All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,050 --> 00:01:43,009 (The White Olive Tree) 2 00:01:43,370 --> 00:01:45,720 (Episode 37) 3 00:01:46,289 --> 00:01:50,729 (This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.) 4 00:01:51,509 --> 00:01:52,710 What's so funny? 5 00:01:53,509 --> 00:01:54,870 Don't news anchors always have a serious face? 6 00:01:55,759 --> 00:01:56,430 I think 7 00:01:56,810 --> 00:01:59,810 the kids will definitely lose their appetite after watching this. 8 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 Unfortunately, 9 00:02:02,260 --> 00:02:04,490 I'm afraid my dream of being a journalist is over. 10 00:02:05,400 --> 00:02:06,640 Stop talking nonsense. 11 00:02:07,290 --> 00:02:08,130 Just shut up. 12 00:02:10,870 --> 00:02:11,640 Sasin, 13 00:02:12,570 --> 00:02:14,600 you're disrespecting your superiors again. 14 00:02:16,230 --> 00:02:17,430 Remember, 15 00:02:18,360 --> 00:02:20,870 even if I'm not your captain in the future, 16 00:02:21,640 --> 00:02:23,650 I'm still your big brother. 17 00:03:24,550 --> 00:03:25,390 Salute! 18 00:03:34,370 --> 00:03:35,020 At ease! 19 00:05:19,830 --> 00:05:20,980 Zan. 20 00:05:28,090 --> 00:05:28,730 Ben... 21 00:05:34,360 --> 00:05:35,650 Ben is dead. 22 00:05:38,190 --> 00:05:39,790 Ben is dead. 23 00:06:06,200 --> 00:06:07,060 Zan. 24 00:06:07,830 --> 00:06:08,600 Zan! 25 00:06:09,690 --> 00:06:10,490 You're awake. 26 00:06:11,600 --> 00:06:12,480 Zan. 27 00:06:13,850 --> 00:06:14,610 It's me. 28 00:06:15,400 --> 00:06:16,460 I'm Ran. 29 00:06:18,360 --> 00:06:19,430 I'm Ran. 30 00:06:34,830 --> 00:06:35,800 You okay? 31 00:06:38,770 --> 00:06:40,650 You're all right? 32 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 I'm okay. 33 00:06:48,430 --> 00:06:49,710 I'm fine. 34 00:07:11,600 --> 00:07:13,630 It's so dark here. 35 00:07:18,300 --> 00:07:19,220 Let's... 36 00:07:21,260 --> 00:07:22,940 go home, okay? 37 00:07:28,870 --> 00:07:29,510 Okay. 38 00:07:32,000 --> 00:07:32,830 Okay. 39 00:07:34,920 --> 00:07:35,860 Let's go home. 40 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 Let's go home together. 41 00:07:57,170 --> 00:08:00,980 (A few months later) 42 00:08:05,250 --> 00:08:06,000 Dr. Liang. 43 00:08:06,930 --> 00:08:07,610 How is 44 00:08:08,800 --> 00:08:10,040 Zan doing? 45 00:08:11,040 --> 00:08:11,630 He... 46 00:08:14,680 --> 00:08:15,800 It's all my fault. 47 00:08:16,920 --> 00:08:18,360 I should have insisted. 48 00:08:18,500 --> 00:08:19,650 I shouldn't have agreed to let him go to the Eastern Country. 49 00:08:24,480 --> 00:08:25,800 Is it very serious? 50 00:08:33,240 --> 00:08:33,789 Dr. Liang. 51 00:08:33,789 --> 00:08:35,080 Let's talk outside. 52 00:08:36,309 --> 00:08:37,950 Don't disturb Zan's sleep. 53 00:08:39,049 --> 00:08:39,650 Okay. 54 00:08:56,880 --> 00:08:57,590 Dr. Liang, 55 00:08:59,240 --> 00:09:00,530 how serious is the situation? 56 00:09:01,030 --> 00:09:02,720 Can you be more specific? 57 00:09:05,970 --> 00:09:07,780 If you're asking for my professional opinion as a doctor, 58 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 I'd recommend 59 00:09:12,230 --> 00:09:13,740 sending him to a psychiatric hospital. 