All language subtitles for Wentworth S08 E14 - Revenant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,400 She was a troublemaker 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,280 in the UK as well. 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,720 Strictly no contact with the outside world. 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,840 No phone privileges and no visitors. 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,440 You know that surgery you said you wanted, 6 00:00:09,440 --> 00:00:11,760 - how much is that gonna cost? - Forty grand. 7 00:00:11,760 --> 00:00:14,200 I've got contacts on the outside who could raise that, 8 00:00:14,200 --> 00:00:15,240 if you do me a favour. 9 00:00:15,240 --> 00:00:17,320 I want someone killed. Ruby Mitchell. 10 00:00:17,320 --> 00:00:19,320 - I've got a present for ya. - Oh, yeah? 11 00:00:19,320 --> 00:00:22,200 But this shit could be cut with anything. 12 00:00:22,200 --> 00:00:23,480 We need some fucking help for Reb! 13 00:00:23,520 --> 00:00:26,280 All right, everybody, clear out! Go make some room! 14 00:00:26,280 --> 00:00:27,880 Hey! 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,880 Oh, fuck! Shit. 16 00:00:33,120 --> 00:00:34,360 We found your laptop. 17 00:00:34,360 --> 00:00:36,760 We will be charging you with terrorism of fences. 18 00:00:36,760 --> 00:00:40,080 We have the power to hold you. Indefinitely. 19 00:00:40,080 --> 00:00:41,240 Saw you at the dole office. 20 00:00:41,240 --> 00:00:42,960 I thought you were Kath for a minute. 21 00:00:42,960 --> 00:00:45,840 She disappears and you turn up using her name. 22 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 It's not a coincidence. 23 00:00:50,600 --> 00:00:53,840 Yeah, police. Yeah, someone's been attacked. 24 00:01:34,160 --> 00:01:36,040 I am in here! 25 00:01:36,640 --> 00:01:38,560 Get me out of here! 26 00:01:41,120 --> 00:01:44,960 Get me out of here! 27 00:01:52,440 --> 00:01:54,560 My name's Miss Ferguson. 28 00:01:54,560 --> 00:01:56,920 But you can call me Governor. 29 00:01:56,920 --> 00:01:58,560 You can call me Governor. 30 00:01:58,560 --> 00:02:00,640 We exist to correct. 31 00:02:00,640 --> 00:02:02,640 They call me a freak. 32 00:02:02,640 --> 00:02:04,720 Do you think there might be a deficit 33 00:02:04,720 --> 00:02:05,920 in me that needs correcting? 34 00:02:05,920 --> 00:02:07,760 You know, you're not who you think you are. 35 00:02:07,760 --> 00:02:10,600 Our true nature will eventually come out. 36 00:02:10,600 --> 00:02:11,400 It will have to. 37 00:02:11,400 --> 00:02:14,880 I give you order. I give you strength. 38 00:02:14,880 --> 00:02:17,280 And without those things, everything breaks! 39 00:02:17,280 --> 00:02:21,960 I'm the only person who does what needs to be done! 40 00:02:22,000 --> 00:02:23,680 Needs to be done! 41 00:02:23,680 --> 00:02:26,240 You fucked with the wrong lunatic. 42 00:02:26,240 --> 00:02:28,200 Get me out of here! 43 00:02:38,800 --> 00:02:41,120 She presented with severe head trauma. 44 00:02:41,120 --> 00:02:42,080 Skull fracture. 45 00:02:42,080 --> 00:02:44,280 She underwent surgery to remove the haematoma, 46 00:02:44,280 --> 00:02:46,240 and release pressure from her brain. 47 00:02:46,240 --> 00:02:48,200 We assumed her name was Kath Maxwell 48 00:02:48,200 --> 00:02:50,400 based on a health card she had with her. 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,440 What's her prognosis? 50 00:02:52,440 --> 00:02:54,240 Well, she's been comatose two weeks. 51 00:02:54,240 --> 00:02:56,960 With brain trauma like this it's impossible to know. 52 00:02:56,960 --> 00:03:00,920 She might never wake up or she might wake up tomorrow. 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,840 Do you know who she is? 54 00:03:07,520 --> 00:03:08,960 Good morning. 55 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 - Morning. - Morning. 56 00:03:09,960 --> 00:03:13,280 Sorry for the late notice. I'll keep it brief. 57 00:03:13,280 --> 00:03:16,720 But I have a very important announcement. 58 00:03:18,000 --> 00:03:19,040 The decision has been made 59 00:03:19,040 --> 00:03:21,200 to close the Protection unit immediately. 60 00:03:21,200 --> 00:03:22,800 - You're kidding me. - Oh, Jesus Christ. 61 00:03:22,800 --> 00:03:24,760 As you know, we have to reduce the budget, 62 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 and the staff to prisoner ratio in Protection 63 00:03:27,240 --> 00:03:29,840 makes the cost of running it prohibitive. 64 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 The bad news is there will be staff retrenchments. 65 00:03:32,040 --> 00:03:36,280 The good news is that it won't involve senior officers. 66 00:03:36,280 --> 00:03:37,160 When's it happening? 67 00:03:37,160 --> 00:03:38,360 Listening ears, Deputy Governor. 68 00:03:38,360 --> 00:03:41,280 I said immediately. So today. 69 00:03:41,280 --> 00:03:44,960 Mr. Jackson will oversee the prisoner relocation. 70 00:03:45,000 --> 00:03:46,840 Thank you for your time. 71 00:03:48,240 --> 00:03:49,400 This is a huge mistake. 72 00:03:49,400 --> 00:03:50,840 I heard you the first time, Will. 73 00:03:50,840 --> 00:03:54,560 Well, I want my objection noted in writing, please. 74 00:03:54,560 --> 00:03:55,440 What about you, Vera? 75 00:03:55,440 --> 00:03:57,560 Would you like to make your objection official? 76 00:03:57,560 --> 00:03:58,800 Well, does it have to be so sudden? 77 00:03:58,800 --> 00:04:00,160 Could you give us some time to tell-- 78 00:04:00,160 --> 00:04:01,640 There is no time. 79 00:04:01,640 --> 00:04:03,320 In a week, I have to present 80 00:04:03,320 --> 00:04:05,480 to state ministers and the press. 81 00:04:05,520 --> 00:04:07,800 I have to show them real fiscal evidence 82 00:04:07,800 --> 00:04:09,880 of how we're rationalising resources. 83 00:04:09,880 --> 00:04:13,400 Especially since that disaster with the food supply. 84 00:04:13,400 --> 00:04:15,480 And I'm not blaming you, okay? 85 00:04:15,520 --> 00:04:19,600 We're a team here, so let's make this work, yeah? 86 00:04:21,840 --> 00:04:22,960 What a fucking nightmare. 87 00:04:23,000 --> 00:04:26,080 And I've got to tell Novak and get her on side. 88 00:04:26,080 --> 00:04:28,080 Who's going to tell Winter? 