All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,090 --> 00:01:43,050 (The White Olive Tree) 2 00:01:43,350 --> 00:01:45,860 (Episode 24) 3 00:01:46,630 --> 00:01:50,539 (This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.) 4 00:01:51,200 --> 00:01:52,000 Ran. 5 00:01:53,670 --> 00:01:54,550 Zan. 6 00:01:55,789 --> 00:01:56,590 What's wrong? 7 00:01:57,520 --> 00:01:58,880 My mom... 8 00:02:02,150 --> 00:02:03,990 has been diagnosed with cancer. 9 00:02:06,670 --> 00:02:07,660 I feel... 10 00:02:08,530 --> 00:02:10,940 she can't hold on much longer. 11 00:02:12,270 --> 00:02:13,380 Ran, don't be afraid. 12 00:02:14,220 --> 00:02:15,500 I'll go back now. 13 00:02:16,870 --> 00:02:17,800 Zan, 14 00:02:18,710 --> 00:02:20,310 come back quickly. 15 00:02:22,760 --> 00:02:23,600 I can't handle it 16 00:02:25,070 --> 00:02:26,810 on my own anymore. 17 00:02:30,240 --> 00:02:31,050 Okay. 18 00:02:31,750 --> 00:02:32,590 Wait for me. 19 00:02:50,030 --> 00:02:51,079 You ran away before I 20 00:02:51,079 --> 00:02:51,840 finished my words. 21 00:02:52,310 --> 00:02:53,280 I was worried. 22 00:02:53,840 --> 00:02:55,030 You didn't look well, 23 00:02:55,210 --> 00:02:56,120 so I came to check on you. 24 00:02:58,730 --> 00:02:59,770 Don't worry about me. 25 00:03:01,630 --> 00:03:03,150 Li Zan just called me 26 00:03:03,590 --> 00:03:05,000 and said he would come back soon. 27 00:03:06,750 --> 00:03:08,190 Why didn't he come back earlier? 28 00:03:08,840 --> 00:03:09,710 He made you deal with 29 00:03:09,710 --> 00:03:10,630 such a big matter here alone. 30 00:03:10,630 --> 00:03:11,910 I didn't tell him. 31 00:03:15,550 --> 00:03:16,670 I thought 32 00:03:19,130 --> 00:03:20,460 I could hold on until he finishes his work 33 00:03:20,490 --> 00:03:21,810 and comes back. 34 00:03:25,570 --> 00:03:26,980 I'm so useless. 35 00:03:30,840 --> 00:03:31,710 Sorry. 36 00:03:32,840 --> 00:03:33,780 I crossed the line. 37 00:03:36,590 --> 00:03:37,710 Things will get better after Li Zan comes back. 38 00:03:38,430 --> 00:03:39,220 Look, 39 00:03:39,710 --> 00:03:41,430 everything will get better. 40 00:03:41,910 --> 00:03:43,000 Don't worry too much 41 00:03:43,400 --> 00:03:44,310 or cry. 42 00:03:46,829 --> 00:03:47,640 Your eyes 43 00:03:47,670 --> 00:03:48,530 are still recovering. 44 00:03:48,870 --> 00:03:49,950 You can't cry often. 45 00:03:51,630 --> 00:03:52,520 I'm not crying. 46 00:03:54,079 --> 00:03:55,310 I never cried. 47 00:03:56,400 --> 00:03:58,150 I washed my face just now. Maybe I 48 00:03:59,160 --> 00:04:00,390 didn't wipe the water off completely. 49 00:04:08,430 --> 00:04:09,520 What happened to my mom? 50 00:04:09,630 --> 00:04:10,150 Doctor! 51 00:04:10,180 --> 00:04:11,150 You should wait outside. 52 00:04:11,560 --> 00:04:12,680 What happened to my mom? 53 00:04:13,000 --> 00:04:13,710 Ran. 54 00:04:13,890 --> 00:04:14,710 Don't go there now. 55 00:04:14,710 --> 00:04:15,190 Mom! 56 00:04:15,190 --> 00:04:15,960 Let them handle it first. 57 00:04:16,430 --> 00:04:17,070 If you go there now, 58 00:04:17,070 --> 00:04:18,120 you'll only hinder them from saving her. 59 00:04:18,720 --> 00:04:19,160 I will 60 00:04:19,160 --> 00:04:20,240 help you ask about her condition later. 61 00:04:20,560 --> 00:04:21,339 Don't go there now. 62 00:04:21,370 --> 00:04:22,130 Mom. 63 00:04:23,480 --> 00:04:24,230 What's wrong with her? 64 00:04:24,600 --> 00:04:25,480 What's wrong with her? 65 00:04:26,800 --> 00:04:27,240 Mom. 66 00:04:28,560 --> 00:04:30,160 You must hang in there, Mom. 67 00:04:30,790 --> 00:04:31,480 Mom. 68 00:04:33,800 --> 00:04:34,310 Mom. 69 00:04:35,720 --> 00:04:36,510 Mom. 70 00:04:37,510 --> 00:04:38,310 Mom. 71 00:04:38,940 --> 00:04:39,570 Mom. 72 00:04:46,120 --> 00:04:46,830 Mom. 73 00:04:52,950 --> 00:04:54,120 The diagnosis has been confirmed. 74 00:04:54,120 --> 00:04:55,600 It's a severe case of pneumonia 75 00:04:55,659 --> 00:04:57,420 resulting from a bacterial infection in the lungs. 76 00:04:58,320 --> 00:04:59,830 Currently, active treatment is underway. 77 00:05:00,120 --> 00:05:01,050 We'll do our best. 78 00:05:01,510 --> 00:05:02,630 Okay, thank you. 79 00:05:15,200 --> 00:05:15,680 Ran, 80 00:05:16,480 --> 00:05:17,630 Auntie has an accidental 81 00:05:17,630 --> 00:05:18,850 bacterial infection in her lungs, 82 00:05:19,190 --> 00:05:20,570 which has developed into severe pneumonia. 