All language subtitles for The.Rainmaker.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,854 --> 00:00:04,916 Previously on "The Rainmaker"... 2 00:00:05,016 --> 00:00:06,374 That girl in there has a husband. 3 00:00:06,457 --> 00:00:07,358 A husband who beats her? 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,399 What are you doing here? 5 00:00:08,499 --> 00:00:09,520 You killed that man. 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,922 He was a drug addict. 7 00:00:11,022 --> 00:00:12,580 You're gonna file a motion to compel discovery 8 00:00:12,663 --> 00:00:13,684 on this Tissue Committee. 9 00:00:13,784 --> 00:00:15,206 See if Melvin's name pops up. 10 00:00:15,306 --> 00:00:16,247 Your Honour, we have an eyewitness 11 00:00:16,347 --> 00:00:17,808 who saw a nurse putting something 12 00:00:17,908 --> 00:00:19,810 into Donny Ray Black's IV bag. 13 00:00:19,910 --> 00:00:22,613 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 14 00:00:22,713 --> 00:00:24,895 Your motion to compel is denied. 15 00:00:24,995 --> 00:00:26,897 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 16 00:00:26,997 --> 00:00:27,938 Where are we meeting him? 17 00:00:28,038 --> 00:00:29,019 London. 18 00:00:29,119 --> 00:00:30,197 It's been nice knowing you, Rudy. 19 00:00:30,280 --> 00:00:31,301 Are you firing me? 20 00:00:31,401 --> 00:00:33,403 Go. 21 00:00:34,404 --> 00:00:35,986 ♪ I want your fire ♪ 22 00:00:36,086 --> 00:00:38,068 ♪ I want your love ♪ 23 00:00:38,168 --> 00:00:39,709 ♪ I want desire ♪ 24 00:00:39,809 --> 00:00:41,351 ♪ Oh, I want it all ♪ 25 00:00:41,451 --> 00:00:42,649 Welcome back, Mr. Drummond. Mr. Noonan. 26 00:00:42,732 --> 00:00:43,954 Hello, Adeline. 27 00:00:44,054 --> 00:00:45,092 Adeline, this is our new associate, 28 00:00:45,175 --> 00:00:46,236 Sarah Plankmore. -Hi. 29 00:00:46,336 --> 00:00:47,637 Pleasure to meet you. 30 00:00:47,737 --> 00:00:49,376 I'll see that your bags are sent up immediately. 31 00:00:49,459 --> 00:00:51,241 Oh, uh, I... I don't have a bag, 32 00:00:51,341 --> 00:00:53,323 so I'll have to do a bit of shopping. 33 00:00:53,423 --> 00:00:54,941 I don't believe you will, Ms. Plankmore. 34 00:00:55,024 --> 00:00:57,607 It's all been sorted. 35 00:00:57,707 --> 00:01:00,089 This is the Victoria Room. 36 00:01:00,189 --> 00:01:03,292 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 37 00:01:03,392 --> 00:01:06,135 we procured at least two of each item. 38 00:01:06,235 --> 00:01:07,216 So do let me know if there's anything 39 00:01:07,316 --> 00:01:08,898 you'd like to exchange. 40 00:01:08,998 --> 00:01:10,980 Welcome to London, Ms. Plankmore. 41 00:01:13,762 --> 00:01:14,864 ♪ I want your fire ♪ 42 00:01:14,964 --> 00:01:16,745 ♪ I want your love ♪ 43 00:01:16,845 --> 00:01:18,387 ♪ I want desire ♪ 44 00:01:18,487 --> 00:01:20,269 ♪ Oh, I want it all ♪ 45 00:01:21,570 --> 00:01:23,912 Yes, I know it's not hiring season. 46 00:01:24,012 --> 00:01:25,474 No, I haven't passed the bar yet. 47 00:01:25,574 --> 00:01:26,915 Hey, we got customers. 48 00:01:27,015 --> 00:01:28,317 Yeah, two seconds. 49 00:01:28,417 --> 00:01:30,038 If you could just keep me in mind. 50 00:01:30,138 --> 00:01:31,640 Yes, understood. 51 00:01:33,942 --> 00:01:35,644 Hey, this ain't no unemployment office. 52 00:01:35,744 --> 00:01:37,746 Sorry. 53 00:01:39,668 --> 00:01:41,669 Prince. 54 00:01:44,833 --> 00:01:48,736 Uh, is there any chance I could borrow some money, 55 00:01:48,836 --> 00:01:50,458 just till I land a new job? 56 00:01:52,160 --> 00:01:53,701 Look, I like you, Rudy, 57 00:01:53,801 --> 00:01:55,680 but I'm not the guy you want to borrow money from. 58 00:01:55,763 --> 00:01:56,744 I'll pay you back. 59 00:01:56,844 --> 00:01:57,945 Ask someone else. 60 00:01:58,045 --> 00:01:59,026 Prince, come on. You know me. 61 00:01:59,126 --> 00:02:00,868 Look, that's why I'm saying this. 62 00:02:00,968 --> 00:02:02,086 I don't want you to get hurt. 63 00:02:02,169 --> 00:02:03,631 You get me? 64 00:02:03,731 --> 00:02:06,193 Now, you need some shifts, I'm your man. 65 00:02:06,293 --> 00:02:07,955 Anything else? 66 00:02:08,055 --> 00:02:09,957 Bank of America. 67 00:02:10,057 --> 00:02:12,059 Understood. 68 00:02:30,197 --> 00:02:30,497 77 69 00:02:30,597 --> 00:02:32,979 I would say my best qualities are intelligence, 70 00:02:33,079 --> 00:02:35,342 ambition, and style. 71 00:02:35,442 --> 00:02:36,520 I'm sorry, did you say "style"? 72 00:02:36,603 --> 00:02:37,601 As an attorney, I think it's important 73 00:02:37,684 --> 00:02:38,545 how you present yourself. 74 00:02:38,645 --> 00:02:39,746 Mm. 75 00:02:39,846 --> 00:02:41,347 Hmm. 76 00:02:41,447 --> 00:02:44,310 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 77 00:02:44,410 --> 00:02:45,448 Oh, you worked on the case? 78 00:02:45,531 --> 00:02:47,113 Not the case, per se. 79 00:02:47,213 --> 00:02:49,796 I was more on the passion side of things. 80 00:02:49,896 --> 00:02:51,798 I wrote the petition. 81 00:02:51,898 --> 00:02:53,439 Lot of signatures. 82 00:02:53,539 --> 00:02:55,321 My secret goal is to be a congresswoman. 83 00:02:55,421 --> 00:02:57,420 Daddy said I should have some law work on the rés'. 84 00:02:57,503 --> 00:02:58,604 Law work? 85 00:02:58,704 --> 00:03:00,063 It was either that or the military. 86 00:03:00,146 --> 00:03:01,304 And who wants to do that, am I right? 87 00:03:03,389 --> 00:03:04,330 God. 88 00:03:04,430 --> 00:03:05,731 You miss him yet? 89 00:03:05,831 --> 00:03:07,253 Bite me. 90 00:03:07,353 --> 00:03:10,296 You see how many people are on this deposition list? 91 00:03:10,396 --> 00:03:12,257 It's the cast of "Ben-Hur." 92 00:03:12,357 --> 00:03:15,020 You know, you once said you don't throw people out. 93 00:03:15,120 --> 00:03:16,341 That was a lie. 94 00:03:16,441 --> 00:03:17,502 When did I say that? 95 00:03:17,602 --> 00:03:19,104 The first time I screwed up. 96 00:03:19,204 --> 00:03:20,545 He went to the police. 97 00:03:20,645 --> 00:03:22,427 -Was that really so wrong? -Yes! 98 00:03:22,527 --> 00:03:24,046 Bruiser, there is a killer on the loose. 99 00:03:24,129 --> 00:03:25,670 We are the only ones that know it. 100 00:03:25,770 --> 00:03:27,009 That doesn't weigh on you at all? 101 00:03:27,092 --> 00:03:28,673 Hmm? 102 00:03:28,773 --> 00:03:30,956 'Cause it weighs on me. 103 00:03:31,056 --> 00:03:33,057 I can see that. 104 00:03:34,459 --> 00:03:36,561 Of course it weighs on me. 105 00:03:36,661 --> 00:03:38,283 But I told him not to do anything 106 00:03:38,383 --> 00:03:39,684 until we had more than a theory. 107 00:03:39,784 --> 00:03:40,965 His theory is right. 108 00:03:41,065 --> 00:03:42,687 And what's crazy is, you agree with him. 109 00:03:42,787 --> 00:03:44,609 -Says who? -You. 110 00:03:44,709 --> 00:03:46,210 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 111 00:03:46,310 --> 00:03:47,572 and he did it deliberately. 112 00:03:47,672 --> 00:03:48,950 -When did I say that? -Oh, my God. 113 00:03:49,033 --> 00:03:50,351 You have the worst memory when you're wrong. 114 00:03:50,434 --> 00:03:53,137 You said it to Leo when you demanded $80 million. 115 00:03:53,237 --> 00:03:55,339 Now, did you believe it then? 116 00:03:55,439 --> 00:03:56,637 -Sure. -No, don't give me "sure." 117 00:03:56,720 --> 00:03:57,959 OK, what's wrong with "sure"? 118 00:03:58,042 --> 00:03:59,240 Oh, baby, the sex was incredible last night. 