Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,384 --> 00:01:53,477
Ты еще так удивилась.
2
00:01:54,563 --> 00:01:58,412
Мой город, твой дочери, как роза, он твоя.
3
00:01:58,412 --> 00:02:00,441
Можно хотя бы сегодня без дурацких песен?
4
00:02:01,746 --> 00:02:02,258
Че это?
5
00:02:02,259 --> 00:02:03,801
Я в своей тачке пою свою песню.
6
00:02:04,244 --> 00:02:06,182
А почему кредит за нее на меня оформлен?
7
00:02:06,342 --> 00:02:08,681
И вообще совместно нажитое имущество делится пополам.
8
00:02:08,904 --> 00:02:09,904
Да без проблем.
9
00:02:09,982 --> 00:02:12,300
Пою в совместно нажитом имуществе в кредит.
10
00:02:12,702 --> 00:02:16,341
Мой город маленький, целуя на родном
11
00:02:17,026 --> 00:02:22,185
Старик, прости, моя за рулем просто в новом сексе в сарафане.
12
00:02:22,266 --> 00:02:23,784
А лучше бы осталась дома, да?
13
00:02:24,186 --> 00:02:28,223
Дома-дома-дома-дома-дома-дома-дома.
14
00:02:29,386 --> 00:02:30,524
Да куда ты летишь?
15
00:02:30,524 --> 00:02:32,085
Нам сейчас направо поворачиваем.
16
00:02:33,306 --> 00:02:33,767
Я понял,
17
00:02:33,768 --> 00:02:36,485
ты хочешь, чтобы нас смерть разлучила, а не какая-то тетка в ЗАГСе, да?
18
00:02:36,507 --> 00:02:37,847
Было бы что разлучать.
19
00:02:37,847 --> 00:02:38,985
Ты можешь заткнуться, пожалуйста?
20
00:02:39,527 --> 00:02:41,185
А раньше тебе нравилось, как я пою?
21
00:02:41,328 --> 00:02:42,766
А раньше тебе за это платили.
22
00:02:42,769 --> 00:02:43,865
А теперь у меня бизнес.
23
00:02:44,168 --> 00:02:45,345
Бизнесмен.
24
00:02:45,345 --> 00:02:46,896
Мы за твои крипты всем вокруг должны.
25
00:02:46,896 --> 00:02:48,223
Вот давай не преувеличивать.
26
00:02:48,223 --> 00:02:48,625
Не всем.
27
00:02:48,626 --> 00:02:50,286
Потом, ты знала, за кого выходишь замуж.
28
00:02:50,286 --> 00:02:51,475
Когда я выходила из тебя замуж,
29
00:02:51,475 --> 00:02:53,006
я думала, у тебя есть хоть какая-то перспектива.
30
00:02:53,006 --> 00:02:55,086
Для перспективы в музыке должно быть вдохновение.
31
00:02:55,086 --> 00:02:56,816
Посмотри на себя, кого ты можешь вдохновить.
32
00:02:56,816 --> 00:02:58,680
Вдохновлять хочется настоящих мужиков.
33
00:02:58,680 --> 00:02:59,325
Они вот этого
34
00:02:59,326 --> 00:03:00,326
Осторожно!
35
00:05:15,320 --> 00:05:17,039
Какого чёрта ты выламываешься?
36
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
В окно смотрю.
37
00:05:20,926 --> 00:05:22,499
Слушай, ты обалдел что ли?
38
00:05:22,787 --> 00:05:23,787
Дай телефон.
39
00:05:23,860 --> 00:05:24,860
Угу.
40
00:05:25,243 --> 00:05:26,500
Больше тебе ничего не дать?
41
00:05:26,501 --> 00:05:27,906
Да мне плевать, кого ты там лайкаешь?
42
00:05:27,906 --> 00:05:28,860
Время сколько?
43
00:05:28,861 --> 00:05:29,861
Пусть 15 и 9.
44
00:05:39,718 --> 00:05:40,860
Ты чего пялишься?
45
00:05:41,462 --> 00:05:42,563
Стой, это под одним одеялом.
46
00:05:42,563 --> 00:05:43,563
Чего я там не видел?
47
00:05:44,126 --> 00:05:45,447
Вот и хватит с тебя.
48
00:05:45,447 --> 00:05:46,447
Досмотрелся.
49
00:05:46,765 --> 00:05:48,995
Где-то еще 15 минут могу до будильника спать.
50
00:05:48,995 --> 00:05:51,981
Я уже минут как 20 проснулся, а на часах все еще без 15-9.
51
00:05:52,325 --> 00:05:54,024
Во дворе никого и машин нет.
52
00:05:54,485 --> 00:05:56,465
Всех заняться с утра больше нечем.
53
00:05:56,626 --> 00:05:58,303
Даже Волге Серафим Палыча.
54
00:05:59,288 --> 00:06:01,065
Она в последний раз в моем деле съездила.
55
00:06:01,546 --> 00:06:03,175
Куда все делись?
56
00:06:03,175 --> 00:06:05,065
Свалили подальше от твоих дурацких шуток?
57
00:06:05,109 --> 00:06:05,612
Ка-ха-ха.
58
00:06:05,613 --> 00:06:06,613
Иди сама посмотри.
59
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Это что такое?
60
00:06:16,205 --> 00:06:17,205
Я не знаю.
61
00:06:19,204 --> 00:06:21,600
Может, ядерная война, а мы эвакуацию проспали?
62
00:06:24,324 --> 00:06:28,560
Не, если б было бы взрыв, то уехал бы только Волга Павлович.
63
00:06:28,764 --> 00:06:30,011
Куда тогда все делись?
64
00:06:30,011 --> 00:06:31,011
Я не знаю.
65
00:06:46,594 --> 00:06:48,723
Серафим Павлович,
66
00:06:48,723 --> 00:06:52,054
Серафим Павлович, это Серёга из восемьдесят пятой, серый, серенький.
67
00:06:52,637 --> 00:06:53,733
Я звоню в МЧС.
68
00:06:54,978 --> 00:06:57,194
Серафим Павлович, там вашу Волгу угнали.
69
00:06:57,655 --> 00:06:59,819
Блин, сети нет.
70
00:06:59,819 --> 00:07:00,819
Попробую маму.
71
00:07:01,235 --> 00:07:02,022
Сети нет.
72
00:07:02,023 --> 00:07:03,023
Как она тебе ответит?
73
00:07:03,158 --> 00:07:04,774
Может, ответит это всё-таки мама.
74
00:07:15,499 --> 00:07:16,677
Мама тоже пропала.
75
00:07:16,938 --> 00:07:18,997
Ну, видишь, есть всё-таки какие-то плюсы в этой истории.
76
00:07:19,399 --> 00:07:20,399
Придурок.
77
00:07:22,846 --> 00:07:23,938
Ты куда-то пошла-то?
78
00:07:23,938 --> 00:07:24,664
На улицу.
79
00:07:24,665 --> 00:07:26,607
Ну, хоть пальто накинь, там же немая месяц.
80
00:07:26,607 --> 00:07:27,617
Без тебя разберусь.
81
00:07:27,617 --> 00:07:28,279
Да стой ты,
82
00:07:28,280 --> 00:07:32,057
Ань, вдруг там опасно, может, там эпидемия какая-то или химическая атака.
83
00:07:33,278 --> 00:07:37,977
Давай, иди, подыши свежим воздухом, безумная.
84
00:07:39,969 --> 00:07:40,969
Ну, давай, давай.
85
00:07:49,329 --> 00:07:50,867
Да что происходит-то?
86
00:07:57,057 --> 00:07:59,048
Там должно быть какое-то объяснение.
87
00:08:00,151 --> 00:08:01,467
Не, может же так быть.
88
00:08:08,305 --> 00:08:09,348
Теперь я попробую.
89
00:08:28,040 --> 00:08:31,613
Часы зависли на пятьсот тридцать девять,
90
00:08:31,613 --> 00:08:33,921
а на улице никого нет.
91
00:08:33,921 --> 00:08:34,959
Ни людей, ни машин.
92
00:08:35,462 --> 00:08:36,840
И вот, наконец, бам!
93
00:08:38,671 --> 00:08:40,059
Телепортация.
94
00:08:40,900 --> 00:08:41,723
Слушай, ну от того,
95
00:08:41,724 --> 00:08:45,140
что часы заедают, люди не могут оказываться в ванной, выходя на лестницу.
96
00:08:45,802 --> 00:08:47,640
Если это не твои дурацкие шутки.
97
00:08:47,742 --> 00:08:49,080
Да как это можно построить?
98
00:08:50,203 --> 00:08:52,002
Может быть это твой астролог?
99
00:08:52,243 --> 00:08:53,243
Астролог?
100
00:08:53,287 --> 00:08:54,152
Почему тут он?
101
00:08:54,153 --> 00:08:55,463
Мы все полгода назад были.
102
00:08:55,506 --> 00:08:56,153
Ну не знаю.
103
00:08:56,154 --> 00:08:57,763
Пока там его космос услышан.
104
00:08:57,985 --> 00:08:58,985
Так иди сюда.
105
00:09:01,004 --> 00:09:02,332
Нам надо понять,
106
00:09:02,332 --> 00:09:04,163
когда происходит момент перехода.
107
00:09:04,163 --> 00:09:05,563
Ну надо же с чего-то начать.
108
00:09:05,563 --> 00:09:06,563
Давай иди.
109
00:09:06,985 --> 00:09:09,582
Иди и громко мне что-то говори.
110
00:09:09,776 --> 00:09:10,264
Что?
111
00:09:10,265 --> 00:09:11,205
Да неважно.
112
00:09:11,206 --> 00:09:12,582
Все, что придет в голову.
113
00:09:12,903 --> 00:09:14,163
Это все сон.
114
00:09:14,790 --> 00:09:15,790
Это все сон.
115
00:09:16,143 --> 00:09:17,523
Это все сон.
116
00:09:17,703 --> 00:09:19,083
Это все сон.
117
00:09:24,369 --> 00:09:25,369
Не похоже.
118
00:09:28,239 --> 00:09:29,239
И что теперь?
119
00:09:32,165 --> 00:09:35,899
Перемещение происходит, когда мы переставим друг друга видеть.
120
00:09:36,185 --> 00:09:36,889
Идем.
121
00:09:36,890 --> 00:09:37,364
Идем.
122
00:09:37,365 --> 00:09:37,662
Идем.
123
00:09:37,663 --> 00:09:38,070
Куда?
124
00:09:38,071 --> 00:09:39,122
Попробуем еще раз.
125
00:10:24,409 --> 00:10:25,447
Домовенок развлекается.
126
00:10:25,869 --> 00:10:27,007
Какой еще домовенок?
127
00:10:27,813 --> 00:10:28,987
Он, видимо, пьющий.
128
00:10:31,809 --> 00:10:33,208
Раз.
129
00:10:33,208 --> 00:10:34,808
Графин бросается.
130
00:10:35,849 --> 00:10:41,248
Раз, два, три, четыре, пять, шесть.
131
00:10:41,831 --> 00:10:43,348
Сколько раз мы выходили за дверь?
132
00:10:44,581 --> 00:10:45,581
Кажется, пять.
133
00:10:45,788 --> 00:10:47,160
Блин, была же одна бутылка.
134
00:10:47,160 --> 00:10:48,268
Как они размножились?
135
00:10:48,289 --> 00:10:50,607
Высшей силой благословляю пьянство!
136
00:10:51,608 --> 00:10:52,646
Дарви МакГроу!
137
00:10:52,646 --> 00:10:54,027
Подай мне рома!
138
00:10:58,367 --> 00:10:59,367
Что?
139
00:11:00,051 --> 00:11:01,769
Так вот, не надо делать из меня алкоголь.
140
00:11:01,769 --> 00:11:03,779
А кто еще пьет без пятнадцати девять утра?
141
00:11:03,779 --> 00:11:05,788
Ну, во-первых, дел у меня на сегодня больше нет.
142
00:11:05,788 --> 00:11:07,308
Развод явно откладывается.
143
00:11:07,328 --> 00:11:11,448
А во-вторых, еще неизвестно, сколько мы проспали, пока часы не остановились.
144
00:11:12,671 --> 00:11:13,671
Так что у меня обед.
145
00:11:15,676 --> 00:11:17,648
В этом должна быть какая-то логика.
146
00:11:18,513 --> 00:11:22,703
А говорил тебе мать, не бросай институт ради пьяницы и музыканта.
147
00:11:22,703 --> 00:11:25,753
Сейчас бы, оп, и вытащила вас отсюда.
148
00:11:26,034 --> 00:11:27,212
А теперь все, отдыхаем.
149
00:11:32,469 --> 00:11:33,713
Надо пробовать дальше.
150
00:11:56,851 --> 00:11:58,369
Нам надо поймать момент перехода.
