All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,950 --> 00:01:43,020 (The White Olive Tree) 2 00:01:43,270 --> 00:01:45,789 (Episode 23) 3 00:01:46,560 --> 00:01:50,460 (This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.) 4 00:02:23,010 --> 00:02:26,180 (Dicheng People's Hospital) 5 00:02:44,880 --> 00:02:48,270 (Zan) 6 00:02:51,360 --> 00:02:51,910 Ran. 7 00:02:52,400 --> 00:02:52,960 It's me. 8 00:02:55,050 --> 00:02:56,680 I know it's you. 9 00:02:59,880 --> 00:03:00,670 Ran, 10 00:03:01,520 --> 00:03:02,680 I might need some time 11 00:03:02,680 --> 00:03:03,740 before I can go back. 12 00:03:06,030 --> 00:03:07,310 The test got postponed. 13 00:03:08,030 --> 00:03:08,840 I... 14 00:03:10,790 --> 00:03:12,670 I was wondering why you didn't 15 00:03:12,700 --> 00:03:14,380 call me after the test. 16 00:03:18,430 --> 00:03:19,520 It's okay. 17 00:03:20,730 --> 00:03:22,210 I happen to be going on a work trip. 18 00:03:23,030 --> 00:03:23,910 I'm heading out 19 00:03:25,180 --> 00:03:26,490 to interview 20 00:03:27,030 --> 00:03:28,500 some volunteers in the country. 21 00:03:30,430 --> 00:03:31,079 Really? 22 00:03:31,800 --> 00:03:32,600 What a coincidence. 23 00:03:34,360 --> 00:03:35,150 Yes. 24 00:03:36,190 --> 00:03:37,200 There is 25 00:03:37,690 --> 00:03:39,180 one interviewee 26 00:03:39,240 --> 00:03:40,360 I'm particularly interested in. 27 00:03:41,360 --> 00:03:42,660 His wife 28 00:03:43,090 --> 00:03:44,660 is a writer. 29 00:03:45,480 --> 00:03:46,880 I've even read her books. 30 00:03:48,430 --> 00:03:49,120 That's nothing. 31 00:03:51,340 --> 00:03:52,870 I know a volunteer 32 00:03:53,520 --> 00:03:54,590 whose wife 33 00:03:54,980 --> 00:03:57,060 won the Boshi International News Award. 34 00:03:58,500 --> 00:03:59,300 Really? 35 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 Is he in the country? 36 00:04:01,530 --> 00:04:03,180 Introduce me to him. 37 00:04:05,540 --> 00:04:07,140 The Boshi International News Award? 38 00:04:08,240 --> 00:04:09,280 He was talking about me. 39 00:04:12,150 --> 00:04:13,710 You're nowhere near their level. 40 00:04:14,280 --> 00:04:15,080 They've been together 41 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 for more than 20 years 42 00:04:16,160 --> 00:04:17,390 and are still going strong. 43 00:04:18,829 --> 00:04:20,730 You've only been gone for about 20 days 44 00:04:20,950 --> 00:04:22,560 and are already teasing me. 45 00:04:28,340 --> 00:04:29,130 What are you doing? 46 00:04:30,630 --> 00:04:31,740 Why aren't you saying anything? 47 00:04:33,900 --> 00:04:34,950 I'm thinking about 48 00:04:36,440 --> 00:04:38,440 what we'll be like 20 years from now. 49 00:04:40,040 --> 00:04:41,540 How will we change? 50 00:04:45,300 --> 00:04:46,100 Don't change. 51 00:04:47,680 --> 00:04:49,480 Just stay the way we are now. 52 00:04:52,750 --> 00:04:53,350 We will. 53 00:05:01,570 --> 00:05:02,370 Is that your mom? 54 00:05:03,600 --> 00:05:04,800 She's still coughing? 55 00:05:05,480 --> 00:05:06,830 Hasn't she gone to the hospital for a check-up? 56 00:05:09,010 --> 00:05:09,960 It's my mom. 57 00:05:10,800 --> 00:05:11,840 She got checked out already. 58 00:05:11,930 --> 00:05:13,200 We're waiting for the results. 59 00:05:14,950 --> 00:05:16,310 I'll hang up now. 60 00:05:16,470 --> 00:05:17,750 My mom has brought me dinner. 61 00:05:18,560 --> 00:05:19,220 Okay. 62 00:05:19,860 --> 00:05:21,030 Send my regards to her. 63 00:05:21,770 --> 00:05:22,380 Okay. 64 00:05:42,390 --> 00:05:42,920 Here. 65 00:05:43,420 --> 00:05:44,130 Your dinner. 66 00:05:49,820 --> 00:05:50,700 Thank you, Mom. 67 00:05:52,670 --> 00:05:53,750 Look at you. 68 00:05:53,830 --> 00:05:54,800 Just hearing his voice 69 00:05:54,940 --> 00:05:55,960 is enough to replace medicine. 70 00:05:57,940 --> 00:05:58,740 Really? 71 00:06:00,180 --> 00:06:02,210 Then Zan can be a doctor. 72 00:06:03,630 --> 00:06:04,360 But 73 00:06:04,830 --> 00:06:07,000 he can only be my doctor. 74 00:06:09,360 --> 00:06:10,390 Silly girl. 75 00:06:36,570 --> 00:06:37,780 I wasn't fully prepared 76 00:06:38,480 --> 00:06:39,659 for the test this time, 77 00:06:40,890 --> 00:06:42,370 but I want to try again. 78 00:06:50,810 --> 00:06:51,390 Alright. 79 00:06:56,930 --> 00:06:57,970 Don't push yourself too hard. 80 00:06:58,490 --> 00:07:00,050 You have plenty of chances. 