Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,854 --> 00:00:04,916
Previously on "The Rainmaker"...
2
00:00:05,016 --> 00:00:06,374
That girl in there
has a husband.
3
00:00:06,457 --> 00:00:07,358
A husband who beats her?
4
00:00:07,458 --> 00:00:08,399
What are you doing here?
5
00:00:08,499 --> 00:00:09,520
You killed that man.
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,922
He was a drug addict.
7
00:00:11,022 --> 00:00:12,580
You're gonna file a
motion to compel discovery
8
00:00:12,663 --> 00:00:13,684
on this Tissue Committee.
9
00:00:13,784 --> 00:00:15,206
See if Melvin's name pops up.
10
00:00:15,306 --> 00:00:16,247
Your Honour, we
have an eyewitness
11
00:00:16,347 --> 00:00:17,808
who saw a nurse
putting something
12
00:00:17,908 --> 00:00:19,810
into Donny Ray Black's IV bag.
13
00:00:19,910 --> 00:00:22,613
Mr. Baylor's naivete has
wasted the court's time.
14
00:00:22,713 --> 00:00:24,895
Your motion to compel is denied.
15
00:00:24,995 --> 00:00:26,897
So Wilfred Keeley has
invited us to dinner.
16
00:00:26,997 --> 00:00:27,938
Where are we meeting him?
17
00:00:28,038 --> 00:00:29,019
London.
18
00:00:29,119 --> 00:00:30,197
It's been nice
knowing you, Rudy.
19
00:00:30,280 --> 00:00:31,301
Are you firing me?
20
00:00:31,401 --> 00:00:33,403
Go.
21
00:00:34,404 --> 00:00:35,986
♪ I want your fire ♪
22
00:00:36,086 --> 00:00:38,068
♪ I want your love ♪
23
00:00:38,168 --> 00:00:39,709
♪ I want desire ♪
24
00:00:39,809 --> 00:00:41,351
♪ Oh, I want it all ♪
25
00:00:41,451 --> 00:00:42,649
Welcome back,
Mr. Drummond. Mr. Noonan.
26
00:00:42,732 --> 00:00:43,954
Hello, Adeline.
27
00:00:44,054 --> 00:00:45,092
Adeline, this is
our new associate,
28
00:00:45,175 --> 00:00:46,236
Sarah Plankmore.
-Hi.
29
00:00:46,336 --> 00:00:47,637
Pleasure to meet you.
30
00:00:47,737 --> 00:00:49,376
I'll see that your bags
are sent up immediately.
31
00:00:49,459 --> 00:00:51,241
Oh, uh, I... I don't have a bag,
32
00:00:51,341 --> 00:00:53,323
so I'll have to do
a bit of shopping.
33
00:00:53,423 --> 00:00:54,941
I don't believe
you will, Ms. Plankmore.
34
00:00:55,024 --> 00:00:57,607
It's all been sorted.
35
00:00:57,707 --> 00:01:00,089
This is the Victoria Room.
36
00:01:00,189 --> 00:01:03,292
Mr. Noonan approximated
your sizes, but to be sure,
37
00:01:03,392 --> 00:01:06,135
we procured at least
two of each item.
38
00:01:06,235 --> 00:01:07,216
So do let me know
if there's anything
39
00:01:07,316 --> 00:01:08,898
you'd like to exchange.
40
00:01:08,998 --> 00:01:10,980
Welcome to London,
Ms. Plankmore.
41
00:01:13,762 --> 00:01:14,864
♪ I want your fire ♪
42
00:01:14,964 --> 00:01:16,745
♪ I want your love ♪
43
00:01:16,845 --> 00:01:18,387
♪ I want desire ♪
44
00:01:18,487 --> 00:01:20,269
♪ Oh, I want it all ♪
45
00:01:21,570 --> 00:01:23,912
Yes, I know it's
not hiring season.
46
00:01:24,012 --> 00:01:25,474
No, I haven't
passed the bar yet.
47
00:01:25,574 --> 00:01:26,915
Hey, we got customers.
48
00:01:27,015 --> 00:01:28,317
Yeah, two seconds.
49
00:01:28,417 --> 00:01:30,038
If you could just
keep me in mind.
50
00:01:30,138 --> 00:01:31,640
Yes, understood.
51
00:01:33,942 --> 00:01:35,644
Hey, this ain't no
unemployment office.
52
00:01:35,744 --> 00:01:37,746
Sorry.
53
00:01:39,668 --> 00:01:41,669
Prince.
54
00:01:44,833 --> 00:01:48,736
Uh, is there any chance I
could borrow some money,
55
00:01:48,836 --> 00:01:50,458
just till I land a new job?
56
00:01:52,160 --> 00:01:53,701
Look, I like you, Rudy,
57
00:01:53,801 --> 00:01:55,680
but I'm not the guy you
want to borrow money from.
58
00:01:55,763 --> 00:01:56,744
I'll pay you back.
59
00:01:56,844 --> 00:01:57,945
Ask someone else.
60
00:01:58,045 --> 00:01:59,026
Prince, come on. You know me.
61
00:01:59,126 --> 00:02:00,868
Look, that's why
I'm saying this.
62
00:02:00,968 --> 00:02:02,086
I don't want you to get hurt.
63
00:02:02,169 --> 00:02:03,631
You get me?
64
00:02:03,731 --> 00:02:06,193
Now, you need some
shifts, I'm your man.
65
00:02:06,293 --> 00:02:07,955
Anything else?
66
00:02:08,055 --> 00:02:09,957
Bank of America.
67
00:02:10,057 --> 00:02:12,059
Understood.
68
00:02:30,197 --> 00:02:30,497
77
69
00:02:30,597 --> 00:02:32,979
I would say my best
qualities are intelligence,
70
00:02:33,079 --> 00:02:35,342
ambition, and style.
71
00:02:35,442 --> 00:02:36,520
I'm sorry, did you say "style"?
72
00:02:36,603 --> 00:02:37,601
As an attorney, I
think it's important
73
00:02:37,684 --> 00:02:38,545
how you present yourself.
74
00:02:38,645 --> 00:02:39,746
Mm.
75
00:02:39,846 --> 00:02:41,347
Hmm.
76
00:02:41,447 --> 00:02:44,310
I was pretty involved in that
big suit against Chevron.
77
00:02:44,410 --> 00:02:45,448
Oh, you worked on the case?
78
00:02:45,531 --> 00:02:47,113
Not the case, per se.
79
00:02:47,213 --> 00:02:49,796
I was more on the
passion side of things.
80
00:02:49,896 --> 00:02:51,798
I wrote the petition.
81
00:02:51,898 --> 00:02:53,439
Lot of signatures.
82
00:02:53,539 --> 00:02:55,321
My secret goal is to
be a congresswoman.
83
00:02:55,421 --> 00:02:57,420
Daddy said I should have
some law work on the rés'.
84
00:02:57,503 --> 00:02:58,604
Law work?
85
00:02:58,704 --> 00:03:00,063
It was either that
or the military.
86
00:03:00,146 --> 00:03:01,304
And who wants to do
that, am I right?
87
00:03:03,389 --> 00:03:04,330
God.
88
00:03:04,430 --> 00:03:05,731
You miss him yet?
89
00:03:05,831 --> 00:03:07,253
Bite me.
90
00:03:07,353 --> 00:03:10,296
You see how many people are
on this deposition list?
91
00:03:10,396 --> 00:03:12,257
It's the cast of "Ben-Hur."
92
00:03:12,357 --> 00:03:15,020
You know, you once said
you don't throw people out.
93
00:03:15,120 --> 00:03:16,341
That was a lie.
94
00:03:16,441 --> 00:03:17,502
When did I say that?
95
00:03:17,602 --> 00:03:19,104
The first time I screwed up.
96
00:03:19,204 --> 00:03:20,545
He went to the police.
97
00:03:20,645 --> 00:03:22,427
-Was that really so wrong?
-Yes!
98
00:03:22,527 --> 00:03:24,046
Bruiser, there is a
killer on the loose.
99
00:03:24,129 --> 00:03:25,670
We are the only
ones that know it.
100
00:03:25,770 --> 00:03:27,009
That doesn't weigh
on you at all?
101
00:03:27,092 --> 00:03:28,673
Hmm?
102
00:03:28,773 --> 00:03:30,956
'Cause it weighs on me.
103
00:03:31,056 --> 00:03:33,057
I can see that.
104
00:03:34,459 --> 00:03:36,561
Of course it weighs on me.
105
00:03:36,661 --> 00:03:38,283
But I told him
not to do anything
106
00:03:38,383 --> 00:03:39,684
until we had more than a theory.
107
00:03:39,784 --> 00:03:40,965
His theory is right.
108
00:03:41,065 --> 00:03:42,687
And what's crazy is,
you agree with him.
109
00:03:42,787 --> 00:03:44,609
-Says who?
-You.
110
00:03:44,709 --> 00:03:46,210
Melvin Pritcher
killed Donny Ray,
111
00:03:46,310 --> 00:03:47,572
and he did it deliberately.
112
00:03:47,672 --> 00:03:48,950
-When did I say that?
-Oh, my God.
113
00:03:49,033 --> 00:03:50,351
You have the worst
memory when you're wrong.
114
00:03:50,434 --> 00:03:53,137
You said it to Leo when
you demanded $80 million.
115
00:03:53,237 --> 00:03:55,339
Now, did you believe it then?
116
00:03:55,439 --> 00:03:56,637
-Sure.
-No, don't give me "sure."
117
00:03:56,720 --> 00:03:57,959
OK, what's wrong with "sure"?
118
00:03:58,042 --> 00:03:59,240
Oh, baby, the sex was
incredible last night.
119
00:03:59,323 --> 00:04:00,464
Was it good for you? Sure.
