638 00:41:28,920 --> 00:41:31,440 it was Novak who lagged on you. 639 00:41:31,440 --> 00:41:36,960 I figure either she bashed me, or she's protecting who did. 640 00:41:38,000 --> 00:41:41,880 And it's not my business, but... 641 00:41:41,880 --> 00:41:44,160 I'd use all my authority to protect you 642 00:41:44,160 --> 00:41:48,040 if you decided to take it personally. 643 00:42:00,280 --> 00:42:02,960 Hey, Kath, how're you feelin'? 644 00:42:02,960 --> 00:42:04,440 The girl. 645 00:42:04,680 --> 00:42:07,120 The girl, I keep seeing her. 646 00:42:07,120 --> 00:42:09,040 And she... 647 00:42:09,040 --> 00:42:12,600 she looks at me with such... 648 00:42:12,600 --> 00:42:13,400 accusation. 649 00:42:13,400 --> 00:42:16,560 - Kath-- - Joan Ferguson murdered her. 650 00:42:16,560 --> 00:42:18,800 I-- I think she-- I think she stabbed-- 651 00:42:18,800 --> 00:42:23,040 She stabbed-she stabbed her with...a shard of glass. 652 00:42:23,040 --> 00:42:24,160 Kath, listen to me. 653 00:42:24,160 --> 00:42:25,960 We got the results of the blood tests back. 654 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 You have LSD in your system, okay? 655 00:42:27,840 --> 00:42:29,080 It's causing hallucinations. 656 00:42:29,080 --> 00:42:33,960 Nothing you're experiencing right now can be trusted. Okay? 657 00:42:34,840 --> 00:42:36,400 - What's that? - It's okay. 658 00:42:36,400 --> 00:42:37,680 - What is that? - It's okay, Kath. 659 00:42:37,680 --> 00:42:39,760 It's just to help you sleep. 660 00:42:41,960 --> 00:42:44,680 Please... 661 00:42:46,120 --> 00:42:48,840 Why were there no guards with her? 662 00:42:48,840 --> 00:42:50,720 I removed them. 663 00:42:50,720 --> 00:42:51,920 Shit, Vera! 664 00:42:51,920 --> 00:42:53,680 The nanny cam? Seriously? 665 00:42:53,680 --> 00:42:55,480 How many times do we have to go through this? 666 00:42:55,520 --> 00:42:59,040 Exposing Ferguson only risks exposing us. 667 00:43:00,200 --> 00:43:02,360 Okay, she should be asleep for hours. 668 00:43:02,360 --> 00:43:05,640 So you heard what she screamed in the corridor. 669 00:43:05,640 --> 00:43:06,480 "I killed her. 670 00:43:06,520 --> 00:43:08,200 I killed her.” 671 00:43:08,200 --> 00:43:10,480 That is as good as a confession. 672 00:43:10,520 --> 00:43:11,320 To what? 673 00:43:11,320 --> 00:43:13,600 To the murder of Kath Maxwell. 674 00:43:13,600 --> 00:43:16,280 I don't think she was talking about Kath Maxwell. 675 00:43:16,280 --> 00:43:18,960 Besides, her blood has high levels of LSD. 676 00:43:18,960 --> 00:43:21,280 Somebody's obviously slipped it to her. 677 00:43:21,280 --> 00:43:25,600 Look, whatever she said or did under its influence, 678 00:43:25,600 --> 00:43:27,440 it's meaningless. 679 00:43:41,680 --> 00:43:43,240 Linda! 680 00:43:43,240 --> 00:43:45,320 I'm about to do the incident report. 681 00:43:45,320 --> 00:43:48,680 When you're done, finish up and hand your pass in at the gate. 682 00:43:48,680 --> 00:43:49,500 What? 682.5 00:43:49,600 --> 00:43:52,200 There was no need for you to assault the prisoner. 683 00:43:52,200 --> 00:43:56,720 Your three strikes are up. You're suspended. 684 00:43:59,720 --> 00:44:02,960 Attention compound, attention compound. 685 00:44:02,960 --> 00:44:05,240 Phones are now available to use. 686 00:44:05,240 --> 00:44:07,440 Oh, my God! 687 00:44:07,440 --> 00:44:09,920 Oh! 688 00:44:17,600 --> 00:44:18,560 Hey, guess what? 689 00:44:18,560 --> 00:44:23,200 Um...you're not gonna believe this. 690 00:44:23,200 --> 00:44:24,480 What? 691 00:44:24,520 --> 00:44:26,760 Sheila's here. 692 00:44:28,200 --> 00:44:31,320 You remember the news report on the telly? 693 00:44:31,320 --> 00:44:32,800 It was her. 694 00:44:32,800 --> 00:44:34,360 She stole the clinic's money. 695 00:44:34,360 --> 00:44:37,200 - Sheila's here? - Yeah. 696 00:44:37,400 --> 00:44:40,240 Cops reckon she helped Mendel poison everyone. 697 00:44:40,240 --> 00:44:42,680 She's been charged with murder. 698 00:44:42,680 --> 00:44:44,560 Hey, hey, hey, it's okay, 'cause I told her 699 00:44:44,560 --> 00:44:47,360 I'd just tell the police that she wasn't even there. 700 00:44:47,360 --> 00:44:49,360 What? No, Reb, you can't-- 701 00:44:49,360 --> 00:44:51,960 Nine people were killed. 702 00:44:51,960 --> 00:44:53,200 All the records were burnt. 