81 00:07:18,960 --> 00:07:19,560 Okay. 82 00:08:47,810 --> 00:08:49,000 (Dicheng People's Hospital) 83 00:08:49,000 --> 00:08:50,320 The surgery went well, 84 00:08:50,390 --> 00:08:51,340 and you're recovering nicely. 85 00:08:52,030 --> 00:08:52,440 Make sure to apply 86 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 the medicine on time every day, 87 00:08:53,600 --> 00:08:54,570 get plenty of rest, 88 00:08:54,760 --> 00:08:55,880 and avoid straining your eyes. 89 00:08:56,480 --> 00:08:57,550 In about one or two weeks, 90 00:08:57,580 --> 00:08:58,990 you should be fully recovered. 91 00:09:00,360 --> 00:09:02,120 There won't be any aftereffects, right? 92 00:09:03,000 --> 00:09:04,810 From a medical perspective, 93 00:09:04,870 --> 00:09:06,390 nothing is ever 100% certain. 94 00:09:07,440 --> 00:09:08,080 But so far, 95 00:09:08,080 --> 00:09:08,870 the surgery 96 00:09:08,890 --> 00:09:10,140 looks very successful. 97 00:09:12,220 --> 00:09:12,810 Don't worry. 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,290 If anything comes up, 99 00:09:14,320 --> 00:09:15,600 we'll give her corresponding treatment. 100 00:09:16,630 --> 00:09:17,600 The most important thing 101 00:09:18,440 --> 00:09:19,490 is for the patient to follow 102 00:09:19,720 --> 00:09:20,560 the doctor's instructions. 103 00:09:21,600 --> 00:09:22,570 I'll get going now. 104 00:09:22,840 --> 00:09:23,870 You can be discharged today. 105 00:09:24,400 --> 00:09:26,240 If you need anything, just let me know. 106 00:09:27,510 --> 00:09:27,960 Alright. 107 00:09:28,440 --> 00:09:29,670 Thank you, Dr. He. 108 00:09:30,480 --> 00:09:31,270 You're welcome. 109 00:09:32,630 --> 00:09:33,290 Thank you. 110 00:09:41,910 --> 00:09:43,510 How could the budget not be enough? 111 00:09:43,720 --> 00:09:44,980 I personally approved it. 112 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Enough. 113 00:09:47,840 --> 00:09:49,120 Start with a three-point adjustment 114 00:09:49,120 --> 00:09:50,380 and see how they react. 115 00:09:51,080 --> 00:09:52,150 And finish up the revisions 116 00:09:52,150 --> 00:09:53,440 for the new proposal ASAP. 117 00:10:00,310 --> 00:10:01,280 Are you packed? 118 00:10:04,880 --> 00:10:05,360 Let's go. 119 00:10:06,300 --> 00:10:07,020 Mom. 120 00:10:07,850 --> 00:10:09,520 Why aren't the test results out yet? 121 00:10:10,630 --> 00:10:11,510 It's been a long time. 122 00:10:12,750 --> 00:10:13,510 Should we ask Dr. He 123 00:10:13,510 --> 00:10:14,550 to help speed things up? 124 00:10:15,430 --> 00:10:16,400 They're out already. 125 00:10:16,420 --> 00:10:17,330 We'll talk at home. 126 00:10:46,270 --> 00:10:47,150 The scan shows 127 00:10:47,150 --> 00:10:48,240 large shadows on the lungs. 128 00:10:49,150 --> 00:10:50,920 The pathology report is out too. 129 00:10:51,810 --> 00:10:53,420 The doctor said it's mid-stage lung cancer. 130 00:11:02,000 --> 00:11:03,840 Lung cancer is different from other cancers. 131 00:11:04,770 --> 00:11:06,770 It spreads and worsens extremely fast, 132 00:11:08,460 --> 00:11:10,230 and the chances of a full recovery aren't very high. 133 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 But the specifics 134 00:11:13,410 --> 00:11:14,680 depend on the individual's condition 135 00:11:15,070 --> 00:11:16,290 and response to treatment. 136 00:11:25,850 --> 00:11:26,720 You got this report 137 00:11:26,720 --> 00:11:28,100 on June 7th. 138 00:11:30,100 --> 00:11:30,790 At that time, 139 00:11:30,790 --> 00:11:32,600 I hadn't had my eye surgery yet. 140 00:11:37,390 --> 00:11:39,240 Why are you only telling me now? 141 00:11:47,270 --> 00:11:48,960 Because you wanted me to have surgery first? 142 00:11:55,540 --> 00:11:57,970 How can you not see what's more important? 143 00:12:01,400 --> 00:12:02,550 You're seriously ill. 144 00:12:02,630 --> 00:12:04,140 You should've gotten treatment first! 145 00:12:05,830 --> 00:12:07,750 How could you delay it for so long? 146 00:12:11,810 --> 00:12:13,020 Don't put it like that. 147 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 You're the one who can't see what's more important. 148 00:12:19,530 --> 00:12:21,040 Your eyes could fully recover, 149 00:12:21,070 --> 00:12:22,310 so of course, we had to treat them first. 150 00:12:24,500 --> 00:12:25,300 As for me, whether I 151 00:12:25,330 --> 00:12:27,260 get treated or not doesn't make much of a difference. 