120
00:04:00,564 --> 00:04:01,505
OK, fine.
121
00:04:01,605 --> 00:04:03,427
Yes, I believe it.
122
00:04:03,527 --> 00:04:05,006
But... and I shouldn't
have to tell you this...
123
00:04:05,089 --> 00:04:07,511
it doesn't matter
what I believe.
124
00:04:07,611 --> 00:04:10,114
Well, I believe we
should hire him back.
125
00:04:10,214 --> 00:04:11,715
He's too emotional.
126
00:04:11,815 --> 00:04:12,756
Oh, and you're
some kind of monk?
127
00:04:12,856 --> 00:04:14,318
Who the hell is Bernie Manfred?
128
00:04:14,418 --> 00:04:15,919
He's up first.
129
00:04:16,019 --> 00:04:17,498
He's head of quality
control or something.
130
00:04:17,581 --> 00:04:18,659
He had a meeting with Jackie.
131
00:04:18,742 --> 00:04:19,620
We don't know what
they talked about,
132
00:04:19,703 --> 00:04:21,885
but he fired her two days later.
133
00:04:21,985 --> 00:04:22,966
That seems important.
134
00:04:23,066 --> 00:04:25,208
Oh, yeah.
135
00:04:25,308 --> 00:04:26,209
So we have to settle.
136
00:04:26,309 --> 00:04:27,570
Well, to quote the master,
137
00:04:27,670 --> 00:04:29,389
the value of your
settlement goes up or down
138
00:04:29,472 --> 00:04:30,934
like the stock market.
139
00:04:31,034 --> 00:04:33,736
And our stock is what you
would call a falling knife.
140
00:04:33,836 --> 00:04:35,315
Listen, Leo wants out
of this thing too, OK?
141
00:04:35,398 --> 00:04:37,820
It stinks, and he knows it.
142
00:04:37,920 --> 00:04:39,262
And stop quoting me.
143
00:04:41,604 --> 00:04:42,865
You took my fork.
144
00:04:49,371 --> 00:04:52,154
♪ Again, again, again ♪
145
00:04:52,254 --> 00:04:55,838
♪ Again, again, again, oh ♪
146
00:04:55,938 --> 00:04:59,802
♪ I don't mean to be unkind ♪
147
00:04:59,902 --> 00:05:00,963
♪ It's feeling ♪
148
00:05:01,063 --> 00:05:02,164
All right.
149
00:05:02,264 --> 00:05:05,047
Now, this is the best
soufflé suissesse
150
00:05:05,147 --> 00:05:06,648
outside of Paris.
151
00:05:06,748 --> 00:05:07,689
What's in it?
152
00:05:07,789 --> 00:05:09,051
Cheese baked on double cream.
153
00:05:09,151 --> 00:05:10,669
Does it come with
a free angioplasty?
154
00:05:10,752 --> 00:05:11,693
Don't worry about it, Leo.
155
00:05:11,793 --> 00:05:13,655
I'll give you a discount.
156
00:05:13,755 --> 00:05:15,897
Now, here's to our little lion.
157
00:05:15,997 --> 00:05:17,619
Me?
158
00:05:17,719 --> 00:05:19,598
I hear you mopped the
floor with that young man
159
00:05:19,681 --> 00:05:20,662
at the hearing.
160
00:05:20,762 --> 00:05:21,743
Oh, I... I wouldn't go that far.
161
00:05:21,843 --> 00:05:24,225
Oh, don't be modest.
162
00:05:24,325 --> 00:05:26,468
Leo and Brad prepared me well.
163
00:05:26,568 --> 00:05:28,029
A shrewd lion.
164
00:05:28,129 --> 00:05:30,131
To Sarah the lion.
165
00:05:31,052 --> 00:05:32,273
Sarah the lion.
166
00:05:36,137 --> 00:05:39,200
Now let's eat this suissesse.
167
00:05:39,300 --> 00:05:40,641
I heard some news today.
168
00:05:40,741 --> 00:05:42,123
Do tell.
169
00:05:42,223 --> 00:05:43,661
Rudy Baylor has been
calling around town
170
00:05:43,744 --> 00:05:44,605
looking for a job.
171
00:05:44,705 --> 00:05:46,007
She fired him?
172
00:05:46,107 --> 00:05:47,528
No, that can't be true.
173
00:05:47,628 --> 00:05:49,049
Why not?
174
00:05:49,149 --> 00:05:50,131
Leo did.
175
00:05:50,231 --> 00:05:51,212
He's a smart young man.
176
00:05:51,312 --> 00:05:53,314
He'll... he'll do just fine.
177
00:05:55,396 --> 00:05:58,018
But let's talk
about your future.
178
00:05:58,118 --> 00:06:01,441
Where do you see yourself
in 5 or 10 years?
179
00:06:03,483 --> 00:06:05,025
Partner at Tinley
Britt, of course.
180
00:06:05,125 --> 00:06:06,546
That's a good answer.
181
00:06:06,646 --> 00:06:08,068
Come on, Leo. Don't be coy.
182
00:06:08,168 --> 00:06:10,350
Give her some of that
well-earned advice.
183
00:06:10,450 --> 00:06:11,528
Tell her how to make it happen.
184
00:06:11,611 --> 00:06:13,193
I wanna hear this too.
185
00:06:13,293 --> 00:06:14,571
Well, there comes a
time in every career
186
00:06:14,654 --> 00:06:15,772
where you have to ask yourself,
187
00:06:15,855 --> 00:06:18,638
do I want to be
staff or management?
188
00:06:18,738 --> 00:06:21,361
And then every choice
you make going forward
189
00:06:21,461 --> 00:06:23,463
has to be in service
of that decision.
190
00:06:24,864 --> 00:06:27,066
So which is it gonna be for you?
191
00:06:29,789 --> 00:06:32,452
"Whether I shall be
the hero of my own life
192
00:06:32,552 --> 00:06:34,511
"or whether that station
will be held by anybody else,
193
00:06:34,594 --> 00:06:36,055
these pages must show."
194
00:06:37,677 --> 00:06:39,258
She remembers the
first line of novels.
195
00:06:39,358 --> 00:06:40,717
Did you know that?
Which one's that from?
196
00:06:40,800 --> 00:06:41,901
Dickens.
197
00:06:42,001 --> 00:06:43,382
"David Copperfield."
198
00:06:45,084 --> 00:06:46,585
Wonderful.
199
00:06:46,685 --> 00:06:48,687
Really wonderful.
200
00:06:59,137 --> 00:07:01,320
You got fired, Rudy.
201
00:07:02,461 --> 00:07:03,802
It happens.
202
00:07:03,902 --> 00:07:05,020
You learn from it,
and you move on.
203
00:07:05,103 --> 00:07:06,084
I know, Mom.
204
00:07:06,184 --> 00:07:07,686
That's what I'm doing.
205
00:07:07,786 --> 00:07:09,464
Looks more like you're
feeling sorry for yourself.
206
00:07:09,547 --> 00:07:11,549
Well, I'm not.
207
00:07:12,670 --> 00:07:14,672
What are you doing here?
208
00:07:15,553 --> 00:07:17,175
I came to visit you.
I can leave if...
209
00:07:17,275 --> 00:07:19,277
I meant, what are you
doing in this room?
210
00:07:25,523 --> 00:07:27,265
All right.
211
00:07:27,365 --> 00:07:29,667
This Bruiser,
212
00:07:29,767 --> 00:07:30,965
she said you were undisciplined.
213
00:07:31,048 --> 00:07:31,909
I'm not undisciplined.
214
00:07:32,009 --> 00:07:34,011
Yes, you are.
215
00:07:34,412 --> 00:07:35,513
Jeez, Mom.
216
00:07:35,613 --> 00:07:37,114
Don't hold back.
217
00:07:37,214 --> 00:07:40,357
Well, you were honest with
me about Hank, weren't you?
218
00:07:40,457 --> 00:07:42,459
I didn't like it,
but you were right.
219
00:07:43,741 --> 00:07:45,522
Now it's my turn.
220
00:07:45,622 --> 00:07:47,845
You lost your first job
because of that mouth of yours.
221
00:07:47,945 --> 00:07:50,007
You lost your second
job for the same reason.
222
00:07:50,107 --> 00:07:51,208
OK, but...
223
00:07:51,308 --> 00:07:52,426
Honey, if enough
people are telling you
224
00:07:52,509 --> 00:07:54,511
you're drunk, sit down.
225
00:08:03,440 --> 00:08:05,942
You know, John wouldn't
have lost either job.
226
00:08:06,042 --> 00:08:07,384
It's true.
227
00:08:07,484 --> 00:08:08,385
He was smarter.
228
00:08:08,485 --> 00:08:10,487
He was older.
229
00:08:10,967 --> 00:08:12,629
Your name is Rudy
Baylor, isn't it?
230
00:08:12,729 --> 00:08:14,471
Not John Baylor.
-Mom...
231
00:08:14,571 --> 00:08:16,753
I think if John had
been a short order cook,
232
00:08:16,853 --> 00:08:17,971
you'd be making
omelettes right now.
233
00:08:18,054 --> 00:08:18,915
That's not true.
234
00:08:19,015 --> 00:08:21,017
Yes, it is.
235
00:08:21,337 --> 00:08:22,398
He's gone, honey.
236
00:08:22,498 --> 00:08:23,536
You can't live his life for him.
237
00:08:23,619 --> 00:08:25,621
Where is this coming from?
238
00:08:28,144 --> 00:08:30,226
John was wise beyond his years.
239
00:08:32,067 --> 00:08:33,329
You, on the other hand,
240
00:08:33,429 --> 00:08:35,871
always come in
hotter than blazes.
241
00:08:39,715 --> 00:08:42,257
He wasn't better.