119 00:03:59,323 --> 00:04:00,464 Was it good for you? Sure. 120 00:04:00,564 --> 00:04:01,505 OK, fine. 121 00:04:01,605 --> 00:04:03,427 Yes, I believe it. 122 00:04:03,527 --> 00:04:05,006 But... and I shouldn't have to tell you this... 123 00:04:05,089 --> 00:04:07,511 it doesn't matter what I believe. 124 00:04:07,611 --> 00:04:10,114 Well, I believe we should hire him back. 125 00:04:10,214 --> 00:04:11,715 He's too emotional. 126 00:04:11,815 --> 00:04:12,756 Oh, and you're some kind of monk? 127 00:04:12,856 --> 00:04:14,318 Who the hell is Bernie Manfred? 128 00:04:14,418 --> 00:04:15,919 He's up first. 129 00:04:16,019 --> 00:04:17,498 He's head of quality control or something. 130 00:04:17,581 --> 00:04:18,659 He had a meeting with Jackie. 131 00:04:18,742 --> 00:04:19,620 We don't know what they talked about, 132 00:04:19,703 --> 00:04:21,885 but he fired her two days later. 133 00:04:21,985 --> 00:04:22,966 That seems important. 134 00:04:23,066 --> 00:04:25,208 Oh, yeah. 135 00:04:25,308 --> 00:04:26,209 So we have to settle. 136 00:04:26,309 --> 00:04:27,570 Well, to quote the master, 137 00:04:27,670 --> 00:04:29,389 the value of your settlement goes up or down 138 00:04:29,472 --> 00:04:30,934 like the stock market. 139 00:04:31,034 --> 00:04:33,736 And our stock is what you would call a falling knife. 140 00:04:33,836 --> 00:04:35,315 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 141 00:04:35,398 --> 00:04:37,820 It stinks, and he knows it. 142 00:04:37,920 --> 00:04:39,262 And stop quoting me. 143 00:04:41,604 --> 00:04:42,865 You took my fork. 144 00:04:49,371 --> 00:04:52,154 ♪ Again, again, again ♪ 145 00:04:52,254 --> 00:04:55,838 ♪ Again, again, again, oh ♪ 146 00:04:55,938 --> 00:04:59,802 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 147 00:04:59,902 --> 00:05:00,963 ♪ It's feeling ♪ 148 00:05:01,063 --> 00:05:02,164 All right. 149 00:05:02,264 --> 00:05:05,047 Now, this is the best soufflé suissesse 150 00:05:05,147 --> 00:05:06,648 outside of Paris. 151 00:05:06,748 --> 00:05:07,689 What's in it? 152 00:05:07,789 --> 00:05:09,051 Cheese baked on double cream. 153 00:05:09,151 --> 00:05:10,669 Does it come with a free angioplasty? 154 00:05:10,752 --> 00:05:11,693 Don't worry about it, Leo. 155 00:05:11,793 --> 00:05:13,655 I'll give you a discount. 156 00:05:13,755 --> 00:05:15,897 Now, here's to our little lion. 157 00:05:15,997 --> 00:05:17,619 Me? 158 00:05:17,719 --> 00:05:19,598 I hear you mopped the floor with that young man 159 00:05:19,681 --> 00:05:20,662 at the hearing. 160 00:05:20,762 --> 00:05:21,743 Oh, I... I wouldn't go that far. 161 00:05:21,843 --> 00:05:24,225 Oh, don't be modest. 162 00:05:24,325 --> 00:05:26,468 Leo and Brad prepared me well. 163 00:05:26,568 --> 00:05:28,029 A shrewd lion. 164 00:05:28,129 --> 00:05:30,131 To Sarah the lion. 165 00:05:31,052 --> 00:05:32,273 Sarah the lion. 166 00:05:36,137 --> 00:05:39,200 Now let's eat this suissesse. 167 00:05:39,300 --> 00:05:40,641 I heard some news today. 168 00:05:40,741 --> 00:05:42,123 Do tell. 169 00:05:42,223 --> 00:05:43,661 Rudy Baylor has been calling around town 170 00:05:43,744 --> 00:05:44,605 looking for a job. 171 00:05:44,705 --> 00:05:46,007 She fired him? 172 00:05:46,107 --> 00:05:47,528 No, that can't be true. 173 00:05:47,628 --> 00:05:49,049 Why not? 174 00:05:49,149 --> 00:05:50,131 Leo did. 175 00:05:50,231 --> 00:05:51,212 He's a smart young man. 176 00:05:51,312 --> 00:05:53,314 He'll... he'll do just fine. 177 00:05:55,396 --> 00:05:58,018 But let's talk about your future. 178 00:05:58,118 --> 00:06:01,441 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 179 00:06:03,483 --> 00:06:05,025 Partner at Tinley Britt, of course. 180 00:06:05,125 --> 00:06:06,546 That's a good answer. 181 00:06:06,646 --> 00:06:08,068 Come on, Leo. Don't be coy. 182 00:06:08,168 --> 00:06:10,350 Give her some of that well-earned advice. 183 00:06:10,450 --> 00:06:11,528 Tell her how to make it happen. 184 00:06:11,611 --> 00:06:13,193 I wanna hear this too. 185 00:06:13,293 --> 00:06:14,571 Well, there comes a time in every career 186 00:06:14,654 --> 00:06:15,772 where you have to ask yourself, 187 00:06:15,855 --> 00:06:18,638 do I want to be staff or management? 188 00:06:18,738 --> 00:06:21,361 And then every choice you make going forward 189 00:06:21,461 --> 00:06:23,463 has to be in service of that decision. 190 00:06:24,864 --> 00:06:27,066 So which is it gonna be for you? 191 00:06:29,789 --> 00:06:32,452 "Whether I shall be the hero of my own life 192 00:06:32,552 --> 00:06:34,511 "or whether that station will be held by anybody else, 193 00:06:34,594 --> 00:06:36,055 these pages must show." 194 00:06:37,677 --> 00:06:39,258 She remembers the first line of novels. 195 00:06:39,358 --> 00:06:40,717 Did you know that? Which one's that from? 196 00:06:40,800 --> 00:06:41,901 Dickens. 197 00:06:42,001 --> 00:06:43,382 "David Copperfield." 198 00:06:45,084 --> 00:06:46,585 Wonderful. 199 00:06:46,685 --> 00:06:48,687 Really wonderful. 200 00:06:59,137 --> 00:07:01,320 You got fired, Rudy. 201 00:07:02,461 --> 00:07:03,802 It happens. 202 00:07:03,902 --> 00:07:05,020 You learn from it, and you move on. 203 00:07:05,103 --> 00:07:06,084 I know, Mom. 204 00:07:06,184 --> 00:07:07,686 That's what I'm doing. 205 00:07:07,786 --> 00:07:09,464 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 206 00:07:09,547 --> 00:07:11,549 Well, I'm not. 207 00:07:12,670 --> 00:07:14,672 What are you doing here? 208 00:07:15,553 --> 00:07:17,175 I came to visit you. I can leave if... 209 00:07:17,275 --> 00:07:19,277 I meant, what are you doing in this room? 210 00:07:25,523 --> 00:07:27,265 All right. 211 00:07:27,365 --> 00:07:29,667 This Bruiser, 212 00:07:29,767 --> 00:07:30,965 she said you were undisciplined. 213 00:07:31,048 --> 00:07:31,909 I'm not undisciplined. 214 00:07:32,009 --> 00:07:34,011 Yes, you are. 215 00:07:34,412 --> 00:07:35,513 Jeez, Mom. 216 00:07:35,613 --> 00:07:37,114 Don't hold back. 217 00:07:37,214 --> 00:07:40,357 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 218 00:07:40,457 --> 00:07:42,459 I didn't like it, but you were right. 219 00:07:43,741 --> 00:07:45,522 Now it's my turn. 220 00:07:45,622 --> 00:07:47,845 You lost your first job because of that mouth of yours. 221 00:07:47,945 --> 00:07:50,007 You lost your second job for the same reason. 222 00:07:50,107 --> 00:07:51,208 OK, but... 223 00:07:51,308 --> 00:07:52,426 Honey, if enough people are telling you 224 00:07:52,509 --> 00:07:54,511 you're drunk, sit down. 225 00:08:03,440 --> 00:08:05,942 You know, John wouldn't have lost either job. 226 00:08:06,042 --> 00:08:07,384 It's true. 227 00:08:07,484 --> 00:08:08,385 He was smarter. 228 00:08:08,485 --> 00:08:10,487 He was older. 229 00:08:10,967 --> 00:08:12,629 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 230 00:08:12,729 --> 00:08:14,471 Not John Baylor. -Mom... 231 00:08:14,571 --> 00:08:16,753 I think if John had been a short order cook, 232 00:08:16,853 --> 00:08:17,971 you'd be making omelettes right now. 233 00:08:18,054 --> 00:08:18,915 That's not true. 234 00:08:19,015 --> 00:08:21,017 Yes, it is. 235 00:08:21,337 --> 00:08:22,398 He's gone, honey. 236 00:08:22,498 --> 00:08:23,536 You can't live his life for him. 237 00:08:23,619 --> 00:08:25,621 Where is this coming from? 238 00:08:28,144 --> 00:08:30,226 John was wise beyond his years. 239 00:08:32,067 --> 00:08:33,329 You, on the other hand, 240 00:08:33,429 --> 00:08:35,871 always come in hotter than blazes. 