Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,160 --> 00:01:42,979
(The White Olive Tree)
2
00:01:43,450 --> 00:01:45,710
(Episode 35)
3
00:01:46,370 --> 00:01:50,620
(This is a work of fiction. Any resemblance
to reality is purely coincidental)
4
00:01:51,150 --> 00:01:53,229
I won't let you falsely accuse me.
5
00:01:53,630 --> 00:01:54,460
Hey, guys!
6
00:01:55,150 --> 00:01:57,640
Go down and catch the fish.
7
00:02:02,120 --> 00:02:04,590
Zan, you come down, too.
8
00:02:05,040 --> 00:02:06,920
There are severe water shortages in Happo.
9
00:02:06,920 --> 00:02:09,360
This place is a natural bathing pool.
10
00:02:11,430 --> 00:02:13,930
Zan, he's not lying to you this time.
11
00:02:14,120 --> 00:02:15,190
Come down.
12
00:02:16,670 --> 00:02:17,550
Come on!
13
00:02:17,630 --> 00:02:19,120
Zan, come down.
14
00:02:20,050 --> 00:02:21,180
Come down for a bath.
15
00:02:21,210 --> 00:02:22,290
- Hurry up.
- Come down, Zan.
16
00:02:22,310 --> 00:02:23,310
Join them.
17
00:02:24,280 --> 00:02:25,590
I'll go cook.
18
00:02:25,590 --> 00:02:26,280
It's really not cold.
19
00:02:26,280 --> 00:02:27,030
Really.
20
00:02:27,870 --> 00:02:30,030
I plan to let them taste my cooking.
21
00:02:30,340 --> 00:02:31,940
Don't try to steal the credit.
22
00:02:33,360 --> 00:02:34,079
Just go.
23
00:02:34,570 --> 00:02:35,040
Go.
24
00:02:43,280 --> 00:02:44,190
Come on! Come on! Come on!
25
00:03:20,500 --> 00:03:22,000
Is this Chinese food?
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,910
- Yeah.
- Delicious.
27
00:03:30,910 --> 00:03:32,030
Yellow bullhead.
28
00:03:32,760 --> 00:03:33,950
I saved it for you.
29
00:03:35,190 --> 00:03:37,230
Li, you lucky dog.
30
00:03:37,280 --> 00:03:39,030
Song's cooking is so delicious.
31
00:03:39,240 --> 00:03:40,630
After marrying her,
32
00:03:40,630 --> 00:03:41,960
you might be chubby.
33
00:03:44,160 --> 00:03:45,790
Your girlfriend might get jealous
34
00:03:45,810 --> 00:03:47,270
if she hears what you just said.
35
00:03:48,840 --> 00:03:51,350
I'm not complimenting
other women in front of her.
36
00:03:51,520 --> 00:03:52,870
You single guys know nothing, not at all.
37
00:03:52,870 --> 00:03:53,520
Thank you.
38
00:03:59,860 --> 00:04:03,570
Although the fish soup
has a Chinese flavor,
39
00:04:04,030 --> 00:04:06,190
it makes me homesick.
40
00:04:07,520 --> 00:04:08,430
Yeah.
41
00:04:08,720 --> 00:04:11,040
This damn ordeal is almost over.
42
00:04:12,080 --> 00:04:13,520
I miss my home so much.
43
00:04:15,450 --> 00:04:17,079
I should go find a wife.
44
00:04:17,190 --> 00:04:20,060
Can't let Morgan keep showing off.
45
00:04:50,970 --> 00:04:51,640
Is it good?
46
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
But it's not as good as the fish at home.
47
00:04:57,560 --> 00:04:58,460
Then when we get home,
48
00:04:58,630 --> 00:05:00,420
I'll cook it for you every day, okay?
49
00:05:02,870 --> 00:05:03,440
Okay.
50
00:05:10,390 --> 00:05:11,000
Ran.
51
00:05:14,550 --> 00:05:16,000
I want to go home right now.
52
00:05:19,250 --> 00:05:20,000
Me, too.
53
00:05:22,920 --> 00:05:25,060
Wait here for me. I'll be right back.
54
00:05:26,870 --> 00:05:27,560
Here.
55
00:05:47,040 --> 00:05:48,610
I'll take Song to walk around.
56
00:05:48,920 --> 00:05:50,190
Enjoy your meal.
57
00:05:50,190 --> 00:05:51,270
How long will be your walk?
58
00:05:51,270 --> 00:05:53,110
- 20 minutes?
- One hour?
59
00:05:53,270 --> 00:05:54,540
Tomorrow morning, maybe.
60
00:06:10,040 --> 00:06:11,480
Where are you taking me?
61
00:06:13,360 --> 00:06:14,610
What do you think?
62
00:06:19,320 --> 00:06:20,140
We're eloping.
63
00:06:23,800 --> 00:06:25,950
What's going on in
that little head of yours?
64
00:06:26,950 --> 00:06:27,900
We're almost there.
65
00:06:28,510 --> 00:06:29,500
You'll know when we get there.
66
00:06:44,050 --> 00:06:46,110
I had enough food and
came out to use the bathroom.
67
00:06:46,430 --> 00:06:47,560
Why did you follow me here?
