All language subtitles for Wentworth S08 E17 - Battle Lines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,720 You ever thought about gear? 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,200 It's too hard to bring in. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,880 Not LSD. 4 00:00:09,200 --> 00:00:09,760 Shit. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,840 You say you went on a bender with your friends 6 00:00:11,840 --> 00:00:12,720 and missed curfew. 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,640 You didn't see me, and you know nothing about any of this. 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,880 I just saw Marie in the visitors' centre. 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,960 She's got this creep to do something to Ruby, 10 00:00:18,960 --> 00:00:20,720 and now he's here, reporting back to her. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,720 - Where's Ruby? - I don't know. 12 00:00:22,720 --> 00:00:25,680 Please don't do it! No! No! 13 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 Where is she? 14 00:00:26,680 --> 00:00:28,320 I don't know! 15 00:00:28,440 --> 00:00:31,200 - Allie, no, please! - Ruby's okay. 16 00:00:31,200 --> 00:00:33,080 Marie's been telling the truth. 17 00:00:33,080 --> 00:00:34,760 Heard of rendition? 18 00:00:34,760 --> 00:00:35,680 We can take you offshore, 19 00:00:35,680 --> 00:00:38,280 basically do whatever we want with you. 20 00:00:38,280 --> 00:00:41,880 We have the power to hold you, indefinitely. 21 00:01:28,280 --> 00:01:30,600 - What's going on? - Move. 22 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 Beautiful day, isn't it? 23 00:01:47,320 --> 00:01:48,640 Jump scare. 24 00:01:48,640 --> 00:01:51,360 You'll have to try a little harder. 25 00:01:54,800 --> 00:01:57,920 You're being extradited to the States. 26 00:01:57,920 --> 00:02:00,240 I just heard from the Attorney General's office. 27 00:02:00,240 --> 00:02:04,240 The US. are initiating proceedings against you. 28 00:02:05,640 --> 00:02:06,840 Enjoy the view. 29 00:02:06,840 --> 00:02:10,400 Where you're going, there won't be much natural light. 30 00:02:19,560 --> 00:02:22,760 - I want to call my Dad. - Not happening. 31 00:02:26,960 --> 00:02:27,640 Get up. 32 00:02:27,640 --> 00:02:29,160 Not until I can make a phone call. 33 00:02:29,160 --> 00:02:30,600 On your feet. Now. 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,920 - Don't push me, Bryant! - Or what? 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,080 You'll get the pepper spray? 36 00:02:34,080 --> 00:02:37,040 - Show off! - Go on, do it. 37 00:02:37,040 --> 00:02:38,960 Give me something to take to my lawyer. 38 00:02:39,000 --> 00:02:39,720 Grab her. 39 00:02:39,720 --> 00:02:42,880 I'm formally requesting a phone call. 40 00:02:42,880 --> 00:02:44,720 I want to talk to my father. 41 00:02:44,720 --> 00:02:45,640 Shut the fuck up. 42 00:02:45,640 --> 00:02:46,920 My circumstances have changed, 43 00:02:46,920 --> 00:02:49,320 and I demand a review of my privileges! 44 00:02:49,320 --> 00:02:50,760 Cunts! Let her go! 45 00:02:50,760 --> 00:02:52,240 This is a violation of my rights! 46 00:02:52,240 --> 00:02:55,120 I want a meeting with my lawyer and a phone call. 47 00:02:55,120 --> 00:02:57,440 Hey, what's going on? 48 00:02:57,960 --> 00:02:59,800 Ask Judy Assange. 49 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 The U.S. wants to extradite me. 50 00:03:02,080 --> 00:03:02,760 Shit. 51 00:03:02,760 --> 00:03:04,480 Shit. What does that mean? 52 00:03:04,520 --> 00:03:06,840 It means throwing me in a hellhole in the States. 53 00:03:06,840 --> 00:03:09,760 I gotta talk to my Dad, or I'm fucked. 54 00:03:10,800 --> 00:03:12,440 Can you get a phone? 55 00:03:12,440 --> 00:03:14,800 Lou's got a burner, yeah? 56 00:03:15,400 --> 00:03:16,640 Good luck getting that. 57 00:03:16,640 --> 00:03:19,760 Hey. We're gonna sort something out, okay? 58 00:03:19,760 --> 00:03:22,320 Yeah. Yeah. 59 00:03:25,000 --> 00:03:26,680 Attention all staff, 60 00:03:26,680 --> 00:03:29,400 the van will arrive in ten minutes. 61 00:03:29,400 --> 00:03:31,200 How're we gonna sort it? 62 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 We could try Reb. 63 00:04:06,960 --> 00:04:09,440 If you want a phone, what about the call centre? 64 00:04:09,440 --> 00:04:13,960 Here, where's my red carpet, ya bitches? 65 00:04:13,960 --> 00:04:15,400 Come here! 66 00:04:16,920 --> 00:04:19,080 Oh, I missed you! 67 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 What the hell happened? 68 00:04:20,640 --> 00:04:23,200 I just got on the piss with some mates. 69 00:04:23,200 --> 00:04:24,600 Missed my curfew. 70 00:04:24,600 --> 00:04:27,400 - Missed it! - I know, right? 71 00:04:27,400 --> 00:04:30,080 Are you fucking kidding me? 72 00:04:30,080 --> 00:04:31,840 What? 73 00:04:32,320 --> 00:04:36,280 I'm sorry for causing you any grief, Allie. I... 74 00:04:40,520 --> 00:04:42,320 What's her problem? 75 00:04:44,000 --> 00:04:45,680 Oh, mate. 76 00:04:57,880 --> 00:05:00,640 Hey, I'm really sorry. 77 00:05:02,320 --> 00:05:04,120 You're sorry? 78 00:05:05,760 --> 00:05:07,400 Don't be mad at me. 79 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 I thought you were dead! 80 00:05:16,160 --> 00:05:18,320 I thought Marie had you killed. 81 00:05:18,320 --> 00:05:21,960 I was this close to cutting her throat! 82 00:05:21,960 --> 00:05:22,960 - Jesus... - And why? 83 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 Because you got on the fucking piss? 84 00:05:31,080 --> 00:05:32,640 Get out. 85 00:05:40,960 --> 00:05:43,160 The time frame for the extradition 86 00:05:43,160 --> 00:05:43,960 is yet to be confirmed. 87 00:05:44,000 --> 00:05:47,680 Having spoken to Mr. Jackson, I'd like to remind you all 88 00:05:47,680 --> 00:05:51,320 that Bryant's privileges remain fully suspended. 89 00:05:51,320 --> 00:05:52,240 That means no visitors, 90 00:05:52,240 --> 00:05:55,360 apart from her lawyer, and no phone calls. 