All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:42,940 (The White Olive Tree) 2 00:01:43,330 --> 00:01:45,780 (Episode 33) 3 00:01:46,300 --> 00:01:50,770 (This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.) 4 00:01:52,000 --> 00:01:53,150 Today, 5 00:01:53,150 --> 00:01:55,770 I finally understand what domestic harmony means. 6 00:01:56,680 --> 00:01:57,560 Instructor Li, 7 00:01:57,670 --> 00:01:59,110 hurry up and get Ms. Song out of here. 8 00:01:59,759 --> 00:02:00,870 If you stay any longer, 9 00:02:01,650 --> 00:02:02,840 I'm going to be very angry. 10 00:02:03,680 --> 00:02:04,310 Okay. 11 00:02:04,840 --> 00:02:06,510 I'll take Ran for a meal first. 12 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 If you still have things to do later, 13 00:02:09,190 --> 00:02:10,360 I'll bring Ran back. 14 00:02:10,840 --> 00:02:11,490 No need. 15 00:02:11,710 --> 00:02:12,870 I don't want to be a bad guy. 16 00:02:13,690 --> 00:02:15,180 Song Ran, let's get in touch tomorrow. 17 00:02:15,430 --> 00:02:15,910 Okay. 18 00:02:16,590 --> 00:02:17,150 Shen Bei, 19 00:02:17,750 --> 00:02:19,680 help me tell Jose 20 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 to put my luggage and bag 21 00:02:21,960 --> 00:02:22,870 in the hotel. 22 00:02:23,120 --> 00:02:24,750 I'm staying at the same hotel as last time. 23 00:02:25,640 --> 00:02:26,840 Okay, got it. 24 00:02:28,950 --> 00:02:29,440 Let's go. 25 00:02:30,100 --> 00:02:30,850 Are you tired? 26 00:02:48,000 --> 00:02:49,670 Why didn't you come earlier? 27 00:02:52,790 --> 00:02:54,260 I was worried my girlfriend would get jealous. 28 00:02:56,390 --> 00:02:57,920 I'm not that petty. 29 00:02:59,120 --> 00:02:59,870 Besides, 30 00:03:00,360 --> 00:03:02,250 Shen Bei doesn't like you anymore. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,000 It doesn't matter. 32 00:03:06,960 --> 00:03:08,520 As long as you like me. 33 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Before I came to Eastern Country, 34 00:03:10,120 --> 00:03:11,360 I went to Li Zan. 35 00:03:11,480 --> 00:03:12,760 I asked him why he chose you 36 00:03:13,110 --> 00:03:14,200 and how you outshine me. 37 00:03:15,310 --> 00:03:16,030 He said... 38 00:03:17,630 --> 00:03:19,240 - a landmine stepped on by accident. - A landmine stepped on by accident, 39 00:03:20,840 --> 00:03:22,190 an old elevator, 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,720 an apple, 41 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 a comb, 42 00:03:28,370 --> 00:03:31,250 and a dance together in the moonlight. 43 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 It seems all these are the reason, 44 00:03:35,150 --> 00:03:36,520 yet it seems none of them is. 45 00:03:37,770 --> 00:03:40,400 I can't really explain why. 46 00:03:41,390 --> 00:03:43,280 Maybe it's a matter of fate 47 00:03:44,360 --> 00:03:47,450 or a feeling of heart-pounding excitement. 48 00:03:59,030 --> 00:03:59,870 What do you want to eat? 49 00:04:01,630 --> 00:04:02,150 Barbecue. 50 00:04:02,960 --> 00:04:03,840 Just as I guessed. 51 00:04:05,710 --> 00:04:06,080 Let's go. 52 00:04:21,480 --> 00:04:21,829 Here. 53 00:04:22,440 --> 00:04:23,080 Wait a second. 54 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 Let's celebrate first. 55 00:04:30,630 --> 00:04:31,390 Celebrate what? 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,600 Celebrate that I've figured out your secret. 57 00:04:45,040 --> 00:04:46,120 My secret? 58 00:04:51,750 --> 00:04:52,480 Zan, 59 00:04:53,310 --> 00:04:54,310 when... 60 00:04:55,920 --> 00:04:57,870 when exactly did you 61 00:04:57,870 --> 00:04:59,409 fall in love with me? 62 00:05:05,270 --> 00:05:06,830 Since that landmine? 