All language subtitles for The.Long.Walk.2025.1080p.CAM.CN.EN-RGB.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,000 --> 00:00:49,670 Dear Mr. Raymond Garaty, Congratulations! 2 00:00:49,880 --> 00:00:53,420 Your voluntary participation to join the long march 3 00:00:53,630 --> 00:00:55,590 I was accepted by lottery. 4 00:00:55,880 --> 00:01:00,300 You now have the exceptional honor of representing your state. 5 00:01:00,500 --> 00:01:03,540 As a symbol of hope in these difficult economic times. 6 00:01:03,750 --> 00:01:06,580 The entire nation will watch the live broadcast. 7 00:01:06,830 --> 00:01:09,830 With great admiration and hope. 8 00:01:10,130 --> 00:01:13,050 If you win, a fortune and one wish await you, 9 00:01:13,330 --> 00:01:16,330 An opportunity to break free from current financial difficulties 10 00:01:16,580 --> 00:01:18,540 And inspire the nation. 11 00:01:18,830 --> 00:01:23,290 Please be at the starting line on May 1st by 8:00 AM. 12 00:01:23,550 --> 00:01:26,260 Good luck, Mr. Garraty. 13 00:01:29,960 --> 00:01:31,420 ...the spirit of our nation. 14 00:01:31,630 --> 00:01:32,670 Dear citizens, 15 00:01:32,880 --> 00:01:34,840 On this day, the nineteenth anniversary 16 00:01:35,080 --> 00:01:37,410 For the war that divided this great nation, 17 00:01:37,630 --> 00:01:40,420 We continue recovery efforts across the country. 18 00:01:41,380 --> 00:01:42,340 now, 19 00:01:42,580 --> 00:01:44,910 As this nation witnesses our top fifty young men 20 00:01:45,130 --> 00:01:46,800 They are preparing to face the ultimate challenge, 21 00:01:46,920 --> 00:01:50,170 Let us unite in contemplation and hope. 22 00:01:50,380 --> 00:01:53,870 We are grateful for the mandate and the opportunity. 23 00:01:54,500 --> 00:01:57,170 For a system that was established for the common good. 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,290 May it bring us back to the path of prosperity. 25 00:02:01,380 --> 00:02:03,590 We pray for the poor and hungry, 26 00:02:03,830 --> 00:02:07,120 The unemployed and the homeless. 27 00:02:07,250 --> 00:02:09,540 Help us turn suffering into hope, 28 00:02:09,750 --> 00:02:11,210 The need for grace, 29 00:02:11,460 --> 00:02:14,480 - And split into unity. - I just... 30 00:02:15,380 --> 00:02:17,120 I still don't understand. 31 00:02:19,380 --> 00:02:21,550 I think you can still change your mind. I don't think this... 32 00:02:21,830 --> 00:02:23,330 The last day to withdraw was yesterday. 33 00:02:25,000 --> 00:02:26,410 But they will allow it. 34 00:02:26,710 --> 00:02:28,540 I know. The major, he must... - The major will do what? 35 00:02:28,880 --> 00:02:30,170 You know what the major will say. 36 00:02:33,880 --> 00:02:36,550 It's my decision, okay? Not yours. 37 00:02:36,750 --> 00:02:38,580 This is the best way. It is the only way. 38 00:02:38,880 --> 00:02:41,210 - If your father were here... - Well, he's not here. 39 00:02:44,380 --> 00:02:45,550 ID card. 40 00:03:06,460 --> 00:03:07,670 Did you bring a baseball? 41 00:03:08,630 --> 00:03:11,050 Yeah, I just... I don't know. I did it for you. 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,500 Chocolate chip oatmeal... your favorite. Thanks, Mom. 43 00:03:15,380 --> 00:03:16,960 Well, come here, dear. 44 00:03:20,000 --> 00:03:21,750 I love you. - I love you too. 45 00:03:21,880 --> 00:03:24,430 - Be a good boy, will you? - Fine, I'll try. 46 00:03:26,000 --> 00:03:28,170 - Okay. Okay, I love you more. - Okay. 47 00:03:28,880 --> 00:03:31,050 No, I'm not. That's a fact. 48 00:03:33,250 --> 00:03:35,290 Okay. Okay, I love you, Mom. Bye. 49 00:03:35,630 --> 00:03:38,670 - No, wait, wait! - Mom, I can't. I can't. 50 00:03:39,000 --> 00:03:40,450 Don't do it! 😢 51 00:03:51,130 --> 00:03:53,420 Everything will be okay. 52 00:03:54,460 --> 00:03:56,790 Everything will be okay. I can't... 53 00:03:57,080 --> 00:03:58,660 Mom, it's only a few days. 54 00:03:59,380 --> 00:04:01,440 I'll see you again in a few days. 55 00:04:03,000 --> 00:04:05,540 I know. I know... - I can't. I can't. 56 00:04:10,210 --> 00:04:12,510 I have to let you go, okay? 57 00:04:13,540 --> 00:04:14,760 - Okay. - Okay. Okay, Mom. 58 00:04:14,830 --> 00:04:16,080 - Okay. Okay, Mom. 59 00:04:16,380 --> 00:04:18,420 Okay. Okay. 60 00:04:19,380 --> 00:04:21,800 Okay. I love you, Mom. 61 00:04:41,630 --> 00:04:43,050 Hi, I'm Ray Garraty. 62 00:04:44,250 --> 00:04:46,670 (House). (Peter McFries). 63 00:04:46,750 --> 00:04:47,670 Nice to meet you. 64 00:04:50,880 --> 00:04:51,800 Are you ready? 65 00:04:52,920 --> 00:04:54,720 - A little nervous. - Yeah. 66 00:04:55,250 --> 00:04:56,770 But maybe this is a good sign? 67 00:04:58,330 --> 00:04:59,540 Hey, how much do you weigh? 68 00:04:59,830 --> 00:05:01,390 178. 69 00:05:01,580 --> 00:05:02,790 I am 177. 70 00:05:04,250 --> 00:05:06,600 They say that heavier men get tired quickly. 71 00:05:07,080 --> 00:05:08,360 Oh, my God. 72 00:05:09,250 --> 00:05:10,170 Look at that Superman. 