83 00:05:21,190 --> 00:05:23,000 Dr. Tang and the medical team will do their best to treat her. 84 00:05:23,200 --> 00:05:24,030 Don't worry too much. 85 00:05:35,110 --> 00:05:35,920 Ran, 86 00:05:36,390 --> 00:05:37,950 why don't you go home and rest first? 87 00:05:38,430 --> 00:05:39,720 She's in the ICU now. 88 00:05:40,040 --> 00:05:41,310 There's nothing you can do. 89 00:05:42,190 --> 00:05:43,120 If anything happens, 90 00:05:43,120 --> 00:05:44,600 I'll let you know immediately. 91 00:05:45,300 --> 00:05:45,810 No. 92 00:05:49,159 --> 00:05:50,310 I'll stay here with her. 93 00:05:58,480 --> 00:05:59,390 Okay. 94 00:06:38,720 --> 00:06:39,510 Zan. 95 00:06:42,600 --> 00:06:44,210 My mom is in the ICU. 96 00:06:46,430 --> 00:06:47,240 I'm scared. 97 00:06:49,600 --> 00:06:50,750 I'm so scared. 98 00:06:52,480 --> 00:06:53,430 Ran, 99 00:06:53,510 --> 00:06:54,740 I'm making a layover in Tokyo. 100 00:06:55,290 --> 00:06:56,120 Six hours. 101 00:06:56,150 --> 00:06:57,550 I'll be there in six hours. 102 00:06:57,710 --> 00:06:58,560 The plane is going to take off. 103 00:06:58,580 --> 00:06:59,540 I have to hang up. 104 00:07:00,160 --> 00:07:01,650 Don't be afraid. Wait for me. 105 00:07:06,480 --> 00:07:07,680 Six hours. 106 00:07:11,150 --> 00:07:12,190 Six hours. 107 00:07:19,590 --> 00:07:20,870 Six hours. 108 00:07:48,240 --> 00:07:49,040 Zan. 109 00:07:51,390 --> 00:07:52,170 Ran. 110 00:07:56,920 --> 00:07:57,850 Ran, it's me. 111 00:08:00,150 --> 00:08:01,630 I'm here to check on your mom. 112 00:08:02,290 --> 00:08:03,240 Sorry. 113 00:08:04,680 --> 00:08:05,950 I didn't sleep last night, 114 00:08:06,070 --> 00:08:07,010 so I didn't see clearly. 115 00:08:11,410 --> 00:08:13,930 Zan said he'd be here soon. 116 00:08:20,870 --> 00:08:22,310 Why hasn't he arrived here yet? 117 00:08:25,800 --> 00:08:26,480 Ran. 118 00:08:38,549 --> 00:08:39,360 Ran. 119 00:08:40,669 --> 00:08:41,549 Zan. 120 00:08:45,270 --> 00:08:46,390 Zan. 121 00:08:54,720 --> 00:08:55,360 Ran. 122 00:08:56,440 --> 00:08:57,670 I'm here, Ran. 123 00:09:02,550 --> 00:09:03,730 It's my fault. 124 00:09:05,200 --> 00:09:06,630 I made you suffer. 125 00:09:14,620 --> 00:09:15,690 I won't leave. 126 00:09:16,510 --> 00:09:17,270 I'll stay here 127 00:09:17,270 --> 00:09:18,400 with you, okay? 128 00:09:28,920 --> 00:09:29,680 Don't be afraid. 129 00:09:30,820 --> 00:09:31,460 Ran, 130 00:09:32,070 --> 00:09:33,310 don't be afraid. 131 00:09:36,940 --> 00:09:38,420 But the patient is still unconscious. 132 00:09:38,960 --> 00:09:39,840 Don't worry. 133 00:09:40,010 --> 00:09:41,330 Our medical team 134 00:09:41,360 --> 00:09:42,910 will monitor the patient's condition closely. 135 00:09:42,930 --> 00:09:44,010 If there is any progress, 136 00:09:44,040 --> 00:09:45,510 or if we need your cooperation, 137 00:09:46,120 --> 00:09:47,600 we will let you know in time. 138 00:09:47,960 --> 00:09:49,120 Don't be too worried. 139 00:09:49,150 --> 00:09:50,870 Trust our professional ability and judgment. 140 00:10:15,150 --> 00:10:15,910 Zan. 141 00:10:17,440 --> 00:10:18,250 Zan! 142 00:10:19,200 --> 00:10:19,910 Zan! 143 00:10:20,440 --> 00:10:21,070 Ran. 144 00:10:21,720 --> 00:10:22,270 What's wrong? 145 00:10:24,480 --> 00:10:25,630 Where did you go? 146 00:10:25,930 --> 00:10:27,240 Why did you leave? 147 00:10:32,640 --> 00:10:33,340 Ran, 148 00:10:34,480 --> 00:10:36,190 I went to buy you some food 149 00:10:37,390 --> 00:10:39,080 and washed my face by the way. 150 00:10:40,750 --> 00:10:41,670 I thought 151 00:10:42,960 --> 00:10:44,270 when your mom wakes up, 152 00:10:44,870 --> 00:10:45,600 I can't let her 153 00:10:45,600 --> 00:10:47,150 see my dirty face, right? 154 00:10:58,740 --> 00:11:00,310 I fell asleep just now. 155 00:11:02,150 --> 00:11:03,780 When I woke up, I didn't see you. 156 00:11:05,670 --> 00:11:06,820 So I was a bit anxious. 157 00:11:11,200 --> 00:11:12,290 Eat something first. 158 00:11:16,080 --> 00:11:16,760 Come on. 159 00:11:29,270 --> 00:11:30,570 Since this morning, 160 00:11:31,160 --> 00:11:32,670 you've only eaten an apple. 