68
00:06:51,010 --> 00:06:51,950
I had enough food
69
00:06:52,159 --> 00:06:53,120
and came out to use the bathroom, too.
70
00:06:55,760 --> 00:06:57,370
You can't even tell a lie.
71
00:07:00,250 --> 00:07:01,390
Look who's talking.
72
00:07:02,900 --> 00:07:04,770
I just wanted to come out
for some peace and quiet.
73
00:07:05,480 --> 00:07:08,110
Why did you follow me
here to argue with me?
74
00:07:09,640 --> 00:07:11,160
I'm warning you. I can
put you in confinement.
75
00:07:14,630 --> 00:07:15,990
I saw that you were upset.
76
00:07:17,060 --> 00:07:18,850
I was afraid you might jump
into the river to kill yourself.
77
00:07:20,660 --> 00:07:21,720
You think I'm like you?
78
00:07:22,940 --> 00:07:24,670
Who's the one that wanted
to jump into the river?
79
00:07:30,010 --> 00:07:31,120
Am I that fragile?
80
00:07:33,280 --> 00:07:34,400
I wasn't upset.
81
00:07:34,880 --> 00:07:36,210
I just felt
82
00:07:36,230 --> 00:07:37,140
I couldn't join
83
00:07:37,170 --> 00:07:38,480
their tedious conversation.
84
00:07:39,070 --> 00:07:41,360
I might as well think carefully
85
00:07:41,540 --> 00:07:42,890
about where to go next to make money.
86
00:07:43,909 --> 00:07:45,840
I've lost quite a bit this month.
87
00:07:50,540 --> 00:07:51,830
You're refusing to admit
what you really think.
88
00:07:54,000 --> 00:07:54,800
What's this?
89
00:07:57,360 --> 00:07:58,159
A letter of recommendation.
90
00:08:02,480 --> 00:08:03,040
For me?
91
00:08:24,530 --> 00:08:25,880
You want me to go to university?
92
00:08:27,840 --> 00:08:28,670
At my age?
93
00:08:28,750 --> 00:08:29,670
Are you kidding me?
94
00:08:32,110 --> 00:08:33,570
Stop acting like you're very old.
95
00:08:34,390 --> 00:08:36,669
There are many university
students older than you.
96
00:08:36,909 --> 00:08:37,870
Besides, you've made a lot of money
97
00:08:37,909 --> 00:08:39,200
in the past couple of years.
98
00:08:39,870 --> 00:08:41,320
With this letter of recommendation,
99
00:08:41,549 --> 00:08:43,270
your chances of getting
admitted are quite high.
100
00:08:43,789 --> 00:08:44,820
Since you could study on your own,
101
00:08:45,390 --> 00:08:46,600
why don't you go to university yourself?
102
00:08:49,350 --> 00:08:51,760
I've forgotten the things
I learned from books.
103
00:08:57,120 --> 00:08:58,790
Are you trying to make me look like a fool?
104
00:09:01,200 --> 00:09:01,910
It doesn't matter.
105
00:09:02,870 --> 00:09:03,780
I'll help you review.
106
00:09:14,270 --> 00:09:15,510
You're suddenly so nice to me.
107
00:09:15,930 --> 00:09:17,410
Do you have an ulterior motive?
108
00:09:19,600 --> 00:09:20,750
Of course I do.
109
00:09:22,830 --> 00:09:24,110
I want to be your senior
110
00:09:25,030 --> 00:09:27,640
so you'll know what
it's like to be bullied.
111
00:09:35,930 --> 00:09:38,480
Alright. You want me to
try to get into university.
112
00:09:40,230 --> 00:09:41,630
Then let's have a contest.
113
00:09:42,720 --> 00:09:43,640
If you win, I'll try.
114
00:09:46,210 --> 00:09:46,860
What contest?
115
00:09:47,630 --> 00:09:48,510
Skipping stones.
116
00:09:54,080 --> 00:09:54,770
Okay.
117
00:09:56,930 --> 00:09:57,690
You go first.
118
00:09:58,960 --> 00:09:59,540
Okay.
119
00:10:35,960 --> 00:10:38,400
You're pretty good at skipping stones.
120
00:10:39,630 --> 00:10:42,360
It seems I really have to go to
university when the war ends.
121
00:10:43,130 --> 00:10:44,080
Just my luck.
122
00:10:45,120 --> 00:10:45,950
I'm going to bed.
123
00:10:46,300 --> 00:10:48,090
I need to sleep to calm my nerves.
124
00:10:48,440 --> 00:10:49,840
You're still refusing to
admit what you really think.
125
00:10:51,870 --> 00:10:53,800
Don't say that about me again.
126
00:11:05,830 --> 00:11:06,680
Zan, Song.
127
00:11:11,790 --> 00:11:12,760
Where did you go?
128
00:11:14,660 --> 00:11:16,030
Why is your face so red?
129
00:11:17,720 --> 00:11:19,710
And your hair is all wet.
130
00:11:25,100 --> 00:11:26,690
You two...
131
00:11:26,720 --> 00:11:27,000
Ben,
132
00:11:27,620 --> 00:11:28,750
don't jump to conclusions.
133
00:11:29,390 --> 00:11:30,460
We just...