73 00:05:11,880 --> 00:05:13,010 Yeah, it's huge. 74 00:05:13,750 --> 00:05:15,830 There isn't a single gram of fat on his body. Oh my God. 75 00:05:16,380 --> 00:05:17,970 It will be hard to beat. 76 00:05:30,210 --> 00:05:31,670 Hey, what's your name? 77 00:05:32,710 --> 00:05:33,920 (Stebbins). 78 00:05:34,210 --> 00:05:35,170 Oh my god, Stebbins. 79 00:05:35,500 --> 00:05:36,790 Are you a gym goer? 80 00:05:38,710 --> 00:05:40,590 Well, I guess he's not in the mood to talk. 81 00:05:40,880 --> 00:05:42,920 Yeah, okay. Never mind. I don't really care. 82 00:05:43,500 --> 00:05:45,580 My name is Hank Olson. A true traveler. 83 00:05:46,000 --> 00:05:48,080 I'm Ray Garraty. You can call me Ray. 84 00:05:48,380 --> 00:05:50,460 (Peter McFries). You can call me McFries. 85 00:05:50,710 --> 00:05:51,670 I'm Art Baker. 86 00:05:52,500 --> 00:05:53,920 Nice to meet you guys. 87 00:05:54,500 --> 00:05:56,630 This is pretty scary, isn't it? 88 00:05:57,130 --> 00:06:00,270 Yeah. I try not to think about it too much. 89 00:06:00,580 --> 00:06:03,960 I'll just walk and maybe make some new friends. 90 00:06:09,830 --> 00:06:12,170 Hey. Hey, are you okay? 91 00:06:14,130 --> 00:06:15,050 I? 92 00:06:15,710 --> 00:06:17,590 Yes. You're pacing back and forth. Are you okay? 93 00:06:18,500 --> 00:06:19,750 I'm just warming up. 94 00:06:20,000 --> 00:06:23,040 You have hundreds of miles to warm up later. What's your name? 95 00:06:24,130 --> 00:06:25,050 (curly) 96 00:06:25,380 --> 00:06:27,340 Okay, Curly. How old are you? 97 00:06:29,130 --> 00:06:30,170 18. 98 00:06:31,330 --> 00:06:33,080 Yeah. This kid lied about his age to qualify. 99 00:06:33,250 --> 00:06:35,790 If he turns 16 by one day, I'll eat my shoe. 100 00:06:36,580 --> 00:06:37,750 Look at him. 101 00:06:37,960 --> 00:06:40,410 This boy has no idea what he's doing here. 102 00:06:41,250 --> 00:06:42,380 What about me? 103 00:06:42,580 --> 00:06:44,460 I know exactly what I'm doing here. 104 00:06:45,000 --> 00:06:46,290 You have to be aggressive. 105 00:06:47,250 --> 00:06:49,920 I studied the major. He says if you want to win, 106 00:06:50,250 --> 00:06:51,920 You must be excited to attack. 107 00:06:53,000 --> 00:06:55,160 Guys, I'm excited to attack. 108 00:06:55,250 --> 00:06:57,710 "Guys, I'm excited to attack." 109 00:06:59,630 --> 00:07:01,130 Excited to attack. Yes. 110 00:07:01,380 --> 00:07:02,420 Looks like... 111 00:07:02,630 --> 00:07:04,210 My grandmother in the bathroom in the morning. 112 00:07:05,130 --> 00:07:06,350 Isn't that right, guys? 113 00:07:10,000 --> 00:07:11,460 What is 'grandma'? 114 00:07:11,880 --> 00:07:13,710 Get out of my face. I was just kidding. 115 00:07:15,880 --> 00:07:16,800 Hey, he's coming. 116 00:07:24,210 --> 00:07:27,290 Oh my god. The major is here. 117 00:07:37,750 --> 00:07:38,920 Everyone sit down. 118 00:07:40,040 --> 00:07:42,830 Remember rule 18. Rule 13. 119 00:07:43,130 --> 00:07:45,170 - Save your energy whenever you can. - Yeah, shut up, Olson. 120 00:07:45,380 --> 00:07:47,170 - We've all read the rulebook. - Now, 121 00:07:47,790 --> 00:07:51,420 When I call your name, come forward and take your card. 122 00:07:51,830 --> 00:07:53,210 Put it around your neck 123 00:07:53,500 --> 00:07:57,080 Return to your seat until I give further instructions. 124 00:07:58,380 --> 00:08:01,050 (Ewing), (James). Number 1. 125 00:08:01,880 --> 00:08:04,380 (Smith), (Patrick). Number 4. 126 00:08:05,960 --> 00:08:08,540 (Barkovitch), (Gary). Number 5. 127 00:08:11,170 --> 00:08:13,670 (Baker), (Arthur). No. 6. 128 00:08:16,000 --> 00:08:19,330 (White), "Curly" (Adam). Number 7. 129 00:08:22,500 --> 00:08:25,790 (Sanders), (Rank). No. 19. 130 00:08:28,830 --> 00:08:32,540 (McFries), (Peter). Number 23. 131 00:08:34,960 --> 00:08:37,670 Stebbins, Billy. Number 38. 132 00:08:41,500 --> 00:08:42,670 Good luck, son. 133 00:08:44,390 --> 00:08:48,230 (Olson), (Hank). Number 46. 134 00:08:48,750 --> 00:08:52,370 (Garraty), (Raymond). 47. 135 00:08:55,790 --> 00:08:58,420 (Parker), (Cowley). Number 48. 136 00:09:01,210 --> 00:09:04,790 (Harkness), (Richard). Number 49. 137 00:09:06,750 --> 00:09:08,670 They all lined up in five rows, 138 00:09:09,000 --> 00:09:10,710 The numerical order does not matter. 139 00:09:13,630 --> 00:09:14,800 Gentlemen, 140 00:09:15,130 --> 00:09:19,050 It is not easy to enter this competition, 141 00:09:19,630 --> 00:09:21,170 You all have courage. 142 00:09:21,500 --> 00:09:22,970 You are now men. 143 00:09:24,380 --> 00:09:25,800 as you know, 144 00:09:26,130 --> 00:09:30,240 Our nation has been suffering financially since the war. 145 00:09:30,460 --> 00:09:31,710 We created the first long march. 146 00:09:31,750 --> 00:09:35,310 For years to inspire and reunite 147 00:09:35,380 --> 00:09:37,770 Our work ethics. 148 00:09:38,000 --> 00:09:40,920 Every year after this event, production increases. 149 00:09:41,250 --> 00:09:44,790 We can go back to the golden age. 150 00:09:45,630 --> 00:09:47,300 Our problem now 151 00:09:47,500 --> 00:09:51,080 It is rampant laziness. 152 00:09:51,880 --> 00:09:53,920 You are the answer. 