89 00:04:32,160 --> 00:04:33,560 Is this a joke? 90 00:04:33,560 --> 00:04:35,240 It's a directive. 91 00:04:35,240 --> 00:04:36,400 From management. 92 00:04:36,400 --> 00:04:39,760 Look, it's up to us to make sure it happens without incident. 93 00:04:39,760 --> 00:04:41,320 "Us"? As in you and me? 94 00:04:41,320 --> 00:04:42,960 I need you to make it clear to the women 95 00:04:42,960 --> 00:04:45,360 that these ex-Protection prisoners are off limits. 96 00:04:45,360 --> 00:04:48,680 You seriously want me to help you after you bugged my cell? 97 00:04:48,680 --> 00:04:51,960 I told you. The authorities had a special powers warrant. 98 00:04:51,960 --> 00:04:53,800 We had no choice. We had to cooperate. 99 00:04:53,800 --> 00:04:56,160 Yeah, well, I do have a choice and I don't have to cooperate. 100 00:04:56,160 --> 00:04:58,960 Allie, we need to work together on this. 101 00:04:58,960 --> 00:05:00,720 You bugged my cell. 102 00:05:00,720 --> 00:05:04,280 I can't work with you if I can't trust you. 103 00:05:08,120 --> 00:05:09,760 Wait, this doesn't include Marie, right? 104 00:05:09,760 --> 00:05:14,280 Tell me that she's not being released back into General. 105 00:05:15,360 --> 00:05:17,960 Are you going to guarantee Ruby's safety? 106 00:05:17,960 --> 00:05:19,680 Winter has retracted her statement against Mitchell. 107 00:05:19,680 --> 00:05:22,880 Yeah, and what if that was just a trick? 108 00:05:30,920 --> 00:05:32,640 I'll tell you what I'm gonna do, Governor. 109 00:05:32,640 --> 00:05:37,280 I'll guarantee the safety of every Protection unit prisoner. 110 00:05:37,280 --> 00:05:41,760 Except one. Marie Winter can take her chances. 111 00:05:43,440 --> 00:05:44,920 That there are four types of oppression. 112 00:05:44,920 --> 00:05:48,400 It's personal, interpersonal, institutional and cultural. 113 00:05:48,400 --> 00:05:51,960 Yep, and there is also the shit that happens in here, eh. 114 00:05:52,000 --> 00:05:53,240 That's institutional, Booms. 115 00:05:53,240 --> 00:05:55,800 Yeah. And then there's, like, the oppression 116 00:05:55,800 --> 00:05:59,320 of, like, Daz reading Missy's stuff 117 00:05:59,320 --> 00:06:01,360 and Trina, like, rubbing me nose in it. 118 00:06:01,360 --> 00:06:02,320 That's personal. 119 00:06:02,320 --> 00:06:04,280 Oh, yeah, no. I don't want to talk about it. 120 00:06:04,280 --> 00:06:06,600 - You don't... - What? 121 00:06:06,600 --> 00:06:08,680 - Too much. Too much. - No, it's fucked. 122 00:06:08,680 --> 00:06:10,800 Hey, I'm meeting my lawyers today. 123 00:06:10,800 --> 00:06:12,040 - Lawyers? - Yeah. 124 00:06:12,040 --> 00:06:13,280 More than one. 125 00:06:13,280 --> 00:06:14,200 Knowing my dad, 126 00:06:14,200 --> 00:06:15,560 they'll be guys who got OJ off. 127 00:06:15,560 --> 00:06:16,960 The spooks will shit themselves. 128 00:06:17,000 --> 00:06:19,560 You hear that, arseholes? You will shit your pants. 129 00:06:19,560 --> 00:06:22,800 Yeah, you'll shit your pants, arseholes! 130 00:06:23,920 --> 00:06:25,040 All right, what's up your bum? 131 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 Screws are closing down Protection. 132 00:06:26,680 --> 00:06:31,360 - Moving them all into General. - What? No freakin' way. 133 00:06:31,360 --> 00:06:33,760 What? Even the kiddie fiddlers? 134 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 What about Marie? 135 00:06:38,720 --> 00:06:40,200 Oh, shit. 136 00:06:40,200 --> 00:06:42,320 Who's Marie? 137 00:06:42,320 --> 00:06:43,720 One basket each. 138 00:06:43,720 --> 00:06:45,160 What you can't fit in, you can't take with you. 139 00:06:45,160 --> 00:06:46,760 When are we moving? 140 00:06:46,760 --> 00:06:47,960 I told you. This afternoon. 141 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 Oh, this is fucked up. 142 00:06:49,560 --> 00:06:50,880 I'm sorry. You must have me mixed up 143 00:06:50,880 --> 00:06:53,800 with somebody who gives a shit. Hurry up. 144 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 This doesn't include me, does it? 145 00:06:58,360 --> 00:06:59,360 You're not that special. 146 00:06:59,360 --> 00:07:01,800 You and I both know that me going back into General 147 00:07:01,800 --> 00:07:02,960 is a death sentence. 148 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 You got what you wanted. 149 00:07:03,960 --> 00:07:05,800 Last week, you couldn't wait to get back in there. 150 00:07:05,800 --> 00:07:09,120 Yeah, but that's when I wanted to die. 151 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 Hurry up, Winter. 152 00:07:12,920 --> 00:07:15,000 Fuck. 153 00:07:16,160 --> 00:07:18,800 - Do you have a second? - Sure. 154 00:07:18,800 --> 00:07:21,600 Hey, I know it feels like I sprung this on you, 155 00:07:21,600 --> 00:07:22,800 but it was always part of the plan. 156 00:07:22,800 --> 00:07:24,640 So, you planned this from the start? 157 00:07:24,640 --> 00:07:25,720 Yeah. You don't get where I am 158 00:07:25,720 --> 00:07:28,120 by flying by the seat of your pants, Vera. 159 00:07:28,120 --> 00:07:30,280 Right. But I wish you'd told me, maybe... 160 00:07:30,280 --> 00:07:32,400 before you enticed me back to work. 161 00:07:32,400 --> 00:07:33,720 You know my mandate. 162 00:07:33,720 --> 00:07:35,120 Bring law and order back to Wentworth, 163 00:07:35,120 --> 00:07:37,880 slash the budget, make the prison pay for itself. 164 00:07:37,880 --> 00:07:41,200 Closing Protection will hardly bring order. 165 00:07:41,200 --> 00:07:42,120 It will be chaos. 166 00:07:42,120 --> 00:07:43,840 Possibly. For the short term. 167 00:07:43,840 --> 00:07:45,320 So how does that fit your mandate? 168 00:07:45,320 --> 00:07:48,360 We're not in the business of pandering to lawbreakers, Vera. 169 00:07:48,360 --> 00:07:50,960 It's not a zoo, Ann. 170 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 They are not animals, they're people. 171 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 Who have committed crimes. 172 00:07:54,680 --> 00:07:55,720 And they are in here paying for. 173 00:07:55,720 --> 00:07:56,960 Our mandate should be to send them out 174 00:07:57,000 --> 00:07:58,440 into the real world better people. 175 00:07:58,440 --> 00:08:00,640 You've spent most of your career in a bubble, Vera. 176 00:08:00,640 --> 00:08:01,560 And I haven't. 177 00:08:01,560 --> 00:08:02,880 I have actually been out there, 178 00:08:02,880 --> 00:08:03,960 in the real world, 179 00:08:04,000 --> 00:08:07,440 where the public want to see criminals pay for their crimes. 