Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,400
She was a troublemaker
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,280
in the UK as well.
3
00:00:03,280 --> 00:00:05,720
Strictly no contact
with the outside world.
4
00:00:05,720 --> 00:00:07,840
No phone privileges
and no visitors.
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,440
You know that surgery
you said you wanted,
6
00:00:09,440 --> 00:00:11,760
- how much is that gonna cost?
- Forty grand.
7
00:00:11,760 --> 00:00:14,200
I've got contacts on the outside
who could raise that,
8
00:00:14,200 --> 00:00:15,240
if you do me a favour.
9
00:00:15,240 --> 00:00:17,320
I want someone killed.
Ruby Mitchell.
10
00:00:17,320 --> 00:00:19,320
- I've got a present for ya.
- Oh, yeah?
11
00:00:19,320 --> 00:00:22,200
But this shit could be cut
with anything.
12
00:00:22,200 --> 00:00:23,480
We need some fucking help
for Reb!
13
00:00:23,520 --> 00:00:26,280
All right, everybody, clear out!
Go make some room!
14
00:00:26,280 --> 00:00:27,880
Hey!
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,880
Oh, fuck! Shit.
16
00:00:33,120 --> 00:00:34,360
We found your laptop.
17
00:00:34,360 --> 00:00:36,760
We will be charging you
with terrorism of fences.
18
00:00:36,760 --> 00:00:40,080
We have the power to hold you.
Indefinitely.
19
00:00:40,080 --> 00:00:41,240
Saw you at the dole office.
20
00:00:41,240 --> 00:00:42,960
I thought you were Kath
for a minute.
21
00:00:42,960 --> 00:00:45,840
She disappears
and you turn up using her name.
22
00:00:45,840 --> 00:00:47,760
It's not a coincidence.
23
00:00:50,600 --> 00:00:53,840
Yeah, police.
Yeah, someone's been attacked.
24
00:01:34,160 --> 00:01:36,040
I am in here!
25
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
Get me out of here!
26
00:01:41,120 --> 00:01:44,960
Get me out of here!
27
00:01:52,440 --> 00:01:54,560
My name's Miss Ferguson.
28
00:01:54,560 --> 00:01:56,920
But you can call me Governor.
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,560
You can call me Governor.
30
00:01:58,560 --> 00:02:00,640
We exist to correct.
31
00:02:00,640 --> 00:02:02,640
They call me a freak.
32
00:02:02,640 --> 00:02:04,720
Do you think
there might be a deficit
33
00:02:04,720 --> 00:02:05,920
in me that needs correcting?
34
00:02:05,920 --> 00:02:07,760
You know, you're not
who you think you are.
35
00:02:07,760 --> 00:02:10,600
Our true nature
will eventually come out.
36
00:02:10,600 --> 00:02:11,400
It will have to.
37
00:02:11,400 --> 00:02:14,880
I give you order.
I give you strength.
38
00:02:14,880 --> 00:02:17,280
And without those things,
everything breaks!
39
00:02:17,280 --> 00:02:21,960
I'm the only person who does what needs to be done!
40
00:02:22,000 --> 00:02:23,680
Needs to be done!
41
00:02:23,680 --> 00:02:26,240
You fucked
with the wrong lunatic.
42
00:02:26,240 --> 00:02:28,200
Get me out of here!
43
00:02:38,800 --> 00:02:41,120
She presented
with severe head trauma.
44
00:02:41,120 --> 00:02:42,080
Skull fracture.
45
00:02:42,080 --> 00:02:44,280
She underwent surgery
to remove the haematoma,
46
00:02:44,280 --> 00:02:46,240
and release pressure
from her brain.
47
00:02:46,240 --> 00:02:48,200
We assumed her name
was Kath Maxwell
48
00:02:48,200 --> 00:02:50,400
based on a health card
she had with her.
49
00:02:50,400 --> 00:02:52,440
What's her prognosis?
50
00:02:52,440 --> 00:02:54,240
Well, she's been comatose
two weeks.
51
00:02:54,240 --> 00:02:56,960
With brain trauma like this
it's impossible to know.
52
00:02:56,960 --> 00:03:00,920
She might never wake up
or she might wake up tomorrow.
53
00:03:02,560 --> 00:03:04,840
Do you know who she is?
54
00:03:07,520 --> 00:03:08,960
Good morning.
55
00:03:09,000 --> 00:03:09,960
- Morning.
- Morning.
56
00:03:09,960 --> 00:03:13,280
Sorry for the late notice.
I'll keep it brief.
57
00:03:13,280 --> 00:03:16,720
But I have
a very important announcement.
58
00:03:18,000 --> 00:03:19,040
The decision has been made
59
00:03:19,040 --> 00:03:21,200
to close the Protection unit
immediately.
60
00:03:21,200 --> 00:03:22,800
- You're kidding me.
- Oh, Jesus Christ.
61
00:03:22,800 --> 00:03:24,760
As you know,
we have to reduce the budget,
62
00:03:24,760 --> 00:03:27,240
and the staff to prisoner ratio
in Protection
63
00:03:27,240 --> 00:03:29,840
makes the cost of running it
prohibitive.
64
00:03:29,840 --> 00:03:32,040
The bad news is there will be
staff retrenchments.
65
00:03:32,040 --> 00:03:36,280
The good news is that it
won't involve senior officers.
66
00:03:36,280 --> 00:03:37,160
When's it happening?
67
00:03:37,160 --> 00:03:38,360
Listening ears, Deputy Governor.
68
00:03:38,360 --> 00:03:41,280
I said immediately. So today.
69
00:03:41,280 --> 00:03:44,960
Mr. Jackson will oversee
the prisoner relocation.
70
00:03:45,000 --> 00:03:46,840
Thank you for your time.
71
00:03:48,240 --> 00:03:49,400
This is a huge mistake.
72
00:03:49,400 --> 00:03:50,840
I heard you
the first time, Will.
73
00:03:50,840 --> 00:03:54,560
Well, I want my objection
noted in writing, please.
74
00:03:54,560 --> 00:03:55,440
What about you, Vera?
75
00:03:55,440 --> 00:03:57,560
Would you like to
make your objection official?
76
00:03:57,560 --> 00:03:58,800
Well, does it have to be
so sudden?
77
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
Could you give us some time
to tell--
78
00:04:00,160 --> 00:04:01,640
There is no time.
79
00:04:01,640 --> 00:04:03,320
In a week, I have to present
80
00:04:03,320 --> 00:04:05,480
to state ministers
and the press.
81
00:04:05,520 --> 00:04:07,800
I have to show them
real fiscal evidence
82
00:04:07,800 --> 00:04:09,880
of how we're rationalising
resources.
83
00:04:09,880 --> 00:04:13,400
Especially since that disaster
with the food supply.
84
00:04:13,400 --> 00:04:15,480
And I'm not blaming you, okay?
85
00:04:15,520 --> 00:04:19,600
We're a team here,
so let's make this work, yeah?
86
00:04:21,840 --> 00:04:22,960
What a fucking nightmare.
87
00:04:23,000 --> 00:04:26,080
And I've got to tell Novak
and get her on side.
88
00:04:26,080 --> 00:04:28,080
Who's going to tell Winter?
89
00:04:32,160 --> 00:04:33,560
Is this a joke?
90
00:04:33,560 --> 00:04:35,240
It's a directive.
91
00:04:35,240 --> 00:04:36,400
From management.
92
00:04:36,400 --> 00:04:39,760
Look, it's up to us to make sure
it happens without incident.
93
00:04:39,760 --> 00:04:41,320
"Us"? As in you and me?
94
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
I need you to make it clear
to the women
95
00:04:42,960 --> 00:04:45,360
that these ex-Protection
prisoners are off limits.
96
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
You seriously want me to help
you after you bugged my cell?
97
00:04:48,680 --> 00:04:51,960
I told you. The authorities
had a special powers warrant.