134
00:11:31,240 --> 00:11:32,890
Zan just got some water
135
00:11:33,120 --> 00:11:34,470
for me to take a bath.
136
00:11:37,680 --> 00:11:40,240
Song, Benjamin is bullying you.
137
00:11:40,560 --> 00:11:41,880
When I become his senior,
138
00:11:42,110 --> 00:11:43,190
I'll help you get even.
139
00:11:43,510 --> 00:11:44,240
Senior?
140
00:11:45,080 --> 00:11:45,780
What senior?
141
00:11:46,600 --> 00:11:47,210
Sasin,
142
00:11:48,520 --> 00:11:49,490
if you don't shut up now,
143
00:11:50,040 --> 00:11:51,550
I won't let you join the battle in Cangdi.
144
00:11:52,870 --> 00:11:55,030
Why are you so good at being unreasonable?
145
00:11:55,030 --> 00:11:55,520
Ben,
146
00:11:56,780 --> 00:11:58,300
if you bully Ran again,
147
00:11:58,790 --> 00:12:00,360
I'll take the plan for Cangdi
148
00:12:00,590 --> 00:12:01,450
back from you.
149
00:12:03,840 --> 00:12:05,050
Zan is really something.
150
00:12:05,200 --> 00:12:06,330
Learn from him.
151
00:12:07,670 --> 00:12:08,080
You...
152
00:12:08,080 --> 00:12:09,390
I what?
153
00:12:10,240 --> 00:12:11,270
Why aren't you going to sleep?
154
00:12:12,240 --> 00:12:13,360
You want to disturb them?
155
00:12:19,510 --> 00:12:22,140
I'll make you run 10 kilometers tomorrow.
156
00:12:22,320 --> 00:12:24,100
I'll seize the chance
when I can still torment you.
157
00:12:25,350 --> 00:12:26,130
Little senior.
158
00:12:28,330 --> 00:12:30,330
The word "senior" sounds
awful when you say it.
159
00:12:39,030 --> 00:12:43,780
(Chinese New Year's Eve)
160
00:12:48,250 --> 00:12:49,240
Over there.
161
00:13:30,910 --> 00:13:33,790
The enemy's coming. Engage!
162
00:13:55,030 --> 00:13:55,750
Thank you.
163
00:13:56,670 --> 00:13:58,320
You're welcome, my junior.
164
00:14:01,230 --> 00:14:02,540
You're already taking advantage of me.
165
00:14:03,670 --> 00:14:04,870
I'll deal with you after the war.
166
00:14:13,600 --> 00:14:15,030
I'm done.
167
00:14:38,760 --> 00:14:40,880
Are you worried about
Benjamin and the others?
168
00:15:18,600 --> 00:15:20,970
After you're done, make sure to rest early.
169
00:15:21,000 --> 00:15:21,630
Okay.
170
00:15:23,140 --> 00:15:24,200
Papa.
171
00:15:26,600 --> 00:15:28,970
Little Sally, this is the last time.
172
00:15:29,320 --> 00:15:31,760
You'll have to sleep on
your own from now on.
173
00:15:32,240 --> 00:15:33,820
No more acting spoiled.
174
00:15:41,150 --> 00:15:41,780
Zhou,
175
00:15:42,230 --> 00:15:44,350
do you have any news
from the front in Cangdi?
176
00:15:47,040 --> 00:15:49,640
Okay. Let me know if you hear anything.
177
00:15:56,040 --> 00:15:56,920
Run!
178
00:15:57,560 --> 00:15:59,170
The special force's attacking.
179
00:15:59,380 --> 00:16:01,430
How did these guys find us?
180
00:16:14,080 --> 00:16:15,960
He's with Zan.
181
00:16:16,230 --> 00:16:17,250
Zan.
182
00:16:20,480 --> 00:16:21,890
It's him again.
183
00:16:27,420 --> 00:16:29,990
The enemy's coming! Run!
184
00:16:30,010 --> 00:16:32,010
This is all because of this Zan.
185
00:16:33,400 --> 00:16:34,420
I'll kill him!
186
00:16:40,440 --> 00:16:42,130
Looks like the blasts have ended
187
00:16:43,360 --> 00:16:46,670
and the special forces are in
direct combat with those guys.
188
00:16:56,870 --> 00:16:57,550
Zan.
189
00:17:05,170 --> 00:17:06,859
Did you not go to Cangdi this time
190
00:17:09,280 --> 00:17:10,579
because of me?
191
00:17:14,060 --> 00:17:15,069
Will you regret it?
192
00:17:23,270 --> 00:17:24,030
Ran.
193
00:17:25,589 --> 00:17:26,750
I chose not to go
194
00:17:27,640 --> 00:17:28,740
not just for you
195
00:17:31,360 --> 00:17:32,590
but for us.
196
00:17:37,070 --> 00:17:37,810
I...
197
00:17:42,750 --> 00:17:43,770
don't want to take risks anymore.
198
00:17:45,440 --> 00:17:48,570
And I don't want you to bear the
consequences of taking risks anymore.
199
00:17:51,350 --> 00:17:52,250
I told you.
200
00:17:55,400 --> 00:17:56,750
I'm not that good.