242
00:08:42,357 --> 00:08:44,359
He wasn't smarter.
243
00:08:46,121 --> 00:08:48,123
He was John Baylor.
244
00:08:49,404 --> 00:08:52,187
And you're Rudy Baylor.
245
00:08:55,290 --> 00:08:57,112
And you're here.
246
00:08:59,814 --> 00:09:01,676
Neither of us have
been to the cemetery
247
00:09:01,776 --> 00:09:04,759
since the funeral.
248
00:09:04,859 --> 00:09:07,222
We want to talk to
John, we come in here.
249
00:09:09,264 --> 00:09:11,206
We pretend he could
walk through that door
250
00:09:11,306 --> 00:09:13,588
at any moment.
251
00:09:14,549 --> 00:09:17,291
Maybe it's time to
stop pretending.
252
00:09:22,677 --> 00:09:22,977
274
253
00:09:23,077 --> 00:09:24,378
♪ Man, who is this ♪
254
00:09:26,440 --> 00:09:28,062
♪ Parlay, you know
who this man is ♪
255
00:09:28,162 --> 00:09:29,063
♪ Tub, do you know ♪
256
00:09:29,163 --> 00:09:31,265
♪ I don't know him ♪
257
00:09:31,365 --> 00:09:33,868
♪ You not from around here ♪
258
00:09:33,968 --> 00:09:35,446
♪ But let me tell them
what we do 'round here ♪
259
00:09:35,529 --> 00:09:36,510
Big Robins fan, huh?
260
00:09:36,610 --> 00:09:38,152
Yeah.
261
00:09:38,252 --> 00:09:40,010
Looks like you took that
off an eight-year-old.
262
00:09:40,093 --> 00:09:42,716
Look, I don't want anyone
to see me with you.
263
00:09:42,816 --> 00:09:45,118
And by "anyone," I mean Bruiser.
264
00:09:45,218 --> 00:09:47,000
It's a hell of a disguise.
265
00:09:47,100 --> 00:09:50,283
Rudy, we can't talk
about the case.
266
00:09:50,383 --> 00:09:52,365
Yeah, we're just two
friends grabbing lunch.
267
00:09:52,465 --> 00:09:53,544
OK, but I'm not allowed
to tell you anything.
268
00:09:53,627 --> 00:09:55,629
OK? Zip, zero, zilch.
269
00:09:58,832 --> 00:09:59,870
I want to help fix what I broke.
270
00:09:59,953 --> 00:10:00,974
You can't.
271
00:10:01,074 --> 00:10:01,935
We're so deep in a hole,
272
00:10:02,035 --> 00:10:02,976
I feel like a suppository.
273
00:10:03,076 --> 00:10:04,377
There has to be another way
274
00:10:04,477 --> 00:10:06,316
for us to get a hold of those
Tissue Committee reports.
275
00:10:06,399 --> 00:10:07,380
That's the only way
we can win this.
276
00:10:07,480 --> 00:10:08,861
There is no way, OK?
277
00:10:08,961 --> 00:10:10,200
You've been fired.
You remember that?
278
00:10:10,283 --> 00:10:12,505
Deck, we both wanna
help Dot, right?
279
00:10:12,605 --> 00:10:13,866
So let me help.
280
00:10:13,966 --> 00:10:15,508
You have a ton of
depos next week.
281
00:10:15,608 --> 00:10:16,966
-Rudy...
-Bernie Manfred's up first.
282
00:10:17,049 --> 00:10:18,551
He's the guy who fired Jackie.
283
00:10:18,651 --> 00:10:19,592
I was thinking...
284
00:10:19,692 --> 00:10:21,594
Rudy, stop, stop, stop.
285
00:10:21,694 --> 00:10:22,955
Pal, I'm sorry this happened.
286
00:10:23,055 --> 00:10:23,956
I am. I really am.
287
00:10:24,056 --> 00:10:25,277
I wish it didn't.
288
00:10:25,377 --> 00:10:27,399
I truly, truly do. But it did.
289
00:10:27,499 --> 00:10:28,721
-Dude.
-No, no, listen.
290
00:10:28,821 --> 00:10:30,803
I'm gonna take this to go.
-You're not gonna...
291
00:10:30,903 --> 00:10:32,324
Are you really gonna eat that?
292
00:10:32,424 --> 00:10:34,426
You're not really
gonna eat that.
293
00:10:35,107 --> 00:10:36,288
Judy!
294
00:10:36,388 --> 00:10:38,390
Can I get two boxes to go?
295
00:10:39,191 --> 00:10:40,412
♪ By the riverside ♪
296
00:10:40,512 --> 00:10:41,790
♪ This is how we throw it down ♪
297
00:10:41,873 --> 00:10:43,895
♪ Down by the riverside ♪
298
00:10:43,995 --> 00:10:45,537
Here you go.
299
00:10:48,159 --> 00:10:50,101
So that's it?
300
00:10:50,201 --> 00:10:51,663
You gave up on me.
301
00:10:51,763 --> 00:10:52,704
I didn't give up.
302
00:10:52,804 --> 00:10:54,025
I got fired.
303
00:10:54,125 --> 00:10:56,908
Know why I picked you, Rudy?
304
00:10:57,008 --> 00:10:58,487
'Cause I'm the only
lawyer who said yes?
305
00:10:58,570 --> 00:11:00,111
No, dingbat.
306
00:11:00,211 --> 00:11:01,513
I went with you
307
00:11:01,613 --> 00:11:03,114
'cause you got a
fire in your belly.
308
00:11:04,816 --> 00:11:06,397
The other day, you
said there were
309
00:11:06,497 --> 00:11:08,319
two nurses that treated my son.
310
00:11:08,419 --> 00:11:09,320
There were a lot of nurses.
311
00:11:09,420 --> 00:11:12,123
Don't play dumb.
312
00:11:12,223 --> 00:11:13,381
Bruiser didn't want me to know.
313
00:11:13,464 --> 00:11:15,466
Why not?
314
00:11:17,348 --> 00:11:18,546
I'm not your lawyer anymore.
315
00:11:18,629 --> 00:11:20,751
But you're my friend, right?
316
00:11:22,192 --> 00:11:24,094
Yeah, of course.
317
00:11:24,194 --> 00:11:27,017
What do you think this
Pritcher did to my boy?
318
00:11:27,117 --> 00:11:28,339
I don't know.
319
00:11:28,439 --> 00:11:29,677
You don't know, or
you can't be sure?
320
00:11:29,760 --> 00:11:30,821
What's the difference?
321
00:11:30,921 --> 00:11:32,279
I think you know
he did something,
322
00:11:32,362 --> 00:11:33,383
but you can't be sure.
323
00:11:33,483 --> 00:11:34,825
What I'm pretty sure of
324
00:11:34,925 --> 00:11:37,507
is that the answer is in
that Tissue Committee file.
325
00:11:37,607 --> 00:11:38,789
So get the file.
326
00:11:38,889 --> 00:11:40,230
The judge shut us down.
327
00:11:40,330 --> 00:11:41,311
Then find another way.
328
00:11:41,411 --> 00:11:42,592
It's not that easy, Dot.
329
00:11:42,692 --> 00:11:44,814
If it was easy, I
wouldn't need you.
330
00:11:53,663 --> 00:11:58,788
Rudy, would you mind if I
ask how your brother died?
331
00:12:03,272 --> 00:12:05,334
Car accident.
332
00:12:05,434 --> 00:12:07,136
We hit a deer.
333
00:12:07,236 --> 00:12:08,818
You were there?
334
00:12:10,319 --> 00:12:12,662
I was wearing a seat belt.
335
00:12:12,762 --> 00:12:14,543
He wasn't.
336
00:12:17,366 --> 00:12:20,069
Let me ask you something.
337
00:12:20,169 --> 00:12:22,071
If a lawyer came to your house
338
00:12:22,171 --> 00:12:24,673
and told you that
it wasn't a deer,
339
00:12:24,773 --> 00:12:27,156
but a man that
caused that accident
340
00:12:27,256 --> 00:12:29,518
and killed your brother,
341
00:12:29,618 --> 00:12:32,801
and in the very same breath,
that lawyer asked you
342
00:12:32,901 --> 00:12:35,243
how much money you would
take to forget about it,
343
00:12:35,343 --> 00:12:37,806
what would you say?
344
00:12:44,913 --> 00:12:46,915
There it is.
345
00:12:49,157 --> 00:12:51,779
There's what?
346
00:12:51,879 --> 00:12:53,821
Fire in the belly.
347
00:13:02,770 --> 00:13:04,952
Leo, I'm worried.
348
00:13:05,052 --> 00:13:06,914
We need to button this thing up.
349
00:13:07,014 --> 00:13:08,115
We just won a motion
350
00:13:08,215 --> 00:13:09,333
that will put the
whole thing to bed.
351
00:13:09,416 --> 00:13:11,238
Not all of it.
352
00:13:11,338 --> 00:13:13,481
Both nurses still
unaccounted for.
353
00:13:13,581 --> 00:13:17,004
This Lemancyzk woman
and this psychopath...
354
00:13:17,104 --> 00:13:19,106
You worry too much.
355
00:13:20,747 --> 00:13:23,370
Brad said that he
had a professional
356
00:13:23,470 --> 00:13:24,892
taking care of it.
357
00:13:24,992 --> 00:13:27,454
But now...
358
00:13:27,554 --> 00:13:31,538
this whole thing was supposed
to protect me and my company.
359
00:13:31,638 --> 00:13:33,380
But it was stupid.
360
00:13:33,480 --> 00:13:36,343
Stupid and wrong.
361
00:13:36,443 --> 00:13:38,445
I should have gone
to the police.
362
00:13:39,646 --> 00:13:41,908
Think I still can?