60 00:09:14,030 --> 00:09:14,670 What? 61 00:09:15,200 --> 00:09:16,870 How can you say such a thing? 62 00:09:20,120 --> 00:09:20,820 Mr. Luo. 63 00:09:22,960 --> 00:09:24,390 Calm down first... 64 00:09:35,750 --> 00:09:37,000 Calm down. 65 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 I'm going to check on Li Zan. 66 00:09:45,490 --> 00:09:46,490 I'm not needed here anymore. 67 00:09:54,080 --> 00:09:55,150 Dr. Liang. 68 00:09:58,010 --> 00:09:59,730 Is it really that serious? 69 00:10:04,200 --> 00:10:05,840 Of all the patients I've encountered with this condition, 70 00:10:06,720 --> 00:10:08,490 Li Zan is now the most serious. 71 00:10:09,630 --> 00:10:10,550 It's nothing like 72 00:10:10,550 --> 00:10:12,150 what happened before. 73 00:10:12,720 --> 00:10:13,480 Eventually, he will 74 00:10:16,390 --> 00:10:17,080 either kill someone 75 00:10:21,720 --> 00:10:22,840 or commit suicide. 76 00:10:28,610 --> 00:10:31,420 But since Zan and I returned from the Eastern Country, 77 00:10:31,960 --> 00:10:33,720 he has been very cooperative. 78 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 And he has never 79 00:10:36,150 --> 00:10:37,690 done anything out of line. 80 00:10:40,630 --> 00:10:42,140 That's probably because 81 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 you can calm him down, 82 00:10:45,030 --> 00:10:47,700 and he hasn't encountered any triggers. 83 00:10:49,030 --> 00:10:50,490 For patients like Li Zan, 84 00:10:50,670 --> 00:10:51,910 once they encounter a trigger, 85 00:10:52,270 --> 00:10:53,080 the world in front of them 86 00:10:53,080 --> 00:10:54,810 will immediately become a battlefield. 87 00:10:55,670 --> 00:10:58,050 It's beyond what we ordinary people can imagine. 88 00:11:00,070 --> 00:11:01,300 In such an environment, 89 00:11:01,600 --> 00:11:02,360 the people around him, 90 00:11:02,360 --> 00:11:03,240 even you, 91 00:11:04,320 --> 00:11:06,030 could be harmed. 92 00:11:10,030 --> 00:11:11,070 I've seen it. 93 00:11:19,390 --> 00:11:22,920 Can he be cured if we send him to the hospital? 94 00:11:26,440 --> 00:11:27,840 Sending him to the hospital 95 00:11:28,480 --> 00:11:29,870 can use medication and control 96 00:11:29,870 --> 00:11:31,440 to suppress his mental state 97 00:11:31,870 --> 00:11:33,360 and reduce his cognitive activities, 98 00:11:33,540 --> 00:11:35,150 so he won't harm himself 99 00:11:35,150 --> 00:11:36,440 or others. 100 00:11:38,440 --> 00:11:39,550 So, 101 00:11:41,960 --> 00:11:43,130 sending him to the hospital 102 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 is just to lock him up, 103 00:11:51,200 --> 00:11:52,250 for life? 104 00:12:02,380 --> 00:12:04,490 I will never send Zan to the hospital. 105 00:12:05,280 --> 00:12:06,580 I'll always be there for him. 106 00:12:07,440 --> 00:12:09,320 I won't let him hurt anyone. 107 00:12:15,000 --> 00:12:16,070 As a doctor, 108 00:12:17,030 --> 00:12:18,390 I can only warn you that 109 00:12:18,870 --> 00:12:20,720 it is highly unlikely that Li Zan will return to 110 00:12:20,740 --> 00:12:21,530 his normal life. 111 00:12:22,480 --> 00:12:23,870 You should be mentally prepared. 