201
00:17:58,830 --> 00:18:00,310
I can be selfish
202
00:18:01,680 --> 00:18:02,660
and afraid, too.
203
00:18:10,860 --> 00:18:12,340
But you don't need to worry.
204
00:18:14,550 --> 00:18:15,540
I'm not a soldier.
205
00:18:16,200 --> 00:18:17,520
Benjamin and the others are.
206
00:18:18,790 --> 00:18:20,040
They're the key
207
00:18:20,750 --> 00:18:22,450
to winning the battle in Cangdi.
208
00:18:23,640 --> 00:18:24,660
Whether I'm there or not
209
00:18:26,200 --> 00:18:27,110
won't make much difference.
210
00:18:30,750 --> 00:18:32,000
I'm not worried.
211
00:18:33,200 --> 00:18:34,240
I believe
212
00:18:34,640 --> 00:18:36,830
Sasin and Ben will definitely win.
213
00:18:41,790 --> 00:18:43,460
And I don't think you're selfish.
214
00:18:47,550 --> 00:18:48,960
You are
215
00:18:49,920 --> 00:18:52,540
the kindest and most
selfless person I know.
216
00:18:58,310 --> 00:18:59,460
I just...
217
00:19:01,160 --> 00:19:02,450
don't want to be the reason
218
00:19:03,590 --> 00:19:05,070
that makes you change your decisions
219
00:19:05,710 --> 00:19:07,650
and stops you from
doing what you want to do.
220
00:19:10,270 --> 00:19:11,720
I hope you can
221
00:19:11,720 --> 00:19:13,400
do whatever you want freely
222
00:19:15,160 --> 00:19:18,640
and won't be held back
by anyone or anything,
223
00:19:21,400 --> 00:19:22,200
especially me.
224
00:19:33,700 --> 00:19:34,350
Okay.
225
00:19:39,240 --> 00:19:40,150
Then,
226
00:19:40,910 --> 00:19:42,890
do something I want to do with me now.
227
00:19:43,550 --> 00:19:44,200
Okay?
228
00:19:47,120 --> 00:19:47,710
Okay.
229
00:20:03,150 --> 00:20:03,940
These are...
230
00:20:05,480 --> 00:20:06,240
Fireworks.
231
00:20:07,820 --> 00:20:08,780
Where did you buy them?
232
00:20:11,030 --> 00:20:11,680
Buy?
233
00:20:13,000 --> 00:20:15,190
There are still fireworks
for sale in Eastern Country?
234
00:20:20,990 --> 00:20:22,310
You made them?
235
00:20:24,530 --> 00:20:25,890
You can even make fireworks?
236
00:20:26,550 --> 00:20:28,440
Do you think this requires a
higher level of technical proficiency
237
00:20:28,730 --> 00:20:29,710
than making bombs?
238
00:20:33,750 --> 00:20:36,180
Zan, you're so good.
239
00:20:37,510 --> 00:20:38,380
But Ran,
240
00:20:39,070 --> 00:20:40,600
I want to use these fireworks today
241
00:20:41,550 --> 00:20:43,000
to pray for the special forces,
242
00:20:43,720 --> 00:20:45,070
for the battle in Cangdi,
243
00:20:46,030 --> 00:20:47,350
and
244
00:20:47,790 --> 00:20:48,630
for Eastern Country.
245
00:20:53,080 --> 00:20:55,230
So, they may not be your exclusive benefit.
246
00:20:56,910 --> 00:20:57,740
Sure.
247
00:21:01,010 --> 00:21:02,580
I hope these fireworks
248
00:21:02,950 --> 00:21:04,800
can clear away the disaster here.
249
00:21:08,310 --> 00:21:09,630
I will pray hard.
250
00:21:13,440 --> 00:21:14,550
Let's pray together.
251
00:21:45,230 --> 00:21:46,150
Make a wish.
252
00:22:05,720 --> 00:22:07,710
May the beautiful fireworks
253
00:22:08,720 --> 00:22:10,420
never fall
254
00:22:11,790 --> 00:22:13,200
after rising in Eastern Country's sky.
255
00:22:14,830 --> 00:22:16,720
It's coming! It's coming!
256
00:22:16,720 --> 00:22:17,590
Run!
257
00:22:17,590 --> 00:22:20,590
Don't be afraid. It's not a bomb.
258
00:22:21,790 --> 00:22:22,550
It's a firework.
259
00:22:22,550 --> 00:22:26,240
Papa. Papa.
260
00:22:40,160 --> 00:22:43,030
They won! The special forces won!
261
00:22:43,920 --> 00:22:45,720
I just got their message.
262
00:22:45,720 --> 00:22:47,270
They won!
263
00:22:47,930 --> 00:22:50,240
Really? That's great.
264
00:22:51,070 --> 00:22:52,920
My wish came true so quickly.
265
00:22:54,060 --> 00:22:54,830
Really?
266
00:22:56,510 --> 00:22:57,440
Great!
267
00:23:00,820 --> 00:23:01,640
Zan.
268
00:23:04,120 --> 00:23:06,350
These fireworks are fitting.
269
00:23:10,830 --> 00:23:12,940
Shen Bei, make a wish now.
270
00:23:13,200 --> 00:23:14,530
These fireworks can make wishes come true.