91 00:05:55,360 --> 00:05:57,120 Any questions? 92 00:05:57,880 --> 00:05:58,560 Good. 93 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 Dr. Miller, you have an update on Joan Ferguson. 94 00:06:00,240 --> 00:06:04,160 Yes. I've been assessing Ferguson over the past week. 95 00:06:04,160 --> 00:06:05,640 I maintain that she's suffering 96 00:06:05,640 --> 00:06:09,800 from a severe dissociative fugue state. 97 00:06:09,800 --> 00:06:11,400 Yeah, amnesia? 98 00:06:11,400 --> 00:06:11,960 Yes. 99 00:06:12,000 --> 00:06:14,680 But apart from that, she's mentally sound. 100 00:06:14,680 --> 00:06:16,960 Well, generally, yes. 101 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Then I see no good reason 102 00:06:17,960 --> 00:06:20,520 why she can't be returned to General. 103 00:06:22,280 --> 00:06:23,920 - No way. - Ann, you can't be serious. 104 00:06:23,920 --> 00:06:25,240 The last time Ferguson was out there, 105 00:06:25,240 --> 00:06:26,960 the women hanged her from a basketball ring. 106 00:06:27,000 --> 00:06:27,960 You heard Greg. 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,760 There's no justification to keep her in Psych. 108 00:06:29,760 --> 00:06:31,960 That doesn't mean she's ready to go back-- 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,080 And I will not have Psych 110 00:06:33,080 --> 00:06:35,040 turned into a pseudo Protection Unit. 111 00:06:35,040 --> 00:06:36,200 Ann, she's too fragile. 112 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 We'll be exposing her to hostility 113 00:06:37,880 --> 00:06:39,040 that she doesn't even comprehend. 114 00:06:39,040 --> 00:06:41,080 We don't have the budget for special treatment 115 00:06:41,080 --> 00:06:41,960 for prisoners like-- 116 00:06:41,960 --> 00:06:44,240 Ferguson is not going into General. 117 00:06:44,240 --> 00:06:46,160 End of discussion. 118 00:06:47,320 --> 00:06:50,640 Shall we continue this elsewhere, Mr. Jackson? 119 00:06:50,640 --> 00:06:53,320 If you release her, you will have a death on your hands. 120 00:06:53,320 --> 00:06:54,840 Not if everyone does their job properly. 121 00:06:54,840 --> 00:06:56,680 I have compromised enough over this. 122 00:06:56,680 --> 00:06:59,440 Ferguson is a psychopath. Miller has no idea-- 123 00:06:59,440 --> 00:07:01,600 For God's sake, she has amnesia. 124 00:07:01,600 --> 00:07:02,400 So that's it? 125 00:07:02,400 --> 00:07:04,800 Our experience counts for absolutely nothing. 126 00:07:04,800 --> 00:07:05,840 Of course it does, Will-- 127 00:07:05,840 --> 00:07:08,240 Yeah, but that decision's been made. 128 00:07:13,000 --> 00:07:14,840 - Right. I quit. - Will-- 129 00:07:14,840 --> 00:07:17,800 No, Ferguson shouldn't even be in Wentworth. 130 00:07:17,800 --> 00:07:21,360 If you won't listen to reason, I can't work with you. 131 00:07:26,080 --> 00:07:27,200 Maybe that's for the best. 132 00:07:27,200 --> 00:07:30,600 If he walks, you will lose half the senior staff 133 00:07:30,600 --> 00:07:31,600 by the end of the week. 134 00:07:31,600 --> 00:07:33,920 - Vera, you're exaggerating-- - Ann! 135 00:07:33,920 --> 00:07:35,040 Listen to me. 136 00:07:35,040 --> 00:07:37,080 The staff have a history with him, 137 00:07:37,080 --> 00:07:40,040 and they will follow him. 138 00:07:42,720 --> 00:07:44,320 Including you? 139 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 Yes. 140 00:07:53,720 --> 00:07:55,840 The number you have dialled 141 00:07:55,840 --> 00:07:58,640 is switched off, or unavailable. 142 00:08:05,800 --> 00:08:06,560 Ms. Bennett? 143 00:08:06,560 --> 00:08:08,040 I really have to speak to my Dad. 144 00:08:08,040 --> 00:08:09,720 I cannot help you this time, Bryant. 145 00:08:09,720 --> 00:08:11,320 No, please, I'm begging you. 146 00:08:11,320 --> 00:08:13,120 I am sorry, the answer is no. 147 00:08:13,120 --> 00:08:15,960 Promising news, hey? 148 00:08:16,000 --> 00:08:17,640 The amnesia? 149 00:08:18,080 --> 00:08:21,960 I can almost forgive Greg being tricked by her, 150 00:08:21,960 --> 00:08:23,200 but you of all people-- 151 00:08:23,200 --> 00:08:26,160 He's a shrink. He knows what he's talking about. 152 00:08:26,160 --> 00:08:28,440 Jesus, Jake. 153 00:09:01,360 --> 00:09:05,280 Is this pretence really worth getting torn apart? 154 00:09:05,280 --> 00:09:09,560 Because I guarantee the women will not be sucked in. 155 00:09:09,560 --> 00:09:12,520 And I'm not gonna save you this time. 156 00:09:15,360 --> 00:09:20,280 Admit you're a psychopath. We can keep you in here. 157 00:09:21,200 --> 00:09:25,040 Are you saying... Have they attacked me before? 158 00:09:27,680 --> 00:09:31,280 Oh, cut the crap. No one's looking. 159 00:09:37,200 --> 00:09:42,400 You might have convinced Dr. Miller... 160 00:09:43,680 --> 00:09:47,440 but don't think for a second 161 00:09:47,440 --> 00:09:50,600 that I am buying your act. 162 00:09:50,600 --> 00:09:53,800 I'm sorry, I... 163 00:09:55,600 --> 00:09:58,120 I don't... I... 164 00:09:58,120 --> 00:10:00,320 - I'm not... - Yeah? 165 00:10:05,280 --> 00:10:06,840 Fine. 166 00:10:08,880 --> 00:10:10,600 Have it your way. 167 00:10:17,320 --> 00:10:20,920 I hope for your sake the women make it quick. 168 00:10:32,240 --> 00:10:34,480 - Kelly. - Hello. 169 00:10:34,520 --> 00:10:36,080 Yeah, someone's popular. 170 00:10:36,080 --> 00:10:39,200 You sound surprised, Mr. Stewart. 171 00:10:39,200 --> 00:10:40,960 Thank you. 172 00:10:41,000 --> 00:10:43,760 - Wait. - Collins, your mail's here. 173 00:10:43,760 --> 00:10:45,240 So these are soaked with LSD? 174 00:10:45,240 --> 00:10:48,440 Hey, be careful. Don't hold 'em for too long. 175 00:10:48,440 --> 00:10:49,200 Sick. 176 00:10:49,200 --> 00:10:52,120 I'll cut 'em into tabs if you like. 177 00:10:53,120 --> 00:10:54,760 I'll give you 30 percent, no more. 178 00:10:54,760 --> 00:10:58,280 Forty. Twenty for me, 20 for Reb. 179 00:10:58,280 --> 00:11:00,120 Thanks, Marie. 