180 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 We still have a duty to protect them. 181 00:08:08,960 --> 00:08:12,080 As far as I'm concerned, when they broke the social contract, 182 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 they forfeited their right 183 00:08:13,080 --> 00:08:16,960 to any form of state-sanctioned protection. 184 00:08:16,960 --> 00:08:19,920 All right. Well, you're forgetting another thing. 185 00:08:19,920 --> 00:08:23,160 This decision puts the staff in danger as well. 186 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 Sorry to interrupt. 187 00:08:25,440 --> 00:08:27,360 The police are here in the Governor's office. 188 00:08:27,360 --> 00:08:29,720 They want to see Miss Bennett. 189 00:08:39,680 --> 00:08:40,760 Miss Bennett. 190 00:08:40,760 --> 00:08:43,080 Detective. 191 00:08:43,600 --> 00:08:45,160 Please, come in. 192 00:08:49,320 --> 00:08:53,880 I'm sure what I'm going to tell you will come as a shock. 193 00:08:57,440 --> 00:08:59,440 Joan Ferguson is alive. 194 00:09:09,160 --> 00:09:10,040 I'm sorry. What? 195 00:09:10,040 --> 00:09:13,560 She turned up in a hospital, alive, but in coma. 196 00:09:13,560 --> 00:09:14,920 It's hard to believe, I know. 197 00:09:14,920 --> 00:09:17,440 Well, yes, given... 198 00:09:17,440 --> 00:09:22,120 she was found dead in a box, buried in the ground. 199 00:09:22,120 --> 00:09:26,240 We've known for a long time that wasn't Ferguson in the box. 200 00:09:26,240 --> 00:09:28,120 DNA analysis told us that. 201 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 You did not tell us that. 202 00:09:29,240 --> 00:09:30,360 We didn't tell anyone. 203 00:09:30,360 --> 00:09:32,240 We didn't want that information getting out. 204 00:09:32,240 --> 00:09:33,360 We wanted Ferguson to relax. 205 00:09:33,360 --> 00:09:37,840 Let her guard down. We were trying to lure her out. 206 00:09:37,840 --> 00:09:38,560 And we have. 207 00:09:38,560 --> 00:09:40,760 Just not in the manner we expected. 208 00:09:40,760 --> 00:09:42,760 Right. 209 00:09:42,760 --> 00:09:44,240 So... 210 00:09:44,920 --> 00:09:47,360 Why are you here? Just to inform us? 211 00:09:47,360 --> 00:09:49,960 No, not just that. 212 00:09:53,200 --> 00:09:54,720 We need a formal ID. 213 00:09:54,720 --> 00:09:57,440 That can only be made by someone who knew her. 214 00:09:57,440 --> 00:09:59,840 She doesn't have family, so... 215 00:10:23,080 --> 00:10:25,360 by 216 00:10:39,160 --> 00:10:41,840 Can you tell me who that is? 217 00:10:54,200 --> 00:10:55,160 Am I going mad? 218 00:10:55,160 --> 00:10:58,160 Didn't we all see her dead fucking corpse? 219 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 It wasn't her. 220 00:10:59,160 --> 00:11:03,960 Ferguson had a fake ID on her in the name of a Kath Maxwell. 221 00:11:03,960 --> 00:11:08,960 - Who the fuck is Kath Maxwell? - She was a homeless person. 222 00:11:08,960 --> 00:11:12,680 After she escaped from the box, Ferguson must've killed her, 223 00:11:12,680 --> 00:11:13,920 and put her in it. 224 00:11:13,920 --> 00:11:17,400 They used Maxwell's sister's DNA to confirm the match. 225 00:11:17,400 --> 00:11:20,120 How did she get out of the ground? 226 00:11:22,840 --> 00:11:23,360 It's me. 227 00:11:23,360 --> 00:11:26,600 I need your help. Listen to me very carefully. 228 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 Police think she contacted Murphy, 229 00:11:28,600 --> 00:11:30,760 - just before her escape attempt. - Murphy? 230 00:11:30,760 --> 00:11:32,400 They found Ferguson's fingerprints 231 00:11:32,400 --> 00:11:35,760 in Brenda Murphy's house when they searched it, 232 00:11:35,760 --> 00:11:36,640 after Channing shot her. 233 00:11:36,640 --> 00:11:42,200 Murphy probably followed Will from the depot... 234 00:11:43,680 --> 00:11:45,960 and watched him bury her. 235 00:11:53,680 --> 00:11:58,040 And then what? They came up with this plan to extort us? 236 00:11:58,040 --> 00:11:59,680 Which involved... 237 00:11:59,680 --> 00:12:02,600 putting someone else in that box. 238 00:12:02,600 --> 00:12:06,960 So when we panicked enough to go and dig her up... 239 00:12:07,000 --> 00:12:11,360 there'd be a body in there that looks like her. 240 00:12:11,360 --> 00:12:14,480 Why didn't she just take off after Murphy was killed? 241 00:12:14,520 --> 00:12:16,320 She was trying to get money together. 242 00:12:16,320 --> 00:12:18,360 They arrested the guy that assaulted her. 243 00:12:18,360 --> 00:12:21,640 He had a backpack with nearly $30,000 in it 244 00:12:21,640 --> 00:12:24,440 which they think was hers. 245 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 Maybe she'll never wake up. 246 00:12:35,400 --> 00:12:37,320 Sorry. Mustn't have got the memo. 247 00:12:37,320 --> 00:12:38,440 What is it, Linda? 248 00:12:38,440 --> 00:12:40,080 We're about to move the Protection prisoners. 249 00:12:40,080 --> 00:12:42,280 You forget about the meeting you called? 250 00:12:43,560 --> 00:12:45,200 Thank you. 251 00:12:48,240 --> 00:12:49,680 The prisoners will be put in units 252 00:12:49,680 --> 00:12:53,080 with women who don't have any historical grievances with them. 253 00:12:53,080 --> 00:12:55,680 If you'd like to refer to your schedule, 254 00:12:55,680 --> 00:12:58,800 you'll see where they are to be relocated. 255 00:12:58,800 --> 00:13:00,200 - Where's Winter going? - H... 256 00:13:00,200 --> 00:13:03,880 H5. That has prisoners that weren't involved in the siege. 257 00:13:03,880 --> 00:13:05,240 Wasn't just prisoners in the siege. 258 00:13:05,240 --> 00:13:08,600 All officers must be vigilant to avoid any incidents. 259 00:13:08,600 --> 00:13:12,560 That means particular focus on Winter. 260 00:13:12,680 --> 00:13:15,320 - Any questions? - Are the rumours true? 261 00:13:15,320 --> 00:13:17,520 Word is Ferguson's alive. 262 00:13:35,600 --> 00:13:38,840 - Scumbags! - Fuckin' dirty bitches! 263 00:13:38,840 --> 00:13:41,280 - Fuckin' toe rags! - Kiddy-fiddlers! 264 00:13:41,280 --> 00:13:42,320 Child rapists! 265 00:13:42,320 --> 00:13:45,480 If that lands, Saad, you'll be eating hummus through a spit bag. 266 00:13:45,520 --> 00:13:49,160 - Oh, you'll get yours! - Fuckin' filthy cunt! 267 00:13:49,160 --> 00:13:53,160 Hey, Slattery, killed any kids lately? 