Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,050 --> 00:01:43,009
(The White Olive Tree)
2
00:01:43,370 --> 00:01:45,720
(Episode 37)
3
00:01:46,289 --> 00:01:50,729
(This is a work of fiction. Any resemblance
to reality is purely coincidental.)
4
00:01:51,509 --> 00:01:52,710
What's so funny?
5
00:01:53,509 --> 00:01:54,870
Don't news anchors
always have a serious face?
6
00:01:55,759 --> 00:01:56,430
I think
7
00:01:56,810 --> 00:01:59,810
the kids will definitely lose
their appetite after watching this.
8
00:02:00,870 --> 00:02:01,920
Unfortunately,
9
00:02:02,260 --> 00:02:04,490
I'm afraid my dream of
being a journalist is over.
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,640
Stop talking nonsense.
11
00:02:07,290 --> 00:02:08,130
Just shut up.
12
00:02:10,870 --> 00:02:11,640
Sasin,
13
00:02:12,570 --> 00:02:14,600
you're disrespecting your superiors again.
14
00:02:16,230 --> 00:02:17,430
Remember,
15
00:02:18,360 --> 00:02:20,870
even if I'm not your captain in the future,
16
00:02:21,640 --> 00:02:23,650
I'm still your big brother.
17
00:03:24,550 --> 00:03:25,390
Salute!
18
00:03:34,370 --> 00:03:35,020
At ease!
19
00:05:19,830 --> 00:05:20,980
Zan.
20
00:05:28,090 --> 00:05:28,730
Ben...
21
00:05:34,360 --> 00:05:35,650
Ben is dead.
22
00:05:38,190 --> 00:05:39,790
Ben is dead.
23
00:06:06,200 --> 00:06:07,060
Zan.
24
00:06:07,830 --> 00:06:08,600
Zan!
25
00:06:09,690 --> 00:06:10,490
You're awake.
26
00:06:11,600 --> 00:06:12,480
Zan.
27
00:06:13,850 --> 00:06:14,610
It's me.
28
00:06:15,400 --> 00:06:16,460
I'm Ran.
29
00:06:18,360 --> 00:06:19,430
I'm Ran.
30
00:06:34,830 --> 00:06:35,800
You okay?
31
00:06:38,770 --> 00:06:40,650
You're all right?
32
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
I'm okay.
33
00:06:48,430 --> 00:06:49,710
I'm fine.
34
00:07:11,600 --> 00:07:13,630
It's so dark here.
35
00:07:18,300 --> 00:07:19,220
Let's...
36
00:07:21,260 --> 00:07:22,940
go home, okay?
37
00:07:28,870 --> 00:07:29,510
Okay.
38
00:07:32,000 --> 00:07:32,830
Okay.
39
00:07:34,920 --> 00:07:35,860
Let's go home.
40
00:07:39,240 --> 00:07:40,560
Let's go home together.
41
00:07:57,170 --> 00:08:00,980
(A few months later)
42
00:08:05,250 --> 00:08:06,000
Dr. Liang.
43
00:08:06,930 --> 00:08:07,610
How is
44
00:08:08,800 --> 00:08:10,040
Zan doing?
45
00:08:11,040 --> 00:08:11,630
He...
46
00:08:14,680 --> 00:08:15,800
It's all my fault.
47
00:08:16,920 --> 00:08:18,360
I should have insisted.
48
00:08:18,500 --> 00:08:19,650
I shouldn't have agreed to let
him go to the Eastern Country.
49
00:08:24,480 --> 00:08:25,800
Is it very serious?
50
00:08:33,240 --> 00:08:33,789
Dr. Liang.
51
00:08:33,789 --> 00:08:35,080
Let's talk outside.
52
00:08:36,309 --> 00:08:37,950
Don't disturb Zan's sleep.
53
00:08:39,049 --> 00:08:39,650
Okay.
54
00:08:56,880 --> 00:08:57,590
Dr. Liang,
55
00:08:59,240 --> 00:09:00,530
how serious is the situation?
56
00:09:01,030 --> 00:09:02,720
Can you be more specific?