63 00:05:08,080 --> 00:05:09,400 That comb? 64 00:05:11,040 --> 00:05:12,660 That old elevator? 65 00:05:16,070 --> 00:05:17,870 Or that apple? 66 00:05:25,070 --> 00:05:26,160 You must be thirsty. 67 00:05:27,000 --> 00:05:28,530 I'm going to buy you a bottle of water. 68 00:05:29,440 --> 00:05:30,290 Wait for me. 69 00:05:32,950 --> 00:05:34,159 Hurry back! 70 00:05:49,190 --> 00:05:50,680 You came to the north too? 71 00:05:51,390 --> 00:05:51,950 A journalist 72 00:05:51,950 --> 00:05:53,630 indeed goes wherever is dangerous 73 00:05:53,630 --> 00:05:54,920 or where death occurs. 74 00:05:59,870 --> 00:06:00,600 Madam, 75 00:06:01,010 --> 00:06:01,930 if you want it, 76 00:06:02,090 --> 00:06:03,280 I can give it to you. 77 00:06:08,430 --> 00:06:09,750 We're also journalists. 78 00:06:10,110 --> 00:06:12,220 Where does your patronizing tone come from? 79 00:06:12,270 --> 00:06:13,600 Catching a hot spot 80 00:06:13,600 --> 00:06:16,640 and become famous, isn't that what we're all after? 81 00:06:17,840 --> 00:06:19,620 It seems that we're different, 82 00:06:19,870 --> 00:06:21,310 not only in courage, 83 00:06:21,800 --> 00:06:23,390 but also in consciousness. 84 00:06:27,190 --> 00:06:28,040 I know you. 85 00:06:28,750 --> 00:06:30,070 The Chinese journalist 86 00:06:30,070 --> 00:06:31,600 who won a prize with Candy, right? 87 00:06:31,750 --> 00:06:33,240 You're the one who benefited most 88 00:06:33,240 --> 00:06:34,870 from the country's disaster. 89 00:06:34,870 --> 00:06:36,870 Who are you to criticize me? 90 00:06:37,370 --> 00:06:40,100 You are called a vulture on the web, aren't you? 91 00:06:40,870 --> 00:06:42,159 We're the same. 92 00:06:43,950 --> 00:06:46,430 Please don't include me in your category. 93 00:06:46,600 --> 00:06:48,070 I'm different from you. 94 00:06:48,570 --> 00:06:52,280 You, a journalist, who profits from the suffering of others, 95 00:06:52,390 --> 00:06:56,750 have tarnished the reputation of our entire profession. 96 00:06:57,430 --> 00:06:59,090 You are the true vulture. 97 00:07:00,360 --> 00:07:01,590 Let me tell you, 98 00:07:02,250 --> 00:07:04,100 I've won the Boshi Prize, 99 00:07:04,800 --> 00:07:06,720 something you'll never achieve, 100 00:07:06,810 --> 00:07:09,400 no matter how much suffering you witness. 101 00:07:11,140 --> 00:07:12,430 Is there any problem? 102 00:07:27,920 --> 00:07:29,390 She's my girlfriend. 103 00:07:30,390 --> 00:07:31,800 Even in this country, 104 00:07:32,920 --> 00:07:36,110 I won't allow anyone to bully her. 105 00:07:45,830 --> 00:07:48,000 So you'd better be a gentleman, 106 00:07:48,980 --> 00:07:52,710 and don't get yourself into trouble. 107 00:08:10,470 --> 00:08:11,220 Don't be angry. 108 00:08:13,880 --> 00:08:15,120 You shouldn't be angry. 109 00:08:17,480 --> 00:08:18,000 Zan, 110 00:08:20,310 --> 00:08:23,940 you acted... like a ruffian just now. 111 00:08:29,870 --> 00:08:32,549 I really don't know if you're praising me 112 00:08:32,570 --> 00:08:33,539 or mocking me. 113 00:08:33,909 --> 00:08:35,390 Sir, we are ready to order. 114 00:08:35,600 --> 00:08:37,030 We don't have anything you want. 115 00:08:37,030 --> 00:08:37,980 Get out of here! 116 00:08:39,150 --> 00:08:40,210 You rude people! 117 00:08:41,080 --> 00:08:41,890 Get out! 118 00:08:44,420 --> 00:08:44,900 What? 119 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Are you crazy? 120 00:08:46,360 --> 00:08:47,120 Damn it! 121 00:08:47,120 --> 00:08:48,170 What a nutcase! 122 00:08:48,390 --> 00:08:49,100 Shit! 123 00:08:51,140 --> 00:08:51,970 I'm sorry. 124 00:08:52,510 --> 00:08:53,580 Only for you. 125 00:08:57,320 --> 00:08:58,360 You're so welcome. 