All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E30

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,920 --> 00:01:42,979 (The White Olive Tree) 2 00:01:43,270 --> 00:01:45,840 (Episode 30) 3 00:01:46,310 --> 00:01:50,850 (This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.) 4 00:02:13,030 --> 00:02:14,590 Thank you for helping me yesterday. 5 00:02:14,960 --> 00:02:17,280 This is an apple as a thank you gift. 6 00:02:31,840 --> 00:02:32,590 Ms. Song, 7 00:02:33,220 --> 00:02:33,690 you're here. 8 00:02:38,079 --> 00:02:39,360 Didn't I tell you not to wander around? 9 00:02:39,380 --> 00:02:40,520 It's dangerous here. 10 00:02:45,410 --> 00:02:46,520 I'm sorry, Ms. Song. 11 00:02:47,630 --> 00:02:48,680 If it were you, 12 00:02:49,410 --> 00:02:51,650 would you choose to get married at a time like this? 13 00:02:53,350 --> 00:02:53,890 No. 14 00:02:57,840 --> 00:02:59,890 We have many young nurses here 15 00:02:59,920 --> 00:03:01,480 who are interested in Li Zan. 16 00:03:26,390 --> 00:03:27,480 My eyes... 17 00:03:29,750 --> 00:03:31,120 Where am I? 18 00:03:42,190 --> 00:03:42,840 It's me. 19 00:03:51,579 --> 00:03:52,700 It's too dark here. 20 00:03:53,170 --> 00:03:54,290 Your eyes are not good. 21 00:03:54,890 --> 00:03:55,800 Follow me. 22 00:03:56,440 --> 00:03:57,440 I'll lead you out. 23 00:04:00,710 --> 00:04:01,360 Okay. 24 00:04:29,290 --> 00:04:31,340 Why did you leave without saying anything to me? 25 00:04:32,830 --> 00:04:33,880 I saw you were busy. 26 00:04:37,680 --> 00:04:38,510 You're angry? 27 00:04:39,560 --> 00:04:40,170 No. 28 00:04:42,170 --> 00:04:43,490 Why would I be angry? 29 00:04:48,070 --> 00:04:49,120 You're jealous? 30 00:04:59,290 --> 00:05:00,440 I'm just kidding. 31 00:05:06,890 --> 00:05:08,070 Why would you be jealous? 32 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 At most, I'm just... 33 00:05:12,990 --> 00:05:14,510 an ex-boyfriend. 34 00:05:21,720 --> 00:05:22,890 We broke up, 35 00:05:24,240 --> 00:05:24,950 didn't we? 36 00:05:27,390 --> 00:05:28,270 We... 37 00:05:30,970 --> 00:05:31,800 broke up. 38 00:05:43,370 --> 00:05:44,080 Zan, 39 00:05:48,720 --> 00:05:49,750 I'm not jealous. 40 00:05:51,430 --> 00:05:52,790 I'm not only jealous. 41 00:05:56,110 --> 00:05:57,230 I regret it. 42 00:05:58,430 --> 00:05:58,870 I regret– 43 00:05:58,900 --> 00:05:59,310 Ran. 44 00:06:09,140 --> 00:06:11,110 The mission the special forces are carrying out this time, 45 00:06:12,470 --> 00:06:13,340 I'll be going too. 46 00:06:16,780 --> 00:06:17,710 If you have anything to say, 47 00:06:19,430 --> 00:06:21,000 wait until I come back. 48 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 You're going too? 49 00:06:26,680 --> 00:06:27,930 Is it very dangerous? 50 00:06:29,750 --> 00:06:30,570 It's not dangerous. 51 00:06:41,680 --> 00:06:42,800 Don't worry about me. 52 00:06:44,120 --> 00:06:45,390 When the mission is completed, 53 00:06:46,070 --> 00:06:47,130 I'll come find you. 54 00:06:58,510 --> 00:06:59,310 If... 55 00:07:03,070 --> 00:07:05,220 If the special forces receive a new mission, 56 00:07:06,510 --> 00:07:08,390 we'll have to move to another location. 57 00:07:09,720 --> 00:07:10,480 So if you don't see me 58 00:07:10,480 --> 00:07:12,240 when that time comes, 59 00:07:13,040 --> 00:07:14,770 don't jump to conclusions. 60 00:07:15,240 --> 00:07:17,850 I've just gone somewhere else. 61 00:07:18,720 --> 00:07:19,960 It's very chaotic now. 62 00:07:20,920 --> 00:07:22,430 Don't go around looking for me. 63 00:07:24,040 --> 00:07:24,750 Okay? 64 00:07:33,590 --> 00:07:34,760 Are you leaving? 65 00:07:40,310 --> 00:07:41,870 This is our assembly whistle. 66 00:08:06,590 --> 00:08:07,360 I'm leaving. 67 00:08:47,280 --> 00:08:48,040 Song Ran. 68 00:08:57,270 --> 00:08:58,200 Are you looking for Li Zan? 69 00:09:00,670 --> 00:09:01,670 They... 70 00:09:02,200 --> 00:09:03,000 have already left. 71 00:09:06,080 --> 00:09:06,960 I know. 72 00:09:08,630 --> 00:09:09,440 You know, 73 00:09:10,240 --> 00:09:11,200 but you can't bear to part with him, 74 00:09:11,750 --> 00:09:12,600 right? 