57
00:09:05,970 --> 00:09:07,780
If you're asking for my
professional opinion as a doctor,
58
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
I'd recommend
59
00:09:12,230 --> 00:09:13,740
sending him to a psychiatric hospital.
60
00:09:14,030 --> 00:09:14,670
What?
61
00:09:15,200 --> 00:09:16,870
How can you say such a thing?
62
00:09:20,120 --> 00:09:20,820
Mr. Luo.
63
00:09:22,960 --> 00:09:24,390
Calm down first...
64
00:09:35,750 --> 00:09:37,000
Calm down.
65
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
I'm going to check on Li Zan.
66
00:09:45,490 --> 00:09:46,490
I'm not needed here anymore.
67
00:09:54,080 --> 00:09:55,150
Dr. Liang.
68
00:09:58,010 --> 00:09:59,730
Is it really that serious?
69
00:10:04,200 --> 00:10:05,840
Of all the patients I've
encountered with this condition,
70
00:10:06,720 --> 00:10:08,490
Li Zan is now the most serious.
71
00:10:09,630 --> 00:10:10,550
It's nothing like
72
00:10:10,550 --> 00:10:12,150
what happened before.
73
00:10:12,720 --> 00:10:13,480
Eventually, he will
74
00:10:16,390 --> 00:10:17,080
either kill someone
75
00:10:21,720 --> 00:10:22,840
or commit suicide.
76
00:10:28,610 --> 00:10:31,420
But since Zan and I returned
from the Eastern Country,
77
00:10:31,960 --> 00:10:33,720
he has been very cooperative.
78
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
And he has never
79
00:10:36,150 --> 00:10:37,690
done anything out of line.
80
00:10:40,630 --> 00:10:42,140
That's probably because
81
00:10:42,680 --> 00:10:44,440
you can calm him down,
82
00:10:45,030 --> 00:10:47,700
and he hasn't encountered any triggers.
83
00:10:49,030 --> 00:10:50,490
For patients like Li Zan,
84
00:10:50,670 --> 00:10:51,910
once they encounter a trigger,
85
00:10:52,270 --> 00:10:53,080
the world in front of them
86
00:10:53,080 --> 00:10:54,810
will immediately become a battlefield.
87
00:10:55,670 --> 00:10:58,050
It's beyond what we
ordinary people can imagine.
88
00:11:00,070 --> 00:11:01,300
In such an environment,
89
00:11:01,600 --> 00:11:02,360
the people around him,
90
00:11:02,360 --> 00:11:03,240
even you,
91
00:11:04,320 --> 00:11:06,030
could be harmed.
92
00:11:10,030 --> 00:11:11,070
I've seen it.
93
00:11:19,390 --> 00:11:22,920
Can he be cured if we
send him to the hospital?
94
00:11:26,440 --> 00:11:27,840
Sending him to the hospital
95
00:11:28,480 --> 00:11:29,870
can use medication and control
96
00:11:29,870 --> 00:11:31,440
to suppress his mental state
97
00:11:31,870 --> 00:11:33,360
and reduce his cognitive activities,
98
00:11:33,540 --> 00:11:35,150
so he won't harm himself
99
00:11:35,150 --> 00:11:36,440
or others.
100
00:11:38,440 --> 00:11:39,550
So,
101
00:11:41,960 --> 00:11:43,130
sending him to the hospital
102
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
is just to lock him up,
103
00:11:51,200 --> 00:11:52,250
for life?
104
00:12:02,380 --> 00:12:04,490
I will never send Zan to the hospital.
105
00:12:05,280 --> 00:12:06,580
I'll always be there for him.
106
00:12:07,440 --> 00:12:09,320
I won't let him hurt anyone.
107
00:12:15,000 --> 00:12:16,070
As a doctor,
108
00:12:17,030 --> 00:12:18,390
I can only warn you that
109
00:12:18,870 --> 00:12:20,720
it is highly unlikely
that Li Zan will return to
110
00:12:20,740 --> 00:12:21,530
his normal life.
111
00:12:22,480 --> 00:12:23,870
You should be mentally prepared.
112
00:12:24,720 --> 00:12:25,910
But as a friend,
113
00:12:26,960 --> 00:12:28,910
I hope you can create a miracle.
