All language subtitles for Wentworth S08 E15 - Fallout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 You're looking skinny, 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,160 like a scrawny Black fella. Something wrong? 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,200 I've got something to tell ya. 4 00:00:05,200 --> 00:00:07,960 My Dad has cancer, Allie. He's dying. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,360 I just wish I could talk to Rita. 6 00:00:09,360 --> 00:00:11,920 In exchange for your evidence against the Attorney General, 7 00:00:11,920 --> 00:00:14,720 DPP will investigate your former undercover handlers. 8 00:00:14,720 --> 00:00:17,160 They've already been suspended, pending the enquiry. 9 00:00:17,160 --> 00:00:19,080 The AG has people out there after me, 10 00:00:19,080 --> 00:00:21,960 and now I've gotta worry about Jones and Morelli? 11 00:00:23,280 --> 00:00:24,720 Jesus come on, baby, we gotta go. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,320 I walked into the showers just when she was having it. 13 00:00:27,320 --> 00:00:28,800 Lou and Marie were in there, 14 00:00:28,800 --> 00:00:31,120 and they were trying to stick a shiv in her. 15 00:00:31,120 --> 00:00:32,960 Fucking liar! 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,440 Novak's in the slot. 17 00:00:36,440 --> 00:00:38,200 We can't keep her there forever. 18 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 We need some fucking help here! 19 00:00:40,840 --> 00:00:42,320 Kelly, I want you to take Marie Winter 20 00:00:42,320 --> 00:00:45,680 and the other ex-protection prisoners under your wing. 21 00:00:45,680 --> 00:00:46,840 What do I get out of this? 22 00:00:46,840 --> 00:00:49,680 I'm willing to let Keane resume her HRT. 23 00:00:49,680 --> 00:00:52,160 Joan, do you recognise these people? 24 00:00:52,160 --> 00:00:56,440 No. And I told you, please don't call me Joan. 25 00:00:56,440 --> 00:00:58,640 My name is Kath Maxwell. 26 00:02:01,080 --> 00:02:04,040 I'm not touching you. I'm not touching you. Go. 27 00:02:04,040 --> 00:02:05,560 Look at her. 28 00:02:05,560 --> 00:02:06,920 Queen of the Critters. 29 00:02:06,920 --> 00:02:11,040 Can't get proper mates so she makes friends with the paedos. 30 00:02:12,640 --> 00:02:14,200 Hey, Smiles! 31 00:02:15,080 --> 00:02:16,160 Smiles! 32 00:02:16,160 --> 00:02:19,080 Any idea when Allie's gonna get out of the slot? 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,360 - No. - Miss Miles? 34 00:02:20,360 --> 00:02:21,480 I need to see the Governor. 35 00:02:21,520 --> 00:02:23,400 - What for? - I need to talk to Rita. 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,200 Never gonna happen. 37 00:02:25,680 --> 00:02:27,280 Hey, what's happening? 38 00:02:27,280 --> 00:02:28,960 I just spoke to my Dad. 39 00:02:28,960 --> 00:02:31,200 He's getting worse and worse. 40 00:02:31,200 --> 00:02:32,720 Shit. 41 00:02:32,880 --> 00:02:34,800 I gotta talk to Rita. 42 00:02:39,120 --> 00:02:43,040 Hey, can you talk to the cops? 43 00:02:43,040 --> 00:02:44,160 Tell them what's going on? 44 00:02:44,160 --> 00:02:46,200 And make 'em tell you where Rita is. 45 00:02:46,200 --> 00:02:48,800 The authorities couldn't care less. 46 00:02:48,800 --> 00:02:52,880 Hey, could you hack into the government system? 47 00:02:53,800 --> 00:02:55,440 You reckon you could find my sister? 48 00:02:55,440 --> 00:02:58,680 Maybe, but I need internet access. 49 00:02:59,640 --> 00:03:00,920 What if I find a phone? 50 00:03:00,920 --> 00:03:01,840 No, phone's no good. 51 00:03:01,840 --> 00:03:04,120 I need a computer with unrestricted access. 52 00:03:09,440 --> 00:03:11,240 Medical report says: 53 00:03:11,240 --> 00:03:16,600 'Patient is quiet, confused, with total memory loss.' 54 00:03:16,840 --> 00:03:17,760 Fuck's sake! 55 00:03:17,760 --> 00:03:19,880 - This printing company's useless. - What happened? 56 00:03:19,880 --> 00:03:21,680 Oh, I'd said to them, I had said you know, 57 00:03:21,680 --> 00:03:22,760 'include all the appendices', 58 00:03:22,760 --> 00:03:24,600 and the idiots have gone and left one out. 59 00:03:24,600 --> 00:03:26,960 - Ann, it will be okay. - No, it won't be okay. 60 00:03:26,960 --> 00:03:29,280 If I don't impress the Minister, then we're all fucked. 61 00:03:29,280 --> 00:03:30,640 Okay, I will sort it out. I will... 62 00:03:30,640 --> 00:03:35,120 ...get some of the women to copy the page, insert it into the reports. 63 00:03:35,120 --> 00:03:35,880 Would that work? 64 00:03:35,880 --> 00:03:37,920 Yes. Yes, that would help me. 65 00:03:37,920 --> 00:03:39,240 - You don't need to worry. - Okay. 66 00:03:39,240 --> 00:03:43,840 Now the Minister's also been on the phone about Joan Ferguson's transfer papers. 67 00:03:43,840 --> 00:03:45,280 Yeah. I'm sending her interstate 68 00:03:45,280 --> 00:03:46,960 as soon as she's released from the hospital. 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,240 She's an A-class prisoner. 70 00:03:48,240 --> 00:03:49,720 She should be coming back here. 71 00:03:49,720 --> 00:03:50,560 She can't. 72 00:03:50,560 --> 00:03:51,840 - Out of the question. - Why? 73 00:03:51,840 --> 00:03:54,960 If she came back here, she'd completely destabilize the prison. 74 00:03:54,960 --> 00:03:59,040 The last time she was here, the women tried to hang her. 75 00:04:00,160 --> 00:04:03,360 Okay, I'll talk to the Minister when I see him. 76 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 Is the auditorium ready? 77 00:04:04,800 --> 00:04:06,400 Yeah, the AV guys have finished setting up. 78 00:04:06,400 --> 00:04:10,200 Okay. Better make sure they haven't stuffed it up. 79 00:04:10,200 --> 00:04:11,720 Hey, Ann. 80 00:04:12,920 --> 00:04:13,680 Ann. 81 00:04:13,680 --> 00:04:17,480 Winter's been in a medical holding cell for a week and Novak's in the slot. 82 00:04:17,520 --> 00:04:19,240 We can't keep them in there forever. 83 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 What do you suggest? 84 00:04:20,240 --> 00:04:23,080 Well, I think we should transfer Winter to another prison. 