75 00:09:14,270 --> 00:09:16,340 Just now, that young nurse from our department came to look for me. 76 00:09:17,070 --> 00:09:18,920 She told me she invited Li Zan to dance 77 00:09:19,000 --> 00:09:19,790 but was rejected. 78 00:09:20,600 --> 00:09:21,750 Li Zan said 79 00:09:22,000 --> 00:09:23,270 he already has someone he likes. 80 00:09:25,200 --> 00:09:26,960 The person Li Zan said he likes, 81 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 it's you, isn't it? 82 00:09:34,650 --> 00:09:36,020 Benjamin has left too. 83 00:09:38,000 --> 00:09:38,720 How are you? 84 00:09:39,100 --> 00:09:39,810 Are you worried? 85 00:09:41,810 --> 00:09:43,690 Do you know how he said goodbye to me? 86 00:09:48,030 --> 00:09:49,150 He paid for three months 87 00:09:49,830 --> 00:09:51,230 at Vinyl. 88 00:09:52,320 --> 00:09:53,280 Then he told me 89 00:09:54,080 --> 00:09:55,790 before the money runs out, 90 00:09:56,000 --> 00:09:57,430 I'm not allowed to find a new boyfriend. 91 00:09:58,180 --> 00:09:59,240 If the money runs out 92 00:09:59,240 --> 00:10:00,390 and he hasn't shown up, 93 00:10:00,880 --> 00:10:02,950 it means he's found new love. 94 00:10:03,550 --> 00:10:04,550 That means I shouldn't wait for him 95 00:10:04,870 --> 00:10:06,240 and can start a new relationship too. 96 00:10:11,580 --> 00:10:12,910 He's... 97 00:10:13,800 --> 00:10:15,840 He's always full of nonsense. 98 00:10:16,160 --> 00:10:17,440 Not a word of truth comes out of his mouth. 99 00:10:18,410 --> 00:10:20,090 The worst injury he ever had 100 00:10:20,240 --> 00:10:21,520 took three months to heal. 101 00:10:24,210 --> 00:10:25,090 He almost lost his life. 102 00:10:26,440 --> 00:10:27,550 So he knows 103 00:10:28,510 --> 00:10:29,670 if after three months 104 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 he still can't come to find me... 105 00:10:34,750 --> 00:10:35,840 even if he's not dead, 106 00:10:36,480 --> 00:10:37,870 he's probably only half alive. 107 00:10:40,510 --> 00:10:41,600 With his personality, 108 00:10:42,370 --> 00:10:44,080 if he really got that badly injured, 109 00:10:45,790 --> 00:10:47,240 it wouldn't be much different from being dead. 110 00:10:48,440 --> 00:10:49,320 So, 111 00:10:50,080 --> 00:10:51,510 he only asked me to wait for him for three months. 112 00:10:57,790 --> 00:10:59,080 I'm not the kind of woman 113 00:10:59,080 --> 00:11:00,240 who sits at home waiting foolishly. 114 00:11:04,270 --> 00:11:06,030 I've signed up for the medical rescue team in Happo. 115 00:11:06,440 --> 00:11:07,600 We're leaving tomorrow at noon. 116 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 Just imagine how he'll react when he sees me in Happo. 117 00:11:14,550 --> 00:11:15,950 I can't help but laugh. 118 00:11:18,000 --> 00:11:18,790 Xiaonan. 119 00:11:19,110 --> 00:11:20,110 I'll go with you. 120 00:11:20,590 --> 00:11:21,280 Where to? 121 00:11:21,960 --> 00:11:22,480 Happo? 122 00:11:25,750 --> 00:11:27,060 I'd like you to take me along. 123 00:11:27,580 --> 00:11:30,030 I've learned some first aid before. 124 00:11:30,490 --> 00:11:32,790 There must be something I can help with. 125 00:11:33,070 --> 00:11:33,830 Is that okay? 126 00:11:35,600 --> 00:11:36,200 Sure. 127 00:11:36,200 --> 00:11:36,960 No problem. 128 00:11:37,530 --> 00:11:39,360 I didn't expect you to be so brave, 129 00:11:39,860 --> 00:11:40,880 considering how delicate you look. 130 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Then it's settled. 131 00:11:44,610 --> 00:11:46,080 I'll go pack my things now. 132 00:11:46,350 --> 00:11:48,310 I'll meet you at the hospital tomorrow. 133 00:11:48,720 --> 00:11:49,440 All right. 134 00:11:49,440 --> 00:11:50,150 See you tomorrow. 135 00:11:50,600 --> 00:11:51,270 See you tomorrow. 