151
00:12:34,007 --> 00:12:37,116
Может, дублируется только органика, хотя пластик.
152
00:12:37,116 --> 00:12:38,524
Хорошо, что тараканов нет.
153
00:12:39,072 --> 00:12:40,775
Ну, вы же тараканы в твоей голове,
154
00:12:40,775 --> 00:12:43,365
которые без этой чертовщины уже который год дублируются.
155
00:12:43,445 --> 00:12:45,077
Как ты стал такой душнилый?
156
00:12:45,077 --> 00:12:46,165
Нормальный человек был.
157
00:12:46,165 --> 00:12:47,294
Картины,
158
00:12:47,294 --> 00:12:48,605
песню вместе записать хотели.
159
00:12:48,605 --> 00:12:50,585
Теперь одни претензии ни о живописи, ни о музыке.
160
00:12:50,849 --> 00:12:52,845
Это должен быть серьёзно, Серёжа.
161
00:12:52,845 --> 00:12:55,285
Ну, вот ты самый серьёзный мастер маникюра на свете.
162
00:12:55,285 --> 00:12:56,304
И что, тебе помогло это?
163
00:12:58,413 --> 00:12:59,965
Я хотя бы пытаюсь что-то делать.
164
00:13:00,511 --> 00:13:01,511
Ногти иди пили.
165
00:13:02,478 --> 00:13:03,837
А мне мозги пилить не надо.
166
00:13:23,653 --> 00:13:24,731
Ты что творишь?
167
00:13:25,675 --> 00:13:27,351
Ищу выход, в отличие от тебя.
168
00:13:49,093 --> 00:13:50,584
А это что такое?
169
00:13:52,111 --> 00:13:53,204
А я откуда знаю?
170
00:14:05,663 --> 00:14:06,885
Алло, алло!
171
00:14:07,146 --> 00:14:07,747
Здравствуйте,
172
00:14:07,748 --> 00:14:10,221
вы позвонили в микрофинансовую организацию для связи с операторами.
173
00:14:12,370 --> 00:14:13,370
Ты что сделала?
174
00:14:13,530 --> 00:14:14,530
Это спам.
175
00:14:15,414 --> 00:14:16,414
Алло, алло!
176
00:14:18,878 --> 00:14:19,878
Дай сюда!
177
00:14:24,168 --> 00:14:25,168
Кому ты звонишь?
178
00:14:25,799 --> 00:14:26,799
Кому надо.
179
00:14:27,197 --> 00:14:28,197
Дурку своему!
180
00:14:32,903 --> 00:14:33,871
Я вас, алло!
181
00:14:33,872 --> 00:14:34,979
Алло!
182
00:14:34,979 --> 00:14:35,562
Алло, Женёк,
183
00:14:35,563 --> 00:14:36,661
Женечка, дружище, привет!
184
00:14:36,661 --> 00:14:38,700
Слушай, ты не поверишь, тут такой замес произошёл!
185
00:14:38,700 --> 00:14:42,921
Короче, прикинь, Анька телепортировалась, потом я, потом мы вместе,
186
00:14:42,921 --> 00:14:46,102
а сейчас у нас за окном яйцо левитирует, прикинь, висит, не падает!
187
00:14:46,102 --> 00:14:46,753
Ты!
188
00:14:46,754 --> 00:14:47,530
Бухой, что ли?
189
00:14:47,531 --> 00:14:48,279
Да почему бухой?
190
00:14:48,280 --> 00:14:49,140
Дай сюда!
191
00:14:49,141 --> 00:14:50,141
Алло, Женя, это Аня.
192
00:14:50,141 --> 00:14:51,801
Послушай, у нас реально какая-то жесть творится.
193
00:14:51,801 --> 00:14:52,953
Скажи, сколько у тебя времени?
194
00:14:52,953 --> 00:14:53,950
Потому, попухи.
195
00:14:53,951 --> 00:14:55,071
Да не тупи, просто ответь!
196
00:14:55,071 --> 00:14:57,251
Откнись, Женя, скажи, который у тебя сейчас час?
197
00:14:57,251 --> 00:14:58,289
Шесть вечера.
198
00:14:58,651 --> 00:15:02,681
Восемнадцать часов семь минут, семнадцатого апреля, среда.
199
00:15:02,681 --> 00:15:04,190
Что еще вас интересует?
200
00:15:06,272 --> 00:15:10,151
Это, получается, я ему в позавчера позвонил?
201
00:15:10,612 --> 00:15:11,712
Серый, не смешно.
202
00:15:11,712 --> 00:15:12,712
Кончай пухать.
203
00:15:16,748 --> 00:15:17,641
Да какой кончай?
204
00:15:17,642 --> 00:15:20,406
Тут начинать впору.
205
00:15:20,627 --> 00:15:22,556
Ну ладно, все.
206
00:15:22,556 --> 00:15:24,967
Давай, заходи в пятницу.
207
00:15:25,469 --> 00:15:26,638
Прямо с утреца.
208
00:15:26,638 --> 00:15:27,766
И вискарик отхвати.
209
00:15:29,432 --> 00:15:31,006
Ну вот.
210
00:15:31,006 --> 00:15:34,407
А ты говоришь, зачем домашний телефон оставлять?
211
00:15:35,307 --> 00:15:39,513
Воробьев, ты куда мне позвонил?
212
00:15:39,513 --> 00:15:40,547
Почему у него среда?
213
00:15:40,630 --> 00:15:41,707
Да откуда я знаю?
214
00:15:51,741 --> 00:15:53,060
Мы что-то как-то связаны.
215
00:15:54,462 --> 00:15:59,521
Типа, потому что мы не два дня не переворачивали календарь?
216
00:16:01,726 --> 00:16:03,521
Надо попробовать работать лет.
217
00:16:06,598 --> 00:16:07,402
Кому звонишь?
218
00:16:07,403 --> 00:16:08,262
Маме.
219
00:16:08,263 --> 00:16:09,263
Ну, естественно.
220
00:16:37,994 --> 00:16:39,454
Придурок.
221
00:16:39,559 --> 00:16:40,994
Белковая диета?
222
00:16:45,524 --> 00:16:48,223
Ты как здесь?
223
00:16:48,223 --> 00:16:49,223
Откуда?
224
00:16:49,517 --> 00:16:50,463
Пятница.
225
00:16:50,464 --> 00:16:51,633
Ты же сам приглашал.
226
00:16:55,275 --> 00:16:57,132
Черт, заканчивай уже, Серега.
227
00:16:57,842 --> 00:16:58,842
Хороший ты.
228
00:17:00,592 --> 00:17:01,592
Сядь.
229
00:17:02,346 --> 00:17:03,112
Мы застряли,
230
00:17:03,113 --> 00:17:04,295
мы не можем отсюда выйти.
231
00:17:04,295 --> 00:17:06,375
У нас нет мобильной связи, нет интернета.
232
00:17:06,375 --> 00:17:07,563
За окном пустота.
233
00:17:07,646 --> 00:17:09,465
Вы пугаете.
234
00:17:09,465 --> 00:17:10,904
Да мы сами напуганы.
235
00:17:11,548 --> 00:17:12,703
Прикалываетесь.
236
00:17:13,211 --> 00:17:14,211
Иди сюда.
237
00:17:16,121 --> 00:17:17,121
Смотри.
238
00:17:20,021 --> 00:17:20,653
И что?
239
00:17:20,654 --> 00:17:22,585
То есть висящие яйца тебе норм, да?
240
00:17:23,709 --> 00:17:24,823
Какие яйца?
241
00:17:24,826 --> 00:17:26,785
В окно смотри и говори, что видишь.
242
00:17:28,930 --> 00:17:36,910
Пацаны в футбол играют, мама с девочкой гуляет, собака под сиреню какает.
243
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
Ты где?
244
00:17:39,835 --> 00:17:40,691
Вон.
245
00:17:40,692 --> 00:17:41,750
Ну, все уже.
246
00:17:42,231 --> 00:17:44,270
Чуваки, заканчивайте уже, ладно?
247
00:17:44,975 --> 00:17:45,975
Дай телефон.
248
00:17:46,159 --> 00:17:46,649
Зачем?
249
00:17:46,650 --> 00:17:47,770
Телефон сюда дай!
250
00:17:52,585 --> 00:17:53,585
Сколько времени?
251
00:17:55,622 --> 00:17:56,930
Тринадцать, пятнадцать.
252
00:18:01,088 --> 00:18:01,869
Звони.
253
00:18:01,870 --> 00:18:02,426
Кому?
254
00:18:02,427 --> 00:18:03,427
Кому угодно.
255
00:18:08,402 --> 00:18:10,066
Привет, мам, это я.
256
00:18:11,330 --> 00:18:13,227
Алло, алло, вы меня слышите?
257
00:18:13,689 --> 00:18:15,118
Алло, вы меня слышите?
258
00:18:15,118 --> 00:18:16,118
Ты что творишь?
259
00:18:17,629 --> 00:18:20,988
Серега, мне кажется, твоя жена меня не любит.
260
00:18:24,660 --> 00:18:26,148
Да она уже почти не жена.
261
00:18:31,007 --> 00:18:33,325
Думаешь, сегодня должны были развестись?
262
00:18:33,826 --> 00:18:35,457
Или вчера?
263
00:18:35,457 --> 00:18:36,846
Или позавчера?
264
00:18:38,094 --> 00:18:38,710
Неважно.
265
00:18:38,711 --> 00:18:39,711
Пойдем.
266
00:18:40,410 --> 00:18:41,546
Бухать-то будем?
267
00:18:43,235 --> 00:18:44,466
Эх, надо было две брать.
268
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
Слушай.
269
00:18:49,479 --> 00:18:50,479
Погоди-ка.
270
00:19:09,769 --> 00:19:10,490
Алло, Женёк?
271
00:19:10,491 --> 00:19:11,268
О, привет.
272
00:19:11,269 --> 00:19:12,689
Слушай, ты же завтра ко мне зайдёшь?
273
00:19:13,052 --> 00:19:14,200
Да, ты же приглашал.
274
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
А, ну да.
275
00:19:15,291 --> 00:19:16,809
Захвати сразу пару бутылок.
276
00:19:16,809 --> 00:19:17,809
Да, конечно.
277
00:19:17,913 --> 00:19:18,913
Давай.
278
00:19:24,116 --> 00:19:28,569
О, надо было две брать.
279
00:19:29,351 --> 00:19:30,784
Так я две и сял.
280
00:19:30,784 --> 00:19:31,784
Ты ж просил.
281
00:19:35,747 --> 00:19:36,747
Работает.
282
00:19:38,197 --> 00:19:40,176
Это ж так все что угодно можно мотивизовать.
283
00:19:40,856 --> 00:19:43,816
В прошлом меняешь, а в настоящем получаешь.
284
00:19:44,262 --> 00:19:45,262
Чего?
285
00:19:46,057 --> 00:19:47,221
Да забей.
286
00:19:47,221 --> 00:19:48,221
Наливай.
287
00:19:54,048 --> 00:19:55,734
Извините, я ничего не могу.
288
00:19:55,734 --> 00:19:56,734
Значит
289
00:20:21,402 --> 00:20:23,416
Вов, ёлки, я тебя спрашиваю, ты чё это?
290
00:20:24,480 --> 00:20:25,756
А на что это похоже?
291
00:20:26,420 --> 00:20:27,775
Похоже, что вы охренели.
292
00:20:30,249 --> 00:20:31,758
Кажется, надо потише.
293
00:20:32,059 --> 00:20:33,218
Не обращай внимания!
294
00:20:36,490 --> 00:20:38,978
Женя, тебе домой не пора?
295
00:20:40,391 --> 00:20:40,630
Эм
296
00:20:40,631 --> 00:20:41,631
стоять!
297
00:20:41,925 --> 00:20:42,925
Женя!
298
00:20:45,226 --> 00:20:47,378
Мы пойдем, наверное.
299
00:20:47,560 --> 00:20:49,097
Арсен, Лёня, пошли.
300
00:20:50,638 --> 00:20:51,980
Подожди, ты не сможешь так репетировать.
301
00:20:51,980 --> 00:20:53,660
Давай потом созвонимся, я не хорошо понимаю.
302
00:20:53,660 --> 00:20:54,540
Ну, что ты?
303
00:20:54,541 --> 00:20:55,541
Ни фига!
304
00:20:55,651 --> 00:20:57,880
Я уже почти обо всем забыл, почти расслабился.
305
00:20:57,880 --> 00:21:01,250
Удивительное умение расслабляться за счет того, что другие напрягаются.
306
00:21:02,133 --> 00:21:03,429
Парень, Женёк, стоп!
307
00:21:12,345 --> 00:21:14,970
Вместо того, чтобы портить праздник,
308
00:21:16,280 --> 00:21:17,610
могла бы присоединиться.