153 00:09:54,210 --> 00:09:56,670 The long walk is the answer. 154 00:09:56,880 --> 00:09:59,420 When this event is broadcast across the state, 155 00:09:59,750 --> 00:10:00,790 Your inspiration 156 00:10:01,130 --> 00:10:04,670 It will continue to raise our GDP. 157 00:10:05,250 --> 00:10:09,210 We will be number one in the world again! 158 00:10:09,490 --> 00:10:11,330 Okay! 159 00:10:11,750 --> 00:10:13,040 now, 160 00:10:13,330 --> 00:10:15,540 I'm not going to read you the whole rulebook, 161 00:10:15,680 --> 00:10:18,050 But that's the gist of it. 162 00:10:18,500 --> 00:10:21,080 Walk until only one man remains. 163 00:10:21,630 --> 00:10:24,050 Maintain a speed of 3 miles per hour. 164 00:10:24,330 --> 00:10:27,540 If your speed drops below that, you will receive a warning. 165 00:10:27,830 --> 00:10:31,160 If you do not regain speed within ten seconds, you will receive an additional warning. 166 00:10:31,460 --> 00:10:33,790 3 warnings, and you're out of the race. 167 00:10:34,250 --> 00:10:35,830 If you walk for an hour at the right speed, 168 00:10:36,080 --> 00:10:38,160 One alarm will be deleted, and so on. 169 00:10:38,460 --> 00:10:40,790 If you go off the road, 170 00:10:41,000 --> 00:10:44,170 You will be out immediately without warning. 171 00:10:44,380 --> 00:10:46,800 The goal is to last as long as possible. 172 00:10:47,380 --> 00:10:50,380 Only one winner, no finish line. 173 00:10:51,500 --> 00:10:52,790 Anyone can win. 174 00:10:53,500 --> 00:10:56,630 Anyone can win if you just keep going. 175 00:10:57,380 --> 00:11:00,090 If you don't give up. 176 00:11:00,500 --> 00:11:02,170 I look at each one of you 177 00:11:03,500 --> 00:11:05,290 And I see hope. 178 00:11:06,130 --> 00:11:07,170 Now, gentlemen, 179 00:11:07,500 --> 00:11:09,040 Who wants to win? 180 00:11:10,130 --> 00:11:10,960 I said, 181 00:11:11,250 --> 00:11:13,830 Who's ready to win? 182 00:11:26,750 --> 00:11:29,040 Good luck to everyone, and remember, 183 00:11:30,290 --> 00:11:33,040 Anyone can win. 184 00:11:38,540 --> 00:11:41,140 0.2.9 mph 185 00:11:47,230 --> 00:11:52,150 (Bato 1) Mile 1 186 00:12:52,750 --> 00:12:53,670 Hey, Pete. 187 00:12:54,630 --> 00:12:55,920 It's very quiet. 188 00:12:56,630 --> 00:12:57,800 Correct. 189 00:12:58,130 --> 00:13:00,590 - I thought there would be more people. - Major... 190 00:13:01,080 --> 00:13:03,410 ...No spectators are allowed until the final stages. 191 00:13:04,000 --> 00:13:05,420 Except for local residents. 192 00:13:07,710 --> 00:13:08,920 Smile guys. 193 00:13:10,250 --> 00:13:11,720 You are on hidden camera. 194 00:13:13,750 --> 00:13:15,170 It doesn't look too subtle. 195 00:13:15,830 --> 00:13:17,540 If I spit on it, will it go away? 196 00:13:17,830 --> 00:13:19,040 Very scary. 197 00:13:22,430 --> 00:13:23,980 (Bato 5) Mile 5 198 00:13:24,960 --> 00:13:26,210 What is this? 199 00:13:26,500 --> 00:13:27,420 Are these wheat fields? 200 00:13:28,330 --> 00:13:29,290 The best in the world. 201 00:13:30,580 --> 00:13:31,790 Are you from around here? 202 00:13:32,000 --> 00:13:33,040 Yes, I'm from the south of the state. 203 00:13:33,750 --> 00:13:34,920 So you are the man. 204 00:13:35,250 --> 00:13:36,290 What do you mean? Which man? 205 00:13:36,630 --> 00:13:38,340 Mr. Garati is the host state representative. 206 00:13:38,630 --> 00:13:41,170 Warning. Warning, No. 38. 207 00:13:45,250 --> 00:13:46,080 tasty. 208 00:13:46,880 --> 00:13:47,800 What's so smart about that? 209 00:13:48,880 --> 00:13:51,550 Received an alert while still active. He's testing the boundaries. 210 00:13:51,780 --> 00:13:53,670 It seems stupid to me. 211 00:13:54,130 --> 00:13:54,920 Good, 212 00:13:55,380 --> 00:13:59,200 The big boy probably wouldn't have a problem going for an hour without getting another warning. 213 00:14:00,000 --> 00:14:02,930 Then the alarm will be cleared and it will start again. 214 00:14:03,210 --> 00:14:04,820 Good strategy. 215 00:14:05,500 --> 00:14:09,400 Hey, do you think it's smart to eat all your jam sandwiches early? 216 00:14:10,250 --> 00:14:11,540 Get out of my sight. 217 00:14:11,880 --> 00:14:12,920 Good. 218 00:14:16,500 --> 00:14:18,790 - (Olson). Disgusting. - What? 219 00:14:18,880 --> 00:14:20,300 - What? What did he do? 220 00:14:20,630 --> 00:14:21,920 He chewed his gum. He put it in his pocket. 221 00:14:22,130 --> 00:14:26,030 It's just gum. It's not biodegradable. 222 00:14:26,250 --> 00:14:28,040 I don't want to throw it in the trash. 223 00:14:28,380 --> 00:14:29,670 - Oh my God. Okay, Hank, do you realize? 224 00:14:29,960 --> 00:14:31,790 That this road is basically a dump? 225 00:14:32,000 --> 00:14:33,170 Yes, he is right. 226 00:14:37,500 --> 00:14:39,210 Warning. Warning, No. 5. 227 00:14:39,500 --> 00:14:41,290 There is a pebble in my shoe. 228 00:14:41,830 --> 00:14:44,190 Oh my god! What is he doing? 229 00:14:48,380 --> 00:14:49,300 Oh, my God! 230 00:14:50,830 --> 00:14:52,040 What happened? 231 00:14:52,330 --> 00:14:55,080 Warning, No. 5. Second warning. 232 00:14:55,380 --> 00:14:56,920 Oh my god, he's still sitting! 