180 00:11:04,800 --> 00:11:06,960 Hey babe, check this out. 181 00:11:07,000 --> 00:11:09,920 We've only got 10 grand to go. 182 00:11:10,960 --> 00:11:13,160 Slice n' dice, baby. 183 00:11:15,200 --> 00:11:16,680 What the fuck do you want? 184 00:11:16,680 --> 00:11:18,840 How much to borrow your phone? 185 00:11:18,840 --> 00:11:21,320 I'm sorry, honey. I don't have one. 186 00:11:22,840 --> 00:11:23,800 I'll pay double. 187 00:11:23,800 --> 00:11:27,320 You know, I would absolutely love to give you one. 188 00:11:27,320 --> 00:11:30,360 It's just that I don't have one. 189 00:11:32,080 --> 00:11:34,960 Bye-bye. Thank you. 190 00:11:36,080 --> 00:11:38,160 Work details are to commence in five minutes. 191 00:11:38,160 --> 00:11:41,960 All prisoners are to report to their workstations. 192 00:11:46,840 --> 00:11:48,320 Can you hear me now? 193 00:11:48,320 --> 00:11:51,080 What about now? Are you with me? 194 00:11:51,160 --> 00:11:52,640 I just wanted to ask you... 195 00:11:52,640 --> 00:11:55,160 How long have you been with this provider? 196 00:11:55,160 --> 00:11:58,200 What made you choose this provider? 197 00:12:00,920 --> 00:12:02,560 Make it quick. 198 00:12:12,080 --> 00:12:14,400 Three out of ten? 199 00:12:15,440 --> 00:12:17,040 - Shit. - What's going on? 200 00:12:17,040 --> 00:12:19,920 They've blocked international calls. 201 00:12:20,400 --> 00:12:20,960 Hello? 202 00:12:21,000 --> 00:12:25,080 This is Susan calling from Maynard Market Research. 203 00:12:25,080 --> 00:12:27,600 Am I speaking with... 204 00:12:27,760 --> 00:12:29,960 - Gavin? - You sure are. 205 00:12:30,000 --> 00:12:32,200 How are you today, Susan? 206 00:12:32,200 --> 00:12:33,680 Ay? 207 00:12:33,680 --> 00:12:35,960 Yeah, good. 208 00:12:35,960 --> 00:12:37,240 Thanks. 209 00:12:37,240 --> 00:12:39,080 Yeah, I'm conducting 210 00:12:39,080 --> 00:12:41,440 some exciting research on chocolate, 211 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 and I was wondering if you could spare a few minutes 212 00:12:44,000 --> 00:12:45,560 to answer some questions? 213 00:12:45,560 --> 00:12:46,720 Oh, absolutely. 214 00:12:46,720 --> 00:12:48,800 I could talk about chocolate all day. 215 00:12:48,800 --> 00:12:49,680 Yeah, me too. 216 00:12:49,680 --> 00:12:51,800 But when my doctor told me I was lactose intolerant, 217 00:12:51,800 --> 00:12:53,920 it was the worst day of my life. 218 00:12:53,920 --> 00:12:54,760 Yeah. 219 00:12:54,760 --> 00:12:57,440 I don't even think I could live without choccie, hey? 220 00:12:57,440 --> 00:13:00,240 I've had to find my pleasures elsewhere. 221 00:13:00,240 --> 00:13:01,760 Oh, yeah. 222 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 Like where? 223 00:13:04,760 --> 00:13:08,440 Well, I'm not sure we know each other well enough yet, Susan. 224 00:13:15,960 --> 00:13:18,680 - Take your break. - Shit. 225 00:13:20,200 --> 00:13:23,720 - Why aren't you working? - I got cramps. 226 00:13:24,320 --> 00:13:26,080 Crap. Is it okay if I call you back? 227 00:13:26,080 --> 00:13:28,360 Ms. Miles, my headset's playing up. 228 00:13:28,360 --> 00:13:28,960 Sit down, Novak. 229 00:13:29,000 --> 00:13:31,160 I can't work if my headset's not working. 230 00:13:31,160 --> 00:13:32,480 Well, I don't know, it's broken. 231 00:13:32,520 --> 00:13:34,320 - Come on, come on, come on. - I gotta go to the dunny. 232 00:13:34,320 --> 00:13:37,600 Like really, really, badly, eh. It's coming out! 233 00:13:37,600 --> 00:13:38,960 - It's coming out! - Bryant! 234 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 - Hello? - Dad, Dad, it's me, Judy. 235 00:13:40,960 --> 00:13:43,080 Come on Ms. Miles, she's not hurting anyone. 236 00:13:43,080 --> 00:13:44,480 - Move! - Come on! 237 00:13:44,520 --> 00:13:46,600 - I mean it, Jenkins. - Dad, Dad, don't hang up. 238 00:13:46,600 --> 00:13:48,480 She needs two minutes just to talk to her Dad-- 239 00:13:48,520 --> 00:13:50,920 - Come on-- - What the fuck! 240 00:13:50,920 --> 00:13:53,560 I've got people with me. I'm in a meeting. 241 00:13:53,560 --> 00:13:54,560 Dad, don't hang up. 242 00:13:54,560 --> 00:13:58,280 - Dad, they want to extradite me. - Judy, now's not the time. 243 00:14:01,080 --> 00:14:03,200 Get up. 244 00:14:08,880 --> 00:14:09,840 You need to do something. 245 00:14:09,840 --> 00:14:13,400 The supervising officer has been dismissed. 246 00:14:13,840 --> 00:14:14,720 You sacked the wrong one! 247 00:14:14,720 --> 00:14:16,440 You know Bryant has no phone access. 248 00:14:16,440 --> 00:14:18,960 That doesn't mean that you can hit people with a baton. 249 00:14:19,000 --> 00:14:22,280 Hey, Ms. Miles has been given an official warning. 250 00:14:22,280 --> 00:14:23,760 Fuck! 251 00:14:24,280 --> 00:14:27,600 You might be thankful for tougher security. 252 00:14:31,000 --> 00:14:34,400 Ferguson is moving into General. 253 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 I'm really sorry, Allie, 254 00:14:37,920 --> 00:14:41,640 but I'll make sure we have eyes on her at all times. 255 00:14:44,960 --> 00:14:49,200 You moved me out of the laundry so she'd go interstate. 256 00:14:49,200 --> 00:14:51,440 Apparently, Ferguson is suffering 257 00:14:51,440 --> 00:14:52,360 from severe memory loss, 258 00:14:52,360 --> 00:14:54,880 - if that's any consolation. - How could you let this happen? 259 00:14:54,880 --> 00:14:56,880 I know this must feel like a betrayal, 260 00:14:56,880 --> 00:14:59,280 but it is out of my hands. 261 00:15:00,080 --> 00:15:02,280 Which is why I've resigned. 262 00:15:17,760 --> 00:15:21,040 Who's taking over from you? Linda and her baton? 263 00:15:21,040 --> 00:15:24,400 - I'm not sure. - You're a fucking coward! 264 00:15:24,400 --> 00:15:27,280 Must be really nice, being able to just walk away. 265 00:15:27,280 --> 00:15:29,440 What happens if I stand down? 266 00:15:29,440 --> 00:15:31,560 Leave the women to Lou Kelly? 267 00:15:31,560 --> 00:15:33,080 To the Freak? 268 00:15:41,000 --> 00:15:44,640 You're lucky you've got choices, Mr. Jackson. 269 00:15:54,520 --> 00:15:56,400 This is so shit. 270 00:15:56,400 --> 00:15:59,320 Oh, whoa. 271 00:15:59,320 --> 00:16:00,200 I was so close. 