309
00:21:17,971 --> 00:21:19,662
Если не можешь повлиять на обстоятельства,
310
00:21:19,662 --> 00:21:21,150
попробуй получить от них удовольствие.
311
00:21:22,652 --> 00:21:24,590
Чего тут получать удовольствие, а?
312
00:21:24,713 --> 00:21:25,789
Особенно с тобой.
313
00:21:26,092 --> 00:21:27,790
Мы из квартиры выйти не можем.
314
00:21:28,671 --> 00:21:31,560
Я уже едва держусь, и понимаешь, что у нас завтра не наступает.
315
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Ну, знаешь
316
00:21:33,136 --> 00:21:34,209
Встретимся вчера.
317
00:21:34,791 --> 00:21:35,498
Расслабься.
318
00:21:35,499 --> 00:21:36,310
Плывет по течению.
319
00:21:36,311 --> 00:21:38,030
Сам знаешь, что плывет по течению.
320
00:21:40,986 --> 00:21:41,986
Спасибо.
321
00:21:42,334 --> 00:21:43,334
Наплавалась.
322
00:21:44,656 --> 00:21:46,470
Нет, надо же только дальше думать.
323
00:21:55,638 --> 00:21:57,002
Слушай,
324
00:21:57,002 --> 00:22:02,658
а что если фишка в том, что из квартиры должен выйти только один из нас?
325
00:22:07,424 --> 00:22:10,428
А чё?
326
00:22:10,428 --> 00:22:16,538
Тебя никто искать не будет, ты безработный, и родители у тебя не осталось.
327
00:22:18,360 --> 00:22:23,057
А я скажу, что ты меня заблокировал в день развода.
328
00:22:24,982 --> 00:22:27,059
И я о тебе больше ничего не слышала.
329
00:22:30,877 --> 00:22:31,877
Че молчишь?
330
00:22:54,092 --> 00:22:55,291
Это точно последний.
331
00:23:21,243 --> 00:23:22,243
Доброе утро.
332
00:23:22,543 --> 00:23:23,383
Здрасьте.
333
00:23:23,384 --> 00:23:24,384
А, здрасьте.
334
00:23:26,132 --> 00:23:27,159
А тут что такое?
335
00:23:27,321 --> 00:23:28,799
Ты знаешь, я поняла, что ты прав.
336
00:23:28,799 --> 00:23:30,779
Нужно получать удовольствие от ситуации.
337
00:23:31,187 --> 00:23:32,299
А где мои барабаны?
338
00:23:32,562 --> 00:23:34,179
Они мне удовольствие не доставляли.
339
00:23:34,500 --> 00:23:35,003
Знаешь что,
340
00:23:35,004 --> 00:23:36,830
могла бы поставить эту бандеру к себе в комнату.
341
00:23:36,830 --> 00:23:37,739
Как мне завтракать?
342
00:23:37,740 --> 00:23:38,556
Не могла.
343
00:23:38,557 --> 00:23:39,959
Там у меня стоит массажное кресло.
344
00:23:41,042 --> 00:23:42,299
Вот это уже хамство.
345
00:23:42,560 --> 00:23:44,739
А рок-клуб в квартире устраивать, это не хамство?
346
00:23:45,281 --> 00:23:48,599
Позвони во вчера, закажи себе пиццу и пусть оставят под дверью.
347
00:23:49,403 --> 00:23:50,478
Спасибо за заботу.
348
00:24:08,044 --> 00:24:08,485
Знаешь,
349
00:24:08,486 --> 00:24:11,643
я тут подумал, зачем каждый раз запретать велосипед, когда можно гнать самому?
350
00:24:11,824 --> 00:24:13,443
Ну, настаивать там на всяком.
351
00:24:13,826 --> 00:24:14,826
Для разнообразия.
352
00:24:15,747 --> 00:24:17,463
Урод, это моя комната!
353
00:24:18,129 --> 00:24:19,619
Изначально это мамина комната,
354
00:24:19,619 --> 00:24:20,132
не квартира.
355
00:24:20,133 --> 00:24:21,162
Она нам двоим ее завещала.
356
00:24:21,162 --> 00:24:22,583
Так что, до суда.
357
00:24:23,247 --> 00:24:24,422
А спать я где буду?
358
00:24:25,629 --> 00:24:26,685
На кухне.
359
00:24:26,685 --> 00:24:27,903
У тебя там уютнейшее кресло.
360
00:24:55,004 --> 00:24:57,189
Что здесь происходит в моей квартире?
361
00:24:57,189 --> 00:24:58,044
Ты что устроила?
362
00:24:58,045 --> 00:24:59,484
Празднуем с девчонками развод.
363
00:25:06,325 --> 00:25:15,935
О, Анна Андреевна, а мы тут наш развод с ребятами празднуем.
364
00:25:15,935 --> 00:25:19,064
Может быть, вам шампанского обновить или Маргариту?
365
00:25:19,106 --> 00:25:20,904
Ты же знаешь, что я не люблю Маргариту.
366
00:25:21,014 --> 00:25:22,014
Знаю.
367
00:25:22,426 --> 00:25:23,570
Вы что, готовы?
368
00:25:23,570 --> 00:25:24,570
Поехали.
369
00:25:29,363 --> 00:25:31,443
Полюбуйся, во что они превратили квартиру.
370
00:25:34,352 --> 00:25:38,183
Мужики, кажется, нам пора Леня, Арсен сидеть.
371
00:25:40,686 --> 00:25:42,461
Ведро, швабру, тряпку неси.
372
00:25:43,383 --> 00:25:44,383
Тормау!
373
00:25:47,169 --> 00:25:48,738
Если бы твоя мама была жива,
374
00:25:48,738 --> 00:25:49,592
она бы это не отоплила.
375
00:25:49,593 --> 00:25:51,883
Если бы моя мама была жива, вас бы тут не было.
376
00:25:51,883 --> 00:25:54,123
Еще скажи, что было бы лучше, если бы я умерла.
377
00:25:54,884 --> 00:25:56,464
Заметьте, не я это сказал.
378
00:25:56,464 --> 00:25:57,802
Ваш луковый чесночный фреш.
379
00:25:58,535 --> 00:26:00,954
Ну, это совершенно откровенное хамство.
380
00:26:05,866 --> 00:26:08,403
Я тебе дочь единственную отдала.
381
00:26:08,403 --> 00:26:09,174
А ты?
382
00:26:09,175 --> 00:26:10,664
А забирайте её обратно.
383
00:26:10,664 --> 00:26:12,154
Вместе с вашими наставлениями.
384
00:26:12,516 --> 00:26:13,572
А я и забираю.
385
00:26:14,394 --> 00:26:18,954
Но ты, вместо развода сегодня, ты в доме устроил вертеп и балаган.
386
00:26:19,977 --> 00:26:21,353
Вы почему не сходили в ЗАГС?
387
00:26:22,109 --> 00:26:24,738
Ну, тут в двух словах не объяснишь, да и вы все равно не поверите.
388
00:26:24,738 --> 00:26:25,341
Ну, я попробую.
389
00:26:25,342 --> 00:26:27,568
Представляете, мы не смогли выйти из квартиры.
390
00:26:27,568 --> 00:26:31,427
А потом я телепортировался, а потом Анна Андреевна вышла из шкафа.
391
00:26:31,871 --> 00:26:33,488
Но самое главное не это.
392
00:26:35,030 --> 00:26:39,747
Самое главное – вас здесь нет.
393
00:26:39,747 --> 00:26:40,747
Никого.
394
00:26:46,405 --> 00:26:47,405
Не чавкай!
395
00:26:48,649 --> 00:26:50,387
Ух, я и не хотела быть занудой.
396
00:26:51,380 --> 00:26:52,908
Но я всегда тебе говорила,
397
00:26:52,908 --> 00:26:55,490
что с этим мужчиной у тебя нет никакой перспективы.
398
00:26:55,490 --> 00:26:57,580
Неудачный выбор ты сделала.
399
00:26:58,203 --> 00:27:00,680
Записал 10 лет назад одну популярную песенку.
400
00:27:00,764 --> 00:27:01,779
И ты поверила, да?
401
00:27:02,021 --> 00:27:03,940
Ты поверила, что ты вышла замуж за звезду?
402
00:27:04,670 --> 00:27:05,670
А теперь что?
403
00:27:05,920 --> 00:27:11,140
Теперь даже на день города в Мухосранске его не позовут выступать.
404
00:27:11,140 --> 00:27:11,801
Позор!
405
00:27:11,802 --> 00:27:12,802
А ты?
406
00:27:18,867 --> 00:27:19,891
Ничего.
407
00:27:19,891 --> 00:27:23,484
Разведетесь в понедельник, ты у меня молодая, красивая.
408
00:27:24,125 --> 00:27:25,524
Ты сделал ещё правильный выбор.
409
00:27:25,524 --> 00:27:27,415
Мама, мне 28 лет.
410
00:27:27,415 --> 00:27:29,124
Я могу сама разобраться со своей жизнью.
411
00:27:30,828 --> 00:27:32,584
Дорогая Саввалика, ты на линии огня.
412
00:27:33,714 --> 00:27:34,714
Чё творишь?
413
00:27:34,726 --> 00:27:35,381
Тренируюсь.
414
00:27:35,382 --> 00:27:36,303
Это называется пристрелка.
415
00:27:36,304 --> 00:27:39,140
А потом будет основная часть программы «Беги, тёща, беги».
416
00:27:41,119 --> 00:27:42,119
С ума сошёл?
417
00:27:42,327 --> 00:27:43,704
Но есть вариант решения проблемы.
418
00:27:43,704 --> 00:27:46,764
Ты убираешь всю эту пошлятину из моей квартиры и мать свою.
419
00:27:47,185 --> 00:27:49,824
Воробьёв, ты не выстрелишь в мою маму!
420
00:27:52,829 --> 00:27:53,829
Псих!
421
00:28:04,398 --> 00:28:05,820
Алло, мам?
422
00:28:05,820 --> 00:28:06,722
Да.
423
00:28:06,723 --> 00:28:07,905
Слушай, не надо приезжать.
424
00:28:08,367 --> 00:28:09,782
Вот тут поменяли планы.
425
00:28:29,785 --> 00:28:30,785
Что за фигня?
426
00:28:33,762 --> 00:28:34,762
Вы здоров?
427
00:28:38,807 --> 00:28:39,452
Нет, нет, нет.
428
00:28:39,453 --> 00:28:40,111
Только не кот.
429
00:28:40,112 --> 00:28:41,805
А что, у тебя аллергия?
430
00:28:41,805 --> 00:28:42,805
Я забыла совсем.
431
00:28:43,042 --> 00:28:45,862
Помнишь, пару месяцев назад мне предложили взять котика из приюта.
432
00:28:45,862 --> 00:28:47,942
Я отказалась, ты назвал меня бессердечной.
433
00:28:48,205 --> 00:28:49,382
Вот, справляюсь.
434
00:28:49,565 --> 00:28:50,565
Точно?
435
00:28:51,144 --> 00:28:53,013
Все, мой хороший.
436
00:28:53,013 --> 00:28:53,969
Уел и хватит.
437
00:28:53,970 --> 00:28:54,970
Правда?
438
00:29:02,029 --> 00:29:03,029
Знала же.
439
00:29:03,567 --> 00:29:04,884
А ладно, голый мужик,
440
00:29:05,686 --> 00:29:08,585
ладно, бабы, но кот.
441
00:29:11,817 --> 00:29:13,625
Ах ты, тварь волосатая.
442
00:29:14,865 --> 00:29:15,865
Нет.
443
00:29:22,288 --> 00:29:23,440
Да почему я не
444
00:29:23,648 --> 00:29:24,089
Как?
445
00:29:24,090 --> 00:29:25,765
Ну а почему Женька у меня прокатило?
446
00:29:25,826 --> 00:29:27,765
Потому что это всё не по-настоящему.
447
00:29:27,808 --> 00:29:28,763
А кот?
448
00:29:28,764 --> 00:29:30,834
А кот – это другое дело.
449
00:29:30,834 --> 00:29:32,543
Мы в ответе за тех, кого приручили.
450
00:29:32,583 --> 00:29:33,903
Да, маленький, пей.
451
00:29:33,924 --> 00:29:36,022
Она только кисленькая, и на другого нету.
452
00:29:36,083 --> 00:29:37,056
Так.
453
00:29:37,057 --> 00:29:39,963
Какого числа тебе предлагали забрать этот каблук шерсти?
454
00:29:40,164 --> 00:29:41,728
Так я тебе и сказала.
455
00:29:41,728 --> 00:29:42,728
Я что, дура?
456
00:29:43,024 --> 00:29:44,651
Нет, ты не дура.