126 00:09:03,960 --> 00:09:04,680 Zan. 127 00:09:06,270 --> 00:09:07,960 Are we really not going to pay? 128 00:09:10,510 --> 00:09:12,390 You don't want to pay for your meal? 129 00:09:13,200 --> 00:09:14,870 I think you're like a ruffian. 130 00:09:15,200 --> 00:09:16,070 I'm not. 131 00:09:19,510 --> 00:09:21,000 I'm worried if we pay, 132 00:09:21,370 --> 00:09:23,080 the boss might be unhappy. 133 00:09:25,270 --> 00:09:27,120 Then we can secretly put the money 134 00:09:28,390 --> 00:09:29,600 under the plate. 135 00:09:31,960 --> 00:09:32,800 Smart guy. 136 00:09:38,270 --> 00:09:38,840 Come on, 137 00:09:39,310 --> 00:09:40,020 eat. 138 00:09:41,300 --> 00:09:44,180 You know those journalists? 139 00:09:46,480 --> 00:09:48,000 I met them in Uglai, 140 00:09:51,240 --> 00:09:52,630 when we 141 00:09:54,210 --> 00:09:56,180 bumped into each other in the stairwell. 142 00:10:00,190 --> 00:10:02,070 You treated me harshly that time. 143 00:10:08,440 --> 00:10:09,390 This thing is dangerous. 144 00:10:10,080 --> 00:10:11,120 It's not something you should play with. 145 00:10:13,550 --> 00:10:15,470 So he gave you the knife. 146 00:10:18,610 --> 00:10:20,540 He insisted on giving it to me. 147 00:10:21,000 --> 00:10:21,850 I didn't... 148 00:10:23,770 --> 00:10:26,090 Anyway, you threw it away in the end. 149 00:10:32,390 --> 00:10:33,660 I should have treated him 150 00:10:34,630 --> 00:10:36,200 more harshly just now. 151 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 As long as you don't treat me harshly. 152 00:10:49,510 --> 00:10:50,480 That day... 153 00:10:52,370 --> 00:10:53,350 I treated you harshly? 154 00:11:02,840 --> 00:11:04,810 Okay, I'll be more careful next time. 155 00:11:05,690 --> 00:11:07,260 I won't treat you harshly anymore. 156 00:11:09,870 --> 00:11:10,390 Okay. 157 00:11:14,620 --> 00:11:16,500 I have a demining mission early tomorrow morning. 158 00:11:17,040 --> 00:11:18,270 Do you want to come and watch? 159 00:11:19,840 --> 00:11:20,480 Sure. 160 00:11:21,120 --> 00:11:22,870 I'll go help at the orphanage in the morning. 161 00:11:23,080 --> 00:11:24,030 I'll go to you in the afternoon. 162 00:11:24,630 --> 00:11:25,820 Send me the address. 163 00:11:54,550 --> 00:11:55,550 Sasin? 164 00:11:56,420 --> 00:11:57,320 That's Sasin. 165 00:11:59,030 --> 00:11:59,960 Where's Zan? 166 00:12:00,360 --> 00:12:01,600 Why are you running around? 167 00:12:02,270 --> 00:12:04,120 Straying into a minefield is extremely dangerous. 168 00:12:04,970 --> 00:12:06,140 I'm not running around. 169 00:12:07,840 --> 00:12:09,390 I'm outside the warning line, right? 170 00:12:12,270 --> 00:12:13,120 Besides, 171 00:12:13,750 --> 00:12:15,960 even if I accidentally step on a landmine, 172 00:12:16,670 --> 00:12:18,270 my boyfriend would come to save me. 173 00:12:22,240 --> 00:12:23,320 Correct. 174 00:12:24,760 --> 00:12:25,940 How did you know I'm here? 175 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 You came out for me? 176 00:12:28,870 --> 00:12:30,120 I'm not that capable. 177 00:12:32,320 --> 00:12:33,550 The demining work is already over. 178 00:12:34,360 --> 00:12:35,510 They're cleaning up now. 179 00:12:36,030 --> 00:12:37,060 I came out to get some fresh air. 180 00:12:40,320 --> 00:12:41,120 Zan. 181 00:12:42,560 --> 00:12:43,520 You must be very tired. 182 00:12:49,190 --> 00:12:49,710 A little. 183 00:12:51,910 --> 00:12:53,960 The demining work requires intense concentration. 184 00:12:54,320 --> 00:12:57,980 Maybe I've been tense for too long. 185 00:12:59,810 --> 00:13:00,300 It's okay. 186 00:13:01,910 --> 00:13:03,600 I'm out here resting, right? 