112 00:12:24,720 --> 00:12:25,910 But as a friend, 113 00:12:26,960 --> 00:12:28,910 I hope you can create a miracle. 114 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 I'll do whatever I can 115 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 to help him. 116 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 I'm responsible for 117 00:12:40,600 --> 00:12:41,630 what happened to him. 118 00:12:45,670 --> 00:12:46,550 I'm sorry. 119 00:12:54,360 --> 00:12:55,480 Thank you. 120 00:12:56,240 --> 00:12:57,030 Dr. Liang. 121 00:13:48,080 --> 00:13:49,260 Sorry, I... 122 00:13:52,260 --> 00:13:53,310 The door slammed so loud. 123 00:13:54,630 --> 00:13:55,630 Did I wake you up? 124 00:14:07,240 --> 00:14:07,960 Please, sit down. 125 00:14:08,550 --> 00:14:09,080 Mr. Luo. 126 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 I'm sorry. 127 00:14:45,200 --> 00:14:46,080 What did you say? 128 00:14:52,870 --> 00:14:53,910 I'm sorry. 129 00:14:56,840 --> 00:14:57,670 I'm making it difficult 130 00:15:00,350 --> 00:15:02,100 for you to explain in the company, right? 131 00:15:06,390 --> 00:15:07,840 What are you talking about? 132 00:15:09,260 --> 00:15:10,300 How could this be your fault? 133 00:15:11,720 --> 00:15:15,080 If anyone's to blame, it's those bastards from the Eastern Country. 134 00:15:16,150 --> 00:15:17,450 I should blame myself for not stopping you. 135 00:15:19,580 --> 00:15:20,930 Or that Dr. Liang. 136 00:15:26,670 --> 00:15:28,360 Did you yell at Dr. Liang? 137 00:15:45,330 --> 00:15:47,420 If you scared the doctor away, 138 00:15:50,790 --> 00:15:52,480 who would treat me in the future? 139 00:16:02,440 --> 00:16:04,360 I knew Dr. Liang was exaggerating. 140 00:16:05,420 --> 00:16:06,060 Zan. 141 00:16:08,700 --> 00:16:10,060 You can still joke with me. 142 00:16:15,090 --> 00:16:16,600 You'll get better soon. 143 00:16:17,150 --> 00:16:18,000 You'll get better. 144 00:16:18,870 --> 00:16:20,000 You'll be fine. 145 00:16:22,380 --> 00:16:23,160 You'll be fine. 146 00:16:23,960 --> 00:16:24,560 You'll be fine. 147 00:16:30,750 --> 00:16:31,440 Zan. 148 00:16:33,410 --> 00:16:34,020 Song Ran. 149 00:16:36,070 --> 00:16:38,320 Li Zan was just joking with me. 150 00:16:39,320 --> 00:16:41,440 He said if I scared the doctor away, 151 00:16:43,050 --> 00:16:44,290 no one would treat him. 152 00:16:48,040 --> 00:16:49,610 He's good at joking, right? 153 00:16:50,200 --> 00:16:51,660 He's even funnier than before. 154 00:16:55,550 --> 00:16:56,270 Mr. Luo, 155 00:16:57,320 --> 00:16:58,460 why is your shirt wet? 156 00:17:01,480 --> 00:17:02,240 I was just 157 00:17:03,750 --> 00:17:04,920 about to drink some water. 158 00:17:05,190 --> 00:17:05,920 I poured a cup 159 00:17:06,829 --> 00:17:08,160 and he came over and hugged me. 160 00:17:09,240 --> 00:17:10,400 It wasn't my fault that 161 00:17:11,270 --> 00:17:12,310 the water spilled on him. 162 00:17:18,550 --> 00:17:19,750 Why did you use a paper cup 163 00:17:21,160 --> 00:17:22,550 instead of your own? 164 00:17:23,109 --> 00:17:23,660 Mr. Luo, 165 00:17:24,510 --> 00:17:25,310 what would you like to drink? 