241 00:08:39,715 --> 00:08:42,257 He wasn't better. 242 00:08:42,357 --> 00:08:44,359 He wasn't smarter. 243 00:08:46,121 --> 00:08:48,123 He was John Baylor. 244 00:08:49,404 --> 00:08:52,187 And you're Rudy Baylor. 245 00:08:55,290 --> 00:08:57,112 And you're here. 246 00:08:59,814 --> 00:09:01,676 Neither of us have been to the cemetery 247 00:09:01,776 --> 00:09:04,759 since the funeral. 248 00:09:04,859 --> 00:09:07,222 We want to talk to John, we come in here. 249 00:09:09,264 --> 00:09:11,206 We pretend he could walk through that door 250 00:09:11,306 --> 00:09:13,588 at any moment. 251 00:09:14,549 --> 00:09:17,291 Maybe it's time to stop pretending. 252 00:09:22,677 --> 00:09:22,977 274 253 00:09:23,077 --> 00:09:24,378 ♪ Man, who is this ♪ 254 00:09:26,440 --> 00:09:28,062 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 255 00:09:28,162 --> 00:09:29,063 ♪ Tub, do you know ♪ 256 00:09:29,163 --> 00:09:31,265 ♪ I don't know him ♪ 257 00:09:31,365 --> 00:09:33,868 ♪ You not from around here ♪ 258 00:09:33,968 --> 00:09:35,446 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 259 00:09:35,529 --> 00:09:36,510 Big Robins fan, huh? 260 00:09:36,610 --> 00:09:38,152 Yeah. 261 00:09:38,252 --> 00:09:40,010 Looks like you took that off an eight-year-old. 262 00:09:40,093 --> 00:09:42,716 Look, I don't want anyone to see me with you. 263 00:09:42,816 --> 00:09:45,118 And by "anyone," I mean Bruiser. 264 00:09:45,218 --> 00:09:47,000 It's a hell of a disguise. 265 00:09:47,100 --> 00:09:50,283 Rudy, we can't talk about the case. 266 00:09:50,383 --> 00:09:52,365 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 267 00:09:52,465 --> 00:09:53,544 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 268 00:09:53,627 --> 00:09:55,629 OK? Zip, zero, zilch. 269 00:09:58,832 --> 00:09:59,870 I want to help fix what I broke. 270 00:09:59,953 --> 00:10:00,974 You can't. 271 00:10:01,074 --> 00:10:01,935 We're so deep in a hole, 272 00:10:02,035 --> 00:10:02,976 I feel like a suppository. 273 00:10:03,076 --> 00:10:04,377 There has to be another way 274 00:10:04,477 --> 00:10:06,316 for us to get a hold of those Tissue Committee reports. 275 00:10:06,399 --> 00:10:07,380 That's the only way we can win this. 276 00:10:07,480 --> 00:10:08,861 There is no way, OK? 277 00:10:08,961 --> 00:10:10,200 You've been fired. You remember that? 278 00:10:10,283 --> 00:10:12,505 Deck, we both wanna help Dot, right? 279 00:10:12,605 --> 00:10:13,866 So let me help. 280 00:10:13,966 --> 00:10:15,508 You have a ton of depos next week. 281 00:10:15,608 --> 00:10:16,966 -Rudy... -Bernie Manfred's up first. 282 00:10:17,049 --> 00:10:18,551 He's the guy who fired Jackie. 283 00:10:18,651 --> 00:10:19,592 I was thinking... 284 00:10:19,692 --> 00:10:21,594 Rudy, stop, stop, stop. 285 00:10:21,694 --> 00:10:22,955 Pal, I'm sorry this happened. 286 00:10:23,055 --> 00:10:23,956 I am. I really am. 287 00:10:24,056 --> 00:10:25,277 I wish it didn't. 288 00:10:25,377 --> 00:10:27,399 I truly, truly do. But it did. 289 00:10:27,499 --> 00:10:28,721 -Dude. -No, no, listen. 290 00:10:28,821 --> 00:10:30,803 I'm gonna take this to go. -You're not gonna... 291 00:10:30,903 --> 00:10:32,324 Are you really gonna eat that? 292 00:10:32,424 --> 00:10:34,426 You're not really gonna eat that. 293 00:10:35,107 --> 00:10:36,288 Judy! 294 00:10:36,388 --> 00:10:38,390 Can I get two boxes to go? 295 00:10:39,191 --> 00:10:40,412 ♪ By the riverside ♪ 296 00:10:40,512 --> 00:10:41,790 ♪ This is how we throw it down ♪ 297 00:10:41,873 --> 00:10:43,895 ♪ Down by the riverside ♪ 298 00:10:43,995 --> 00:10:45,537 Here you go. 299 00:10:48,159 --> 00:10:50,101 So that's it? 300 00:10:50,201 --> 00:10:51,663 You gave up on me. 301 00:10:51,763 --> 00:10:52,704 I didn't give up. 302 00:10:52,804 --> 00:10:54,025 I got fired. 303 00:10:54,125 --> 00:10:56,908 Know why I picked you, Rudy? 304 00:10:57,008 --> 00:10:58,487 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 305 00:10:58,570 --> 00:11:00,111 No, dingbat. 306 00:11:00,211 --> 00:11:01,513 I went with you 307 00:11:01,613 --> 00:11:03,114 'cause you got a fire in your belly. 308 00:11:04,816 --> 00:11:06,397 The other day, you said there were 309 00:11:06,497 --> 00:11:08,319 two nurses that treated my son. 310 00:11:08,419 --> 00:11:09,320 There were a lot of nurses. 311 00:11:09,420 --> 00:11:12,123 Don't play dumb. 312 00:11:12,223 --> 00:11:13,381 Bruiser didn't want me to know. 313 00:11:13,464 --> 00:11:15,466 Why not? 314 00:11:17,348 --> 00:11:18,546 I'm not your lawyer anymore. 315 00:11:18,629 --> 00:11:20,751 But you're my friend, right? 316 00:11:22,192 --> 00:11:24,094 Yeah, of course. 317 00:11:24,194 --> 00:11:27,017 What do you think this Pritcher did to my boy? 318 00:11:27,117 --> 00:11:28,339 I don't know. 319 00:11:28,439 --> 00:11:29,677 You don't know, or you can't be sure? 320 00:11:29,760 --> 00:11:30,821 What's the difference? 321 00:11:30,921 --> 00:11:32,279 I think you know he did something, 322 00:11:32,362 --> 00:11:33,383 but you can't be sure. 323 00:11:33,483 --> 00:11:34,825 What I'm pretty sure of 324 00:11:34,925 --> 00:11:37,507 is that the answer is in that Tissue Committee file. 325 00:11:37,607 --> 00:11:38,789 So get the file. 326 00:11:38,889 --> 00:11:40,230 The judge shut us down. 327 00:11:40,330 --> 00:11:41,311 Then find another way. 328 00:11:41,411 --> 00:11:42,592 It's not that easy, Dot. 329 00:11:42,692 --> 00:11:44,814 If it was easy, I wouldn't need you. 330 00:11:53,663 --> 00:11:58,788 Rudy, would you mind if I ask how your brother died? 331 00:12:03,272 --> 00:12:05,334 Car accident. 332 00:12:05,434 --> 00:12:07,136 We hit a deer. 333 00:12:07,236 --> 00:12:08,818 You were there? 334 00:12:10,319 --> 00:12:12,662 I was wearing a seat belt. 335 00:12:12,762 --> 00:12:14,543 He wasn't. 336 00:12:17,366 --> 00:12:20,069 Let me ask you something. 337 00:12:20,169 --> 00:12:22,071 If a lawyer came to your house 338 00:12:22,171 --> 00:12:24,673 and told you that it wasn't a deer, 339 00:12:24,773 --> 00:12:27,156 but a man that caused that accident 340 00:12:27,256 --> 00:12:29,518 and killed your brother, 341 00:12:29,618 --> 00:12:32,801 and in the very same breath, that lawyer asked you 342 00:12:32,901 --> 00:12:35,243 how much money you would take to forget about it, 343 00:12:35,343 --> 00:12:37,806 what would you say? 344 00:12:44,913 --> 00:12:46,915 There it is. 345 00:12:49,157 --> 00:12:51,779 There's what? 346 00:12:51,879 --> 00:12:53,821 Fire in the belly. 347 00:13:02,770 --> 00:13:04,952 Leo, I'm worried. 348 00:13:05,052 --> 00:13:06,914 We need to button this thing up. 349 00:13:07,014 --> 00:13:08,115 We just won a motion 350 00:13:08,215 --> 00:13:09,333 that will put the whole thing to bed. 351 00:13:09,416 --> 00:13:11,238 Not all of it. 352 00:13:11,338 --> 00:13:13,481 Both nurses still unaccounted for. 353 00:13:13,581 --> 00:13:17,004 This Lemancyzk woman and this psychopath... 354 00:13:17,104 --> 00:13:19,106 You worry too much. 355 00:13:20,747 --> 00:13:23,370 Brad said that he had a professional 356 00:13:23,470 --> 00:13:24,892 taking care of it. 357 00:13:24,992 --> 00:13:27,454 But now... 358 00:13:27,554 --> 00:13:31,538 this whole thing was supposed to protect me and my company. 359 00:13:31,638 --> 00:13:33,380 But it was stupid. 360 00:13:33,480 --> 00:13:36,343 Stupid and wrong. 361 00:13:36,443 --> 00:13:38,445 I should have gone to the police. 