136 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 Here! 137 00:12:06,980 --> 00:12:08,860 Please help! 138 00:12:09,960 --> 00:12:11,110 It's okay. 139 00:12:14,130 --> 00:12:14,860 Xiaonan. 140 00:12:16,390 --> 00:12:17,550 What happened? 141 00:12:17,910 --> 00:12:18,960 How did this happen? 142 00:12:19,030 --> 00:12:20,100 I don't know either. 143 00:12:20,130 --> 00:12:21,370 It happened in the blink of an eye. 144 00:12:26,450 --> 00:12:28,050 Is there anything I can do to help? 145 00:12:29,920 --> 00:12:31,320 Look, they all have labels on them. 146 00:12:31,580 --> 00:12:33,440 Those with green labels have minor injuries. 147 00:12:33,850 --> 00:12:35,370 You can help treat them. 148 00:12:36,080 --> 00:12:37,790 Come here! We need help! 149 00:12:38,120 --> 00:12:38,840 Song Ran. 150 00:12:39,320 --> 00:12:40,960 There's some disinfection equipment in the ambulance. 151 00:12:40,980 --> 00:12:42,100 You can get it over there. 152 00:12:42,240 --> 00:12:43,160 It's closer. 153 00:12:43,910 --> 00:12:44,840 Okay. 154 00:12:45,160 --> 00:12:45,920 Okay... 155 00:12:50,120 --> 00:12:52,720 Thank you. 156 00:12:56,470 --> 00:12:57,470 Be careful. 157 00:13:03,080 --> 00:13:04,800 Here. 158 00:13:05,050 --> 00:13:06,140 Okay, thank you. 159 00:13:16,030 --> 00:13:16,720 Captain. 160 00:13:17,790 --> 00:13:18,960 Why are you here? 161 00:13:19,230 --> 00:13:21,180 Many areas in Uglai City were attacked. 162 00:13:21,430 --> 00:13:22,420 We're understaffed. 163 00:13:22,450 --> 00:13:23,690 We're ordered to reinforce them. 164 00:13:25,450 --> 00:13:26,900 You've all been called in here. 165 00:13:28,150 --> 00:13:29,840 Seems that it's really bad. 166 00:13:30,240 --> 00:13:30,840 Yeah. 167 00:13:31,840 --> 00:13:33,440 Ark was snatched away last night. 168 00:13:33,850 --> 00:13:34,990 This is his revenge. 169 00:13:35,460 --> 00:13:37,420 That bastard really stops at nothing. 170 00:13:40,490 --> 00:13:41,480 Oh my god. 171 00:13:41,980 --> 00:13:43,240 Matuman was taken. 172 00:13:43,720 --> 00:13:44,360 What? 173 00:13:45,370 --> 00:13:46,570 How could they do that? 174 00:13:50,400 --> 00:13:51,370 Song Ran. 175 00:13:52,850 --> 00:13:53,850 Look at this. 176 00:14:02,320 --> 00:14:03,130 Adjutant. 177 00:14:03,610 --> 00:14:05,010 Your Matuman soldier, 178 00:14:05,830 --> 00:14:06,790 your hero! 179 00:14:08,460 --> 00:14:09,980 Beneath my feet 180 00:14:10,000 --> 00:14:12,290 lies the sacred soil of your Matuman Temple. 181 00:14:12,880 --> 00:14:14,550 The holiest of your lands. 182 00:14:15,320 --> 00:14:16,720 In just five hours, 183 00:14:16,720 --> 00:14:17,390 to commemorate 184 00:14:17,390 --> 00:14:19,270 our glorious battle battle for Matuman, 185 00:14:19,660 --> 00:14:21,110 we will execute him. 186 00:14:21,820 --> 00:14:25,030 This will be a lesson for you. For defying us, 187 00:14:25,120 --> 00:14:27,390 and for taking our leader Ark! 188 00:14:31,200 --> 00:14:32,900 His blood 189 00:14:32,980 --> 00:14:35,330 is to teach you some respect. 190 00:14:49,480 --> 00:14:50,510 That bastard Ark 191 00:14:50,870 --> 00:14:51,960 is doing such a heinous thing 192 00:14:51,960 --> 00:14:53,250 the moment he escaped. 193 00:14:54,780 --> 00:14:56,330 Since we arrive at Matuman first 194 00:14:57,010 --> 00:14:57,850 and are seeing this, 195 00:14:58,640 --> 00:14:59,430 we can't ignore it. 196 00:15:02,270 --> 00:15:03,200 Prepare to attack. 197 00:15:05,220 --> 00:15:06,280 Just the 12 of us? 198 00:15:09,390 --> 00:15:09,960 Yes, 199 00:15:10,460 --> 00:15:11,420 just the 12 of us. 200 00:15:14,400 --> 00:15:15,440 Yes, Captain. 201 00:15:28,630 --> 00:15:29,510 Wish me luck. 202 00:15:31,380 --> 00:15:32,290 Good luck. 203 00:16:16,320 --> 00:16:19,040 We fell for these bastards' diversion tactic. 