268 00:13:53,360 --> 00:13:55,360 - Scumbags! - Fuckin' cunts! 269 00:13:55,360 --> 00:13:57,960 Wait and see what's gonna happen to you! 270 00:13:58,000 --> 00:14:01,800 Yeah, you're gonna get yours! 271 00:14:04,960 --> 00:14:07,480 Oh, Marie fuckin' Winter! 272 00:14:07,520 --> 00:14:10,680 - You're fuckin' shit! - Get out! 273 00:14:10,680 --> 00:14:13,080 Rot in hell, Marie! 274 00:14:13,080 --> 00:14:15,360 Quiet now. Come on. 275 00:14:15,360 --> 00:14:17,440 Fuckin' paedo bitch! 276 00:14:17,440 --> 00:14:20,560 Just when you least expect it, bitch! 277 00:14:20,560 --> 00:14:22,240 I can't fuckin' believe it! 278 00:14:22,240 --> 00:14:24,160 That's enough. 279 00:14:34,400 --> 00:14:36,800 Come on, settle down. 280 00:14:40,280 --> 00:14:42,440 Well, that could've been worse. 281 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 You all right? 282 00:14:46,000 --> 00:14:47,680 Yeah. 283 00:14:48,920 --> 00:14:50,040 Hey. 284 00:14:50,040 --> 00:14:51,400 How'd it go with your lawyers? 285 00:14:51,400 --> 00:14:55,800 - It's fuckin' legal aid. - He is? One? 286 00:14:55,800 --> 00:14:56,960 I need to call my dad. 287 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 Fuck, they won't let me use the phones. 288 00:14:58,880 --> 00:15:01,240 I don't know whether to be relieved 289 00:15:01,240 --> 00:15:04,600 or feel guilty about Ferguson. 290 00:15:05,360 --> 00:15:06,960 I'm relieved I'm not a murderer. 291 00:15:06,960 --> 00:15:08,560 - Is that wrong? - Of course not. 292 00:15:08,560 --> 00:15:10,320 Yeah, but I've dumped us in the shit, Vera. She's-- 293 00:15:10,320 --> 00:15:13,360 - Mr. Jackson. - What is it, Novak? 294 00:15:13,360 --> 00:15:15,440 Judy Bryant. 295 00:15:16,960 --> 00:15:18,760 She should be allowed to contact her father. 296 00:15:18,760 --> 00:15:20,320 It's an abuse of her human rights. 297 00:15:20,320 --> 00:15:21,960 Bryant's being held on terrorism charges. 298 00:15:21,960 --> 00:15:23,440 Well, there's a problem with her lawyer. 299 00:15:23,440 --> 00:15:24,640 Which means no contact 300 00:15:24,640 --> 00:15:26,560 from the outside world. 301 00:15:31,280 --> 00:15:33,080 I get the severity of the charges, 302 00:15:33,080 --> 00:15:35,160 but she's hardly more than a kid. 303 00:15:35,160 --> 00:15:38,440 Well, maybe I should arrange a phone call under supervision. 304 00:15:38,440 --> 00:15:42,720 No, no, no. Don't you do it. You won't get it past Ann. 305 00:15:42,960 --> 00:15:47,760 Hey, you smell the fear on 'em? Huh? 306 00:15:47,760 --> 00:15:51,200 I can. They stink of it. 307 00:15:51,200 --> 00:15:53,640 - Slattery! - Bunch of sickos! 308 00:15:53,640 --> 00:15:57,280 - Bunch of disgusting... - Disgusting! 309 00:15:57,280 --> 00:16:00,720 - Paedo patter! - Fuckin' paedo! 310 00:16:44,520 --> 00:16:45,960 You really stink. 311 00:16:45,960 --> 00:16:49,680 I don't know if I want you sitting next to me. 312 00:16:50,720 --> 00:16:53,200 Sitting next to your new mate, Marie? 313 00:16:53,200 --> 00:16:55,200 You know, I knew we had a mouse problem, 314 00:16:55,200 --> 00:16:57,840 but now we got Rattray. 315 00:16:57,840 --> 00:16:59,640 Creepy Critter. 316 00:16:59,640 --> 00:17:02,040 Hey, you should get up real close to her 317 00:17:02,040 --> 00:17:04,840 'cause Critter likes them small, don't ya? 318 00:17:09,040 --> 00:17:10,160 Welcome back. 319 00:17:11,240 --> 00:17:12,840 That's enough! Let her go! 320 00:17:12,840 --> 00:17:16,040 - Yeah! Fuckin' yeah! - That's enough! Jenkins! 321 00:17:16,040 --> 00:17:18,600 Jenkins, sit down! Jenkins, sit! 322 00:17:18,600 --> 00:17:19,480 Stick her in the slot. 323 00:17:19,520 --> 00:17:21,880 That goes for anyone else who tries it on. 324 00:17:21,880 --> 00:17:23,040 It'll be a week in the slot. 325 00:17:23,040 --> 00:17:25,120 Stay here. 326 00:17:27,040 --> 00:17:29,680 Clean that up, Winter. 327 00:17:31,440 --> 00:17:34,160 Fuckin' Winter. 328 00:17:36,720 --> 00:17:41,160 I warned you, Saad. Couldn't keep it in your gob. 329 00:17:51,400 --> 00:17:54,640 If I catch you anywhere near Ruby... 330 00:17:55,160 --> 00:17:56,840 I'll kill you. 331 00:18:15,400 --> 00:18:18,240 - You got five minutes. - Hey, spunk. 332 00:18:18,800 --> 00:18:20,920 Hey, you miss me? 333 00:18:21,200 --> 00:18:23,520 Oh, God, I missed your face. 334 00:18:23,920 --> 00:18:26,080 What... How come you're still in here? 335 00:18:26,080 --> 00:18:28,880 Hey, Shen, can Reb come back to unit with me? 336 00:18:28,880 --> 00:18:31,480 She has to spend her first night back from hospital 337 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 in Medical, under obs. 338 00:18:32,840 --> 00:18:33,880 It's protocol. 339 00:18:33,880 --> 00:18:34,600 He-- He-- 340 00:18:34,600 --> 00:18:36,720 He has to spend his first night in Medical. 341 00:18:36,720 --> 00:18:38,760 That's what I said. 342 00:18:41,360 --> 00:18:43,160 I'm really sorry. 343 00:18:43,960 --> 00:18:46,240 What's going on? You all right? 344 00:18:49,560 --> 00:18:51,800 If I can't live as a man, I... 345 00:18:54,360 --> 00:18:56,400 I don't want to live at all. 346 00:19:01,800 --> 00:19:03,440 I'd rather die. 347 00:19:15,640 --> 00:19:19,480 - Fuckin' dog! - Oh, shut up! 348 00:19:32,960 --> 00:19:34,680 Fucking parasite! 349 00:19:36,720 --> 00:19:38,960 By 350 00:19:48,120 --> 00:19:52,360 - Scumbag! - Marie, you dirty dog! 351 00:19:55,840 --> 00:19:57,720 I wish they'd shut up. 352 00:19:57,720 --> 00:20:00,640 Dumb whores are all talk! 353 00:20:00,640 --> 00:20:03,840 - At least Mon did something. - And look where it got her. 354 00:20:03,840 --> 00:20:07,120 The first duty of a revolutionary, Booms, 355 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 is to get away it. 356 00:20:08,840 --> 00:20:09,960 Eh? 357 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 So, how many died 358 00:20:11,960 --> 00:20:13,200 in this siege of Marie's? 359 00:20:13,200 --> 00:20:17,160 Well, Mr. Brody shot two people. 360 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 Costa and... 361 00:20:18,640 --> 00:20:20,520 Boomer's mum. 362 00:20:21,840 --> 00:20:24,080 So, Allie shot Mr. Brody in the head. 363 00:20:24,080 --> 00:20:26,920 That makes three. 364 00:20:27,560 --> 00:20:29,120 Hey, Allie. 