166 00:17:25,310 --> 00:17:26,510 That's my cup. 167 00:17:26,880 --> 00:17:27,240 No need. 168 00:17:27,790 --> 00:17:28,550 I'm heading back to the company. 169 00:17:29,310 --> 00:17:30,270 I won't bother you two. 170 00:17:33,220 --> 00:17:33,660 Oh, by the way, 171 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 I visited Mr. Li in Jiangcheng before. 172 00:17:38,480 --> 00:17:39,810 But I didn't tell him much. 173 00:17:40,350 --> 00:17:42,970 I was thinking when Li Zan gets better, 174 00:17:43,520 --> 00:17:45,250 I'll bring him to see Li Zan. 175 00:17:48,270 --> 00:17:48,790 Song Ran, 176 00:17:49,550 --> 00:17:50,740 whenever you think it's appropriate, 177 00:17:51,200 --> 00:17:52,090 feel free to contact me. 178 00:17:55,350 --> 00:17:55,920 Okay. 179 00:18:04,310 --> 00:18:04,830 Li Zan. 180 00:18:09,640 --> 00:18:10,400 You'll be fine. 181 00:18:44,590 --> 00:18:46,020 Why don't you go rest for a while? 182 00:18:47,200 --> 00:18:49,400 I'll wake you up when the food is ready. 183 00:18:51,640 --> 00:18:52,520 I can't sleep. 184 00:18:56,350 --> 00:18:57,130 Afraid of dreaming? 185 00:19:05,240 --> 00:19:07,230 You want to watch me cook? 186 00:19:12,350 --> 00:19:13,070 Is that okay? 187 00:19:13,410 --> 00:19:14,270 Of course. 188 00:19:14,880 --> 00:19:15,680 But 189 00:19:16,730 --> 00:19:19,330 can you see clearly from that far away? 190 00:19:57,480 --> 00:19:58,240 What's wrong? 191 00:20:13,240 --> 00:20:14,350 It's ugly. 192 00:20:43,340 --> 00:20:44,050 Zan. 193 00:20:45,240 --> 00:20:45,790 Zan. 194 00:20:47,240 --> 00:20:47,960 Look. 195 00:20:50,510 --> 00:20:51,200 Here. 196 00:20:52,110 --> 00:20:52,870 Is it ugly? 197 00:20:55,360 --> 00:20:56,100 No. 198 00:21:14,960 --> 00:21:16,070 Your hand 199 00:21:18,440 --> 00:21:19,330 is not ugly either. 200 00:21:40,310 --> 00:21:41,880 Zan and Ran 201 00:21:43,640 --> 00:21:44,620 are the same, 202 00:21:46,890 --> 00:21:47,530 right? 203 00:21:51,580 --> 00:21:52,600 Ran is better. 204 00:22:23,790 --> 00:22:24,550 Zan, 205 00:22:29,480 --> 00:22:31,770 you haven't kissed me for a long time. 206 00:22:41,350 --> 00:22:42,790 Kiss me again, 207 00:22:49,640 --> 00:22:50,400 okay? 208 00:23:28,830 --> 00:23:30,140 Here comes the fish soup! 209 00:23:35,270 --> 00:23:35,770 Here. 210 00:23:37,700 --> 00:23:38,400 Let me do it. 211 00:23:56,270 --> 00:23:57,200 Ran. 212 00:23:58,270 --> 00:24:00,620 Could you please draw the curtains? 213 00:24:06,110 --> 00:24:07,140 I'm feeling a bit hot. 214 00:24:08,310 --> 00:24:08,990 Okay. 215 00:24:32,960 --> 00:24:33,640 Here. 216 00:24:35,350 --> 00:24:36,660 Try the fish soup. 217 00:24:37,590 --> 00:24:40,110 See if it's better than the one we had in the mountains last time. 218 00:24:50,310 --> 00:24:50,920 Okay. 219 00:25:07,350 --> 00:25:08,190 Let me taste it. 220 00:25:27,720 --> 00:25:28,480 It's delicious. 221 00:25:30,790 --> 00:25:35,910 It's as good as the first time you made it. 222 00:25:43,680 --> 00:25:44,270 Here. 223 00:25:47,070 --> 00:25:48,000 Eat more. 224 00:25:50,590 --> 00:25:52,210 I know you have a bad appetite. 