161 00:11:33,910 --> 00:11:35,380 You need to replenish some energy. 162 00:11:36,670 --> 00:11:38,050 You definitely won't go back 163 00:11:39,000 --> 00:11:40,530 before your mom wakes up. 164 00:11:42,120 --> 00:11:43,160 You can't 165 00:11:44,200 --> 00:11:45,330 sleep well here, 166 00:11:46,120 --> 00:11:47,450 so you should eat well. 167 00:11:48,890 --> 00:11:49,570 Understand? 168 00:11:54,320 --> 00:11:54,830 Here. 169 00:12:06,390 --> 00:12:07,790 I already had a sandwich 170 00:12:08,270 --> 00:12:09,930 when I went to buy you food. 171 00:12:10,650 --> 00:12:11,310 Eat. 172 00:12:19,630 --> 00:12:20,830 Just now, you didn't see me 173 00:12:20,860 --> 00:12:21,800 when you woke up. 174 00:12:23,180 --> 00:12:24,260 Did you think I left? 175 00:12:38,520 --> 00:12:40,410 My girlfriend is here. 176 00:12:41,020 --> 00:12:42,070 Where can I go? 177 00:12:45,040 --> 00:12:46,210 You silly girl. 178 00:12:48,910 --> 00:12:49,860 A little. 179 00:12:51,360 --> 00:12:52,580 Silly 180 00:12:53,270 --> 00:12:54,390 but cute. 181 00:12:55,000 --> 00:12:55,790 I like it. 182 00:13:00,840 --> 00:13:02,060 And I'm a little worried. 183 00:13:06,540 --> 00:13:07,400 Eat. 184 00:13:17,240 --> 00:13:18,300 I'm going to throw it away. 185 00:13:18,330 --> 00:13:18,890 I'll go. 186 00:13:19,840 --> 00:13:20,780 You eat. 187 00:13:26,040 --> 00:13:26,720 Have some water. 188 00:13:32,280 --> 00:13:34,360 It feels so good to have someone dote on me, 189 00:13:36,930 --> 00:13:38,950 especially when that person is you. 190 00:13:41,000 --> 00:13:41,720 Zan, 191 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 I want to keep you 192 00:13:45,080 --> 00:13:46,390 by my side forever 193 00:13:48,200 --> 00:13:49,680 and never leave you. 194 00:13:57,080 --> 00:13:58,560 Ran, what is on your mind? 195 00:14:03,480 --> 00:14:04,660 I'm worried something might happen to her. 196 00:14:08,270 --> 00:14:09,640 If so, I'd lose my mother. 197 00:14:15,510 --> 00:14:16,170 Ran. 198 00:14:18,910 --> 00:14:20,000 It's not 199 00:14:20,000 --> 00:14:21,280 that serious. 200 00:14:22,150 --> 00:14:23,430 Don't frighten yourself. 201 00:14:34,550 --> 00:14:36,480 The medical team for your mom 202 00:14:37,030 --> 00:14:38,670 is the best in Dicheng. 203 00:14:39,750 --> 00:14:41,360 When you were asleep just now, 204 00:14:41,910 --> 00:14:43,870 I already spoke with Dr. Tang. 205 00:14:45,270 --> 00:14:46,550 She told me 206 00:14:47,510 --> 00:14:49,510 the targeted drug your mom is taking 207 00:14:50,020 --> 00:14:51,140 is the best available. 208 00:14:52,480 --> 00:14:54,430 It's just there was an unexpected infection during treatment. 209 00:14:55,390 --> 00:14:56,660 It has something to do 210 00:14:57,240 --> 00:14:58,880 with your mother's overexertion before. 211 00:15:03,030 --> 00:15:04,010 But now, 212 00:15:05,240 --> 00:15:07,240 they've put her on an ECMO machine. 213 00:15:08,360 --> 00:15:09,800 Once the bacteria are eliminated, 214 00:15:10,380 --> 00:15:12,140 as long as she can pull through this critical phase, 215 00:15:13,600 --> 00:15:15,590 there's a high probability she'll recover. 216 00:15:19,240 --> 00:15:20,050 What if... 217 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 she can't? 218 00:15:27,790 --> 00:15:28,850 The chances are slim. 219 00:15:29,080 --> 00:15:29,840 But what if? 220 00:15:33,720 --> 00:15:35,190 Then we'll have to say goodbye. 221 00:15:41,200 --> 00:15:43,710 But I'm not ready to part from her yet. 222 00:15:52,440 --> 00:15:53,220 I know. 223 00:16:01,920 --> 00:16:02,690 Zan. 224 00:16:07,470 --> 00:16:09,030 Do you miss your mom? 225 00:16:13,390 --> 00:16:14,000 Yes. 226 00:16:20,480 --> 00:16:21,770 But I've gotten used to it. 227 00:16:25,610 --> 00:16:27,030 You were little at that time. 228 00:16:31,360 --> 00:16:33,390 Do you still remember what happened? 229 00:16:38,750 --> 00:16:39,510 Yes. 230 00:16:41,470 --> 00:16:43,260 My dad said the same thing. 231 00:16:45,750 --> 00:16:47,600 He thought I couldn't remember 232 00:16:48,630 --> 00:16:49,720 because I was little. 233 00:16:51,750 --> 00:16:53,210 But I remember. 234 00:16:56,030 --> 00:16:56,940 And... 235 00:16:58,210 --> 00:16:59,320 I remember it very clearly. 