114
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
I'll do whatever I can
115
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
to help him.
116
00:12:38,360 --> 00:12:39,440
I'm responsible for
117
00:12:40,600 --> 00:12:41,630
what happened to him.
118
00:12:45,670 --> 00:12:46,550
I'm sorry.
119
00:12:54,360 --> 00:12:55,480
Thank you.
120
00:12:56,240 --> 00:12:57,030
Dr. Liang.
121
00:13:48,080 --> 00:13:49,260
Sorry, I...
122
00:13:52,260 --> 00:13:53,310
The door slammed so loud.
123
00:13:54,630 --> 00:13:55,630
Did I wake you up?
124
00:14:07,240 --> 00:14:07,960
Please, sit down.
125
00:14:08,550 --> 00:14:09,080
Mr. Luo.
126
00:14:37,320 --> 00:14:38,200
I'm sorry.
127
00:14:45,200 --> 00:14:46,080
What did you say?
128
00:14:52,870 --> 00:14:53,910
I'm sorry.
129
00:14:56,840 --> 00:14:57,670
I'm making it difficult
130
00:15:00,350 --> 00:15:02,100
for you to explain in the company, right?
131
00:15:06,390 --> 00:15:07,840
What are you talking about?
132
00:15:09,260 --> 00:15:10,300
How could this be your fault?
133
00:15:11,720 --> 00:15:15,080
If anyone's to blame, it's those
bastards from the Eastern Country.
134
00:15:16,150 --> 00:15:17,450
I should blame myself for not stopping you.
135
00:15:19,580 --> 00:15:20,930
Or that Dr. Liang.
136
00:15:26,670 --> 00:15:28,360
Did you yell at Dr. Liang?
137
00:15:45,330 --> 00:15:47,420
If you scared the doctor away,
138
00:15:50,790 --> 00:15:52,480
who would treat me in the future?
139
00:16:02,440 --> 00:16:04,360
I knew Dr. Liang was exaggerating.
140
00:16:05,420 --> 00:16:06,060
Zan.
141
00:16:08,700 --> 00:16:10,060
You can still joke with me.
142
00:16:15,090 --> 00:16:16,600
You'll get better soon.
143
00:16:17,150 --> 00:16:18,000
You'll get better.
144
00:16:18,870 --> 00:16:20,000
You'll be fine.
145
00:16:22,380 --> 00:16:23,160
You'll be fine.
146
00:16:23,960 --> 00:16:24,560
You'll be fine.
147
00:16:30,750 --> 00:16:31,440
Zan.
148
00:16:33,410 --> 00:16:34,020
Song Ran.
149
00:16:36,070 --> 00:16:38,320
Li Zan was just joking with me.
150
00:16:39,320 --> 00:16:41,440
He said if I scared the doctor away,
151
00:16:43,050 --> 00:16:44,290
no one would treat him.
152
00:16:48,040 --> 00:16:49,610
He's good at joking, right?
153
00:16:50,200 --> 00:16:51,660
He's even funnier than before.
154
00:16:55,550 --> 00:16:56,270
Mr. Luo,
155
00:16:57,320 --> 00:16:58,460
why is your shirt wet?
156
00:17:01,480 --> 00:17:02,240
I was just
157
00:17:03,750 --> 00:17:04,920
about to drink some water.
158
00:17:05,190 --> 00:17:05,920
I poured a cup
159
00:17:06,829 --> 00:17:08,160
and he came over and hugged me.
160
00:17:09,240 --> 00:17:10,400
It wasn't my fault that
161
00:17:11,270 --> 00:17:12,310
the water spilled on him.
162
00:17:18,550 --> 00:17:19,750
Why did you use a paper cup
163
00:17:21,160 --> 00:17:22,550
instead of your own?
164
00:17:23,109 --> 00:17:23,660
Mr. Luo,
165
00:17:24,510 --> 00:17:25,310
what would you like to drink?
166
00:17:25,310 --> 00:17:26,510
That's my cup.
167
00:17:26,880 --> 00:17:27,240
No need.
168
00:17:27,790 --> 00:17:28,550
I'm heading back to the company.