152 00:12:32,910 --> 00:12:33,720 Besides, 153 00:12:34,840 --> 00:12:36,770 it wasn't just about getting your eyes treated first. 154 00:12:49,480 --> 00:12:51,360 This is the deed to this house. 155 00:12:52,520 --> 00:12:53,850 Inside are also a few bank cards. 156 00:12:54,710 --> 00:12:56,160 I've written the balances 157 00:12:56,180 --> 00:12:57,450 and PINs on a note. 158 00:12:58,440 --> 00:12:59,150 There are also 159 00:12:59,150 --> 00:13:00,630 two insurance policies that I bought for you. 160 00:13:02,240 --> 00:13:03,720 They're all I have. 161 00:13:05,790 --> 00:13:07,240 You're my only child, 162 00:13:07,960 --> 00:13:08,730 so naturally, 163 00:13:08,760 --> 00:13:10,440 all of them belong to you. 164 00:13:12,280 --> 00:13:13,160 There's nothing else 165 00:13:15,000 --> 00:13:16,490 I need to make arrangements for. 166 00:13:22,270 --> 00:13:22,920 Fine. 167 00:13:24,320 --> 00:13:25,570 Everything's arranged, right? 168 00:13:27,840 --> 00:13:29,550 Tomorrow, we'll get you admitted to the hospital. 169 00:13:29,670 --> 00:13:30,270 No. 170 00:13:32,510 --> 00:13:33,720 These are personal matters. 171 00:13:34,330 --> 00:13:36,270 I still have a lot of unfinished work 172 00:13:36,550 --> 00:13:37,880 that I need to handle myself. 173 00:13:37,900 --> 00:13:39,490 At a time like this, 174 00:13:39,550 --> 00:13:41,630 why are you still thinking about work? 175 00:13:42,280 --> 00:13:43,160 If you don't get treated, 176 00:13:43,180 --> 00:13:44,570 how can you keep working? 177 00:14:01,640 --> 00:14:02,520 I have nothing else… 178 00:14:05,790 --> 00:14:06,950 left in my life. 179 00:14:21,440 --> 00:14:22,390 Didn't you just say 180 00:14:22,390 --> 00:14:23,860 I'm your only daughter? 181 00:14:25,440 --> 00:14:27,270 And you're my only mom. 182 00:14:28,650 --> 00:14:31,010 How can you say there's nothing else left in your life? 183 00:14:47,830 --> 00:14:50,750 (Dicheng People's Hospital) 184 00:14:53,480 --> 00:14:54,080 Mom. 185 00:14:56,080 --> 00:14:57,150 Uncle and Aunt said 186 00:14:57,150 --> 00:14:58,260 they want to come see you. 187 00:14:59,090 --> 00:14:59,970 I don't want to see them. 188 00:15:02,390 --> 00:15:03,950 Just tell them I appreciate the thought, 189 00:15:04,790 --> 00:15:05,600 but I don't want the hassle. 190 00:15:07,220 --> 00:15:08,030 Alright. 191 00:15:10,930 --> 00:15:11,700 Ms. Ran. 192 00:15:14,870 --> 00:15:15,550 This is the new medication 193 00:15:15,570 --> 00:15:16,700 the doctor prescribed for you. 194 00:15:16,720 --> 00:15:17,790 - Make sure you… - Ms. Ran. 195 00:15:20,670 --> 00:15:21,470 Come in. 196 00:15:24,040 --> 00:15:25,230 This is my daughter, Song Ran. 197 00:15:25,420 --> 00:15:25,990 Hello. 198 00:15:26,600 --> 00:15:27,270 - Hello. - Ms. Ran. 199 00:15:27,750 --> 00:15:29,600 This is the budget report for the next quarter. 200 00:15:29,600 --> 00:15:30,630 Please have a look. 201 00:15:30,770 --> 00:15:31,440 Ms. Ran, 202 00:15:31,510 --> 00:15:32,840 these documents are urgent 203 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 and need your signature. 204 00:15:34,970 --> 00:15:35,680 Ms. Ran… 205 00:15:35,710 --> 00:15:36,070 Nurse. 206 00:15:37,110 --> 00:15:37,510 As of last month… 207 00:15:37,510 --> 00:15:37,870 Come here. 208 00:15:37,870 --> 00:15:38,870 We've completed 80% 209 00:15:38,870 --> 00:15:40,200 of this quarter's scheduled tasks. 210 00:15:42,490 --> 00:15:43,380 You can tell me. 211 00:15:44,830 --> 00:15:46,230 This is the new medicine. 212 00:15:46,250 --> 00:15:47,170 Take one pill 213 00:15:47,430 --> 00:15:48,580 once a day. 214 00:15:48,700 --> 00:15:49,660 Be sure to remember that. 215 00:15:49,680 --> 00:15:50,720 This is a seven-day supply. 216 00:15:50,790 --> 00:15:51,320 Okay. 217 00:15:51,320 --> 00:15:51,980 Thank you. 218 00:16:43,720 --> 00:16:44,510 Zan. 219 00:16:44,720 --> 00:16:45,350 Ran. 220 00:16:48,370 --> 00:16:49,890 Why are you sweating so much? 221 00:16:51,480 --> 00:16:52,670 You look like you've lost weight. 222 00:16:57,080 --> 00:16:58,870 I was doing bomb disposal training just now 223 00:16:59,600 --> 00:17:00,530 and worked up a sweat. 224 00:17:01,390 --> 00:17:02,350 I lost weight? 225 00:17:06,000 --> 00:17:06,920 Maybe 226 00:17:08,329 --> 00:17:09,890 I've been training too much lately. 