187 00:13:10,570 --> 00:13:11,180 Come and sit. 188 00:13:21,570 --> 00:13:22,290 Zan, 189 00:13:22,960 --> 00:13:24,630 do you want to lie down and rest for a while? 190 00:13:33,200 --> 00:13:34,380 This is fine. 191 00:13:44,630 --> 00:13:45,960 How's it going at the orphanage? 192 00:13:47,470 --> 00:13:48,440 It's going very well. 193 00:13:49,630 --> 00:13:50,670 Almost done. 194 00:13:53,840 --> 00:13:55,120 I really admire Shen Bei. 195 00:13:56,870 --> 00:13:59,110 Rebuilding an orphanage in Eastern Country 196 00:14:01,410 --> 00:14:02,600 shows she's perseverant 197 00:14:03,400 --> 00:14:04,350 and very dedicated. 198 00:14:08,270 --> 00:14:10,510 She's indeed changed a lot. 199 00:14:16,000 --> 00:14:19,320 Last night, Shen Bei told me 200 00:14:20,870 --> 00:14:22,630 if the present version of her 201 00:14:22,790 --> 00:14:24,480 were to compete with me, 202 00:14:26,000 --> 00:14:27,540 you might not choose me. 203 00:14:31,080 --> 00:14:32,150 She was wrong. 204 00:14:33,510 --> 00:14:34,790 I would still choose you. 205 00:14:42,510 --> 00:14:43,840 Aren't you going to ask me why? 206 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 Any reason is fine, 207 00:14:48,120 --> 00:14:49,610 as long as that's the answer. 208 00:14:55,150 --> 00:14:55,760 Hey! 209 00:14:56,160 --> 00:14:57,510 There's a dungeon here! 210 00:15:02,000 --> 00:15:02,790 Let's go take a look. 211 00:15:13,870 --> 00:15:14,840 What's going on? 212 00:15:15,000 --> 00:15:16,200 We found a dungeon here. 213 00:15:16,200 --> 00:15:17,750 But it seems all of them escaped. 214 00:15:17,780 --> 00:15:19,780 Sasin is cleaning it up with the others right now. 215 00:15:20,470 --> 00:15:21,310 Dungeon? 216 00:15:22,730 --> 00:15:24,250 I want to go in and take some photos. 217 00:15:33,070 --> 00:15:33,700 Be careful. 218 00:16:08,240 --> 00:16:08,960 Sasin. 219 00:16:11,440 --> 00:16:12,080 Zan. 220 00:16:12,390 --> 00:16:13,120 Song. 221 00:16:13,480 --> 00:16:14,320 Why did you come down here? 222 00:16:15,000 --> 00:16:15,550 What's wrong? 223 00:16:35,270 --> 00:16:36,270 This family 224 00:16:36,750 --> 00:16:38,290 was taken here by insurgents. 225 00:16:38,750 --> 00:16:39,600 The guards 226 00:16:39,750 --> 00:16:41,080 knew we were on a demining mission nearby, 227 00:16:41,160 --> 00:16:41,920 so they ran away first. 228 00:16:42,540 --> 00:16:44,810 They activated the bomb before leaving. 229 00:16:45,670 --> 00:16:46,880 But now it's too late to call 230 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 bomb disposers here. 231 00:16:48,120 --> 00:16:49,080 I was just about to go find you 232 00:16:49,560 --> 00:16:51,370 and see if there's anything you could do. 233 00:17:11,750 --> 00:17:12,349 Zan. 234 00:17:45,130 --> 00:17:46,750 I know you're scared, 235 00:17:47,120 --> 00:17:48,600 but please calm down 236 00:17:49,220 --> 00:17:50,940 for the sake of your children. 237 00:17:51,780 --> 00:17:53,190 Try to soothe them, 238 00:17:53,590 --> 00:17:55,070 and don't let them cry 239 00:17:55,070 --> 00:17:56,720 or make big moves. 240 00:17:57,250 --> 00:17:58,650 That would be a great help. 241 00:18:00,030 --> 00:18:00,680 Okay. 242 00:18:02,790 --> 00:18:05,350 We will remove those awful things 243 00:18:05,350 --> 00:18:07,320 bound on your bodies. 244 00:18:07,830 --> 00:18:10,550 Defeating these bastards' plan 245 00:18:12,090 --> 00:18:14,240 is the best way to fight back. 246 00:18:15,230 --> 00:18:16,420 Sorry, sir. 247 00:18:16,890 --> 00:18:18,680 What do you need us to do? 248 00:18:18,900 --> 00:18:20,410 We will try our best. 249 00:18:21,240 --> 00:18:23,030 You don't need to apologize. 250 00:18:23,590 --> 00:18:25,680 You're all being brave enough. 