169
00:17:29,310 --> 00:17:30,270
I won't bother you two.
170
00:17:33,220 --> 00:17:33,660
Oh, by the way,
171
00:17:34,720 --> 00:17:37,720
I visited Mr. Li in Jiangcheng before.
172
00:17:38,480 --> 00:17:39,810
But I didn't tell him much.
173
00:17:40,350 --> 00:17:42,970
I was thinking when Li Zan gets better,
174
00:17:43,520 --> 00:17:45,250
I'll bring him to see Li Zan.
175
00:17:48,270 --> 00:17:48,790
Song Ran,
176
00:17:49,550 --> 00:17:50,740
whenever you think it's appropriate,
177
00:17:51,200 --> 00:17:52,090
feel free to contact me.
178
00:17:55,350 --> 00:17:55,920
Okay.
179
00:18:04,310 --> 00:18:04,830
Li Zan.
180
00:18:09,640 --> 00:18:10,400
You'll be fine.
181
00:18:44,590 --> 00:18:46,020
Why don't you go rest for a while?
182
00:18:47,200 --> 00:18:49,400
I'll wake you up when the food is ready.
183
00:18:51,640 --> 00:18:52,520
I can't sleep.
184
00:18:56,350 --> 00:18:57,130
Afraid of dreaming?
185
00:19:05,240 --> 00:19:07,230
You want to watch me cook?
186
00:19:12,350 --> 00:19:13,070
Is that okay?
187
00:19:13,410 --> 00:19:14,270
Of course.
188
00:19:14,880 --> 00:19:15,680
But
189
00:19:16,730 --> 00:19:19,330
can you see clearly from that far away?
190
00:19:57,480 --> 00:19:58,240
What's wrong?
191
00:20:13,240 --> 00:20:14,350
It's ugly.
192
00:20:43,340 --> 00:20:44,050
Zan.
193
00:20:45,240 --> 00:20:45,790
Zan.
194
00:20:47,240 --> 00:20:47,960
Look.
195
00:20:50,510 --> 00:20:51,200
Here.
196
00:20:52,110 --> 00:20:52,870
Is it ugly?
197
00:20:55,360 --> 00:20:56,100
No.
198
00:21:14,960 --> 00:21:16,070
Your hand
199
00:21:18,440 --> 00:21:19,330
is not ugly either.
200
00:21:40,310 --> 00:21:41,880
Zan and Ran
201
00:21:43,640 --> 00:21:44,620
are the same,
202
00:21:46,890 --> 00:21:47,530
right?
203
00:21:51,580 --> 00:21:52,600
Ran is better.
204
00:22:23,790 --> 00:22:24,550
Zan,
205
00:22:29,480 --> 00:22:31,770
you haven't kissed me for a long time.
206
00:22:41,350 --> 00:22:42,790
Kiss me again,
207
00:22:49,640 --> 00:22:50,400
okay?
208
00:23:28,830 --> 00:23:30,140
Here comes the fish soup!
209
00:23:35,270 --> 00:23:35,770
Here.
210
00:23:37,700 --> 00:23:38,400
Let me do it.
211
00:23:56,270 --> 00:23:57,200
Ran.
212
00:23:58,270 --> 00:24:00,620
Could you please draw the curtains?
213
00:24:06,110 --> 00:24:07,140
I'm feeling a bit hot.
214
00:24:08,310 --> 00:24:08,990
Okay.
215
00:24:32,960 --> 00:24:33,640
Here.
216
00:24:35,350 --> 00:24:36,660
Try the fish soup.
217
00:24:37,590 --> 00:24:40,110
See if it's better than the one
we had in the mountains last time.
218
00:24:50,310 --> 00:24:50,920
Okay.
219
00:25:07,350 --> 00:25:08,190
Let me taste it.
220
00:25:27,720 --> 00:25:28,480
It's delicious.
221
00:25:30,790 --> 00:25:35,910
It's as good as the first time you made it.
222
00:25:43,680 --> 00:25:44,270
Here.
223
00:25:47,070 --> 00:25:48,000
Eat more.
224
00:25:50,590 --> 00:25:52,210
I know you have a bad appetite.
225
00:25:54,000 --> 00:25:57,030
But you must eat them all.