236 00:17:03,780 --> 00:17:05,849 My mom passed away on a morning 237 00:17:10,030 --> 00:17:11,050 in autumn. 238 00:17:14,829 --> 00:17:16,650 The leaves outside the window were yellow. 239 00:17:18,000 --> 00:17:19,599 And the sunlight was bright. 240 00:17:20,920 --> 00:17:23,270 My mom looked pale, 241 00:17:23,880 --> 00:17:24,589 but 242 00:17:25,200 --> 00:17:26,790 I could still tell 243 00:17:27,160 --> 00:17:28,210 she was pretty. 244 00:17:30,170 --> 00:17:31,530 She smiled at me 245 00:17:33,240 --> 00:17:34,840 and touched my face with her hands. 246 00:17:35,880 --> 00:17:37,240 She said to me 247 00:17:38,540 --> 00:17:40,530 Zan was so little. 248 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 She spoke 249 00:17:44,120 --> 00:17:45,770 with tears streaming down her face. 250 00:17:54,510 --> 00:17:55,610 I didn't understand at that time. 251 00:17:56,880 --> 00:17:58,880 I didn't know why someone can 252 00:18:00,200 --> 00:18:01,550 cry and laugh simultaneously. 253 00:18:04,360 --> 00:18:05,670 So I climbed onto her bed 254 00:18:06,880 --> 00:18:07,670 and 255 00:18:09,080 --> 00:18:10,720 wiped her tears with my hands. 256 00:18:15,640 --> 00:18:17,250 She smiled at me 257 00:18:19,180 --> 00:18:20,270 and held my hands. 258 00:18:21,710 --> 00:18:22,840 And she said, "good boy." 259 00:18:26,550 --> 00:18:28,140 Then she closed her eyes 260 00:18:37,580 --> 00:18:39,100 and never woke up. 261 00:18:54,550 --> 00:18:55,570 And then? 262 00:18:57,720 --> 00:18:59,350 Has your life been 263 00:19:02,340 --> 00:19:03,520 different since then? 264 00:19:06,590 --> 00:19:07,560 Since then... 265 00:19:10,450 --> 00:19:12,140 there haven't been any notable differences. 266 00:19:14,200 --> 00:19:16,290 Maybe it's because I really was 267 00:19:16,790 --> 00:19:18,000 too little at that time. 268 00:19:19,960 --> 00:19:21,390 It's just that every time I see 269 00:19:22,440 --> 00:19:24,130 other people with their mothers, 270 00:19:27,550 --> 00:19:28,960 I'd miss her very much. 271 00:19:30,940 --> 00:19:32,210 When I miss her, 272 00:19:34,190 --> 00:19:35,530 I feel heartbroken. 273 00:19:38,440 --> 00:19:39,700 Every time I was praised 274 00:19:42,790 --> 00:19:44,440 for my achievements, 275 00:19:47,200 --> 00:19:48,730 I'd feel a bit sorry. 276 00:19:51,550 --> 00:19:52,600 If she could be there, 277 00:19:53,880 --> 00:19:54,950 and if she could see that, 278 00:19:57,090 --> 00:19:57,900 that would be great. 279 00:20:01,470 --> 00:20:03,050 When I was in difficulty, 280 00:20:06,640 --> 00:20:08,430 I'd wish she could still be with me. 281 00:20:10,790 --> 00:20:11,790 Then maybe I could 282 00:20:11,790 --> 00:20:13,480 complain and vent my frustration 283 00:20:14,200 --> 00:20:15,590 in front of her. 284 00:20:17,510 --> 00:20:18,550 I could even... 285 00:20:21,140 --> 00:20:22,700 cry in her arms. 286 00:20:25,410 --> 00:20:27,760 She definitely would indulge me. 287 00:20:30,660 --> 00:20:31,820 This may be the difference 288 00:20:31,850 --> 00:20:33,330 between a father and a mother. 289 00:20:35,170 --> 00:20:36,520 With her, 290 00:20:39,120 --> 00:20:40,660 I'd always be a child. 291 00:20:42,680 --> 00:20:43,720 Now that she's gone, 292 00:20:46,830 --> 00:20:48,720 I can only act as an adult. 293 00:21:09,080 --> 00:21:10,470 It's okay. 294 00:21:12,700 --> 00:21:14,070 I've gotten used to it. 295 00:21:16,700 --> 00:21:17,610 I've acted 296 00:21:20,350 --> 00:21:21,680 as an adult for 20 years. 297 00:21:35,400 --> 00:21:36,310 Zan. 298 00:21:37,830 --> 00:21:38,660 Go ahead. 299 00:21:52,520 --> 00:21:53,580 If my mom really 300 00:21:53,610 --> 00:21:54,450 can't be cured, 301 00:21:58,750 --> 00:22:00,120 there will always be 302 00:22:01,700 --> 00:22:04,220 a void in my heart, 303 00:22:05,470 --> 00:22:06,850 just like you. 304 00:22:12,720 --> 00:22:14,510 But I have you. 305 00:22:15,680 --> 00:22:17,400 So the void in my heart 306 00:22:18,370 --> 00:22:19,600 will be smaller. 