251 00:18:34,920 --> 00:18:36,400 The bomb's setup 252 00:18:36,920 --> 00:18:38,310 makes me unable 253 00:18:38,510 --> 00:18:40,640 to save any of them first. 254 00:18:41,480 --> 00:18:43,440 But fortunately, there's only one detonator. 255 00:18:44,160 --> 00:18:45,710 Once the detonator is removed, 256 00:18:46,360 --> 00:18:47,510 they can be saved. 257 00:18:49,000 --> 00:18:50,350 But it's still not safe here. 258 00:18:50,510 --> 00:18:51,110 Sasin. 259 00:18:52,340 --> 00:18:54,010 You get them out of the dungeon first. 260 00:18:59,790 --> 00:19:00,640 Ran, 261 00:19:01,150 --> 00:19:02,260 wait for me outside. 262 00:19:02,880 --> 00:19:04,560 Trust me. It won't take long. 263 00:19:10,720 --> 00:19:11,310 Zan, 264 00:19:11,720 --> 00:19:13,030 I'll go get you a protective suit. 265 00:19:13,240 --> 00:19:13,790 No need for that. 266 00:19:14,240 --> 00:19:15,520 There's not enough time. 267 00:19:15,960 --> 00:19:17,370 You get them out of the dungeon first. 268 00:19:18,000 --> 00:19:19,640 Your presence here will distract me. 269 00:19:21,240 --> 00:19:21,960 Zan. 270 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 I'll wait for you outside. 271 00:19:32,200 --> 00:19:34,230 Trust me, Ran. 272 00:19:51,870 --> 00:19:53,740 They are too noisy around. 273 00:19:54,880 --> 00:19:56,110 I let them out. 274 00:19:57,310 --> 00:19:59,150 That's more secure. 275 00:20:53,220 --> 00:20:53,910 Song. 276 00:20:55,090 --> 00:20:55,680 Let's go. 277 00:20:56,680 --> 00:20:57,440 You go first. 278 00:21:12,240 --> 00:21:13,000 Sir, 279 00:21:14,690 --> 00:21:15,780 are you okay? 280 00:21:18,630 --> 00:21:21,310 Please, save us! 281 00:21:23,110 --> 00:21:24,500 Trust me, please. 282 00:21:28,670 --> 00:21:31,920 We'll... save you. 283 00:21:34,790 --> 00:21:36,880 Please... trust me. 284 00:21:38,730 --> 00:21:39,600 Trust me. 285 00:21:42,810 --> 00:21:43,960 What happened, sir? 286 00:21:44,200 --> 00:21:44,920 Are you okay? 287 00:21:45,760 --> 00:21:46,330 Sir, 288 00:21:46,810 --> 00:21:51,090 please help us! 289 00:21:51,780 --> 00:21:53,540 Let me help you. 290 00:21:54,440 --> 00:21:55,960 Help us! Help us! 291 00:21:55,960 --> 00:21:57,640 Trust me, please. 292 00:22:00,340 --> 00:22:01,860 I can help you. 293 00:22:08,680 --> 00:22:10,000 Trust me, please. 294 00:22:13,000 --> 00:22:14,610 Let me save you. 295 00:22:24,590 --> 00:22:25,270 Zan, 296 00:22:26,890 --> 00:22:27,530 what's wrong? 297 00:22:28,170 --> 00:22:29,430 Is the bomb too complicated? 298 00:22:56,830 --> 00:22:57,720 Sorry. 299 00:22:58,490 --> 00:22:59,270 Zan, 300 00:23:00,000 --> 00:23:01,010 - you did your best. - Get lost! 301 00:23:28,970 --> 00:23:30,580 Let me save them. 302 00:23:31,680 --> 00:23:33,050 Let me save them. 303 00:24:01,570 --> 00:24:02,390 Sasin, 304 00:24:08,040 --> 00:24:08,710 go. 305 00:24:10,270 --> 00:24:14,110 You alone can't get the two of us out. 306 00:24:34,800 --> 00:24:41,120 You! You almost got us killed! 307 00:24:53,500 --> 00:25:02,260 You almost killed us! 308 00:25:07,960 --> 00:25:08,720 Zan, 309 00:25:10,100 --> 00:25:11,530 everything will be alright. 310 00:25:14,480 --> 00:25:15,950 Everything will be alright. 311 00:25:17,340 --> 00:25:18,010 Zan. 312 00:25:18,530 --> 00:25:19,110 Zan. 313 00:25:19,510 --> 00:25:20,480 Sir, are you okay? 314 00:25:21,680 --> 00:25:22,510 Please. 315 00:25:23,130 --> 00:25:23,930 Please. 316 00:25:26,750 --> 00:25:27,510 Please. 317 00:25:28,870 --> 00:25:30,380 Please save us. 318 00:25:34,440 --> 00:25:35,160 Zan. 319 00:25:36,240 --> 00:25:37,000 Zan. 320 00:25:44,080 --> 00:25:45,430 You can save me, 321 00:25:46,640 --> 00:25:48,680 just like the first time. 322 00:25:50,400 --> 00:25:51,640 You can save me. 323 00:26:54,310 --> 00:26:57,490 We're saved. 