365 00:20:29,120 --> 00:20:31,480 When are we gonna make our move? 366 00:20:31,520 --> 00:20:33,400 Well, I've already shot her, Booms, 367 00:20:33,400 --> 00:20:35,680 but if you wanna have a crack, go for it. 368 00:20:35,680 --> 00:20:37,640 This place, you guys, it's like 369 00:20:37,640 --> 00:20:39,480 - some fucking mafia movie. - The Godmother. 370 00:20:39,520 --> 00:20:41,160 Notorious prisoner Joan Ferguson 371 00:20:41,160 --> 00:20:42,960 - has been found alive. - What? 372 00:20:42,960 --> 00:20:44,240 Holy shit. 373 00:20:44,240 --> 00:20:46,480 And although police have confirmed it's Ferguson, 374 00:20:46,520 --> 00:20:50,120 they are yet to release details of where and how she was found, 375 00:20:50,120 --> 00:20:55,680 but repeating notorious escapeen Joan Ferguson is tonight alive 376 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 and under guard in this hospital. 377 00:20:57,560 --> 00:21:01,240 We'll report back later as further details emerge. 378 00:21:01,240 --> 00:21:03,040 No way. No fucking way. 379 00:21:03,040 --> 00:21:05,400 - Who's Joan Ferguson? - Ain't no fucking way. 380 00:21:05,400 --> 00:21:07,560 No fucking way. No fucking way! 381 00:21:07,560 --> 00:21:10,720 Freak. Freak. Freak! 382 00:21:10,720 --> 00:21:12,360 Mr. Stewart. 383 00:21:12,360 --> 00:21:13,960 Mr. Stewart. 384 00:21:14,520 --> 00:21:16,960 Mr. Stewart. What the fuck? 385 00:21:16,960 --> 00:21:19,240 You said she was dead. 386 00:21:19,720 --> 00:21:21,200 You said she was dead. 387 00:21:21,200 --> 00:21:24,640 [prisoners Freak. Freak. Freak! 388 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Hard to believe, isn't it? 389 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 Had to see her with your own eyes? 390 00:21:50,320 --> 00:21:51,800 I mean, you got to laugh, though. 391 00:21:51,800 --> 00:21:55,320 I mean, how incompetent is Derek Channing? 392 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 If the guy had any balls or brains, 393 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 he would have killed her first. 394 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Made sure of it. 395 00:22:01,920 --> 00:22:04,040 If she wakes up now, we get her statement, 396 00:22:04,040 --> 00:22:07,160 we'll charge her with another attempted murder. 397 00:22:07,160 --> 00:22:10,600 Idiot deserves everything he's gonna get. 398 00:22:21,800 --> 00:22:25,760 Wonder what's going on inside that head of yours, Joan. 399 00:22:32,960 --> 00:22:34,360 Hey. 400 00:22:37,440 --> 00:22:40,320 Hey! Hey! 401 00:22:40,320 --> 00:22:42,240 Look at me. 402 00:22:45,040 --> 00:22:46,840 Look... 403 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 at... me. 404 00:22:53,320 --> 00:22:54,960 So pathetic. 405 00:22:55,000 --> 00:22:58,600 Snap out of this malaise. 406 00:22:59,400 --> 00:23:00,320 Right now. 407 00:23:00,320 --> 00:23:03,200 Don't you dare succumb to the darkness. 408 00:23:04,520 --> 00:23:06,080 Hey. Hey! 409 00:23:06,920 --> 00:23:09,960 Stay with me. Without me you're nothing. 410 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 You're worse than nothing. 411 00:23:12,000 --> 00:23:13,920 You're a victim. 412 00:23:13,920 --> 00:23:16,400 Remember who you are. 413 00:23:16,400 --> 00:23:17,760 Who am I? 414 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 You... 415 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 are... 416 00:23:21,160 --> 00:23:23,080 me. 417 00:23:26,400 --> 00:23:27,840 Joan Ferguson. 418 00:23:27,840 --> 00:23:30,600 Say it. "Ferguson.” 419 00:23:31,680 --> 00:23:33,400 Joan Ferguson. 420 00:23:33,400 --> 00:23:34,480 Say it. 421 00:23:34,520 --> 00:23:35,800 Joan... 422 00:23:35,800 --> 00:23:36,960 Jo.. 423 00:23:36,960 --> 00:23:40,560 Ferguson. Joan Ferguson. 424 00:23:40,560 --> 00:23:41,760 Joan Ferguson. 425 00:23:41,760 --> 00:23:46,360 Say it. Joan Ferguson. Say it. Say it. Say it! 426 00:24:35,880 --> 00:24:37,400 - Get the fuck out. - Allie, please. 427 00:24:37,400 --> 00:24:40,280 Just let me explain, all right. I want to make everything right. 428 00:24:40,280 --> 00:24:43,800 - Get out! - I don't want to hurt Ruby. 429 00:24:43,800 --> 00:24:46,640 I don't. I was wrong about her... 430 00:24:46,640 --> 00:24:48,680 About Danny. I know that now. 431 00:24:48,680 --> 00:24:52,240 - I'm so sorry. - No. Fuck you! 432 00:24:52,240 --> 00:24:53,440 You don't get to apologise. 433 00:24:53,440 --> 00:24:54,960 But I need you to understand. 434 00:24:55,000 --> 00:24:57,200 Something has happened to me, Allie. 435 00:24:57,200 --> 00:24:59,560 I don't give a shit! 436 00:25:00,400 --> 00:25:02,840 Do you want me dead? Hmm? 437 00:25:02,840 --> 00:25:05,840 Is that what you want? Really? 438 00:25:05,840 --> 00:25:09,960 'Cause you had the chance to kill me and you didn't. 439 00:25:11,400 --> 00:25:13,160 Please, Allie. 440 00:25:15,360 --> 00:25:17,400 Please. 441 00:25:29,640 --> 00:25:32,040 When the women come for you... 442 00:25:32,040 --> 00:25:34,680 I won't stand in their way. 443 00:25:35,200 --> 00:25:37,160 I'll cheer them on. 444 00:25:54,240 --> 00:25:55,280 What? 445 00:25:56,800 --> 00:25:57,760 She's in a coma. 446 00:25:57,760 --> 00:26:00,320 With a head injury. 447 00:26:00,840 --> 00:26:02,320 If something happened... 448 00:26:02,320 --> 00:26:03,560 they wouldn't autopsy her. 449 00:26:03,560 --> 00:26:05,960 Right. And I've got to do it? 450 00:26:06,240 --> 00:26:08,440 I fuck up so it's my responsibility? 451 00:26:08,440 --> 00:26:11,960 We've got to sort something out, to save ourselves. 452 00:26:12,000 --> 00:26:14,200 To save Vera. 453 00:26:29,280 --> 00:26:33,880 - You asked for Bryant? - Yeah, I did. Come in, Bryant. 454 00:26:35,360 --> 00:26:39,600 You've stayed out of trouble for a few days. 455 00:26:40,280 --> 00:26:42,760 You're lactating. 456 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 Oh. 457 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 She's cute. 458 00:26:50,920 --> 00:26:52,400 Thanks. 459 00:27:10,200 --> 00:27:11,040 It's a phone. 460 00:27:11,040 --> 00:27:13,120 It's one of those old-fashioned desk types. 461 00:27:13,120 --> 00:27:15,280 You can use it to call your father. 462 00:27:15,280 --> 00:27:18,520 It's 11 P.M. in London. 