85 00:04:23,080 --> 00:04:24,640 - Wasn't she the victim? - Yes, 86 00:04:24,640 --> 00:04:29,320 but Novak is Top Dog and she's a much better influence on the women. 87 00:04:29,320 --> 00:04:31,040 Well, they're both money in the bank. 88 00:04:31,040 --> 00:04:33,400 Why not move Winter to HG? 89 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 She'll be safe with Kelly. 90 00:04:34,400 --> 00:04:37,120 The last thing we need is two troublemakers teaming up. 91 00:04:37,120 --> 00:04:40,640 No, the last thing we need is another dead prisoner. 92 00:04:40,800 --> 00:04:43,960 - So why are we being moved again? - New policy. 93 00:04:44,000 --> 00:04:45,840 All the rotten eggs go in the same bin. 94 00:04:45,840 --> 00:04:47,600 Well can't you put me somewhere else? 95 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 Put me in fuckin' J Block, please. 96 00:04:49,440 --> 00:04:51,080 You don't get to choose. 97 00:04:51,080 --> 00:04:54,720 I want the one with the view. 98 00:04:55,280 --> 00:04:56,440 Nice shiner. That's kinda hot. 99 00:04:56,440 --> 00:04:58,960 Yeah I told you, I don't have the money. 100 00:04:58,960 --> 00:05:01,440 So how're we gonna fix this? 101 00:05:01,960 --> 00:05:03,600 Arm wrestle? 102 00:05:07,920 --> 00:05:09,760 You're a cheeky bitch. 103 00:05:09,760 --> 00:05:14,320 You know lucky for you, I've already decided not to shiv ya'. 104 00:05:14,960 --> 00:05:16,440 Sit down. 105 00:05:25,440 --> 00:05:28,600 Look, it turns out you're pretty unpopular. 106 00:05:30,640 --> 00:05:32,440 You could come in handy. 107 00:05:32,640 --> 00:05:35,160 See, I reckon that the women hate you 108 00:05:35,160 --> 00:05:39,480 'cause they're just a little bit scared of ya'. Hmm? 109 00:05:39,520 --> 00:05:44,560 Fear's a pretty valuable commodity in this place and I'm buying. 110 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 So what, you in, or what? 111 00:05:48,320 --> 00:05:51,320 I don't really have a choice, do I? 112 00:05:51,320 --> 00:05:52,840 No. 113 00:05:56,680 --> 00:06:00,880 Welcome home. 114 00:06:07,160 --> 00:06:10,200 You know you could make cheese toasties with this. 115 00:06:10,200 --> 00:06:11,880 Ew! That'd be soggy as! 116 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 No, come on. Don't shit on my idea. 117 00:06:13,360 --> 00:06:15,760 I reckon you could make loads at once. 118 00:06:15,760 --> 00:06:18,280 Or one giant to as tie. 119 00:06:18,280 --> 00:06:19,200 Yeah. 120 00:06:19,200 --> 00:06:21,680 See, now you're thinkin'. 121 00:06:21,680 --> 00:06:22,320 Oi! Mouse! 122 00:06:22,320 --> 00:06:25,240 - Yeah? - No no, not you. Real mouse. 123 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 - You sure? - Yeah. 124 00:06:27,760 --> 00:06:31,920 Must be a brainy one eh, 'cause he's dodged all the traps. 125 00:06:32,400 --> 00:06:33,640 Good morning, everyone! 126 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 Morning. 127 00:06:34,920 --> 00:06:38,600 Okay. Ruby, Judy, Boomer, I've got a job for you. 128 00:06:38,600 --> 00:06:41,560 The GM is holding a presentation in the auditorium. 129 00:06:41,560 --> 00:06:43,200 We need help with some photocopying. 130 00:06:43,200 --> 00:06:45,640 Oh, yeah, we're already doing a job. 131 00:06:45,640 --> 00:06:48,560 And I need you to do something else for half an hour. 132 00:06:48,560 --> 00:06:50,640 No worries, we can do that. 133 00:06:50,640 --> 00:06:51,400 Okay, good. 134 00:06:51,400 --> 00:06:54,200 Yeah, three of you will do. Let's go. 135 00:06:54,200 --> 00:06:55,080 Come on. 136 00:06:55,080 --> 00:06:58,280 - Hey, why are you such an eager beaver? - You wanna find Rita? 137 00:06:58,280 --> 00:07:02,040 Where there's a presentation, I'll bet there's a wireless network. 138 00:07:02,040 --> 00:07:02,760 Ah! 139 00:07:02,760 --> 00:07:06,320 Attention compound, attention compound. 140 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 The canteen is now open to C Block. 141 00:07:09,160 --> 00:07:10,960 Hey, do you want one? 142 00:07:21,360 --> 00:07:22,800 Oi, what's Marie doing here? 143 00:07:22,800 --> 00:07:24,960 That's just part of the deal with Reynolds. 144 00:07:24,960 --> 00:07:26,600 So, did you get your HRT shot? 145 00:07:26,600 --> 00:07:27,840 - Yes, I did. - Yes! 146 00:07:27,840 --> 00:07:31,320 - I told you she would come through! - I know! 147 00:07:31,320 --> 00:07:36,360 Wait, I forgot how much that fuckin' needle hurts, but, oh my God. 148 00:07:36,360 --> 00:07:39,160 Still, I cannot wait to feel like myself again. 149 00:07:39,160 --> 00:07:43,360 Yeah, well, once I get onto Trav, we'll be back on the money trail. 150 00:07:44,440 --> 00:07:45,680 Now do you want me to rub it? 151 00:07:45,680 --> 00:07:48,240 - Yes, 'cause I can! - No, shut up! 152 00:07:48,240 --> 00:07:50,560 - Come on. - No! 153 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Thanks. 154 00:07:58,760 --> 00:07:59,320 Hey, um... 155 00:07:59,320 --> 00:08:03,480 youse, you wanna see me artwork? 156 00:08:03,520 --> 00:08:04,680 What? 157 00:08:04,680 --> 00:08:06,880 Me artwork. 158 00:08:10,040 --> 00:08:11,080 Nice cheeks! 159 00:08:11,080 --> 00:08:12,160 I know, not bad, eh? 160 00:08:12,160 --> 00:08:14,600 The screws'll freak out if they see that. 161 00:08:14,600 --> 00:08:17,400 No, nah. They're gonna want a signed copy... 162 00:08:17,400 --> 00:08:18,960 ...of this. 163 00:08:19,000 --> 00:08:20,560 Get off it! 164 00:08:20,560 --> 00:08:22,480 - Fuckin' bitch. - Hey. 165 00:08:22,520 --> 00:08:24,960 - I wasn't trying to hurt you. - Bullshit. 166 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 I fuckin' saw you. 167 00:08:26,000 --> 00:08:28,880 I stopped Lou. If it wasn't for me, she'd be dead. 168 00:08:28,880 --> 00:08:30,240 Whatever. If you want a piece of Ruby, 169 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 - you come through me. - Ruby has nothing to worry about. 170 00:08:33,040 --> 00:08:35,440 You are such a fuckin' liar. 171 00:08:36,960 --> 00:08:38,400 Come on. 172 00:08:42,880 --> 00:08:45,680 Yeah, three, two... 173 00:08:45,840 --> 00:08:47,240 All right. 