227 00:17:11,510 --> 00:17:12,710 Why are you pushing yourself so hard? 228 00:17:13,690 --> 00:17:14,430 I just 229 00:17:14,829 --> 00:17:16,380 want to be more prepared 230 00:17:16,700 --> 00:17:17,500 so I can pass the test 231 00:17:17,520 --> 00:17:18,849 for sure this time. 232 00:17:20,200 --> 00:17:20,790 That way, 233 00:17:21,589 --> 00:17:23,510 I can come back to see you sooner. 234 00:17:24,440 --> 00:17:25,109 Then, 235 00:17:25,109 --> 00:17:26,780 no matter how much you weighed when you left, 236 00:17:27,089 --> 00:17:27,960 when you come back, 237 00:17:28,040 --> 00:17:29,720 you have to weigh the same or more. 238 00:17:31,160 --> 00:17:32,150 Or I'll reject you. 239 00:17:35,030 --> 00:17:36,400 Am I a package? 240 00:17:36,720 --> 00:17:37,640 You'll reject me? 241 00:17:39,590 --> 00:17:41,030 Guess I'd better start eating more 242 00:17:42,000 --> 00:17:43,720 so you won't reject me. 243 00:17:44,750 --> 00:17:46,270 You really bought apples? 244 00:17:46,670 --> 00:17:47,280 Yes. 245 00:17:48,230 --> 00:17:49,430 This is the brand, right? 246 00:17:51,360 --> 00:17:53,080 I did the math. 247 00:17:54,010 --> 00:17:55,420 If I eat one a day, 248 00:17:55,880 --> 00:17:57,130 by the time I finish 249 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 the apples I bought, 250 00:17:58,350 --> 00:17:59,550 I'll be back home. 251 00:18:02,000 --> 00:18:02,710 Zan. 252 00:18:04,070 --> 00:18:05,110 Don't rush it. 253 00:18:06,980 --> 00:18:07,980 Don't push yourself too hard. 254 00:18:09,750 --> 00:18:10,960 Got it. 255 00:18:14,230 --> 00:18:14,850 Ran. 256 00:18:18,480 --> 00:18:20,210 Why do you have dark circles under your eyes? 257 00:18:21,550 --> 00:18:22,380 What happened? 258 00:18:23,330 --> 00:18:24,730 Did something go wrong? 259 00:18:29,770 --> 00:18:30,880 You know, 260 00:18:32,580 --> 00:18:33,720 girls all try to lose weight. 261 00:18:35,070 --> 00:18:36,400 Wouldn't you be proud 262 00:18:36,790 --> 00:18:38,030 if I got in better shape? 263 00:18:39,390 --> 00:18:40,490 I don't buy it. 264 00:18:41,200 --> 00:18:43,160 You've never said you wanted to lose weight. 265 00:18:44,040 --> 00:18:45,430 Are you too busy? 266 00:18:46,610 --> 00:18:48,480 Writing a book takes time. 267 00:18:49,410 --> 00:18:50,440 Don't rush it. 268 00:18:51,550 --> 00:18:52,850 Otherwise, if I come back 269 00:18:53,560 --> 00:18:54,780 and see you've lost weight, 270 00:18:55,360 --> 00:18:56,800 I might have to reject you too. 271 00:18:58,070 --> 00:18:58,880 I dare you! 272 00:19:01,160 --> 00:19:01,760 I wouldn't dare. 273 00:19:04,680 --> 00:19:05,790 That's more like it. 274 00:19:07,580 --> 00:19:08,670 I have something to take care of. 275 00:19:09,750 --> 00:19:10,560 Gotta go. 276 00:19:13,640 --> 00:19:14,350 Go on, then. 277 00:20:07,720 --> 00:20:08,660 All of you, come out! 278 00:20:08,690 --> 00:20:09,340 Hurry up! 279 00:20:09,940 --> 00:20:10,590 Jiang Lin. 280 00:20:11,550 --> 00:20:13,260 The walls of the next room are thicker. 281 00:20:13,930 --> 00:20:15,410 I'll push her in there. 282 00:20:16,310 --> 00:20:17,210 You all move back. 283 00:20:18,510 --> 00:20:18,880 No! 284 00:20:18,880 --> 00:20:19,440 Zan! 285 00:21:07,770 --> 00:21:08,420 Li Zan. 286 00:21:08,790 --> 00:21:09,550 Li Zan. 287 00:21:10,550 --> 00:21:11,760 (Dr. Liang) Are you okay? 288 00:21:12,400 --> 00:21:13,000 Li Zan! 289 00:21:17,080 --> 00:21:17,920 If 290 00:21:19,040 --> 00:21:20,830 Jiang Lin hadn't saved me, 291 00:21:22,110 --> 00:21:24,960 that family would have died because of me. 292 00:21:29,740 --> 00:21:30,590 Sorry. 293 00:21:34,600 --> 00:21:35,160 Li Zan. 294 00:21:35,680 --> 00:21:36,460 Li Zan! 295 00:21:40,110 --> 00:21:44,830 Sorry. 296 00:21:45,590 --> 00:21:46,790 Sorry. 297 00:21:48,710 --> 00:21:49,710 Sorry. 298 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Sorry. 299 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Sorry. 300 00:22:04,920 --> 00:22:05,720 How's everything going 301 00:22:05,720 --> 00:22:06,880 with the client on your end? 302 00:22:06,880 --> 00:22:08,510 It's going as expected. 303 00:22:09,340 --> 00:22:10,960 I'll give you three more weeks. 304 00:22:11,190 --> 00:22:12,110 You have to get it done 305 00:22:12,130 --> 00:22:12,950 within three weeks. 306 00:22:12,970 --> 00:22:14,010 Okay, Ms. Ran. 307 00:22:19,720 --> 00:22:20,200 Ran. 308 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 It's time to eat. 309 00:22:29,610 --> 00:22:31,870 (Dr. Liang) 310 00:22:41,510 --> 00:22:42,320 Dr. Liang. 