204 00:16:19,250 --> 00:16:21,130 Everyone, get on the car. 205 00:16:21,600 --> 00:16:23,180 We are heading back to Matuman Hill. 206 00:16:45,840 --> 00:16:46,750 Crying won't help. 207 00:16:47,360 --> 00:16:49,910 Can't you just step on it and drive faster? God damn it. 208 00:16:50,220 --> 00:16:51,080 Yes, sir! 209 00:17:38,830 --> 00:17:39,550 Dr. Pei. 210 00:17:39,760 --> 00:17:40,440 Song. 211 00:17:40,470 --> 00:17:41,120 Sasin. 212 00:17:42,200 --> 00:17:43,550 It's great that you're here. 213 00:17:43,740 --> 00:17:45,130 We have a wounded soldier. 214 00:17:45,270 --> 00:17:46,480 He's seriously injured. 215 00:17:46,920 --> 00:17:47,830 The medic says 216 00:17:47,960 --> 00:17:49,090 he might need immediate surgery. 217 00:17:49,260 --> 00:17:50,070 Where is he? 218 00:17:50,270 --> 00:17:52,050 In the medical tent of the Matuman garrison. 219 00:17:59,110 --> 00:18:00,240 How did you end up here? 220 00:18:02,750 --> 00:18:03,790 We saw the live broadcast. 221 00:18:04,330 --> 00:18:06,000 We thought we might be able to help 222 00:18:06,020 --> 00:18:07,350 so we came along with the captain. 223 00:18:12,310 --> 00:18:13,110 Captain, 224 00:18:13,970 --> 00:18:16,160 please forgive us for using the garrison's 225 00:18:16,160 --> 00:18:18,170 command center without informing you. 226 00:18:18,880 --> 00:18:20,700 The situation is really urgent. 227 00:18:22,370 --> 00:18:25,390 We conducted a side combat deployment. 228 00:18:28,900 --> 00:18:30,940 We failed in first attack. 229 00:18:32,590 --> 00:18:33,440 I've seen it all. 230 00:18:34,970 --> 00:18:36,730 The terrain of Matuman is incredible. 231 00:18:37,720 --> 00:18:39,310 You don't want to affect the sentry. 232 00:18:39,920 --> 00:18:41,070 Without any cover, 233 00:18:41,070 --> 00:18:42,480 you still charged into the battle. 234 00:18:42,920 --> 00:18:43,590 You... 235 00:18:45,230 --> 00:18:46,710 You are the bravest soldiers I've ever seen. 236 00:18:50,930 --> 00:18:51,650 Thank you. 237 00:18:55,310 --> 00:18:55,920 Captain, 238 00:18:56,400 --> 00:18:57,640 it's good to see you. 239 00:18:58,310 --> 00:19:00,720 You're more familiar with this place. 240 00:19:02,200 --> 00:19:04,400 Our captain will meet you. 241 00:19:04,920 --> 00:19:05,590 Okay. 242 00:19:06,790 --> 00:19:07,590 Let's go. 243 00:19:11,880 --> 00:19:12,640 Sasin. 244 00:19:13,020 --> 00:19:14,260 Who's the injured person? 245 00:19:16,200 --> 00:19:16,920 Morgan. 246 00:19:20,190 --> 00:19:21,320 It's a good you're here. 247 00:19:22,680 --> 00:19:24,000 Dr. Pei can save Morgan. 248 00:19:29,350 --> 00:19:32,000 I really wish I were a real nurse. 249 00:19:33,590 --> 00:19:35,550 That way I could help that bride 250 00:19:36,950 --> 00:19:38,360 protect her husband. 251 00:19:46,720 --> 00:19:47,240 Song, 252 00:19:47,830 --> 00:19:49,580 we need to go find Benjamin and the others now. 253 00:19:49,750 --> 00:19:50,480 Wait here for a while. 254 00:19:50,480 --> 00:19:51,270 Take a rest. 255 00:19:52,790 --> 00:19:53,240 Oh, by the way. 256 00:19:53,830 --> 00:19:55,150 Photography is not allowed here. 257 00:19:57,000 --> 00:19:57,750 Okay. 258 00:20:07,000 --> 00:20:07,630 Ben. 259 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 I've found some new leads. 260 00:20:11,430 --> 00:20:12,120 He's fine. 261 00:20:13,130 --> 00:20:13,880 He's fine... 262 00:20:16,030 --> 00:20:17,110 I can't go over right now. 263 00:20:17,640 --> 00:20:18,590 I'll wait. 264 00:20:19,310 --> 00:20:20,070 I'll wait... 265 00:20:21,480 --> 00:20:22,240 What did you find? 266 00:20:23,960 --> 00:20:24,510 Sir. 267 00:20:24,720 --> 00:20:25,310 Captain. 268 00:20:26,030 --> 00:20:28,120 Right on time. I found the clues. 269 00:20:31,920 --> 00:20:32,800 Look closely. 270 00:20:38,310 --> 00:20:38,920 Explosives? 271 00:20:40,550 --> 00:20:42,070 They want to blow up the Holy Temple? 272 00:20:42,550 --> 00:20:44,240 They're using the execution of the soilder as a cover. 