307 00:22:22,430 --> 00:22:24,340 And I want to fill a little of the void 308 00:22:26,620 --> 00:22:28,060 in your heart too. 309 00:22:35,880 --> 00:22:36,990 In the future, 310 00:22:39,110 --> 00:22:40,510 if we ever face 311 00:22:40,510 --> 00:22:42,100 anything upsetting, 312 00:22:45,260 --> 00:22:46,780 let's talk about it with each other, 313 00:22:49,070 --> 00:22:50,100 vent our frustration, 314 00:22:53,150 --> 00:22:54,450 and even cry if we need to. 315 00:22:54,830 --> 00:22:55,750 It's all okay. 316 00:22:56,300 --> 00:22:57,200 Okay? 317 00:23:12,000 --> 00:23:12,580 Okay. 318 00:23:17,480 --> 00:23:18,050 Okay. 319 00:24:37,940 --> 00:24:38,620 Ran, 320 00:24:40,060 --> 00:24:41,690 I really want to tell you 321 00:24:42,900 --> 00:24:44,660 I have another void in my heart. 322 00:24:46,020 --> 00:24:47,260 But I'm very scared. 323 00:24:48,750 --> 00:24:50,360 It's not just a void. 324 00:24:51,860 --> 00:24:53,370 It might be an abyss. 325 00:24:55,270 --> 00:24:57,750 It will drag you down with me. 326 00:25:31,920 --> 00:25:32,830 The patient is awake! 327 00:25:33,200 --> 00:25:33,880 The patient is awake! 328 00:25:34,480 --> 00:25:35,020 Hurry up! 329 00:25:35,240 --> 00:25:36,030 Hurry up! 330 00:25:37,860 --> 00:25:38,730 It's good news. 331 00:25:39,310 --> 00:25:40,950 Your mother is out of danger now. 332 00:25:41,110 --> 00:25:42,310 The bacteria causing the infection 333 00:25:42,310 --> 00:25:43,830 have been completely eradicated. 334 00:25:44,310 --> 00:25:45,880 Although she is still a bit weak, 335 00:25:45,880 --> 00:25:47,860 there is no longer any life-threatening risk. 336 00:25:48,270 --> 00:25:49,440 After some more rest and recovery, 337 00:25:49,440 --> 00:25:50,830 she can continue with the targeted therapy. 338 00:25:51,750 --> 00:25:53,500 The most difficult time has already passed. 339 00:26:16,600 --> 00:26:17,400 What's wrong, Ran? 340 00:26:20,240 --> 00:26:21,270 There is nothing in the fridge 341 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 except these things. 342 00:26:29,350 --> 00:26:30,260 It's okay, 343 00:26:30,620 --> 00:26:31,970 as long as they can fill the stomach. 344 00:26:32,690 --> 00:26:33,100 No. 345 00:26:36,440 --> 00:26:38,310 There's nothing in my mom's fridge. 346 00:26:39,460 --> 00:26:41,080 I never opened the fridge before. 347 00:26:41,740 --> 00:26:44,060 I didn't even know she had nothing in there. 348 00:26:45,850 --> 00:26:47,090 She's been living so miserably. 349 00:27:04,260 --> 00:27:05,060 But Ran, 350 00:27:06,310 --> 00:27:07,400 she still has you. 351 00:27:16,830 --> 00:27:17,590 Zan, 352 00:27:20,880 --> 00:27:22,540 am I 353 00:27:22,890 --> 00:27:24,510 an unfilial daughter? 354 00:27:51,030 --> 00:27:52,270 I just hope 355 00:27:54,050 --> 00:27:55,050 it's not too late 356 00:27:57,660 --> 00:27:58,720 and there is still a chance 357 00:28:02,330 --> 00:28:03,750 for us to make up for the lost time 358 00:28:03,830 --> 00:28:04,920 we could have spent 359 00:28:06,070 --> 00:28:06,840 together. 360 00:28:11,330 --> 00:28:12,330 You will. 361 00:28:14,820 --> 00:28:15,620 Let's go to the kitchen. 362 00:28:36,550 --> 00:28:37,940 Why didn't you dodge 363 00:28:38,060 --> 00:28:39,460 when the bottle fell? 364 00:28:49,580 --> 00:28:51,180 I subconsciously thought 365 00:28:51,210 --> 00:28:52,800 it wouldn't hit me 366 00:28:53,640 --> 00:28:54,670 because you'd catch it. 367 00:28:57,710 --> 00:28:59,230 I didn't expect you 368 00:28:59,260 --> 00:29:00,350 to be so eloquent. 369 00:29:01,510 --> 00:29:03,080 If you really were hit by it, 370 00:29:03,590 --> 00:29:04,960 looks like the blame would be on me. 371 00:29:08,880 --> 00:29:10,310 In our future home, 372 00:29:11,160 --> 00:29:12,300 let's just avoid installing 373 00:29:12,320 --> 00:29:13,560 cabinets above the head level. 374 00:29:14,470 --> 00:29:15,070 In that way, you won't be able 375 00:29:15,070 --> 00:29:16,080 to blame me for them. 376 00:29:18,130 --> 00:29:19,500 I'll still have plenty of other things 377 00:29:19,530 --> 00:29:21,080 to hold you accountable for. 378 00:29:22,010 --> 00:29:23,930 For example, I'm starving. 379 00:29:30,570 --> 00:29:31,400 Done? 380 00:29:33,620 --> 00:29:34,140 Yes. 381 00:29:34,170 --> 00:29:35,400 We can eat in a minute. 382 00:29:35,660 --> 00:29:36,150 Here. 383 00:29:57,960 --> 00:29:59,640 It's such a simple bowl of noodles, 384 00:30:00,030 --> 00:30:00,920 yet you made it taste 385 00:30:00,920 --> 00:30:02,210 incredibly delicious. 