311 00:22:43,070 --> 00:22:43,830 Li Zan. 312 00:22:43,850 --> 00:22:44,970 Let's start the consultation. 313 00:22:47,040 --> 00:22:49,690 (Therapy session with Dr. Liang) 314 00:22:59,140 --> 00:22:59,930 Dr. Liang. 315 00:23:00,920 --> 00:23:01,880 Hello, Li Zan. 316 00:23:02,050 --> 00:23:02,920 Let's start. 317 00:23:16,360 --> 00:23:17,760 Only five days left. 318 00:23:23,440 --> 00:23:24,900 Adjust this part again. 319 00:23:25,180 --> 00:23:25,660 Okay. 320 00:23:25,690 --> 00:23:26,890 Compare it with the previous one. 321 00:23:26,920 --> 00:23:28,000 Open the earlier version 322 00:23:28,000 --> 00:23:28,640 for me. 323 00:23:31,190 --> 00:23:32,850 See? It's much better now. 324 00:23:33,490 --> 00:23:34,460 It is. 325 00:23:35,280 --> 00:23:36,170 The section just now. 326 00:23:36,770 --> 00:23:37,240 Pull it down. 327 00:23:37,270 --> 00:23:37,830 Pull it down. 328 00:23:38,930 --> 00:23:40,410 Can you see what the problem is? 329 00:23:40,440 --> 00:23:41,680 You forgot to take your medicine again. 330 00:23:43,040 --> 00:23:44,670 How can you get better if you don't take your meds? 331 00:23:46,510 --> 00:23:48,030 Hurting like hell at night 332 00:23:48,160 --> 00:23:49,550 and gritting your teeth to get through the day. 333 00:23:50,070 --> 00:23:51,720 Is there really no one else at your company? 334 00:23:51,790 --> 00:23:53,370 Would it fall apart without you? 335 00:23:56,550 --> 00:23:57,910 It's been so long. 336 00:23:58,680 --> 00:23:59,680 You should've handed over 337 00:23:59,680 --> 00:24:01,070 your work by now. 338 00:24:01,480 --> 00:24:02,460 From now on, unless it's something big, 339 00:24:02,490 --> 00:24:03,860 just report over the phone. 340 00:24:04,170 --> 00:24:05,090 Please, just let 341 00:24:05,120 --> 00:24:06,240 my mom rest. 342 00:24:06,850 --> 00:24:08,910 You'd need a few days' rest to recover from a cold or fever, 343 00:24:09,480 --> 00:24:10,930 let alone her condition! 344 00:24:13,540 --> 00:24:14,910 W-We're really sorry. 345 00:24:15,070 --> 00:24:17,030 We rely on Ms. Ran too much. 346 00:24:17,140 --> 00:24:19,390 We should be able to make decisions by ourselves. 347 00:24:20,120 --> 00:24:21,270 We're sorry. 348 00:24:21,310 --> 00:24:22,240 We're sorry. 349 00:24:22,240 --> 00:24:23,160 We're sorry. 350 00:24:23,160 --> 00:24:23,840 Enough. 351 00:24:27,960 --> 00:24:29,350 My daughter has been looking after me. 352 00:24:29,350 --> 00:24:30,720 She hasn't slept much these days. 353 00:24:31,260 --> 00:24:34,070 People get irritable when they're tired. 354 00:24:34,410 --> 00:24:35,890 Please forgive her. 355 00:24:36,400 --> 00:24:37,560 It's okay. 356 00:24:39,180 --> 00:24:40,860 After I'm gone, 357 00:24:41,550 --> 00:24:43,250 if she ever needs help 358 00:24:43,480 --> 00:24:44,850 and you happen to be around, 359 00:24:45,140 --> 00:24:46,520 please, give her a hand. 360 00:24:50,240 --> 00:24:52,160 Then all the guidance I've given you will be worth it. 361 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Sure. 362 00:24:54,000 --> 00:24:55,460 Of course. Rest assured. 363 00:25:01,350 --> 00:25:02,030 Alright. 364 00:25:02,920 --> 00:25:03,920 You can go now. 365 00:25:04,580 --> 00:25:05,420 Okay, Ms. Ran. 366 00:25:05,480 --> 00:25:06,640 Have a good rest. 367 00:25:06,860 --> 00:25:07,660 Goodbye, Ms. Ran. 368 00:25:22,730 --> 00:25:24,010 Why are you crying? 369 00:25:30,350 --> 00:25:31,150 So weak, 370 00:25:31,180 --> 00:25:32,150 not like me at all. 371 00:25:33,640 --> 00:25:34,650 I'm not crying. 372 00:25:37,790 --> 00:25:38,970 Since you were hospitalized, 373 00:25:39,870 --> 00:25:41,210 I haven't cried once. 374 00:25:46,920 --> 00:25:49,270 Those young people are under great pressure at work. 375 00:25:49,850 --> 00:25:51,730 They're afraid of making mistakes. 376 00:25:52,510 --> 00:25:54,060 At least they're being responsible. 377 00:25:55,510 --> 00:25:56,860 It's not easy for them. 378 00:25:58,270 --> 00:26:00,270 I want to help them. 379 00:26:02,510 --> 00:26:04,350 Why did you take it out on them? 380 00:26:15,310 --> 00:26:15,980 Mom, 381 00:26:18,830 --> 00:26:19,980 aren't you in pain? 382 00:26:25,590 --> 00:26:26,390 I am in pain. 383 00:26:30,000 --> 00:26:31,510 It's because I'm in so much pain 384 00:26:31,510 --> 00:26:32,560 that I need to work. 385 00:26:34,480 --> 00:26:36,350 At my age, 386 00:26:37,120 --> 00:26:38,510 I'm not young anymore, 387 00:26:40,880 --> 00:26:43,050 but I still have ambitions and goals. 