98
00:04:51,960 --> 00:04:53,800
We had no choice.
We had to cooperate.
99
00:04:53,800 --> 00:04:56,160
Yeah, well, I do have a choice
and I don't have to cooperate.
100
00:04:56,160 --> 00:04:58,960
Allie, we need
to work together on this.
101
00:04:58,960 --> 00:05:00,720
You bugged my cell.
102
00:05:00,720 --> 00:05:04,280
I can't work with you
if I can't trust you.
103
00:05:08,120 --> 00:05:09,760
Wait, this doesn't include
Marie, right?
104
00:05:09,760 --> 00:05:14,280
Tell me that she's not being
released back into General.
105
00:05:15,360 --> 00:05:17,960
Are you going to guarantee
Ruby's safety?
106
00:05:17,960 --> 00:05:19,680
Winter has retracted her
statement against Mitchell.
107
00:05:19,680 --> 00:05:22,880
Yeah, and what if that
was just a trick?
108
00:05:30,920 --> 00:05:32,640
I'll tell you what
I'm gonna do, Governor.
109
00:05:32,640 --> 00:05:37,280
I'll guarantee the safety of
every Protection unit prisoner.
110
00:05:37,280 --> 00:05:41,760
Except one. Marie Winter
can take her chances.
111
00:05:43,440 --> 00:05:44,920
That there are four types
of oppression.
112
00:05:44,920 --> 00:05:48,400
It's personal, interpersonal,
institutional and cultural.
113
00:05:48,400 --> 00:05:51,960
Yep, and there is also the shit
that happens in here, eh.
114
00:05:52,000 --> 00:05:53,240
That's institutional, Booms.
115
00:05:53,240 --> 00:05:55,800
Yeah. And then there's,
like, the oppression
116
00:05:55,800 --> 00:05:59,320
of, like,
Daz reading Missy's stuff
117
00:05:59,320 --> 00:06:01,360
and Trina, like,
rubbing me nose in it.
118
00:06:01,360 --> 00:06:02,320
That's personal.
119
00:06:02,320 --> 00:06:04,280
Oh, yeah, no.
I don't want to talk about it.
120
00:06:04,280 --> 00:06:06,600
- You don't...
- What?
121
00:06:06,600 --> 00:06:08,680
- Too much. Too much.
- No, it's fucked.
122
00:06:08,680 --> 00:06:10,800
Hey, I'm meeting
my lawyers today.
123
00:06:10,800 --> 00:06:12,040
- Lawyers?
- Yeah.
124
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
More than one.
125
00:06:13,280 --> 00:06:14,200
Knowing my dad,
126
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
they'll be guys who got OJ off.
127
00:06:15,560 --> 00:06:16,960
The spooks will shit themselves.
128
00:06:17,000 --> 00:06:19,560
You hear that, arseholes?
You will shit your pants.
129
00:06:19,560 --> 00:06:22,800
Yeah, you'll shit your pants,
arseholes!
130
00:06:23,920 --> 00:06:25,040
All right, what's up your bum?
131
00:06:25,040 --> 00:06:26,680
Screws are closing down
Protection.
132
00:06:26,680 --> 00:06:31,360
- Moving them all into General.
- What? No freakin' way.
133
00:06:31,360 --> 00:06:33,760
What? Even the kiddie fiddlers?
134
00:06:35,120 --> 00:06:36,960
What about Marie?
135
00:06:38,720 --> 00:06:40,200
Oh, shit.
136
00:06:40,200 --> 00:06:42,320
Who's Marie?
137
00:06:42,320 --> 00:06:43,720
One basket each.
138
00:06:43,720 --> 00:06:45,160
What you can't fit in,
you can't take with you.
139
00:06:45,160 --> 00:06:46,760
When are we moving?
140
00:06:46,760 --> 00:06:47,960
I told you. This afternoon.
141
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
Oh, this is fucked up.
142
00:06:49,560 --> 00:06:50,880
I'm sorry.
You must have me mixed up
143
00:06:50,880 --> 00:06:53,800
with somebody who gives a shit.
Hurry up.
144
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
This doesn't include me,
does it?
145
00:06:58,360 --> 00:06:59,360
You're not that special.
146
00:06:59,360 --> 00:07:01,800
You and I both know that me
going back into General
147
00:07:01,800 --> 00:07:02,960
is a death sentence.
148
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
You got what you wanted.
149
00:07:03,960 --> 00:07:05,800
Last week, you couldn't wait
to get back in there.
150
00:07:05,800 --> 00:07:09,120
Yeah, but that's when
I wanted to die.
151
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
Hurry up, Winter.
152
00:07:12,920 --> 00:07:15,000
Fuck.
153
00:07:16,160 --> 00:07:18,800
- Do you have a second?
- Sure.
154
00:07:18,800 --> 00:07:21,600
Hey, I know it feels like
I sprung this on you,
155
00:07:21,600 --> 00:07:22,800
but it was always
part of the plan.
156
00:07:22,800 --> 00:07:24,640
So, you planned this
from the start?
157
00:07:24,640 --> 00:07:25,720
Yeah. You don't get where I am
158
00:07:25,720 --> 00:07:28,120
by flying by the seat
of your pants, Vera.
159
00:07:28,120 --> 00:07:30,280
Right. But I wish you'd told me,
maybe...
160
00:07:30,280 --> 00:07:32,400
before you enticed me
back to work.
161
00:07:32,400 --> 00:07:33,720
You know my mandate.
162
00:07:33,720 --> 00:07:35,120
Bring law and order
back to Wentworth,
163
00:07:35,120 --> 00:07:37,880
slash the budget,
make the prison pay for itself.
164
00:07:37,880 --> 00:07:41,200
Closing Protection
will hardly bring order.
165
00:07:41,200 --> 00:07:42,120
It will be chaos.
166
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
Possibly. For the short term.
167
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
So how does that fit
your mandate?
168
00:07:45,320 --> 00:07:48,360
We're not in the business of
pandering to lawbreakers, Vera.
169
00:07:48,360 --> 00:07:50,960
It's not a zoo, Ann.
170
00:07:50,960 --> 00:07:53,200
They are not animals,
they're people.
171
00:07:53,200 --> 00:07:54,680
Who have committed crimes.
172
00:07:54,680 --> 00:07:55,720
And they are in here paying for.
173
00:07:55,720 --> 00:07:56,960
Our mandate should be
to send them out
174
00:07:57,000 --> 00:07:58,440
into the real world
better people.
175
00:07:58,440 --> 00:08:00,640
You've spent most of your career
in a bubble, Vera.
176
00:08:00,640 --> 00:08:01,560
And I haven't.
177
00:08:01,560 --> 00:08:02,880
I have actually been out there,
178
00:08:02,880 --> 00:08:03,960
in the real world,
179
00:08:04,000 --> 00:08:07,440
where the public want to see
criminals pay for their crimes.
180
00:08:07,440 --> 00:08:08,960
We still have a duty
to protect them.
181
00:08:08,960 --> 00:08:12,080
As far as I'm concerned, when
they broke the social contract,
182
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
they forfeited their right
183
00:08:13,080 --> 00:08:16,960
to any form
of state-sanctioned protection.
184
00:08:16,960 --> 00:08:19,920
All right. Well,
you're forgetting another thing.
185
00:08:19,920 --> 00:08:23,160
This decision puts the staff
in danger as well.
186
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
Sorry to interrupt.
187
00:08:25,440 --> 00:08:27,360
The police are here
in the Governor's office.
188
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
They want to see Miss Bennett.
189
00:08:39,680 --> 00:08:40,760
Miss Bennett.
190
00:08:40,760 --> 00:08:43,080
Detective.
191
00:08:43,600 --> 00:08:45,160
Please, come in.
192
00:08:49,320 --> 00:08:53,880
I'm sure what I'm going to
tell you will come as a shock.