457
00:29:44,651 --> 00:29:47,203
Мы с этим котом одной крови.
458
00:30:09,853 --> 00:30:11,168
О, Воробьёв.
459
00:30:11,168 --> 00:30:13,790
Если за попытку помириться, то она неудачная.
460
00:30:27,728 --> 00:30:28,930
Доброе утро, любимая.
461
00:30:30,739 --> 00:30:32,089
Ты реально больной.
462
00:30:32,391 --> 00:30:36,362
Судя по твоему оглушительному воплю, с Мирославом ты уже познакомилась.
463
00:30:36,362 --> 00:30:37,750
А вот его брат Геннадий.
464
00:30:38,400 --> 00:30:43,054
Также в нашем террариуме есть хамелеоны, скорпионы, скалопендры,
465
00:30:43,054 --> 00:30:45,230
пауки и прочие присмыкающиеся.
466
00:30:45,230 --> 00:30:46,970
Кстати, у Геннадия подходит время обедать.
467
00:30:46,970 --> 00:30:47,859
Хочешь посмотреть?
468
00:30:47,860 --> 00:30:48,940
Или, может, хочешь покормить?
469
00:30:49,321 --> 00:30:52,120
Серёжа, немедленно убери их всех из нашей квартиры!
470
00:30:52,181 --> 00:30:53,168
Хорошо.
471
00:30:53,169 --> 00:30:53,916
Предлагаю приговоры.
472
00:30:53,917 --> 00:30:54,917
Садись.
473
00:31:00,897 --> 00:31:01,897
Давай на мировую.
474
00:31:02,300 --> 00:31:04,470
Только никаких больше маникюрных салонов,
475
00:31:04,470 --> 00:31:06,680
баров, стриптизёров, а главное – тёщи.
476
00:31:08,567 --> 00:31:10,505
Если мы застряли в этой квартире навсегда,
477
00:31:10,685 --> 00:31:13,445
нам нужно научиться жить с этим вдвоём.
478
00:31:14,771 --> 00:31:15,771
Согласна.
479
00:31:16,286 --> 00:31:18,424
А то сожрём друг друга, как питон эту мышь.
480
00:31:20,028 --> 00:31:22,245
Кстати, в нашей семье питон – это ты, согласись.
481
00:31:22,327 --> 00:31:23,846
Ну, потому что ты ведёшь себя, как мышь.
482
00:31:23,846 --> 00:31:24,482
Опять начинаешь.
483
00:31:24,483 --> 00:31:25,665
Это ты опять начинаешь.
484
00:31:28,159 --> 00:31:29,159
Понятно.
485
00:31:29,285 --> 00:31:30,885
Вдвоём мы это точно не выведем.
486
00:31:32,291 --> 00:31:33,525
Предлагаешь втроём?
487
00:31:37,756 --> 00:31:38,532
Да перестань.
488
00:31:38,533 --> 00:31:39,655
Никогда ты в меня не верила.
489
00:31:40,617 --> 00:31:42,695
Зачем я, по-твоему, замуж тогда за тебя вышла?
490
00:31:42,956 --> 00:31:43,689
Не знаю.
491
00:31:43,690 --> 00:31:44,464
А то, что и вышла.
492
00:31:44,465 --> 00:31:44,666
Может,
493
00:31:44,667 --> 00:31:45,965
квартирка моя тебе приглянулась.
494
00:31:45,965 --> 00:31:46,923
Ты семьдесят метров?
495
00:31:46,924 --> 00:31:48,186
Я тебя умоляю, очнись.
496
00:31:48,186 --> 00:31:49,825
Ну, во-первых, мне семьдесят сто восемьдесят пять.
497
00:31:49,825 --> 00:31:52,115
А во-вторых, квартирный вопрос многих хороших людей испортил.
498
00:31:52,318 --> 00:31:54,135
Сказал человек, который испортил мне жизнь.
499
00:31:55,036 --> 00:31:57,915
Я внимательно выслушала вас обоих.
500
00:31:57,995 --> 00:32:01,735
И у меня сложилось стойкое ощущение, что вы ненавидите друг друга.
501
00:32:01,761 --> 00:32:02,761
Так и есть.
502
00:32:02,768 --> 00:32:04,866
За то, за что когда-то полюбили.
503
00:32:04,947 --> 00:32:08,316
Вас, Анна, в Сергея всегда привлекали его бунтарский дух,
504
00:32:08,316 --> 00:32:12,535
его нежелание жить по законам общества, желание идти против системы,
505
00:32:12,535 --> 00:32:16,226
не работать в офисе с девяти до шести и авантюризм.
506
00:32:16,268 --> 00:32:17,924
Я всегда плыл против сечения.
507
00:32:18,187 --> 00:32:19,150
А вам, Сергей,
508
00:32:19,151 --> 00:32:23,284
в Анне всегда нравились её рациональность, её умение решать вопросы.
509
00:32:23,284 --> 00:32:23,747
Да?
510
00:32:23,748 --> 00:32:25,316
Да уж, много она нарешала.
511
00:32:25,316 --> 00:32:29,206
Но ваша проблема в том, что вы стали менее откровенны друг с другом.
512
00:32:30,165 --> 00:32:30,957
Наверняка.
513
00:32:30,958 --> 00:32:34,365
Припомните, вы в начале отношений делились буквально всем.
514
00:32:34,666 --> 00:32:35,702
Да.
515
00:32:35,702 --> 00:32:37,505
А как с ним теперь делиться, если ему все равно?
516
00:32:38,146 --> 00:32:39,000
Можно подумать.
517
00:32:39,001 --> 00:32:40,945
Тебя когда-нибудь волновали мои переживания.
518
00:32:41,546 --> 00:32:44,005
Так скажите, что нам в итоге делать, доктор?
519
00:32:44,425 --> 00:32:45,915
Ну, у вас, Анна, видимо,
520
00:32:45,915 --> 00:32:50,185
имеет место острая, не проработанная вами до конца травмирующая ситуация.
521
00:32:50,365 --> 00:32:54,385
Вам нужно обязательно ее разрешить, чтобы снять напряжение.
522
00:32:56,023 --> 00:32:57,762
А как именно ее разрешить?
523
00:32:57,784 --> 00:33:00,702
Вам надо довести проживание этой травмы до максимума.
524
00:33:00,702 --> 00:33:03,242
И тогда свершится прорыв, и напряжение уйдет.
525
00:33:03,724 --> 00:33:05,763
Спасибо за эту ценную информацию.
526
00:33:06,004 --> 00:33:08,342
И обязательно проговаривайте все друг с другом.
527
00:33:08,867 --> 00:33:09,883
Или со мной.
528
00:33:10,105 --> 00:33:11,302
Но в следующий раз.
529
00:33:12,668 --> 00:33:14,003
Сергей, у вас еще есть вопрос?
530
00:33:14,064 --> 00:33:17,002
И на украшениях не его не экономьте, вам хочется побольше гирлянды.
531
00:33:17,163 --> 00:33:18,513
Все, тогда ждем вас в пятницу,
532
00:33:18,513 --> 00:33:19,564
приходите с утра пораньше.
533
00:33:19,564 --> 00:33:20,248
Какие гирлянды?
534
00:33:20,249 --> 00:33:20,575
Кто это?
535
00:33:20,576 --> 00:33:21,644
Ну, утренник будет.
536
00:33:21,785 --> 00:33:22,419
Да.
537
00:33:22,420 --> 00:33:23,765
И праздничный стол на вас тоже.
538
00:33:23,765 --> 00:33:26,297
Попросили Катюшу наготовить, она у тебя мастерица.
539
00:33:26,297 --> 00:33:26,874
Кто это?
540
00:33:26,875 --> 00:33:28,104
Шампанского еще возьмите.
541
00:33:28,310 --> 00:33:28,770
Угу.
542
00:33:28,771 --> 00:33:29,771
Пока.
543
00:33:29,910 --> 00:33:31,004
Катя и Слава придут.
544
00:33:31,325 --> 00:33:32,308
Угу.
545
00:33:32,309 --> 00:33:34,256
А моего мнения на это что-то спрашивать не надо?
546
00:33:34,256 --> 00:33:35,784
Ой, Сереж, ну хоть поедим нормально.
547
00:33:36,025 --> 00:33:37,985
Помнишь, какой у Катюши селедка под шубой?
548
00:33:50,627 --> 00:33:51,307
Привет.
549
00:33:51,308 --> 00:33:52,827
О, Воробей, привет.
550
00:33:55,228 --> 00:33:59,588
А поясни нам, пожалуйста, а что это у вас тут такое происходит?
551
00:33:59,588 --> 00:34:01,727
Это что, у вас какие-то тут свои игрища, да?
552
00:34:01,928 --> 00:34:05,687
Да нет, это Ане Андреевне праздник захотелось, так что все вопросы к ней.
553
00:34:07,335 --> 00:34:08,893
Ребята, вы что, прикалываетесь?
554
00:34:08,893 --> 00:34:09,893
Какой праздник?
555
00:34:10,128 --> 00:34:11,886
Время 8 утра, апрель месяц.
556
00:34:12,209 --> 00:34:13,016
Ну, это ж как-то,
557
00:34:13,017 --> 00:34:13,876
ну, ненормально.
558
00:34:13,877 --> 00:34:14,897
Кать, ну, объясни ты им.
559
00:34:14,897 --> 00:34:16,287
Слав, ну, сами разберутся.
560
00:34:17,350 --> 00:34:19,228
Ой, Анют, привет.
561
00:34:19,489 --> 00:34:21,968
Слушай, поясни, пожалуйста, а что случилось?
562
00:34:21,989 --> 00:34:24,148
Да ничего не случилось, мы просто соскучились.
563
00:34:24,188 --> 00:34:25,668
Давно вместе не собирались.
564
00:34:25,749 --> 00:34:27,008
Когда последний раз был?
565
00:34:27,008 --> 00:34:28,388
Кажется, на Новый год?
566
00:34:28,817 --> 00:34:29,418
Помнишь?
567
00:34:29,419 --> 00:34:30,419
Помню.
568
00:34:30,615 --> 00:34:31,211
Надевай.
569
00:34:31,212 --> 00:34:31,890
Хочу.
570
00:34:31,891 --> 00:34:32,891
Надевай.
571
00:34:34,396 --> 00:34:35,396
Так.
572
00:34:35,429 --> 00:34:37,287
Катя у нас сидела на месте Славы.
573
00:34:38,450 --> 00:34:39,727
Катюш, пересаживайся.
574
00:34:40,965 --> 00:34:42,865
А телевизор, я помню, стоял на холодильнике.
575
00:34:42,865 --> 00:34:43,746
Славочка, поможешь?
576
00:34:43,747 --> 00:34:44,144
Да.
577
00:34:44,145 --> 00:34:47,984
Уж если восстанавливать события, то детально.
578
00:34:48,167 --> 00:34:49,343
Ну, что ты творишь, а?
579
00:34:49,446 --> 00:34:50,823
Ты что, психолога не слышишь?
580
00:34:51,047 --> 00:34:52,183
Нам надо решить вопрос.
581
00:34:52,727 --> 00:34:54,634
Я был уверен, что мы решим вопрос.
582
00:34:54,634 --> 00:34:55,975
Я же перед тобой извинился.
583
00:34:55,975 --> 00:34:57,944
Нет твоих извинений ни жарко, ни холодно.
584
00:35:00,840 --> 00:35:01,840
Так.
585
00:35:01,906 --> 00:35:03,082
Мы смотрели фильм.
586
00:35:03,487 --> 00:35:04,864
И Катя встала.
587
00:35:05,009 --> 00:35:06,122
Сиди, Катя, сиди.
588
00:35:06,327 --> 00:35:07,544
Катя встала.
589
00:35:09,963 --> 00:35:12,982
И пошла в коридор, потому что там лежали ваши подарки для нас.
590
00:35:13,023 --> 00:35:14,691
А мой благоверный пошел в спальню,
591
00:35:14,691 --> 00:35:16,523
потому что там лежали наши подарки для вас.
592
00:35:16,523 --> 00:35:18,382
Я никуда не пойду.
593
00:35:18,382 --> 00:35:19,802
О, Воробьев врубился.
594
00:35:19,922 --> 00:35:22,002
Слава, ну а ты сидел и смотрел телевизор.
595
00:35:22,026 --> 00:35:23,026
И смеялся.
596
00:35:23,584 --> 00:35:24,841
Слава, ты смеялся.
597
00:35:27,258 --> 00:35:28,258
Ну, примерно так.
598
00:35:28,423 --> 00:35:30,781
А я пошла в туалет.
599
00:35:32,612 --> 00:35:33,618
А тут смотрю
600
00:35:33,623 --> 00:35:34,941
Да замолчи ты.