271
00:23:14,790 --> 00:23:15,510
Okay.
272
00:23:23,200 --> 00:23:23,900
Zan.
273
00:23:25,390 --> 00:23:27,140
Let's both make another wish.
274
00:23:28,790 --> 00:23:29,410
Wait.
275
00:23:32,270 --> 00:23:35,240
I've been hiding a firework just for you.
276
00:23:45,790 --> 00:23:48,160
Let it
277
00:23:49,120 --> 00:23:50,440
make our wishes come true.
278
00:23:54,750 --> 00:23:55,310
Here we go.
279
00:24:17,100 --> 00:24:18,530
My wish
280
00:24:20,790 --> 00:24:22,030
is to be safe.
281
00:24:24,310 --> 00:24:25,070
Zan,
282
00:24:25,720 --> 00:24:26,770
make a wish.
283
00:24:33,880 --> 00:24:35,160
My wish is...
284
00:24:38,560 --> 00:24:46,410
Happy New Year!
285
00:24:46,440 --> 00:24:49,480
Happy New Year!
286
00:24:49,480 --> 00:24:52,030
Dad, Happy New Year!
287
00:24:52,030 --> 00:24:53,270
I will adopt you
288
00:24:53,270 --> 00:24:54,650
when I get 18,
289
00:24:54,790 --> 00:24:56,510
and I'll be your real dad.
290
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
My wish
291
00:25:03,630 --> 00:25:05,270
is for every child here,
292
00:25:06,150 --> 00:25:09,390
no, for all children in the world,
293
00:25:10,470 --> 00:25:12,100
to have a happy home.
294
00:25:18,350 --> 00:25:19,750
Happy New Year,
295
00:25:20,030 --> 00:25:20,740
Ran.
296
00:25:21,920 --> 00:25:23,020
Happy New Year,
297
00:25:23,200 --> 00:25:23,920
Zan.
298
00:26:05,640 --> 00:26:06,350
What a pity!
299
00:26:07,190 --> 00:26:09,030
I can't wait for Sasin and
Benjamin to come back.
300
00:26:10,200 --> 00:26:11,790
If I miss today's flight,
301
00:26:11,790 --> 00:26:12,780
I'll have to wait another week.
302
00:26:13,240 --> 00:26:15,210
The children rescue organization
asked me to report within three days.
303
00:26:17,030 --> 00:26:18,240
I can only ask you
304
00:26:18,240 --> 00:26:19,960
to congratulate them
on their victory for me.
305
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
You must wait for them
306
00:26:25,970 --> 00:26:27,150
to take off this red cloth.
307
00:26:30,280 --> 00:26:31,910
You'll know the reason.
308
00:26:36,400 --> 00:26:37,170
How can you
309
00:26:37,920 --> 00:26:39,510
leave before Zan and me?
310
00:26:42,240 --> 00:26:43,640
That's because the
earliest flight back to China
311
00:26:43,640 --> 00:26:45,680
is on the third day of the New Year.
312
00:26:46,150 --> 00:26:47,800
The airlines should take the blame.
313
00:26:50,400 --> 00:26:51,060
Besides,
314
00:26:51,950 --> 00:26:54,210
you two are sweet together
no matter where you are.
315
00:26:55,000 --> 00:26:56,600
You're different from me, a single woman.
316
00:26:59,270 --> 00:27:01,420
You didn't make a wish last night?
317
00:27:02,550 --> 00:27:03,400
You didn't pray
318
00:27:03,620 --> 00:27:05,440
to find your Mr. Right soon?
319
00:27:07,270 --> 00:27:08,030
I'm not telling you.
320
00:27:10,270 --> 00:27:12,650
Shen Bei, have a safe journey.
321
00:27:17,410 --> 00:27:18,070
Thank you.
322
00:27:22,690 --> 00:27:23,350
Ran.
323
00:27:33,570 --> 00:27:34,300
Shen Bei.
324
00:27:37,790 --> 00:27:39,170
Take good care of yourself.
325
00:27:40,720 --> 00:27:42,560
Visit us when you come back to China.
326
00:27:52,170 --> 00:27:54,480
Don't worry. No matter where I am,
327
00:27:55,070 --> 00:27:56,590
if you two get married,
328
00:27:57,010 --> 00:27:58,090
I definitely...
329
00:27:59,970 --> 00:28:00,790
won't attend your wedding.
330
00:28:03,550 --> 00:28:04,400
You're so mean.
331
00:28:05,820 --> 00:28:07,730
Alright. I'm going to miss my flight.
332
00:28:09,220 --> 00:28:11,310
Remember to take a photo for
me when you take off the red cloth.
333
00:28:11,790 --> 00:28:12,470
Bye.
334
00:28:13,030 --> 00:28:14,030
Have a safe trip.
335
00:28:14,310 --> 00:28:14,970
Goodbye.
336
00:28:42,640 --> 00:28:43,310
Zan.
337
00:28:44,400 --> 00:28:45,880
What wish did you make last night?
338
00:28:46,790 --> 00:28:47,760
I didn't catch that.
339
00:28:51,830 --> 00:28:52,820
To go home early.