463 00:27:18,840 --> 00:27:22,720 It's a supervised call, it has to stay on speaker. 464 00:27:35,320 --> 00:27:37,480 Hello. 465 00:27:37,520 --> 00:27:38,480 Dad, it's me. It's Judy. 466 00:27:38,520 --> 00:27:40,800 Judy, where are you calling from? 467 00:27:40,800 --> 00:27:42,720 I'm still in prison, Dad. 468 00:27:42,720 --> 00:27:46,160 They, um, haven't let me use the phones. 469 00:27:46,160 --> 00:27:48,040 I'm calling because 470 00:27:48,040 --> 00:27:49,920 there's a problem with the lawyer. 471 00:27:49,920 --> 00:27:51,160 What lawyer? 472 00:27:51,160 --> 00:27:52,240 Yeah, that's... 473 00:27:52,240 --> 00:27:54,920 They won't let me see the lawyers you've hired. 474 00:27:54,920 --> 00:27:56,200 I haven't hired any lawyers. 475 00:27:56,200 --> 00:27:59,040 Christ, Judy, it's an act of terrorism. 476 00:27:59,040 --> 00:28:00,280 No, Dad. I-I was set up. 477 00:28:00,280 --> 00:28:03,560 They planted that stuff on my laptop, to frame me. 478 00:28:03,560 --> 00:28:05,960 I'm sorry, Judy. I just... I don't believe it. 479 00:28:05,960 --> 00:28:09,080 Come on. You know I would never do anything to hurt people. 480 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 Releasing secrets, that hurts people. 481 00:28:10,960 --> 00:28:13,640 Do you have any idea the embarrassment you've caused me? 482 00:28:13,640 --> 00:28:15,560 That's not what I was trying to do. 483 00:28:15,560 --> 00:28:16,960 There's an election next year, 484 00:28:17,000 --> 00:28:18,240 and my daughter is a terrorist. 485 00:28:18,240 --> 00:28:21,000 How do you think that's going to play? 486 00:28:21,920 --> 00:28:25,280 - Sorry. - Not as sorry as I am, peanut. 487 00:28:33,040 --> 00:28:34,680 Thank you. 488 00:28:45,280 --> 00:28:47,880 Trev. Yeah. 489 00:28:48,280 --> 00:28:49,400 Yeah, so what'd you find out? 490 00:28:49,400 --> 00:28:52,120 Is she as cashed up as she claims? 491 00:28:56,200 --> 00:28:58,680 I haven't worked out like that in ages. 492 00:28:58,680 --> 00:28:59,960 Oh, feels deadly. 493 00:29:00,000 --> 00:29:02,480 - Hey, what's wrong with you? - Nothing. 494 00:29:02,520 --> 00:29:05,320 - What, I'm punching too hard? - No. 495 00:29:05,320 --> 00:29:07,280 - Then what? - No. 496 00:29:07,960 --> 00:29:09,840 What is it? 497 00:29:10,120 --> 00:29:11,200 I got to pay Marie back. 498 00:29:11,200 --> 00:29:15,880 You can't do anything dumb, Booms. Trust me. 499 00:29:15,880 --> 00:29:17,200 Marie's not worth it. 500 00:29:17,200 --> 00:29:18,640 No, 'cause, like, that's the funny thing, 501 00:29:18,640 --> 00:29:22,960 is... like, after what I done to Liz... 502 00:29:24,040 --> 00:29:25,440 I'm cactus. 503 00:29:25,440 --> 00:29:29,360 Like, I can't get no more time, can I? 504 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 So, you know... 505 00:29:31,560 --> 00:29:34,680 I might as well be the one to take her out for good. 506 00:29:34,680 --> 00:29:36,880 For Liz. 507 00:29:37,320 --> 00:29:39,440 I still love me mum. 508 00:29:39,440 --> 00:29:40,320 You know? 509 00:29:40,320 --> 00:29:43,560 Like, I probably always will. Is that... 510 00:29:43,560 --> 00:29:44,360 Is that weird? 511 00:29:44,360 --> 00:29:46,960 Look, your mum couldn't handle the grog. 512 00:29:46,960 --> 00:29:50,200 And I hated the way she treated ya, but... 513 00:29:50,200 --> 00:29:52,800 Yeah, I know what you mean. 514 00:29:52,800 --> 00:29:53,760 And Lizzie. 515 00:29:53,760 --> 00:29:55,760 What happened in that siege thing, 516 00:29:55,760 --> 00:29:57,960 like, it probably helped give her the stroke, eh. 517 00:29:57,960 --> 00:29:59,680 - You don't know that. - No, 'cause I keep thinking. 518 00:29:59,680 --> 00:30:04,200 Like, she might still be here if, like, that didn't happen. 519 00:30:04,640 --> 00:30:06,600 All right. Hey. 520 00:30:06,920 --> 00:30:08,200 Grab that bag. 521 00:30:08,200 --> 00:30:08,920 Eh? 522 00:30:08,920 --> 00:30:10,400 Go over there and hold the bag. Come on. 523 00:30:10,400 --> 00:30:13,400 Yeah, that's it. Look at me. 524 00:30:13,400 --> 00:30:14,480 This is Marie, yeah? 525 00:30:14,520 --> 00:30:16,440 So, whatever you're feeling in there, 526 00:30:16,440 --> 00:30:18,200 you put it out over here. Yeah? 527 00:30:18,200 --> 00:30:19,640 So watch me. Just go, whack. 528 00:30:19,640 --> 00:30:21,880 Jab. And it's Marie. You're punching Marie's titties. 529 00:30:21,880 --> 00:30:24,040 Like left titty, left titty, left titty, right titty, left. 530 00:30:24,040 --> 00:30:28,280 See? I knew I'd get a smile out of ya. 531 00:30:28,280 --> 00:30:30,080 It's 'cause you're a dick. 532 00:30:32,960 --> 00:30:34,880 - You'll be all right? - Yeah. 533 00:30:34,880 --> 00:30:36,240 I'm gonna go have a shower. 534 00:30:36,240 --> 00:30:37,880 - Okay. - Catch ya later. 535 00:30:37,880 --> 00:30:39,320 Bye. 536 00:31:03,600 --> 00:31:04,840 Hey. 537 00:31:04,840 --> 00:31:07,400 - Hey, come here. - What's up? 538 00:31:09,960 --> 00:31:12,040 I promised I'd take care of you, huh? 539 00:31:12,040 --> 00:31:13,960 Yeah. What's happening? 540 00:31:13,960 --> 00:31:16,200 So, I had Trev look into that Marie Winter chick 541 00:31:16,200 --> 00:31:17,720 that offered to pay for your surgery, 542 00:31:17,720 --> 00:31:19,960 and it turns out that she owned brothels and shit. 543 00:31:19,960 --> 00:31:21,400 - She's got to be loaded. - Yeah-- wait-- 544 00:31:21,400 --> 00:31:22,960 Mitchell's just gone to the shower, 545 00:31:23,000 --> 00:31:24,840 and I don't reckon there's gonna be anyone else in there. 546 00:31:24,840 --> 00:31:26,840 Ruby Mitchell. I can do this for you. 547 00:31:26,840 --> 00:31:29,800 - But I've got to move now. - What-- no. 548 00:31:35,200 --> 00:31:39,080 Everything that you want to be, I can give you that. 549 00:31:39,080 --> 00:31:40,360 All the shit's that's gone wrong, 550 00:31:40,360 --> 00:31:43,800 I can fix that for you in an instant. 551 00:31:46,880 --> 00:31:51,800 I want you to be everything that you want to be. 552 00:31:52,280 --> 00:31:54,960 If you'd rather die than not live like-- 553 00:31:54,960 --> 00:31:57,640 - You're not a murderer. - Hey, I can do this. 554 00:31:57,640 --> 00:32:00,760 Let me do this for us, for you. 555 00:32:02,240 --> 00:32:02,920 Okay. 556 00:32:02,920 --> 00:32:05,640 Fuck. Okay, yeah. You check with Marie, right? 