324 00:27:08,750 --> 00:27:09,480 Zan. 325 00:27:13,060 --> 00:27:13,620 Zan! 326 00:27:23,110 --> 00:27:23,830 Zan. 327 00:27:25,960 --> 00:27:26,880 Zan. 328 00:27:28,720 --> 00:27:29,270 Zan. 329 00:28:05,940 --> 00:28:06,660 Ran. 330 00:28:10,190 --> 00:28:11,680 Now I want to tell you 331 00:28:15,200 --> 00:28:16,890 what's been weighing on my mind. 332 00:28:19,720 --> 00:28:20,830 Do you still want to hear it? 333 00:28:33,420 --> 00:28:34,290 Yes. 334 00:28:44,470 --> 00:28:46,070 On September 26, 335 00:28:48,360 --> 00:28:50,630 the woman I originally wanted 336 00:28:52,030 --> 00:28:53,350 to save 337 00:28:53,350 --> 00:28:55,290 was actually 338 00:28:55,310 --> 00:28:56,660 a suicidal insurgent. 339 00:28:58,160 --> 00:29:00,270 This is a trait of someone who has practiced 340 00:29:00,530 --> 00:29:02,050 pulling triggers for a long time. 341 00:29:03,150 --> 00:29:06,750 I saw the walls of the nearby room were thick, 342 00:29:08,310 --> 00:29:10,790 and it could minimize the explosion damage, 343 00:29:13,390 --> 00:29:16,240 so I wanted to push her into that room. 344 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 But when I rushed towards her, 345 00:29:21,160 --> 00:29:22,740 Jiang Lin knocked me down 346 00:29:23,580 --> 00:29:27,650 and held her, rolling to the other side. 347 00:29:29,110 --> 00:29:29,920 Then, 348 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 the bomb went off. 349 00:29:34,480 --> 00:29:36,030 Just when I thought 350 00:29:36,550 --> 00:29:38,350 Jiang Lin sacrificed himself 351 00:29:38,350 --> 00:29:40,310 in order to save me, 352 00:29:42,010 --> 00:29:43,550 the door of the room 353 00:29:43,550 --> 00:29:46,470 I had planned to push the insurgent into 354 00:29:47,800 --> 00:29:48,820 was blasted open. 355 00:30:02,240 --> 00:30:03,280 Someone was... 356 00:30:06,480 --> 00:30:07,240 in that room? 357 00:30:12,640 --> 00:30:13,830 A family of four 358 00:30:16,400 --> 00:30:17,510 was huddling together, 359 00:30:22,950 --> 00:30:25,230 just like the family we saw today. 360 00:30:28,380 --> 00:30:34,110 The shock and fear in their eyes 361 00:30:38,640 --> 00:30:40,950 were just like those of the family today. 362 00:30:49,030 --> 00:30:50,200 They just 363 00:30:54,830 --> 00:30:56,790 stared at me, 364 00:31:00,900 --> 00:31:02,140 like they knew 365 00:31:05,350 --> 00:31:06,760 it was me 366 00:31:06,780 --> 00:31:08,540 who almost got them killed. 367 00:31:14,350 --> 00:31:15,200 And I 368 00:31:18,600 --> 00:31:20,310 was the executioner. 369 00:31:21,510 --> 00:31:23,110 It was my incompetence, 370 00:31:24,310 --> 00:31:25,270 recklessness, 371 00:31:27,390 --> 00:31:28,870 and self-righteousness 372 00:31:33,460 --> 00:31:35,530 that ultimately cost 373 00:31:38,550 --> 00:31:40,030 Jiang Lin's life, 374 00:31:44,920 --> 00:31:47,880 so that that family didn't die. 375 00:31:59,750 --> 00:32:01,440 Just like when I pressed the shutter 376 00:32:02,620 --> 00:32:04,340 to take the photo of Candy, 377 00:32:06,070 --> 00:32:08,410 I thought I was capturing the children's smiling faces, 378 00:32:09,510 --> 00:32:10,640 but actually, 379 00:32:12,660 --> 00:32:14,000 I was capturing 380 00:32:14,000 --> 00:32:16,370 the last moment of their lives. 381 00:32:18,170 --> 00:32:19,020 And I... 382 00:32:20,550 --> 00:32:24,480 was the photographer who just stood there 383 00:32:26,720 --> 00:32:27,880 and did nothing. 384 00:32:32,270 --> 00:32:33,280 You're not like that. 385 00:32:35,310 --> 00:32:36,720 Neither are you. 386 00:32:39,940 --> 00:32:41,730 In situations like that, 387 00:32:43,400 --> 00:32:45,310 what we could do was limited. 