362 00:13:39,646 --> 00:13:41,908 Think I still can? 363 00:13:42,008 --> 00:13:43,630 If you think it'll solve your problem. 364 00:13:43,730 --> 00:13:45,732 Lob wedge. 365 00:13:51,137 --> 00:13:53,139 Thank you. 366 00:13:55,261 --> 00:13:56,780 However, I've always been a believer that 367 00:13:56,863 --> 00:14:00,086 there's a proper tool for... 368 00:14:00,186 --> 00:14:02,188 for every job. 369 00:14:12,958 --> 00:14:15,461 You're bringing in someone else? 370 00:14:15,561 --> 00:14:17,583 Let's go find your ball. 371 00:14:24,289 --> 00:14:24,630 404 372 00:14:29,414 --> 00:14:30,315 Oh! 373 00:14:30,415 --> 00:14:31,917 Jesus. 374 00:14:41,546 --> 00:14:43,127 Manfred. 375 00:14:47,111 --> 00:14:48,990 Dr. Windon to paediatrics, please. 376 00:14:49,073 --> 00:14:51,175 Dr. Windon to paediatrics. 377 00:14:51,275 --> 00:14:53,277 Oh, yeah. 378 00:14:55,399 --> 00:14:57,401 What are you doing here? 379 00:14:58,282 --> 00:14:59,263 Thanks. 380 00:14:59,363 --> 00:15:01,585 Hey. I just came to say hi. 381 00:15:01,685 --> 00:15:02,787 Got you a Dr. Pepper. 382 00:15:02,887 --> 00:15:04,068 No. 383 00:15:04,168 --> 00:15:06,750 You shouldn't be here, Rudy. 384 00:15:06,850 --> 00:15:08,752 I thought you said Cliff sleeps all day 385 00:15:08,852 --> 00:15:09,713 when he works nights. 386 00:15:09,813 --> 00:15:10,874 He does, but... 387 00:15:10,974 --> 00:15:13,377 he's been different since this. 388 00:15:15,579 --> 00:15:18,081 He says it's 'cause he misses me, but... 389 00:15:18,181 --> 00:15:20,284 but... -He's scared. 390 00:15:20,384 --> 00:15:21,244 He doesn't get scared. 391 00:15:21,344 --> 00:15:22,285 He should be. 392 00:15:22,385 --> 00:15:24,167 He put his wife in the hospital. 393 00:15:24,267 --> 00:15:25,408 I'm sorry. 394 00:15:25,508 --> 00:15:27,510 I said I wouldn't talk about it. 395 00:15:29,833 --> 00:15:32,215 They're discharging me tomorrow. 396 00:15:32,315 --> 00:15:33,616 Yeah? 397 00:15:33,716 --> 00:15:35,498 I asked if I could stay longer, 398 00:15:35,598 --> 00:15:37,600 just till I get my strength up. 399 00:15:38,441 --> 00:15:40,443 Is that the reason? 400 00:15:42,485 --> 00:15:44,487 No. 401 00:15:50,293 --> 00:15:52,294 What's that? 402 00:15:55,818 --> 00:15:58,360 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 403 00:15:58,460 --> 00:16:00,462 Let me see. 404 00:16:01,423 --> 00:16:03,606 I've been playing it with the nurses. 405 00:16:03,706 --> 00:16:06,288 Turns out I'm really good. 406 00:16:06,388 --> 00:16:07,689 Dice shaped like pigs. 407 00:16:07,789 --> 00:16:09,051 Let's play then. 408 00:16:12,314 --> 00:16:14,336 Is that good? -No. 409 00:16:14,436 --> 00:16:15,474 -That's not good? -It's bad. 410 00:16:15,557 --> 00:16:17,459 Oh. 411 00:16:27,569 --> 00:16:29,571 Kelly... 412 00:16:31,412 --> 00:16:34,636 I... I had a plan... 413 00:16:38,179 --> 00:16:40,181 To get away from him. 414 00:16:42,103 --> 00:16:45,566 I... I saved for months, 415 00:16:45,666 --> 00:16:47,768 hiding the money. 416 00:16:47,868 --> 00:16:50,411 But then he found it. 417 00:16:50,511 --> 00:16:52,773 Next thing I knew, I woke up here. 418 00:16:57,478 --> 00:17:01,422 You don't have to go back there, Kelly. 419 00:17:01,522 --> 00:17:02,680 Let me help you. 420 00:17:02,763 --> 00:17:04,505 I can get you someplace safe. 421 00:17:04,605 --> 00:17:07,427 No, there is nowhere safe, 422 00:17:07,527 --> 00:17:08,789 not even the police. 423 00:17:08,889 --> 00:17:10,590 That's why I didn't press charges. 424 00:17:10,690 --> 00:17:13,834 No matter what I do, no matter where I go, 425 00:17:13,934 --> 00:17:16,036 he'll find me. 426 00:17:17,978 --> 00:17:19,559 Let's just keep playing, OK? 427 00:17:19,659 --> 00:17:20,600 Yeah. 428 00:17:25,705 --> 00:17:29,409 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 429 00:17:31,591 --> 00:17:33,533 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 430 00:17:33,633 --> 00:17:35,615 ♪ Makes them go so blue ♪ 431 00:17:35,715 --> 00:17:37,937 Well, Bradley, Sarah wasn't always 432 00:17:38,037 --> 00:17:39,338 the killer lawyer she is now. 433 00:17:39,438 --> 00:17:41,260 She was once a sensitive artiste. 434 00:17:41,360 --> 00:17:42,599 I wanted to be a film director. 435 00:17:42,682 --> 00:17:45,024 Not just a director, an auteur. 436 00:17:45,124 --> 00:17:46,986 This is hilarious. 437 00:17:47,086 --> 00:17:48,587 So one Christmas break, 438 00:17:48,687 --> 00:17:49,926 she decided to make a short film. 439 00:17:50,009 --> 00:17:52,551 And while they were shooting in the dining hall, 440 00:17:52,651 --> 00:17:54,113 a generator caught fire. 441 00:17:54,213 --> 00:17:55,514 Oh, I am gonna murder you, Fi. 442 00:17:55,614 --> 00:17:57,556 It was... it was not my fault. 443 00:17:57,656 --> 00:17:58,694 That's not what the judge said. 444 00:17:58,777 --> 00:18:00,119 What, this went to court? 445 00:18:00,219 --> 00:18:03,202 Andover survived 300 years of civil war, 446 00:18:03,302 --> 00:18:05,924 witch hunts, and shite New England weather, 447 00:18:06,024 --> 00:18:08,927 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 448 00:18:09,027 --> 00:18:10,769 and it... it is all over. 449 00:18:10,869 --> 00:18:12,050 The building was fine! 450 00:18:12,150 --> 00:18:13,612 OK, hold that thought. 451 00:18:13,712 --> 00:18:15,714 I gotta run to the men's room. 452 00:18:17,435 --> 00:18:18,857 You're incorrigible. 453 00:18:18,957 --> 00:18:20,979 Your boyfriend was eating it up. 454 00:18:21,079 --> 00:18:22,420 He is not my boyfriend. 455 00:18:22,520 --> 00:18:23,942 Oh, come on. 456 00:18:24,042 --> 00:18:25,400 Don't tell me you're still shagging 457 00:18:25,483 --> 00:18:27,946 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 458 00:18:28,046 --> 00:18:29,107 Rudy. 459 00:18:29,207 --> 00:18:31,509 And, um, no, we, uh... 460 00:18:31,609 --> 00:18:32,550 we actually broke up. 461 00:18:32,650 --> 00:18:34,152 -About time! -Don't say that. 462 00:18:34,252 --> 00:18:35,313 No, Rudy's a good guy. 463 00:18:35,413 --> 00:18:37,875 Oh, good is boring. 464 00:18:37,975 --> 00:18:40,157 I bet Smoke Show Brad is a romp. 465 00:18:48,025 --> 00:18:48,926 Oh, look at him. 466 00:18:49,026 --> 00:18:51,028 He's ridonkulous. 467 00:18:51,789 --> 00:18:52,730 Cheers. 468 00:18:52,830 --> 00:18:54,972 -Cheers. -Cheers. 469 00:18:55,072 --> 00:18:56,093 Mmm. 470 00:18:56,193 --> 00:18:58,195 ♪ Who do you love ♪ 471 00:19:01,038 --> 00:19:02,499 Whoa. 472 00:19:02,599 --> 00:19:05,502 Oh, stupid heels. 473 00:19:05,602 --> 00:19:06,623 Yeah. 474 00:19:06,723 --> 00:19:07,704 Stupid heels. 475 00:19:15,011 --> 00:19:16,393 What time is our flight tomorrow? 476 00:19:16,493 --> 00:19:19,355 Uh, it's early. 477 00:19:19,455 --> 00:19:21,477 We should probably go to bed. 478 00:19:21,577 --> 00:19:25,441 Yeah, we should definitely go to bed. 479 00:19:25,541 --> 00:19:27,543 -Yeah. -Yeah. 480 00:19:42,598 --> 00:19:43,499 Do you wanna... 481 00:19:43,599 --> 00:19:44,540 I don't know. 482 00:19:44,640 --> 00:19:45,861 We probably shouldn't. 483 00:19:45,961 --> 00:19:48,384 Yeah, yeah. 484 00:19:48,484 --> 00:19:49,745 You're probably right. 485 00:19:49,845 --> 00:19:51,226 Yeah. 486 00:19:51,326 --> 00:19:53,328 Mm. 487 00:19:55,290 --> 00:19:56,111 We should go to bed. 488 00:19:56,211 --> 00:19:58,674 Yeah. 489 00:19:58,774 --> 00:20:02,757 Well, if you change your mind, you know where to find me. 490 00:20:02,857 --> 00:20:04,859 Mm-hmm. 491 00:20:06,341 --> 00:20:08,343 Yeah. 492 00:20:57,711 --> 00:20:58,051 554 493 00:21:33,145 --> 00:21:34,847 Hello? 