557 00:32:05,640 --> 00:32:06,880 - There's no time. - No, no, no. 558 00:32:06,880 --> 00:32:09,840 Hey, do not do anything until I check with her. 559 00:32:09,840 --> 00:32:10,880 I mean it. 560 00:32:10,880 --> 00:32:12,920 Okay. I can, but you got to hurry. 561 00:32:12,920 --> 00:32:14,400 I'll meet you by the shower. 562 00:32:14,400 --> 00:32:16,200 - Okay. - Go. 563 00:32:18,720 --> 00:32:21,000 By 564 00:32:24,360 --> 00:32:26,600 Wait. Where's Marie? 565 00:32:44,560 --> 00:32:45,960 Oi, where's Marie? 566 00:32:45,960 --> 00:32:47,800 Slag's in there. 567 00:32:48,560 --> 00:32:52,040 - Hey, deal still stands, right? - What deal? 568 00:33:34,040 --> 00:33:35,160 Get off me! 569 00:33:35,160 --> 00:33:37,680 Ah, fuck! 570 00:33:43,680 --> 00:33:47,120 - What the fuck? - You can't run forever! 571 00:33:47,120 --> 00:33:48,640 You slag! 572 00:33:59,280 --> 00:34:00,160 Fuck! 573 00:34:00,160 --> 00:34:02,760 - Give me the fuckin' shiv! - Fuck you! 574 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Give me the fuckin' shiv! 575 00:34:03,760 --> 00:34:05,080 I am not paying for this, all right? 576 00:34:05,080 --> 00:34:07,280 - This is not what I want. - Baby, we gotta go! 577 00:34:07,280 --> 00:34:09,240 - Right fuckin' now. - Give me the fuckin'-- 578 00:34:09,240 --> 00:34:10,880 I'll fuckin' slash you! 579 00:34:10,880 --> 00:34:13,680 I need you to come with me right now! 580 00:34:13,680 --> 00:34:16,960 Jesus. Come on, baby. We've got to go. Now. Now. Now. 581 00:34:16,960 --> 00:34:18,440 Come on, baby, we need to go. 582 00:34:18,440 --> 00:34:21,560 - Now, Lou! - Oh, fucking keep it, Winter! 583 00:34:26,120 --> 00:34:27,960 Yeah. Yeah. 584 00:34:27,960 --> 00:34:29,160 Boomer. 585 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Fuck! 586 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Ruby. Rube, Rube, Rube. 587 00:34:34,760 --> 00:34:36,160 Hey. Hey. 588 00:34:36,160 --> 00:34:37,920 Hey, I'm here. I'm right here. 589 00:34:37,920 --> 00:34:40,600 It's okay. I'm here. 590 00:34:46,320 --> 00:34:49,680 We're gonna come over to another place, eh? 591 00:34:49,680 --> 00:34:51,760 What's on the wall here? 592 00:34:52,640 --> 00:34:54,920 Can you see something on the wall? 593 00:34:54,920 --> 00:34:57,680 Can you see on the wall there? What's on the wall? 594 00:34:57,680 --> 00:35:01,160 What's that? Is that a flower? 595 00:35:01,160 --> 00:35:03,280 What's that there? What's on the wall? 596 00:35:03,280 --> 00:35:06,080 - Heading home? - Yeah. 597 00:35:09,960 --> 00:35:11,040 It's okay. 598 00:35:11,040 --> 00:35:15,920 I have been such a selfish prick, Vera, for so long. 599 00:35:15,920 --> 00:35:18,280 She's made me realise it. 600 00:35:18,280 --> 00:35:20,720 I'm not the most important person in my world. 601 00:35:20,720 --> 00:35:25,720 I've finally got something that I care about more than... 602 00:35:25,720 --> 00:35:27,160 anything. 603 00:35:29,400 --> 00:35:30,960 But this whole Ferguson thing 604 00:35:31,000 --> 00:35:33,520 could take it all away. 605 00:35:39,520 --> 00:35:41,360 Here you go. 606 00:35:41,360 --> 00:35:43,160 Hey, babe. 607 00:35:44,600 --> 00:35:45,560 Do you know, I think... 608 00:35:45,560 --> 00:35:49,880 I think Grace is very lucky to have you as a dad. 609 00:36:00,960 --> 00:36:02,840 Lucky you found her when you did. 610 00:36:02,840 --> 00:36:05,360 She's my guardian angel. 611 00:36:06,600 --> 00:36:08,320 Yeah. 612 00:36:10,000 --> 00:36:11,880 - What's up with Mitchell? - Epileptic fit. 613 00:36:11,880 --> 00:36:14,320 - Jenkins found her. - I'll wait. 614 00:36:14,320 --> 00:36:16,600 Escort Jenkins back. No hurry. 615 00:36:16,600 --> 00:36:17,800 Okay, thanks. 616 00:36:17,800 --> 00:36:18,840 Cheers. 617 00:36:31,120 --> 00:36:32,600 By 618 00:36:54,960 --> 00:36:56,720 Let's go, Jenkins. 619 00:37:05,120 --> 00:37:06,840 Thanks. 620 00:37:10,640 --> 00:37:13,440 Yeah, no. I just wanted to check, that's all. 621 00:37:13,440 --> 00:37:15,320 All right, great. 622 00:37:15,320 --> 00:37:17,120 Hello again. 623 00:37:17,120 --> 00:37:20,360 Now, I'm gonna give you 24 hours 624 00:37:20,360 --> 00:37:22,840 to come up with that money that you promised Reb. 625 00:37:22,840 --> 00:37:27,240 - Forty large. - You see, I told you... 626 00:37:27,240 --> 00:37:29,280 I changed my mind on that. 627 00:37:29,280 --> 00:37:31,240 Okay, I'll come around with that. You forget Mitchell. 628 00:37:31,240 --> 00:37:34,960 If you don't come up with the cash, I'll kill you instead. 629 00:37:34,960 --> 00:37:36,200 You see, I don't have any money. 630 00:37:36,200 --> 00:37:40,200 I lied to Reb when I told her I did. Whoops. 631 00:37:40,200 --> 00:37:41,640 But I got jack shit. 632 00:37:41,640 --> 00:37:44,920 So you're just gonna have to kill me. 633 00:37:46,560 --> 00:37:48,600 And good luck with that. 634 00:37:48,840 --> 00:37:50,240 Attention, compound. 635 00:37:50,240 --> 00:37:52,560 Count will commence in five minutes. 636 00:37:52,560 --> 00:37:53,800 Attention, compound. 637 00:37:53,800 --> 00:37:55,640 Count will commence in five minutes. 638 00:37:55,640 --> 00:37:58,360 That means you, Jenkins. 639 00:37:58,360 --> 00:37:59,840 Move it. 640 00:38:00,760 --> 00:38:03,800 Come on. Keep moving. 641 00:38:04,960 --> 00:38:06,560 In you go. 642 00:38:11,160 --> 00:38:15,000 Let's go, standing by your cells for the count. 643 00:38:15,840 --> 00:38:18,880 - Hey, where's Ruby? - In Medical. 644 00:38:18,880 --> 00:38:19,960 She had a fit. 645 00:38:20,000 --> 00:38:21,960 I... I walked into the showers 646 00:38:21,960 --> 00:38:23,240 just when she was having it, 647 00:38:23,240 --> 00:38:24,960 Lou and Marie were in there. 648 00:38:24,960 --> 00:38:27,040 And they were trying to stick a shiv in her. 649 00:38:27,040 --> 00:38:30,240 - Jenkins, by your cell. - Yeah. 650 00:38:43,720 --> 00:38:45,960 By 651 00:40:20,000 --> 00:40:22,200 Oh, no, no, no. Let's leave that there. 652 00:40:22,200 --> 00:40:23,360 Everything's okay. No, no, no. 653 00:40:23,360 --> 00:40:24,840 You're just in the hospital. 654 00:40:29,000 --> 00:40:30,960 We need to pack, now. 655 00:40:30,960 --> 00:40:32,760 I'll get the baby, we need to leave. 656 00:40:32,760 --> 00:40:33,360 No. 657 00:40:33,360 --> 00:40:35,560 Grace is sleeping. What is going on? 658 00:40:35,560 --> 00:40:37,960 She's awake. Ferguson. 