272 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 Just ten seconds more would... 273 00:16:01,800 --> 00:16:03,920 I can't believe we missed frigging lunch. 274 00:16:03,920 --> 00:16:06,720 I can't believe you got fucking hit. 275 00:16:06,720 --> 00:16:08,920 I'm gonna help you make a formal complaint. 276 00:16:08,920 --> 00:16:12,600 If we do nothing, then we're saying her cruelty's okay. 277 00:16:13,240 --> 00:16:16,560 Oh, well, tough titties, yeah? 278 00:16:16,680 --> 00:16:20,720 Hey, you deserve better than this, Boomer. 279 00:16:21,760 --> 00:16:22,440 Yeah, you do. 280 00:16:22,440 --> 00:16:24,800 You might not think so, but we do. 281 00:16:26,560 --> 00:16:27,880 Hey. 282 00:16:27,880 --> 00:16:30,280 What happened with Mr. J? 283 00:16:31,240 --> 00:16:33,560 The Freak is coming to General. 284 00:16:33,560 --> 00:16:35,200 What? 285 00:16:35,920 --> 00:16:39,280 Wait, I thought she was being transferred. 286 00:16:40,840 --> 00:16:42,440 So did |I. 287 00:16:44,120 --> 00:16:45,360 Shit. 288 00:16:45,360 --> 00:16:48,160 - It's gonna be okay. - Yeah. 289 00:16:49,200 --> 00:16:52,160 I'm not gonna let her hurt anyone. 290 00:16:52,160 --> 00:16:53,640 Promise. 291 00:16:54,880 --> 00:16:56,520 Yeah, we know. 292 00:17:00,560 --> 00:17:01,720 Yeah, give us two. 293 00:17:01,720 --> 00:17:03,080 - Here. - Cheers. 294 00:17:03,080 --> 00:17:06,120 Think of it as day release for your mind. 295 00:17:06,120 --> 00:17:06,960 You get all that freedom 296 00:17:07,000 --> 00:17:09,200 without finding out your piece-of-shit boyfriend 297 00:17:09,200 --> 00:17:11,160 fucked your best mate. 298 00:17:13,240 --> 00:17:16,440 She's not even trying to hide it, eh? 299 00:17:30,920 --> 00:17:33,200 Lou just slipped Linda a note. 300 00:17:33,200 --> 00:17:35,280 So she is lagging. 301 00:17:35,520 --> 00:17:37,040 What the fuck is wrong with her? 302 00:17:37,040 --> 00:17:38,560 Why go to the trouble of leaving notes 303 00:17:38,560 --> 00:17:40,800 when she could talk to her somewhere in private? 304 00:17:40,800 --> 00:17:43,360 Why would Lou Kelly do anything? 305 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Thanks for the info on Bryant. 306 00:18:06,200 --> 00:18:09,720 Under no circumstances can she use a phone. 307 00:18:09,720 --> 00:18:11,200 Right-o. 308 00:18:11,720 --> 00:18:14,200 Have you got any history with Joan Ferguson? 309 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 Uh... 310 00:18:15,200 --> 00:18:19,600 I mean, I know that she's the pin-up for crazy. 311 00:18:20,560 --> 00:18:22,400 No, I got, I got transferred 312 00:18:22,400 --> 00:18:24,840 straight after she became Governor. 313 00:18:25,120 --> 00:18:28,040 She's being released back into General. 314 00:18:28,720 --> 00:18:31,640 - I want you to protect her. - No. 315 00:18:31,640 --> 00:18:34,960 Looking after Winter's one thing. Ferguson? 316 00:18:35,200 --> 00:18:36,280 I don't want her anyone near Reb. 317 00:18:36,280 --> 00:18:39,960 She won't be any trouble. She's got amnesia. 318 00:18:41,680 --> 00:18:43,840 Are you shitting me? 319 00:18:45,120 --> 00:18:47,120 Fuck me. 320 00:18:51,360 --> 00:18:53,360 So we got a deal? 321 00:18:56,960 --> 00:18:58,240 It's totally up to you. 322 00:18:58,240 --> 00:19:02,320 I suppose it gets down to how much Reb wants that top surgery. 323 00:19:10,960 --> 00:19:12,560 Jesus. 324 00:19:13,960 --> 00:19:15,280 - Pull it over! - Hey. 325 00:19:15,280 --> 00:19:17,080 - Where is it? - How'd you go? 326 00:19:17,080 --> 00:19:20,200 Good. Just a bit more babysitting. 327 00:19:25,640 --> 00:19:28,000 Trippin' off their tits. 328 00:19:44,400 --> 00:19:45,960 Ferguson? 329 00:19:47,240 --> 00:19:47,960 The Freak! 330 00:19:47,960 --> 00:19:50,160 - Freak! - What the fuck, Ferguson! 331 00:19:50,160 --> 00:19:52,200 Is that the Freak? 332 00:19:52,960 --> 00:19:53,840 It's okay. 333 00:19:59,040 --> 00:20:01,560 The Freak! 334 00:20:08,560 --> 00:20:10,040 String her up! 335 00:20:10,040 --> 00:20:11,960 Fucking Freak! 336 00:20:12,640 --> 00:20:14,920 - Freak! Freak! Freak! - Freak! Freak! Freak! 337 00:20:14,920 --> 00:20:18,360 - Freak! Freak! Freak! - Freak! Freak! Freak! 338 00:20:20,760 --> 00:20:21,760 Settle down! 339 00:20:21,760 --> 00:20:24,680 - Freak! Freak! Freak! - Settle down! 340 00:20:24,680 --> 00:20:26,720 Or you're off to the slot! 341 00:20:26,720 --> 00:20:28,440 Freak! Freak! Freak! 342 00:20:30,800 --> 00:20:33,440 It's okay, Kath. Just keep moving, yeah? 343 00:20:39,920 --> 00:20:41,560 G'day, Joan. 344 00:20:42,160 --> 00:20:43,960 I'm Lou. 345 00:20:49,200 --> 00:20:50,920 What the fuck is she doing? 346 00:20:50,920 --> 00:20:52,920 - What the fuck, Lou? - You're kidding me! 347 00:20:52,920 --> 00:20:56,040 Fucking shut up! 348 00:21:12,960 --> 00:21:15,560 Now you're in me and Reb's unit. 349 00:21:15,560 --> 00:21:17,200 Come on. 350 00:21:18,040 --> 00:21:20,280 All right, all right, back up. 351 00:21:20,280 --> 00:21:22,560 That's enough. Back up. 352 00:21:26,600 --> 00:21:29,360 - Get the Freak! - That's enough! 353 00:21:29,360 --> 00:21:31,200 - Settle down! - Freak! 354 00:21:31,200 --> 00:21:34,200 - Piece of shit! - Settle! 355 00:21:43,880 --> 00:21:46,040 Is there something you want? 356 00:21:46,240 --> 00:21:47,400 Yeah, for you not to be here, 357 00:21:47,400 --> 00:21:50,320 but I don't really have a say in that. 358 00:21:52,080 --> 00:21:55,280 It's my job to protect you from those fuckers. 359 00:21:55,280 --> 00:21:58,960 And I'm actually quite good 360 00:21:58,960 --> 00:22:03,840 at whatever I put my hand to, so lucky you. 361 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 However... 362 00:22:06,440 --> 00:22:11,840 if you try any of your psycho shit, Joanie... 363 00:22:12,400 --> 00:22:15,000 I will throw you to the pack. 364 00:22:17,680 --> 00:22:19,680 And if you so much 365 00:22:19,680 --> 00:22:22,440 as look at Reb the wrong way, 366 00:22:22,440 --> 00:22:27,080 I will pull your throat out myself. 