386 00:30:04,270 --> 00:30:05,070 I didn't expect you 387 00:30:05,070 --> 00:30:06,750 to be such a good cook. 388 00:30:09,160 --> 00:30:10,030 This is called 389 00:30:10,480 --> 00:30:11,400 Yang Chun Noodles. 390 00:30:11,930 --> 00:30:13,280 My dad taught me how to make it. 391 00:30:13,880 --> 00:30:15,440 I only learned it 392 00:30:15,640 --> 00:30:16,560 because it's easy. 393 00:30:18,400 --> 00:30:19,740 I'm not much of a cook. 394 00:30:24,240 --> 00:30:25,600 If only someone could teach me 395 00:30:25,810 --> 00:30:27,370 how to cook when I was little. 396 00:30:28,900 --> 00:30:29,830 Then I wouldn't have had to 397 00:30:29,830 --> 00:30:31,330 sit through those awkward meals 398 00:30:32,470 --> 00:30:33,240 with Aunt Yang and my father 399 00:30:33,240 --> 00:30:34,610 at their place. 400 00:30:37,750 --> 00:30:38,720 Whenever I was hungry, 401 00:30:39,590 --> 00:30:41,700 I could just make myself a bowl of Yang Chun Noodles. 402 00:30:56,750 --> 00:30:57,390 Ran, 403 00:30:59,130 --> 00:30:59,930 in the future, 404 00:31:01,350 --> 00:31:02,720 we will have our own home. 405 00:31:04,030 --> 00:31:04,830 At home, 406 00:31:06,030 --> 00:31:07,920 there won't be anyone who makes you feel awkward. 407 00:31:11,260 --> 00:31:11,960 Okay? 408 00:31:26,610 --> 00:31:27,240 Ran. 409 00:31:30,640 --> 00:31:31,810 Why are your eyes 410 00:31:32,550 --> 00:31:33,790 always so red? 411 00:31:36,830 --> 00:31:37,970 They even look a bit swollen. 412 00:31:42,400 --> 00:31:43,960 Maybe I've been too tired recently. 413 00:31:45,170 --> 00:31:46,330 And I've been crying a lot. 414 00:31:47,480 --> 00:31:49,000 Plus the injury my eyes suffered 415 00:31:49,000 --> 00:31:50,110 back in Eastern Country, 416 00:31:51,510 --> 00:31:52,550 they're a little inflamed. 417 00:31:54,350 --> 00:31:55,550 I'll go to Dr. He tomorrow 418 00:31:55,550 --> 00:31:56,880 to get some eye drops. 419 00:31:57,250 --> 00:31:58,140 It'll be okay. 420 00:31:59,750 --> 00:32:01,790 When you go to the hospital tomorrow morning, 421 00:32:02,080 --> 00:32:02,990 make sure you go see him. 422 00:32:03,510 --> 00:32:04,640 Don't brush it off. 423 00:32:05,430 --> 00:32:06,300 Got it. 424 00:32:07,160 --> 00:32:08,070 I didn't know 425 00:32:08,070 --> 00:32:09,460 you're so nagging. 426 00:32:13,750 --> 00:32:14,750 I'm 427 00:32:15,180 --> 00:32:16,580 not like this with others. 428 00:32:20,110 --> 00:32:22,000 You're only like this with me? 429 00:32:24,450 --> 00:32:25,250 You don't like it? 430 00:32:28,590 --> 00:32:29,480 I like it. 431 00:32:30,750 --> 00:32:31,740 I'll accept 432 00:32:32,010 --> 00:32:33,510 everything you give me. 433 00:32:56,090 --> 00:32:56,620 Come. 434 00:33:00,090 --> 00:33:01,040 She hasn't woken up yet. 435 00:33:01,520 --> 00:33:02,850 You go have your eyes examined first. 436 00:33:03,350 --> 00:33:04,360 I'll stay here with her. 437 00:33:07,530 --> 00:33:08,330 Okay. 438 00:33:09,640 --> 00:33:10,030 Here. 439 00:33:13,060 --> 00:33:13,860 So nagging. 440 00:33:24,930 --> 00:33:25,720 Zan. 441 00:33:27,880 --> 00:33:28,520 Auntie. 442 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 You're awake, Auntie. 443 00:33:32,270 --> 00:33:33,120 Where is Ran? 444 00:33:35,350 --> 00:33:36,000 Ran 445 00:33:36,000 --> 00:33:37,440 went to get two bottles of eye drops from the ophthalmology department. 446 00:33:38,270 --> 00:33:39,750 Her eyes are a little red, 447 00:33:40,030 --> 00:33:41,310 probably due to some inflammation. 448 00:33:43,190 --> 00:33:44,310 Auntie, are you thirsty? 449 00:33:44,440 --> 00:33:45,520 I'll get you some water. 450 00:33:45,640 --> 00:33:47,030 I... I don't want it now. 451 00:33:48,880 --> 00:33:50,110 Sit down. 452 00:33:50,300 --> 00:33:51,700 I want to talk to you. 453 00:33:53,510 --> 00:33:54,200 Be careful. 454 00:33:58,280 --> 00:33:58,840 Okay. 455 00:33:59,730 --> 00:34:00,510 That's enough. 456 00:34:11,120 --> 00:34:12,400 What do you like about Ran? 457 00:34:25,260 --> 00:34:26,219 I've never thought about it. 458 00:34:29,070 --> 00:34:30,070 I just like... 459 00:34:32,810 --> 00:34:34,400 the feeling of being with her. 460 00:34:35,320 --> 00:34:37,400 There must be some specific reasons, right? 