193
00:08:57,440 --> 00:08:59,440
Joan Ferguson is alive.
194
00:09:09,160 --> 00:09:10,040
I'm sorry. What?
195
00:09:10,040 --> 00:09:13,560
She turned up in a hospital,
alive, but in coma.
196
00:09:13,560 --> 00:09:14,920
It's hard to believe, I know.
197
00:09:14,920 --> 00:09:17,440
Well, yes, given...
198
00:09:17,440 --> 00:09:22,120
she was found dead in a box,
buried in the ground.
199
00:09:22,120 --> 00:09:26,240
We've known for a long time
that wasn't Ferguson in the box.
200
00:09:26,240 --> 00:09:28,120
DNA analysis told us that.
201
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
You did not tell us that.
202
00:09:29,240 --> 00:09:30,360
We didn't tell anyone.
203
00:09:30,360 --> 00:09:32,240
We didn't want that information
getting out.
204
00:09:32,240 --> 00:09:33,360
We wanted Ferguson to relax.
205
00:09:33,360 --> 00:09:37,840
Let her guard down.
We were trying to lure her out.
206
00:09:37,840 --> 00:09:38,560
And we have.
207
00:09:38,560 --> 00:09:40,760
Just not in the manner
we expected.
208
00:09:40,760 --> 00:09:42,760
Right.
209
00:09:42,760 --> 00:09:44,240
So...
210
00:09:44,920 --> 00:09:47,360
Why are you here?
Just to inform us?
211
00:09:47,360 --> 00:09:49,960
No, not just that.
212
00:09:53,200 --> 00:09:54,720
We need a formal ID.
213
00:09:54,720 --> 00:09:57,440
That can only be made
by someone who knew her.
214
00:09:57,440 --> 00:09:59,840
She doesn't have family, so...
215
00:10:23,080 --> 00:10:25,360
by
216
00:10:39,160 --> 00:10:41,840
Can you tell me who that is?
217
00:10:54,200 --> 00:10:55,160
Am I going mad?
218
00:10:55,160 --> 00:10:58,160
Didn't we all see
her dead fucking corpse?
219
00:10:58,160 --> 00:10:59,160
It wasn't her.
220
00:10:59,160 --> 00:11:03,960
Ferguson had a fake ID on her
in the name of a Kath Maxwell.
221
00:11:03,960 --> 00:11:08,960
- Who the fuck is Kath Maxwell?
- She was a homeless person.
222
00:11:08,960 --> 00:11:12,680
After she escaped from the box,
Ferguson must've killed her,
223
00:11:12,680 --> 00:11:13,920
and put her in it.
224
00:11:13,920 --> 00:11:17,400
They used Maxwell's sister's DNA
to confirm the match.
225
00:11:17,400 --> 00:11:20,120
How did she get
out of the ground?
226
00:11:22,840 --> 00:11:23,360
It's me.
227
00:11:23,360 --> 00:11:26,600
I need your help.
Listen to me very carefully.
228
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
Police think
she contacted Murphy,
229
00:11:28,600 --> 00:11:30,760
- just before her escape attempt.
- Murphy?
230
00:11:30,760 --> 00:11:32,400
They found Ferguson's
fingerprints
231
00:11:32,400 --> 00:11:35,760
in Brenda Murphy's house
when they searched it,
232
00:11:35,760 --> 00:11:36,640
after Channing shot her.
233
00:11:36,640 --> 00:11:42,200
Murphy probably followed Will
from the depot...
234
00:11:43,680 --> 00:11:45,960
and watched him bury her.
235
00:11:53,680 --> 00:11:58,040
And then what? They came up
with this plan to extort us?
236
00:11:58,040 --> 00:11:59,680
Which involved...
237
00:11:59,680 --> 00:12:02,600
putting someone else
in that box.
238
00:12:02,600 --> 00:12:06,960
So when we panicked enough
to go and dig her up...
239
00:12:07,000 --> 00:12:11,360
there'd be a body in there
that looks like her.
240
00:12:11,360 --> 00:12:14,480
Why didn't she just take off
after Murphy was killed?
241
00:12:14,520 --> 00:12:16,320
She was trying
to get money together.
242
00:12:16,320 --> 00:12:18,360
They arrested the guy
that assaulted her.
243
00:12:18,360 --> 00:12:21,640
He had a backpack
with nearly $30,000 in it
244
00:12:21,640 --> 00:12:24,440
which they think was hers.
245
00:12:28,200 --> 00:12:30,400
Maybe she'll never wake up.
246
00:12:35,400 --> 00:12:37,320
Sorry.
Mustn't have got the memo.
247
00:12:37,320 --> 00:12:38,440
What is it, Linda?
248
00:12:38,440 --> 00:12:40,080
We're about to move
the Protection prisoners.
249
00:12:40,080 --> 00:12:42,280
You forget about the meeting
you called?
250
00:12:43,560 --> 00:12:45,200
Thank you.
251
00:12:48,240 --> 00:12:49,680
The prisoners
will be put in units
252
00:12:49,680 --> 00:12:53,080
with women who don't have any
historical grievances with them.
253
00:12:53,080 --> 00:12:55,680
If you'd like to refer
to your schedule,
254
00:12:55,680 --> 00:12:58,800
you'll see where
they are to be relocated.
255
00:12:58,800 --> 00:13:00,200
- Where's Winter going?
- H...
256
00:13:00,200 --> 00:13:03,880
H5. That has prisoners that
weren't involved in the siege.
257
00:13:03,880 --> 00:13:05,240
Wasn't just prisoners
in the siege.
258
00:13:05,240 --> 00:13:08,600
All officers must be
vigilant to avoid any incidents.
259
00:13:08,600 --> 00:13:12,560
That means particular focus
on Winter.
260
00:13:12,680 --> 00:13:15,320
- Any questions?
- Are the rumours true?
261
00:13:15,320 --> 00:13:17,520
Word is Ferguson's alive.
262
00:13:35,600 --> 00:13:38,840
- Scumbags!
- Fuckin' dirty bitches!
263
00:13:38,840 --> 00:13:41,280
- Fuckin' toe rags!
- Kiddy-fiddlers!
264
00:13:41,280 --> 00:13:42,320
Child rapists!
265
00:13:42,320 --> 00:13:45,480
If that lands, Saad, you'll be
eating hummus through a spit bag.
266
00:13:45,520 --> 00:13:49,160
- Oh, you'll get yours!
- Fuckin' filthy cunt!
267
00:13:49,160 --> 00:13:53,160
Hey, Slattery,
killed any kids lately?
268
00:13:53,360 --> 00:13:55,360
- Scumbags!
- Fuckin' cunts!
269
00:13:55,360 --> 00:13:57,960
Wait and see what's
gonna happen to you!
270
00:13:58,000 --> 00:14:01,800
Yeah, you're gonna get yours!
271
00:14:04,960 --> 00:14:07,480
Oh, Marie fuckin' Winter!
272
00:14:07,520 --> 00:14:10,680
- You're fuckin' shit!
- Get out!
273
00:14:10,680 --> 00:14:13,080
Rot in hell, Marie!
274
00:14:13,080 --> 00:14:15,360
Quiet now. Come on.
275
00:14:15,360 --> 00:14:17,440
Fuckin' paedo bitch!
276
00:14:17,440 --> 00:14:20,560
Just when you least
expect it, bitch!
277
00:14:20,560 --> 00:14:22,240
I can't fuckin' believe it!
278
00:14:22,240 --> 00:14:24,160
That's enough.
279
00:14:34,400 --> 00:14:36,800
Come on, settle down.
280
00:14:40,280 --> 00:14:42,440
Well, that could've been worse.
281
00:14:43,560 --> 00:14:45,160
You all right?
282
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
Yeah.
283
00:14:48,920 --> 00:14:50,040
Hey.