494 00:21:34,947 --> 00:21:36,488 Did you mean what you said 495 00:21:36,588 --> 00:21:38,130 about getting me somewhere safe? 496 00:21:38,230 --> 00:21:40,292 Kelly. 497 00:21:40,392 --> 00:21:41,934 Yeah, of course. 498 00:21:42,034 --> 00:21:43,655 He'll be here in an hour, Rudy. 499 00:21:43,755 --> 00:21:46,498 OK. I'll be there in 20 minutes. 500 00:21:46,598 --> 00:21:48,020 Prince! 501 00:21:49,721 --> 00:21:51,943 I gotta head out for a while. 502 00:21:52,043 --> 00:21:53,425 Can you cover for me? 503 00:21:53,525 --> 00:21:54,506 Yeah, well, where you going? 504 00:21:54,606 --> 00:21:55,787 A friend is in trouble. 505 00:21:55,887 --> 00:21:56,965 Yeah, well, what kind of trouble? 506 00:21:57,048 --> 00:21:58,950 She's in the hospital. 507 00:21:59,050 --> 00:22:00,352 Her husband beats her pretty bad. 508 00:22:00,452 --> 00:22:01,593 She needs me. 509 00:22:01,693 --> 00:22:03,171 I gotta go get her before he shows up. 510 00:22:03,254 --> 00:22:04,876 Oh, that kind of trouble. 511 00:22:06,217 --> 00:22:08,079 This guy know about you? 512 00:22:08,179 --> 00:22:09,921 Yeah, probably. 513 00:22:10,021 --> 00:22:11,202 Yeah, well, now that's 514 00:22:11,302 --> 00:22:12,924 a different kind of trouble altogether. 515 00:22:13,024 --> 00:22:13,965 Sit down. 516 00:22:14,065 --> 00:22:15,606 I gotta go. 517 00:22:15,706 --> 00:22:17,708 Sit down. 518 00:22:23,033 --> 00:22:26,337 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 519 00:22:26,437 --> 00:22:28,479 What you think he gon' do to you? 520 00:22:30,160 --> 00:22:32,322 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 521 00:22:35,846 --> 00:22:37,084 Well, don't take her to your place. 522 00:22:37,167 --> 00:22:38,388 No, no. 523 00:22:38,488 --> 00:22:40,671 I was gonna take her to my mom's. 524 00:22:41,772 --> 00:22:44,795 Look, if I'm him, 525 00:22:44,895 --> 00:22:46,957 I'd start at your place, 526 00:22:47,057 --> 00:22:49,319 and then your family. 527 00:22:49,419 --> 00:22:51,201 If you're really doing this, 528 00:22:51,301 --> 00:22:54,844 you make sure you get her somewhere he'd never look. 529 00:22:54,944 --> 00:22:57,167 And get back here when you're done. 530 00:23:10,960 --> 00:23:12,962 Thank you so much. 531 00:23:28,737 --> 00:23:30,739 Hey. 532 00:23:31,099 --> 00:23:32,881 Hey. 533 00:23:32,981 --> 00:23:34,019 Last night was a lot of fun. 534 00:23:34,102 --> 00:23:35,083 Yeah. 535 00:23:35,183 --> 00:23:36,405 Yeah, Fiona's a trip. 536 00:23:36,505 --> 00:23:37,486 That's not what I meant. 537 00:23:37,586 --> 00:23:39,588 I know. 538 00:23:41,990 --> 00:23:44,653 So it was a crazy night in London. 539 00:23:44,753 --> 00:23:46,855 We can forget about the whole thing if you want. 540 00:23:46,955 --> 00:23:49,137 Is that what you want? 541 00:23:49,237 --> 00:23:51,980 I tend not to think in those terms. 542 00:23:52,080 --> 00:23:53,421 If you never wanna do it again 543 00:23:53,521 --> 00:23:54,559 or if you wanna forget about it, 544 00:23:54,642 --> 00:23:56,064 it's totally fine. 545 00:23:56,164 --> 00:23:57,825 I don't wanna make you uncomfortable. 546 00:23:57,925 --> 00:23:58,866 You're not. 547 00:23:58,966 --> 00:24:00,968 Believe me. 548 00:24:01,529 --> 00:24:03,231 -So guess what. -Hmm? 549 00:24:03,331 --> 00:24:05,330 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 550 00:24:05,413 --> 00:24:06,474 Really? Wow. 551 00:24:06,574 --> 00:24:07,755 It's all thanks to you. 552 00:24:07,855 --> 00:24:09,357 But it was just a pre-trial hearing. 553 00:24:09,457 --> 00:24:10,798 But if we had lost, 554 00:24:10,898 --> 00:24:12,697 it would have been a very different negotiation. 555 00:24:12,780 --> 00:24:14,782 Why? 556 00:24:17,024 --> 00:24:18,806 Brad, what's in those documents? 557 00:24:20,748 --> 00:24:22,569 I should get back to Leo. 558 00:24:22,669 --> 00:24:24,451 And you should get some sleep. 559 00:24:24,551 --> 00:24:27,014 I'm sure you have the same headache I do. 560 00:24:43,370 --> 00:24:44,911 Thanks. 561 00:24:52,138 --> 00:24:54,360 ♪ When my blood runs warm ♪ 562 00:24:54,460 --> 00:24:57,523 ♪ With the warm red wine ♪ 563 00:24:57,623 --> 00:24:59,085 Thank you. 564 00:24:59,185 --> 00:25:02,048 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 565 00:25:03,549 --> 00:25:04,707 ♪ But when I hear the sound ♪ 566 00:25:04,790 --> 00:25:06,532 Your chariot awaits. 567 00:25:06,632 --> 00:25:08,031 -Thanks. -Oh, let me get that for you. 568 00:25:08,114 --> 00:25:09,575 Thanks. 569 00:25:09,675 --> 00:25:12,738 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 570 00:25:15,160 --> 00:25:16,862 Buy a girl a drink first. 571 00:25:16,962 --> 00:25:18,481 Is that what I've been doing wrong all this time? 572 00:25:18,564 --> 00:25:20,566 Thanks. 573 00:25:22,447 --> 00:25:28,593 ♪ If I wander till I die ♪ 574 00:25:28,693 --> 00:25:33,078 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 575 00:25:35,020 --> 00:25:38,403 ♪ If my home I'll never find ♪ 576 00:25:41,106 --> 00:25:42,407 You ready? 577 00:25:42,507 --> 00:25:44,769 No. 578 00:25:44,869 --> 00:25:47,452 But yes. 579 00:25:47,552 --> 00:25:50,655 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 580 00:25:50,755 --> 00:25:53,778 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 581 00:25:53,878 --> 00:25:56,821 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 582 00:25:56,921 --> 00:25:59,463 ♪ And losing again ♪ 583 00:26:04,128 --> 00:26:05,029 Thanks. 584 00:26:05,129 --> 00:26:06,951 -Come on. -Yeah. 585 00:26:07,051 --> 00:26:08,552 Oh. 586 00:26:08,652 --> 00:26:11,755 Hey, Daisy. 587 00:26:11,855 --> 00:26:13,857 Thanks. 588 00:26:14,458 --> 00:26:16,160 Kelly, this is Dot. 589 00:26:16,260 --> 00:26:18,722 Dot, this is Kelly. 590 00:26:18,822 --> 00:26:20,501 Thank you so much for letting me stay at your house. 591 00:26:20,584 --> 00:26:22,503 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 592 00:26:22,586 --> 00:26:24,648 I'm just living in it. 593 00:26:24,748 --> 00:26:26,209 Now so are you. 594 00:26:26,309 --> 00:26:28,532 Thank you. 595 00:26:28,632 --> 00:26:31,695 Dot... 596 00:26:31,795 --> 00:26:34,257 thanks. 597 00:26:34,357 --> 00:26:36,179 I was right about you. 598 00:26:41,124 --> 00:26:42,345 Come on, girl. 599 00:26:42,445 --> 00:26:43,386 Thanks. 600 00:26:43,486 --> 00:26:44,908 Up here. 601 00:26:45,008 --> 00:26:46,829 Oh, your house is lovely. 602 00:26:57,740 --> 00:26:58,040 694 603 00:27:05,227 --> 00:27:06,849 I ordered you a Vietnamese coffee. 604 00:27:06,949 --> 00:27:07,930 I hope that's OK. 605 00:27:08,030 --> 00:27:09,852 I'm on a sugar cleanse. 606 00:27:09,952 --> 00:27:11,453 Coffee, black. 607 00:27:11,553 --> 00:27:13,816 So the story goes that the beans native to Vietnam 608 00:27:13,916 --> 00:27:15,938 were so bitter that the French needed 609 00:27:16,038 --> 00:27:18,060 something sweet enough to choke the stuff down, 610 00:27:18,160 --> 00:27:19,501 hence condensed milk. 611 00:27:19,601 --> 00:27:20,879 I can sit here all day talking about 612 00:27:20,962 --> 00:27:24,186 French colonialism, Leo, but let's get to it. 613 00:27:24,286 --> 00:27:25,507 It's time to close this thing. 614 00:27:25,607 --> 00:27:27,068 Music to my ears. 615 00:27:27,168 --> 00:27:28,647 It's gone on a month too long already. 616 00:27:28,730 --> 00:27:29,888 Your lifeblood is billable hours, 617 00:27:29,971 --> 00:27:31,089 so a simple "thank you" would suffice. 