233 00:14:57,250 --> 00:14:58,170 What does he do? 234 00:14:58,710 --> 00:15:00,240 Oh, my God! 235 00:15:00,830 --> 00:15:02,290 - Come on, get up! - Get up, Barkovitch! 236 00:15:02,630 --> 00:15:03,460 Oh, my God! 237 00:15:03,750 --> 00:15:05,170 This boy wants out! 238 00:15:05,500 --> 00:15:06,920 Hey, come on, get up. This isn't funny. 239 00:15:07,250 --> 00:15:09,710 Warning, No. 5. Third warning. 240 00:15:10,750 --> 00:15:12,540 - Get up, Barkovitch! - Come on! 241 00:15:20,150 --> 00:15:20,990 foolish. 242 00:15:21,330 --> 00:15:22,350 foolish 243 00:15:24,500 --> 00:15:25,420 foolish. 244 00:15:26,500 --> 00:15:27,540 Just don't stumble now. 245 00:15:28,500 --> 00:15:29,790 You guys don't understand. 246 00:15:30,130 --> 00:15:31,550 I bought myself some time to rest. 247 00:15:31,880 --> 00:15:34,420 What I see is that for 30 seconds of rest, 248 00:15:34,780 --> 00:15:37,830 You now have to walk for 3 hours without getting an alarm. 249 00:15:38,130 --> 00:15:40,800 Why do you need an early break? We've only just begun. 250 00:15:41,630 --> 00:15:43,700 We'll see who gets out first. 251 00:15:44,380 --> 00:15:45,550 This is all part of my plan. 252 00:15:46,250 --> 00:15:47,170 Yeah, okay. 253 00:15:47,500 --> 00:15:49,680 His plan and what comes out of my ass 254 00:15:49,750 --> 00:15:51,660 They look very similar. 255 00:16:04,130 --> 00:16:05,550 What do you guys think of the wish? 256 00:16:05,880 --> 00:16:07,050 And the grand prize? 257 00:16:07,380 --> 00:16:10,050 Personally, I can't stop thinking about money. 258 00:16:10,380 --> 00:16:12,550 Rich man will not go to heaven. 259 00:16:14,000 --> 00:16:15,920 Okay, Pastor Garraty! 260 00:16:16,130 --> 00:16:17,920 There is a drink after the meeting. 261 00:16:19,380 --> 00:16:20,670 Are you religious, Garati? 262 00:16:22,130 --> 00:16:24,670 No, not really, but I'm not obsessed with money. 263 00:16:24,880 --> 00:16:25,800 Good. 264 00:16:26,710 --> 00:16:28,340 Listen, I'm a religious man. 265 00:16:28,630 --> 00:16:30,800 I'm not ashamed to admit it. I'm here for the money. 266 00:16:31,580 --> 00:16:32,540 It's easy to talk bad about money. 267 00:16:32,880 --> 00:16:35,420 When you don't grow up poor in Baton Rouge. 268 00:16:35,630 --> 00:16:36,800 Believe me, 269 00:16:37,000 --> 00:16:38,790 Growing up poor in Baton Rouge 270 00:16:39,880 --> 00:16:41,420 It's not a walk in the park. 271 00:16:41,630 --> 00:16:44,050 كلها عرق وبؤس. 272 00:16:44,380 --> 00:16:47,050 Listen, I don't mind winning money, but 273 00:16:47,200 --> 00:16:49,160 There are more important things. 274 00:16:49,380 --> 00:16:52,670 This walk is not important and the prize is not important at all 275 00:16:53,250 --> 00:16:55,040 -What? This is nonsense, Garraty. 276 00:16:55,380 --> 00:16:56,420 Good 277 00:16:56,630 --> 00:16:59,550 Well, think of it this way. 278 00:16:59,750 --> 00:17:01,670 When the regime forces someone to go somewhere 279 00:17:02,000 --> 00:17:03,710 He points to the exit and says 280 00:17:04,000 --> 00:17:05,420 "This is the only way out" 281 00:17:05,750 --> 00:17:06,920 Of course we will all try to get through it. 282 00:17:07,250 --> 00:17:09,670 We have learned to believe that this is the only way, the honorable way. 283 00:17:10,380 --> 00:17:12,670 I mean, even though only 50 people are chosen in the lottery. 284 00:17:12,880 --> 00:17:14,300 Every boy in the country registers his name. 285 00:17:14,630 --> 00:17:15,920 I am telling the truth 286 00:17:16,130 --> 00:17:17,670 Everyone registers 287 00:17:17,880 --> 00:17:19,300 Although it is not mandatory 288 00:17:19,630 --> 00:17:21,760 Because we are all so desperate 289 00:17:21,880 --> 00:17:22,800 What does that mean? 290 00:17:23,130 --> 00:17:23,920 What? 291 00:17:24,960 --> 00:17:27,340 No one really volunteers. Not necessarily. 292 00:17:27,630 --> 00:17:29,800 It's not a good idea to talk bad about long walks. 293 00:17:30,130 --> 00:17:32,170 This is considered rebellion and is punishable. Arrest me. 294 00:17:32,500 --> 00:17:33,540 Will you arrest him? 295 00:17:34,880 --> 00:17:36,420 I don't think so 296 00:17:36,750 --> 00:17:38,920 No, no, you're right, Garatty. 297 00:17:40,000 --> 00:17:42,060 They say we have the option to register for the lottery. 298 00:17:42,130 --> 00:17:44,300 But have any of you met someone who didn't register? 299 00:17:46,500 --> 00:17:47,290 exactly 300 00:17:48,630 --> 00:17:50,300 But I don't agree with you about the money. 301 00:17:51,250 --> 00:17:52,170 Baker is right. 302 00:17:53,130 --> 00:17:56,170 Maybe not the most important thing, but definitely at the top. 303 00:17:56,500 --> 00:17:57,790 A sincere person can do a lot of good. 304 00:17:58,000 --> 00:17:59,540 with enough money 305 00:17:59,750 --> 00:18:01,580 Yes, but how many rich people do you know? 306 00:18:01,880 --> 00:18:03,170 Who do good sincerely? 307 00:18:03,380 --> 00:18:05,050 To me, this is just a myth. 308 00:18:05,330 --> 00:18:06,790 It won't be a myth when I win. 309 00:18:08,000 --> 00:18:10,080 That's why I want the prize money. 