461 00:34:41,850 --> 00:34:42,929 She's good in every way. 462 00:34:45,280 --> 00:34:46,110 Very good. 463 00:34:48,800 --> 00:34:50,659 Why do I think she's full of flaws? 464 00:34:51,280 --> 00:34:52,290 Too sensitive 465 00:34:52,510 --> 00:34:53,400 and fragile. 466 00:34:53,790 --> 00:34:54,580 Sometimes, 467 00:34:54,610 --> 00:34:56,530 she's inexplicably headstrong 468 00:34:57,620 --> 00:34:58,580 and stubborn. 469 00:34:59,480 --> 00:35:00,500 I actually think 470 00:35:03,070 --> 00:35:04,400 those things are good. 471 00:35:05,580 --> 00:35:06,650 I just... 472 00:35:06,930 --> 00:35:08,730 When I see her happy, 473 00:35:09,220 --> 00:35:10,860 I feel happy too. 474 00:35:12,580 --> 00:35:14,230 When I see her sad, 475 00:35:15,670 --> 00:35:16,880 I feel heartbroken. 476 00:35:17,920 --> 00:35:21,110 All my feelings are beyond my control. 477 00:35:22,590 --> 00:35:24,190 You think she's good now. 478 00:35:24,630 --> 00:35:25,660 What if you 479 00:35:26,240 --> 00:35:27,510 start to see her flaws in the future? 480 00:35:32,150 --> 00:35:33,630 Everyone has flaws. 481 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Everyone's personality 482 00:35:37,430 --> 00:35:38,950 has two sides. 483 00:35:39,970 --> 00:35:41,080 What others see 484 00:35:41,500 --> 00:35:42,620 as Ran's weakness, 485 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 to me, 486 00:35:45,110 --> 00:35:46,630 is her soft-heartedness and kindness. 487 00:35:48,480 --> 00:35:49,190 What others see 488 00:35:49,190 --> 00:35:50,170 as her stubbornness 489 00:35:50,590 --> 00:35:51,660 is her perseverance. 490 00:35:53,670 --> 00:35:54,800 No one is perfect 491 00:35:54,800 --> 00:35:55,990 in this world. 492 00:35:57,090 --> 00:35:58,260 Ran is not perfect either. 493 00:35:59,600 --> 00:36:01,080 But in my eyes, everything 494 00:36:01,150 --> 00:36:02,070 about her is good. 495 00:36:04,320 --> 00:36:05,150 So it's not that I 496 00:36:05,150 --> 00:36:06,630 don't see her flaws. 497 00:36:08,150 --> 00:36:09,440 It's just that what I see 498 00:36:10,240 --> 00:36:11,450 is different from what others see. 499 00:36:13,810 --> 00:36:14,930 Why is everything about her always good 500 00:36:14,960 --> 00:36:16,240 in your eyes? 501 00:36:17,920 --> 00:36:19,280 Because I like her. 502 00:36:25,680 --> 00:36:26,620 I like her very much. 503 00:36:34,670 --> 00:36:35,460 Auntie, 504 00:36:36,480 --> 00:36:37,900 I'm actually 505 00:36:37,930 --> 00:36:38,960 a slow burner. 506 00:36:39,930 --> 00:36:41,000 Like Ran, 507 00:36:41,560 --> 00:36:42,680 I'm stubborn too. 508 00:36:44,410 --> 00:36:45,810 For people like us, 509 00:36:46,630 --> 00:36:48,360 it's hard to fall in love 510 00:36:49,230 --> 00:36:50,140 with someone. 511 00:36:51,400 --> 00:36:52,880 It's even harder 512 00:36:55,580 --> 00:36:56,380 to let go. 513 00:37:03,590 --> 00:37:04,190 Auntie, 514 00:37:05,440 --> 00:37:07,070 I know what you're worried about. 515 00:37:07,760 --> 00:37:08,590 Don't worry. 516 00:37:09,030 --> 00:37:10,860 I won't let Ran down. 517 00:37:16,840 --> 00:37:18,260 Will you still go to Eastern Country? 518 00:37:19,360 --> 00:37:21,180 I asked her this question a few times, 519 00:37:22,140 --> 00:37:23,350 but she wouldn't answer me. 520 00:37:31,580 --> 00:37:32,240 I will. 521 00:37:36,150 --> 00:37:38,030 Auntie, I don't want to hide it from you. 522 00:37:39,070 --> 00:37:40,320 I'll go to Eastern Country 523 00:37:41,440 --> 00:37:43,420 because some of my friends 524 00:37:43,800 --> 00:37:45,320 need my help there. 525 00:37:46,260 --> 00:37:47,570 They're not just ordinary friends. 526 00:37:48,670 --> 00:37:49,400 They're people 527 00:37:49,400 --> 00:37:50,890 I've been through life and death with. 528 00:37:52,550 --> 00:37:53,200 Also, 529 00:37:57,320 --> 00:37:58,230 there are 530 00:37:58,960 --> 00:38:01,070 some unfinished matters 531 00:38:01,440 --> 00:38:02,400 I need to resolve. 532 00:38:07,140 --> 00:38:08,230 Perhaps some problems 533 00:38:09,200 --> 00:38:11,150 can only be solved in Eastern Country. 