174 00:08:47,240 --> 00:08:49,200 Okay, cheers, Trav. 175 00:08:49,440 --> 00:08:52,400 Yeah, okay. Call you later. 176 00:08:52,600 --> 00:08:54,000 Bye. 177 00:08:55,720 --> 00:08:56,960 We have the details. 178 00:08:56,960 --> 00:08:59,000 Let's go. 179 00:09:04,920 --> 00:09:06,440 Oh wha'? Sure, come in. 180 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 Have a seat. You want a coffee? 181 00:09:07,880 --> 00:09:08,960 We just need your phone. 182 00:09:08,960 --> 00:09:12,400 - Yeah, and I'll need a grand. - Hey, don't get up. 183 00:09:17,800 --> 00:09:22,040 You put Reb in hospital with that shit you peddled me. 184 00:09:22,440 --> 00:09:26,160 So I'm thinkin' you owe us. 185 00:09:28,680 --> 00:09:29,640 Okay, fine. 186 00:09:29,640 --> 00:09:31,960 I'll give you your money back, no worries. 187 00:09:31,960 --> 00:09:34,200 No, we don't want your money. 188 00:09:34,400 --> 00:09:36,160 We want your phone. 189 00:09:39,840 --> 00:09:42,040 Sure. Behind the toilet paper. 190 00:09:45,800 --> 00:09:47,560 Can you unlock it? 191 00:09:49,720 --> 00:09:51,560 One call, that's it. 192 00:09:56,640 --> 00:09:58,440 - Zaina? - What? 193 00:09:58,440 --> 00:09:59,160 Hey. Yousef. 194 00:09:59,160 --> 00:10:02,040 - Cool name. - What are you doing calling my brother? 195 00:10:02,040 --> 00:10:02,960 Who is this? 196 00:10:03,000 --> 00:10:07,200 Hey mate, I've got Zaina here and I've also got a shiv, 197 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 and a bit of a terrible temper. 198 00:10:09,800 --> 00:10:11,040 Who the fuck are you, bitch? 199 00:10:11,040 --> 00:10:12,960 I'm the bitch who's gonna use it on her 200 00:10:13,000 --> 00:10:16,640 unless you pay five grand into the account I'm about to text ya'. 201 00:10:16,640 --> 00:10:17,760 What? Is this for real? 202 00:10:17,760 --> 00:10:20,240 She's not kidding, Yoyo. Do what she says. 203 00:10:20,240 --> 00:10:22,600 You got five minutes. 204 00:10:22,600 --> 00:10:24,120 Bye, Yoyo. 205 00:10:26,760 --> 00:10:30,280 Ah well, he sounds nice. 206 00:10:30,560 --> 00:10:32,120 Sierra 2 this is Sierra 1, 207 00:10:32,120 --> 00:10:33,920 the Minister's car has just arrived. 208 00:10:33,920 --> 00:10:36,080 Okay, yep, copy that Sierra 1. 209 00:10:36,080 --> 00:10:36,960 Ann? 210 00:10:36,960 --> 00:10:38,800 - The Minister's here. - Okay, I'm coming. 211 00:10:38,800 --> 00:10:42,920 Right, you lot, you've got five minutes. Can you hurry it up? 212 00:10:46,760 --> 00:10:48,400 You ready? 213 00:11:03,080 --> 00:11:04,320 Shit. Mouse! 214 00:11:04,320 --> 00:11:05,640 Oh, no. Where? 215 00:11:05,640 --> 00:11:07,120 I think I just saw it! 216 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Where? 217 00:11:08,120 --> 00:11:10,440 Yeah, you-- mouse! 218 00:11:10,440 --> 00:11:11,960 I'm gonna smash the shit out of it. 219 00:11:11,960 --> 00:11:13,880 You're not gonna smash the shit out of it. 220 00:11:13,880 --> 00:11:14,960 It's gone under the seats! 221 00:11:14,960 --> 00:11:16,680 Oh no no, I think I saw its tail! 222 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Oh, shit, what if there's two of them? 223 00:11:18,400 --> 00:11:19,480 - Where? - What? 224 00:11:19,520 --> 00:11:22,040 I'll get those little suckers up! 225 00:11:42,680 --> 00:11:45,240 I reckon your five minutes is up. 226 00:11:45,360 --> 00:11:46,200 Oh! 227 00:11:46,200 --> 00:11:49,560 Turns out your brother doesn't love you after all. 228 00:11:49,960 --> 00:11:51,800 What are you gonna do? 229 00:11:53,560 --> 00:11:55,320 There he is. 230 00:11:58,840 --> 00:12:01,400 Hey, Yousef, you all paid up? 231 00:12:02,960 --> 00:12:03,840 Good boy. 232 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 Now I will be checking that account so don't you be bullshitting. 233 00:12:06,840 --> 00:12:12,640 Oh and if you go to the cops, I will post you your sister's fingers. 234 00:12:12,640 --> 00:12:13,800 Okay. 235 00:12:13,800 --> 00:12:15,560 All right. Buh-bye. 236 00:12:15,800 --> 00:12:18,040 Okay, now I'm gonna hold onto this. 237 00:12:18,040 --> 00:12:19,920 What's your passcode? 238 00:12:20,320 --> 00:12:22,280 9-4-2-2. 239 00:12:22,800 --> 00:12:24,440 ...two-two. 240 00:12:24,920 --> 00:12:27,440 Pleasure doing business, honey. 241 00:12:32,640 --> 00:12:33,800 Oh, there it is! 242 00:12:33,800 --> 00:12:35,200 - Trap it. - No, I'm not touching it. 243 00:12:35,200 --> 00:12:37,680 - For God's sake! - No, I think I see it over there. 244 00:12:37,680 --> 00:12:39,920 Okay, everyone over there and get down low. 245 00:12:39,920 --> 00:12:41,120 Tell me if you see it. 246 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 There's one mouse and there's how many of us? 247 00:12:43,120 --> 00:12:45,880 - Here, mousey! - Surely someone could find it. 248 00:12:45,880 --> 00:12:49,280 Minister's here any minute. We're gonna have to forget about it. 249 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 No, you can't. 250 00:12:50,800 --> 00:12:51,960 It's dangerous. 251 00:12:51,960 --> 00:12:53,400 It's okay, it's just gone out the door. 252 00:12:53,400 --> 00:12:56,440 - Are you sure? - Yeah, I just saw it. 253 00:12:58,040 --> 00:12:59,200 Sierra 1, this is Sierra 6. 254 00:12:59,200 --> 00:13:01,800 There's a mouse in the corridor outside the auditorium. 255 00:13:01,800 --> 00:13:02,840 Can you check it out? 256 00:13:02,840 --> 00:13:04,280 Copy that, Sierra 6. 257 00:13:04,280 --> 00:13:06,440 And tell the Governor we need the pest controller back. 258 00:13:06,440 --> 00:13:08,320 Those baits are shit. 259 00:13:08,600 --> 00:13:10,120 - You all done? - You bet. 260 00:13:10,120 --> 00:13:11,880 All right. Wait outside in the corridor. 261 00:13:11,880 --> 00:13:15,120 Someone'll take you back to your units. Hurry up. 262 00:13:15,680 --> 00:13:17,120 Hurry up! 263 00:13:17,760 --> 00:13:19,240 Your sister's address. 264 00:13:19,240 --> 00:13:21,200 Thank you. 265 00:13:21,200 --> 00:13:22,840 I owe you big time. 266 00:13:22,840 --> 00:13:23,880 Oh hey, Mr. Woods. 