273 00:20:44,240 --> 00:20:45,880 There is a reason why they're waiting 274 00:20:45,880 --> 00:20:46,920 five hours to do that. 275 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 It's not just to wait for 276 00:20:48,240 --> 00:20:49,240 that sacred moment. 277 00:20:49,600 --> 00:20:52,270 I think it's because of the temple's arched structure, 278 00:20:52,290 --> 00:20:53,290 its structure's materials, 279 00:20:53,710 --> 00:20:55,470 as well as their limited supply of explosives. 280 00:20:56,090 --> 00:20:58,160 To destroy the entire temple in one go, 281 00:20:58,180 --> 00:20:59,070 they need to precisely 282 00:20:59,070 --> 00:21:00,750 locate the blast points and wire placement. 283 00:21:01,010 --> 00:21:02,250 This takes time. 284 00:21:03,920 --> 00:21:05,550 You've already found a solution? 285 00:21:07,820 --> 00:21:10,170 The terrain of Matuman Hill is easy to defend but hard to attack. 286 00:21:10,530 --> 00:21:11,920 Plus, the front of the slope 287 00:21:11,950 --> 00:21:13,270 is covered with their heroes' tombstones. 288 00:21:15,820 --> 00:21:18,050 We're now hesitant to act and our hands are tied. 289 00:21:18,510 --> 00:21:19,960 That's why our first attack failed. 290 00:21:20,500 --> 00:21:22,020 For the second attack to succeed, 291 00:21:22,040 --> 00:21:23,810 we must have cover. 292 00:21:24,420 --> 00:21:25,290 So I think 293 00:21:25,790 --> 00:21:27,350 we need to create our own cover. 294 00:21:27,960 --> 00:21:28,770 Create our own? 295 00:21:30,720 --> 00:21:31,890 We can't bomb the Holy Temple 296 00:21:32,350 --> 00:21:33,350 nor the tombstones, 297 00:21:34,080 --> 00:21:35,630 but we can bomb the ground. 298 00:21:37,440 --> 00:21:40,920 You mean using artillery to blast craters on the back hill 299 00:21:41,200 --> 00:21:42,340 and use the craters as cover? 300 00:21:44,720 --> 00:21:46,480 But if we really make it up there 301 00:21:46,790 --> 00:21:48,680 and they get desperate, blowing up the temple first, 302 00:21:49,550 --> 00:21:51,070 even if they're not fully prepared 303 00:21:51,160 --> 00:21:52,110 and only blow up a small part of it, 304 00:21:52,440 --> 00:21:53,830 we'll still be condemned for eternity. 305 00:21:54,490 --> 00:21:56,450 So before I remove those explosives, 306 00:21:57,260 --> 00:21:58,550 you can't actually attack. 307 00:21:59,050 --> 00:22:00,610 You can only feign an attack to cover my approach. 308 00:22:01,100 --> 00:22:02,580 It's best if we can lure them out. 309 00:22:03,000 --> 00:22:03,750 We need to make them believe 310 00:22:03,750 --> 00:22:05,240 this is another futile attack. 311 00:22:06,500 --> 00:22:07,150 All right. 312 00:22:08,060 --> 00:22:10,450 I will lead the people to draw the fire and protect you. 313 00:22:11,170 --> 00:22:11,930 Okay. 314 00:22:11,960 --> 00:22:12,910 I'll take four. 315 00:22:12,940 --> 00:22:14,900 You'll lead the others of the special forces. 316 00:22:17,510 --> 00:22:18,240 Gentlemen. 317 00:22:22,960 --> 00:22:23,830 Sasin. 318 00:22:25,240 --> 00:22:26,030 You shoot the bomb. 319 00:22:26,750 --> 00:22:27,440 I want to go– 320 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 If you say one more word, 321 00:22:29,240 --> 00:22:30,310 I'll have someone else shoot the bomb instead. 322 00:22:41,480 --> 00:22:42,190 Song. 323 00:22:43,270 --> 00:22:44,400 Zan is going on a mission 324 00:22:44,400 --> 00:22:45,510 with Benjamin and the others. 325 00:22:46,030 --> 00:22:48,640 It's best not to disturb him now. 326 00:22:50,160 --> 00:22:50,760 Okay. 327 00:22:55,270 --> 00:22:56,030 Benjamin. 328 00:22:57,470 --> 00:22:58,470 Call me Captain. 329 00:22:59,760 --> 00:23:00,720 Why are you back here 330 00:23:00,750 --> 00:23:01,840 instead of getting ready? 331 00:23:02,640 --> 00:23:04,030 If you can't aim properly later 332 00:23:04,030 --> 00:23:05,270 and hit me in the head, 333 00:23:05,270 --> 00:23:06,270 I'll be dead. 334 00:23:06,680 --> 00:23:07,270 You... 335 00:23:08,790 --> 00:23:09,640 Don't worry. 