534 00:38:19,320 --> 00:38:20,260 I understand you. 535 00:38:24,780 --> 00:38:27,260 But it's chaotic and dangerous in Eastern Country after all. 536 00:38:28,200 --> 00:38:29,550 I'm ill now. 537 00:38:29,970 --> 00:38:31,940 Ran needs to stay in China for a while. 538 00:38:35,690 --> 00:38:36,930 How will you tell her? 539 00:38:45,790 --> 00:38:46,580 Auntie, 540 00:38:47,960 --> 00:38:49,190 this happened 541 00:38:49,190 --> 00:38:50,110 rather suddenly. 542 00:38:52,320 --> 00:38:54,410 I haven't figured out how to tell her yet. 543 00:38:57,110 --> 00:38:58,030 But don't worry. 544 00:38:58,670 --> 00:39:00,190 I will think about it carefully. 545 00:39:04,980 --> 00:39:05,670 Mom. 546 00:39:07,400 --> 00:39:08,190 You're awake. 547 00:39:09,410 --> 00:39:10,030 How are you feeling? 548 00:39:10,260 --> 00:39:11,450 Are you feeling better? 549 00:39:11,770 --> 00:39:12,650 I'm fine. 550 00:39:12,670 --> 00:39:13,910 Don't make a fuss. 551 00:39:16,190 --> 00:39:17,070 How are you? 552 00:39:17,400 --> 00:39:18,360 How are your eyes? 553 00:39:18,360 --> 00:39:18,970 It's fine. 554 00:39:20,360 --> 00:39:21,460 Just now, Dr. He 555 00:39:21,510 --> 00:39:22,910 prescribed two bottles of eye drops for me. 556 00:39:23,770 --> 00:39:24,690 He told me 557 00:39:25,140 --> 00:39:26,420 to get more sleep 558 00:39:26,510 --> 00:39:27,670 and not to cry often. 559 00:39:32,920 --> 00:39:35,000 How could Dr. He say that? 560 00:39:35,150 --> 00:39:36,250 Our Ran 561 00:39:36,540 --> 00:39:38,430 never cries often. 562 00:39:38,480 --> 00:39:39,950 You've never cried, right? 563 00:39:46,690 --> 00:39:47,080 Yes. 564 00:39:47,100 --> 00:39:47,820 Auntie. 565 00:39:48,440 --> 00:39:49,550 Ran 566 00:39:50,070 --> 00:39:51,430 is actually very strong. 567 00:39:51,800 --> 00:39:53,140 She hardly ever cries. 568 00:39:54,440 --> 00:39:55,190 She only 569 00:39:55,190 --> 00:39:56,440 gets moved to tears 570 00:39:56,440 --> 00:39:57,960 when she watches cartoons. 571 00:40:00,590 --> 00:40:01,400 Recently, 572 00:40:01,840 --> 00:40:03,650 she must have watched too many cartoons. 573 00:40:05,530 --> 00:40:07,260 What kind of lame reason is that? 574 00:40:07,400 --> 00:40:09,000 Who would believe that? 575 00:40:09,110 --> 00:40:10,350 I believe. 576 00:40:11,000 --> 00:40:12,960 You've loved watching cartoons since you were little. 577 00:40:13,280 --> 00:40:14,640 I remember you 578 00:40:14,670 --> 00:40:16,120 standing in your crib, 579 00:40:16,520 --> 00:40:18,370 giggling at the cartoons 580 00:40:18,440 --> 00:40:19,630 on TV. 581 00:40:20,940 --> 00:40:22,050 They say you can tell a person's future from how they are at three. 582 00:40:22,110 --> 00:40:22,670 It's really... 583 00:40:22,670 --> 00:40:23,220 Mom, 584 00:40:24,070 --> 00:40:25,320 why are you 585 00:40:25,350 --> 00:40:26,830 on Zan's side so quickly? 586 00:40:29,530 --> 00:40:30,530 Could it... 587 00:40:30,710 --> 00:40:32,270 really be like you said... 588 00:40:32,730 --> 00:40:34,210 the more a mother-in-law sees her son-in-law, 589 00:40:34,540 --> 00:40:35,620 the more she likes him? 590 00:40:40,870 --> 00:40:42,020 I see. 591 00:40:42,610 --> 00:40:43,970 It's not that you like him very much. 592 00:40:44,420 --> 00:40:46,460 You only like him a little. 593 00:40:48,760 --> 00:40:49,960 That's not true. 594 00:40:49,960 --> 00:40:51,480 I like him very much, okay? 595 00:41:09,840 --> 00:41:10,390 Good night. 596 00:41:11,480 --> 00:41:12,100 Good night. 597 00:41:54,480 --> 00:41:56,000 The infection you have now 598 00:41:56,240 --> 00:41:57,200 and the last episode 599 00:41:57,230 --> 00:41:58,760 are caused by two different bacteria. 600 00:41:59,940 --> 00:42:02,140 But if antibiotics don't work, 601 00:42:04,230 --> 00:42:05,710 the only option left is a corneal transplant. 602 00:42:07,070 --> 00:42:09,720 The success rate in the past cases is not very high. 603 00:42:10,310 --> 00:42:11,460 You should be mentally prepared. 604 00:42:39,190 --> 00:42:40,760 In fact, what Eastern Country needs most right now 605 00:42:40,760 --> 00:42:42,550 are volunteers for demining like you. 606 00:42:43,700 --> 00:42:45,220 When do you plan to go? 607 00:42:46,400 --> 00:42:47,920 How will you tell her? 34339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.