340
00:28:56,110 --> 00:28:57,770
Then your wish is going to be wasted.
341
00:28:59,640 --> 00:29:01,330
We're going home soon anyway.
342
00:29:06,240 --> 00:29:06,900
Yes.
343
00:29:09,040 --> 00:29:11,470
Zan, make a wish.
344
00:29:14,580 --> 00:29:15,980
My wish is...
345
00:29:19,160 --> 00:29:20,130
to marry you.
346
00:29:42,630 --> 00:29:42,900
Song.
347
00:29:42,920 --> 00:29:43,570
Sasin.
348
00:29:43,680 --> 00:29:44,440
We won.
349
00:29:44,440 --> 00:29:45,890
Ark was shot on the spot.
350
00:29:45,940 --> 00:29:47,150
We finally won.
351
00:29:47,240 --> 00:29:49,290
Sasin, I'm so happy for you
352
00:29:49,750 --> 00:29:50,900
and for Eastern Country.
353
00:29:51,350 --> 00:29:52,390
You're amazing.
354
00:29:53,590 --> 00:29:55,730
Ben, you're amazing, too.
355
00:29:57,680 --> 00:29:59,100
You're both amazing.
356
00:30:00,310 --> 00:30:01,000
Song,
357
00:30:01,070 --> 00:30:02,210
is "amazing" the only word you know?
358
00:30:02,400 --> 00:30:03,680
Your vocabulary is so limited.
359
00:30:07,990 --> 00:30:08,600
Ben.
360
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
Amazing.
361
00:30:14,960 --> 00:30:16,100
You're just trying to annoy me, aren't you?
362
00:30:19,680 --> 00:30:20,920
What's all this noise?
363
00:30:22,480 --> 00:30:23,160
Jose,
364
00:30:23,510 --> 00:30:25,080
go get all the teachers out.
365
00:30:25,350 --> 00:30:26,770
We're going to unveil the orphanage.
366
00:30:27,220 --> 00:30:27,940
Hurry up.
367
00:30:28,590 --> 00:30:29,100
Okay.
368
00:30:29,150 --> 00:30:29,980
Okay. Okay.
369
00:30:33,840 --> 00:30:35,730
Before Shen Bei left,
she specifically asked us
370
00:30:35,960 --> 00:30:37,380
to wait for you two
371
00:30:37,750 --> 00:30:39,210
to take off the red cloth.
372
00:30:51,960 --> 00:30:54,730
Ben, come and take off the cloth with me.
373
00:30:56,950 --> 00:30:58,710
Is a piece of red cloth that heavy?
374
00:30:58,830 --> 00:31:00,110
Can't you do it by yourself?
375
00:31:03,730 --> 00:31:05,410
Besides, we should let Zan and Song
376
00:31:06,100 --> 00:31:07,460
do this.
377
00:31:08,430 --> 00:31:09,980
Why are we two men doing this?
378
00:31:10,680 --> 00:31:12,340
Cut the crap. Hurry up.
379
00:31:12,370 --> 00:31:12,990
Don't dawdle.
380
00:31:18,720 --> 00:31:19,730
Look at me.
381
00:31:20,350 --> 00:31:21,350
Take a photo.
382
00:31:21,750 --> 00:31:22,670
Smile.
383
00:31:25,920 --> 00:31:28,940
Three, two, one.
384
00:31:39,670 --> 00:31:42,930
(Rena Orphanage)
385
00:31:54,960 --> 00:31:56,050
Who is Rena?
386
00:31:56,240 --> 00:31:57,310
I don't know her.
387
00:32:02,730 --> 00:32:03,930
Rena is the one
388
00:32:05,400 --> 00:32:06,510
who gave me this star.
389
00:32:15,400 --> 00:32:17,010
His one is also from Rena.
390
00:32:29,310 --> 00:32:31,780
We both could often win in battles
391
00:32:32,290 --> 00:32:33,850
and stay alive,
392
00:32:34,240 --> 00:32:36,250
all relies on these two stars.
393
00:32:36,720 --> 00:32:39,550
So, with Rena protecting you here,
394
00:32:39,920 --> 00:32:42,170
you'll definitely grow up safely.
395
00:32:48,830 --> 00:32:50,330
Rena Orphanage?
396
00:32:51,090 --> 00:32:52,590
Rena sounds good.
397
00:32:52,790 --> 00:32:53,810
Rena must be
398
00:32:53,830 --> 00:32:55,390
a pretty girl.
399
00:33:11,000 --> 00:33:11,750
What?
400
00:33:12,480 --> 00:33:13,490
I talked nonsense again?
401
00:33:14,680 --> 00:33:15,270
No.
402
00:33:17,080 --> 00:33:17,710
Thank you.
403
00:33:20,310 --> 00:33:21,190
Luckily, you're here.
404
00:33:22,310 --> 00:33:22,970
Otherwise,
405
00:33:23,310 --> 00:33:24,000
I wouldn't know
406
00:33:24,000 --> 00:33:25,790
how to explain it to the children...
407
00:33:26,160 --> 00:33:26,710
Stop.
408
00:33:27,860 --> 00:33:28,960
I'm really not used
409
00:33:28,960 --> 00:33:29,970
to hearing words of gratitude like this.