618 00:27:31,172 --> 00:27:32,371 You don't wanna sit through a month 619 00:27:32,454 --> 00:27:34,476 of meaningless depositions any more than I do. 620 00:27:34,576 --> 00:27:36,638 You've got nothing, and we both know it. 621 00:27:36,738 --> 00:27:38,840 Well, my client feels otherwise. 622 00:27:38,940 --> 00:27:41,042 She wants this fight. 623 00:27:41,142 --> 00:27:44,045 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 624 00:27:44,145 --> 00:27:45,166 Really? 625 00:27:45,266 --> 00:27:47,849 Emotional client you can't control. 626 00:27:47,949 --> 00:27:49,507 You don't think I've seen that move before? 627 00:27:49,590 --> 00:27:50,972 I taught your dad that move. 628 00:27:51,072 --> 00:27:52,653 -What's the offer up to? -Up? 629 00:27:52,753 --> 00:27:53,894 The last offer was $250,000. 630 00:27:53,994 --> 00:27:55,616 The current offer is $150,000. 631 00:27:55,716 --> 00:27:57,258 But there's a clock on it. 632 00:27:57,358 --> 00:27:59,197 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 633 00:27:59,280 --> 00:28:00,941 that offer cuts in half, 634 00:28:01,041 --> 00:28:02,423 which brings your take down to... 635 00:28:02,523 --> 00:28:04,865 operating costs? 636 00:28:04,965 --> 00:28:05,946 Speaking of the old man, 637 00:28:06,046 --> 00:28:07,628 he gets out pretty soon, doesn't he? 638 00:28:07,728 --> 00:28:10,691 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 639 00:28:12,412 --> 00:28:14,414 Tick tock, Bruiser. 640 00:28:27,547 --> 00:28:29,769 Brad Noonan wanted me to pull some files 641 00:28:29,869 --> 00:28:31,691 for the Great Benefit case, um, 642 00:28:31,791 --> 00:28:33,590 but I can't seem to find them on the C server. 643 00:28:33,673 --> 00:28:35,094 What files are you looking for? 644 00:28:35,194 --> 00:28:38,458 It's, uh, minutes 645 00:28:38,558 --> 00:28:40,339 from the Tissue Committee at North City. 646 00:28:42,241 --> 00:28:43,743 Oh. 647 00:28:51,250 --> 00:28:53,352 Looks like those are on the internal server. 648 00:28:53,452 --> 00:28:55,554 It's for highly sensitive client files. 649 00:28:55,654 --> 00:28:56,916 Air gapped, 650 00:28:57,016 --> 00:28:59,038 accessible only from the law firm. 651 00:28:59,138 --> 00:29:00,856 You can access it from that terminal over there, 652 00:29:00,939 --> 00:29:03,422 if you're credentialed. 653 00:29:04,863 --> 00:29:06,445 OK, thanks. 654 00:29:41,819 --> 00:29:45,363 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 655 00:29:45,463 --> 00:29:49,126 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 656 00:29:49,226 --> 00:29:50,488 ♪ He said if I'm the freer ♪ 657 00:29:52,710 --> 00:29:53,708 I need you to look something up for me. 658 00:29:53,791 --> 00:29:54,972 Stop calling me. 659 00:29:55,072 --> 00:29:56,814 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 660 00:29:56,914 --> 00:29:58,472 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 661 00:29:58,555 --> 00:29:59,616 -Why? -Come on, man. 662 00:29:59,716 --> 00:30:00,657 Just give it to me. 663 00:30:00,757 --> 00:30:02,539 Fine. 664 00:30:02,639 --> 00:30:04,641 I hate you. Hold on. 665 00:30:06,403 --> 00:30:08,425 I heard you were working here again. 666 00:30:08,525 --> 00:30:11,428 Nice way of saying you heard I got fired. 667 00:30:11,528 --> 00:30:12,486 Give me two seconds, please. 668 00:30:12,569 --> 00:30:13,550 All right, I got it. 669 00:30:13,650 --> 00:30:14,951 OK, go ahead. 670 00:30:15,051 --> 00:30:16,393 Jack, get in here! 671 00:30:16,493 --> 00:30:18,114 Yeah, I'm coming! 672 00:30:18,214 --> 00:30:19,756 September 2nd. 673 00:30:19,856 --> 00:30:21,858 Great. 674 00:30:22,178 --> 00:30:23,880 I'll... I'll send you my résumé. 675 00:30:23,980 --> 00:30:25,041 What? 676 00:30:25,141 --> 00:30:26,299 Thanks so much for your time. 677 00:30:30,306 --> 00:30:32,328 Just trying to find a new job. 678 00:30:32,428 --> 00:30:33,890 Rudy, I'm really sorry. 679 00:30:33,990 --> 00:30:35,992 Yeah? Me too. 680 00:30:38,194 --> 00:30:40,196 London looked fun. 681 00:30:41,076 --> 00:30:42,338 Yeah. 682 00:30:42,438 --> 00:30:44,860 Yeah, Keeley was, um... 683 00:30:44,960 --> 00:30:46,021 was very generous. 684 00:30:46,121 --> 00:30:48,123 I bet. 685 00:30:50,325 --> 00:30:51,306 I hate this. 686 00:30:51,406 --> 00:30:53,829 I hate that we can't, like... 687 00:30:53,929 --> 00:30:56,051 I don't know... like, be there for each other anymore. 688 00:30:57,973 --> 00:30:59,194 I'm still here. 689 00:31:00,415 --> 00:31:01,837 That's good to know. 690 00:31:01,937 --> 00:31:03,839 You crushed that hearing, Sarah. 691 00:31:03,939 --> 00:31:05,480 You don't owe me an apology. 692 00:31:05,580 --> 00:31:07,582 You beat me, fair and square. 693 00:31:09,664 --> 00:31:10,902 Look, now that you're off the case, 694 00:31:10,985 --> 00:31:13,568 can I ask you something? 695 00:31:13,668 --> 00:31:14,906 I still have to honour privilege. 696 00:31:14,989 --> 00:31:16,228 So do I. I learned that the hard way. 697 00:31:18,072 --> 00:31:19,174 Do you actually think 698 00:31:19,274 --> 00:31:22,056 Melvin killed Donny Ray deliberately? 699 00:31:22,156 --> 00:31:24,739 It's on the record. 700 00:31:24,839 --> 00:31:28,302 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 701 00:31:28,402 --> 00:31:29,544 Why would all those people 702 00:31:29,644 --> 00:31:30,882 agree to do something like that? 703 00:31:30,965 --> 00:31:32,123 How many people were involved in Enron, 704 00:31:32,206 --> 00:31:33,748 Lehman Brothers, Theranos? 705 00:31:33,848 --> 00:31:36,831 But this is a murder, according to you. 706 00:31:36,931 --> 00:31:37,969 What would they have to gain 707 00:31:38,052 --> 00:31:40,634 by covering for some psycho nurse? 708 00:31:40,734 --> 00:31:42,796 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 709 00:31:42,896 --> 00:31:43,837 Trey. 710 00:31:43,937 --> 00:31:45,879 Hey, man. Surprised. 711 00:31:45,979 --> 00:31:47,138 Haven't heard from you since graduation. 712 00:31:47,221 --> 00:31:48,419 Look what the cat dragged in. 713 00:31:48,502 --> 00:31:49,443 How you doing, man? 714 00:31:49,543 --> 00:31:51,125 Your text was cryptic. 715 00:31:51,225 --> 00:31:52,703 Trying to figure out if an exec I'm up against 716 00:31:52,786 --> 00:31:54,488 was doing some insider trading. 717 00:31:54,588 --> 00:31:55,786 Ever come across that kind of thing? 718 00:31:55,869 --> 00:31:57,010 At Merrill? 719 00:31:57,110 --> 00:31:58,572 Only all the time. 720 00:31:58,672 --> 00:32:00,333 How do people, uh, get caught? 721 00:32:00,433 --> 00:32:02,192 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 722 00:32:02,275 --> 00:32:03,336 The EDGAR list? 723 00:32:03,436 --> 00:32:04,698 SEC database. 724 00:32:04,798 --> 00:32:06,179 Tracks filings and disclosures 725 00:32:06,279 --> 00:32:08,078 for officers of all publicly traded companies. 726 00:32:08,161 --> 00:32:10,824 That sounds handy. 727 00:32:10,924 --> 00:32:12,625 You want me to look him up? 728 00:32:12,725 --> 00:32:14,467 You'd be OK with that? 729 00:32:14,567 --> 00:32:16,149 What's the name? 730 00:32:16,249 --> 00:32:19,152 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 731 00:32:19,252 --> 00:32:21,254 I got you. 732 00:32:26,779 --> 00:32:28,781 In the kitchen. 733 00:32:31,504 --> 00:32:33,506 You ready? 734 00:32:35,668 --> 00:32:37,489 First, I have something for you. 735 00:32:37,589 --> 00:32:39,591 OK. 736 00:32:41,673 --> 00:32:42,855 I opened it by accident. 