310 00:18:20,750 --> 00:18:21,670 cigarette? 311 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 No thanks, I'm fine 312 00:18:24,630 --> 00:18:26,420 Yes, I don't smoke either. 313 00:18:26,710 --> 00:18:28,130 But I'm thinking of learning. 314 00:18:32,750 --> 00:18:33,580 Wait 315 00:18:34,250 --> 00:18:35,540 Wait, tip ten? 316 00:18:36,750 --> 00:18:37,670 Save your breath 317 00:18:38,000 --> 00:18:41,520 If you are a habitual smoker, try not to smoke during a long walk. 318 00:18:41,630 --> 00:18:43,550 Who cares? Would you shut up, Olson? 319 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 This is really ridiculous. So ridiculous. 320 00:18:45,250 --> 00:18:47,290 This is terrible. Does anyone want a cigarette? I don't smoke. 321 00:18:47,500 --> 00:18:48,460 give it to me 322 00:18:49,630 --> 00:18:51,550 - Do religious people smoke too? - Wait. 323 00:18:51,750 --> 00:18:53,490 Wait, there is no prohibition against tobacco in the Bible. 324 00:18:53,530 --> 00:18:54,560 - Really? - Okay. 325 00:18:56,250 --> 00:18:57,540 - Let me light it for you. Next time, look ahead. 326 00:18:57,750 --> 00:18:58,670 You bastard 327 00:18:59,000 --> 00:19:01,290 What's his problem, huh? Hey, I'm Harkness. 328 00:19:01,500 --> 00:19:02,420 Hey, Harkness! 329 00:19:02,630 --> 00:19:05,050 You're Ray Garraty, the town boy. Number 47. 330 00:19:05,380 --> 00:19:06,920 -Yes. - (McVries), the strong, 23 331 00:19:09,000 --> 00:19:10,290 I think you must be wondering 332 00:19:10,500 --> 00:19:12,290 Why do I record everyone's names and numbers? 333 00:19:12,500 --> 00:19:14,790 Actually, I didn't think about it. 334 00:19:15,130 --> 00:19:16,340 Maybe you're with the forces. 335 00:19:17,250 --> 00:19:19,190 Me? No, no, no 336 00:19:19,500 --> 00:19:20,670 I want to write a book, you understand? 337 00:19:20,880 --> 00:19:22,300 A book about long walks 338 00:19:22,630 --> 00:19:23,800 -I understand. -Yes. 339 00:19:24,630 --> 00:19:26,800 The Long Walk book from an insider's point of view? 340 00:19:27,630 --> 00:19:28,710 I can become rich 341 00:19:29,500 --> 00:19:32,040 If you win, you won't need a book to get rich. 342 00:19:32,880 --> 00:19:34,800 Yes, that's true, but 343 00:19:35,000 --> 00:19:38,290 I think the book will still be interesting. 344 00:19:40,830 --> 00:19:44,620 We plow the land and sow good seed in the fields - Hymn 308 345 00:19:57,380 --> 00:20:00,300 Warning. Warning, No. 7. - My leg muscles are cramping! 346 00:20:04,130 --> 00:20:05,800 Oh my God. Come on, dude. Come on. 347 00:20:06,380 --> 00:20:08,920 -Warning No. 2. -Okay, Curly. Come on. 348 00:20:10,130 --> 00:20:11,300 Okay, walk slowly. - Okay, okay. 349 00:20:11,630 --> 00:20:13,800 Quickly and quietly, okay? 350 00:20:14,130 --> 00:20:15,460 Okay? Come on, lean your weight on me. 351 00:20:15,750 --> 00:20:17,080 - Lean on me. - You can do it. 352 00:20:17,380 --> 00:20:18,550 Don't slow down, keep walking. - Okay. Okay. Okay. 353 00:20:18,880 --> 00:20:20,920 Okay? Keep walking. Listen to Pete, okay? 354 00:20:21,250 --> 00:20:22,670 Try to keep walking. You are with us. You are with us. 355 00:20:22,880 --> 00:20:25,420 Come on, keep walking. Keep walking. Yes, like this. 356 00:20:25,750 --> 00:20:27,670 Good. We're in the sun, just having fun. 357 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 - Everything's okay, isn't it? - The pain is starting to go away. 358 00:20:30,000 --> 00:20:31,040 - Okay, good. Okay, good. - Yes. Yes. 359 00:20:31,380 --> 00:20:32,670 Okay. See? You have to promise me. 360 00:20:32,880 --> 00:20:34,420 -You'll keep walking. -Yes, I promise. 361 00:20:34,750 --> 00:20:37,170 - Do you promise? - Okay. Promise. Promise. Okay. Okay. 362 00:20:37,460 --> 00:20:38,290 -Well, you're okay, aren't you? -Come on. 363 00:20:38,630 --> 00:20:39,920 Okay, yeah. Yeah. - You okay? 364 00:20:40,130 --> 00:20:41,670 Come on, come on, follow me 365 00:20:41,880 --> 00:20:43,550 - Follow me. Follow me. Yes, that's it! Good! 366 00:20:43,880 --> 00:20:45,670 Follow me. We've got a good rhythm. - Come on. 367 00:20:45,880 --> 00:20:47,800 We've got a good rhythm. Follow me, will you? - Come on. Come on, Curly. 368 00:20:48,130 --> 00:20:49,920 -Just keep walking. Keep walking, Curly. -Good. 1, 2, 3, 4 369 00:20:50,130 --> 00:20:51,300 -Good, you can do it. -Keep walking. 370 00:20:51,630 --> 00:20:52,590 - Come on, boy. - Keep walking. 371 00:20:52,880 --> 00:20:53,550 You can do it. We're fine, we're fine. Come on now. 372 00:20:53,750 --> 00:20:54,460 We just have to keep this rhythm. 373 00:20:54,710 --> 00:20:56,790 - We just have to keep this rhythm. - Come on, kid, you can do it. 374 00:20:56,880 --> 00:20:59,170 Come on, Curly. Come on, Curly. Just you and me. 375 00:20:59,500 --> 00:21:01,080 -Come on. Come on, Curly. -Look ahead! Look ahead! 