410
00:33:32,490 --> 00:33:33,770
Especially from this guy.
411
00:33:34,740 --> 00:33:35,530
When he thanks me,
412
00:33:35,640 --> 00:33:36,700
I always feel
413
00:33:36,880 --> 00:33:37,890
he's up to something.
414
00:33:43,160 --> 00:33:43,860
Zan,
415
00:33:44,150 --> 00:33:45,910
why don't you show me
around this orphanage?
416
00:33:46,510 --> 00:33:47,930
Since it's called that,
417
00:33:48,400 --> 00:33:49,510
I must take a good look around.
418
00:33:50,880 --> 00:33:51,450
Okay.
419
00:34:02,810 --> 00:34:04,330
The stickers on the wall
420
00:34:04,350 --> 00:34:05,980
were all cut out by the children.
421
00:34:08,440 --> 00:34:10,670
Alright. Everyone wash your face.
422
00:34:10,670 --> 00:34:11,630
Go wash your hands.
423
00:34:12,760 --> 00:34:13,610
Jose,
424
00:34:13,710 --> 00:34:15,190
I'm taking the kids
425
00:34:15,190 --> 00:34:17,510
to the government to register
with the other teachers.
426
00:34:17,510 --> 00:34:19,400
Sally has finished the registration.
427
00:34:19,400 --> 00:34:21,320
So, you stay here to accompany her
428
00:34:21,320 --> 00:34:23,409
and just take care of the home.
429
00:34:23,429 --> 00:34:24,679
- Okay, don't worry about it.
- Okay.
430
00:34:24,710 --> 00:34:25,170
Okay.
431
00:34:29,760 --> 00:34:30,590
Let's sit down.
432
00:34:36,630 --> 00:34:37,320
Song,
433
00:34:38,920 --> 00:34:41,219
you and Zan are leaving
the day after tomorrow?
434
00:34:46,449 --> 00:34:47,110
What about you?
435
00:34:48,760 --> 00:34:50,199
After the battle in Cangdi,
436
00:34:50,719 --> 00:34:52,159
do you have any new missions?
437
00:34:53,929 --> 00:34:55,139
I don't know yet.
438
00:34:55,659 --> 00:34:57,710
But we can't stay here for long.
439
00:34:59,030 --> 00:34:59,980
We have to go back soon
440
00:35:00,330 --> 00:35:01,380
to search for those rioters
441
00:35:01,400 --> 00:35:02,630
who escaped
442
00:35:02,630 --> 00:35:03,660
from the battlefield.
443
00:35:05,380 --> 00:35:06,720
They're desperate now.
444
00:35:07,370 --> 00:35:08,990
So, we can't let them run away
445
00:35:09,070 --> 00:35:09,770
and cause more trouble.
446
00:35:12,150 --> 00:35:13,630
Then you must be careful
447
00:35:13,990 --> 00:35:15,000
and stay safe.
448
00:35:15,840 --> 00:35:17,230
Okay. Don't worry.
449
00:35:21,760 --> 00:35:22,330
Song,
450
00:35:23,550 --> 00:35:25,070
before you leave,
451
00:35:25,670 --> 00:35:27,220
I don't know what else I can say
452
00:35:27,440 --> 00:35:28,550
to express my feelings.
453
00:35:32,340 --> 00:35:33,320
I can only say thank you.
454
00:35:36,780 --> 00:35:37,680
I'll always remember
455
00:35:38,400 --> 00:35:39,890
you and Zan,
456
00:35:41,150 --> 00:35:41,860
especially you.
457
00:35:44,400 --> 00:35:45,600
You're one of the two reasons
458
00:35:45,960 --> 00:35:47,100
that made me decide
to go back to university
459
00:35:47,400 --> 00:35:48,110
after the war ends
460
00:35:48,130 --> 00:35:49,720
and finish my journalism degree.
461
00:35:53,480 --> 00:35:54,320
You made me feel
462
00:35:54,320 --> 00:35:55,200
that reporting news
463
00:35:55,400 --> 00:35:57,070
is a particularly meaningful thing to do.
464
00:35:59,320 --> 00:36:00,840
Becoming a reporter like you
465
00:36:01,280 --> 00:36:02,480
is my goal.
466
00:36:08,700 --> 00:36:09,400
Sasin,
467
00:36:10,930 --> 00:36:13,650
you'll definitely become a
better reporter than I am.
468
00:36:16,920 --> 00:36:17,820
I look forward to the day
469
00:36:18,210 --> 00:36:20,120
when we can report the same piece of news
470
00:36:21,000 --> 00:36:21,890
and compete
471
00:36:22,030 --> 00:36:23,380
for the same journalism award.
472
00:36:24,280 --> 00:36:26,380
We'll compete fairly and see who's better.
473
00:36:28,360 --> 00:36:29,210
It's a deal.
474
00:36:33,590 --> 00:36:36,600
So, what's the second reason
475
00:36:36,960 --> 00:36:38,150
that made you decide
476
00:36:39,960 --> 00:36:40,810
to resume your studies?
477
00:36:52,870 --> 00:36:53,910
This is the dining hall.
478
00:36:54,280 --> 00:36:55,700
The children eat here.
479
00:36:58,800 --> 00:36:59,500
Put it anywhere.