226
00:26:00,350 --> 00:26:01,630
Otherwise, I'll be angry.
227
00:26:03,270 --> 00:26:04,340
Unless
228
00:26:06,550 --> 00:26:08,210
you don't care if I'm angry.
229
00:26:09,900 --> 00:26:11,100
I do care.
230
00:26:12,920 --> 00:26:13,750
But
231
00:26:15,960 --> 00:26:17,700
who said I lost my appetite?
232
00:26:24,350 --> 00:26:25,190
I...
233
00:26:27,330 --> 00:26:28,240
I guessed.
234
00:26:40,030 --> 00:26:41,370
You look
235
00:26:43,440 --> 00:26:44,350
very cute right now,
236
00:26:49,440 --> 00:26:51,750
just as cute as the first time
237
00:26:53,240 --> 00:26:54,180
I met you.
238
00:26:59,510 --> 00:27:00,440
Really?
239
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
Did you think I was cute
240
00:27:05,310 --> 00:27:06,790
the first time you met me?
241
00:27:09,720 --> 00:27:11,000
You should go now.
242
00:27:12,160 --> 00:27:13,880
I don't want you to die here with me.
243
00:27:22,960 --> 00:27:24,270
At that time
244
00:27:25,640 --> 00:27:27,440
I didn't notice that much.
245
00:27:29,070 --> 00:27:30,720
I was just thinking
246
00:27:31,590 --> 00:27:34,110
how to get you off the bomb.
247
00:27:44,590 --> 00:27:46,460
You're teasing me on purpose.
248
00:27:48,680 --> 00:27:49,480
Yes.
249
00:27:52,160 --> 00:27:53,350
I'm unhappy.
250
00:27:55,510 --> 00:27:57,790
I fell for you
251
00:27:58,720 --> 00:28:00,100
the first time I saw you.
252
00:28:02,350 --> 00:28:03,440
After returning to the country,
253
00:28:04,750 --> 00:28:06,400
I put in so much effort
254
00:28:07,440 --> 00:28:08,960
and endured so many hardships
255
00:28:09,590 --> 00:28:10,720
just to find you.
256
00:28:13,110 --> 00:28:15,020
What about you?
257
00:28:16,680 --> 00:28:17,750
When
258
00:28:20,210 --> 00:28:22,340
did you fall in love with me?
259
00:28:27,110 --> 00:28:28,350
Do you remember
260
00:28:29,510 --> 00:28:31,270
that time we went for hotpot
261
00:28:32,430 --> 00:28:33,440
with your colleagues
262
00:28:34,440 --> 00:28:36,160
and Shen Bei?
263
00:28:44,960 --> 00:28:46,160
At that time,
264
00:28:47,200 --> 00:28:48,670
did you cry?
265
00:28:52,710 --> 00:28:54,400
I saw you crying.
266
00:28:56,850 --> 00:28:59,180
My heart ached.
267
00:29:01,930 --> 00:29:03,000
I don't know
268
00:29:04,960 --> 00:29:06,440
if that counts.
269
00:29:10,720 --> 00:29:12,070
If it does,
270
00:29:14,400 --> 00:29:16,190
that's when I fell in love with you.
271
00:29:27,920 --> 00:29:28,640
You...
272
00:29:30,310 --> 00:29:31,980
Hold on, I'm going to the bathroom.
273
00:29:32,000 --> 00:29:33,040
Then I'll help you.
274
00:29:33,900 --> 00:29:34,540
No need.
275
00:29:35,230 --> 00:29:36,270
I can do it myself.
276
00:30:31,950 --> 00:30:33,270
Let me do something.
277
00:30:35,640 --> 00:30:37,920
Don't say you can do it alone anymore.
278
00:30:39,500 --> 00:30:40,940
I want to do something.
279
00:30:44,920 --> 00:30:45,480
Okay.
280
00:30:46,380 --> 00:30:50,250
Then, dry the dishes I've washed.
281
00:30:50,590 --> 00:30:51,390
Alright?
282
00:30:53,350 --> 00:30:53,920
Okay.
283
00:30:55,940 --> 00:30:56,510
Here.