225 00:25:54,000 --> 00:25:57,030 But you must eat them all. 226 00:26:00,350 --> 00:26:01,630 Otherwise, I'll be angry. 227 00:26:03,270 --> 00:26:04,340 Unless 228 00:26:06,550 --> 00:26:08,210 you don't care if I'm angry. 229 00:26:09,900 --> 00:26:11,100 I do care. 230 00:26:12,920 --> 00:26:13,750 But 231 00:26:15,960 --> 00:26:17,700 who said I lost my appetite? 232 00:26:24,350 --> 00:26:25,190 I... 233 00:26:27,330 --> 00:26:28,240 I guessed. 234 00:26:40,030 --> 00:26:41,370 You look 235 00:26:43,440 --> 00:26:44,350 very cute right now, 236 00:26:49,440 --> 00:26:51,750 just as cute as the first time 237 00:26:53,240 --> 00:26:54,180 I met you. 238 00:26:59,510 --> 00:27:00,440 Really? 239 00:27:01,960 --> 00:27:03,360 Did you think I was cute 240 00:27:05,310 --> 00:27:06,790 the first time you met me? 241 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 You should go now. 242 00:27:12,160 --> 00:27:13,880 I don't want you to die here with me. 243 00:27:22,960 --> 00:27:24,270 At that time 244 00:27:25,640 --> 00:27:27,440 I didn't notice that much. 245 00:27:29,070 --> 00:27:30,720 I was just thinking 246 00:27:31,590 --> 00:27:34,110 how to get you off the bomb. 247 00:27:44,590 --> 00:27:46,460 You're teasing me on purpose. 248 00:27:48,680 --> 00:27:49,480 Yes. 249 00:27:52,160 --> 00:27:53,350 I'm unhappy. 250 00:27:55,510 --> 00:27:57,790 I fell for you 251 00:27:58,720 --> 00:28:00,100 the first time I saw you. 252 00:28:02,350 --> 00:28:03,440 After returning to the country, 253 00:28:04,750 --> 00:28:06,400 I put in so much effort 254 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 and endured so many hardships 255 00:28:09,590 --> 00:28:10,720 just to find you. 256 00:28:13,110 --> 00:28:15,020 What about you? 257 00:28:16,680 --> 00:28:17,750 When 258 00:28:20,210 --> 00:28:22,340 did you fall in love with me? 259 00:28:27,110 --> 00:28:28,350 Do you remember 260 00:28:29,510 --> 00:28:31,270 that time we went for hotpot 261 00:28:32,430 --> 00:28:33,440 with your colleagues 262 00:28:34,440 --> 00:28:36,160 and Shen Bei? 263 00:28:44,960 --> 00:28:46,160 At that time, 264 00:28:47,200 --> 00:28:48,670 did you cry? 265 00:28:52,710 --> 00:28:54,400 I saw you crying. 266 00:28:56,850 --> 00:28:59,180 My heart ached. 267 00:29:01,930 --> 00:29:03,000 I don't know 268 00:29:04,960 --> 00:29:06,440 if that counts. 269 00:29:10,720 --> 00:29:12,070 If it does, 270 00:29:14,400 --> 00:29:16,190 that's when I fell in love with you. 271 00:29:27,920 --> 00:29:28,640 You... 272 00:29:30,310 --> 00:29:31,980 Hold on, I'm going to the bathroom. 273 00:29:32,000 --> 00:29:33,040 Then I'll help you. 274 00:29:33,900 --> 00:29:34,540 No need. 275 00:29:35,230 --> 00:29:36,270 I can do it myself. 276 00:30:31,950 --> 00:30:33,270 Let me do something. 277 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 Don't say you can do it alone anymore. 278 00:30:39,500 --> 00:30:40,940 I want to do something. 279 00:30:44,920 --> 00:30:45,480 Okay. 280 00:30:46,380 --> 00:30:50,250 Then, dry the dishes I've washed. 281 00:30:50,590 --> 00:30:51,390 Alright? 