367 00:22:28,280 --> 00:22:30,160 Are we clear? 368 00:22:31,960 --> 00:22:33,280 Yes. 369 00:22:36,160 --> 00:22:39,720 Gosh, you smell good. Is that moisturizer? 370 00:22:43,000 --> 00:22:44,960 You shouldn't have. 371 00:22:46,960 --> 00:22:49,560 Fingers and The Freak. 372 00:22:49,560 --> 00:22:53,040 Fuck me, what a nightmare. 373 00:22:54,960 --> 00:22:57,280 Maybe they'll kill each other. 374 00:22:58,320 --> 00:23:00,760 Are you okay, Allie? 375 00:23:00,760 --> 00:23:02,600 Yeah. Course. 376 00:23:02,600 --> 00:23:05,240 Hey, Goldilocks. Hey. 377 00:23:05,360 --> 00:23:08,760 Yeah, you know you're gonna have to get on top of this, eh? 378 00:23:08,760 --> 00:23:09,920 'Cause Lou, she's like... 379 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 she's dealing, and she's not even trying to hide it. 380 00:23:11,880 --> 00:23:14,960 And now it looks like The Freak's under her wing so-- 381 00:23:15,000 --> 00:23:15,960 So [ kill her? 382 00:23:16,000 --> 00:23:17,080 - Well-- - Lou as well? 383 00:23:17,080 --> 00:23:20,720 If I want to stay Top Dog, that's what I gotta do, right? 384 00:23:20,720 --> 00:23:24,240 Guys, my lawyer's going to petition the Ombudsman 385 00:23:24,240 --> 00:23:25,720 to let me call my Dad. 386 00:23:25,720 --> 00:23:26,920 - That's good. - Yeah. 387 00:23:26,920 --> 00:23:28,560 Well, I mean, I don't like his chances. 388 00:23:28,560 --> 00:23:31,160 He's got about as much authority as a Teletubby. 389 00:23:31,160 --> 00:23:32,960 I'll see you guys later. 390 00:23:35,360 --> 00:23:35,920 Is she okay? 391 00:23:35,920 --> 00:23:39,720 Yeah, yeah, she's just got a lot of shit to deal with. 392 00:23:41,040 --> 00:23:42,240 So I've been thinking. 393 00:23:42,240 --> 00:23:43,800 There might be something else we can do 394 00:23:43,800 --> 00:23:45,680 to get me phone access. 395 00:23:45,680 --> 00:23:47,840 Like what? 396 00:23:47,840 --> 00:23:49,960 We drop a note for Linda in the laundry, 397 00:23:49,960 --> 00:23:51,200 pretending to be Lou, 398 00:23:51,200 --> 00:23:53,840 telling her to meet in the kitchen. 399 00:23:53,840 --> 00:23:56,560 Then we jump her. Leverage her to let me call my Dad. 400 00:23:58,040 --> 00:23:58,800 How? 401 00:23:58,800 --> 00:24:00,840 By threatening to expose her little arrangement. 402 00:24:00,840 --> 00:24:03,320 Yeah, Lou would get bashed, but not Smiles. 403 00:24:03,320 --> 00:24:04,840 - Yeah, why would she care? - Yeah. 404 00:24:04,840 --> 00:24:09,040 Well, I don't think she'd want to give up her valuable snitch. 405 00:24:09,040 --> 00:24:12,760 Come on, we'll put a pillowcase or something over her head. 406 00:24:12,760 --> 00:24:13,960 Yeah, I'll do all the talking, 407 00:24:13,960 --> 00:24:15,920 and so long as you guys stay quiet, 408 00:24:15,920 --> 00:24:17,800 she'll never recognize you. 409 00:24:20,160 --> 00:24:21,760 What do you say? 410 00:24:24,040 --> 00:24:26,200 I guess I owe you one. 411 00:24:30,680 --> 00:24:32,520 Have you got a minute? 412 00:24:36,720 --> 00:24:40,600 I've completely underestimated how respected you are 413 00:24:40,600 --> 00:24:41,560 by your colleagues. 414 00:24:41,560 --> 00:24:45,400 And as General Manager, that's a pretty shameful admission. 415 00:24:45,400 --> 00:24:47,480 I've already made up my mind, Ann. 416 00:24:47,520 --> 00:24:48,960 And I respect that. 417 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 And I'm not asking you to stay. 418 00:24:51,280 --> 00:24:53,080 Not yet, anyway. 419 00:24:53,080 --> 00:24:54,880 So why are you here? 420 00:24:55,160 --> 00:24:55,960 Vera. 421 00:24:55,960 --> 00:24:57,720 She thinks the world of you, 422 00:24:57,720 --> 00:25:01,880 and God love her, she's pretty fond of me, 100, so... 423 00:25:02,200 --> 00:25:03,960 I think that you and I should try 424 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 and get to know each other a bit better. 425 00:25:06,000 --> 00:25:08,080 Yeah, I think it's a bit late for that. 426 00:25:08,080 --> 00:25:09,200 Oh, come on. 427 00:25:09,200 --> 00:25:12,600 Just a quiet drink somewhere... 428 00:25:12,800 --> 00:25:16,240 away from the stresses of this place. 429 00:25:16,600 --> 00:25:19,560 See if we can find some common ground. 430 00:25:25,400 --> 00:25:28,000 They call me The Freak. 431 00:25:33,880 --> 00:25:36,200 The hatred, it's... 432 00:25:37,360 --> 00:25:38,600 it's visceral. 433 00:25:38,600 --> 00:25:41,880 Do you know why they're reacting like that? 434 00:25:43,280 --> 00:25:45,000 No. 435 00:25:46,040 --> 00:25:48,360 Do you want to know why? 436 00:25:50,040 --> 00:25:53,400 I need some parameters. 437 00:25:53,400 --> 00:25:54,920 Hmm. 438 00:25:56,960 --> 00:25:58,880 Like that tank. 439 00:26:01,920 --> 00:26:02,880 Yes. 440 00:26:02,880 --> 00:26:06,360 I want to know what Joan Ferguson did. 441 00:26:08,160 --> 00:26:10,280 I want to remember. 442 00:26:12,760 --> 00:26:17,200 If indeed she is who I am. 443 00:26:19,880 --> 00:26:21,640 Let me ask you. 444 00:26:22,840 --> 00:26:28,800 Is the act of remembering important to you? 445 00:26:29,360 --> 00:26:30,360 What do you mean? 446 00:26:30,360 --> 00:26:35,920 I could tell you right now the crimes that she committed. 447 00:26:36,680 --> 00:26:40,600 True, but then I wouldn't understand why. 448 00:26:45,200 --> 00:26:47,040 Will you help me? 449 00:26:50,280 --> 00:26:52,200 To remember? 450 00:26:52,840 --> 00:26:55,320 Yes, of course. 451 00:27:01,280 --> 00:27:03,960 Are you going to have a drink with Ann? 452 00:27:04,760 --> 00:27:06,200 Did you put her up to it? 453 00:27:06,200 --> 00:27:07,080 What is the harm? 454 00:27:07,080 --> 00:27:09,840 If you feel the same way afterwards, you can quit, 455 00:27:09,840 --> 00:27:12,280 and we will all go with you. 456 00:27:14,120 --> 00:27:16,400 You've got the power now, Will. 457 00:27:16,400 --> 00:27:19,400 You can negotiate on your terms. 458 00:27:19,400 --> 00:27:22,000 Do not waste the opportunity. 459 00:27:29,240 --> 00:27:31,840 I don't need any more friends. 