267 00:13:23,880 --> 00:13:26,320 - You looking for the mouse? - Yes, Jenkins. 268 00:13:26,320 --> 00:13:28,080 He went that way. 269 00:13:33,440 --> 00:13:36,680 I'd like to thank the whole team here at Wentworth 270 00:13:36,680 --> 00:13:38,680 for coming with me on this journey, 271 00:13:38,680 --> 00:13:44,240 and the Corrections Minister for his support and encouragement. 272 00:13:47,640 --> 00:13:53,680 My primary goals have been to reduce running costs and generate profit, 273 00:13:53,680 --> 00:13:59,560 while also giving our women a sense of involvement and achievement. 274 00:13:59,560 --> 00:14:01,280 The women have embraced-- 275 00:14:15,960 --> 00:14:19,200 - How the fuck did this happen? - We're looking into it. 276 00:14:19,200 --> 00:14:22,040 I've sent the Minister to the Governor's office. 277 00:14:22,040 --> 00:14:22,960 He's not happy. 278 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Oh really, Mr. Stewart? 279 00:14:23,960 --> 00:14:27,960 Maybe it was the massive arse he was forced to stare at. 280 00:14:28,440 --> 00:14:30,200 Do you think this is funny? 281 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 No. Not at all. 282 00:14:31,200 --> 00:14:35,440 One of your inmates just made a mockery of all our hard work. 283 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 I will get to the bottom of it. 284 00:14:37,960 --> 00:14:38,840 I mean, I'm onto it. 285 00:14:38,840 --> 00:14:42,280 Just find the culprit and slot them. 286 00:14:46,760 --> 00:14:48,640 You've got nothing to say? 287 00:14:49,040 --> 00:14:49,960 Right. 288 00:14:49,960 --> 00:14:53,440 We'll be suspending phone privileges until someone owns up. 289 00:14:53,440 --> 00:14:54,800 - What? - Yeah. 290 00:14:54,800 --> 00:14:56,200 That's just for starters. 291 00:14:56,200 --> 00:14:58,680 We'll also be reconsidering any upcoming day release. 292 00:14:58,680 --> 00:15:01,680 No, you can't cancel that. I had nothing to do with it. 293 00:15:01,680 --> 00:15:03,480 And it's tomorrow. 294 00:15:03,520 --> 00:15:04,120 Yep. 295 00:15:04,120 --> 00:15:06,840 Better hope someone comes forward, then. 296 00:15:09,360 --> 00:15:10,200 What the fuck! 297 00:15:10,200 --> 00:15:14,080 What was the point in getting the address if they pull my day release? 298 00:15:14,080 --> 00:15:15,120 She's bluffing. 299 00:15:15,120 --> 00:15:16,920 We keep quiet, it'll blow over. 300 00:15:16,920 --> 00:15:20,080 - No, don't blame me. - It was meant to be a joke. 301 00:15:20,080 --> 00:15:21,760 I'm the one who's gonna cop the shit for it! 302 00:15:21,760 --> 00:15:23,360 Well you're the one who printed it off-- 303 00:15:23,360 --> 00:15:26,920 You know my dad's gonna die and my sister doesn't know. 304 00:15:27,760 --> 00:15:29,400 You dumb asses! 305 00:15:42,240 --> 00:15:43,440 I know it's been a tough day. 306 00:15:43,440 --> 00:15:46,560 I just want to say thank you, for everything you're doing. 307 00:15:46,560 --> 00:15:49,920 We all feel so much safer since you started. 308 00:15:51,800 --> 00:15:53,680 I appreciate that. 309 00:15:55,160 --> 00:15:56,480 Actually, have you got a minute? 310 00:15:56,520 --> 00:15:59,920 There's something else I'd like to run by you. 311 00:16:04,680 --> 00:16:10,400 So once you find out, you leave a note for Ms. Miles to collect and she'll notify me. 312 00:16:10,680 --> 00:16:14,080 And, um... we need a mix-up where we do that. 313 00:16:14,080 --> 00:16:16,840 And I've gotta be somewhere where people talk. 314 00:16:16,840 --> 00:16:19,040 Mopping corridors isn't going to cut it. 315 00:16:19,040 --> 00:16:20,880 Fine, what do you suggest? 316 00:16:20,880 --> 00:16:21,960 Laundry. 317 00:16:21,960 --> 00:16:24,320 We can do the dead drop in the office. 318 00:16:24,320 --> 00:16:25,960 Okay. 319 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 Leave it with me. 320 00:16:27,600 --> 00:16:29,200 I need that name. 321 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 Any chance of a peppermint? 322 00:16:42,240 --> 00:16:45,400 Yeah, I reckon you should make it yourself. 323 00:16:48,640 --> 00:16:50,200 Hey... 324 00:16:51,600 --> 00:16:55,280 I'd really like it if we could be friends again. 325 00:16:55,280 --> 00:16:57,960 We were never friends, Marie. 326 00:16:57,960 --> 00:17:01,640 You were scamming me to kill Ruby, that's all. 327 00:17:02,920 --> 00:17:04,400 I made a mistake, all right? 328 00:17:04,400 --> 00:17:06,600 I wasn't thinking straight. 329 00:17:07,360 --> 00:17:09,120 But I am now. 330 00:17:09,840 --> 00:17:14,000 Well, I got Lou, so I don't need friends. 331 00:17:15,720 --> 00:17:18,320 Hey, we got a job to do. 332 00:17:18,800 --> 00:17:20,560 Up you get, Critter. 333 00:17:22,000 --> 00:17:23,960 You too, madam. 334 00:17:36,160 --> 00:17:37,040 - Boo! - Fuck me. 335 00:17:37,040 --> 00:17:39,600 - Sorry! Sorry! - Fuck me, fuck! What are you doing? 336 00:17:39,600 --> 00:17:41,800 - Sorry! So sorry, hey hey hey... - Just leave me alone, all right? 337 00:17:41,800 --> 00:17:42,960 I just-- hey no hey. 338 00:17:42,960 --> 00:17:48,280 I just wanted to hear the story about that giant arse that's been floating around. 339 00:17:50,080 --> 00:17:52,960 I mean, it's pretty fuckin' funny. 340 00:17:53,000 --> 00:17:54,960 Go on, Booms. 341 00:17:56,080 --> 00:17:57,720 I mean, you know... 342 00:17:57,720 --> 00:18:01,280 that's got you written all over it. 343 00:18:02,800 --> 00:18:04,840 Did you liked that, did you? 344 00:18:04,840 --> 00:18:09,720 I mean it's, you know, it's an oldie but it's a goo die. 345 00:18:11,280 --> 00:18:13,440 It's fuckin' genius! 346 00:18:14,800 --> 00:18:17,960 I don't know how I got me arse to fit on it, eh? 347 00:18:20,560 --> 00:18:23,000 Nearly broke the friggin' glass. 348 00:18:24,560 --> 00:18:26,320 So did you put it on the computer? 349 00:18:26,320 --> 00:18:29,880 No, no no. I wouldn't know how to. 350 00:18:30,160 --> 00:18:33,320 So who put it on the computer? 351 00:18:34,040 --> 00:18:35,200 What do you care? 352 00:18:35,200 --> 00:18:37,120 It was frickin'-- It was funny. 