284
00:14:50,040 --> 00:14:51,400
How'd it go with your lawyers?
285
00:14:51,400 --> 00:14:55,800
- It's fuckin' legal aid.
- He is? One?
286
00:14:55,800 --> 00:14:56,960
I need to call my dad.
287
00:14:57,000 --> 00:14:58,880
Fuck, they won't let me
use the phones.
288
00:14:58,880 --> 00:15:01,240
I don't know whether
to be relieved
289
00:15:01,240 --> 00:15:04,600
or feel guilty about Ferguson.
290
00:15:05,360 --> 00:15:06,960
I'm relieved I'm not a murderer.
291
00:15:06,960 --> 00:15:08,560
- Is that wrong?
- Of course not.
292
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
Yeah, but I've dumped us
in the shit, Vera. She's--
293
00:15:10,320 --> 00:15:13,360
- Mr. Jackson.
- What is it, Novak?
294
00:15:13,360 --> 00:15:15,440
Judy Bryant.
295
00:15:16,960 --> 00:15:18,760
She should be allowed
to contact her father.
296
00:15:18,760 --> 00:15:20,320
It's an abuse
of her human rights.
297
00:15:20,320 --> 00:15:21,960
Bryant's being held
on terrorism charges.
298
00:15:21,960 --> 00:15:23,440
Well, there's a problem
with her lawyer.
299
00:15:23,440 --> 00:15:24,640
Which means no contact
300
00:15:24,640 --> 00:15:26,560
from the outside world.
301
00:15:31,280 --> 00:15:33,080
I get the severity
of the charges,
302
00:15:33,080 --> 00:15:35,160
but she's hardly more
than a kid.
303
00:15:35,160 --> 00:15:38,440
Well, maybe I should arrange
a phone call under supervision.
304
00:15:38,440 --> 00:15:42,720
No, no, no. Don't you do it.
You won't get it past Ann.
305
00:15:42,960 --> 00:15:47,760
Hey, you smell
the fear on 'em? Huh?
306
00:15:47,760 --> 00:15:51,200
I can. They stink of it.
307
00:15:51,200 --> 00:15:53,640
- Slattery!
- Bunch of sickos!
308
00:15:53,640 --> 00:15:57,280
- Bunch of disgusting...
- Disgusting!
309
00:15:57,280 --> 00:16:00,720
- Paedo patter!
- Fuckin' paedo!
310
00:16:44,520 --> 00:16:45,960
You really stink.
311
00:16:45,960 --> 00:16:49,680
I don't know if I want you
sitting next to me.
312
00:16:50,720 --> 00:16:53,200
Sitting next to
your new mate, Marie?
313
00:16:53,200 --> 00:16:55,200
You know,
I knew we had a mouse problem,
314
00:16:55,200 --> 00:16:57,840
but now we got Rattray.
315
00:16:57,840 --> 00:16:59,640
Creepy Critter.
316
00:16:59,640 --> 00:17:02,040
Hey, you should get up
real close to her
317
00:17:02,040 --> 00:17:04,840
'cause Critter likes them small,
don't ya?
318
00:17:09,040 --> 00:17:10,160
Welcome back.
319
00:17:11,240 --> 00:17:12,840
That's enough! Let her go!
320
00:17:12,840 --> 00:17:16,040
- Yeah! Fuckin' yeah!
- That's enough! Jenkins!
321
00:17:16,040 --> 00:17:18,600
Jenkins, sit down! Jenkins, sit!
322
00:17:18,600 --> 00:17:19,480
Stick her in the slot.
323
00:17:19,520 --> 00:17:21,880
That goes for anyone else
who tries it on.
324
00:17:21,880 --> 00:17:23,040
It'll be a week in the slot.
325
00:17:23,040 --> 00:17:25,120
Stay here.
326
00:17:27,040 --> 00:17:29,680
Clean that up, Winter.
327
00:17:31,440 --> 00:17:34,160
Fuckin' Winter.
328
00:17:36,720 --> 00:17:41,160
I warned you, Saad.
Couldn't keep it in your gob.
329
00:17:51,400 --> 00:17:54,640
If I catch you
anywhere near Ruby...
330
00:17:55,160 --> 00:17:56,840
I'll kill you.
331
00:18:15,400 --> 00:18:18,240
- You got five minutes.
- Hey, spunk.
332
00:18:18,800 --> 00:18:20,920
Hey, you miss me?
333
00:18:21,200 --> 00:18:23,520
Oh, God, I missed your face.
334
00:18:23,920 --> 00:18:26,080
What... How come
you're still in here?
335
00:18:26,080 --> 00:18:28,880
Hey, Shen, can Reb come back
to unit with me?
336
00:18:28,880 --> 00:18:31,480
She has to spend her first night
back from hospital
337
00:18:31,520 --> 00:18:32,840
in Medical, under obs.
338
00:18:32,840 --> 00:18:33,880
It's protocol.
339
00:18:33,880 --> 00:18:34,600
He-- He--
340
00:18:34,600 --> 00:18:36,720
He has to spend his first night
in Medical.
341
00:18:36,720 --> 00:18:38,760
That's what I said.
342
00:18:41,360 --> 00:18:43,160
I'm really sorry.
343
00:18:43,960 --> 00:18:46,240
What's going on? You all right?
344
00:18:49,560 --> 00:18:51,800
If I can't live as a man, I...
345
00:18:54,360 --> 00:18:56,400
I don't want to live at all.
346
00:19:01,800 --> 00:19:03,440
I'd rather die.
347
00:19:15,640 --> 00:19:19,480
- Fuckin' dog!
- Oh, shut up!
348
00:19:32,960 --> 00:19:34,680
Fucking parasite!
349
00:19:36,720 --> 00:19:38,960
By
350
00:19:48,120 --> 00:19:52,360
- Scumbag!
- Marie, you dirty dog!
351
00:19:55,840 --> 00:19:57,720
I wish they'd shut up.
352
00:19:57,720 --> 00:20:00,640
Dumb whores are all talk!
353
00:20:00,640 --> 00:20:03,840
- At least Mon did something.
- And look where it got her.
354
00:20:03,840 --> 00:20:07,120
The first duty of
a revolutionary, Booms,
355
00:20:07,120 --> 00:20:08,840
is to get away it.
356
00:20:08,840 --> 00:20:09,960
Eh?
357
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
So, how many died
358
00:20:11,960 --> 00:20:13,200
in this siege of Marie's?
359
00:20:13,200 --> 00:20:17,160
Well, Mr. Brody shot two people.
360
00:20:17,160 --> 00:20:18,640
Costa and...
361
00:20:18,640 --> 00:20:20,520
Boomer's mum.
362
00:20:21,840 --> 00:20:24,080
So, Allie shot Mr. Brody
in the head.
363
00:20:24,080 --> 00:20:26,920
That makes three.
364
00:20:27,560 --> 00:20:29,120
Hey, Allie.
365
00:20:29,120 --> 00:20:31,480
When are we gonna make our move?
366
00:20:31,520 --> 00:20:33,400
Well, I've already shot her,
Booms,
367
00:20:33,400 --> 00:20:35,680
but if you wanna have a crack,
go for it.
368
00:20:35,680 --> 00:20:37,640
This place, you guys,
it's like
369
00:20:37,640 --> 00:20:39,480
- some fucking mafia movie.
- The Godmother.
370
00:20:39,520 --> 00:20:41,160
Notorious prisoner
Joan Ferguson
371
00:20:41,160 --> 00:20:42,960
- has been found alive.
- What?
372
00:20:42,960 --> 00:20:44,240
Holy shit.
373
00:20:44,240 --> 00:20:46,480
And although police have
confirmed it's Ferguson,
374
00:20:46,520 --> 00:20:50,120
they are yet to release details
of where and how she was found,
375
00:20:50,120 --> 00:20:55,680
but repeating notorious escapeen
Joan Ferguson is tonight alive
376
00:20:55,680 --> 00:20:57,560
and under guard
in this hospital.