703 00:44:53,200 --> 00:44:55,320 The police don't even know we were there. 704 00:44:55,320 --> 00:44:57,600 You cannot get us mixed up in that shit. 705 00:44:57,600 --> 00:44:58,800 But she didn't do anything. 706 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - You can't do it. - Well, I have to, Lou. 707 00:45:01,120 --> 00:45:02,840 Look, I know Sheila did some awful stuff, 708 00:45:02,840 --> 00:45:05,840 but she was just as much of a victim of Mendel as we were. 709 00:45:05,840 --> 00:45:07,840 No, she wasn't. 710 00:45:11,680 --> 00:45:15,840 She used...to drug some of the girls with Rohypnol 711 00:45:15,840 --> 00:45:18,000 so Mendel could rape them. 712 00:45:19,520 --> 00:45:23,960 Sheila's no victim. She is a fuckin' monster. 713 00:45:39,640 --> 00:45:41,920 Lou. 714 00:45:42,120 --> 00:45:43,800 Oh, it's so good to see you. 715 00:45:43,800 --> 00:45:44,760 Cut the crap, Sheila. 716 00:45:44,760 --> 00:45:47,600 I am the last fuckin' face you wanna see. 717 00:45:47,600 --> 00:45:50,240 If you think that Reb is gonna bail you out, 718 00:45:50,240 --> 00:45:54,120 you're even fuckin' crazier than I remember. 719 00:45:55,600 --> 00:45:58,280 So you're still controlling her? 720 00:45:59,600 --> 00:46:02,600 Him. And he made the decision himself 721 00:46:02,600 --> 00:46:05,440 after I told him what you really are. 722 00:46:05,440 --> 00:46:07,720 And what about you, Lou? 723 00:46:07,720 --> 00:46:11,600 Have you told Reb the truth about you? 724 00:46:15,960 --> 00:46:17,280 Shit! 725 00:46:17,280 --> 00:46:18,880 Oh, shit, shit! 726 00:46:18,880 --> 00:46:20,120 Aw, shit! Aw, shit! 727 00:46:20,120 --> 00:46:22,400 What's going on? Don't tell me you've dropped acid too. 728 00:46:22,400 --> 00:46:26,320 No, no, she's just freakin' out 'cause Gavin's coming 10 visit tomorrow. 729 00:46:26,320 --> 00:46:28,680 - Well, isn't that good? - No, it's not good, no, 730 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 'cause he thinks that I look like you, 731 00:46:30,280 --> 00:46:32,960 like I've got your boobs and your arse and-- 732 00:46:32,960 --> 00:46:36,400 like all this is all that, and it's not. 733 00:46:36,400 --> 00:46:38,880 Yeah, but he's into your sexy voice. 734 00:46:38,880 --> 00:46:40,240 Coming out of her sexy mouth. 735 00:46:40,240 --> 00:46:42,960 - What are you talking about? - I'm-- Oh, fuck it! 736 00:46:43,000 --> 00:46:47,960 Boomer, it won't matter when he sees you and talks to you in person. 737 00:46:49,640 --> 00:46:50,200 What? 738 00:46:50,200 --> 00:46:52,280 You're gonna give up hot-as-fuck 739 00:46:52,280 --> 00:46:53,920 and not give it a chance? 740 00:46:53,920 --> 00:46:55,400 I mean, think about the abs. 741 00:46:55,400 --> 00:46:59,760 Well, what if he, like, takes one look at me and just bolts? 742 00:46:59,760 --> 00:47:02,840 If he does, he's an idiot. 743 00:47:03,680 --> 00:47:04,360 He won't. 744 00:47:04,360 --> 00:47:06,960 Besides, we're gonna do your hair and makeup. 745 00:47:07,000 --> 00:47:09,960 Oh, yeah, you're gonna look like such a spunk. 746 00:47:10,000 --> 00:47:12,880 Can you please make me look like Allie? 747 00:47:12,880 --> 00:47:15,160 I'm not a bloody miracle worker. 748 00:47:15,160 --> 00:47:17,000 You little shit! 749 00:47:18,600 --> 00:47:21,440 You're fucked! You're fuckin' dead, you little fuck! 750 00:47:21,440 --> 00:47:25,120 - Ohh! - That won't stop me! 751 00:47:25,120 --> 00:47:26,960 Keep running! 752 00:48:31,840 --> 00:48:34,360 I love you, Mummy. 753 00:48:45,920 --> 00:48:47,120 I can't believe 754 00:48:47,120 --> 00:48:48,960 it's finally gonna happen. 755 00:48:51,040 --> 00:48:54,120 - I owe it all to you, babe. - Mm. 756 00:48:54,120 --> 00:48:56,200 No, really. 757 00:49:03,960 --> 00:49:05,600 I love you. 758 00:49:10,120 --> 00:49:12,160 No! 759 00:49:18,600 --> 00:49:21,480 No! No! 760 00:49:21,520 --> 00:49:24,040 No, no, no, no! 761 00:49:24,040 --> 00:49:26,120 No! 762 00:49:26,840 --> 00:49:29,440 No! 763 00:49:31,600 --> 00:49:33,960 No! 764 00:49:36,600 --> 00:49:40,280 Baby, there's something I need to tell you. 765 00:49:47,000 --> 00:49:50,880 Reynolds told me it was Novak who lagged. 766 00:49:52,320 --> 00:49:54,960 We're gonna take the bitch down.53963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.