737 00:32:42,955 --> 00:32:44,957 What is it? 738 00:32:48,040 --> 00:32:50,042 Open it. 739 00:33:08,860 --> 00:33:11,843 The reason you hadn't heard, Rudy, 740 00:33:11,943 --> 00:33:15,526 is because you got the highest score in 10 years. 741 00:33:17,989 --> 00:33:20,191 They had to recheck it to make sure. 742 00:33:25,436 --> 00:33:27,438 I'm so proud of you. 743 00:33:55,465 --> 00:33:57,467 I couldn't have done it without you. 744 00:34:10,520 --> 00:34:11,661 Hello, Tinley Britt. 745 00:34:11,761 --> 00:34:12,902 Excuse me! 746 00:34:15,284 --> 00:34:16,322 I'm late for a deposition. 747 00:34:16,405 --> 00:34:17,667 Name? 748 00:34:17,767 --> 00:34:19,228 Rudy Baylor. 749 00:34:19,328 --> 00:34:21,550 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 750 00:34:21,650 --> 00:34:24,073 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 751 00:34:24,173 --> 00:34:25,594 You're not on the list. 752 00:34:25,694 --> 00:34:27,133 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 753 00:34:27,216 --> 00:34:28,437 Bernard Manfred. 754 00:34:28,537 --> 00:34:30,599 I'm the vice president of Quality Assurance 755 00:34:30,699 --> 00:34:33,522 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 756 00:34:33,622 --> 00:34:36,525 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 757 00:34:36,625 --> 00:34:38,126 Sweet Mary on a cracker. 758 00:34:38,226 --> 00:34:40,409 ♪ Got out of control way too fast ♪ 759 00:34:40,509 --> 00:34:41,770 I'll be right back. 760 00:34:41,870 --> 00:34:43,972 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 761 00:34:45,794 --> 00:34:49,858 Um, can you tell us what your responsibilities are? 762 00:34:49,958 --> 00:34:52,460 ♪ Guilty ♪ 763 00:34:52,560 --> 00:34:53,541 How you doing? 764 00:34:53,641 --> 00:34:55,784 ♪ I ain't guilty ♪ 765 00:34:57,605 --> 00:34:59,044 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 766 00:34:59,127 --> 00:35:00,788 Look at this. 767 00:35:00,888 --> 00:35:02,110 OK. 768 00:35:02,210 --> 00:35:03,328 -What do you see? -I don't know. 769 00:35:03,411 --> 00:35:04,632 I see a rich guy showing off. 770 00:35:04,732 --> 00:35:06,674 Except he's not a rich guy. 771 00:35:06,774 --> 00:35:07,892 He makes less than a buck fifty. 772 00:35:07,975 --> 00:35:09,614 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 773 00:35:09,697 --> 00:35:10,638 What? 774 00:35:10,738 --> 00:35:11,999 You see these dates? 775 00:35:12,099 --> 00:35:13,921 They're all late September into October. 776 00:35:14,021 --> 00:35:15,700 -You think he was paid off? -Paid off, I don't know. 777 00:35:15,783 --> 00:35:18,285 What I do know is he sold a whole lot of stock. 778 00:35:20,628 --> 00:35:21,649 What are you doing? 779 00:35:21,749 --> 00:35:23,751 Getting Bruiser. 780 00:35:24,631 --> 00:35:25,670 -Hey. -You got a lot of nerve. 781 00:35:25,753 --> 00:35:26,734 All right, boss, just hear him out, 782 00:35:26,834 --> 00:35:28,072 'cause I think he's on to something. 783 00:35:28,155 --> 00:35:29,834 -Et tu, asshole? -No, I'm Sweden in this thing. 784 00:35:29,917 --> 00:35:31,498 Switzerland. 785 00:35:31,598 --> 00:35:34,141 Is it true, what Sweden here texted me? 786 00:35:34,241 --> 00:35:35,559 Yes, I can get Manfred to waive privilege 787 00:35:35,642 --> 00:35:36,583 on the Tissue Committee. 788 00:35:36,683 --> 00:35:38,945 That's a hell of a leap. 789 00:35:39,045 --> 00:35:40,627 Plus, you don't work for me, remember? 790 00:35:40,727 --> 00:35:41,868 Let me do it, Bruiser. 791 00:35:41,968 --> 00:35:43,110 I can get you there. 792 00:35:43,210 --> 00:35:44,047 If I had a nickel for every time 793 00:35:44,130 --> 00:35:45,352 a guy said that to me. 794 00:35:45,452 --> 00:35:46,290 I just have to get him to say the words 795 00:35:46,373 --> 00:35:47,434 "Tissue Committee." 796 00:35:47,534 --> 00:35:48,892 He just has to open up the door, right? 797 00:35:48,975 --> 00:35:50,957 Yes. 798 00:35:51,057 --> 00:35:52,879 What have you got to lose? 799 00:35:52,979 --> 00:35:54,017 I already screwed up your case. 800 00:35:54,100 --> 00:35:56,322 Great pitch. 801 00:35:56,422 --> 00:35:57,403 OK. 802 00:35:57,503 --> 00:35:58,622 Let's say I let you in there. 803 00:36:00,186 --> 00:36:02,969 What do you think you can do that I can't? 804 00:36:03,069 --> 00:36:05,691 I'm gonna use my worst quality. 805 00:36:05,791 --> 00:36:07,430 I'm gonna annoy the living hell out of him. 806 00:36:11,957 --> 00:36:12,258 934 807 00:36:32,377 --> 00:36:34,880 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 808 00:36:34,980 --> 00:36:36,681 will take over questioning for a while. 809 00:36:36,781 --> 00:36:38,603 Associate? Didn't you fire him? 810 00:36:38,703 --> 00:36:41,063 Didn't your mother teach you never to listen to rumours, Leo? 811 00:36:41,146 --> 00:36:43,148 Nice suit. 812 00:36:45,950 --> 00:36:47,292 Just a few questions 813 00:36:47,392 --> 00:36:49,894 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 814 00:36:49,994 --> 00:36:51,976 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 815 00:36:52,076 --> 00:36:53,137 Is that correct? 816 00:36:53,237 --> 00:36:54,316 If that's what my schedule says. 817 00:36:54,399 --> 00:36:55,620 And what did you discuss? 818 00:36:55,720 --> 00:36:57,318 We covered that before you crashed the party. 819 00:36:57,401 --> 00:36:58,903 He doesn't recall. 820 00:36:59,003 --> 00:37:01,546 I meet with hospital staff all day long. 821 00:37:01,646 --> 00:37:04,148 I don't remember all of the details. 822 00:37:04,248 --> 00:37:05,630 But didn't you fire her? 823 00:37:05,730 --> 00:37:06,751 Not that day, no. 824 00:37:06,851 --> 00:37:08,472 No, you fired her on September 9th. 825 00:37:08,572 --> 00:37:09,513 Is that correct? 826 00:37:09,613 --> 00:37:10,795 Sounds right. 827 00:37:10,895 --> 00:37:12,036 So you do remember that 828 00:37:12,136 --> 00:37:13,117 seven days after meeting her, 829 00:37:13,217 --> 00:37:15,119 you fired her, 830 00:37:15,219 --> 00:37:17,018 but you have no recollection of what you discussed. 831 00:37:17,101 --> 00:37:18,219 Objection. Asked and answered. 832 00:37:18,302 --> 00:37:19,603 Answer the question, please. 833 00:37:19,703 --> 00:37:20,684 But he objected. 834 00:37:20,784 --> 00:37:22,446 Good title for your memoirs, Leo. 835 00:37:22,546 --> 00:37:24,688 This is a deposition, not a trial. 836 00:37:24,788 --> 00:37:26,790 You have to answer. 837 00:37:27,831 --> 00:37:29,453 I don't remember. 838 00:37:29,553 --> 00:37:31,191 Melvin Pritcher was fired the same week. 839 00:37:31,274 --> 00:37:32,095 Isn't that correct? 840 00:37:32,195 --> 00:37:33,336 Yes. 841 00:37:33,436 --> 00:37:35,438 So why were these two nurses fired? 842 00:37:40,043 --> 00:37:42,545 The hospital was going through a round of layoffs. 843 00:37:42,645 --> 00:37:43,586 Really? Weird. 844 00:37:43,686 --> 00:37:44,587 Personnel records show 845 00:37:44,687 --> 00:37:46,709 the layoffs ended a year earlier. 846 00:37:46,809 --> 00:37:48,671 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 847 00:37:48,771 --> 00:37:49,752 Why was she fired? 848 00:37:49,852 --> 00:37:51,274 She wasn't a top nurse. 849 00:37:51,374 --> 00:37:52,755 Top nurses don't violate the law. 850 00:37:52,855 --> 00:37:54,214 Oh, so now she's not just a bad nurse. 851 00:37:54,297 --> 00:37:55,798 She's a criminal. -Oh, come on. 852 00:37:55,898 --> 00:37:58,961 For your information, she violated HIPAA 15 times. 