377
00:20:57,560 --> 00:21:01,240
We'll report back later
as further details emerge.
378
00:21:01,240 --> 00:21:03,040
No way. No fucking way.
379
00:21:03,040 --> 00:21:05,400
- Who's Joan Ferguson?
- Ain't no fucking way.
380
00:21:05,400 --> 00:21:07,560
No fucking way.
No fucking way!
381
00:21:07,560 --> 00:21:10,720
Freak. Freak. Freak!
382
00:21:10,720 --> 00:21:12,360
Mr. Stewart.
383
00:21:12,360 --> 00:21:13,960
Mr. Stewart.
384
00:21:14,520 --> 00:21:16,960
Mr. Stewart. What the fuck?
385
00:21:16,960 --> 00:21:19,240
You said she was dead.
386
00:21:19,720 --> 00:21:21,200
You said she was dead.
387
00:21:21,200 --> 00:21:24,640
[prisoners
Freak. Freak. Freak!
388
00:21:42,240 --> 00:21:44,280
Hard to believe, isn't it?
389
00:21:47,520 --> 00:21:50,040
Had to see her
with your own eyes?
390
00:21:50,320 --> 00:21:51,800
I mean, you got to laugh,
though.
391
00:21:51,800 --> 00:21:55,320
I mean, how incompetent
is Derek Channing?
392
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
If the guy had any balls
or brains,
393
00:21:57,680 --> 00:22:00,160
he would have killed her first.
394
00:22:00,160 --> 00:22:01,800
Made sure of it.
395
00:22:01,920 --> 00:22:04,040
If she wakes up now,
we get her statement,
396
00:22:04,040 --> 00:22:07,160
we'll charge her
with another attempted murder.
397
00:22:07,160 --> 00:22:10,600
Idiot deserves
everything he's gonna get.
398
00:22:21,800 --> 00:22:25,760
Wonder what's going on
inside that head of yours, Joan.
399
00:22:32,960 --> 00:22:34,360
Hey.
400
00:22:37,440 --> 00:22:40,320
Hey! Hey!
401
00:22:40,320 --> 00:22:42,240
Look at me.
402
00:22:45,040 --> 00:22:46,840
Look...
403
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
at... me.
404
00:22:53,320 --> 00:22:54,960
So pathetic.
405
00:22:55,000 --> 00:22:58,600
Snap out of this malaise.
406
00:22:59,400 --> 00:23:00,320
Right now.
407
00:23:00,320 --> 00:23:03,200
Don't you dare succumb
to the darkness.
408
00:23:04,520 --> 00:23:06,080
Hey. Hey!
409
00:23:06,920 --> 00:23:09,960
Stay with me.
Without me you're nothing.
410
00:23:10,000 --> 00:23:11,960
You're worse than nothing.
411
00:23:12,000 --> 00:23:13,920
You're a victim.
412
00:23:13,920 --> 00:23:16,400
Remember who you are.
413
00:23:16,400 --> 00:23:17,760
Who am I?
414
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
You...
415
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
are...
416
00:23:21,160 --> 00:23:23,080
me.
417
00:23:26,400 --> 00:23:27,840
Joan Ferguson.
418
00:23:27,840 --> 00:23:30,600
Say it. "Ferguson.”
419
00:23:31,680 --> 00:23:33,400
Joan Ferguson.
420
00:23:33,400 --> 00:23:34,480
Say it.
421
00:23:34,520 --> 00:23:35,800
Joan...
422
00:23:35,800 --> 00:23:36,960
Jo..
423
00:23:36,960 --> 00:23:40,560
Ferguson. Joan Ferguson.
424
00:23:40,560 --> 00:23:41,760
Joan Ferguson.
425
00:23:41,760 --> 00:23:46,360
Say it. Joan Ferguson.
Say it. Say it. Say it!
426
00:24:35,880 --> 00:24:37,400
- Get the fuck out.
- Allie, please.
427
00:24:37,400 --> 00:24:40,280
Just let me explain, all right.
I want to make everything right.
428
00:24:40,280 --> 00:24:43,800
- Get out!
- I don't want to hurt Ruby.
429
00:24:43,800 --> 00:24:46,640
I don't.
I was wrong about her...
430
00:24:46,640 --> 00:24:48,680
About Danny. I know that now.
431
00:24:48,680 --> 00:24:52,240
- I'm so sorry.
- No. Fuck you!
432
00:24:52,240 --> 00:24:53,440
You don't get to apologise.
433
00:24:53,440 --> 00:24:54,960
But I need you to understand.
434
00:24:55,000 --> 00:24:57,200
Something has happened to me,
Allie.
435
00:24:57,200 --> 00:24:59,560
I don't give a shit!
436
00:25:00,400 --> 00:25:02,840
Do you want me dead? Hmm?
437
00:25:02,840 --> 00:25:05,840
Is that what you want? Really?
438
00:25:05,840 --> 00:25:09,960
'Cause you had the chance
to kill me and you didn't.
439
00:25:11,400 --> 00:25:13,160
Please, Allie.
440
00:25:15,360 --> 00:25:17,400
Please.
441
00:25:29,640 --> 00:25:32,040
When the women come for you...
442
00:25:32,040 --> 00:25:34,680
I won't stand in their way.
443
00:25:35,200 --> 00:25:37,160
I'll cheer them on.
444
00:25:54,240 --> 00:25:55,280
What?
445
00:25:56,800 --> 00:25:57,760
She's in a coma.
446
00:25:57,760 --> 00:26:00,320
With a head injury.
447
00:26:00,840 --> 00:26:02,320
If something happened...
448
00:26:02,320 --> 00:26:03,560
they wouldn't autopsy her.
449
00:26:03,560 --> 00:26:05,960
Right. And I've got to do it?
450
00:26:06,240 --> 00:26:08,440
I fuck up
so it's my responsibility?
451
00:26:08,440 --> 00:26:11,960
We've got to sort something out,
to save ourselves.
452
00:26:12,000 --> 00:26:14,200
To save Vera.
453
00:26:29,280 --> 00:26:33,880
- You asked for Bryant?
- Yeah, I did. Come in, Bryant.
454
00:26:35,360 --> 00:26:39,600
You've stayed out of trouble
for a few days.
455
00:26:40,280 --> 00:26:42,760
You're lactating.
456
00:26:44,240 --> 00:26:45,720
Oh.
457
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
She's cute.
458
00:26:50,920 --> 00:26:52,400
Thanks.
459
00:27:10,200 --> 00:27:11,040
It's a phone.
460
00:27:11,040 --> 00:27:13,120
It's one of those
old-fashioned desk types.
461
00:27:13,120 --> 00:27:15,280
You can use it
to call your father.
462
00:27:15,280 --> 00:27:18,520
It's 11 P.M. in London.
463
00:27:18,840 --> 00:27:22,720
It's a supervised call,
it has to stay on speaker.
464
00:27:35,320 --> 00:27:37,480
Hello.
465
00:27:37,520 --> 00:27:38,480
Dad, it's me. It's Judy.
466
00:27:38,520 --> 00:27:40,800
Judy, where are you
calling from?
467
00:27:40,800 --> 00:27:42,720
I'm still in prison, Dad.
468
00:27:42,720 --> 00:27:46,160
They, um, haven't let me
use the phones.
469
00:27:46,160 --> 00:27:48,040
I'm calling because
470
00:27:48,040 --> 00:27:49,920
there's a problem
with the lawyer.
471
00:27:49,920 --> 00:27:51,160
What lawyer?
472
00:27:51,160 --> 00:27:52,240
Yeah, that's...
473
00:27:52,240 --> 00:27:54,920
They won't let me see
the lawyers you've hired.
474
00:27:54,920 --> 00:27:56,200
I haven't hired any lawyers.