284
00:31:15,640 --> 00:31:18,730
You can put the ones
that don't fit below here.
285
00:31:27,590 --> 00:31:29,310
I'd rather put them below.
286
00:31:30,920 --> 00:31:31,890
It's safer.
287
00:31:38,640 --> 00:31:39,350
I see it.
288
00:31:41,580 --> 00:31:42,300
Let me do it.
289
00:31:56,440 --> 00:31:58,070
You do remember
290
00:31:59,600 --> 00:32:01,040
when I was embarrassed.
291
00:32:34,880 --> 00:32:35,640
Zan!
292
00:32:35,900 --> 00:32:36,620
Zan!
293
00:32:37,220 --> 00:32:37,820
Zan!
294
00:32:39,830 --> 00:32:40,880
I promise I won't
295
00:32:40,880 --> 00:32:42,310
let you see these things anymore.
296
00:32:43,120 --> 00:32:44,030
Knife,
297
00:32:44,640 --> 00:32:45,510
nail clippers,
298
00:32:46,000 --> 00:32:46,920
and scissors,
299
00:32:47,680 --> 00:32:50,110
I'll put all of these away.
300
00:32:50,600 --> 00:32:52,470
You'll never see them again,
301
00:32:53,160 --> 00:32:54,020
okay?
302
00:33:00,640 --> 00:33:01,590
I know.
303
00:33:02,240 --> 00:33:04,060
I know you're suffering inside.
304
00:33:05,440 --> 00:33:06,750
I don't want to lie to you and say
305
00:33:06,750 --> 00:33:08,520
things will definitely get better.
306
00:33:10,510 --> 00:33:11,830
Dr. Liang said
307
00:33:13,120 --> 00:33:15,290
we should be mentally prepared
308
00:33:18,490 --> 00:33:20,290
that we might never be able to return
309
00:33:20,320 --> 00:33:21,400
to a normal life.
310
00:33:22,380 --> 00:33:23,580
But I don't believe that.
311
00:33:25,510 --> 00:33:26,510
And I don't care.
312
00:33:28,490 --> 00:33:30,010
Even if we can't return to a normal life,
313
00:33:31,550 --> 00:33:32,880
then so be it.
314
00:33:35,200 --> 00:33:37,070
I'll put away everything
315
00:33:37,070 --> 00:33:38,160
you don't like.
316
00:33:39,840 --> 00:33:40,870
Let's just
317
00:33:43,200 --> 00:33:44,610
live our lives
318
00:33:46,610 --> 00:33:48,000
slowly like this,
319
00:33:56,070 --> 00:33:56,740
okay?
320
00:34:01,960 --> 00:34:03,770
As long as we're together,
that's all that matters.
321
00:34:05,440 --> 00:34:06,840
As long as we're together,
322
00:34:09,400 --> 00:34:10,909
we'll be happy.
323
00:34:14,500 --> 00:34:15,830
Normal or not,
324
00:34:17,070 --> 00:34:18,179
we'll be happy.
325
00:34:25,610 --> 00:34:26,380
Zan,
326
00:34:35,469 --> 00:34:37,360
you must stay with me.
327
00:34:43,989 --> 00:34:45,389
Let's just
328
00:34:47,960 --> 00:34:48,920
live our lives
329
00:34:51,909 --> 00:34:53,840
slowly like this.
330
00:34:58,630 --> 00:35:00,100
Let's grow old together,
331
00:35:06,510 --> 00:35:07,590
okay?
332
00:35:38,320 --> 00:35:38,890
Okay.
333
00:36:11,070 --> 00:36:12,320
Is he
334
00:36:13,470 --> 00:36:14,720
getting any better?
335
00:36:16,580 --> 00:36:18,020
He's much better than before.
336
00:36:21,450 --> 00:36:22,170
That's good.
337
00:36:24,280 --> 00:36:26,190
He can try using this medicine.
338
00:36:31,390 --> 00:36:32,970
Here, it's time to take your medicine.
339
00:37:01,750 --> 00:37:02,440
Zan.
340
00:37:04,640 --> 00:37:05,330
Ran.
341
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
It's getting dark.