460 00:27:31,840 --> 00:27:34,600 I need a General Manager who trusts me to do my job 461 00:27:34,600 --> 00:27:36,720 and lets me get on with it. 462 00:27:36,720 --> 00:27:38,560 Okay. 463 00:27:38,560 --> 00:27:40,400 No more micromanaging. 464 00:27:40,400 --> 00:27:41,080 What else? 465 00:27:41,080 --> 00:27:42,720 I want to be part of the decision-making, 466 00:27:42,720 --> 00:27:45,320 not just left to deal with the consequences. 467 00:27:45,320 --> 00:27:46,280 What do you suggest? 468 00:27:46,280 --> 00:27:48,320 I want to go to the fortnightly board meetings. 469 00:27:48,320 --> 00:27:51,680 I won't implement policies that I haven't had a say in. 470 00:27:51,680 --> 00:27:53,840 Fine. But you're gonna regret that one. 471 00:27:53,840 --> 00:27:55,400 Those meetings are excruciating. 472 00:27:55,400 --> 00:27:58,080 So's being handed a done deal. 473 00:27:59,960 --> 00:28:01,440 Thank you. 474 00:28:05,960 --> 00:28:07,560 Okay, what else? 475 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Novak returns to the laundry. 476 00:28:09,200 --> 00:28:11,880 Moving her chipped away some of her power. 477 00:28:11,880 --> 00:28:17,000 If she's not Top Dog, it makes our job that much harder. 478 00:28:17,800 --> 00:28:22,200 Well, the last thing I want to do is cause instability, 479 00:28:22,200 --> 00:28:25,160 so... I hear you. 480 00:28:25,160 --> 00:28:27,400 Let's address it. 481 00:28:28,320 --> 00:28:29,880 Cheers. 482 00:28:31,760 --> 00:28:33,240 Cheers. 483 00:28:34,000 --> 00:28:35,960 And I want a pay rise. 484 00:28:37,320 --> 00:28:40,600 You did that deliberately. 485 00:28:41,200 --> 00:28:43,400 - Here, have an olive. - Thanks. 486 00:28:43,400 --> 00:28:45,120 You want one of those? 487 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 Freak! 488 00:28:49,920 --> 00:28:50,960 Freak! 489 00:28:51,000 --> 00:28:53,760 You right piece of shit! 490 00:28:53,760 --> 00:28:56,560 Die, Ferguson! 491 00:28:57,080 --> 00:28:58,200 Ya freak! 492 00:28:58,200 --> 00:28:59,640 We're waiting for ya! 493 00:28:59,640 --> 00:29:03,760 Get out while you can, freak! 494 00:29:03,760 --> 00:29:04,440 Freak! 495 00:29:04,440 --> 00:29:07,720 Fuckin' Freak! 496 00:29:07,720 --> 00:29:10,280 Freak! 497 00:29:10,280 --> 00:29:12,280 Fuckin' Freak! 498 00:29:12,280 --> 00:29:14,200 Give it a week or so. 499 00:29:14,600 --> 00:29:16,080 They'll move on to someone else. 500 00:29:16,080 --> 00:29:19,480 Don't let the bed bugs bite! 501 00:29:19,520 --> 00:29:20,760 I'm Marie. 502 00:29:20,760 --> 00:29:22,160 Hello. 503 00:29:22,160 --> 00:29:25,280 - My name is K-- - Ferguson! 504 00:29:25,280 --> 00:29:28,960 Yeah, just you wait, bitch! 505 00:29:29,840 --> 00:29:30,920 Fucking... 506 00:29:30,920 --> 00:29:33,240 Do we have history? 507 00:29:33,240 --> 00:29:36,480 - No. - You're a fucking bitch! 508 00:29:36,520 --> 00:29:38,760 Do you know what I've done? 509 00:29:38,760 --> 00:29:39,960 Not specifically. 510 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 But you know it's not good. 511 00:29:41,680 --> 00:29:46,120 Fergie, we're waitin' for ya! 512 00:29:46,120 --> 00:29:47,560 You really don't remember, do you? 513 00:29:47,560 --> 00:29:50,880 They think they can help me recover my memory. 514 00:29:50,880 --> 00:29:52,680 You Freak! 515 00:29:52,680 --> 00:29:54,560 Is that what you want? 516 00:29:54,560 --> 00:29:55,800 Freak! 517 00:29:55,800 --> 00:29:57,840 Freak! Freak! Freak! 518 00:29:57,840 --> 00:29:59,720 Yes. 519 00:29:59,720 --> 00:30:01,600 Sure. 520 00:30:01,840 --> 00:30:05,960 People take drugs to get to the state you're in. 521 00:30:05,960 --> 00:30:07,640 To forget the past. 522 00:30:07,640 --> 00:30:11,520 Freak! Freak! Freak! 523 00:30:15,920 --> 00:30:18,720 Sometimes I wish I could forget. 524 00:30:22,400 --> 00:30:24,640 Joan, if any time that you want to-- 525 00:30:24,640 --> 00:30:28,960 Would you mind calling me Kath, please? 526 00:30:29,000 --> 00:30:31,200 Kath. 527 00:30:34,920 --> 00:30:40,840 You're fuckin' dead, Freak! 528 00:30:42,080 --> 00:30:45,760 Woman howls) 529 00:30:49,880 --> 00:30:53,240 - I can't sleep. - Yeah, me too. 530 00:30:54,280 --> 00:30:56,160 Ferguson! 531 00:30:56,160 --> 00:30:57,640 Can I tell ya something? 532 00:30:57,640 --> 00:31:01,960 - Yeah, of course. - We're gonna get you! 533 00:31:01,960 --> 00:31:08,160 I talked to this guy today, right before I got bashed. 534 00:31:08,160 --> 00:31:10,760 - Yeah? - Mm-hmm. 535 00:31:10,760 --> 00:31:12,840 Name's Gavin. 536 00:31:12,840 --> 00:31:14,280 Gavin? 537 00:31:14,280 --> 00:31:17,560 Oh, ya big sexy bitch! 538 00:31:19,040 --> 00:31:21,280 I got his number. 539 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 I might even, like, call him again. 540 00:31:24,040 --> 00:31:27,200 Hey, that's deadly, sis. 541 00:31:27,200 --> 00:31:30,560 - Yeah? - Yeah. 542 00:31:37,400 --> 00:31:39,840 Ah, there's my Lyft. 543 00:31:39,840 --> 00:31:43,080 Can I--can I drop you off somewhere? 544 00:31:43,080 --> 00:31:45,800 No, I'm good. I'm the other way. 545 00:31:47,040 --> 00:31:49,000 I'm glad we did this, Will. 546 00:31:49,640 --> 00:31:52,160 Yeah. Me too. 547 00:31:52,160 --> 00:31:54,120 You okay? 548 00:31:59,200 --> 00:32:00,840 Oh, God. 549 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 'Night, Ann. 550 00:32:21,040 --> 00:32:21,960 Morning, Ann. 551 00:32:21,960 --> 00:32:23,840 Hey, I just got a call from the Ombudsman. 552 00:32:23,840 --> 00:32:27,040 Bryant's request to call her father's been approved. 553 00:32:27,040 --> 00:32:28,840 I'll arrange it. 554 00:32:30,720 --> 00:32:32,120 Good morning. 555 00:32:32,120 --> 00:32:33,600 Morning. 556 00:32:34,680 --> 00:32:36,440 Glad to see you're still here. 557 00:32:36,440 --> 00:32:37,880 Hanging in there. 558 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 So I take it last night didn't go that badly? 559 00:32:41,600 --> 00:32:42,960 Yeah. 560 00:33:00,520 --> 00:33:02,680 Hello, laundry? 561 00:33:20,440 --> 00:33:22,440 - Okay? - Yeah. 562 00:33:22,440 --> 00:33:25,040 I, uh, I nicked one of these. 