475
00:27:56,200 --> 00:27:59,040
Christ, Judy,
it's an act of terrorism.
476
00:27:59,040 --> 00:28:00,280
No, Dad. I-I was set up.
477
00:28:00,280 --> 00:28:03,560
They planted that stuff
on my laptop, to frame me.
478
00:28:03,560 --> 00:28:05,960
I'm sorry, Judy. I just...
I don't believe it.
479
00:28:05,960 --> 00:28:09,080
Come on. You know I would never
do anything to hurt people.
480
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
Releasing secrets,
that hurts people.
481
00:28:10,960 --> 00:28:13,640
Do you have any idea the
embarrassment you've caused me?
482
00:28:13,640 --> 00:28:15,560
That's not what
I was trying to do.
483
00:28:15,560 --> 00:28:16,960
There's an election next year,
484
00:28:17,000 --> 00:28:18,240
and my daughter is a terrorist.
485
00:28:18,240 --> 00:28:21,000
How do you think
that's going to play?
486
00:28:21,920 --> 00:28:25,280
- Sorry.
- Not as sorry as I am, peanut.
487
00:28:33,040 --> 00:28:34,680
Thank you.
488
00:28:45,280 --> 00:28:47,880
Trev. Yeah.
489
00:28:48,280 --> 00:28:49,400
Yeah, so what'd you find out?
490
00:28:49,400 --> 00:28:52,120
Is she as cashed up
as she claims?
491
00:28:56,200 --> 00:28:58,680
I haven't worked out
like that in ages.
492
00:28:58,680 --> 00:28:59,960
Oh, feels deadly.
493
00:29:00,000 --> 00:29:02,480
- Hey, what's wrong with you?
- Nothing.
494
00:29:02,520 --> 00:29:05,320
- What, I'm punching too hard?
- No.
495
00:29:05,320 --> 00:29:07,280
- Then what?
- No.
496
00:29:07,960 --> 00:29:09,840
What is it?
497
00:29:10,120 --> 00:29:11,200
I got to pay Marie back.
498
00:29:11,200 --> 00:29:15,880
You can't do anything dumb,
Booms. Trust me.
499
00:29:15,880 --> 00:29:17,200
Marie's not worth it.
500
00:29:17,200 --> 00:29:18,640
No, 'cause, like,
that's the funny thing,
501
00:29:18,640 --> 00:29:22,960
is... like,
after what I done to Liz...
502
00:29:24,040 --> 00:29:25,440
I'm cactus.
503
00:29:25,440 --> 00:29:29,360
Like, I can't get
no more time, can I?
504
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
So, you know...
505
00:29:31,560 --> 00:29:34,680
I might as well be the one
to take her out for good.
506
00:29:34,680 --> 00:29:36,880
For Liz.
507
00:29:37,320 --> 00:29:39,440
I still love me mum.
508
00:29:39,440 --> 00:29:40,320
You know?
509
00:29:40,320 --> 00:29:43,560
Like, I probably always will.
Is that...
510
00:29:43,560 --> 00:29:44,360
Is that weird?
511
00:29:44,360 --> 00:29:46,960
Look, your mum
couldn't handle the grog.
512
00:29:46,960 --> 00:29:50,200
And I hated the way
she treated ya, but...
513
00:29:50,200 --> 00:29:52,800
Yeah, I know what you mean.
514
00:29:52,800 --> 00:29:53,760
And Lizzie.
515
00:29:53,760 --> 00:29:55,760
What happened
in that siege thing,
516
00:29:55,760 --> 00:29:57,960
like, it probably helped
give her the stroke, eh.
517
00:29:57,960 --> 00:29:59,680
- You don't know that.
- No, 'cause I keep thinking.
518
00:29:59,680 --> 00:30:04,200
Like, she might still be here
if, like, that didn't happen.
519
00:30:04,640 --> 00:30:06,600
All right. Hey.
520
00:30:06,920 --> 00:30:08,200
Grab that bag.
521
00:30:08,200 --> 00:30:08,920
Eh?
522
00:30:08,920 --> 00:30:10,400
Go over there and hold the bag.
Come on.
523
00:30:10,400 --> 00:30:13,400
Yeah, that's it. Look at me.
524
00:30:13,400 --> 00:30:14,480
This is Marie, yeah?
525
00:30:14,520 --> 00:30:16,440
So, whatever you're feeling
in there,
526
00:30:16,440 --> 00:30:18,200
you put it out over here. Yeah?
527
00:30:18,200 --> 00:30:19,640
So watch me. Just go, whack.
528
00:30:19,640 --> 00:30:21,880
Jab. And it's Marie.
You're punching Marie's titties.
529
00:30:21,880 --> 00:30:24,040
Like left titty, left titty,
left titty, right titty, left.
530
00:30:24,040 --> 00:30:28,280
See? I knew
I'd get a smile out of ya.
531
00:30:28,280 --> 00:30:30,080
It's 'cause you're a dick.
532
00:30:32,960 --> 00:30:34,880
- You'll be all right?
- Yeah.
533
00:30:34,880 --> 00:30:36,240
I'm gonna go have a shower.
534
00:30:36,240 --> 00:30:37,880
- Okay.
- Catch ya later.
535
00:30:37,880 --> 00:30:39,320
Bye.
536
00:31:03,600 --> 00:31:04,840
Hey.
537
00:31:04,840 --> 00:31:07,400
- Hey, come here.
- What's up?
538
00:31:09,960 --> 00:31:12,040
I promised
I'd take care of you, huh?
539
00:31:12,040 --> 00:31:13,960
Yeah. What's happening?
540
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
So, I had Trev look
into that Marie Winter chick
541
00:31:16,200 --> 00:31:17,720
that offered to pay
for your surgery,
542
00:31:17,720 --> 00:31:19,960
and it turns out that
she owned brothels and shit.
543
00:31:19,960 --> 00:31:21,400
- She's got to be loaded.
- Yeah-- wait--
544
00:31:21,400 --> 00:31:22,960
Mitchell's just gone to the shower,
545
00:31:23,000 --> 00:31:24,840
and I don't reckon there's
gonna be anyone else in there.
546
00:31:24,840 --> 00:31:26,840
Ruby Mitchell.
I can do this for you.
547
00:31:26,840 --> 00:31:29,800
- But I've got to move now.
- What-- no.
548
00:31:35,200 --> 00:31:39,080
Everything that you want to be,
I can give you that.
549
00:31:39,080 --> 00:31:40,360
All the shit's
that's gone wrong,
550
00:31:40,360 --> 00:31:43,800
I can fix that for you
in an instant.
551
00:31:46,880 --> 00:31:51,800
I want you to be
everything that you want to be.
552
00:31:52,280 --> 00:31:54,960
If you'd rather die
than not live like--
553
00:31:54,960 --> 00:31:57,640
- You're not a murderer.
- Hey, I can do this.
554
00:31:57,640 --> 00:32:00,760
Let me do this for us, for you.
555
00:32:02,240 --> 00:32:02,920
Okay.
556
00:32:02,920 --> 00:32:05,640
Fuck. Okay, yeah.
You check with Marie, right?
557
00:32:05,640 --> 00:32:06,880
- There's no time.
- No, no, no.
558
00:32:06,880 --> 00:32:09,840
Hey, do not do anything
until I check with her.
559
00:32:09,840 --> 00:32:10,880
I mean it.
560
00:32:10,880 --> 00:32:12,920
Okay. I can, but you got to hurry.
561
00:32:12,920 --> 00:32:14,400
I'll meet you by the shower.
562
00:32:14,400 --> 00:32:16,200
- Okay.
- Go.
563
00:32:18,720 --> 00:32:21,000
By
564
00:32:24,360 --> 00:32:26,600
Wait. Where's Marie?
565
00:32:44,560 --> 00:32:45,960
Oi, where's Marie?