342
00:37:13,760 --> 00:37:14,940
There are fewer people downstairs now.
343
00:37:16,030 --> 00:37:17,150
Let's go downstairs for a walk.
344
00:37:19,000 --> 00:37:19,510
Okay.
345
00:37:37,150 --> 00:37:37,920
Dr. Liang.
346
00:37:38,790 --> 00:37:41,540
Zan has many external
injuries to be rechecked today.
347
00:37:42,650 --> 00:37:44,300
I'll take him to the hospital.
348
00:37:45,480 --> 00:37:46,810
You don't need to come to our home.
349
00:37:47,590 --> 00:37:49,000
Just wait for us at the hospital.
350
00:38:31,550 --> 00:38:32,430
There are too many people.
351
00:38:33,760 --> 00:38:34,800
Let's take the stairs.
352
00:38:35,840 --> 00:38:36,550
Okay?
353
00:38:37,880 --> 00:38:38,880
Will you get tired?
354
00:38:42,050 --> 00:38:43,010
I won't.
355
00:38:48,480 --> 00:38:49,100
Let's go.
356
00:39:15,320 --> 00:39:16,920
You're holding me up like this.
357
00:39:18,140 --> 00:39:19,530
It's like I'm really old.
358
00:39:21,070 --> 00:39:22,710
I'm in my seventies.
359
00:39:25,880 --> 00:39:27,960
It would be nice for us to be like this
360
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
when we're older.
361
00:39:31,440 --> 00:39:33,510
Even when we're old, I'll
still be stronger than you.
362
00:39:34,190 --> 00:39:35,270
I should be the one holding you up.
363
00:39:38,070 --> 00:39:39,110
Okay.
364
00:39:41,800 --> 00:39:43,270
Then you need to eat more.
365
00:39:43,840 --> 00:39:44,790
Get better quickly.
366
00:39:46,070 --> 00:39:48,550
So you can hold me up.
367
00:39:49,870 --> 00:39:50,390
Okay.
368
00:40:24,580 --> 00:40:26,810
(Orthopedics Dept)
369
00:40:31,720 --> 00:40:33,810
You've been eating a lot lately,
370
00:40:35,110 --> 00:40:36,380
but why haven't you gained any weight?
371
00:40:39,770 --> 00:40:41,000
Don't worry about it.
372
00:40:42,210 --> 00:40:44,750
I'll eat an extra bowl of rice tonight.
373
00:40:47,920 --> 00:40:49,900
And you should drink an
extra bowl of bone broth too.
374
00:40:50,670 --> 00:40:52,720
The doctor said your bone density is low.
375
00:40:53,100 --> 00:40:54,100
You need to supplement calcium.
376
00:40:56,000 --> 00:40:56,450
Okay.
377
00:41:19,190 --> 00:41:20,000
Song Ran.
378
00:41:23,060 --> 00:41:23,940
Just give me a second.
379
00:41:31,250 --> 00:41:32,210
Thank you, Dr. Liang.
380
00:41:34,000 --> 00:41:34,670
Song Ran.
381
00:41:37,420 --> 00:41:39,390
I sincerely hope to see your miracle.
382
00:42:13,910 --> 00:42:14,570
Zan.
383
00:42:15,650 --> 00:42:16,690
Are you blind?
384
00:42:16,920 --> 00:42:17,990
Can you even walk?
385
00:42:18,270 --> 00:42:19,910
Your eyes are just for show, right?
386
00:42:20,310 --> 00:42:20,950
Zan.
387
00:42:21,470 --> 00:42:22,840
It's okay, Zan.
388
00:42:23,670 --> 00:42:24,800
Take the umbrella.
389
00:42:27,480 --> 00:42:28,110
Zan.
390
00:42:29,080 --> 00:42:29,730
Zan.
391
00:42:37,840 --> 00:42:38,630
Are you okay?
392
00:42:38,920 --> 00:42:39,990
Are you crazy?
393
00:42:40,360 --> 00:42:41,660
Zan, it's okay, Zan.
394
00:42:41,890 --> 00:42:42,960
- Ran, run!
- What’s wrong with you?
395
00:42:42,980 --> 00:42:44,350
Why did you hit my son?
23656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.