336 00:23:12,830 --> 00:23:13,790 I'll keep an eye on you. 337 00:23:16,400 --> 00:23:17,160 Be very careful. 338 00:23:24,230 --> 00:23:25,510 You're quite unusual today. 339 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 You're not actually sassing me. 340 00:23:30,460 --> 00:23:31,790 If I can't trust you, 341 00:23:32,640 --> 00:23:33,960 then in this special forces team, 342 00:23:33,980 --> 00:23:35,420 there's no one I can trust. 343 00:23:50,350 --> 00:23:52,460 Go, go, go! 344 00:24:30,150 --> 00:24:33,790 All units up the hill! 345 00:24:34,000 --> 00:24:34,690 Go! 346 00:24:35,400 --> 00:24:36,550 They're attacking again. 347 00:24:38,330 --> 00:24:40,010 Seems like they have reinforcements 348 00:24:40,160 --> 00:24:41,510 which are stronger than last time. 349 00:24:44,590 --> 00:24:45,070 Go. 350 00:24:45,880 --> 00:24:46,310 Sasin! 351 00:24:46,310 --> 00:24:47,000 Fire. 352 00:24:47,020 --> 00:24:47,610 Fire! 353 00:24:55,310 --> 00:24:56,680 Come on! Go! 354 00:24:56,680 --> 00:24:57,550 Go, go, go! 355 00:25:09,510 --> 00:25:10,720 Launching cover missiles! 356 00:25:12,960 --> 00:25:15,400 Ready, fire! 357 00:25:16,810 --> 00:25:18,280 You got to be kidding me. 358 00:25:19,620 --> 00:25:21,140 You're done. 359 00:25:23,830 --> 00:25:25,550 Don't celebrate too early. 360 00:25:27,590 --> 00:25:29,550 Let's see if you can keep this smile 361 00:25:29,550 --> 00:25:31,680 when I level this place to the ground! 362 00:25:34,830 --> 00:25:37,480 This is our Matuman! 363 00:25:40,750 --> 00:25:41,720 Hurry, hurry! 364 00:25:41,790 --> 00:25:43,110 Cover! 365 00:25:45,200 --> 00:25:46,400 Take them out! 366 00:25:46,790 --> 00:25:47,880 Move forward! 367 00:25:47,880 --> 00:25:48,640 Open fire! 368 00:25:50,350 --> 00:25:51,200 Sasin! 369 00:25:51,200 --> 00:25:51,960 Fire! 370 00:25:52,960 --> 00:25:53,750 Fire! 371 00:25:58,440 --> 00:25:59,170 Bu. 372 00:25:59,570 --> 00:26:00,170 Sir. 373 00:26:00,190 --> 00:26:01,780 If they breach our defense, 374 00:26:02,020 --> 00:26:03,150 blow it up right away. 375 00:26:04,030 --> 00:26:05,040 Neglect my order. 376 00:26:05,260 --> 00:26:07,910 We need both bombs. I will bring two shells 377 00:26:08,310 --> 00:26:10,070 and get ready to fire anytime. 378 00:26:10,720 --> 00:26:11,310 Good. 379 00:26:12,480 --> 00:26:15,090 Everyone else! Stick to my lead. 380 00:26:15,200 --> 00:26:17,440 We storm out and put a break on them. 381 00:26:17,440 --> 00:26:18,350 One dead enemy 382 00:26:18,350 --> 00:26:19,960 is one step to victory! 383 00:26:20,310 --> 00:26:21,660 Come on, let's go! 384 00:26:25,830 --> 00:26:27,030 Take them out! 385 00:26:27,200 --> 00:26:27,960 Prepare to fire. 386 00:26:29,920 --> 00:26:30,590 Sasin. 387 00:26:30,680 --> 00:26:31,890 Those bastards are coming out of the temple. 388 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 Get down! 389 00:26:42,110 --> 00:26:43,160 The captain and his team are advancing upwards. 390 00:26:43,510 --> 00:26:45,310 Sasin, be extremely careful with your aim. 391 00:26:47,350 --> 00:26:48,110 Ready! 392 00:26:49,100 --> 00:26:49,730 Fire! 393 00:26:50,350 --> 00:26:50,800 Go! 394 00:26:54,960 --> 00:26:56,510 Cover fire! 395 00:27:01,680 --> 00:27:02,160 Sasin. 396 00:27:02,630 --> 00:27:03,740 The next two times 397 00:27:03,760 --> 00:27:04,610 must be consecutive. 398 00:27:04,850 --> 00:27:06,090 They will find out if the intervals are the same. 399 00:27:06,720 --> 00:27:07,680 It's up to you whether we can take this chance 400 00:27:07,700 --> 00:27:08,240 amidst the choas. 401 00:27:08,240 --> 00:27:08,880 Quit nagging. 402 00:27:12,360 --> 00:27:13,200 Fire! 403 00:27:20,400 --> 00:27:21,560 Good job, kid. 404 00:27:43,310 --> 00:27:45,400 Benjamin's team is back down. 405 00:27:46,090 --> 00:27:48,090 Increase force in covering fire! 406 00:28:28,400 --> 00:28:28,880 Go quickly! 