376 00:21:01,380 --> 00:21:03,050 Come on, Curly. Come on, Curly. Come on, boy! 377 00:21:03,380 --> 00:21:04,420 -Good, come on. -Okay. 378 00:21:04,630 --> 00:21:06,420 - Come on, Curly, come on! You can do it! You can do it! 379 00:21:06,750 --> 00:21:10,000 Warning, No. 7. Warning 3. - Come on! Keep walking! Get up! Get up! 380 00:21:10,130 --> 00:21:11,420 Get up! Get up! 381 00:21:14,580 --> 00:21:16,040 This is not fair! 382 00:21:17,130 --> 00:21:18,340 This is not fair! 383 00:21:18,630 --> 00:21:20,510 This is not fair at all! 384 00:21:24,000 --> 00:21:25,170 Oh, my God! 385 00:21:25,380 --> 00:21:27,300 - Warning, No. 47. - (Garraty)! 386 00:21:27,500 --> 00:21:29,290 - Number 6, Number 23. - Come on! 387 00:21:29,580 --> 00:21:32,290 Don't stop. Let's go, keep going. 388 00:21:34,250 --> 00:21:35,170 I continue 389 00:21:42,720 --> 00:21:46,710 (The long path) 390 00:21:51,500 --> 00:21:53,790 One of our comrades has fallen. 391 00:21:54,000 --> 00:21:57,420 Let us remember him with respect and celebrate his courage. 392 00:21:57,630 --> 00:21:59,050 There will be many more. 393 00:21:59,250 --> 00:22:02,580 But nothing compares to the first 394 00:22:02,830 --> 00:22:04,660 And the last one 395 00:22:04,960 --> 00:22:07,540 Today, we walk for Curly. 396 00:22:07,750 --> 00:22:08,710 Cheer for Curly! 397 00:22:08,960 --> 00:22:10,040 For Curly! 398 00:22:10,250 --> 00:22:11,540 certainly! 399 00:22:14,000 --> 00:22:14,920 Wait, why? 400 00:22:16,130 --> 00:22:17,050 You and the Major 401 00:22:23,380 --> 00:22:25,670 Cafeteria, 47 requests water supplies 402 00:22:33,500 --> 00:22:34,920 Hey, why did you touch the gun? 403 00:22:35,830 --> 00:22:37,980 Like knocking on wood to ward off bad luck, I guess. 404 00:22:39,880 --> 00:22:41,170 You're a good boy, Ray. 405 00:22:51,500 --> 00:22:52,540 Wait 406 00:22:52,880 --> 00:22:53,800 are you tired? 407 00:22:55,130 --> 00:22:56,300 no 408 00:22:56,630 --> 00:22:58,300 I've been tired for a long time 409 00:22:59,250 --> 00:23:00,290 What, you mean you're not tired? 410 00:23:00,880 --> 00:23:01,800 Listen, Ray 411 00:23:02,130 --> 00:23:03,300 As the major said 412 00:23:03,880 --> 00:23:05,300 NO EDGE LINES 413 00:23:05,630 --> 00:23:07,800 This is the worst mind game in this race. 414 00:23:08,130 --> 00:23:09,800 - Do you agree? - I don't object. 415 00:23:10,830 --> 00:23:13,040 Just, I'm starting to feel tired. I'm not sure how much longer I can go on. 416 00:23:13,250 --> 00:23:15,170 No, no, no. Ray, Ray. Come on. 417 00:23:15,420 --> 00:23:17,040 This is what everyone thinks. 418 00:23:17,250 --> 00:23:19,670 But we have to think differently. 419 00:23:19,880 --> 00:23:22,670 We don't think about the finish line, we think about the moment. 420 00:23:23,000 --> 00:23:25,420 Just survive until the next moment 421 00:23:25,630 --> 00:23:27,800 Yes. So, what are we thinking now? 422 00:23:28,130 --> 00:23:29,050 It's simple 423 00:23:30,000 --> 00:23:32,540 We just have to get through this intense heat. 424 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Oh, my God 425 00:23:34,130 --> 00:23:35,170 It's really hot. 426 00:23:37,750 --> 00:23:39,170 Hey Ray 427 00:23:40,250 --> 00:23:42,170 What I said a moment ago about long walks 428 00:23:42,500 --> 00:23:44,670 And how no one really volunteers 429 00:23:44,960 --> 00:23:46,040 Yes? 430 00:23:46,300 --> 00:23:47,670 Where did you get this idea? 431 00:23:49,380 --> 00:23:50,550 My father said so. 432 00:23:52,500 --> 00:23:54,170 Your father is a wise man 433 00:23:55,750 --> 00:23:56,830 Yes, I think so too. 434 00:23:58,880 --> 00:24:00,800 Hey, if you just kept dancing with me like this forever 435 00:24:00,950 --> 00:24:02,540 I will never get tired 436 00:24:02,880 --> 00:24:04,420 Hey, we'll rub the soles of our shoes with the stars. 437 00:24:04,750 --> 00:24:06,920 We swing upside down from the moon 438 00:24:07,630 --> 00:24:09,050 Are you a poet, (Beit)? 439 00:24:10,130 --> 00:24:12,050 I wanted to 440 00:24:12,330 --> 00:24:13,540 to be a songwriter 441 00:24:15,250 --> 00:24:18,040 But times have changed, so I can only sing to you. 442 00:24:18,330 --> 00:24:19,790 I hope it's not too bad. 443 00:24:20,000 --> 00:24:21,670 -Not bad. -Hey, guys. 444 00:24:22,460 --> 00:24:24,920 You're Raymond Garaty, right? 445 00:24:26,500 --> 00:24:27,420 I am (Pearson) 446 00:24:29,000 --> 00:24:31,170 I think you have a secret admirer there. 447 00:24:31,500 --> 00:24:32,840 Come on, Garraty 47! I love you, Ray! Hometown boy! 448 00:24:32,880 --> 00:24:34,590 (Ray), (Ray), I love you! 449 00:24:34,880 --> 00:24:36,670 Please, she's probably only 14. 450 00:24:37,000 --> 00:24:38,540 I love you, Ray! 451 00:24:38,830 --> 00:24:40,040 Maybe she just wants your signature, that's all. 452 00:24:40,380 --> 00:24:42,050 Wait, aren't there supposed to be any spectators? 453 00:24:42,250 --> 00:24:43,580 Because we're on TV. - Get out of here. 454 00:24:43,830 --> 00:24:45,660 Don't be gloomy 455 00:24:46,630 --> 00:24:48,670 The boy has a fan. Let him have some fun. 456 00:24:49,580 --> 00:24:52,290 - Thank you, Pete. - Hey, don't be so grateful. 