659 00:40:38,000 --> 00:40:39,440 She's awake, Vera. 660 00:40:39,440 --> 00:40:43,680 - How do you know? - I was there, at the hospital. 661 00:40:44,080 --> 00:40:45,280 I went there to hotshot her. 662 00:40:45,280 --> 00:40:48,720 - You what? - I was doing it for Grace. 663 00:40:48,720 --> 00:40:50,640 For us. No, for--I mean, for me. 664 00:40:50,640 --> 00:40:52,920 But she woke up. She woke up right in front of me. 665 00:40:52,920 --> 00:40:56,480 Just shove whatever you can in the car. I'll get Grace. 666 00:40:56,520 --> 00:40:58,120 - No. - We need to leave! 667 00:40:58,120 --> 00:41:02,040 No, no. We are not going anywhere, not tonight. 668 00:41:02,040 --> 00:41:03,800 - But, Vera-- - Jake. 669 00:41:03,800 --> 00:41:07,040 Go home. We will talk about this tomorrow. 670 00:41:07,040 --> 00:41:10,080 - What if-- - Nothing is going to happen... 671 00:41:10,680 --> 00:41:12,160 before tomorrow. 672 00:41:12,160 --> 00:41:13,800 Trust me. 673 00:41:21,800 --> 00:41:24,000 She looked right at me. 674 00:41:50,400 --> 00:41:51,200 Right. 675 00:41:51,200 --> 00:41:53,760 No, no, no. No, I understand. 676 00:41:54,720 --> 00:41:56,320 Okay, thank you. 677 00:42:00,200 --> 00:42:01,840 She is conscious. 678 00:42:01,840 --> 00:42:05,440 But the hospital can't tell me anything else right now. 679 00:42:05,440 --> 00:42:07,680 Apparently the... 680 00:42:09,600 --> 00:42:11,720 The police are talking to her now. 681 00:42:11,720 --> 00:42:13,240 Oh, fuck. 682 00:42:13,240 --> 00:42:15,640 That's it. We're done. 683 00:42:16,080 --> 00:42:17,320 We're fucked. 684 00:42:17,320 --> 00:42:18,960 We should've left last night. 685 00:42:19,000 --> 00:42:20,360 No matter what, Vera... 686 00:42:20,360 --> 00:42:22,920 we'll protect you and take full responsibility 687 00:42:22,920 --> 00:42:25,920 - and leave you out of this. - Yeah, of course. 688 00:42:25,920 --> 00:42:28,840 Goes without saying, Grace needs a mum. 689 00:42:29,320 --> 00:42:32,160 Well, that's all very well and good. 690 00:42:32,680 --> 00:42:37,080 But what if Ferguson has a copy of Murphy's photo, 691 00:42:37,080 --> 00:42:40,200 the one with all of us by the grave? 692 00:42:42,440 --> 00:42:44,520 By 693 00:42:47,640 --> 00:42:51,480 You know, I wish they'd hurry up and take you out. 694 00:42:51,520 --> 00:42:53,280 So we can all get some fuckin' sleep. 695 00:42:53,280 --> 00:42:56,880 Don't worry, you won't have to wait too long. 696 00:42:59,960 --> 00:43:01,440 Fucking liar! 697 00:43:10,920 --> 00:43:14,200 Get... Get off me! 698 00:43:15,160 --> 00:43:17,320 You're dead, Marie! 699 00:43:17,320 --> 00:43:19,560 You're fucking dead! 700 00:43:29,200 --> 00:43:30,960 Novak's in the slot. 701 00:43:31,000 --> 00:43:32,120 We can't keep her there forever. 702 00:43:32,120 --> 00:43:35,440 Sooner or later that feud will continue. 703 00:43:37,200 --> 00:43:38,840 Vera. 704 00:43:38,840 --> 00:43:41,360 I've been a bit snarky with you and... 705 00:43:41,360 --> 00:43:44,960 I'm sorry. Do you forgive me? 706 00:43:45,400 --> 00:43:48,800 I do know how stressful this place is. 707 00:43:51,400 --> 00:43:53,480 There's nothing to forgive, Ann. 708 00:43:55,000 --> 00:43:56,600 Sorry. 709 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 Oh, I have to get this. 710 00:44:25,120 --> 00:44:29,160 Oh. Thank you, Miss Miles. You can wait outside. 711 00:44:29,160 --> 00:44:30,960 Thank you, Miss Miles. 712 00:44:33,440 --> 00:44:35,280 Kelly. 713 00:44:35,920 --> 00:44:37,120 I've got a proposition for you. 714 00:44:37,120 --> 00:44:39,760 You want to take me out to dinner first? 715 00:44:43,080 --> 00:44:44,120 I want you to take Marie Winter 716 00:44:44,120 --> 00:44:47,240 and the other ex-Protection prisoners under your wing. 717 00:44:47,240 --> 00:44:48,760 Guarantee their safety. 718 00:44:48,760 --> 00:44:51,960 I can't afford another incident like today. 719 00:44:51,960 --> 00:44:53,800 And I know your reputation in here 720 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 affords you some power. 721 00:44:55,160 --> 00:44:56,720 And that you have ambition for more. 722 00:44:56,720 --> 00:44:58,640 So, think of it as a ready made crew. 723 00:44:58,640 --> 00:45:02,720 Oh, of freaks and fuckin' weirdos. 724 00:45:03,040 --> 00:45:04,240 Who have been marginalised, 725 00:45:04,240 --> 00:45:05,960 because they don't adhere to the norm. 726 00:45:06,000 --> 00:45:08,440 Oh, of course, yeah. 727 00:45:12,520 --> 00:45:14,920 Also, I want you to keep an eye on Bryant. 728 00:45:14,920 --> 00:45:16,960 Report to me anything of interest. 729 00:45:17,000 --> 00:45:20,200 I want you to be my eyes and ears 730 00:45:20,200 --> 00:45:21,720 on that side of the bars. 731 00:45:21,720 --> 00:45:24,120 Okay, uh... 732 00:45:24,120 --> 00:45:25,960 So, uh, you, uh... 733 00:45:25,960 --> 00:45:28,200 You want me to lag for you? Hmm? 734 00:45:28,200 --> 00:45:30,480 And, um, what do I get out of this? 735 00:45:30,520 --> 00:45:33,880 Other than a bunch of carny folk and a shit sandwich. 736 00:45:33,880 --> 00:45:37,640 I'm willing to let Keane resume her HRT. 737 00:45:38,000 --> 00:45:42,760 And I'll be a sympathetic ear to her desire for top surgery. 738 00:45:42,760 --> 00:45:45,800 I know how much you love her. 739 00:45:52,320 --> 00:45:53,880 Him. 740 00:45:55,280 --> 00:45:58,600 Got caught up in visitors, couldn't get away. 741 00:45:59,320 --> 00:46:01,320 What is it? What's happened? 742 00:46:01,320 --> 00:46:04,080 I got a call from Detective Collins. 743 00:46:04,080 --> 00:46:06,560 He wants to meet me at the hospital immediately. 744 00:46:06,560 --> 00:46:09,360 - He didn't say why. - Just you? 745 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 No. Fuck that. 746 00:46:13,640 --> 00:46:17,280 We'll all go. If this is it, we face it together. 747 00:46:19,560 --> 00:46:21,120 I agree. 748 00:46:37,040 --> 00:46:39,440 I was only expecting Miss Bennett. 749 00:46:39,440 --> 00:46:42,240 But that's fine. Since you're here. 750 00:46:44,640 --> 00:46:46,920 Bye. 751 00:46:52,720 --> 00:46:56,960 Joan, you recognise these people? 752 00:47:20,440 --> 00:47:22,040 No. 753 00:47:23,760 --> 00:47:26,960 And I told you, please don't call me Joan. 754 00:47:26,960 --> 00:47:29,720 My name is Kath Maxwell.53709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.