388 00:26:44,720 --> 00:26:46,070 My career 389 00:26:46,470 --> 00:26:48,410 has taken up all my time, 390 00:26:50,830 --> 00:26:52,550 but in the end, I've achieved something. 391 00:26:54,720 --> 00:26:56,160 I find that comforting, 392 00:26:56,280 --> 00:26:57,190 and I'm proud of it. 393 00:26:58,920 --> 00:27:00,550 If I can pass down some experience 394 00:27:00,550 --> 00:27:02,050 to those young people, 395 00:27:04,680 --> 00:27:05,910 I'm more than willing to do so. 396 00:27:26,000 --> 00:27:26,510 Mom. 397 00:27:30,150 --> 00:27:31,140 You really… 398 00:27:34,240 --> 00:27:36,000 don't want to see Dad one more time? 399 00:27:43,000 --> 00:27:44,060 You still hate him? 400 00:27:46,590 --> 00:27:47,110 Yes. 401 00:27:49,510 --> 00:27:50,740 Do you still love him? 402 00:27:59,200 --> 00:28:00,120 Not anymore. 403 00:28:01,000 --> 00:28:02,150 I stopped loving him a long time ago. 404 00:28:06,920 --> 00:28:08,510 Some people say 405 00:28:09,350 --> 00:28:11,000 if you don't love, you won't hate. 406 00:28:12,110 --> 00:28:14,500 That hate means there's still love. 407 00:28:17,410 --> 00:28:19,130 That's just pretentious nonsense. 408 00:28:20,480 --> 00:28:21,870 Hate is hate. 409 00:28:22,790 --> 00:28:23,490 It's not love. 410 00:28:24,670 --> 00:28:25,930 I hate Song Zhicheng 411 00:28:26,400 --> 00:28:28,210 from the bottom of my heart. 412 00:28:29,720 --> 00:28:31,870 I hate him not because of any emotional entanglement. 413 00:28:33,190 --> 00:28:34,900 Love and affection mean nothing. 414 00:28:37,620 --> 00:28:41,210 I hate him for trampling on my dignity. 415 00:28:46,860 --> 00:28:48,510 I've been successful and strong all my life, 416 00:28:49,740 --> 00:28:50,960 yet he humiliated me. 417 00:28:55,440 --> 00:28:56,790 If one day I die, 418 00:28:58,070 --> 00:28:58,830 don't let him 419 00:28:58,830 --> 00:29:00,310 attend my funeral. 420 00:29:02,240 --> 00:29:04,050 You know what kind of person I am. 421 00:29:16,840 --> 00:29:17,510 I know. 422 00:29:49,550 --> 00:29:50,170 Ran. 423 00:29:54,540 --> 00:29:55,780 You only live once, 424 00:29:56,550 --> 00:29:57,400 so go all out 425 00:29:57,400 --> 00:29:58,790 for what you want. 426 00:30:00,270 --> 00:30:01,460 Don't waste your life. 427 00:30:02,480 --> 00:30:03,620 The value of life 428 00:30:03,650 --> 00:30:04,760 is never measured 429 00:30:04,780 --> 00:30:05,710 by its length. 430 00:30:07,070 --> 00:30:08,440 Once you understand this, 431 00:30:09,550 --> 00:30:10,830 whatever you want to pursue, 432 00:30:10,830 --> 00:30:12,350 be it ideals or values, 433 00:30:14,200 --> 00:30:15,110 or even just 434 00:30:15,110 --> 00:30:16,380 a simple wish, 435 00:30:17,790 --> 00:30:19,620 go after it bravely 436 00:30:19,830 --> 00:30:20,680 and spare no effort. 437 00:30:24,550 --> 00:30:26,070 No matter how old you are, 438 00:30:27,510 --> 00:30:28,950 don't let other people's expectations trap you. 439 00:30:31,640 --> 00:30:32,740 Like last time, 440 00:30:33,110 --> 00:30:34,030 your award photo 441 00:30:34,030 --> 00:30:35,300 caused such an uproar. 442 00:30:38,640 --> 00:30:40,510 Don't care about what others think. 443 00:30:41,390 --> 00:30:42,910 Don't let them influence you. 444 00:30:45,070 --> 00:30:45,920 As long as you believe 445 00:30:45,920 --> 00:30:47,130 it's worth it, 446 00:30:47,370 --> 00:30:48,170 and it's the right thing to do, 447 00:30:49,200 --> 00:30:50,200 then go for it. 448 00:30:50,960 --> 00:30:51,880 Don't be afraid. 449 00:30:56,190 --> 00:30:57,920 Mom will always stand by you. 450 00:31:02,370 --> 00:31:04,640 In this world or beyond, 451 00:31:05,810 --> 00:31:07,360 I'll always be on your side. 452 00:31:08,300 --> 00:31:09,320 You know about… 453 00:31:11,820 --> 00:31:12,680 that matter? 454 00:31:16,380 --> 00:31:18,040 I wasn't aware of it at the time. 455 00:31:19,030 --> 00:31:21,910 I was feeling unwell those days 456 00:31:22,530 --> 00:31:24,340 and stayed in bed for several days. 457 00:31:25,200 --> 00:31:26,360 It was probably because of 458 00:31:26,380 --> 00:31:27,170 this damn cancer. 459 00:31:28,670 --> 00:31:30,100 I only saw the news 460 00:31:31,170 --> 00:31:32,760 when I got better. 461 00:31:37,370 --> 00:31:38,040 Ran. 462 00:31:52,590 --> 00:31:53,340 I'm sorry. 