407 00:28:58,400 --> 00:28:59,510 Don't worry about me. 408 00:29:00,240 --> 00:29:01,310 Once the mission is complete, 409 00:29:01,830 --> 00:29:02,960 I'll come find you. 410 00:29:03,880 --> 00:29:04,680 So if you don't see me 411 00:29:04,680 --> 00:29:06,200 when that time comes, 412 00:29:06,840 --> 00:29:08,470 don't jump to conclusions. 413 00:29:09,240 --> 00:29:10,960 I must have gone somewhere else. 414 00:29:11,670 --> 00:29:12,840 It's very chaotic now. 415 00:29:14,000 --> 00:29:15,350 Don't go around looking for me. 416 00:29:17,000 --> 00:29:17,570 Okay? 417 00:29:20,550 --> 00:29:21,400 No. 418 00:29:23,000 --> 00:29:23,640 Zan... 419 00:29:25,160 --> 00:29:26,400 We haven't made up yet. 420 00:29:28,640 --> 00:29:29,200 No... 421 00:29:30,000 --> 00:29:30,550 No... 422 00:29:32,630 --> 00:29:33,200 Zan. 423 00:29:35,480 --> 00:29:36,330 Zan! 424 00:29:38,640 --> 00:29:39,480 Zan! 425 00:30:38,510 --> 00:30:39,960 The dagger is in position! 426 00:30:41,160 --> 00:30:42,310 March on! 427 00:30:44,690 --> 00:30:45,760 Hold them back! 428 00:30:45,790 --> 00:30:47,920 Buy time according to the plan! 429 00:31:47,140 --> 00:31:48,590 Hey, you! Who's that? 430 00:31:49,530 --> 00:31:50,210 Don't you move! 431 00:31:57,400 --> 00:31:59,090 I've been out of patience. 432 00:31:59,480 --> 00:32:01,290 Go to hell with your sentry! 433 00:32:09,510 --> 00:32:10,790 Somebody, help! 434 00:32:18,640 --> 00:32:19,480 We've evacuated. 435 00:32:22,750 --> 00:32:23,680 Covering fire! 436 00:32:23,680 --> 00:32:25,110 Ready, fire! 437 00:32:28,750 --> 00:32:30,070 Ambush! 438 00:33:00,230 --> 00:33:00,960 Song Ran? 439 00:33:01,830 --> 00:33:02,680 Xiaonan. 440 00:33:03,840 --> 00:33:04,550 How is it? 441 00:33:04,960 --> 00:33:06,000 Is the surgery finished? 442 00:33:06,000 --> 00:33:06,720 Was it successful? 443 00:33:08,310 --> 00:33:09,590 We've saved the person. 444 00:33:11,340 --> 00:33:12,100 That's great. 445 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 That bride 446 00:33:15,480 --> 00:33:17,210 won't have to live in painful memories anymore. 447 00:33:18,960 --> 00:33:20,790 This should be a good omen, right? 448 00:33:22,480 --> 00:33:22,960 Zan... 449 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Will he be alright? 450 00:33:25,590 --> 00:33:26,400 How's it going? 451 00:33:27,790 --> 00:33:28,640 Did we win? 452 00:33:30,680 --> 00:33:32,200 They've already stormed the Holy Temple. 453 00:33:33,880 --> 00:33:35,030 Victory is near. 454 00:33:36,140 --> 00:33:38,060 What about Benjamin and the others now? 455 00:33:44,890 --> 00:33:46,520 I just saw them up there, 456 00:33:47,160 --> 00:33:48,030 through the camera. 457 00:33:49,510 --> 00:33:51,030 But there's too much dust now, 458 00:33:51,030 --> 00:33:52,110 I can't see clearly anymore. 459 00:33:53,560 --> 00:33:54,560 Don't worry, 460 00:33:55,480 --> 00:33:56,440 they'll be fine. 461 00:34:01,270 --> 00:34:02,400 I'm not worried at all. 462 00:34:03,790 --> 00:34:05,550 Benjamin is so cunning, 463 00:34:06,640 --> 00:34:07,830 killing him 464 00:34:09,300 --> 00:34:10,179 won't be that easy. 465 00:34:14,840 --> 00:34:16,000 It's from the locals. 466 00:34:26,590 --> 00:34:27,719 You don't like snacks? 467 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Then why did you take it? 468 00:34:30,960 --> 00:34:31,710 This way, 469 00:34:32,190 --> 00:34:33,590 he'd feel happier. 470 00:34:34,800 --> 00:34:35,880 If we don't, 471 00:34:36,389 --> 00:34:37,510 he might think 472 00:34:37,670 --> 00:34:39,440 we don't like the things he gave us. 473 00:34:48,230 --> 00:34:49,230 It doesn't taste good, does it? 474 00:34:50,710 --> 00:34:51,920 You knew it tasted bad, 475 00:34:52,909 --> 00:34:54,510 yet you still accepted it? 476 00:34:54,920 --> 00:34:55,630 Are you teasing me? 477 00:34:57,230 --> 00:34:58,590 Because someone once said, 478 00:34:59,360 --> 00:35:00,110 if you refuse, 479 00:35:01,370 --> 00:35:03,000 others might think you're looking down on them. 480 00:35:03,210 --> 00:35:04,440 Who told you that? 481 00:35:06,590 --> 00:35:07,440 Anyway, 482 00:35:08,020 --> 00:35:09,580 I'm not deliberately teasing you. 483 00:35:12,070 --> 00:35:12,800 Dr. Pei! 484 00:35:17,440 --> 00:35:18,150 Doctor! 