388 00:32:45,860 --> 00:32:47,570 You know this better than anyone. 389 00:32:50,190 --> 00:32:51,470 Blaming ourselves 390 00:32:53,310 --> 00:32:55,790 or hating ourselves like enemies 391 00:32:58,890 --> 00:33:02,000 is another kind of harm caused by war. 392 00:33:03,160 --> 00:33:05,110 That is what I learned 393 00:33:05,110 --> 00:33:06,000 from Candy. 394 00:33:10,750 --> 00:33:11,470 Zan, 395 00:33:16,280 --> 00:33:17,760 if we don't focus 396 00:33:19,920 --> 00:33:22,270 on what we can do and what we 397 00:33:23,400 --> 00:33:25,310 can change in a disaster, 398 00:33:26,900 --> 00:33:29,490 who would have the perseverance to carry on? 399 00:33:38,740 --> 00:33:39,790 I'm sorry, Ran. 400 00:33:41,720 --> 00:33:43,480 I've let this barrier 401 00:33:45,200 --> 00:33:47,550 exist between us for too long. 402 00:33:48,310 --> 00:33:50,960 I'm sorry, Ran. 403 00:33:52,030 --> 00:33:52,790 Zan. 404 00:33:53,070 --> 00:33:53,510 Zan! 405 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 That family is waiting to thank you. 406 00:33:57,830 --> 00:33:58,590 They won't leave. 407 00:33:59,680 --> 00:34:00,110 Okay. 408 00:34:01,450 --> 00:34:03,590 Ran, let's go over there. 409 00:34:11,590 --> 00:34:12,510 Zan. 410 00:34:15,840 --> 00:34:16,440 Bu. 411 00:34:46,150 --> 00:34:46,960 Zan. 412 00:34:57,630 --> 00:34:58,370 We've arrived? 413 00:35:01,630 --> 00:35:02,510 Zan. 414 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 Sleep in the hotel where I stay tonight, okay? 415 00:35:08,820 --> 00:35:11,010 The hotel is more comfortable than the campsite. 416 00:35:11,730 --> 00:35:13,500 I want you to get a good night's sleep. 417 00:35:22,760 --> 00:35:23,400 Okay. 418 00:35:25,890 --> 00:35:26,850 I'm so sleepy. 419 00:36:03,880 --> 00:36:04,800 Ran. 420 00:36:06,320 --> 00:36:08,030 We should never break up. 421 00:36:16,480 --> 00:36:17,190 We won't. 422 00:36:18,550 --> 00:36:19,760 What happened last time doesn't count. 423 00:36:20,670 --> 00:36:22,360 We've never been apart. 424 00:36:32,890 --> 00:36:34,930 No matter what happens, 425 00:36:44,800 --> 00:36:45,920 whether we get moody, 426 00:36:47,200 --> 00:36:48,320 or have a quarrel, 427 00:36:49,110 --> 00:36:50,510 or give each other the silent treatment, 428 00:36:54,510 --> 00:36:56,710 we can't break up. 429 00:36:59,920 --> 00:37:00,630 We won't. 430 00:37:02,800 --> 00:37:04,280 We'll never be apart again. 431 00:37:49,710 --> 00:37:50,190 You... 432 00:37:50,340 --> 00:37:50,980 Why can't you just 433 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 stay in your own tent? 434 00:37:52,550 --> 00:37:53,440 Why did you come out? 435 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 I came to check on Zan. 436 00:37:57,740 --> 00:37:58,890 It was too dangerous during the day. 437 00:37:59,080 --> 00:38:00,080 I'm a bit worried, 438 00:38:00,430 --> 00:38:01,510 so I came to see 439 00:38:01,670 --> 00:38:02,710 if he's okay. 440 00:38:04,070 --> 00:38:05,150 Zan has Song 441 00:38:05,630 --> 00:38:06,670 to take care of him. 442 00:38:07,230 --> 00:38:08,280 It's not your concern. 443 00:38:14,400 --> 00:38:15,150 But how are you? 444 00:38:17,110 --> 00:38:18,760 You encountered an unexpected situation today. 445 00:38:20,400 --> 00:38:20,960 Are you okay? 446 00:38:27,930 --> 00:38:29,180 Of course I'm... 447 00:38:30,040 --> 00:38:31,810 I should have gone with you. 448 00:38:38,210 --> 00:38:38,850 Forget it. 449 00:38:40,550 --> 00:38:42,480 You didn't see what Zan was like today. 450 00:38:43,120 --> 00:38:44,050 It was terrifying. 451 00:38:45,760 --> 00:38:46,580 If you were there, 452 00:38:46,610 --> 00:38:48,020 with your temper, 453 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 I'm afraid you two might fight first. 