282 00:30:53,350 --> 00:30:53,920 Okay. 283 00:30:55,940 --> 00:30:56,510 Here. 284 00:31:15,640 --> 00:31:18,730 You can put the ones that don't fit below here. 285 00:31:27,590 --> 00:31:29,310 I'd rather put them below. 286 00:31:30,920 --> 00:31:31,890 It's safer. 287 00:31:38,640 --> 00:31:39,350 I see it. 288 00:31:41,580 --> 00:31:42,300 Let me do it. 289 00:31:56,440 --> 00:31:58,070 You do remember 290 00:31:59,600 --> 00:32:01,040 when I was embarrassed. 291 00:32:34,880 --> 00:32:35,640 Zan! 292 00:32:35,900 --> 00:32:36,620 Zan! 293 00:32:37,220 --> 00:32:37,820 Zan! 294 00:32:39,830 --> 00:32:40,880 I promise I won't 295 00:32:40,880 --> 00:32:42,310 let you see these things anymore. 296 00:32:43,120 --> 00:32:44,030 Knife, 297 00:32:44,640 --> 00:32:45,510 nail clippers, 298 00:32:46,000 --> 00:32:46,920 and scissors, 299 00:32:47,680 --> 00:32:50,110 I'll put all of these away. 300 00:32:50,600 --> 00:32:52,470 You'll never see them again, 301 00:32:53,160 --> 00:32:54,020 okay? 302 00:33:00,640 --> 00:33:01,590 I know. 303 00:33:02,240 --> 00:33:04,060 I know you're suffering inside. 304 00:33:05,440 --> 00:33:06,750 I don't want to lie to you and say 305 00:33:06,750 --> 00:33:08,520 things will definitely get better. 306 00:33:10,510 --> 00:33:11,830 Dr. Liang said 307 00:33:13,120 --> 00:33:15,290 we should be mentally prepared 308 00:33:18,490 --> 00:33:20,290 that we might never be able to return 309 00:33:20,320 --> 00:33:21,400 to a normal life. 310 00:33:22,380 --> 00:33:23,580 But I don't believe that. 311 00:33:25,510 --> 00:33:26,510 And I don't care. 312 00:33:28,490 --> 00:33:30,010 Even if we can't return to a normal life, 313 00:33:31,550 --> 00:33:32,880 then so be it. 314 00:33:35,200 --> 00:33:37,070 I'll put away everything 315 00:33:37,070 --> 00:33:38,160 you don't like. 316 00:33:39,840 --> 00:33:40,870 Let's just 317 00:33:43,200 --> 00:33:44,610 live our lives 318 00:33:46,610 --> 00:33:48,000 slowly like this, 319 00:33:56,070 --> 00:33:56,740 okay? 320 00:34:01,960 --> 00:34:03,770 As long as we're together, that's all that matters. 321 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 As long as we're together, 322 00:34:09,400 --> 00:34:10,909 we'll be happy. 323 00:34:14,500 --> 00:34:15,830 Normal or not, 324 00:34:17,070 --> 00:34:18,179 we'll be happy. 325 00:34:25,610 --> 00:34:26,380 Zan, 326 00:34:35,469 --> 00:34:37,360 you must stay with me. 327 00:34:43,989 --> 00:34:45,389 Let's just 328 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 live our lives 329 00:34:51,909 --> 00:34:53,840 slowly like this. 330 00:34:58,630 --> 00:35:00,100 Let's grow old together, 331 00:35:06,510 --> 00:35:07,590 okay? 332 00:35:38,320 --> 00:35:38,890 Okay. 333 00:36:11,070 --> 00:36:12,320 Is he 334 00:36:13,470 --> 00:36:14,720 getting any better? 335 00:36:16,580 --> 00:36:18,020 He's much better than before. 336 00:36:21,450 --> 00:36:22,170 That's good. 337 00:36:24,280 --> 00:36:26,190 He can try using this medicine. 338 00:36:31,390 --> 00:36:32,970 Here, it's time to take your medicine. 339 00:37:01,750 --> 00:37:02,440 Zan. 340 00:37:04,640 --> 00:37:05,330 Ran. 341 00:37:12,000 --> 00:37:12,960 It's getting dark. 342 00:37:13,760 --> 00:37:14,940 There are fewer people downstairs now. 343 00:37:16,030 --> 00:37:17,150 Let's go downstairs for a walk. 344 00:37:19,000 --> 00:37:19,510 Okay. 345 00:37:37,150 --> 00:37:37,920 Dr. Liang. 