480
00:37:22,780 --> 00:37:23,500
Very well, this guy.
481
00:37:29,880 --> 00:37:30,940
You specially prepared it for me?
482
00:37:33,150 --> 00:37:33,690
Of course.
483
00:37:46,550 --> 00:37:47,090
Here.
484
00:38:17,070 --> 00:38:17,550
Ben.
485
00:38:20,230 --> 00:38:23,390
The battle must have been fierce, right?
486
00:38:29,340 --> 00:38:30,030
Zan.
487
00:38:31,660 --> 00:38:33,530
I hate saying
488
00:38:34,130 --> 00:38:35,400
things like "thank you."
489
00:38:37,000 --> 00:38:37,670
But I must
490
00:38:38,800 --> 00:38:39,930
say "thank you" to you.
491
00:38:43,760 --> 00:38:46,580
You know, it's people like you and Song
492
00:38:47,590 --> 00:38:50,170
who made me willing to fight
493
00:38:50,880 --> 00:38:52,690
for a country that has
nothing to do with me
494
00:38:52,960 --> 00:38:53,460
without asking for money.
495
00:39:00,550 --> 00:39:02,590
I-I'm an orphan.
496
00:39:05,000 --> 00:39:06,140
I used to think
497
00:39:06,360 --> 00:39:08,320
no one in this world would help me
498
00:39:09,560 --> 00:39:10,690
or care about me.
499
00:39:15,440 --> 00:39:16,570
I even thought
500
00:39:17,760 --> 00:39:18,630
I didn't need
501
00:39:18,630 --> 00:39:20,190
to take any responsibility for this world.
502
00:39:24,440 --> 00:39:26,360
Good or bad, life or death,
503
00:39:27,430 --> 00:39:28,700
it all depended on my own abilities.
504
00:39:39,400 --> 00:39:40,090
But it was you,
505
00:39:41,680 --> 00:39:42,220
Song,
506
00:39:44,540 --> 00:39:45,360
Rena,
507
00:39:45,860 --> 00:39:46,630
and Sasin
508
00:39:48,360 --> 00:39:50,000
who made me feel
509
00:39:50,000 --> 00:39:52,150
connected to this world again.
510
00:39:55,150 --> 00:39:56,630
I don't know what others think of you,
511
00:39:57,100 --> 00:39:58,620
but in my opinion,
512
00:39:59,320 --> 00:40:00,510
you are all good people,
513
00:40:01,920 --> 00:40:04,190
people I'll fight for with all my might.
514
00:40:09,490 --> 00:40:10,940
You're like...
515
00:40:13,550 --> 00:40:14,200
my family.
516
00:40:29,880 --> 00:40:31,810
The more playful and
indifferent you appear to be,
517
00:40:33,800 --> 00:40:35,490
the more passionate
and sincere you are inside.
518
00:40:37,340 --> 00:40:37,970
Ben.
519
00:40:39,400 --> 00:40:40,440
You're the most contradictory person
520
00:40:40,440 --> 00:40:41,710
I've ever met.
521
00:40:48,710 --> 00:40:49,280
Cheers.
522
00:40:56,190 --> 00:40:57,520
I think someone
523
00:40:57,710 --> 00:40:59,120
said something similar to me before.
524
00:41:08,590 --> 00:41:10,980
I wish you and Song a
safe journey tomorrow.
525
00:41:11,500 --> 00:41:13,090
I still need to catch those who escaped,
526
00:41:13,570 --> 00:41:14,530
so I won't be able to see you off.
527
00:41:17,150 --> 00:41:19,990
I hope when you and Song get married,
528
00:41:20,410 --> 00:41:22,450
I can go to China to attend your wedding
529
00:41:24,510 --> 00:41:25,230
as your best man.
530
00:41:27,230 --> 00:41:27,690
Okay.
531
00:41:28,350 --> 00:41:29,180
It's a deal.
532
00:41:31,230 --> 00:41:31,800
Bye.
533
00:41:49,710 --> 00:41:50,470
Let's go.
534
00:42:06,230 --> 00:42:07,480
Are you planning
535
00:42:07,480 --> 00:42:09,130
to make every orphan in Rena Orphanage
536
00:42:09,400 --> 00:42:10,540
a reporter
537
00:42:10,770 --> 00:42:11,810
and your junior?
538
00:42:18,920 --> 00:42:20,760
I'm talking about the TVs on the shelves.
539
00:42:23,890 --> 00:42:25,180
You think all children
540
00:42:25,340 --> 00:42:27,030
think the same way as you
did when you were young?
541
00:42:29,570 --> 00:42:31,380
I just think spending more time watching TV
542
00:42:31,400 --> 00:42:32,360
isn't necessarily a bad thing.
543
00:42:32,800 --> 00:42:33,830
It won't make someone
544
00:42:35,600 --> 00:42:36,890
lag behind their peers when they grow up.
545
00:42:45,710 --> 00:42:47,230
You all say that I don't say
546
00:42:47,230 --> 00:42:48,270
what I mean.
547
00:42:48,880 --> 00:42:49,710
It seems I'm not the only one
548
00:42:49,710 --> 00:42:51,180
with this problem.
34601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.