853 00:37:59,061 --> 00:37:59,962 She did it to herself. 854 00:38:00,062 --> 00:38:01,163 I thought you said 855 00:38:01,263 --> 00:38:02,845 you don't remember what you discussed. 856 00:38:02,945 --> 00:38:05,688 The truth is, you know exactly what you discussed. 857 00:38:05,788 --> 00:38:07,169 Of course you remember, 858 00:38:07,269 --> 00:38:08,147 'cause it scared the hell out of you. 859 00:38:08,230 --> 00:38:10,012 Absolutely not. 860 00:38:10,112 --> 00:38:11,711 Are stock options part of your compensation package? 861 00:38:11,794 --> 00:38:13,175 Objection. 862 00:38:13,275 --> 00:38:14,794 For the record, relevance. -I'm gonna ask you again. 863 00:38:14,877 --> 00:38:17,719 Are stock options part of your compensation package? 864 00:38:19,922 --> 00:38:21,303 Yes. 865 00:38:22,484 --> 00:38:23,825 When do they vest? 866 00:38:25,207 --> 00:38:26,285 After two years with the company. 867 00:38:26,368 --> 00:38:28,590 Yours vested in 2013. 868 00:38:28,690 --> 00:38:30,472 And I see from your quarterly filings 869 00:38:30,572 --> 00:38:33,435 that since then and for the last 41 quarters, 870 00:38:33,535 --> 00:38:36,598 you haven't made any move to sell or trade these assets. 871 00:38:36,698 --> 00:38:38,199 Is that correct? 872 00:38:38,299 --> 00:38:39,400 Yes. 873 00:38:39,500 --> 00:38:43,524 Till September 5th, 874 00:38:43,624 --> 00:38:47,608 three days after you met with Jackie Lemancyzk 875 00:38:47,708 --> 00:38:49,530 and one day after you met with your CEO, 876 00:38:49,630 --> 00:38:50,571 Wilfred Keeley, right? 877 00:38:50,671 --> 00:38:51,652 Objection, relevance. 878 00:38:51,752 --> 00:38:52,790 She recorded the objection. 879 00:38:52,873 --> 00:38:55,136 Mr. Manfred, what was it 880 00:38:55,236 --> 00:38:56,794 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 881 00:38:56,877 --> 00:38:58,436 that made you wanna dump all that stock? 882 00:38:58,519 --> 00:39:00,601 I object strenuously. 883 00:39:02,883 --> 00:39:04,185 I get it. 884 00:39:04,285 --> 00:39:06,587 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 885 00:39:06,687 --> 00:39:08,309 What you should be thinking about 886 00:39:08,409 --> 00:39:09,567 is how much worse it's gonna be 887 00:39:09,650 --> 00:39:11,351 when you're indicted for insider trading. 888 00:39:11,451 --> 00:39:12,873 Then it's not just civil penalties 889 00:39:12,973 --> 00:39:14,835 against the hospital now. 890 00:39:14,935 --> 00:39:17,878 It's prison for you, Bernie. 891 00:39:21,461 --> 00:39:24,404 But I'm just an ambulance chaser. 892 00:39:24,504 --> 00:39:27,807 What do I know? 893 00:39:27,907 --> 00:39:29,689 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 894 00:39:29,789 --> 00:39:31,931 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 895 00:39:32,031 --> 00:39:33,773 that he knowingly and willfully caused 896 00:39:33,873 --> 00:39:34,951 the death of Donny Ray Black? -This is ridiculous. 897 00:39:35,034 --> 00:39:36,416 Objection. Harassing the witness. 898 00:39:36,516 --> 00:39:37,714 What could she have said that made you want to sell... 899 00:39:37,797 --> 00:39:39,195 -Jackie was wrong. -Your stock in the company? 900 00:39:39,278 --> 00:39:41,438 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 901 00:39:43,643 --> 00:39:45,264 -We done here? -Done? 902 00:39:45,364 --> 00:39:46,643 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 903 00:39:46,726 --> 00:39:47,987 Stop talking now. 904 00:39:48,087 --> 00:39:49,829 Documents within 24 hours, Leo, 905 00:39:49,929 --> 00:39:52,131 or we will file for sanctions. 906 00:39:53,773 --> 00:39:55,514 Welcome back. 907 00:39:55,614 --> 00:39:57,076 What just happened? 908 00:39:57,176 --> 00:39:59,818 You just waived privilege on the Tissue Committee. 909 00:40:03,462 --> 00:40:04,803 -Manfred screwed us. -Did he? 910 00:40:04,903 --> 00:40:05,804 Or did you? 911 00:40:05,904 --> 00:40:06,925 Me? 912 00:40:07,025 --> 00:40:07,926 What did he do wrong, Sarah? 913 00:40:08,026 --> 00:40:08,927 Manfred got emotional. 914 00:40:09,027 --> 00:40:10,048 Not Manfred, Brad. 915 00:40:10,148 --> 00:40:11,129 Leo. 916 00:40:11,229 --> 00:40:12,651 What did he do wrong, Sarah? 917 00:40:12,751 --> 00:40:13,692 He objected too much. 918 00:40:13,792 --> 00:40:15,053 Why is that a problem? 919 00:40:15,153 --> 00:40:16,655 Because a client has to answer. 920 00:40:16,755 --> 00:40:18,514 So when you repeatedly object, you signal to the other side 921 00:40:18,597 --> 00:40:19,938 that we're worried about this. 922 00:40:20,038 --> 00:40:21,419 Thank you. 923 00:40:21,519 --> 00:40:23,181 A trial is a hostage negotiation, 924 00:40:23,281 --> 00:40:25,103 only you get to decide which part you play. 925 00:40:25,203 --> 00:40:27,625 Are you the prisoner or the guy with the gun? 926 00:40:27,725 --> 00:40:30,628 You object once for the record. 927 00:40:30,728 --> 00:40:32,350 But when you're objecting a third time, 928 00:40:32,450 --> 00:40:34,632 and strenuously no less, 929 00:40:34,732 --> 00:40:36,034 you've handed the gun over 930 00:40:36,134 --> 00:40:38,136 and joined the hostages against the wall! 931 00:40:39,817 --> 00:40:41,279 Maybe submission's your kink, Brad. 932 00:40:41,379 --> 00:40:43,040 I don't know. 933 00:40:43,140 --> 00:40:46,344 Something tells me Sarah wants the gun. 934 00:40:49,226 --> 00:40:50,167 I'm sorry. 935 00:40:50,267 --> 00:40:51,248 He trapped me. 936 00:40:51,348 --> 00:40:53,330 I... I... 937 00:41:07,484 --> 00:41:09,186 Wait a second. 938 00:41:09,286 --> 00:41:11,108 It says here there are 11 doctors 939 00:41:11,208 --> 00:41:13,270 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 940 00:41:13,370 --> 00:41:15,071 and only nurse they ever admitted. 941 00:41:15,171 --> 00:41:16,513 Wait. Check this out. 942 00:41:16,613 --> 00:41:17,994 Six members of the committee voted 943 00:41:18,094 --> 00:41:19,893 for a larger investigation into Donny Ray's death. 944 00:41:19,976 --> 00:41:21,054 Did we even know there was a vote? 945 00:41:21,137 --> 00:41:22,238 No, we did not. 946 00:41:22,338 --> 00:41:24,441 Boys, I've got it. 947 00:41:24,541 --> 00:41:26,042 Is it what we thought? 948 00:41:26,142 --> 00:41:27,323 Uh, yeah, but... 949 00:41:27,423 --> 00:41:28,484 But what? 950 00:41:28,584 --> 00:41:29,783 Don't give us blue balls here. 951 00:41:29,866 --> 00:41:31,848 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 952 00:41:31,948 --> 00:41:32,929 Yeah? 953 00:41:33,029 --> 00:41:34,107 She says she believes that 954 00:41:34,190 --> 00:41:36,652 this might be part of a larger pattern. 955 00:41:36,752 --> 00:41:38,054 What does that mean? 956 00:41:38,154 --> 00:41:39,495 They stopped the hearing. 957 00:41:39,595 --> 00:41:40,914 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 958 00:41:40,997 --> 00:41:42,698 -Bernie Manfred. -Oh, wait. 959 00:41:42,798 --> 00:41:45,101 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 960 00:41:45,201 --> 00:41:46,422 Yeah, 15 counts. 961 00:41:46,522 --> 00:41:49,385 That's what spooked him. 962 00:41:49,485 --> 00:41:51,467 Donny Ray was one of 15 cases. 963 00:41:51,567 --> 00:41:54,189 A homicidal nurse on a killing spree. 964 00:41:54,289 --> 00:41:56,592 We're gonna need a bigger boat. 965 00:41:56,692 --> 00:41:58,353 No. 966 00:41:58,453 --> 00:42:00,636 We need to find Jackie Lemancyzk. 967 00:42:04,219 --> 00:42:04,559 1108 64767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.