563 00:33:25,040 --> 00:33:27,200 - Oh, my God. - Yeah. 564 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 - Yeah? - Bryant. 565 00:33:28,200 --> 00:33:31,200 Your request to call your father has been approved. 566 00:33:31,200 --> 00:33:32,400 I'll collect you after lunch. 567 00:33:32,400 --> 00:33:35,320 - Hey! - Hey, Teletubby lawyer came through! 568 00:33:35,320 --> 00:33:37,560 - That's deadly. - Yeah, that's awesome. 569 00:33:37,560 --> 00:33:40,320 Wait, so, we don't need Smiles? 570 00:33:40,320 --> 00:33:43,320 Not any more. 571 00:33:52,240 --> 00:33:55,120 Hello. Hi, Gavin? 572 00:33:55,240 --> 00:33:58,240 This is Susan, from Maynard Market Research. 573 00:33:58,240 --> 00:34:01,200 Susan, how lovely to hear from you. 574 00:34:01,200 --> 00:34:03,400 I was hoping you'd call back. 575 00:34:03,400 --> 00:34:04,600 Yeah, yeah, I just... I... 576 00:34:04,600 --> 00:34:06,600 I just had some follow-up questions. 577 00:34:06,600 --> 00:34:10,600 But--sure, but I'd just like to know a bit more about you. 578 00:34:10,600 --> 00:34:14,040 Who's behind that sexy voice? 579 00:34:16,120 --> 00:34:19,960 Yep, yeah, sure. Um... 580 00:34:20,440 --> 00:34:23,040 Well, I'm... I'm 25 years old. 581 00:34:23,040 --> 00:34:25,200 - Okay. - I... I... 582 00:34:25,200 --> 00:34:27,080 I do a bit of modelling. 583 00:34:27,080 --> 00:34:28,960 Mostly swimwear. 584 00:34:31,200 --> 00:34:35,960 So it's really important to me to, um, keep active. 585 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 - Right. - Stay in shape. 586 00:34:37,960 --> 00:34:40,680 Yeah. And I'm an awesome cook, too. 587 00:34:40,680 --> 00:34:41,760 Oh! 588 00:34:41,760 --> 00:34:45,200 I like to lick the bowl. 589 00:34:45,200 --> 00:34:45,880 Wow. 590 00:34:45,880 --> 00:34:47,800 You know, like... like Nigella. 591 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 - Cool! - Yeah. 592 00:34:49,600 --> 00:34:51,920 - I like Nigella. - Yeah. 593 00:34:52,200 --> 00:34:53,920 Why aren't you on a call? 594 00:34:53,920 --> 00:34:55,560 - Back to it, Jenkins. - Yep. 595 00:34:55,560 --> 00:34:57,120 What was that? 596 00:34:57,120 --> 00:34:59,920 Hey? Ah, just stupid Jenkins, 597 00:34:59,920 --> 00:35:03,640 just, you know, just slacking off. 598 00:35:04,360 --> 00:35:08,680 So tell me, Susan, what do you look like? 599 00:35:08,960 --> 00:35:10,840 What do I look like? 600 00:35:18,680 --> 00:35:20,800 Well, I've got blonde hair. 601 00:35:21,040 --> 00:35:24,600 Blue eyes. I'm not too tall. 602 00:35:25,720 --> 00:35:26,960 Just normal. 603 00:35:26,960 --> 00:35:29,080 But better than normal, you know. 604 00:35:29,080 --> 00:35:30,880 - Wow. - Yeah. 605 00:35:30,880 --> 00:35:33,960 You sound like my dream woman. 606 00:35:34,000 --> 00:35:35,800 Oh, thanks. 607 00:35:41,040 --> 00:35:42,600 Thank you, Ms. Miles. 608 00:35:42,600 --> 00:35:45,080 Take a seat. 609 00:35:46,960 --> 00:35:52,600 This will be a supervised call to the number provided... 610 00:35:53,920 --> 00:35:56,240 of no more than five minutes. 611 00:35:56,240 --> 00:35:59,680 It will be monitored and recorded. 612 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 It's late there. 613 00:36:11,320 --> 00:36:13,160 - Hello? - Dad, it's me. 614 00:36:13,160 --> 00:36:14,680 Judy. 615 00:36:14,680 --> 00:36:20,040 They want to extradite me, Dad, to the States. 616 00:36:20,840 --> 00:36:22,560 I can't help, peanut. 617 00:36:22,560 --> 00:36:25,720 I won't be fighting the extradition. 618 00:36:27,240 --> 00:36:28,680 Why not? 619 00:36:28,680 --> 00:36:30,480 You know why not. 620 00:36:30,520 --> 00:36:31,880 - I'm sorry. - Sorry? 621 00:36:31,880 --> 00:36:36,400 They're going to throw me in a fucking hole for the rest of my life. 622 00:36:36,520 --> 00:36:39,800 I get how embarrassing this is for you, Dad. 623 00:36:39,800 --> 00:36:40,960 But I didn't do it 624 00:36:40,960 --> 00:36:44,120 and the quickest way to make it go away is to get-- 625 00:36:44,120 --> 00:36:45,040 I have to go. 626 00:36:45,040 --> 00:36:47,560 You know what they're gonna do to me, Dad. 627 00:36:47,560 --> 00:36:50,080 You have to help me! 628 00:36:50,400 --> 00:36:52,280 You have to help me. 629 00:36:53,440 --> 00:36:55,560 Please, Dad. 630 00:36:55,560 --> 00:36:59,040 I'm sorry, Judy, but I can't make an exception. 631 00:36:59,040 --> 00:37:01,600 I'm your fucking daughter. 632 00:37:01,680 --> 00:37:04,040 You had so many opportunities, Judy. 633 00:37:04,040 --> 00:37:07,400 I did everything I could to steer you in the right direction. 634 00:37:07,400 --> 00:37:09,080 God, steer me? 635 00:37:10,360 --> 00:37:14,120 What a fucking joke. I never saw you. 636 00:37:25,400 --> 00:37:27,600 Dad, I'm sorry. 637 00:37:30,400 --> 00:37:34,000 I just... I really need your help. 638 00:37:36,640 --> 00:37:38,280 Please? 639 00:37:41,000 --> 00:37:42,760 Dad? 640 00:38:14,160 --> 00:38:16,560 How could he be like that? 641 00:38:16,560 --> 00:38:18,360 Send Ms. Miles in. 642 00:38:26,400 --> 00:38:30,200 You must be such a disappointment. 643 00:38:31,960 --> 00:38:33,760 Let's go, Bryant. 644 00:38:53,040 --> 00:38:54,800 I'm gonna call him back tomorrow. 645 00:38:54,800 --> 00:38:55,960 Reckon he's got a big cock. 646 00:38:55,960 --> 00:38:58,840 - You can tell from his voice? - Yep. 647 00:38:58,840 --> 00:39:01,160 - Skills. - Mm-hmm. 648 00:39:01,160 --> 00:39:02,960 Hey. 649 00:39:04,280 --> 00:39:05,640 Is she okay? 650 00:39:05,640 --> 00:39:07,080 Dunno. 651 00:39:07,160 --> 00:39:09,440 Hey, how'd you go with your Dad? 652 00:39:09,440 --> 00:39:11,840 There was no phone call. 653 00:39:11,840 --> 00:39:13,440 Miles was taking the piss. 654 00:39:13,440 --> 00:39:16,160 - What? - Bloody moll. 655 00:39:20,000 --> 00:39:22,600 You still got that spit bag? 656 00:39:30,760 --> 00:39:32,720 Maybe she's not coming, eh? 657 00:39:32,720 --> 00:39:33,480 Of course she is. 658 00:39:33,520 --> 00:39:36,080 She left the backdoor unlocked. 