454 00:38:53,280 --> 00:38:53,960 Is that so? 455 00:38:56,690 --> 00:38:58,560 If we were to fight, 456 00:38:58,960 --> 00:38:59,760 who would you help? 457 00:39:05,880 --> 00:39:06,390 You. 458 00:39:09,280 --> 00:39:09,760 You wish. 459 00:39:24,110 --> 00:39:24,960 Your leg is injured. 460 00:39:24,960 --> 00:39:26,190 Can't you behave yourself? 461 00:39:28,290 --> 00:39:29,020 Be serious. 462 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 I have something to ask you. 463 00:39:37,170 --> 00:39:37,850 Go ahead. 464 00:39:42,960 --> 00:39:43,840 When Rina... 465 00:39:45,230 --> 00:39:46,400 just passed away, 466 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 was my behavior also terrifying? 467 00:39:58,960 --> 00:39:59,640 Not really. 468 00:40:04,550 --> 00:40:05,800 You didn't scare others. 469 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 You scared me. 470 00:40:09,840 --> 00:40:11,270 But it was okay. 471 00:40:13,090 --> 00:40:15,450 So was it terrifying or not? 472 00:40:20,730 --> 00:40:21,570 Of course. 473 00:40:23,330 --> 00:40:25,080 I don't know how terrifying Zan's behavior was today, 474 00:40:25,790 --> 00:40:27,790 but your behavior was no less terrifying than his. 475 00:40:31,680 --> 00:40:32,810 If I hadn't tried 476 00:40:32,840 --> 00:40:34,050 my best to keep an eye on you, 477 00:40:34,360 --> 00:40:35,800 who knows what trouble you might have caused. 478 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 You're ungrateful, 479 00:40:40,230 --> 00:40:41,840 and you even act like you want to eat me every day. 480 00:40:43,960 --> 00:40:45,360 It's hard to be a good person. 481 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 I'm sorry. 482 00:40:59,480 --> 00:41:00,320 What did you say? 483 00:41:02,720 --> 00:41:03,630 I didn't say anything. 484 00:41:04,250 --> 00:41:05,000 Did I say anything? 485 00:41:05,870 --> 00:41:06,760 I'm going to bed. 486 00:41:10,480 --> 00:41:11,280 Stop right there! 487 00:41:11,590 --> 00:41:12,320 What did you just say? 488 00:41:12,320 --> 00:41:13,020 Say it again! 489 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 I'm talking to you! 490 00:41:15,580 --> 00:41:17,420 Who is making noise this late? 491 00:41:19,710 --> 00:41:20,320 Captain! 492 00:41:21,630 --> 00:41:23,400 What? Are you that delicate? 493 00:41:23,400 --> 00:41:24,530 You can't even handle a little noise? 494 00:41:24,970 --> 00:41:26,580 How are you going to manage on the battlefield? 495 00:41:27,800 --> 00:41:29,150 W-What do you mean? 496 00:41:29,150 --> 00:41:30,150 I don't understand. 497 00:41:32,360 --> 00:41:33,440 Go back to sleep, 498 00:41:33,710 --> 00:41:35,090 and don't come out again! 499 00:41:35,230 --> 00:41:35,980 Yes, sir! 500 00:42:06,910 --> 00:42:08,480 Jiang Yu did well in the midterm exam. 501 00:42:08,730 --> 00:42:10,480 He took all the postcards you sent 502 00:42:10,510 --> 00:42:11,400 to the school this time. 503 00:42:12,370 --> 00:42:14,300 I think he'll compromise soon. 504 00:42:21,910 --> 00:42:22,910 Thank you, Ms. Fu. 505 00:42:23,530 --> 00:42:25,260 I hope when I return to China, 506 00:42:25,360 --> 00:42:26,590 he'll have forgiven me. 507 00:42:43,070 --> 00:42:44,190 No need to wait until you come back. 508 00:42:44,190 --> 00:42:45,400 He's already stopped blaming you. 509 00:42:45,970 --> 00:42:47,890 The essay topic for the midterm exam was 510 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 My Family. 511 00:42:49,150 --> 00:42:49,880 I guess 512 00:42:49,910 --> 00:42:51,140 he wrote about you. 31563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.