457 00:24:52,630 --> 00:24:53,800 I like you 458 00:24:54,000 --> 00:24:56,340 But if you fall, I won't help you. 459 00:24:57,750 --> 00:24:59,360 We're all in this together, aren't we? 460 00:25:00,500 --> 00:25:02,860 There's no harm in trying to entertain each other. 461 00:25:05,330 --> 00:25:07,260 Actually, I take back my words. 462 00:25:08,130 --> 00:25:09,920 They say you don't make friends on long walks, but so be it. 463 00:25:10,250 --> 00:25:12,040 I like you three 464 00:25:12,250 --> 00:25:13,290 Including you, Olson. 465 00:25:13,500 --> 00:25:15,420 -Get out of my sight. -No, I'm serious. 466 00:25:15,750 --> 00:25:18,920 Hey, hey, a temporary friend is better than nothing, right? 467 00:25:19,000 --> 00:25:21,780 - That's what I always say. That's what I always say. 468 00:25:22,880 --> 00:25:24,960 Come on, let's be knights 469 00:25:25,250 --> 00:25:27,290 How will we be knights? 470 00:25:27,630 --> 00:25:29,840 - The four of us. - Come on. 471 00:25:30,130 --> 00:25:32,920 We will stay together until there is no one left but us. What do you think? 472 00:25:33,210 --> 00:25:34,840 All for one! - And one for all! 473 00:25:35,130 --> 00:25:37,170 Not good. Again. I want to hear it louder. 474 00:25:38,130 --> 00:25:40,010 - All for one! And one for all! 475 00:25:40,250 --> 00:25:41,880 - Good, yes! - Yes, you know that. 476 00:25:41,960 --> 00:25:43,540 Yes, not you, not you. You need 477 00:25:43,750 --> 00:25:45,580 You do realize you guys look like a bunch of sissies, right? 478 00:25:45,830 --> 00:25:47,710 Do you want to flirt with me, Barkovitch? 479 00:25:48,000 --> 00:25:50,610 It seems you're the one who loves me, you bastard. 480 00:25:52,500 --> 00:25:53,920 My legs feel weird 481 00:25:54,130 --> 00:25:55,920 It's like all the muscles have turned to jelly. 482 00:25:56,130 --> 00:25:57,170 Hey, calm down 483 00:25:57,500 --> 00:25:58,580 I got it a few miles ago. 484 00:25:58,880 --> 00:25:59,800 It will go away 485 00:26:00,130 --> 00:26:02,130 Warning. Number 1 486 00:26:06,960 --> 00:26:08,210 Oh, my God 487 00:26:08,460 --> 00:26:09,810 Hey, this is Ewing. 488 00:26:10,380 --> 00:26:11,920 He started shaking. 489 00:26:12,250 --> 00:26:14,920 Warning. Number 1. Warning Two 490 00:26:17,250 --> 00:26:19,590 He may have an undisclosed medical condition. 491 00:26:19,630 --> 00:26:21,710 - Hey, step away, Barkovitch! - Hey! 492 00:26:21,960 --> 00:26:25,040 (Barkovitch), go and play away. Go. 493 00:26:25,250 --> 00:26:27,920 Warning. Warning 3. Number 1 494 00:26:32,130 --> 00:26:34,300 Why don't they just end it? 495 00:26:40,130 --> 00:26:41,800 Hey, you should all smile. 496 00:26:41,880 --> 00:26:44,160 Our chances are improving. Aren't they? 497 00:26:47,130 --> 00:26:49,430 I always hoped this part would get easier. 498 00:26:50,380 --> 00:26:51,790 This is what I was afraid of 499 00:27:20,960 --> 00:27:23,480 Hutter Paradise, exclusively for the world's hottest girls 500 00:27:39,880 --> 00:27:41,670 It might be a good place to live. 501 00:27:41,750 --> 00:27:44,960 Oh my god, get me out of a very good place. 502 00:27:45,250 --> 00:27:47,920 If I get out of this, I'll have sex until I'm satisfied. 503 00:27:48,170 --> 00:27:49,130 Good 504 00:27:49,380 --> 00:27:51,210 I've never felt so horny in my life. 505 00:27:51,500 --> 00:27:53,580 Isn't that weird? Really weird. 506 00:27:53,880 --> 00:27:55,920 -Yes. A little, isn't it? -Right. 507 00:27:56,250 --> 00:27:57,420 Hey, I could fall in love with you, Ray. 508 00:27:57,750 --> 00:27:58,670 If you didn't smell like my mom's ass 509 00:27:59,000 --> 00:28:00,610 Hey, hey... you're going to make me get... 510 00:28:00,750 --> 00:28:03,290 Oh my god, that smell. I'm getting a card. 511 00:28:03,630 --> 00:28:05,170 Hey Long Dong Silver, it's me! 512 00:28:05,500 --> 00:28:07,540 I'll fuck anyone across the seven seas 513 00:28:07,880 --> 00:28:09,170 This is not (Sinbad) 514 00:28:09,750 --> 00:28:10,710 What? 515 00:28:11,000 --> 00:28:12,920 You're thinking of Sinbad. You know, Sinbad the Sailor? 516 00:28:13,130 --> 00:28:15,050 -He's the one who went to the seven seas. -Did you hear me say I don't care? 517 00:28:15,380 --> 00:28:16,420 Long John Silver lived. I'm trying. 518 00:28:16,630 --> 00:28:17,550 On Treasure Island 519 00:28:17,880 --> 00:28:19,420 Bookworm information, you know? What do you mean? 520 00:28:19,750 --> 00:28:21,290 I am a bookworm because I read books? 521 00:28:21,500 --> 00:28:23,030 -Maybe. -Hey, hey. 522 00:28:23,130 --> 00:28:26,220 Do you think this boy reset his warnings? 523 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 I think he did. 524 00:28:28,500 --> 00:28:30,540 How long has it been? 3 hours, I think. 525 00:28:30,920 --> 00:28:33,250 Yeah, I'm warning-free, guys. 526 00:28:34,750 --> 00:28:35,940 Okay. Pointy ears. 527 00:28:38,000 --> 00:28:39,170 Hey, what's this? 528 00:28:40,380 --> 00:28:41,960 This is raw venison. 529 00:28:42,250 --> 00:28:43,170 good energy 530 00:28:43,500 --> 00:28:44,420 Oh, my God 531 00:28:44,750 --> 00:28:47,290 You've lost your mind, knight. You're going to vomit everywhere. 