363
00:13:42,008 --> 00:13:43,630
If you think it'll
solve your problem.
364
00:13:43,730 --> 00:13:45,732
Lob wedge.
365
00:13:51,137 --> 00:13:53,139
Thank you.
366
00:13:55,261 --> 00:13:56,780
However, I've always
been a believer that
367
00:13:56,863 --> 00:14:00,086
there's a proper tool for...
368
00:14:00,186 --> 00:14:02,188
for every job.
369
00:14:12,958 --> 00:14:15,461
You're bringing in someone else?
370
00:14:15,561 --> 00:14:17,583
Let's go find your ball.
371
00:14:24,289 --> 00:14:24,630
404
372
00:14:29,414 --> 00:14:30,315
Oh!
373
00:14:30,415 --> 00:14:31,917
Jesus.
374
00:14:41,546 --> 00:14:43,127
Manfred.
375
00:14:47,111 --> 00:14:48,990
Dr. Windon
to paediatrics, please.
376
00:14:49,073 --> 00:14:51,175
Dr. Windon to paediatrics.
377
00:14:51,275 --> 00:14:53,277
Oh, yeah.
378
00:14:55,399 --> 00:14:57,401
What are you doing here?
379
00:14:58,282 --> 00:14:59,263
Thanks.
380
00:14:59,363 --> 00:15:01,585
Hey. I just came to say hi.
381
00:15:01,685 --> 00:15:02,787
Got you a Dr. Pepper.
382
00:15:02,887 --> 00:15:04,068
No.
383
00:15:04,168 --> 00:15:06,750
You shouldn't be here, Rudy.
384
00:15:06,850 --> 00:15:08,752
I thought you said
Cliff sleeps all day
385
00:15:08,852 --> 00:15:09,713
when he works nights.
386
00:15:09,813 --> 00:15:10,874
He does, but...
387
00:15:10,974 --> 00:15:13,377
he's been different since this.
388
00:15:15,579 --> 00:15:18,081
He says it's 'cause
he misses me, but...
389
00:15:18,181 --> 00:15:20,284
but...
-He's scared.
390
00:15:20,384 --> 00:15:21,244
He doesn't get scared.
391
00:15:21,344 --> 00:15:22,285
He should be.
392
00:15:22,385 --> 00:15:24,167
He put his wife in the hospital.
393
00:15:24,267 --> 00:15:25,408
I'm sorry.
394
00:15:25,508 --> 00:15:27,510
I said I wouldn't talk about it.
395
00:15:29,833 --> 00:15:32,215
They're discharging me tomorrow.
396
00:15:32,315 --> 00:15:33,616
Yeah?
397
00:15:33,716 --> 00:15:35,498
I asked if I could stay longer,
398
00:15:35,598 --> 00:15:37,600
just till I get my strength up.
399
00:15:38,441 --> 00:15:40,443
Is that the reason?
400
00:15:42,485 --> 00:15:44,487
No.
401
00:15:50,293 --> 00:15:52,294
What's that?
402
00:15:55,818 --> 00:15:58,360
Oh, it's a game
called Pass the Pigs.
403
00:15:58,460 --> 00:16:00,462
Let me see.
404
00:16:01,423 --> 00:16:03,606
I've been playing
it with the nurses.
405
00:16:03,706 --> 00:16:06,288
Turns out I'm really good.
406
00:16:06,388 --> 00:16:07,689
Dice shaped like pigs.
407
00:16:07,789 --> 00:16:09,051
Let's play then.
408
00:16:12,314 --> 00:16:14,336
Is that good?
-No.
409
00:16:14,436 --> 00:16:15,474
-That's not good?
-It's bad.
410
00:16:15,557 --> 00:16:17,459
Oh.
411
00:16:27,569 --> 00:16:29,571
Kelly...
412
00:16:31,412 --> 00:16:34,636
I... I had a plan...
413
00:16:38,179 --> 00:16:40,181
To get away from him.
414
00:16:42,103 --> 00:16:45,566
I... I saved for months,
415
00:16:45,666 --> 00:16:47,768
hiding the money.
416
00:16:47,868 --> 00:16:50,411
But then he found it.
417
00:16:50,511 --> 00:16:52,773
Next thing I knew,
I woke up here.
418
00:16:57,478 --> 00:17:01,422
You don't have to go
back there, Kelly.
419
00:17:01,522 --> 00:17:02,680
Let me help you.
420
00:17:02,763 --> 00:17:04,505
I can get you someplace safe.
421
00:17:04,605 --> 00:17:07,427
No, there is nowhere safe,
422
00:17:07,527 --> 00:17:08,789
not even the police.
423
00:17:08,889 --> 00:17:10,590
That's why I didn't
press charges.
424
00:17:10,690 --> 00:17:13,834
No matter what I do,
no matter where I go,
425
00:17:13,934 --> 00:17:16,036
he'll find me.
426
00:17:17,978 --> 00:17:19,559
Let's just keep playing, OK?
427
00:17:19,659 --> 00:17:20,600
Yeah.
428
00:17:25,705 --> 00:17:29,409
♪ I wanna stare at the sky
wasting time with you ♪
429
00:17:31,591 --> 00:17:33,533
♪ I like when the
sun's in your eyes ♪
430
00:17:33,633 --> 00:17:35,615
♪ Makes them go so blue ♪
431
00:17:35,715 --> 00:17:37,937
Well, Bradley,
Sarah wasn't always
432
00:17:38,037 --> 00:17:39,338
the killer lawyer she is now.
433
00:17:39,438 --> 00:17:41,260
She was once a
sensitive artiste.
434
00:17:41,360 --> 00:17:42,599
I wanted to be a film director.
435
00:17:42,682 --> 00:17:45,024
Not just a director, an auteur.
436
00:17:45,124 --> 00:17:46,986
This is hilarious.
437
00:17:47,086 --> 00:17:48,587
So one Christmas break,
438
00:17:48,687 --> 00:17:49,926
she decided to
make a short film.
439
00:17:50,009 --> 00:17:52,551
And while they were
shooting in the dining hall,
440
00:17:52,651 --> 00:17:54,113
a generator caught fire.
441
00:17:54,213 --> 00:17:55,514
Oh, I am gonna murder you, Fi.
442
00:17:55,614 --> 00:17:57,556
It was... it was not my fault.
443
00:17:57,656 --> 00:17:58,694
That's not what the judge said.
444
00:17:58,777 --> 00:18:00,119
What, this went to court?
445
00:18:00,219 --> 00:18:03,202
Andover survived 300
years of civil war,
446
00:18:03,302 --> 00:18:05,924
witch hunts, and shite
New England weather,
447
00:18:06,024 --> 00:18:08,927
but one day shooting a
Sarah Plankmore joint,
448
00:18:09,027 --> 00:18:10,769
and it... it is all over.
449
00:18:10,869 --> 00:18:12,050
The building was fine!
450
00:18:12,150 --> 00:18:13,612
OK, hold that thought.
451
00:18:13,712 --> 00:18:15,714
I gotta run to the men's room.
452
00:18:17,435 --> 00:18:18,857
You're incorrigible.
453
00:18:18,957 --> 00:18:20,979
Your boyfriend was eating it up.
454
00:18:21,079 --> 00:18:22,420
He is not my boyfriend.
455
00:18:22,520 --> 00:18:23,942
Oh, come on.
456
00:18:24,042 --> 00:18:25,400
Don't tell me you're
still shagging
457
00:18:25,483 --> 00:18:27,946
that sad bartender... Ruben
or whatever his name is.
458
00:18:28,046 --> 00:18:29,107
Rudy.
459
00:18:29,207 --> 00:18:31,509
And, um, no, we, uh...
460
00:18:31,609 --> 00:18:32,550
we actually broke up.
461
00:18:32,650 --> 00:18:34,152
-About time!
-Don't say that.
462
00:18:34,252 --> 00:18:35,313
No, Rudy's a good guy.
463
00:18:35,413 --> 00:18:37,875
Oh, good is boring.
464
00:18:37,975 --> 00:18:40,157
I bet Smoke Show Brad is a romp.
465
00:18:48,025 --> 00:18:48,926
Oh, look at him.
466
00:18:49,026 --> 00:18:51,028
He's ridonkulous.
467
00:18:51,789 --> 00:18:52,730
Cheers.
468
00:18:52,830 --> 00:18:54,972
-Cheers.
-Cheers.
469
00:18:55,072 --> 00:18:56,093
Mmm.
470
00:18:56,193 --> 00:18:58,195
♪ Who do you love ♪
471
00:19:01,038 --> 00:19:02,499
Whoa.
472
00:19:02,599 --> 00:19:05,502
Oh, stupid heels.
473
00:19:05,602 --> 00:19:06,623
Yeah.
474
00:19:06,723 --> 00:19:07,704
Stupid heels.
475
00:19:15,011 --> 00:19:16,393
What time is our
flight tomorrow?
476
00:19:16,493 --> 00:19:19,355
Uh, it's early.
477
00:19:19,455 --> 00:19:21,477
We should probably go to bed.
478
00:19:21,577 --> 00:19:25,441
Yeah, we should
definitely go to bed.
479
00:19:25,541 --> 00:19:27,543
-Yeah.
-Yeah.
480
00:19:42,598 --> 00:19:43,499
Do you wanna...
481
00:19:43,599 --> 00:19:44,540
I don't know.
482
00:19:44,640 --> 00:19:45,861
We probably shouldn't.
483
00:19:45,961 --> 00:19:48,384
Yeah, yeah.
484
00:19:48,484 --> 00:19:49,745
You're probably right.
485
00:19:49,845 --> 00:19:51,226
Yeah.
486
00:19:51,326 --> 00:19:53,328
Mm.
487
00:19:55,290 --> 00:19:56,111
We should go to bed.