566
00:32:45,960 --> 00:32:47,800
Slag's in there.
567
00:32:48,560 --> 00:32:52,040
- Hey, deal still stands, right?
- What deal?
568
00:33:34,040 --> 00:33:35,160
Get off me!
569
00:33:35,160 --> 00:33:37,680
Ah, fuck!
570
00:33:43,680 --> 00:33:47,120
- What the fuck?
- You can't run forever!
571
00:33:47,120 --> 00:33:48,640
You slag!
572
00:33:59,280 --> 00:34:00,160
Fuck!
573
00:34:00,160 --> 00:34:02,760
- Give me the fuckin' shiv!
- Fuck you!
574
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Give me the fuckin' shiv!
575
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
I am not paying for this,
all right?
576
00:34:05,080 --> 00:34:07,280
- This is not what I want.
- Baby, we gotta go!
577
00:34:07,280 --> 00:34:09,240
- Right fuckin' now.
- Give me the fuckin'--
578
00:34:09,240 --> 00:34:10,880
I'll fuckin' slash you!
579
00:34:10,880 --> 00:34:13,680
I need you to come with me
right now!
580
00:34:13,680 --> 00:34:16,960
Jesus. Come on, baby.
We've got to go. Now. Now. Now.
581
00:34:16,960 --> 00:34:18,440
Come on, baby, we need to go.
582
00:34:18,440 --> 00:34:21,560
- Now, Lou!
- Oh, fucking keep it, Winter!
583
00:34:26,120 --> 00:34:27,960
Yeah. Yeah.
584
00:34:27,960 --> 00:34:29,160
Boomer.
585
00:34:29,160 --> 00:34:31,640
Fuck!
586
00:34:32,440 --> 00:34:34,760
Ruby. Rube, Rube, Rube.
587
00:34:34,760 --> 00:34:36,160
Hey. Hey.
588
00:34:36,160 --> 00:34:37,920
Hey, I'm here. I'm right here.
589
00:34:37,920 --> 00:34:40,600
It's okay. I'm here.
590
00:34:46,320 --> 00:34:49,680
We're gonna come over
to another place, eh?
591
00:34:49,680 --> 00:34:51,760
What's on the wall here?
592
00:34:52,640 --> 00:34:54,920
Can you see something
on the wall?
593
00:34:54,920 --> 00:34:57,680
Can you see on the wall there?
What's on the wall?
594
00:34:57,680 --> 00:35:01,160
What's that? Is that a flower?
595
00:35:01,160 --> 00:35:03,280
What's that there?
What's on the wall?
596
00:35:03,280 --> 00:35:06,080
- Heading home?
- Yeah.
597
00:35:09,960 --> 00:35:11,040
It's okay.
598
00:35:11,040 --> 00:35:15,920
I have been such a selfish
prick, Vera, for so long.
599
00:35:15,920 --> 00:35:18,280
She's made me realise it.
600
00:35:18,280 --> 00:35:20,720
I'm not the most important
person in my world.
601
00:35:20,720 --> 00:35:25,720
I've finally got something
that I care about more than...
602
00:35:25,720 --> 00:35:27,160
anything.
603
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
But this whole Ferguson thing
604
00:35:31,000 --> 00:35:33,520
could take it all away.
605
00:35:39,520 --> 00:35:41,360
Here you go.
606
00:35:41,360 --> 00:35:43,160
Hey, babe.
607
00:35:44,600 --> 00:35:45,560
Do you know, I think...
608
00:35:45,560 --> 00:35:49,880
I think Grace is very lucky
to have you as a dad.
609
00:36:00,960 --> 00:36:02,840
Lucky you found her
when you did.
610
00:36:02,840 --> 00:36:05,360
She's my guardian angel.
611
00:36:06,600 --> 00:36:08,320
Yeah.
612
00:36:10,000 --> 00:36:11,880
- What's up with Mitchell?
- Epileptic fit.
613
00:36:11,880 --> 00:36:14,320
- Jenkins found her.
- I'll wait.
614
00:36:14,320 --> 00:36:16,600
Escort Jenkins back. No hurry.
615
00:36:16,600 --> 00:36:17,800
Okay, thanks.
616
00:36:17,800 --> 00:36:18,840
Cheers.
617
00:36:31,120 --> 00:36:32,600
By
618
00:36:54,960 --> 00:36:56,720
Let's go, Jenkins.
619
00:37:05,120 --> 00:37:06,840
Thanks.
620
00:37:10,640 --> 00:37:13,440
Yeah, no. I just
wanted to check, that's all.
621
00:37:13,440 --> 00:37:15,320
All right, great.
622
00:37:15,320 --> 00:37:17,120
Hello again.
623
00:37:17,120 --> 00:37:20,360
Now, I'm gonna give you 24 hours
624
00:37:20,360 --> 00:37:22,840
to come up with that money
that you promised Reb.
625
00:37:22,840 --> 00:37:27,240
- Forty large.
- You see, I told you...
626
00:37:27,240 --> 00:37:29,280
I changed my mind on that.
627
00:37:29,280 --> 00:37:31,240
Okay, I'll come around with that.
You forget Mitchell.
628
00:37:31,240 --> 00:37:34,960
If you don't come up with the
cash, I'll kill you instead.
629
00:37:34,960 --> 00:37:36,200
You see, I don't have any money.
630
00:37:36,200 --> 00:37:40,200
I lied to Reb
when I told her I did. Whoops.
631
00:37:40,200 --> 00:37:41,640
But I got jack shit.
632
00:37:41,640 --> 00:37:44,920
So you're just
gonna have to kill me.
633
00:37:46,560 --> 00:37:48,600
And good luck with that.
634
00:37:48,840 --> 00:37:50,240
Attention, compound.
635
00:37:50,240 --> 00:37:52,560
Count will commence
in five minutes.
636
00:37:52,560 --> 00:37:53,800
Attention, compound.
637
00:37:53,800 --> 00:37:55,640
Count will commence
in five minutes.
638
00:37:55,640 --> 00:37:58,360
That means you, Jenkins.
639
00:37:58,360 --> 00:37:59,840
Move it.
640
00:38:00,760 --> 00:38:03,800
Come on. Keep moving.
641
00:38:04,960 --> 00:38:06,560
In you go.
642
00:38:11,160 --> 00:38:15,000
Let's go, standing by your cells
for the count.
643
00:38:15,840 --> 00:38:18,880
- Hey, where's Ruby?
- In Medical.
644
00:38:18,880 --> 00:38:19,960
She had a fit.
645
00:38:20,000 --> 00:38:21,960
I... I walked into the showers
646
00:38:21,960 --> 00:38:23,240
just when she was having it,
647
00:38:23,240 --> 00:38:24,960
Lou and Marie were in there.
648
00:38:24,960 --> 00:38:27,040
And they were trying
to stick a shiv in her.
649
00:38:27,040 --> 00:38:30,240
- Jenkins, by your cell.
- Yeah.
650
00:38:43,720 --> 00:38:45,960
By
651
00:40:20,000 --> 00:40:22,200
Oh, no, no, no.
Let's leave that there.
652
00:40:22,200 --> 00:40:23,360
Everything's okay. No, no, no.
653
00:40:23,360 --> 00:40:24,840
You're just in the hospital.
654
00:40:29,000 --> 00:40:30,960
We need to pack, now.
655
00:40:30,960 --> 00:40:32,760
I'll get the baby,
we need to leave.
656
00:40:32,760 --> 00:40:33,360
No.
657
00:40:33,360 --> 00:40:35,560
Grace is sleeping.
What is going on?
658
00:40:35,560 --> 00:40:37,960
She's awake. Ferguson.
659
00:40:38,000 --> 00:40:39,440
She's awake, Vera.
660
00:40:39,440 --> 00:40:43,680
- How do you know?
- I was there, at the hospital.