353 00:18:37,120 --> 00:18:38,280 What the fuck! 354 00:18:38,280 --> 00:18:40,720 - What's going on, Lou? - Sorry, Booms, sorry. 355 00:18:40,720 --> 00:18:44,640 No, it's just we don't like losing our privileges. 356 00:18:44,640 --> 00:18:46,720 - No, don't do it. - Come on. 357 00:18:46,720 --> 00:18:47,720 Who did it? 358 00:18:47,720 --> 00:18:49,240 I don't know! I don't know. 359 00:18:49,240 --> 00:18:55,080 You know, Booms, I really wasn't into the chicken shears shit. 360 00:18:55,080 --> 00:18:56,360 I think that was just mean. 361 00:18:56,360 --> 00:19:01,480 I reckon if you're gonna be a cunt, don't be an arsehole about it, so... 362 00:19:01,520 --> 00:19:04,160 Did you ever smoke cigars, Booms? 363 00:19:04,160 --> 00:19:04,840 Eh? 364 00:19:04,840 --> 00:19:12,040 They use these fancy little things to cut the ends off. 365 00:19:12,040 --> 00:19:14,840 And the blade's really sharp. 366 00:19:14,840 --> 00:19:16,440 Could just slice through anything. 367 00:19:16,440 --> 00:19:18,120 Hey, you don't have to use those. 368 00:19:18,120 --> 00:19:19,440 You shut your fuckin' mouth. 369 00:19:19,440 --> 00:19:21,320 - No, come on. - Gimme that hand. 370 00:19:21,320 --> 00:19:23,720 Lou, look at me! Look at me! 371 00:19:23,720 --> 00:19:25,880 Lou! Lou! Please! Please Lou! 372 00:19:25,880 --> 00:19:30,200 Please please please, please don't. Please don't! 373 00:19:31,080 --> 00:19:32,920 You always did have lovely manners, Booms. 374 00:19:32,920 --> 00:19:35,360 All right, I'll give you one last chance. 375 00:19:36,880 --> 00:19:39,760 Who stuffed up our privileges? 376 00:19:39,760 --> 00:19:41,280 What... 377 00:19:41,800 --> 00:19:43,240 I don't know. 378 00:19:43,240 --> 00:19:45,280 - Come on. - No, come on, I don't know. 379 00:19:45,280 --> 00:19:47,120 - Chop, chop! - Just tell her, Boomer! 380 00:19:47,120 --> 00:19:48,720 No, I don't know. Don't— 381 00:19:48,720 --> 00:19:51,680 Don't, Judy doesn't know nothing about privileges, all right? 382 00:19:51,680 --> 00:19:52,480 She's just a kid. 383 00:19:52,520 --> 00:19:55,640 She's just a kid, so stop, just stop. 384 00:19:55,640 --> 00:19:59,960 There's that spineless disloyalty I remember. 385 00:20:01,000 --> 00:20:02,920 Thanks, dumbarse. 386 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 Fuckin', you-- 387 00:20:17,240 --> 00:20:20,040 God, you're fuckin' stupid! 388 00:20:21,200 --> 00:20:22,960 You're stu-- 389 00:20:28,640 --> 00:20:32,160 Hey, Ann, did you speak to the Minister about Ferguson? 390 00:20:32,160 --> 00:20:34,120 He was hardly in the mood to deal with that. 391 00:20:34,120 --> 00:20:36,200 Well I just wanna make sure we were all on the same page. 392 00:20:36,200 --> 00:20:40,360 Let's just focus on the prisoners who are here, yeah? 393 00:20:40,360 --> 00:20:43,600 I've been thinking that you should transfer Louise Kelly 394 00:20:43,600 --> 00:20:44,960 into the laundry worker unit. 395 00:20:44,960 --> 00:20:46,840 Well, you can't do that. Novak's in there. 396 00:20:46,840 --> 00:20:48,760 Move Novak into the call centre full time. 397 00:20:48,760 --> 00:20:51,840 Well, Top Dog needs to be in the laundry. 398 00:20:52,080 --> 00:20:56,120 The steam press belongs to the Top Dog. Always has. 399 00:20:56,400 --> 00:20:57,800 That's ridiculous. 400 00:20:57,800 --> 00:20:58,960 It's the way it is. 401 00:20:58,960 --> 00:21:00,680 Look, this is a safety issue. 402 00:21:00,680 --> 00:21:06,440 I want Kelly and her crew in the laundry where they can protect Winter 403 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 and the other high-risk inmates. 404 00:21:09,640 --> 00:21:11,960 So how're we gonna resolve this? 405 00:21:18,720 --> 00:21:21,160 I'll sanction it on one condition. 406 00:21:21,160 --> 00:21:24,200 That you support Joan Ferguson's transfer to Sydney. 407 00:21:24,200 --> 00:21:26,960 And I want a cast iron guarantee. 408 00:21:27,800 --> 00:21:29,120 Fine. 409 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 I mean it. 410 00:21:31,000 --> 00:21:33,040 She never comes back here. 411 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 It's a done deal. 412 00:21:42,360 --> 00:21:47,440 So Lou Kelly is now in charge of the most dangerous equipment in this prison? 413 00:21:47,440 --> 00:21:54,440 I needed to make a deal to guarantee that Ferguson gets sent interstate. 414 00:21:56,560 --> 00:21:58,360 She's not coming back? 415 00:21:58,560 --> 00:21:59,960 No. 416 00:22:00,920 --> 00:22:03,080 Now we'll get you back to the laundry eventually, 417 00:22:03,080 --> 00:22:05,240 but I'm looking at the big picture. 418 00:22:05,240 --> 00:22:06,960 I don't care where you put me. 419 00:22:06,960 --> 00:22:11,960 Just as long as that freak never sets foot in this prison again. 420 00:22:20,800 --> 00:22:21,600 What's goin' on? 421 00:22:21,600 --> 00:22:24,360 You're getting some extra help. 422 00:22:24,360 --> 00:22:26,240 Show them the ropes, Mitchell. 423 00:22:26,240 --> 00:22:27,680 Hey, where's Boomer? 424 00:22:27,680 --> 00:22:29,560 She's not feeling well. 425 00:22:29,560 --> 00:22:31,160 Ah, that's a pity. 426 00:22:31,160 --> 00:22:32,800 Get to work. 427 00:22:33,440 --> 00:22:34,360 Hey. 428 00:22:34,360 --> 00:22:36,080 Don't go anywhere. 429 00:22:36,360 --> 00:22:37,640 Don't worry, you're old news. 430 00:22:37,640 --> 00:22:38,960 Now, can you see okay over there, 431 00:22:39,000 --> 00:22:42,080 or you want a little box to stand on? 432 00:22:42,080 --> 00:22:43,280 Hey. 433 00:22:43,280 --> 00:22:45,640 Remember your day release. 434 00:22:48,840 --> 00:22:50,800 Laundry comes in, it gets sorted over there. 435 00:22:50,800 --> 00:22:53,960 That's the washing pile, that's the clean stuff. 436 00:22:53,960 --> 00:22:56,320 Folded there, pressed here. 437 00:22:56,320 --> 00:22:57,800 The end. 438 00:22:59,920 --> 00:23:00,760 Okay. 439 00:23:00,760 --> 00:23:03,840 Well, folks, let's get stuck in. 440 00:23:08,880 --> 00:23:10,440 So you okay? 441 00:23:11,080 --> 00:23:14,640 What happened with Boomer, are you okay with that? 442 00:23:14,640 --> 00:23:16,400 Lou knows what she's doing. 