488
00:19:56,211 --> 00:19:58,674
Yeah.
489
00:19:58,774 --> 00:20:02,757
Well, if you change your mind,
you know where to find me.
490
00:20:02,857 --> 00:20:04,859
Mm-hmm.
491
00:20:06,341 --> 00:20:08,343
Yeah.
492
00:20:57,711 --> 00:20:58,051
554
493
00:21:33,145 --> 00:21:34,847
Hello?
494
00:21:34,947 --> 00:21:36,488
Did you mean what you said
495
00:21:36,588 --> 00:21:38,130
about getting me somewhere safe?
496
00:21:38,230 --> 00:21:40,292
Kelly.
497
00:21:40,392 --> 00:21:41,934
Yeah, of course.
498
00:21:42,034 --> 00:21:43,655
He'll be here in an hour, Rudy.
499
00:21:43,755 --> 00:21:46,498
OK. I'll be there in 20 minutes.
500
00:21:46,598 --> 00:21:48,020
Prince!
501
00:21:49,721 --> 00:21:51,943
I gotta head out for a while.
502
00:21:52,043 --> 00:21:53,425
Can you cover for me?
503
00:21:53,525 --> 00:21:54,506
Yeah, well, where you going?
504
00:21:54,606 --> 00:21:55,787
A friend is in trouble.
505
00:21:55,887 --> 00:21:56,965
Yeah, well, what
kind of trouble?
506
00:21:57,048 --> 00:21:58,950
She's in the hospital.
507
00:21:59,050 --> 00:22:00,352
Her husband beats
her pretty bad.
508
00:22:00,452 --> 00:22:01,593
She needs me.
509
00:22:01,693 --> 00:22:03,171
I gotta go get her
before he shows up.
510
00:22:03,254 --> 00:22:04,876
Oh, that kind of trouble.
511
00:22:06,217 --> 00:22:08,079
This guy know about you?
512
00:22:08,179 --> 00:22:09,921
Yeah, probably.
513
00:22:10,021 --> 00:22:11,202
Yeah, well, now that's
514
00:22:11,302 --> 00:22:12,924
a different kind of
trouble altogether.
515
00:22:13,024 --> 00:22:13,965
Sit down.
516
00:22:14,065 --> 00:22:15,606
I gotta go.
517
00:22:15,706 --> 00:22:17,708
Sit down.
518
00:22:23,033 --> 00:22:26,337
So this guy feels free to
give his wife a beatdown.
519
00:22:26,437 --> 00:22:28,479
What you think he
gon' do to you?
520
00:22:30,160 --> 00:22:32,322
You sure you wanna put
yourself in the middle of this?
521
00:22:35,846 --> 00:22:37,084
Well, don't take
her to your place.
522
00:22:37,167 --> 00:22:38,388
No, no.
523
00:22:38,488 --> 00:22:40,671
I was gonna take
her to my mom's.
524
00:22:41,772 --> 00:22:44,795
Look, if I'm him,
525
00:22:44,895 --> 00:22:46,957
I'd start at your place,
526
00:22:47,057 --> 00:22:49,319
and then your family.
527
00:22:49,419 --> 00:22:51,201
If you're really doing this,
528
00:22:51,301 --> 00:22:54,844
you make sure you get her
somewhere he'd never look.
529
00:22:54,944 --> 00:22:57,167
And get back here
when you're done.
530
00:23:10,960 --> 00:23:12,962
Thank you so much.
531
00:23:28,737 --> 00:23:30,739
Hey.
532
00:23:31,099 --> 00:23:32,881
Hey.
533
00:23:32,981 --> 00:23:34,019
Last night was a lot of fun.
534
00:23:34,102 --> 00:23:35,083
Yeah.
535
00:23:35,183 --> 00:23:36,405
Yeah, Fiona's a trip.
536
00:23:36,505 --> 00:23:37,486
That's not what I meant.
537
00:23:37,586 --> 00:23:39,588
I know.
538
00:23:41,990 --> 00:23:44,653
So it was a crazy
night in London.
539
00:23:44,753 --> 00:23:46,855
We can forget about the
whole thing if you want.
540
00:23:46,955 --> 00:23:49,137
Is that what you want?
541
00:23:49,237 --> 00:23:51,980
I tend not to think
in those terms.
542
00:23:52,080 --> 00:23:53,421
If you never wanna do it again
543
00:23:53,521 --> 00:23:54,559
or if you wanna forget about it,
544
00:23:54,642 --> 00:23:56,064
it's totally fine.
545
00:23:56,164 --> 00:23:57,825
I don't wanna make
you uncomfortable.
546
00:23:57,925 --> 00:23:58,866
You're not.
547
00:23:58,966 --> 00:24:00,968
Believe me.
548
00:24:01,529 --> 00:24:03,231
-So guess what.
-Hmm?
549
00:24:03,331 --> 00:24:05,330
J. Lyman Stone wanna talk
about settling when we're back.
550
00:24:05,413 --> 00:24:06,474
Really? Wow.
551
00:24:06,574 --> 00:24:07,755
It's all thanks to you.
552
00:24:07,855 --> 00:24:09,357
But it was just a
pre-trial hearing.
553
00:24:09,457 --> 00:24:10,798
But if we had lost,
554
00:24:10,898 --> 00:24:12,697
it would have been a very
different negotiation.
555
00:24:12,780 --> 00:24:14,782
Why?
556
00:24:17,024 --> 00:24:18,806
Brad, what's in those documents?
557
00:24:20,748 --> 00:24:22,569
I should get back to Leo.
558
00:24:22,669 --> 00:24:24,451
And you should get some sleep.
559
00:24:24,551 --> 00:24:27,014
I'm sure you have the
same headache I do.
560
00:24:43,370 --> 00:24:44,911
Thanks.
561
00:24:52,138 --> 00:24:54,360
♪ When my blood runs warm ♪
562
00:24:54,460 --> 00:24:57,523
♪ With the warm red wine ♪
563
00:24:57,623 --> 00:24:59,085
Thank you.
564
00:24:59,185 --> 00:25:02,048
♪ I miss the life
that I left behind ♪
565
00:25:03,549 --> 00:25:04,707
♪ But when I hear the sound ♪
566
00:25:04,790 --> 00:25:06,532
Your chariot awaits.
567
00:25:06,632 --> 00:25:08,031
-Thanks.
-Oh, let me get that for you.
568
00:25:08,114 --> 00:25:09,575
Thanks.
569
00:25:09,675 --> 00:25:12,738
♪ I know I left in
the nick of time ♪
570
00:25:15,160 --> 00:25:16,862
Buy a girl a drink first.
571
00:25:16,962 --> 00:25:18,481
Is that what I've been
doing wrong all this time?
572
00:25:18,564 --> 00:25:20,566
Thanks.
573
00:25:22,447 --> 00:25:28,593
♪ If I wander till I die ♪
574
00:25:28,693 --> 00:25:33,078
♪ May I know whose hand I'm in ♪
575
00:25:35,020 --> 00:25:38,403
♪ If my home I'll never find ♪
576
00:25:41,106 --> 00:25:42,407
You ready?
577
00:25:42,507 --> 00:25:44,769
No.
578
00:25:44,869 --> 00:25:47,452
But yes.
579
00:25:47,552 --> 00:25:50,655
♪ The longer I run,
then the less I find ♪
580
00:25:50,755 --> 00:25:53,778
♪ Selling my soul for
a nickel and dime ♪
581
00:25:53,878 --> 00:25:56,821
♪ Breaking my heart to
keep singing these rhymes ♪
582
00:25:56,921 --> 00:25:59,463
♪ And losing again ♪
583
00:26:04,128 --> 00:26:05,029
Thanks.
584
00:26:05,129 --> 00:26:06,951
-Come on.
-Yeah.
585
00:26:07,051 --> 00:26:08,552
Oh.
586
00:26:08,652 --> 00:26:11,755
Hey, Daisy.
587
00:26:11,855 --> 00:26:13,857
Thanks.
588
00:26:14,458 --> 00:26:16,160
Kelly, this is Dot.
589
00:26:16,260 --> 00:26:18,722
Dot, this is Kelly.
590
00:26:18,822 --> 00:26:20,501
Thank you so much for letting
me stay at your house.
591
00:26:20,584 --> 00:26:22,503
Well, you'll soon find
out this is Daisy's house.
592
00:26:22,586 --> 00:26:24,648
I'm just living in it.
593
00:26:24,748 --> 00:26:26,209
Now so are you.
594
00:26:26,309 --> 00:26:28,532
Thank you.
595
00:26:28,632 --> 00:26:31,695
Dot...
596
00:26:31,795 --> 00:26:34,257
thanks.
597
00:26:34,357 --> 00:26:36,179
I was
right about you.
598
00:26:41,124 --> 00:26:42,345
Come on, girl.
599
00:26:42,445 --> 00:26:43,386
Thanks.
600
00:26:43,486 --> 00:26:44,908
Up here.
601
00:26:45,008 --> 00:26:46,829
Oh, your house is lovely.
602
00:26:57,740 --> 00:26:58,040
694
603
00:27:05,227 --> 00:27:06,849
I ordered you a
Vietnamese coffee.
604
00:27:06,949 --> 00:27:07,930
I hope that's OK.
605
00:27:08,030 --> 00:27:09,852
I'm on a sugar cleanse.
606
00:27:09,952 --> 00:27:11,453
Coffee, black.
607
00:27:11,553 --> 00:27:13,816
So the story goes that the
beans native to Vietnam
608
00:27:13,916 --> 00:27:15,938
were so bitter that
the French needed
609
00:27:16,038 --> 00:27:18,060
something sweet enough
to choke the stuff down,
610
00:27:18,160 --> 00:27:19,501
hence condensed milk.