346 00:37:38,790 --> 00:37:41,540 Zan has many external injuries to be rechecked today. 347 00:37:42,650 --> 00:37:44,300 I'll take him to the hospital. 348 00:37:45,480 --> 00:37:46,810 You don't need to come to our home. 349 00:37:47,590 --> 00:37:49,000 Just wait for us at the hospital. 350 00:38:31,550 --> 00:38:32,430 There are too many people. 351 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 Let's take the stairs. 352 00:38:35,840 --> 00:38:36,550 Okay? 353 00:38:37,880 --> 00:38:38,880 Will you get tired? 354 00:38:42,050 --> 00:38:43,010 I won't. 355 00:38:48,480 --> 00:38:49,100 Let's go. 356 00:39:15,320 --> 00:39:16,920 You're holding me up like this. 357 00:39:18,140 --> 00:39:19,530 It's like I'm really old. 358 00:39:21,070 --> 00:39:22,710 I'm in my seventies. 359 00:39:25,880 --> 00:39:27,960 It would be nice for us to be like this 360 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 when we're older. 361 00:39:31,440 --> 00:39:33,510 Even when we're old, I'll still be stronger than you. 362 00:39:34,190 --> 00:39:35,270 I should be the one holding you up. 363 00:39:38,070 --> 00:39:39,110 Okay. 364 00:39:41,800 --> 00:39:43,270 Then you need to eat more. 365 00:39:43,840 --> 00:39:44,790 Get better quickly. 366 00:39:46,070 --> 00:39:48,550 So you can hold me up. 367 00:39:49,870 --> 00:39:50,390 Okay. 368 00:40:24,580 --> 00:40:26,810 (Orthopedics Dept) 369 00:40:31,720 --> 00:40:33,810 You've been eating a lot lately, 370 00:40:35,110 --> 00:40:36,380 but why haven't you gained any weight? 371 00:40:39,770 --> 00:40:41,000 Don't worry about it. 372 00:40:42,210 --> 00:40:44,750 I'll eat an extra bowl of rice tonight. 373 00:40:47,920 --> 00:40:49,900 And you should drink an extra bowl of bone broth too. 374 00:40:50,670 --> 00:40:52,720 The doctor said your bone density is low. 375 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 You need to supplement calcium. 376 00:40:56,000 --> 00:40:56,450 Okay. 377 00:41:19,190 --> 00:41:20,000 Song Ran. 378 00:41:23,060 --> 00:41:23,940 Just give me a second. 379 00:41:31,250 --> 00:41:32,210 Thank you, Dr. Liang. 380 00:41:34,000 --> 00:41:34,670 Song Ran. 381 00:41:37,420 --> 00:41:39,390 I sincerely hope to see your miracle. 382 00:42:13,910 --> 00:42:14,570 Zan. 383 00:42:15,650 --> 00:42:16,690 Are you blind? 384 00:42:16,920 --> 00:42:17,990 Can you even walk? 385 00:42:18,270 --> 00:42:19,910 Your eyes are just for show, right? 386 00:42:20,310 --> 00:42:20,950 Zan. 387 00:42:21,470 --> 00:42:22,840 It's okay, Zan. 388 00:42:23,670 --> 00:42:24,800 Take the umbrella. 389 00:42:27,480 --> 00:42:28,110 Zan. 390 00:42:29,080 --> 00:42:29,730 Zan. 391 00:42:37,840 --> 00:42:38,630 Are you okay? 392 00:42:38,920 --> 00:42:39,990 Are you crazy? 393 00:42:40,360 --> 00:42:41,660 Zan, it's okay, Zan. 394 00:42:41,890 --> 00:42:42,960 - Ran, run! - What’s wrong with you? 395 00:42:42,980 --> 00:42:44,350 Why did you hit my son? 23656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.