485 00:35:29,960 --> 00:35:30,670 Zan! 486 00:35:39,840 --> 00:35:40,510 It's nothing. 487 00:35:41,110 --> 00:35:41,710 Just a flesh wound. 488 00:35:42,360 --> 00:35:43,480 I'll wait until they're less busy 489 00:35:43,480 --> 00:35:44,550 then I'll have them take care of it. 490 00:35:46,190 --> 00:35:46,800 All right. 491 00:35:48,630 --> 00:35:49,590 Where are Benjamin and the others? 492 00:35:51,070 --> 00:35:52,510 They're still wrapping things up on the mountain. 493 00:35:53,190 --> 00:35:54,510 They told me to come down first, 494 00:35:54,840 --> 00:35:56,000 so I wouldn't distract him. 495 00:35:59,830 --> 00:36:01,310 As if he's the only capable person in the world. 496 00:36:08,480 --> 00:36:09,550 Oh, by the way, Zan, 497 00:36:13,220 --> 00:36:14,620 I just saw Song at the camp. 498 00:36:15,360 --> 00:36:16,960 I even took her to the command center to see you. 499 00:36:18,190 --> 00:36:19,150 But at that time, 500 00:36:19,150 --> 00:36:21,110 you were preparing for the mission with Benjamin. 501 00:36:21,800 --> 00:36:23,190 I was worried she might affect your mood, 502 00:36:23,670 --> 00:36:24,800 so I didn't let her meet you... 503 00:39:55,110 --> 00:39:55,950 Hey, doc. 504 00:39:56,030 --> 00:39:56,870 How about Morgan? 505 00:39:59,110 --> 00:39:59,980 Dr. Pei? 506 00:40:03,030 --> 00:40:04,200 He's alright now. 507 00:40:05,510 --> 00:40:06,480 We just need to send him to the hospital 508 00:40:06,480 --> 00:40:07,630 for a few days of observation. 509 00:40:11,700 --> 00:40:12,410 That's good. 510 00:40:19,210 --> 00:40:20,000 Dr. Pei. 511 00:40:23,970 --> 00:40:25,490 I've put some coffee in the flask. 512 00:40:25,940 --> 00:40:27,220 The taste isn't great, 513 00:40:27,510 --> 00:40:28,890 but it'll help you stay awake. 514 00:40:54,000 --> 00:40:54,840 Dr. Pei. 515 00:40:57,440 --> 00:40:58,600 It's so dangerous here. 516 00:40:59,370 --> 00:41:00,330 Why have you come here? 517 00:41:01,350 --> 00:41:02,870 You should stay in the hospital, 518 00:41:03,540 --> 00:41:05,790 listening to music to relax in the evening. 519 00:41:06,510 --> 00:41:08,670 This is no place for a beautiful lady like you. 520 00:41:11,290 --> 00:41:12,270 If I hadn't come, 521 00:41:13,550 --> 00:41:15,030 that groom's wife 522 00:41:15,030 --> 00:41:16,120 would ask you to return her husband. 523 00:41:19,900 --> 00:41:20,790 It's also because of you. 524 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 I think the money you left 525 00:41:27,420 --> 00:41:28,780 at Vinyl for three months 526 00:41:29,070 --> 00:41:29,910 is not quite enough. 527 00:41:30,550 --> 00:41:32,630 So I came to see if Captain Benjamin 528 00:41:33,410 --> 00:41:34,530 could give more. 529 00:41:43,090 --> 00:41:43,870 No problem. 530 00:41:44,020 --> 00:41:46,790 I went around the battlefield today, 531 00:41:46,810 --> 00:41:48,160 and no one caught my eye. 532 00:41:49,190 --> 00:41:50,070 So, 533 00:41:50,370 --> 00:41:51,580 I will pay the bill 534 00:41:51,780 --> 00:41:52,350 for Vinyl. 535 00:41:55,480 --> 00:41:56,230 Really? 536 00:42:00,400 --> 00:42:01,190 For how long? 537 00:42:07,010 --> 00:42:07,820 For how long? 538 00:42:11,490 --> 00:42:12,380 For how long… 539 00:42:22,600 --> 00:42:23,310 Sasin! 540 00:42:24,250 --> 00:42:24,850 Stop! 541 00:42:42,920 --> 00:42:44,220 - Captain! - Captain! 542 00:42:48,840 --> 00:42:49,440 Sasin. 543 00:42:51,840 --> 00:42:52,840 You were supposed to handle the artillery, 544 00:42:52,840 --> 00:42:53,850 not go onto the battlefield. 545 00:42:54,230 --> 00:42:54,600 Why did you– 546 00:42:54,620 --> 00:42:55,350 Lock me up if you want. 31625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.