611
00:27:19,601 --> 00:27:20,879
I can sit here all
day talking about
612
00:27:20,962 --> 00:27:24,186
French colonialism, Leo,
but let's get to it.
613
00:27:24,286 --> 00:27:25,507
It's time to close this thing.
614
00:27:25,607 --> 00:27:27,068
Music to my ears.
615
00:27:27,168 --> 00:27:28,647
It's gone on a month
too long already.
616
00:27:28,730 --> 00:27:29,888
Your lifeblood is
billable hours,
617
00:27:29,971 --> 00:27:31,089
so a simple "thank
you" would suffice.
618
00:27:31,172 --> 00:27:32,371
You don't wanna
sit through a month
619
00:27:32,454 --> 00:27:34,476
of meaningless depositions
any more than I do.
620
00:27:34,576 --> 00:27:36,638
You've got nothing,
and we both know it.
621
00:27:36,738 --> 00:27:38,840
Well, my client feels otherwise.
622
00:27:38,940 --> 00:27:41,042
She wants this fight.
623
00:27:41,142 --> 00:27:44,045
So I need a number sweet enough
to get her to choke it down.
624
00:27:44,145 --> 00:27:45,166
Really?
625
00:27:45,266 --> 00:27:47,849
Emotional client
you can't control.
626
00:27:47,949 --> 00:27:49,507
You don't think I've
seen that move before?
627
00:27:49,590 --> 00:27:50,972
I taught your dad that move.
628
00:27:51,072 --> 00:27:52,653
-What's the offer up to?
-Up?
629
00:27:52,753 --> 00:27:53,894
The last offer was $250,000.
630
00:27:53,994 --> 00:27:55,616
The current offer is $150,000.
631
00:27:55,716 --> 00:27:57,258
But there's a clock on it.
632
00:27:57,358 --> 00:27:59,197
If you make me sit through
that first deposition tomorrow,
633
00:27:59,280 --> 00:28:00,941
that offer cuts in half,
634
00:28:01,041 --> 00:28:02,423
which brings your
take down to...
635
00:28:02,523 --> 00:28:04,865
operating costs?
636
00:28:04,965 --> 00:28:05,946
Speaking of the old man,
637
00:28:06,046 --> 00:28:07,628
he gets out pretty
soon, doesn't he?
638
00:28:07,728 --> 00:28:10,691
How's he gonna feel about you
squandering a $250,000 offer?
639
00:28:12,412 --> 00:28:14,414
Tick tock, Bruiser.
640
00:28:27,547 --> 00:28:29,769
Brad Noonan wanted
me to pull some files
641
00:28:29,869 --> 00:28:31,691
for the Great Benefit case, um,
642
00:28:31,791 --> 00:28:33,590
but I can't seem to find
them on the C server.
643
00:28:33,673 --> 00:28:35,094
What files are you looking for?
644
00:28:35,194 --> 00:28:38,458
It's, uh, minutes
645
00:28:38,558 --> 00:28:40,339
from the Tissue
Committee at North City.
646
00:28:42,241 --> 00:28:43,743
Oh.
647
00:28:51,250 --> 00:28:53,352
Looks like those are
on the internal server.
648
00:28:53,452 --> 00:28:55,554
It's for highly
sensitive client files.
649
00:28:55,654 --> 00:28:56,916
Air gapped,
650
00:28:57,016 --> 00:28:59,038
accessible only
from the law firm.
651
00:28:59,138 --> 00:29:00,856
You can access it from
that terminal over there,
652
00:29:00,939 --> 00:29:03,422
if you're credentialed.
653
00:29:04,863 --> 00:29:06,445
OK, thanks.
654
00:29:41,819 --> 00:29:45,363
♪ A proper supper
with the serpent ♪
655
00:29:45,463 --> 00:29:49,126
♪ Our figures fuzzy
from the wool ♪
656
00:29:49,226 --> 00:29:50,488
♪ He said if I'm the freer ♪
657
00:29:52,710 --> 00:29:53,708
I need you to look
something up for me.
658
00:29:53,791 --> 00:29:54,972
Stop calling me.
659
00:29:55,072 --> 00:29:56,814
Bernie Manfred's
datebook is in discovery.
660
00:29:56,914 --> 00:29:58,472
I need the date he met
with Jackie Lemancyzk.
661
00:29:58,555 --> 00:29:59,616
-Why?
-Come on, man.
662
00:29:59,716 --> 00:30:00,657
Just give it to me.
663
00:30:00,757 --> 00:30:02,539
Fine.
664
00:30:02,639 --> 00:30:04,641
I hate you. Hold on.
665
00:30:06,403 --> 00:30:08,425
I heard you were
working here again.
666
00:30:08,525 --> 00:30:11,428
Nice way of saying
you heard I got fired.
667
00:30:11,528 --> 00:30:12,486
Give me
two seconds, please.
668
00:30:12,569 --> 00:30:13,550
All right, I got it.
669
00:30:13,650 --> 00:30:14,951
OK, go ahead.
670
00:30:15,051 --> 00:30:16,393
Jack, get in here!
671
00:30:16,493 --> 00:30:18,114
Yeah, I'm coming!
672
00:30:18,214 --> 00:30:19,756
September 2nd.
673
00:30:19,856 --> 00:30:21,858
Great.
674
00:30:22,178 --> 00:30:23,880
I'll... I'll send you my résumé.
675
00:30:23,980 --> 00:30:25,041
What?
676
00:30:25,141 --> 00:30:26,299
Thanks so much for your time.
677
00:30:30,306 --> 00:30:32,328
Just trying to find a new job.
678
00:30:32,428 --> 00:30:33,890
Rudy, I'm really sorry.
679
00:30:33,990 --> 00:30:35,992
Yeah? Me too.
680
00:30:38,194 --> 00:30:40,196
London looked fun.
681
00:30:41,076 --> 00:30:42,338
Yeah.
682
00:30:42,438 --> 00:30:44,860
Yeah, Keeley was, um...
683
00:30:44,960 --> 00:30:46,021
was very generous.
684
00:30:46,121 --> 00:30:48,123
I bet.
685
00:30:50,325 --> 00:30:51,306
I hate this.
686
00:30:51,406 --> 00:30:53,829
I hate that we can't, like...
687
00:30:53,929 --> 00:30:56,051
I don't know... like, be
there for each other anymore.
688
00:30:57,973 --> 00:30:59,194
I'm still here.
689
00:31:00,415 --> 00:31:01,837
That's good to know.
690
00:31:01,937 --> 00:31:03,839
You crushed that hearing, Sarah.
691
00:31:03,939 --> 00:31:05,480
You don't owe me an apology.
692
00:31:05,580 --> 00:31:07,582
You beat me, fair and square.
693
00:31:09,664 --> 00:31:10,902
Look, now that
you're off the case,
694
00:31:10,985 --> 00:31:13,568
can I ask you something?
695
00:31:13,668 --> 00:31:14,906
I still have to
honour privilege.
696
00:31:14,989 --> 00:31:16,228
So do I. I learned
that the hard way.
697
00:31:18,072 --> 00:31:19,174
Do you actually think
698
00:31:19,274 --> 00:31:22,056
Melvin killed Donny
Ray deliberately?
699
00:31:22,156 --> 00:31:24,739
It's on the record.
700
00:31:24,839 --> 00:31:28,302
And you honestly think that
Great Benefit covered it up?
701
00:31:28,402 --> 00:31:29,544
Why would all those people
702
00:31:29,644 --> 00:31:30,882
agree to do something like that?
703
00:31:30,965 --> 00:31:32,123
How many people were
involved in Enron,
704
00:31:32,206 --> 00:31:33,748
Lehman Brothers, Theranos?
705
00:31:33,848 --> 00:31:36,831
But this is a murder,
according to you.
706
00:31:36,931 --> 00:31:37,969
What would they have to gain
707
00:31:38,052 --> 00:31:40,634
by covering for
some psycho nurse?
708
00:31:40,734 --> 00:31:42,796
♪ Pull back the
skin of the seeker ♪
709
00:31:42,896 --> 00:31:43,837
Trey.
710
00:31:43,937 --> 00:31:45,879
Hey, man. Surprised.
711
00:31:45,979 --> 00:31:47,138
Haven't heard from
you since graduation.
712
00:31:47,221 --> 00:31:48,419
Look what the cat dragged in.
713
00:31:48,502 --> 00:31:49,443
How you doing, man?
714
00:31:49,543 --> 00:31:51,125
Your text was cryptic.
715
00:31:51,225 --> 00:31:52,703
Trying to figure out if
an exec I'm up against
716
00:31:52,786 --> 00:31:54,488
was doing some insider trading.
717
00:31:54,588 --> 00:31:55,786
Ever come across
that kind of thing?
718
00:31:55,869 --> 00:31:57,010
At Merrill?
719
00:31:57,110 --> 00:31:58,572
Only all the time.
720
00:31:58,672 --> 00:32:00,333
How do people, uh, get caught?
721
00:32:00,433 --> 00:32:02,192
Usually a Form 4 pops
up on the EDGAR list.
722
00:32:02,275 --> 00:32:03,336
The EDGAR list?
723
00:32:03,436 --> 00:32:04,698
SEC database.
724
00:32:04,798 --> 00:32:06,179
Tracks filings and disclosures
725
00:32:06,279 --> 00:32:08,078
for officers of all
publicly traded companies.
726
00:32:08,161 --> 00:32:10,824
That sounds handy.
727
00:32:10,924 --> 00:32:12,625
You want me to look him up?
728
00:32:12,725 --> 00:32:14,467
You'd be OK with that?
729
00:32:14,567 --> 00:32:16,149
What's the name?
730
00:32:16,249 --> 00:32:19,152
It's Bernie Manfred, Great
Benefit Hospital Systems.