659 00:39:38,840 --> 00:39:42,840 - Maybe she knows it's us. - Well, stop bloody talking, then! 660 00:39:42,840 --> 00:39:44,440 I need to wee. 661 00:39:44,440 --> 00:39:46,400 Shut up. 662 00:39:54,760 --> 00:39:57,400 Fuck! 663 00:39:58,760 --> 00:40:00,360 Fuck! 664 00:40:00,360 --> 00:40:01,680 That's not Linda. 665 00:40:06,240 --> 00:40:08,720 Fuck! 666 00:40:09,880 --> 00:40:10,920 Fuck, fuck, fuck, fuck! 667 00:40:10,920 --> 00:40:15,080 - Is she dead? - I knew it, you bitch. 668 00:40:17,080 --> 00:40:21,600 You're such a disappointment. 669 00:40:22,520 --> 00:40:25,680 - No! - No, Judy, stop it! 670 00:40:25,680 --> 00:40:27,640 Judy, no! 671 00:40:45,920 --> 00:40:48,880 - What the fuck was that? - I don't know, I lost it. 672 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 What, you lost it? 673 00:40:49,880 --> 00:40:51,960 Do you even know how much shit you have put us in? 674 00:40:51,960 --> 00:40:52,880 I'm not the bad guy here. 675 00:40:52,880 --> 00:40:54,600 You flogged the fuck out of her! 676 00:40:54,600 --> 00:40:55,360 She's the enemy, not me. 677 00:40:55,360 --> 00:40:56,960 She's in bed with that NSO prick. 678 00:40:56,960 --> 00:40:59,880 - She's behind my extradition. - The fuckin' GM! 679 00:40:59,880 --> 00:41:01,320 She introduced spit bags and restraint stations-- 680 00:41:01,320 --> 00:41:04,360 - Hey, we did not sign up for this. - We have to go and tell Allie. 681 00:41:04,360 --> 00:41:06,960 - We can't! - No, we have to. 682 00:41:09,320 --> 00:41:11,960 You fucking idiot, Judy. 683 00:41:22,040 --> 00:41:24,760 - I'm bloody putting on heaps of weight. - Allie, don't. 684 00:41:24,760 --> 00:41:29,960 - Your body looks great. - Eating prison food... 685 00:41:29,960 --> 00:41:31,760 Leave us. 686 00:41:47,600 --> 00:41:51,760 What the fuck are you playing at? 687 00:41:51,760 --> 00:41:53,920 I... 688 00:41:53,920 --> 00:41:54,920 I'm not playing. 689 00:41:54,920 --> 00:41:56,320 I don't... I can't remember. 690 00:41:56,320 --> 00:42:00,760 - Bullshit. - I'm very sorry for whatever I've done— 691 00:42:00,760 --> 00:42:02,880 You know what you've done! 692 00:42:02,880 --> 00:42:03,480 I don't. 693 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Please, you have to believe me-- 694 00:42:04,840 --> 00:42:07,040 You know what you've done! 695 00:42:07,040 --> 00:42:10,080 You stabbed Bea to death! 696 00:42:10,080 --> 00:42:12,080 You gutted her! 697 00:42:12,080 --> 00:42:14,400 Yes! 698 00:42:15,960 --> 00:42:16,960 What about me, huh? 699 00:42:16,960 --> 00:42:20,320 Do you remember hot-shotting me, right here? 700 00:42:20,320 --> 00:42:23,480 You remember trying to kill me? 701 00:42:23,520 --> 00:42:24,560 And what about Iman? 702 00:42:24,560 --> 00:42:26,920 You remember snapping her neck, you fucking psychopath? 703 00:42:26,920 --> 00:42:28,600 - Please don't-- - And what about Juicy, huh? 704 00:42:28,600 --> 00:42:32,640 You remember cutting her fucking tongue out, you fucking freak? 705 00:42:32,640 --> 00:42:34,800 No more! No more! No more, no more, no more! 706 00:42:34,800 --> 00:42:38,240 No, no, no, no, no more! 707 00:42:38,240 --> 00:42:39,680 No, no, no! 708 00:42:58,880 --> 00:42:59,840 Freak! 709 00:42:59,840 --> 00:43:03,560 We're gonna take your fucking eye out, you bitch! 710 00:43:03,560 --> 00:43:05,760 Hey. 711 00:43:08,520 --> 00:43:09,280 Freak! 712 00:43:09,280 --> 00:43:14,200 - So there's a thing that we done-- - I just lost it at Ferguson. 713 00:43:17,560 --> 00:43:20,200 You're a fucking bitch! 714 00:43:20,200 --> 00:43:22,800 What happened? 715 00:43:22,800 --> 00:43:24,200 Nothing. 716 00:43:27,400 --> 00:43:30,240 I don't know that I... 717 00:43:31,000 --> 00:43:33,920 trust myself any more. 718 00:43:35,120 --> 00:43:37,040 What do you mean? 719 00:43:37,040 --> 00:43:39,600 You were there with Marie. 720 00:43:39,600 --> 00:43:41,600 I was gonna kill her. 721 00:43:44,080 --> 00:43:45,800 Yeah, you... 722 00:43:47,800 --> 00:43:50,200 you were trying to save Ruby. 723 00:43:52,560 --> 00:43:53,560 No. 724 00:43:53,560 --> 00:43:55,840 It was more than that. 725 00:43:59,640 --> 00:44:01,040 Boomer. 726 00:44:02,040 --> 00:44:05,680 I'm scared of who I'm becoming. 727 00:44:10,000 --> 00:44:11,360 Hey. 728 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 Fuck. Fuck. 729 00:44:21,320 --> 00:44:22,960 Hey. 730 00:44:22,960 --> 00:44:24,680 Did you tell Allie? 731 00:44:24,680 --> 00:44:26,600 - No, I didn't tell her. - Boomer. 732 00:44:26,600 --> 00:44:30,960 Rubes, she's really fucked up at the moment, all right? 733 00:44:30,960 --> 00:44:32,160 She don't need the stress. 734 00:44:32,160 --> 00:44:33,840 They still haven't found her. 735 00:44:33,840 --> 00:44:34,960 Well, they will in the morning. 736 00:44:35,000 --> 00:44:37,200 - She could be dead by then-- - Okay, what do you want to do, lag? 737 00:44:37,200 --> 00:44:40,400 - I don't fuckin' know! - No. 738 00:44:42,280 --> 00:44:43,960 Judy's right. 739 00:44:44,520 --> 00:44:46,560 We can't say nothing. 740 00:44:47,560 --> 00:44:52,760 It'll fuck up your parole, so nothing, okay? 741 00:44:52,760 --> 00:44:54,160 Nothing. 742 00:45:00,360 --> 00:45:03,360 Attention compound, attention compound, 743 00:45:03,360 --> 00:45:07,440 the count will commence in ten minutes. 744 00:45:14,840 --> 00:45:19,320 ♪ The silence wages war ♪ 745 00:45:22,600 --> 00:45:26,840 ♪ Blood is running cold ♪ 746 00:45:27,760 --> 00:45:33,520 ♪ My blood is running cold ♪ 747 00:45:33,760 --> 00:45:37,600 - Pat, is there any sign of who did this? - No. 748 00:45:39,120 --> 00:45:43,040 ♪ My blood is running cold ♪ 749 00:45:49,320 --> 00:45:52,400 ♪ My blood is running cold ♪ 750 00:45:52,400 --> 00:45:56,520 ♪ My blood is running cold ♪ 751 00:45:57,960 --> 00:46:02,200 ♪ My blood is running cold ♪ 752 00:46:03,120 --> 00:46:07,640 ♪ My blood is running cold ♪ 753 00:46:08,320 --> 00:46:13,000 ♪ My blood is running cold ♪ 754 00:46:13,560 --> 00:46:17,720 ♪ My blood is running cold ♪51600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.