661
00:40:44,080 --> 00:40:45,280
I went there to hotshot her.
662
00:40:45,280 --> 00:40:48,720
- You what?
- I was doing it for Grace.
663
00:40:48,720 --> 00:40:50,640
For us. No, for--I mean, for me.
664
00:40:50,640 --> 00:40:52,920
But she woke up. She woke up
right in front of me.
665
00:40:52,920 --> 00:40:56,480
Just shove whatever you can
in the car. I'll get Grace.
666
00:40:56,520 --> 00:40:58,120
- No.
- We need to leave!
667
00:40:58,120 --> 00:41:02,040
No, no. We are not going
anywhere, not tonight.
668
00:41:02,040 --> 00:41:03,800
- But, Vera--
- Jake.
669
00:41:03,800 --> 00:41:07,040
Go home. We will talk
about this tomorrow.
670
00:41:07,040 --> 00:41:10,080
- What if--
- Nothing is going to happen...
671
00:41:10,680 --> 00:41:12,160
before tomorrow.
672
00:41:12,160 --> 00:41:13,800
Trust me.
673
00:41:21,800 --> 00:41:24,000
She looked right at me.
674
00:41:50,400 --> 00:41:51,200
Right.
675
00:41:51,200 --> 00:41:53,760
No, no, no. No, I understand.
676
00:41:54,720 --> 00:41:56,320
Okay, thank you.
677
00:42:00,200 --> 00:42:01,840
She is conscious.
678
00:42:01,840 --> 00:42:05,440
But the hospital can't tell me
anything else right now.
679
00:42:05,440 --> 00:42:07,680
Apparently the...
680
00:42:09,600 --> 00:42:11,720
The police
are talking to her now.
681
00:42:11,720 --> 00:42:13,240
Oh, fuck.
682
00:42:13,240 --> 00:42:15,640
That's it. We're done.
683
00:42:16,080 --> 00:42:17,320
We're fucked.
684
00:42:17,320 --> 00:42:18,960
We should've left last night.
685
00:42:19,000 --> 00:42:20,360
No matter what, Vera...
686
00:42:20,360 --> 00:42:22,920
we'll protect you
and take full responsibility
687
00:42:22,920 --> 00:42:25,920
- and leave you out of this.
- Yeah, of course.
688
00:42:25,920 --> 00:42:28,840
Goes without saying,
Grace needs a mum.
689
00:42:29,320 --> 00:42:32,160
Well, that's all very well
and good.
690
00:42:32,680 --> 00:42:37,080
But what if Ferguson
has a copy of Murphy's photo,
691
00:42:37,080 --> 00:42:40,200
the one with all of us
by the grave?
692
00:42:42,440 --> 00:42:44,520
By
693
00:42:47,640 --> 00:42:51,480
You know, I wish they'd hurry up
and take you out.
694
00:42:51,520 --> 00:42:53,280
So we can all get
some fuckin' sleep.
695
00:42:53,280 --> 00:42:56,880
Don't worry,
you won't have to wait too long.
696
00:42:59,960 --> 00:43:01,440
Fucking liar!
697
00:43:10,920 --> 00:43:14,200
Get... Get off me!
698
00:43:15,160 --> 00:43:17,320
You're dead, Marie!
699
00:43:17,320 --> 00:43:19,560
You're fucking dead!
700
00:43:29,200 --> 00:43:30,960
Novak's in the slot.
701
00:43:31,000 --> 00:43:32,120
We can't keep her there forever.
702
00:43:32,120 --> 00:43:35,440
Sooner or later
that feud will continue.
703
00:43:37,200 --> 00:43:38,840
Vera.
704
00:43:38,840 --> 00:43:41,360
I've been
a bit snarky with you and...
705
00:43:41,360 --> 00:43:44,960
I'm sorry. Do you forgive me?
706
00:43:45,400 --> 00:43:48,800
I do know how stressful
this place is.
707
00:43:51,400 --> 00:43:53,480
There's nothing to forgive, Ann.
708
00:43:55,000 --> 00:43:56,600
Sorry.
709
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
Oh, I have to get this.
710
00:44:25,120 --> 00:44:29,160
Oh. Thank you, Miss Miles.
You can wait outside.
711
00:44:29,160 --> 00:44:30,960
Thank you, Miss Miles.
712
00:44:33,440 --> 00:44:35,280
Kelly.
713
00:44:35,920 --> 00:44:37,120
I've got a proposition for you.
714
00:44:37,120 --> 00:44:39,760
You want to take me out
to dinner first?
715
00:44:43,080 --> 00:44:44,120
I want you to take Marie Winter
716
00:44:44,120 --> 00:44:47,240
and the other ex-Protection
prisoners under your wing.
717
00:44:47,240 --> 00:44:48,760
Guarantee their safety.
718
00:44:48,760 --> 00:44:51,960
I can't afford another incident like today.
719
00:44:51,960 --> 00:44:53,800
And I know your reputation in here
720
00:44:53,800 --> 00:44:55,160
affords you some power.
721
00:44:55,160 --> 00:44:56,720
And that you have ambition
for more.
722
00:44:56,720 --> 00:44:58,640
So, think of it
as a ready made crew.
723
00:44:58,640 --> 00:45:02,720
Oh, of freaks
and fuckin' weirdos.
724
00:45:03,040 --> 00:45:04,240
Who have been marginalised,
725
00:45:04,240 --> 00:45:05,960
because they don't adhere
to the norm.
726
00:45:06,000 --> 00:45:08,440
Oh, of course, yeah.
727
00:45:12,520 --> 00:45:14,920
Also, I want you
to keep an eye on Bryant.
728
00:45:14,920 --> 00:45:16,960
Report to me anything of interest.
729
00:45:17,000 --> 00:45:20,200
I want you to be my eyes and ears
730
00:45:20,200 --> 00:45:21,720
on that side of the bars.
731
00:45:21,720 --> 00:45:24,120
Okay, uh...
732
00:45:24,120 --> 00:45:25,960
So, uh, you, uh...
733
00:45:25,960 --> 00:45:28,200
You want me to lag for you? Hmm?
734
00:45:28,200 --> 00:45:30,480
And, um, what do I
get out of this?
735
00:45:30,520 --> 00:45:33,880
Other than a bunch of carny folk
and a shit sandwich.
736
00:45:33,880 --> 00:45:37,640
I'm willing to let
Keane resume her HRT.
737
00:45:38,000 --> 00:45:42,760
And I'll be a sympathetic ear
to her desire for top surgery.
738
00:45:42,760 --> 00:45:45,800
I know how much you love her.
739
00:45:52,320 --> 00:45:53,880
Him.
740
00:45:55,280 --> 00:45:58,600
Got caught up in visitors,
couldn't get away.
741
00:45:59,320 --> 00:46:01,320
What is it? What's happened?
742
00:46:01,320 --> 00:46:04,080
I got a call from Detective Collins.
743
00:46:04,080 --> 00:46:06,560
He wants to meet me
at the hospital immediately.
744
00:46:06,560 --> 00:46:09,360
- He didn't say why.
- Just you?
745
00:46:12,240 --> 00:46:13,640
No. Fuck that.
746
00:46:13,640 --> 00:46:17,280
We'll all go. If this is it,
we face it together.
747
00:46:19,560 --> 00:46:21,120
I agree.
748
00:46:37,040 --> 00:46:39,440
I was only expecting Miss Bennett.
749
00:46:39,440 --> 00:46:42,240
But that's fine.
Since you're here.
750
00:46:44,640 --> 00:46:46,920
Bye.
751
00:46:52,720 --> 00:46:56,960
Joan, you recognise
these people?
752
00:47:20,440 --> 00:47:22,040
No.
753
00:47:23,760 --> 00:47:26,960
And I told you,
please don't call me Joan.
754
00:47:26,960 --> 00:47:29,720
My name is Kath Maxwell.53709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.