601
00:35:35,464 --> 00:35:37,181
А мой Сережа за твоей Катей сосется.
602
00:35:37,607 --> 00:35:38,701
Прямо под вешалкой.
603
00:35:47,947 --> 00:35:53,988
Серёж, дружище, объясни, пожалуйста, а что он нанесёт?
604
00:35:53,988 --> 00:35:55,326
Я сейчас тебе всё объясню.
605
00:35:56,108 --> 00:35:57,146
Ну, что ты творишь?
606
00:35:57,488 --> 00:35:59,917
Хочешь свои моральные травмы излечить моим физическим увечием?
607
00:35:59,917 --> 00:36:01,272
Именно так.
608
00:36:01,272 --> 00:36:03,402
Слава, я тебе говорю,
609
00:36:03,402 --> 00:36:04,868
они 15 минут целовались.
610
00:36:04,868 --> 00:36:05,566
Слав, всё было не так.
611
00:36:05,567 --> 00:36:06,742
Если бы я вовремя не вышла,
612
00:36:06,742 --> 00:36:10,758
не увидела, они бы прямо там под шубами устроили бы селёдку под шубой.
613
00:36:10,758 --> 00:36:11,906
Слав, не было такого.
614
00:36:12,873 --> 00:36:13,873
Это правда?
615
00:36:16,830 --> 00:36:18,187
Да, Катюш, я ничего не забыла.
616
00:36:18,468 --> 00:36:19,468
Твою мать.
617
00:36:20,190 --> 00:36:22,998
Слав, послушай, во-первых, это все не по-настоящему.
618
00:36:22,998 --> 00:36:23,785
Я тебе сейчас объясню.
619
00:36:23,786 --> 00:36:25,018
У нас завтра не наступает.
620
00:36:25,018 --> 00:36:26,018
Мы телепортируемся.
621
00:36:33,403 --> 00:36:34,735
Слав, ты что сделал?
622
00:36:34,735 --> 00:36:36,128
Ты ему челюсть сломал.
623
00:36:37,198 --> 00:36:38,198
Да не дрейфь ты.
624
00:36:38,710 --> 00:36:39,710
Вставай.
625
00:36:43,906 --> 00:36:44,906
Покажи.
626
00:36:45,490 --> 00:36:46,887
Да не, не сломал.
627
00:36:49,681 --> 00:36:51,159
Пятнадцать минут, Слава.
628
00:36:52,231 --> 00:36:53,231
Засос.
629
00:36:54,649 --> 00:36:55,116
Слава.
630
00:36:55,117 --> 00:36:55,669
Нет, нет.
631
00:36:55,670 --> 00:36:56,670
Слава!
632
00:37:03,013 --> 00:37:04,013
Всё.
633
00:37:06,167 --> 00:37:06,783
Мы пойдём.
634
00:37:06,784 --> 00:37:07,705
До свидания.
635
00:37:07,706 --> 00:37:08,159
Слава!
636
00:37:08,160 --> 00:37:08,433
Слава!
637
00:37:08,434 --> 00:37:08,879
Слава!
638
00:37:08,880 --> 00:37:09,419
Пока.
639
00:37:09,420 --> 00:37:10,627
Нет, нет, нет.
640
00:37:10,627 --> 00:37:11,341
Всё.
641
00:37:11,342 --> 00:37:11,881
Слава!
642
00:37:11,882 --> 00:37:12,440
Слава!
643
00:37:12,441 --> 00:37:15,100
Зато семьей мы точно уже дружить не будем.
644
00:37:20,396 --> 00:37:23,996
Ну что, надеюсь, ты довольна результатом своей психологической практики?
645
00:37:25,829 --> 00:37:26,829
Ты знаешь, да.
646
00:37:27,338 --> 00:37:29,556
Даже дышать легче стало.
647
00:37:30,137 --> 00:37:31,336
А на словах нельзя было?
648
00:37:31,942 --> 00:37:32,996
Наверное, можно было.
649
00:37:33,857 --> 00:37:37,716
Но согласись, что метод с кулаками, он как-то эффектнее.
650
00:37:38,237 --> 00:37:40,756
Какого черта мы вообще праздновали с ними Новый год?
651
00:37:41,219 --> 00:37:42,286
Они друзья семьи.
652
00:37:42,286 --> 00:37:44,076
Друзья семьи друг другу морды не бьют.
653
00:37:44,737 --> 00:37:48,236
Сереж, не преувеличивай, ты слова даже пальцем не трогала.
654
00:37:50,438 --> 00:37:52,828
А если бы я его ударил, ты бы, наверное, расстроилась, да?
655
00:37:52,828 --> 00:37:53,828
Он же твой бывший.
656
00:37:54,520 --> 00:37:55,520
Это другое.
657
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Это дружба.
658
00:37:57,278 --> 00:37:58,697
Слава меня с детства знает.
659
00:37:58,841 --> 00:38:00,877
Он всегда мне помогал, защищал меня.
660
00:38:01,178 --> 00:38:03,367
Я не могу просто взять и выкинуть его из своей жизни.
661
00:38:03,367 --> 00:38:04,949
А я не хочу дружить с мужиком,
662
00:38:04,949 --> 00:38:05,967
который спал с моей женой.
663
00:38:05,967 --> 00:38:07,047
Понимаешь ты это или нет?
664
00:38:07,047 --> 00:38:09,757
А, и ты решил мне отомстить и переспать с его женой?
665
00:38:09,757 --> 00:38:11,437
Да не спал я с ней, мы просто целовались.
666
00:38:11,437 --> 00:38:12,517
Вообще, она первая начала.
667
00:38:12,579 --> 00:38:13,676
А ты был не против?
668
00:38:13,882 --> 00:38:14,882
Я был пьян.
669
00:38:16,401 --> 00:38:17,601
Потом, кто был бы против?
670
00:38:17,601 --> 00:38:18,601
Ты ее видела?
671
00:38:19,153 --> 00:38:20,712
Может, мне опять Славе позвонить?
672
00:38:21,014 --> 00:38:21,989
Давай, позвони.
673
00:38:21,990 --> 00:38:23,692
Он прибежит по первому же твоему зову.
674
00:38:23,692 --> 00:38:26,391
И не спросит, зачем нужна елка в апреле с утра.
675
00:38:26,612 --> 00:38:28,648
Потому что любит тебя до сих пор.
676
00:38:28,648 --> 00:38:29,648
Идиот.
677
00:38:31,489 --> 00:38:32,272
И что?
678
00:38:32,273 --> 00:38:32,613
А то,
679
00:38:32,614 --> 00:38:34,932
что это подло с твоей стороны давать человеку надежду.
680
00:38:34,932 --> 00:38:36,091
Ничего я ему не даю.
681
00:38:36,653 --> 00:38:38,182
Я выбрала тебя и вышла за тебя.
682
00:38:38,182 --> 00:38:39,852
И Слава это понял и принял.
683
00:38:41,195 --> 00:38:43,012
А может, надо было выбрать его?
684
00:38:45,619 --> 00:38:47,071
А мне надо было выбрать другую.
685
00:38:48,633 --> 00:38:50,652
Может, тогда мы оба были бы счастливы, да?
686
00:39:22,893 --> 00:39:23,789
Алло, Наташа, привет.
687
00:39:23,790 --> 00:39:24,082
Это я.
688
00:39:24,083 --> 00:39:25,051
Слушай, только не перебивай меня.
689
00:39:25,052 --> 00:39:26,255
Я тут подумал.
690
00:39:26,255 --> 00:39:27,255
А выходи за меня.
691
00:39:27,953 --> 00:39:28,931
Да почему сразу пьяный?
692
00:39:28,932 --> 00:39:29,831
Что у вас, говорили, что ли, все?
693
00:39:29,832 --> 00:39:30,819
Нет, трезвый я, трезвый.
694
00:39:30,820 --> 00:39:32,262
Просто у меня порыв, понимаешь?
695
00:39:32,262 --> 00:39:33,353
Люблю тебя до невозможности.
696
00:39:33,353 --> 00:39:33,645
Вот у меня,
697
00:39:33,646 --> 00:39:36,572
например, отец матери предложение сделал на седьмое день знакомства.
698
00:39:40,129 --> 00:39:41,129
До вечера.
699
00:40:08,390 --> 00:40:09,274
Нет!
700
00:40:09,275 --> 00:40:10,329
Бегемотик.
701
00:40:11,500 --> 00:40:13,029
Я смотрю, ты уже дома.
702
00:40:13,319 --> 00:40:14,319
Наташа.
703
00:40:15,918 --> 00:40:17,010
Бегемотик.
704
00:40:21,181 --> 00:40:22,990
Воробьёв, телефон звонит.
705
00:40:30,985 --> 00:40:33,050
Серёж, блин, ты чё опять устроил?
706
00:40:34,722 --> 00:40:39,242
А, нет, нет, подожди, подожди, я так сразу не могу, подожди,
707
00:40:39,302 --> 00:40:42,522
мы же и с тобой едва знакомы.
708
00:40:42,903 --> 00:40:47,002
Сверенький, я смотрю, ты хочешь опять поиграть в таинственную незнакомку.
709
00:40:47,364 --> 00:40:49,421
Я согласна, это так заводит.
710
00:40:49,563 --> 00:40:54,182
Давай, поиграем в идентификацию борода, как будто бы я ничего не помню,
711
00:40:54,202 --> 00:40:56,441
а ты мне расскажешь, кто я и откуда вы.
712
00:40:56,544 --> 00:40:59,242
А что же мне поможет воскресить твою память?
713
00:40:59,619 --> 00:41:00,654
Что с тобой?
714
00:41:00,976 --> 00:41:02,373
С тобой все прекрасно.
715
00:41:02,373 --> 00:41:04,314
Ты, как всегда, очень аппетитный.
716
00:41:04,456 --> 00:41:06,194
И давно я такой аппетитный?
717
00:41:06,479 --> 00:41:08,995
Ну, как только начал работать у моего папы.
718
00:41:09,861 --> 00:41:11,345
А где работает твой папа?
719
00:41:11,345 --> 00:41:13,494
Там же, где и ты, на хлебозаводе.
720
00:41:18,054 --> 00:41:18,483
Алло.
721
00:41:18,484 --> 00:41:19,361
Здравствуйте.
722
00:41:19,362 --> 00:41:20,965
Компания долгов нет беспокоит.
723
00:41:20,965 --> 00:41:22,765
Я по поводу ваших кредитов звоню.
724
00:41:22,765 --> 00:41:23,744
Каких кредитов?
725
00:41:23,745 --> 00:41:25,453
Ну вот опять вы дурака валяете.
726
00:41:25,638 --> 00:41:27,405
Мы же с вашим мужем это уже проходили.
727
00:41:27,405 --> 00:41:28,775
Кредит на ремонт мебели.
728
00:41:30,535 --> 00:41:32,144
Мы не брали никаких кредитов.
729
00:41:32,144 --> 00:41:34,293
Я так понимаю, мед оплатить вы не хотите?
730
00:41:34,575 --> 00:41:37,630
А мне казалось, мы с Сергеем Олеговичем пришли к взаимопониманию.
731
00:41:38,175 --> 00:41:39,973
Мы не брали никаких кредитов.
732
00:41:44,210 --> 00:41:45,210
Стой, стой!
733
00:41:45,515 --> 00:41:47,634
Кажется, я начинаю вспоминать.
734
00:41:47,778 --> 00:41:49,639
А раньше я ведь был музыкантом, да?
735
00:41:49,639 --> 00:41:50,639
Да.
736
00:41:50,756 --> 00:41:52,912
А теперь ты суперагель, а?
737
00:41:54,228 --> 00:41:55,228
Не надо.
738
00:41:56,722 --> 00:41:58,634
Бегемотик, это кто такая?
739
00:42:02,949 --> 00:42:04,908
Воробьев, ну ты сам себя превзошел.
740
00:42:05,350 --> 00:42:06,547
Жирно отомстил.
741
00:42:06,710 --> 00:42:08,518
Это же все не по-настоящему, ты же понимаешь.
742
00:42:08,518 --> 00:42:10,067
Ничего этого нет, просто звонок.
743
00:42:10,330 --> 00:42:11,606
Да, да.
744
00:42:11,606 --> 00:42:13,338
Ну, вы развлекайтесь, я не буду вам мешать.
745
00:42:13,338 --> 00:42:14,387
У меня ванна остынет.
746
00:42:14,939 --> 00:42:15,939
Нет.
747
00:42:16,269 --> 00:42:17,967
Серенький, это что такое?
748
00:42:18,168 --> 00:42:21,628
Кто она такая и что она делает в нашей спальне?
749
00:42:21,897 --> 00:42:22,897
Стой здесь!
750
00:42:23,531 --> 00:42:24,531
Не подходи ко мне!