443 00:23:16,400 --> 00:23:18,120 Yeah, but it doesn't mean you have to follow her. 444 00:23:18,120 --> 00:23:20,280 Yeah, well, I'd follow her to the end of the fuckin' world. 445 00:23:20,280 --> 00:23:25,040 Well, you're never gonna get your top surgery if you end up killing someone. 446 00:23:25,040 --> 00:23:27,120 Hey, we were never gonna kill Boomer. 447 00:23:27,120 --> 00:23:30,560 Well, maybe not this time. 448 00:24:01,040 --> 00:24:02,520 Yes. 449 00:24:04,440 --> 00:24:06,200 You know what to do. 450 00:24:08,800 --> 00:24:12,840 It was a joke, an exceedingly funny joke. 451 00:24:12,840 --> 00:24:14,360 Shut up and move. 452 00:24:14,440 --> 00:24:16,040 Take a break. 453 00:24:16,400 --> 00:24:18,640 Wow, so this is the slot? Not bad. 454 00:24:18,640 --> 00:24:20,120 I've been in worse toilets. 455 00:24:20,120 --> 00:24:21,840 Get in. 456 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 It's a bit primitive. 457 00:24:24,760 --> 00:24:26,240 Take your clothes off. 458 00:24:26,240 --> 00:24:27,080 What? 459 00:24:27,080 --> 00:24:30,960 Strip down and chuck your stuff out here. 460 00:24:32,360 --> 00:24:33,880 Sure. 461 00:24:33,880 --> 00:24:36,680 Fine, play your fucking games. 462 00:24:37,400 --> 00:24:38,080 Fun fact. 463 00:24:38,080 --> 00:24:41,440 Did you know that teal gets it name from the coloured area 464 00:24:41,440 --> 00:24:43,160 around the eyes of the common teal? 465 00:24:43,160 --> 00:24:45,720 It's a member of the duck family. 466 00:24:50,880 --> 00:24:52,760 Keep going. 467 00:24:53,720 --> 00:24:57,840 Who would use such a beautiful colour in an ugly prison? 468 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 Who gives a rat's arse? 469 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 Maybe a pack of cunts like you! 470 00:25:07,520 --> 00:25:09,200 Fuck! 471 00:25:15,720 --> 00:25:17,360 Help me! 472 00:25:19,120 --> 00:25:22,200 Ow! You fucking bitch! 473 00:25:31,000 --> 00:25:32,680 What the hell do you think you're doing? 474 00:25:32,680 --> 00:25:36,040 - The prisoner was resisting-- - Get out of the way. 475 00:25:40,960 --> 00:25:42,200 Get in there. 476 00:25:42,200 --> 00:25:43,280 Hey, Judy. 477 00:25:43,280 --> 00:25:45,960 It fucking burns! They're on fire! 478 00:25:45,960 --> 00:25:48,200 I don't know what's got into you. 479 00:25:48,200 --> 00:25:51,160 She sabotaged the GM's presentation. 480 00:25:51,160 --> 00:25:52,280 How do you know it was her? 481 00:25:52,280 --> 00:25:55,000 I heard Jenkins talking about it. 482 00:25:55,840 --> 00:25:58,160 That is no reason to pepper spray her. 483 00:25:58,160 --> 00:26:01,640 The GM authorized me to break her. 484 00:26:02,240 --> 00:26:03,120 To break her? 485 00:26:03,120 --> 00:26:07,080 - Open up. - This is not a concentration camp, Linda. 486 00:26:07,080 --> 00:26:09,960 If you've got a problem, take it up with Ann. 487 00:26:09,960 --> 00:26:12,400 Okay, and the other one. 488 00:26:12,800 --> 00:26:15,480 Today was a cluster fuck, Vera. The Minister's furious. 489 00:26:15,520 --> 00:26:17,960 So, punish her, slot her, cancel her privileges, 490 00:26:17,960 --> 00:26:19,320 but don't treat people like that here. 491 00:26:19,320 --> 00:26:22,960 - Have you read her file? - That punishment was disproportionate. 492 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Have you read it? 493 00:26:30,040 --> 00:26:31,680 Yes, I have. 494 00:26:34,280 --> 00:26:36,760 Ann, are you okay? 495 00:26:39,520 --> 00:26:41,800 If you need to talk about anything-- 496 00:26:41,800 --> 00:26:44,160 Judy Bryant is a terrorist. 497 00:26:44,960 --> 00:26:48,240 She deserves everything she gets. 498 00:26:52,640 --> 00:26:54,440 - Ann-- - I'm busy, Vera. 499 00:26:54,440 --> 00:26:56,640 I don't have time for this. 500 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 Vera dob me in, did she? 501 00:27:11,880 --> 00:27:14,880 She's filed an official complaint, 502 00:27:14,880 --> 00:27:17,640 and I don't blame her. 503 00:27:17,640 --> 00:27:19,280 What's going on, Linda? 504 00:27:19,280 --> 00:27:22,760 I was following a direct order from the GM. 505 00:27:22,760 --> 00:27:26,320 What, and you didn't think to question it? 506 00:27:26,320 --> 00:27:28,160 She's the boss. 507 00:27:30,120 --> 00:27:32,680 I'm writing you up for misconduct. 508 00:27:32,680 --> 00:27:38,320 Any more of this behaviour and I'll be looking for a new deputy. 509 00:27:40,360 --> 00:27:41,600 Jesus fucking Christ! 510 00:27:41,600 --> 00:27:44,960 I don't see why I should be reprimanded for punishing a prisoner. 511 00:27:44,960 --> 00:27:46,280 Don't worry about it. 512 00:27:46,280 --> 00:27:48,560 I'll make sure you're not penalized. 513 00:27:48,560 --> 00:27:49,480 Thanks. 514 00:27:49,520 --> 00:27:53,960 If I have my way, we'll be looking for a new Governor soon. 515 00:27:53,960 --> 00:27:55,800 You and I make a pretty good team. 516 00:27:55,800 --> 00:28:01,040 Attention compound, attention compound, the count is now in progress. 517 00:28:01,040 --> 00:28:04,560 The count is now in progress. 518 00:28:07,840 --> 00:28:09,520 Jenkins. 519 00:28:10,360 --> 00:28:13,760 Mitchell and Novak. 520 00:28:13,760 --> 00:28:15,520 Welcome back. 521 00:28:21,240 --> 00:28:24,480 Hey, why is Judy in the slot? 522 00:28:24,520 --> 00:28:25,600 Long story. 523 00:28:25,600 --> 00:28:27,560 But Lou Kelly lagged on her. 524 00:28:27,560 --> 00:28:29,720 The fuck? 525 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Yeah, she wants to be Top Dog. I told ya'. 526 00:28:32,600 --> 00:28:35,720 You know she's been moved to the laundry. 527 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 And I've been moved out. 528 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 What? You're fuckin' kidding me? 529 00:28:40,960 --> 00:28:41,920 If she's planning a coup, 530 00:28:41,920 --> 00:28:45,680 we need to shut it down, once and for all. 531 00:29:12,200 --> 00:29:13,680 Hey. 532 00:29:14,520 --> 00:29:16,160 What are you thinking about? 