731
00:32:19,252 --> 00:32:21,254
I got you.
732
00:32:26,779 --> 00:32:28,781
In the kitchen.
733
00:32:31,504 --> 00:32:33,506
You ready?
734
00:32:35,668 --> 00:32:37,489
First, I have something for you.
735
00:32:37,589 --> 00:32:39,591
OK.
736
00:32:41,673 --> 00:32:42,855
I opened it by accident.
737
00:32:42,955 --> 00:32:44,957
What is it?
738
00:32:48,040 --> 00:32:50,042
Open it.
739
00:33:08,860 --> 00:33:11,843
The reason you
hadn't heard, Rudy,
740
00:33:11,943 --> 00:33:15,526
is because you got the
highest score in 10 years.
741
00:33:17,989 --> 00:33:20,191
They had to recheck
it to make sure.
742
00:33:25,436 --> 00:33:27,438
I'm so proud of you.
743
00:33:55,465 --> 00:33:57,467
I couldn't have
done it without you.
744
00:34:10,520 --> 00:34:11,661
Hello, Tinley Britt.
745
00:34:11,761 --> 00:34:12,902
Excuse me!
746
00:34:15,284 --> 00:34:16,322
I'm late for a deposition.
747
00:34:16,405 --> 00:34:17,667
Name?
748
00:34:17,767 --> 00:34:19,228
Rudy Baylor.
749
00:34:19,328 --> 00:34:21,550
Opposing counsel,
Black v. Great Benefit.
750
00:34:21,650 --> 00:34:24,073
♪ Clouds were every
shade of gray ♪
751
00:34:24,173 --> 00:34:25,594
You're not on the list.
752
00:34:25,694 --> 00:34:27,133
♪ I still feel the
midnight chill ♪
753
00:34:27,216 --> 00:34:28,437
Bernard Manfred.
754
00:34:28,537 --> 00:34:30,599
I'm the vice president
of Quality Assurance
755
00:34:30,699 --> 00:34:33,522
and Clinical Program Oversight
for North City Hospital,
756
00:34:33,622 --> 00:34:36,525
a subsidiary of Great
Benefit Hospital Systems.
757
00:34:36,625 --> 00:34:38,126
Sweet Mary on a cracker.
758
00:34:38,226 --> 00:34:40,409
♪ Got out of control
way too fast ♪
759
00:34:40,509 --> 00:34:41,770
I'll be right back.
760
00:34:41,870 --> 00:34:43,972
♪ Smell a gun,
smoke fill the air ♪
761
00:34:45,794 --> 00:34:49,858
Um, can you tell us what
your responsibilities are?
762
00:34:49,958 --> 00:34:52,460
♪ Guilty ♪
763
00:34:52,560 --> 00:34:53,541
How you doing?
764
00:34:53,641 --> 00:34:55,784
♪ I ain't guilty ♪
765
00:34:57,605 --> 00:34:59,044
Hey, dude, what the hell
do you think you're doing?
766
00:34:59,127 --> 00:35:00,788
Look at this.
767
00:35:00,888 --> 00:35:02,110
OK.
768
00:35:02,210 --> 00:35:03,328
-What do you see?
-I don't know.
769
00:35:03,411 --> 00:35:04,632
I see a rich guy showing off.
770
00:35:04,732 --> 00:35:06,674
Except he's not a rich guy.
771
00:35:06,774 --> 00:35:07,892
He makes less than a buck fifty.
772
00:35:07,975 --> 00:35:09,614
He's VP of Quality
Assurance at Great Benefit.
773
00:35:09,697 --> 00:35:10,638
What?
774
00:35:10,738 --> 00:35:11,999
You see these dates?
775
00:35:12,099 --> 00:35:13,921
They're all late
September into October.
776
00:35:14,021 --> 00:35:15,700
-You think he was paid off?
-Paid off, I don't know.
777
00:35:15,783 --> 00:35:18,285
What I do know is he sold
a whole lot of stock.
778
00:35:20,628 --> 00:35:21,649
What are you doing?
779
00:35:21,749 --> 00:35:23,751
Getting Bruiser.
780
00:35:24,631 --> 00:35:25,670
-Hey.
-You got a lot of nerve.
781
00:35:25,753 --> 00:35:26,734
All right, boss,
just hear him out,
782
00:35:26,834 --> 00:35:28,072
'cause I think he's
on to something.
783
00:35:28,155 --> 00:35:29,834
-Et tu, asshole?
-No, I'm Sweden in this thing.
784
00:35:29,917 --> 00:35:31,498
Switzerland.
785
00:35:31,598 --> 00:35:34,141
Is it true, what
Sweden here texted me?
786
00:35:34,241 --> 00:35:35,559
Yes, I can get Manfred
to waive privilege
787
00:35:35,642 --> 00:35:36,583
on the Tissue Committee.
788
00:35:36,683 --> 00:35:38,945
That's
a hell of a leap.
789
00:35:39,045 --> 00:35:40,627
Plus, you don't work
for me, remember?
790
00:35:40,727 --> 00:35:41,868
Let me do it, Bruiser.
791
00:35:41,968 --> 00:35:43,110
I can get you there.
792
00:35:43,210 --> 00:35:44,047
If I had a nickel for every time
793
00:35:44,130 --> 00:35:45,352
a guy said that to me.
794
00:35:45,452 --> 00:35:46,290
I just have to get
him to say the words
795
00:35:46,373 --> 00:35:47,434
"Tissue Committee."
796
00:35:47,534 --> 00:35:48,892
He just has to open
up the door, right?
797
00:35:48,975 --> 00:35:50,957
Yes.
798
00:35:51,057 --> 00:35:52,879
What have you got to lose?
799
00:35:52,979 --> 00:35:54,017
I already screwed up your case.
800
00:35:54,100 --> 00:35:56,322
Great pitch.
801
00:35:56,422 --> 00:35:57,403
OK.
802
00:35:57,503 --> 00:35:58,622
Let's say I let you in there.
803
00:36:00,186 --> 00:36:02,969
What do you think you
can do that I can't?
804
00:36:03,069 --> 00:36:05,691
I'm gonna use my worst quality.
805
00:36:05,791 --> 00:36:07,430
I'm gonna annoy the
living hell out of him.
806
00:36:11,957 --> 00:36:12,258
934
807
00:36:32,377 --> 00:36:34,880
Let the record show that
my associate, Rudy Baylor,
808
00:36:34,980 --> 00:36:36,681
will take over
questioning for a while.
809
00:36:36,781 --> 00:36:38,603
Associate? Didn't you fire him?
810
00:36:38,703 --> 00:36:41,063
Didn't your mother teach you
never to listen to rumours, Leo?
811
00:36:41,146 --> 00:36:43,148
Nice suit.
812
00:36:45,950 --> 00:36:47,292
Just a few questions
813
00:36:47,392 --> 00:36:49,894
to clarify the
timeline, Mr. Manfred.
814
00:36:49,994 --> 00:36:51,976
You met with Jackie
Lemancyzk on September 2nd.
815
00:36:52,076 --> 00:36:53,137
Is that correct?
816
00:36:53,237 --> 00:36:54,316
If that's what my schedule says.
817
00:36:54,399 --> 00:36:55,620
And what did you discuss?
818
00:36:55,720 --> 00:36:57,318
We covered that before
you crashed the party.
819
00:36:57,401 --> 00:36:58,903
He doesn't recall.
820
00:36:59,003 --> 00:37:01,546
I meet with hospital
staff all day long.
821
00:37:01,646 --> 00:37:04,148
I don't remember
all of the details.
822
00:37:04,248 --> 00:37:05,630
But didn't you fire her?
823
00:37:05,730 --> 00:37:06,751
Not that day, no.
824
00:37:06,851 --> 00:37:08,472
No, you fired her
on September 9th.
825
00:37:08,572 --> 00:37:09,513
Is that correct?
826
00:37:09,613 --> 00:37:10,795
Sounds right.
827
00:37:10,895 --> 00:37:12,036
So you do remember that
828
00:37:12,136 --> 00:37:13,117
seven days after meeting her,
829
00:37:13,217 --> 00:37:15,119
you fired her,
830
00:37:15,219 --> 00:37:17,018
but you have no recollection
of what you discussed.
831
00:37:17,101 --> 00:37:18,219
Objection. Asked and answered.
832
00:37:18,302 --> 00:37:19,603
Answer the question, please.
833
00:37:19,703 --> 00:37:20,684
But he objected.
834
00:37:20,784 --> 00:37:22,446
Good title for
your memoirs, Leo.
835
00:37:22,546 --> 00:37:24,688
This is a deposition,
not a trial.
836
00:37:24,788 --> 00:37:26,790
You have to answer.
837
00:37:27,831 --> 00:37:29,453
I don't remember.
838
00:37:29,553 --> 00:37:31,191
Melvin Pritcher was
fired the same week.
839
00:37:31,274 --> 00:37:32,095
Isn't that correct?
840
00:37:32,195 --> 00:37:33,336
Yes.
841
00:37:33,436 --> 00:37:35,438
So why were these
two nurses fired?
842
00:37:40,043 --> 00:37:42,545
The hospital was going
through a round of layoffs.
843
00:37:42,645 --> 00:37:43,586
Really? Weird.
844
00:37:43,686 --> 00:37:44,587
Personnel records show
845
00:37:44,687 --> 00:37:46,709
the layoffs ended
a year earlier.
846
00:37:46,809 --> 00:37:48,671
Jackie Lemancyzk was
one of your top nurses.
847
00:37:48,771 --> 00:37:49,752
Why was she fired?
848
00:37:49,852 --> 00:37:51,274
She wasn't a top nurse.
849
00:37:51,374 --> 00:37:52,755
Top nurses don't
violate the law.