751
00:42:28,567 --> 00:42:29,567
Аня!
752
00:42:33,715 --> 00:42:36,096
А ну-ка иди сюда, мы с тобой еще не закончили!
753
00:42:36,096 --> 00:42:36,843
Кто там?
754
00:42:36,844 --> 00:42:37,556
Компания.
755
00:42:37,557 --> 00:42:38,290
Долгов нет.
756
00:42:38,291 --> 00:42:39,758
Сергей Олегович, открывайте.
757
00:42:39,758 --> 00:42:41,114
Не усугубляйте ситуацию.
758
00:42:41,275 --> 00:42:42,673
Да, не усугубляйте.
759
00:42:42,776 --> 00:42:44,113
Где эта баба, а?
760
00:42:45,845 --> 00:42:47,474
Сереж, что вообще происходит?
761
00:42:48,962 --> 00:42:50,010
Черт.
762
00:42:50,010 --> 00:42:50,593
Сердце.
763
00:42:50,594 --> 00:42:51,553
Какое еще сердце?
764
00:42:51,554 --> 00:42:52,574
Жрать надо меньше!
765
00:42:55,490 --> 00:42:56,490
Что ты делаешь?
766
00:42:57,887 --> 00:42:58,887
Я успею.
767
00:43:01,282 --> 00:43:03,592
Серёжа, ты можешь не ответить на мои вопросы?
768
00:43:03,592 --> 00:43:04,614
Стой там!
769
00:43:04,614 --> 00:43:05,384
И не подходи!
770
00:43:05,385 --> 00:43:07,502
В своём же доме буду там стоять!
771
00:43:07,502 --> 00:43:08,560
Как вас приводить на CPR?
772
00:43:08,560 --> 00:43:10,132
Что ты вообще делаешь?
773
00:43:10,132 --> 00:43:10,757
Возьми трубку.
774
00:43:10,758 --> 00:43:12,102
Возьми трубку.
775
00:43:13,854 --> 00:43:14,846
Алло, Наташа!
776
00:43:14,847 --> 00:43:16,081
Какая ещё Наташа?
777
00:43:16,403 --> 00:43:17,025
Знаешь что?
778
00:43:17,026 --> 00:43:19,362
Да пускай они тебя лучше в ноги переломают!
779
00:43:19,363 --> 00:43:20,363
Изменщик!
780
00:43:20,403 --> 00:43:21,227
Я сволочь.
781
00:43:21,228 --> 00:43:22,134
Я не люблю себя.
782
00:43:22,135 --> 00:43:23,101
Не приходи сегодня.
783
00:43:23,102 --> 00:43:24,962
Это влюблённость, а влюблённость проходит.
784
00:43:24,962 --> 00:43:26,212
Я не смогу сделать тебе
785
00:43:26,212 --> 00:43:27,385
Всё равно конец будет.
786
00:43:27,385 --> 00:43:28,385
Я не смогу.
787
00:43:45,393 --> 00:43:48,090
Я говорю, у нас неотложные дела, нам пора, извините.
788
00:43:48,873 --> 00:43:50,330
Ну-ка, представь, не клицься.
789
00:43:50,550 --> 00:43:54,757
Дорогие друзья, а теперь выпьем за здоровье молодых.
790
00:43:54,757 --> 00:43:55,757
Горько!
791
00:43:56,933 --> 00:43:58,690
А молодых лиц я просыл.
792
00:43:59,271 --> 00:43:59,732
Ну что,
793
00:43:59,733 --> 00:44:04,470
Анна Андреевна, Воробьева, вы готовы к долгой и счастливой семейной жизни?
794
00:44:04,874 --> 00:44:05,874
Готова.
795
00:44:06,502 --> 00:44:07,502
Твою мать!
796
00:44:13,591 --> 00:44:17,230
Знаешь, как будто время остановилось, и только ты и я на земле.
797
00:44:21,984 --> 00:44:23,470
Попробуем сохранить это чувство.
798
00:44:23,550 --> 00:44:24,550
Да.
799
00:44:26,475 --> 00:44:27,187
Подожди, подожди.
800
00:44:27,188 --> 00:44:28,516
Сначала подарки.
801
00:44:28,516 --> 00:44:29,516
Подарки.
802
00:44:30,953 --> 00:44:31,969
Профессионал.
803
00:44:37,689 --> 00:44:38,273
Так.
804
00:44:38,274 --> 00:44:38,770
Да, я угадаю.
805
00:44:38,771 --> 00:44:39,729
Мама подарила?
806
00:44:39,730 --> 00:44:40,160
Ну да.
807
00:44:40,161 --> 00:44:42,489
Сказала, будет отчитывать нашу счастливую семейное мирь.
808
00:44:42,489 --> 00:44:43,006
Ага.
809
00:44:43,007 --> 00:44:43,515
Так.
810
00:44:43,516 --> 00:44:44,516
Ну.
811
00:44:44,989 --> 00:44:46,788
Отчет пошел.
812
00:44:47,488 --> 00:44:48,488
Пошел, пошел.
813
00:46:21,750 --> 00:46:22,750
Ты меня слышишь?
814
00:46:50,465 --> 00:46:51,944
Как мы дошли до всего этого?
815
00:46:54,025 --> 00:46:55,643
Психология не оказалась права.
816
00:46:57,685 --> 00:46:59,403
Мы перестали быть искренними.
817
00:47:01,824 --> 00:47:06,144
Ушло куда-то и доверие, и забота, и нежность.
818
00:47:09,045 --> 00:47:11,784
А ведь раньше нам было так классно вместе, помнишь?
819
00:47:13,628 --> 00:47:17,384
Я писал песни, ты писала картины.
820
00:47:19,691 --> 00:47:24,390
Жили одним днём, получали удовольствие от каждого момента вместе.
821
00:47:26,433 --> 00:47:29,329
А теперь в этом бесконечном дне, как кошка с собакой.
822
00:47:34,435 --> 00:47:35,842
Останемся здесь.
823
00:47:43,880 --> 00:47:45,563
Останемся здесь.
824
00:47:55,336 --> 00:47:57,170
Я помню, когда все поменялось.
825
00:47:58,753 --> 00:48:01,351
Я тогда откладывала нам на отпуск на Сри-Ланку.
826
00:48:03,851 --> 00:48:06,331
У нас ведь толком не было даже медового месяца.
827
00:48:06,451 --> 00:48:07,690
У тебя концерты были.
828
00:48:08,471 --> 00:48:12,811
И вот я представляла, как мы будем с тобой купаться в Индийском океане.
829
00:48:13,671 --> 00:48:15,590
Полгода откладывала, откладывала.
830
00:48:17,815 --> 00:48:22,151
А ты потом взял и потратил их на какую-то свою очередную авантюру.
831
00:48:23,525 --> 00:48:24,702
Даже мне не сказал.
832
00:48:26,675 --> 00:48:27,675
Прости.
833
00:48:30,589 --> 00:48:33,522
У меня в тот момент как-будто сломалось что-то внутри.
834
00:48:36,383 --> 00:48:38,311
Но потом этот Новый Год случился и
835
00:48:40,529 --> 00:48:41,800
Сначала было больно.
836
00:48:44,044 --> 00:48:45,722
А потом как-то всё равно стало.
837
00:48:49,089 --> 00:48:51,361
Да, Шри-Ланг, это была потрясающая идея.
838
00:48:54,000 --> 00:48:55,579
Какой же я все-таки кретин.
839
00:48:58,326 --> 00:49:04,640
А сейчас мы заперты в этой квартире, я вот все думаю, зачем?
840
00:49:06,561 --> 00:49:09,440
Какого там смысла, если все равно уже ничего не вернуть?
841
00:49:13,186 --> 00:49:16,860
Может быть, мы с тобой оба умерли, это наш личный ад?
842
00:49:20,509 --> 00:49:24,220
В моем аду Ромы бы точно не было.
843
00:49:37,838 --> 00:49:39,016
Это была очень хорошая жена.
844
00:49:56,024 --> 00:49:57,024
Прости меня.
845
00:50:02,390 --> 00:50:05,082
Нет, не за все эти идиотские поступки.
846
00:50:07,826 --> 00:50:14,872
А вообще, я понимаю, не об этом ты мечтала, когда выходила за меня замуж.
847
00:50:14,872 --> 00:50:20,542
Но, может быть, нам попробовать начать все сначала?
848
00:50:23,031 --> 00:50:26,102
Попробовать склеить то, что осталось?
849
00:51:03,857 --> 00:51:04,840
Привет.
850
00:51:04,841 --> 00:51:05,841
Привет.
851
00:51:07,639 --> 00:51:09,736
Ну вот.
852
00:51:09,736 --> 00:51:12,817
Закат, шум моря, пальмы, песок.
853
00:51:14,441 --> 00:51:16,677
Я привлекательный, ты чертовски привлекательный.
854
00:51:17,058 --> 00:51:18,717
Добро пожаловать на Шри-Ланку.
855
00:51:22,160 --> 00:51:22,500
drink.
856
00:51:22,501 --> 00:51:25,237
Присаживайтесь.
857
00:51:28,887 --> 00:51:30,771
Примерно так себя Фея представляла.
858
00:51:30,771 --> 00:51:31,771
И я.
859
00:51:39,877 --> 00:51:40,877
Идеально.
860
00:52:06,678 --> 00:52:11,497
Где нет ни книг, ни стереосистем, остановить бег.
861
00:52:14,865 --> 00:52:20,158
И, наконец, прижать тебя к себе вдали отчаек.
862
00:52:24,544 --> 00:52:27,178
Звучим, но не качает.
863
00:52:28,858 --> 00:52:32,877
Будь спокойна, у нас будет двойня.
864
00:52:34,246 --> 00:52:38,463
И в счастье, и в горе огромный дом для мамы у моря.
865
00:52:39,326 --> 00:52:41,938
Почему так долго?
866
00:52:41,938 --> 00:52:43,445
Я не вру нисколько.
867
00:52:44,526 --> 00:52:49,104
Следы на футболке в невыносимо тёмной пустоте.
868
00:52:49,908 --> 00:52:51,842
Останемся здесь.
869
00:53:02,653 --> 00:53:04,868
Четыре года ничего не писала.
870
00:53:04,868 --> 00:53:05,868
А то вдруг.
871
00:53:08,219 --> 00:53:09,992
Вот такой ад мне нравится.
872
00:53:12,441 --> 00:53:14,812
Может, ужин?
873
00:53:17,276 --> 00:53:19,534
Это я беру на себя.
874
00:53:19,534 --> 00:53:20,568
Иди переодевайся.
875
00:53:20,568 --> 00:53:21,632
Дресс-код вечерний.
876
00:53:22,303 --> 00:53:23,303
Ладно.
877
00:53:50,537 --> 00:53:54,876
Снова дома, море, себя давит в мониторе.
878
00:53:55,518 --> 00:53:57,436
Синты в миноре.
879
00:53:57,921 --> 00:54:00,235
so sorry, вернусь нескоро.
880
00:54:01,398 --> 00:54:03,036
Почему так долго?
881
00:54:04,080 --> 00:54:05,412
Я не вру нисколько.
882
00:54:07,258 --> 00:54:12,836
Следы на футболке в невыносимо полной пустоте.
883
00:54:13,680 --> 00:54:15,193
Одни среди стен.
884
00:54:18,876 --> 00:54:22,056
Наконец, прижать тебя к себе.
885
00:54:22,758 --> 00:54:24,694
Останемся здесь.
886
00:54:31,449 --> 00:54:33,816
Вот это уже похоже на рай.
887
00:54:34,397 --> 00:54:36,796
Даже ангел спустился.
888
00:54:38,457 --> 00:54:41,476
Воробьев, ты, конечно, мастер дурацких подкацываний.
889
00:54:54,383 --> 00:54:55,307
Спасибо.
890
00:54:55,308 --> 00:54:56,482
Думаешь, у нас получится?
891
00:54:57,250 --> 00:54:58,250
Что получится?
892
00:54:58,945 --> 00:55:01,663
Ну, забыть все наши обиды, простить друг друга.
893
00:55:04,155 --> 00:55:05,155
А почему нет?
894
00:55:05,825 --> 00:55:07,961
В нашей жизни было столько всего классного.
895
00:55:08,384 --> 00:55:09,677
Ну, не только ведь плохое.
896
00:55:12,720 --> 00:55:13,720
Например,
897
00:55:14,649 --> 00:55:17,203
ночная прогулка, когда я сделал тебе предложение.
898
00:55:18,953 --> 00:55:19,982
А наша свадьба,
899
00:55:20,425 --> 00:55:21,782
с которой мы в итоге сбежали.
900
00:55:22,016 --> 00:55:23,421
А ты помнишь,
901
00:55:23,421 --> 00:55:27,176
как ты напился и на свадьбе подрался с этим дядей Володей из Южко-Рулы?