463 00:31:55,070 --> 00:31:56,030 When you needed help 464 00:31:56,030 --> 00:31:57,090 the most, 465 00:31:58,920 --> 00:32:00,170 I wasn't there for you. 466 00:32:08,430 --> 00:32:09,270 Mom. 467 00:32:11,750 --> 00:32:13,350 I didn't understand you enough. 468 00:32:15,490 --> 00:32:16,860 I was too willful. 469 00:32:18,940 --> 00:32:19,830 I'm sorry. 470 00:32:21,000 --> 00:32:21,880 I'm so sorry. 471 00:32:24,530 --> 00:32:25,570 It's not your fault. 472 00:32:27,500 --> 00:32:29,420 We both have strong personalities 473 00:32:31,350 --> 00:32:32,410 and never want to appear weak. 474 00:32:34,310 --> 00:32:35,600 We argue whenever we're together. 475 00:32:38,200 --> 00:32:39,680 If anyone's to blame, 476 00:32:42,280 --> 00:32:43,890 blame me for not 477 00:32:45,310 --> 00:32:46,940 insisting on taking you with me back then. 478 00:32:48,740 --> 00:32:49,980 We lost 479 00:32:50,000 --> 00:32:51,840 so much time together. 480 00:32:57,440 --> 00:32:58,880 That's the only thing… 481 00:33:01,620 --> 00:33:03,450 I regret in my life. 482 00:33:08,110 --> 00:33:08,790 Ran. 483 00:33:12,110 --> 00:33:13,200 Do you hate me? 484 00:33:18,640 --> 00:33:19,640 Do you blame me? 485 00:33:25,070 --> 00:33:26,280 Before today, 486 00:33:27,880 --> 00:33:28,770 I hated you, 487 00:33:29,790 --> 00:33:30,940 and I blamed you. 488 00:33:33,550 --> 00:33:36,030 But just now, when I heard you say 489 00:33:36,680 --> 00:33:37,930 you regret it, 490 00:33:41,270 --> 00:33:42,260 I stopped blaming 491 00:33:43,290 --> 00:33:44,460 and hating you. 492 00:33:54,510 --> 00:33:55,160 That's my girl... 493 00:33:55,160 --> 00:33:56,450 Ran Yuwei's daughter. 494 00:34:05,920 --> 00:34:06,750 Mom. 495 00:34:11,909 --> 00:34:13,830 You have to get better 496 00:34:15,400 --> 00:34:17,070 and make up for all the time 497 00:34:18,400 --> 00:34:19,810 you owe me. 498 00:34:23,070 --> 00:34:24,760 Ran Yuwei isn't someone 499 00:34:24,760 --> 00:34:26,230 who doesn't pay her debts, 500 00:34:26,949 --> 00:34:27,480 right? 501 00:34:30,400 --> 00:34:30,989 Okay. 502 00:34:33,590 --> 00:34:34,190 Okay. 503 00:35:09,180 --> 00:35:09,970 Dr. Liang, 504 00:35:10,970 --> 00:35:12,330 how bad 505 00:35:12,600 --> 00:35:13,760 is my condition this time? 506 00:35:14,760 --> 00:35:15,490 Pretty bad, 507 00:35:16,300 --> 00:35:17,340 but not that bad. 508 00:35:17,800 --> 00:35:18,440 It's just that 509 00:35:18,670 --> 00:35:20,010 I think, besides me, 510 00:35:20,280 --> 00:35:21,030 you should try 511 00:35:21,030 --> 00:35:22,010 talking to someone else. 512 00:35:22,680 --> 00:35:23,590 Someone else? 513 00:35:25,070 --> 00:35:25,950 Logically, 514 00:35:25,970 --> 00:35:26,940 you trust me 515 00:35:26,970 --> 00:35:27,810 because I'm your therapist. 516 00:35:28,160 --> 00:35:28,960 But I hope 517 00:35:28,990 --> 00:35:30,440 you can find someone 518 00:35:30,460 --> 00:35:31,240 you trust emotionally. 519 00:35:31,630 --> 00:35:32,400 Maybe 520 00:35:33,100 --> 00:35:34,630 she could be more helpful than me. 521 00:35:35,260 --> 00:35:36,170 Dr. Liang, 522 00:35:36,690 --> 00:35:38,040 I feel like 523 00:35:38,600 --> 00:35:39,890 you're implying someone specific. 524 00:35:41,140 --> 00:35:42,020 That means 525 00:35:42,040 --> 00:35:43,510 you already have someone in mind. 526 00:35:45,990 --> 00:35:47,820 (Ran) 527 00:35:48,000 --> 00:35:48,630 (Benjamin) 528 00:35:52,960 --> 00:35:53,590 Ben. 529 00:35:55,110 --> 00:35:56,440 Did something happen? 530 00:36:04,840 --> 00:36:05,850 I haven't said anything yet. 531 00:36:06,670 --> 00:36:07,550 How did you already know? 532 00:36:10,230 --> 00:36:11,110 Two calls, 533 00:36:11,110 --> 00:36:12,320 so close together. 534 00:36:12,920 --> 00:36:14,430 That's not like you. 535 00:36:15,510 --> 00:36:16,320 Unless… 536 00:36:23,180 --> 00:36:24,230 Zoro is dead. 537 00:36:34,560 --> 00:36:37,640 Catch this one for me! 538 00:36:39,440 --> 00:36:40,850 The fish is so big! 539 00:36:56,210 --> 00:36:57,520 When did this happen? 540 00:36:59,440 --> 00:37:01,110 The last time we talked on the phone. 541 00:37:06,520 --> 00:37:07,440 Last time? 542 00:37:13,450 --> 00:37:15,040 Why didn't you tell me then? 543 00:37:18,230 --> 00:37:18,630 I didn't 544 00:37:18,630 --> 00:37:20,030 plan on telling you now either. 