850
00:37:52,855 --> 00:37:54,214
Oh, so now she's not
just a bad nurse.
851
00:37:54,297 --> 00:37:55,798
She's a criminal.
-Oh, come on.
852
00:37:55,898 --> 00:37:58,961
For your information, she
violated HIPAA 15 times.
853
00:37:59,061 --> 00:37:59,962
She did it to herself.
854
00:38:00,062 --> 00:38:01,163
I thought you said
855
00:38:01,263 --> 00:38:02,845
you don't remember
what you discussed.
856
00:38:02,945 --> 00:38:05,688
The truth is, you know
exactly what you discussed.
857
00:38:05,788 --> 00:38:07,169
Of course you remember,
858
00:38:07,269 --> 00:38:08,147
'cause it scared
the hell out of you.
859
00:38:08,230 --> 00:38:10,012
Absolutely not.
860
00:38:10,112 --> 00:38:11,711
Are stock options part of
your compensation package?
861
00:38:11,794 --> 00:38:13,175
Objection.
862
00:38:13,275 --> 00:38:14,794
For the record, relevance.
-I'm gonna ask you again.
863
00:38:14,877 --> 00:38:17,719
Are stock options part of
your compensation package?
864
00:38:19,922 --> 00:38:21,303
Yes.
865
00:38:22,484 --> 00:38:23,825
When do they vest?
866
00:38:25,207 --> 00:38:26,285
After two years
with the company.
867
00:38:26,368 --> 00:38:28,590
Yours vested in 2013.
868
00:38:28,690 --> 00:38:30,472
And I see from your
quarterly filings
869
00:38:30,572 --> 00:38:33,435
that since then and for
the last 41 quarters,
870
00:38:33,535 --> 00:38:36,598
you haven't made any move to
sell or trade these assets.
871
00:38:36,698 --> 00:38:38,199
Is that correct?
872
00:38:38,299 --> 00:38:39,400
Yes.
873
00:38:39,500 --> 00:38:43,524
Till September 5th,
874
00:38:43,624 --> 00:38:47,608
three days after you met
with Jackie Lemancyzk
875
00:38:47,708 --> 00:38:49,530
and one day after you
met with your CEO,
876
00:38:49,630 --> 00:38:50,571
Wilfred Keeley, right?
877
00:38:50,671 --> 00:38:51,652
Objection, relevance.
878
00:38:51,752 --> 00:38:52,790
She recorded the objection.
879
00:38:52,873 --> 00:38:55,136
Mr. Manfred, what was it
880
00:38:55,236 --> 00:38:56,794
that Jackie Lemancyzk said
to you in that meeting
881
00:38:56,877 --> 00:38:58,436
that made you wanna
dump all that stock?
882
00:38:58,519 --> 00:39:00,601
I object strenuously.
883
00:39:02,883 --> 00:39:04,185
I get it.
884
00:39:04,285 --> 00:39:06,587
Right now, you're thinking,
I don't wanna get fired.
885
00:39:06,687 --> 00:39:08,309
What you should
be thinking about
886
00:39:08,409 --> 00:39:09,567
is how much worse it's gonna be
887
00:39:09,650 --> 00:39:11,351
when you're indicted
for insider trading.
888
00:39:11,451 --> 00:39:12,873
Then it's not just
civil penalties
889
00:39:12,973 --> 00:39:14,835
against the hospital now.
890
00:39:14,935 --> 00:39:17,878
It's prison for you, Bernie.
891
00:39:21,461 --> 00:39:24,404
But I'm just an
ambulance chaser.
892
00:39:24,504 --> 00:39:27,807
What do I know?
893
00:39:27,907 --> 00:39:29,689
Isn't it true that
Jackie Lemancyzk
894
00:39:29,789 --> 00:39:31,931
brought her concerns to
you about Melvin Pritcher,
895
00:39:32,031 --> 00:39:33,773
that he knowingly
and willfully caused
896
00:39:33,873 --> 00:39:34,951
the death of Donny Ray Black?
-This is ridiculous.
897
00:39:35,034 --> 00:39:36,416
Objection. Harassing
the witness.
898
00:39:36,516 --> 00:39:37,714
What could she have said
that made you want to sell...
899
00:39:37,797 --> 00:39:39,195
-Jackie was wrong.
-Your stock in the company?
900
00:39:39,278 --> 00:39:41,438
The Tissue Committee found
no evidence of wrongdoing.
901
00:39:43,643 --> 00:39:45,264
-We done here?
-Done?
902
00:39:45,364 --> 00:39:46,643
Did you not hear what I said?
There was no malpractice.
903
00:39:46,726 --> 00:39:47,987
Stop talking now.
904
00:39:48,087 --> 00:39:49,829
Documents within 24 hours, Leo,
905
00:39:49,929 --> 00:39:52,131
or we will file for sanctions.
906
00:39:53,773 --> 00:39:55,514
Welcome back.
907
00:39:55,614 --> 00:39:57,076
What just happened?
908
00:39:57,176 --> 00:39:59,818
You just waived privilege
on the Tissue Committee.
909
00:40:03,462 --> 00:40:04,803
-Manfred screwed us.
-Did he?
910
00:40:04,903 --> 00:40:05,804
Or did you?
911
00:40:05,904 --> 00:40:06,925
Me?
912
00:40:07,025 --> 00:40:07,926
What did he do wrong, Sarah?
913
00:40:08,026 --> 00:40:08,927
Manfred got emotional.
914
00:40:09,027 --> 00:40:10,048
Not Manfred, Brad.
915
00:40:10,148 --> 00:40:11,129
Leo.
916
00:40:11,229 --> 00:40:12,651
What did he do wrong, Sarah?
917
00:40:12,751 --> 00:40:13,692
He objected too much.
918
00:40:13,792 --> 00:40:15,053
Why is that a problem?
919
00:40:15,153 --> 00:40:16,655
Because a client has to answer.
920
00:40:16,755 --> 00:40:18,514
So when you repeatedly object,
you signal to the other side
921
00:40:18,597 --> 00:40:19,938
that we're worried about this.
922
00:40:20,038 --> 00:40:21,419
Thank you.
923
00:40:21,519 --> 00:40:23,181
A trial is a
hostage negotiation,
924
00:40:23,281 --> 00:40:25,103
only you get to decide
which part you play.
925
00:40:25,203 --> 00:40:27,625
Are you the prisoner or
the guy with the gun?
926
00:40:27,725 --> 00:40:30,628
You object once for the record.
927
00:40:30,728 --> 00:40:32,350
But when you're
objecting a third time,
928
00:40:32,450 --> 00:40:34,632
and strenuously no less,
929
00:40:34,732 --> 00:40:36,034
you've handed the gun over
930
00:40:36,134 --> 00:40:38,136
and joined the hostages
against the wall!
931
00:40:39,817 --> 00:40:41,279
Maybe submission's
your kink, Brad.
932
00:40:41,379 --> 00:40:43,040
I don't know.
933
00:40:43,140 --> 00:40:46,344
Something tells me
Sarah wants the gun.
934
00:40:49,226 --> 00:40:50,167
I'm sorry.
935
00:40:50,267 --> 00:40:51,248
He trapped me.
936
00:40:51,348 --> 00:40:53,330
I... I...
937
00:41:07,484 --> 00:41:09,186
Wait a second.
938
00:41:09,286 --> 00:41:11,108
It says here there
are 11 doctors
939
00:41:11,208 --> 00:41:13,270
on the Tissue Committee,
and Jackie was the first
940
00:41:13,370 --> 00:41:15,071
and only nurse
they ever admitted.
941
00:41:15,171 --> 00:41:16,513
Wait. Check this out.
942
00:41:16,613 --> 00:41:17,994
Six members of the
committee voted
943
00:41:18,094 --> 00:41:19,893
for a larger investigation
into Donny Ray's death.
944
00:41:19,976 --> 00:41:21,054
Did we even know
there was a vote?
945
00:41:21,137 --> 00:41:22,238
No, we did not.
946
00:41:22,338 --> 00:41:24,441
Boys, I've got it.
947
00:41:24,541 --> 00:41:26,042
Is it what we thought?
948
00:41:26,142 --> 00:41:27,323
Uh, yeah, but...
949
00:41:27,423 --> 00:41:28,484
But what?
950
00:41:28,584 --> 00:41:29,783
Don't give us blue balls here.
951
00:41:29,866 --> 00:41:31,848
Well, Jackie doesn't
just say Donny Ray Black.
952
00:41:31,948 --> 00:41:32,929
Yeah?
953
00:41:33,029 --> 00:41:34,107
She says she believes that
954
00:41:34,190 --> 00:41:36,652
this might be part
of a larger pattern.
955
00:41:36,752 --> 00:41:38,054
What does that mean?
956
00:41:38,154 --> 00:41:39,495
They stopped the hearing.
957
00:41:39,595 --> 00:41:40,914
Committee chair sent her
in to see Bernie Manfred.
958
00:41:40,997 --> 00:41:42,698
-Bernie Manfred.
-Oh, wait.
959
00:41:42,798 --> 00:41:45,101
Manfred fired Jackie for
violating HIPAA, right?
960
00:41:45,201 --> 00:41:46,422
Yeah, 15 counts.
961
00:41:46,522 --> 00:41:49,385
That's what spooked him.
962
00:41:49,485 --> 00:41:51,467
Donny Ray was one of 15 cases.
963
00:41:51,567 --> 00:41:54,189
A homicidal nurse
on a killing spree.
964
00:41:54,289 --> 00:41:56,592
We're gonna need a bigger boat.
965
00:41:56,692 --> 00:41:58,353
No.
966
00:41:58,453 --> 00:42:00,636
We need to find
Jackie Lemancyzk.
967
00:42:04,219 --> 00:42:04,559
1108
64767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.