902
00:55:27,362 --> 00:55:27,992
Еще бы!
903
00:55:27,993 --> 00:55:30,696
А потом ты потерял конверт со всеми подаренными деньгами.
904
00:55:32,118 --> 00:55:33,118
У нас получится.
905
00:55:34,817 --> 00:55:37,036
Ну да, мы застряли здесь, как мухи в винотаре.
906
00:55:38,457 --> 00:55:42,236
Но если нельзя ничего изменить вокруг, будем меняться сами.
907
00:55:43,500 --> 00:55:44,996
Должно же быть какое-то движение.
908
00:55:46,830 --> 00:55:47,830
Хорошо.
909
00:55:48,718 --> 00:55:51,536
Я прощаю тебе дядю Володю и потерянный конверт.
910
00:55:52,695 --> 00:55:57,815
И прощаю тебе швеланку и поцелуй ваш с Катей.
911
00:56:00,396 --> 00:56:01,754
Что ж, хорошо.
912
00:56:02,396 --> 00:56:06,415
Я прощаю тебе все манипуляции.
913
00:56:07,235 --> 00:56:13,594
Прощаю тебе упрёки и насмешки.
914
00:56:16,962 --> 00:56:20,855
Недовольство моими жизненными принципами.
915
00:56:21,930 --> 00:56:22,930
Сриптизёра.
916
00:56:24,538 --> 00:56:30,118
Ну и даже этого кота прощаю.
917
00:56:31,604 --> 00:56:32,877
Куда ты всё время смотришь?
918
00:56:39,476 --> 00:56:40,476
А что это с ним?
919
00:56:40,799 --> 00:56:42,471
Не знаю.
920
00:56:42,471 --> 00:56:43,471
Видишь, дрожит.
921
00:56:43,979 --> 00:56:46,263
Да я вижу, что дрожит.
922
00:56:46,263 --> 00:56:47,263
А когда это началось?
923
00:56:47,459 --> 00:56:47,879
Ну вот,
924
00:56:47,880 --> 00:56:51,738
когда мы с тобой через дверь разговаривали, оно первый раз пошевелилось.
925
00:56:55,149 --> 00:56:58,022
То есть ты придумал эту пляжную историю,
926
00:56:58,022 --> 00:57:00,209
потому что увидел, что яйцо пошевелилось?
927
00:57:02,071 --> 00:57:03,350
Да нет.
928
00:57:03,350 --> 00:57:04,629
Блин, опять ты что-то не так поняла.
929
00:57:09,726 --> 00:57:10,789
Какая я дура.
930
00:57:11,311 --> 00:57:13,009
Я просто пытался найти выход.
931
00:57:14,732 --> 00:57:16,889
Я подумал, что это может помочь.
932
00:57:16,889 --> 00:57:18,909
Ты же сама хотела выбраться отсюда.
933
00:57:19,050 --> 00:57:20,729
Почему сразу нельзя было сказать?
934
00:57:21,529 --> 00:57:23,194
Для чего нужны были эти подкаты?
935
00:57:23,194 --> 00:57:23,728
Зачем?
936
00:57:23,729 --> 00:57:26,268
Чтобы быстрее выйти из квартиры и со мной развестись?
937
00:57:27,032 --> 00:57:27,656
Неважно.
938
00:57:27,657 --> 00:57:28,748
Все равно не сработало.
939
00:57:30,250 --> 00:57:32,447
Яйцо висит, часы стоят.
940
00:57:35,533 --> 00:57:38,628
Я не знаю, может, мы были недостаточно искренними друг с другом?
941
00:57:39,841 --> 00:57:40,967
Может, не все простили?
942
00:57:41,833 --> 00:57:43,627
Я была с тобой абсолютно искренней.
943
00:57:48,150 --> 00:57:49,648
А ты себя спроси, Сереж.
944
00:57:50,770 --> 00:57:52,669
За что ты себя не можешь простить?
945
00:57:53,073 --> 00:57:54,073
Я себя?
946
00:57:54,214 --> 00:57:55,214
Да, ты себя.
947
00:57:55,822 --> 00:57:56,822
И меня.
948
00:57:57,890 --> 00:58:00,428
И дело совсем не в Шри-Ланке или в Кате в этой.
949
00:58:02,314 --> 00:58:03,709
Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь.
950
00:58:03,709 --> 00:58:04,749
Да что ты понимаешь?
951
00:58:05,470 --> 00:58:07,529
Ты просто до сих пор не готов об этом говорить.
952
00:58:08,510 --> 00:58:11,369
Ты винишь и себя, и меня за то, что случилось с твоей мамой.
953
00:58:12,009 --> 00:58:15,889
Если бы я тогда не уговорила тебя остаться дома на Новый год со Славой и Катей,
954
00:58:15,990 --> 00:58:17,448
мы бы поехали к твоей маме.
955
00:58:17,829 --> 00:58:20,189
Успели бы вызвать врача и спасти ее.
956
00:58:20,217 --> 00:58:22,596
Вот не надо, я вообще тебе тогда ни слова не сказал.
957
00:58:22,596 --> 00:58:23,654
В том-то и дело.
958
00:58:24,176 --> 00:58:27,191
А надо было сказать, надо было кричать, психовать,
959
00:58:27,191 --> 00:58:28,095
да что угодно.
960
00:58:28,096 --> 00:58:31,396
А ты просто закрылся от меня и перестал меня замечать.
961
01:01:10,687 --> 01:01:11,785
Алло!
962
01:01:11,785 --> 01:01:13,487
Алло!
963
01:01:13,867 --> 01:01:19,087
Мама!
964
01:01:20,433 --> 01:01:22,847
Сынок, как хорошо, что ты позвонил.
965
01:01:23,728 --> 01:01:27,046
А я оладушек собралась нажарить твоих любимых.
966
01:01:27,231 --> 01:01:29,126
Да вот, кефир закончился.
967
01:01:31,558 --> 01:01:32,707
Ты что молчишь?
968
01:01:34,373 --> 01:01:35,373
Серёж!
969
01:01:36,794 --> 01:01:39,126
Мам, здравствуй.
970
01:01:40,580 --> 01:01:41,434
Здравствуй, сынок.
971
01:01:41,435 --> 01:01:42,956
У тебя голос какой-то грустный.
972
01:01:43,217 --> 01:01:44,427
Ты заболел?
973
01:01:44,427 --> 01:01:45,637
Анечка в порядке?
974
01:01:46,237 --> 01:01:48,263
Да.
975
01:01:48,263 --> 01:01:49,506
Да, в порядке.
976
01:01:49,506 --> 01:01:50,509
Просто я
977
01:01:52,846 --> 01:01:53,580
Ну?
978
01:01:53,581 --> 01:01:54,977
Мам, ты как себя чувствуешь?
979
01:01:55,163 --> 01:01:56,376
О, да у меня все хорошо.
980
01:01:56,898 --> 01:01:59,457
Ты когда поедешь ко мне, купи, пожалуйста, кефир.
981
01:01:59,657 --> 01:02:01,348
А то сейчас перед Новым годом,
982
01:02:01,348 --> 01:02:02,576
сам знаешь, какая суета.
983
01:02:02,576 --> 01:02:04,157
Мне тяжело, когда народу много.
984
01:02:04,928 --> 01:02:05,782
Конечно.
985
01:02:05,783 --> 01:02:06,783
Ага.
986
01:02:10,519 --> 01:02:14,178
Слушай, мам, мам, мне так много тебе сказать нужно.
987
01:02:15,240 --> 01:02:18,858
Я тебя люблю, очень-очень, очень сильно люблю.
988
01:02:19,160 --> 01:02:20,566
Да я тебя тоже люблю, сынок.
989
01:02:20,566 --> 01:02:22,018
Что такое сегодня с тобой?
990
01:02:23,058 --> 01:02:27,858
Просто, просто рад тебя слышать.
991
01:02:28,767 --> 01:02:29,499
Очень.
992
01:02:29,500 --> 01:02:31,054
А-а-а.
993
01:02:31,054 --> 01:02:32,054
Вот.
994
01:02:33,443 --> 01:02:35,717
Да я рада тоже тебе, я всегда рада тебе.
995
01:02:36,867 --> 01:02:37,888
Мам, слушай.
996
01:02:37,888 --> 01:02:38,888
Ага.
997
01:02:39,629 --> 01:02:40,985
Тут такое дело.
998
01:02:40,985 --> 01:02:44,229
Я на завтра на 10 утра записал тебя в поликлинику.
999
01:02:44,933 --> 01:02:46,488
Да зачем это, сынок?
1000
01:02:46,849 --> 01:02:49,171
Ну, мам, время идёт.
1001
01:02:49,171 --> 01:02:50,989
Мы молодеем.
1002
01:02:52,330 --> 01:02:55,149
Надо и сердце проверить, и всё остальное.
1003
01:02:55,793 --> 01:02:57,242
Ой, мам, прям не знаю, для чего это.
1004
01:02:57,242 --> 01:02:58,319
Да ещё перед домом года.
1005
01:02:58,319 --> 01:02:59,319
Так, мам.
1006
01:02:59,410 --> 01:03:00,184
Нет, ну подожди.
1007
01:03:00,185 --> 01:03:01,264
Ну давай, может быть,
1008
01:03:01,264 --> 01:03:02,088
после праздников, а?
1009
01:03:02,089 --> 01:03:04,323
Нет, никаких после праздников.
1010
01:03:04,323 --> 01:03:05,489
Это очень важно.
1011
01:03:05,966 --> 01:03:07,552
Завтра в десять утра, пожалуйста,
1012
01:03:07,552 --> 01:03:10,464
обещай мне, что пойдёшь к врачу и сделаешь всё, что он скажет.
1013
01:03:10,464 --> 01:03:11,464
Обещай.
1014
01:03:12,552 --> 01:03:14,422
Конечно, я обещаю.
1015
01:03:14,422 --> 01:03:15,422
Обещаю.
1016
01:03:16,213 --> 01:03:17,213
Хорошо.
1017
01:03:17,786 --> 01:03:19,793
Серёж, я хотела спросить,
1018
01:03:19,793 --> 01:03:23,224
может, вы всё-таки ко мне на Новый год с Санечкой придёте, а?
1019
01:03:23,626 --> 01:03:28,544
Я ёлку нарядила, твои любимые игрушки повесила старые, космонавт там висит.
1020
01:03:28,817 --> 01:03:30,115
Домик, помнишь?
1021
01:03:31,406 --> 01:03:32,615
Я все приготовлю.
1022
01:03:33,061 --> 01:03:34,914
У меня для этого все есть, все продукты.
1023
01:03:35,195 --> 01:03:36,195
Приедете, а?
1024
01:03:39,068 --> 01:03:40,915
Слушай, мамуль, ну, наверное, не получится.
1025
01:03:41,640 --> 01:03:42,236
Да?
1026
01:03:42,237 --> 01:03:42,861
Ну, да.
1027
01:03:42,862 --> 01:03:44,014
Мы же уже гостей позвали.
1028
01:03:44,943 --> 01:03:45,943
Неудобно
1029
01:03:47,006 --> 01:03:48,095
отматывать назад.
1030
01:03:48,880 --> 01:03:50,155
Давай после Нового года.
1031
01:03:51,787 --> 01:03:52,787
Да, ладно.
1032
01:03:52,935 --> 01:03:53,935
Хорошо?
1033
01:03:54,578 --> 01:03:55,346
Ну, хорошо.
1034
01:03:55,347 --> 01:03:55,824
Договорились.
1035
01:03:55,825 --> 01:03:58,155
Пока.
1036
01:03:58,263 --> 01:03:58,714
Пока, сынок.
1037
01:03:58,715 --> 01:03:59,715
Спасибо, что позвонил.
1038
01:04:01,084 --> 01:04:02,084
Я тебя люблю.
1039
01:04:02,504 --> 01:04:03,240
И я тебя люблю.
1040
01:04:03,241 --> 01:04:04,241
Обнимаю.
1041
01:05:00,018 --> 01:05:00,747
Ой, напугал.
1042
01:05:00,748 --> 01:05:01,748
Сынок.
1043
01:05:04,475 --> 01:05:05,907
Ой, ты как маленький.
1044
01:05:09,179 --> 01:05:10,768
Ой, какой ты нарядный.
1045
01:05:11,651 --> 01:05:12,678
А что у тебя с губой-то?
1046
01:05:12,678 --> 01:05:14,448
Да ерунда, не обращай внимания.
1047
01:05:17,078 --> 01:05:18,078
Мой хороший.
1048
01:05:18,469 --> 01:05:20,587
Аня, здравствуй.
1049
01:05:21,509 --> 01:05:22,176
Здрасте.