533 00:29:16,160 --> 00:29:17,600 What's it to you? 534 00:29:17,600 --> 00:29:21,880 - You know if you ever want to talk-- - He doesn't. 535 00:29:21,880 --> 00:29:23,440 Not to you. 536 00:29:24,400 --> 00:29:26,240 That shit with Boomer. 537 00:29:27,680 --> 00:29:29,320 Don't ever undermine me again. 538 00:29:29,320 --> 00:29:32,040 Well, you got what you wanted, didn't you? 539 00:29:32,040 --> 00:29:33,200 I was just playing good cop. 540 00:29:33,200 --> 00:29:36,440 You don't play shit without my say so. Mm-hmm. 541 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Are we clear? 542 00:29:37,760 --> 00:29:39,640 Are we clear?! 543 00:29:39,640 --> 00:29:41,440 Let's go to bed, babe. 544 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 Of course. 545 00:30:02,880 --> 00:30:06,320 Would you really have cut Boomer's finger off? 546 00:30:16,880 --> 00:30:22,160 You know, I've been in these places since I was a kid, and you either... 547 00:30:22,160 --> 00:30:27,800 you grow up and you get on the front fuckin' foot or you-- 548 00:30:27,960 --> 00:30:31,960 Well, I mean, you've seen them. You wanna count them? 549 00:30:37,080 --> 00:30:40,240 But, Reb, if I ever make you feel like-- 550 00:30:41,880 --> 00:30:43,680 I'm not afraid of you. 551 00:30:45,560 --> 00:30:47,160 Good. 552 00:30:49,520 --> 00:30:51,760 And I'm not going anywhere. 553 00:30:53,720 --> 00:30:55,160 Good. 554 00:30:59,440 --> 00:31:03,760 I mean, there's not really anywhere for you to go, so... 555 00:31:14,280 --> 00:31:16,880 - Ready? - You bet. 556 00:31:22,600 --> 00:31:24,280 This is so weird. 557 00:31:24,280 --> 00:31:25,920 - Eddie. - G'day, Rubes. 558 00:31:25,920 --> 00:31:27,800 Hey, how're you doin'? 559 00:31:28,440 --> 00:31:30,480 Sign here, please. 560 00:31:30,520 --> 00:31:32,440 Curfew time's 4:00 P.M. on the dot. 561 00:31:32,440 --> 00:31:35,040 Make sure she's back before then, eh? 562 00:31:35,040 --> 00:31:37,040 Yeah, no worries, brother. 563 00:31:38,400 --> 00:31:40,160 Thanks, Mr. Stewart. 564 00:31:40,920 --> 00:31:43,200 - So, where we headed? - Out of town. 565 00:31:43,200 --> 00:31:46,280 Aren't you looking for accommodation? 566 00:31:46,280 --> 00:31:47,320 You need to live central. 567 00:31:47,320 --> 00:31:50,920 Change of plans. You got the burner? 568 00:31:51,200 --> 00:31:52,840 In the car. 569 00:32:19,440 --> 00:32:21,280 Kelly. 570 00:32:27,600 --> 00:32:28,960 Ah, sorry, lips. 571 00:32:28,960 --> 00:32:32,960 Didn't anyone tell you, you don't work here any more? 572 00:32:33,760 --> 00:32:35,560 I'm not here to work. 573 00:32:38,080 --> 00:32:41,520 And I'm not just taking one finger this time. 574 00:32:44,720 --> 00:32:46,840 I warned you, but you just don't listen. 575 00:32:46,840 --> 00:32:50,880 You attacked Ruby and Boomer, and now it's gonna stop. 576 00:32:52,080 --> 00:32:56,080 You know, I like that, sticking up for your friends. 577 00:32:56,680 --> 00:32:59,320 We respect that, don't we, folks? 578 00:33:15,040 --> 00:33:17,640 I got some friends too, you see. 579 00:33:18,960 --> 00:33:24,560 If you wanna fight me, that's fine. I just don't like your odds. 580 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Oi! 581 00:33:28,440 --> 00:33:30,680 What the hell's going on? 582 00:33:31,120 --> 00:33:34,240 Novak, you're not meant to be here. 583 00:33:36,800 --> 00:33:38,400 Sorry. Forgot. 584 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 She is such a ditz. 585 00:33:40,920 --> 00:33:43,200 Clear the cameras, right now. 586 00:33:43,200 --> 00:33:45,960 Let's go, everyone. Back to work! 587 00:33:46,920 --> 00:33:48,360 Come on! 588 00:33:49,600 --> 00:33:50,800 See you around. 589 00:33:50,800 --> 00:33:52,560 Yes, please. 590 00:33:52,640 --> 00:33:54,240 See you, Booms. 591 00:33:54,840 --> 00:33:56,400 Come on! 592 00:34:34,400 --> 00:34:37,400 I shouldn't be long. Don't go far. 593 00:34:37,800 --> 00:34:40,960 Yeah, okay. Don't go do nothin' stupid. 594 00:34:41,280 --> 00:34:43,600 Come on, Eddie. It's me. 595 00:35:01,640 --> 00:35:03,240 Yeah, it's Eddie. 596 00:35:29,120 --> 00:35:31,720 ...corridors and doors openings, 597 00:35:31,720 --> 00:35:33,960 or flow into light-filled rooms, 598 00:35:34,000 --> 00:35:37,880 with ceilings rising to the full roof height, 599 00:35:37,880 --> 00:35:41,560 an effect accentuated by the very low eave lines 600 00:35:41,560 --> 00:35:45,520 that focus the view to the trees beyond. 601 00:35:46,360 --> 00:35:50,360 On the exterior, simplicity prevails... 602 00:35:53,080 --> 00:35:55,240 Go 'round the front! 603 00:35:56,040 --> 00:35:59,040 ...an area designed for the grandchildren. 604 00:35:59,040 --> 00:36:01,920 - Bum a ciggie? - The gentle curved roof... 605 00:36:01,920 --> 00:36:02,840 You don't smoke. 606 00:36:02,840 --> 00:36:07,240 I'd rather choke to death than watch daytime TV. 607 00:36:07,360 --> 00:36:08,840 Knock yourself out. 608 00:36:08,840 --> 00:36:10,080 ...that's already established. 609 00:36:10,080 --> 00:36:14,680 The idea is to make it feel like it's always been here. 610 00:36:14,680 --> 00:36:16,160 Cheers. 611 00:36:29,880 --> 00:36:31,280 Gosh. What the hell? 612 00:36:31,280 --> 00:36:33,960 - I'm on day release. - How the fuck did you find me? 613 00:36:34,000 --> 00:36:36,840 I got someone to hack into Protective Custody. 614 00:36:36,840 --> 00:36:38,600 - What? - She's an expert. 615 00:36:38,600 --> 00:36:40,440 Don't worry, no one else will find you. 616 00:36:40,440 --> 00:36:44,240 It is so good to see you. Are you okay? 617 00:36:47,120 --> 00:36:49,080 Dad came to visit me. 618 00:36:52,200 --> 00:36:54,080 He's really sick. 619 00:36:55,640 --> 00:36:57,200 It's cancer. 620 00:36:57,960 --> 00:37:02,000 - He doesn't have long to live, sissy. - Shit. 621 00:37:03,080 --> 00:37:06,160 Here, I got you this. 622 00:37:06,160 --> 00:37:07,680 Call him. 623 00:37:08,040 --> 00:37:09,800 Make things right. 624 00:37:14,720 --> 00:37:16,960 These things are bloody disgusting. 625 00:37:16,960 --> 00:37:18,600 Well, why-- 626 00:37:23,560 --> 00:37:26,600 - Roo, you gotta go. - I'll put you on my call list. 627 00:37:26,600 --> 00:37:28,960 Pretend you're Aunty Mary, yeah? 628 00:37:30,840 --> 00:37:32,640 Now get out of here. 629 00:37:32,800 --> 00:37:34,240 Oi. 630 00:37:36,040 --> 00:37:38,840 I love you, my little Kangaruby. 