545 00:37:21,150 --> 00:37:21,960 I just 546 00:37:23,190 --> 00:37:24,670 wanted to talk to 547 00:37:24,710 --> 00:37:25,200 an old friend, 548 00:37:26,760 --> 00:37:27,440 but I guess 549 00:37:27,440 --> 00:37:28,360 I called the wrong person. 550 00:37:30,590 --> 00:37:31,960 You're way too sharp. 551 00:37:37,470 --> 00:37:38,240 Don't overthink it. 552 00:37:39,520 --> 00:37:40,360 My telling you now 553 00:37:40,360 --> 00:37:41,230 doesn't mean anything. 554 00:37:41,880 --> 00:37:43,480 Stay put in China. 555 00:37:44,710 --> 00:37:45,690 Sasin, 556 00:37:46,040 --> 00:37:47,560 the entire special ops team, and I 557 00:37:48,440 --> 00:37:49,150 all want 558 00:37:49,760 --> 00:37:50,740 you and Song 559 00:37:50,860 --> 00:37:52,340 to enjoy some peace 560 00:37:52,760 --> 00:37:53,360 and happiness 561 00:37:53,850 --> 00:37:54,850 for us. 562 00:37:57,920 --> 00:37:58,630 Besides, 563 00:37:59,360 --> 00:38:00,760 you're just a volunteer. 564 00:38:01,210 --> 00:38:01,630 Even if you came, 565 00:38:01,630 --> 00:38:02,630 you wouldn't be of much help. 566 00:38:03,300 --> 00:38:04,040 These are things 567 00:38:04,060 --> 00:38:05,330 we should handle. 568 00:38:05,400 --> 00:38:06,760 You just… I'll go to Eastern Country as soon as possible. 569 00:38:09,550 --> 00:38:11,110 Whether I can help or not, 570 00:38:12,880 --> 00:38:13,710 I'm going. 571 00:38:18,980 --> 00:38:19,580 Thank you, 572 00:38:20,150 --> 00:38:20,710 Zan. 573 00:38:24,350 --> 00:38:25,380 Take care. 574 00:38:32,110 --> 00:38:32,710 Sasin. 575 00:38:33,710 --> 00:38:34,280 Sasin! 576 00:38:34,840 --> 00:38:35,710 It's getting dark. 577 00:38:35,710 --> 00:38:37,070 You came here alone for demining? 578 00:38:38,590 --> 00:38:39,400 Why was Zoro 579 00:38:39,400 --> 00:38:40,440 so unlucky? 580 00:38:41,480 --> 00:38:43,010 He was already an orphan. 581 00:38:45,290 --> 00:38:46,070 Why couldn't life 582 00:38:46,070 --> 00:38:47,190 be easier on him? 583 00:38:48,050 --> 00:38:49,090 Why did this happen? 584 00:38:49,590 --> 00:38:50,480 Tell me! 585 00:38:50,480 --> 00:38:51,360 Say something! 586 00:38:51,760 --> 00:38:52,400 Tell me! 587 00:38:52,550 --> 00:38:53,510 Why did this happen? 588 00:38:53,510 --> 00:38:54,550 Tell me! 589 00:38:54,630 --> 00:38:55,190 Sasin! 590 00:38:58,680 --> 00:38:59,360 Sasin. 591 00:39:00,150 --> 00:39:00,760 Sasin! 592 00:39:04,840 --> 00:39:06,080 Why? 593 00:39:08,710 --> 00:39:10,070 Why? 594 00:39:59,030 --> 00:39:59,920 You survived 595 00:39:59,920 --> 00:40:01,440 the explosion at Uglai Market 596 00:40:02,480 --> 00:40:04,920 and the attack at the orphanage. 597 00:40:06,550 --> 00:40:08,400 I thought your will to live 598 00:40:08,400 --> 00:40:09,820 was so strong 599 00:40:11,330 --> 00:40:13,830 that you'd make it to the day peace arrived, 600 00:40:14,550 --> 00:40:15,360 the day 601 00:40:16,150 --> 00:40:17,920 you grew up. 602 00:40:19,050 --> 00:40:20,180 But you still… 603 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 Oh, God. 604 00:40:26,030 --> 00:40:27,710 The life I dug out 605 00:40:27,710 --> 00:40:30,000 bit by bit from the rubble… 606 00:40:33,280 --> 00:40:34,880 is just gone like that. 607 00:40:37,880 --> 00:40:39,190 In the end, 608 00:40:39,190 --> 00:40:40,320 I still couldn't save him. 609 00:41:02,790 --> 00:41:04,290 (Dicheng People's Hospital) 610 00:41:04,310 --> 00:41:05,750 Ms. Ran's treatment 611 00:41:05,790 --> 00:41:06,620 isn't working very well. 612 00:41:07,150 --> 00:41:08,510 The cancer cells are still spreading, 613 00:41:08,820 --> 00:41:10,230 and she is very weak. 614 00:41:10,880 --> 00:41:11,630 I'm worried you can't 615 00:41:11,630 --> 00:41:12,360 take care of her alone. 616 00:41:14,280 --> 00:41:14,800 Dr. He. 617 00:41:15,800 --> 00:41:17,150 I'm gonna go to the restroom. 618 00:42:05,780 --> 00:42:07,060 (Ran) 619 00:42:29,950 --> 00:42:30,570 Ran. 620 00:42:32,470 --> 00:42:33,160 Zan. 621 00:42:34,510 --> 00:42:35,210 What happened? 622 00:42:36,320 --> 00:42:37,180 My mom… 623 00:42:40,820 --> 00:42:42,750 She has cancer. 624 00:42:45,410 --> 00:42:46,320 I don't think 625 00:42:47,230 --> 00:42:49,620 she can hold on much longer. 626 00:42:51,020 --> 00:42:52,140 Ran, don't be afraid. 627 00:42:52,960 --> 00:42:54,100 I'm coming back right now. 628 00:42:55,590 --> 00:42:56,510 Zan. 629 00:42:57,480 --> 00:42:58,840 Come back. 35525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.