1050
01:05:22,177 --> 01:05:23,177
Ну что,
1051
01:05:25,109 --> 01:05:27,128
давайте, может быть, чай пить, пока горячая?
1052
01:05:31,378 --> 01:05:31,988
Держи.
1053
01:05:31,989 --> 01:05:32,989
Ага.
1054
01:05:33,059 --> 01:05:37,564
Татьяна Евгеньевна, вы сидите вдвоём?
1055
01:05:37,564 --> 01:05:38,578
Я что-то не хочу.
1056
01:05:38,699 --> 01:05:39,686
А как это, Аня?
1057
01:05:39,687 --> 01:05:40,838
Нет, давай все вместе.
1058
01:05:41,879 --> 01:05:43,294
Иди садись, я чай наливаю.
1059
01:05:44,258 --> 01:05:46,212
Ну, рассказывайте, как вы здесь поживаете?
1060
01:05:46,212 --> 01:05:47,212
Что нового?
1061
01:05:51,074 --> 01:05:52,198
Как вы здесь?
1062
01:05:54,558 --> 01:05:55,972
Да всё по-старому, мам.
1063
01:05:55,972 --> 01:05:56,683
Всё нормально.
1064
01:05:56,684 --> 01:06:01,367
Мы вместе вот много времени проводим тут в квартире.
1065
01:06:01,367 --> 01:06:02,078
Не выходим.
1066
01:06:02,079 --> 01:06:03,780
Как хорошо.
1067
01:06:03,780 --> 01:06:04,897
Вместе это хорошо.
1068
01:06:09,706 --> 01:06:12,717
Вы что-то мне не договариваете.
1069
01:06:13,962 --> 01:06:15,079
Да, мам, всё нормально.
1070
01:06:15,079 --> 01:06:16,079
Ну
1071
01:06:16,750 --> 01:06:17,750
Ну я же вижу.
1072
01:06:20,227 --> 01:06:21,866
Кошка между вами пробежала, да?
1073
01:06:21,866 --> 01:06:22,866
Ссоритесь?
1074
01:06:25,291 --> 01:06:28,270
У нас с твоим папой, Серёж, столько всего было.
1075
01:06:29,253 --> 01:06:31,346
И ссорились, и мирились.
1076
01:06:31,346 --> 01:06:32,346
Всякое было.
1077
01:06:33,571 --> 01:06:35,649
Но у нас было одно правило семейное.
1078
01:06:37,051 --> 01:06:39,689
После любой ссоры, даже очень серьёзной,
1079
01:06:40,990 --> 01:06:44,570
спать ложились в одну кровать и не разбегались.
1080
01:06:45,410 --> 01:06:48,745
И самое главное, никогда не говорите «из-за тебя».
1081
01:06:49,531 --> 01:06:52,424
Всегда говорите «я с тобой», «я с тобой».
1082
01:06:53,698 --> 01:06:54,750
Это очень важно.
1083
01:06:58,127 --> 01:07:03,606
Аня, я знаю, что у Сережи характер непростой, с ним сложно, может быть.
1084
01:07:04,992 --> 01:07:06,465
Но он очень тебя любит.
1085
01:07:08,159 --> 01:07:09,159
Очень.
1086
01:07:14,663 --> 01:07:15,663
Что-то не то.
1087
01:07:19,121 --> 01:07:20,186
Мам, что с тобой?
1088
01:07:25,219 --> 01:07:26,596
Я не должна быть здесь.
1089
01:07:29,327 --> 01:07:30,796
Я, наверное, просто устала.
1090
01:07:32,339 --> 01:07:33,597
Да, я устала.
1091
01:07:34,680 --> 01:07:35,776
Я пойду домой.
1092
01:07:38,422 --> 01:07:39,936
А вы тут чай пейте, да?
1093
01:07:43,327 --> 01:07:44,777
Берегите друг друга.
1094
01:07:46,218 --> 01:07:48,576
Няня будет, а вы друг у друга останетесь.
1095
01:07:52,859 --> 01:07:55,918
Ой, у вас дверь-то, Настюш, открытая.
1096
01:07:57,324 --> 01:07:59,898
Мама, подожди, мам.
1097
01:08:08,834 --> 01:08:10,417
Мам.
1098
01:08:12,183 --> 01:08:14,098
Я там ничего лишнего не наговорила?
1099
01:08:15,046 --> 01:08:16,046
Нет, что ты.
1100
01:08:18,525 --> 01:08:21,118
Мам, останься.
1101
01:08:22,098 --> 01:08:23,678
Да нет, мне пора уже.
1102
01:08:23,678 --> 01:08:24,996
Я и так засиделась.
1103
01:08:34,694 --> 01:08:36,297
Ты меня прости, если что.
1104
01:08:38,159 --> 01:08:40,151
Что ты?
1105
01:08:40,151 --> 01:08:41,236
Это ты меня прости.
1106
01:08:43,299 --> 01:08:45,916
Ну, вообще, за все.
1107
01:08:47,443 --> 01:08:48,443
Ну, что ты.
1108
01:08:49,439 --> 01:08:50,976
Ты у меня самый лучший сын.
1109
01:08:52,048 --> 01:08:53,225
Я тебя очень люблю.
1110
01:08:53,632 --> 01:08:54,632
А я тебя.
1111
01:09:00,000 --> 01:09:01,000
Всё, мне пора.
1112
01:09:04,939 --> 01:09:05,776
Закрывай дверь.
1113
01:09:05,777 --> 01:09:07,947
Что вы Настюшу всё время открыто держите?
1114
01:09:15,105 --> 01:09:16,105
Ступай, ступай.
1115
01:09:41,116 --> 01:09:48,516
Ты всё правильно сделал, тебе надо было её отпустить.
1116
01:10:08,370 --> 01:10:09,408
Пойдём поспим.
1117
01:10:10,730 --> 01:10:12,448
Пока что несколько дней не спали.
1118
01:10:27,162 --> 01:10:28,162
Ну, вот и всё.
1119
01:10:31,629 --> 01:10:33,361
Я больше никогда её не увижу.
1120
01:10:36,532 --> 01:10:38,082
Она всегда будет с тобой.
1121
01:10:47,820 --> 01:10:48,820
И я с тобой.
1122
01:11:52,686 --> 01:11:53,686
Доброе утро.
1123
01:11:55,758 --> 01:11:56,758
Привет.
1124
01:12:11,432 --> 01:12:12,551
Такой классный день.
1125
01:12:15,254 --> 01:12:17,431
Вот уже и не хочется, чтобы он заканчивался.
1126
01:12:21,748 --> 01:12:22,852
Что будем делать?
1127
01:12:29,989 --> 01:12:31,192
Может, оставимся дома?
1128
01:12:32,595 --> 01:12:33,751
Прекрасная идея.
1129
01:12:57,299 --> 01:12:58,796
Это себя спроси, Серёж.
1130
01:12:58,859 --> 01:13:00,650
За что ты себя не можешь простить?
1131
01:13:00,650 --> 01:13:01,650
Я себя?
1132
01:13:02,344 --> 01:13:02,988
Я помню,
1133
01:13:02,989 --> 01:13:04,117
когда всё поменялось.
1134
01:13:04,117 --> 01:13:06,668
А тут смотрю, а мой Серёжа твоей Кате сосётся.
1135
01:13:06,668 --> 01:13:07,668
Замолчи!
1136
01:13:07,781 --> 01:13:09,056
Ты реально больной.
1137
01:13:11,061 --> 01:13:13,257
Я уже почти обо всём забыл, почти расслабился.
1138
01:13:13,257 --> 01:13:16,476
Удивительное умение расслабляться за счёт того, что другие напрягают.
1139
01:13:17,426 --> 01:13:18,948
Как ты стал такой душнилый?
1140
01:13:18,948 --> 01:13:20,148
Нормальный человек был.
1141
01:13:20,148 --> 01:13:22,027
Это должно быть серьёзно, Серёж.
1142
01:13:22,027 --> 01:13:23,590
А я не хочу дружить с мужиком,
1143
01:13:23,590 --> 01:13:24,566
который спал с моей женой.
1144
01:13:24,567 --> 01:13:25,737
Ты понимаешь это или нет?
1145
01:13:26,403 --> 01:13:28,319
Кто еще бежит без пятнадцати девять утра?
1146
01:13:29,402 --> 01:13:30,640
Да куда ты летишь?
1147
01:13:30,640 --> 01:13:32,090
Надо сейчас направо поворачивать.
1148
01:13:32,090 --> 01:13:34,920
Когда я выходила из тебя замуж, я думала соберется хоть какая-то перспектива.
1149
01:13:34,920 --> 01:13:37,000
Для перспективы в музыке должно быть вдохновение.
1150
01:13:37,000 --> 01:13:38,759
Посмотри на себя, кого ты можешь вдохновить.
1151
01:13:38,763 --> 01:13:41,001
Представляешь, куча настоящих мужиков, они вот этого ждут.
1152
01:13:41,001 --> 01:13:42,001
Осторожно!
1153
01:14:15,605 --> 01:14:16,955
Ты как, жива?
1154
01:14:16,955 --> 01:14:18,256
Тихо-тихо-тихо!
1155
01:14:18,256 --> 01:14:19,444
Руки, ноги целы?
1156
01:14:20,857 --> 01:14:21,857
Аня, Аня!
1157
01:14:22,287 --> 01:14:23,287
Поговори со мной!
1158
01:14:23,927 --> 01:14:24,927
Вроде бы, да.
1159
01:14:25,489 --> 01:14:26,489
Слава Богу!
1160
01:14:28,048 --> 01:14:29,343
О, Господи, что это было!
1161
01:14:32,060 --> 01:14:33,060
Знаешь,
1162
01:14:36,038 --> 01:14:39,525
говорят, что в такие моменты, вроде как, вся жизнь перед глазами вылезает.
1163
01:14:42,901 --> 01:14:45,044
А на самом деле, я один в бесконечный день.
1164
01:14:53,081 --> 01:14:56,679
Останемся здесь.
1165
01:15:04,827 --> 01:15:06,865
Невыносимо.
1166
01:15:06,865 --> 01:15:08,200
Полное пустоте.
1167
01:15:45,000 --> 01:15:50,335
Кругом голова, где ты шепчут голоса.
1168
01:15:54,623 --> 01:15:56,512
Всегда, навсегда, навсегда, навсегда.
1169
01:15:57,438 --> 01:16:00,616
Лампочки больше не нужны,
1170
01:16:01,479 --> 01:16:04,416
Город укроет темнота.
1171
01:16:05,119 --> 01:16:08,275
Лишь за окном горят огни,
1172
01:16:09,139 --> 01:16:12,136
Ночь так красива и пуста.
1173
01:16:12,518 --> 01:16:15,935
Прошу тебя, сохрани момент,
1174
01:16:17,286 --> 01:16:18,594
Когда все кажется
1175
01:16:19,072 --> 01:16:20,072
возможно.
1176
01:16:20,366 --> 01:16:22,037
И слезы так близко
1177
01:16:22,525 --> 01:16:23,385
близко
1178
01:16:23,386 --> 01:16:25,999
что можно коснуться рукой.
1179
01:16:27,287 --> 01:16:28,945
Навсегда с тобой,
1180
01:16:29,186 --> 01:16:30,665
Навсегда внутри.
1181
01:16:31,108 --> 01:16:32,884
Кровни мой огонь
1182
01:16:33,030 --> 01:16:34,420
Не погаси.
1183
01:16:35,027 --> 01:16:36,605
Утренний рассвет
1184
01:16:36,605 --> 01:16:38,281
Прекрасен, как и ты.
1185
01:16:38,990 --> 01:16:39,990
Кругом голова
1186
01:16:40,673 --> 01:16:42,084
Не могу найти.
1187
01:16:42,666 --> 01:16:43,938
Навсегда с тобой,
1188
01:16:44,525 --> 01:16:45,965
Навсегда внутри.
1189
01:16:46,407 --> 01:16:48,265
Кровни мой огонь
1190
01:16:48,550 --> 01:16:50,246
Не погасим
1191
01:16:50,291 --> 01:16:51,844
Утренний рассвет
1192
01:16:51,929 --> 01:16:53,643
Прекрасен, как и ты
1193
01:16:54,153 --> 01:16:55,524
Кругом голова
1194
01:16:56,013 --> 01:16:57,484
Не могу найти
1195
01:16:57,933 --> 01:16:59,121
Нужные слова
1196
01:17:01,818 --> 01:17:03,263
Кругом голова
1197
01:17:04,991 --> 01:17:07,136
Где-то шепчут голоса
1198
01:17:11,452 --> 01:17:14,283
Навсегда, навсегда, навсегда, навсегда, навсегда
1199
01:17:16,204 --> 01:17:18,056
Навсегда, навсегда, навсегда
102872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.