631 00:37:39,600 --> 00:37:41,120 Stay safe. 632 00:38:09,720 --> 00:38:14,920 I knew it. They're not her freakin' mates, they're a full-on crew. 633 00:38:14,920 --> 00:38:16,200 She's shown her hand. 634 00:38:16,200 --> 00:38:19,360 She wants to be Top Dog. 635 00:38:20,160 --> 00:38:22,000 Do you believe me now? 636 00:38:23,320 --> 00:38:25,600 What the fuck are we gonna do? 637 00:38:32,880 --> 00:38:37,040 Hey, are you planning on taking her down or what? 638 00:38:38,680 --> 00:38:39,720 Fuck no. 639 00:38:39,720 --> 00:38:43,440 Top dog's a mug's game. Most of them end up dead. 640 00:38:44,240 --> 00:38:46,680 Seriously, she is welcome to it. 641 00:38:48,520 --> 00:38:50,280 I got my priorities, 642 00:38:50,280 --> 00:38:53,080 and we're just chasing the money. 643 00:39:15,360 --> 00:39:19,200 Do you fancy going out for a drink, tonight? 644 00:39:19,920 --> 00:39:23,000 Um, I have to get Grace home. 645 00:39:26,200 --> 00:39:28,200 I understand, of course. 646 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 Vera. 647 00:39:35,560 --> 00:39:38,520 Please don't be disappointed in me. 648 00:39:40,440 --> 00:39:42,960 I won't support any mistreatment of the women. 649 00:39:42,960 --> 00:39:46,120 It goes against everything I believe in. 650 00:39:53,200 --> 00:39:57,120 I don't understand why you're behaving like this. 651 00:39:58,760 --> 00:40:00,240 I know. 652 00:40:03,800 --> 00:40:06,600 I think I have to tell you something. 653 00:40:06,600 --> 00:40:08,040 Yep. 654 00:40:13,160 --> 00:40:19,960 My Charlotte was killed in a terrorist attack. 655 00:40:22,520 --> 00:40:27,080 Have you seen a girl? She's got a yellow dress on. 656 00:40:27,200 --> 00:40:28,960 I was there. 657 00:40:29,520 --> 00:40:33,040 Less than a minute after the bomb went off. 658 00:40:35,440 --> 00:40:38,960 And I saw the whole thing. 659 00:40:40,160 --> 00:40:44,880 The chaos and the bodies. 660 00:40:47,600 --> 00:40:49,720 Her little body. 661 00:41:15,320 --> 00:41:16,880 Sol... 662 00:41:18,000 --> 00:41:19,720 So I have some hang-ups... 663 00:41:19,720 --> 00:41:25,560 about... terrorists like Judy Bryant. 664 00:41:29,040 --> 00:41:31,040 I had no idea. 665 00:41:33,440 --> 00:41:34,760 Why didn't you tell me? 666 00:41:34,760 --> 00:41:39,760 Because I... I never wanted to talk about it. 667 00:41:40,200 --> 00:41:42,280 But I'm-- I'm dealing with it. 668 00:41:42,280 --> 00:41:44,880 I'm dealing with it. At least I'm... 669 00:41:44,880 --> 00:41:48,440 I am trying so hard. 670 00:41:48,920 --> 00:41:52,680 But every time there's another attack, 671 00:41:53,920 --> 00:41:57,960 I'm just right... I'm just right back there. 672 00:41:59,040 --> 00:42:01,520 Ann, I'm so sorry. I-- 673 00:42:07,720 --> 00:42:09,400 Oh, not now. 674 00:42:09,400 --> 00:42:10,880 Is Ann in there with you? 675 00:42:10,880 --> 00:42:12,360 The Minister's on the phone. 676 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 I'll be right there. 677 00:42:27,840 --> 00:42:29,440 So now you know. 678 00:42:40,520 --> 00:42:42,480 If there's anything I can do. 679 00:42:43,960 --> 00:42:48,000 Just having someone to talk to is really good. 680 00:42:48,680 --> 00:42:54,760 Well, what about if we go for that drink tonight? I could just get Jake to babysit. 681 00:42:55,000 --> 00:42:58,240 Yes, that would be lovely. 682 00:42:59,840 --> 00:43:01,400 Thank you, Vera. 683 00:43:07,680 --> 00:43:13,760 I can assure you, the prisoner responsible has been found and punished. 684 00:43:13,920 --> 00:43:16,800 Yes Minister, but my projections still stand 685 00:43:16,800 --> 00:43:20,240 so isn't that what's important here? 686 00:43:20,560 --> 00:43:22,200 Yes, of course-- 687 00:43:26,800 --> 00:43:28,440 Damage control? 688 00:43:29,120 --> 00:43:30,480 Yeah. 689 00:43:30,520 --> 00:43:32,040 The uh... hospital got in touch. 690 00:43:32,040 --> 00:43:37,280 They're saying Ferguson's fit for release, so I've prepared the transfer papers. 691 00:43:37,280 --> 00:43:39,480 She's ready to go straight to Sydney. 692 00:43:39,520 --> 00:43:42,440 Yeah, I'm afraid that won't be happening. 693 00:43:43,280 --> 00:43:44,800 No... 694 00:43:45,800 --> 00:43:47,320 No... 695 00:43:47,440 --> 00:43:48,680 - We had a deal. - I know. 696 00:43:48,680 --> 00:43:50,440 But it wasn't my decision, it was the Minister's. 697 00:43:50,440 --> 00:43:55,120 Look, I'll accept 20 A-Class prisoners from anywhere you want. 698 00:43:55,120 --> 00:43:56,640 But Ferguson can't come back here. 699 00:43:56,640 --> 00:44:00,960 I am genuinely sorry but there is nothing I can do. 700 00:44:16,360 --> 00:44:20,600 Jake? Mitchell's not back. It's past 4:00. 701 00:44:20,600 --> 00:44:22,960 I told her about the curfew like 12 times. 702 00:44:23,000 --> 00:44:23,960 Who signed her out? 703 00:44:23,960 --> 00:44:26,960 Her boxing manager. They were going to the city. 704 00:44:26,960 --> 00:44:28,640 Chase him up. 705 00:44:47,920 --> 00:44:49,560 Roo, is that you? 706 00:44:49,960 --> 00:44:51,960 Hey, Rita. 707 00:44:52,440 --> 00:44:53,560 It's Jonesy. 708 00:44:53,560 --> 00:44:55,080 I'm here with Morelli. 709 00:44:55,080 --> 00:44:58,760 You're a really hard woman to track down, you know that? 710 00:44:58,760 --> 00:45:01,960 And yeah, we got your sister here too, by the way. 711 00:45:01,960 --> 00:45:05,040 You let her go or I swear I will kill you. 712 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 Yeah, that's not gonna happen, Connors. 713 00:45:06,800 --> 00:45:07,880 Not until you retract that 714 00:45:07,880 --> 00:45:09,120 bullshit statement about us. 715 00:45:09,120 --> 00:45:10,680 It's not bullshit, and you know it. 716 00:45:10,680 --> 00:45:13,600 Too bad. See the way we see it is, 717 00:45:13,600 --> 00:45:15,280 if you wanna see Ruby back in one piece, 718 00:45:15,280 --> 00:45:18,960 then you just do exactly what I say.51600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.