532 00:28:47,500 --> 00:28:50,790 Hey, in France, they call it steak tartare. Delicious dish. 533 00:28:52,500 --> 00:28:54,170 Yes, in France, they are not very smart. 534 00:28:54,360 --> 00:28:56,110 Yes, Renoir and Camus are really stupid. 535 00:28:56,280 --> 00:28:58,890 I don't know about Camus and the others. 536 00:28:59,000 --> 00:29:01,040 But I know they eat. 537 00:29:01,250 --> 00:29:02,540 frog legs there 538 00:29:03,250 --> 00:29:05,290 This is disgusting. - Not disgusting. 539 00:29:05,630 --> 00:29:06,590 - They say it tastes like chicken wings. - Oh my God. 540 00:29:06,880 --> 00:29:07,920 You are right 541 00:29:08,250 --> 00:29:09,920 Hey. Hold on, hold on, hold on. Keep walking. Come on. 542 00:29:10,250 --> 00:29:11,040 -Yes, yes, yes. -I'll help you. 543 00:29:11,250 --> 00:29:14,420 I'm fine. Only my legs feel weak again. 544 00:29:14,750 --> 00:29:15,540 Okay. It's been gone for a while. 545 00:29:15,880 --> 00:29:19,170 But now he's back. I don't know what to change. 546 00:29:19,380 --> 00:29:21,300 Maybe you should talk less. 547 00:29:21,500 --> 00:29:23,040 How fast are you going, Olson? Slow down, okay? 548 00:29:23,380 --> 00:29:24,050 Good. 549 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 3.4 550 00:29:26,630 --> 00:29:28,170 Yeah, me too. I guess you both feel the same, don't you? 551 00:29:28,500 --> 00:29:30,180 Let's lower it by 0.3. 552 00:29:31,630 --> 00:29:32,460 Good. 553 00:29:34,380 --> 00:29:35,420 -Oh my God. Yes, yes, yes. 554 00:29:35,630 --> 00:29:38,050 Yeah, yeah, that's good. I can really feel the difference. 555 00:29:38,380 --> 00:29:39,300 I feel it too. -Yeah. 556 00:29:39,580 --> 00:29:40,540 Me too. I feel better. 557 00:29:40,880 --> 00:29:42,920 But don't stay at this speed for too long. 558 00:29:43,750 --> 00:29:45,040 Meanwhile, Pete. 559 00:29:46,250 --> 00:29:47,540 Do you want to tell us about your scar? 560 00:29:52,130 --> 00:29:53,550 (Baker) is right. Maybe it's better to... 561 00:29:54,580 --> 00:29:55,410 ...we remain silent. 562 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 Good. 563 00:30:04,500 --> 00:30:05,670 Hey, don't litter, Garati. 564 00:30:06,000 --> 00:30:07,790 -Get out of my sight, Olson. -It's harming the ozone layer. 565 00:30:08,000 --> 00:30:09,040 Oh my god! Oh my god! 566 00:30:09,330 --> 00:30:10,790 -Ouch. Hey, hey, hey. Oh my God. 567 00:30:11,080 --> 00:30:13,040 It's okay. You'll get more later. You're fine. 568 00:30:13,630 --> 00:30:14,550 Yes, but... 569 00:30:15,880 --> 00:30:17,300 ...that was all I had today because... 570 00:30:18,380 --> 00:30:20,670 ...I'm allergic to canned meat. I've given everything I have to others. 571 00:30:22,380 --> 00:30:23,800 Oh, my God. 572 00:30:24,000 --> 00:30:25,420 I am very hungry. 573 00:30:27,880 --> 00:30:28,800 Take this, Hank. 574 00:30:31,130 --> 00:30:32,170 I don't like him anyway. 575 00:30:37,880 --> 00:30:38,710 Thank you, Ray. 576 00:30:39,830 --> 00:30:40,710 Oh knight. 577 00:30:44,000 --> 00:30:45,670 Hey, I have a question. 578 00:30:46,250 --> 00:30:48,670 Is "rank" short for something, like "franklin"? 579 00:30:49,000 --> 00:30:50,920 Like Franklin Delano Roosevelt? 580 00:30:51,130 --> 00:30:52,670 My name is (Rank). 581 00:30:52,880 --> 00:30:54,670 Yeah, but it's an abbreviation for what? I mean... 582 00:30:55,000 --> 00:30:56,150 (Rank) only. 583 00:30:56,460 --> 00:30:58,420 Are you saying your mom actually named you Rank? 584 00:31:00,960 --> 00:31:02,540 Impossible. You've got to be kidding. 585 00:31:03,500 --> 00:31:05,580 Is your name really (Rank)? 586 00:31:05,830 --> 00:31:08,540 Oh my god, impossible! 587 00:31:08,750 --> 00:31:11,290 Your mother must have failed the abortion with a clothes hanger... 588 00:31:11,500 --> 00:31:13,790 ...so she took her anger out on you this way. 589 00:31:14,500 --> 00:31:16,170 -Warning! Number 5. -Hey, buddy! 590 00:31:16,380 --> 00:31:17,590 Come on. Do you want me to dance on your grave? 591 00:31:17,880 --> 00:31:20,130 -Warning! Number 19. -I could do this all day. Okay. 592 00:31:20,380 --> 00:31:21,460 -Stop fighting. Come on, Rank. 593 00:31:21,750 --> 00:31:23,040 Don't let him get you killed. 594 00:31:23,250 --> 00:31:25,330 Hey, leave the boy alone, or I'll rip your nose off... 595 00:31:25,630 --> 00:31:28,050 -...and stuff it in your mouth. -Okay, muscle man. 596 00:31:28,250 --> 00:31:29,920 Come on, weakling. 597 00:31:30,250 --> 00:31:31,170 Don't you take jokes? 598 00:31:31,500 --> 00:31:32,420 Get out of my sight! 599 00:31:33,080 --> 00:31:35,160 Okay. Okay. 600 00:31:35,880 --> 00:31:36,800 So, Rank, one more thing. 601 00:31:37,000 --> 00:31:37,920 Leave him alone. Ignore him, Rank. 602 00:31:38,130 --> 00:31:39,800 I bet your mom hands out coupons... 603 00:31:40,130 --> 00:31:42,090 ...for friendly services on 42nd Street. 604 00:31:42,330 --> 00:31:44,290 I was thinking of trying it. What do you think? 605 00:31:44,630 --> 00:31:46,340 Second warning. Number 19. 606 00:31:48,000 --> 00:31:49,560 Get up, Rank. Get up, Rank. -Get up, Rank. 607 00:31:49,630 --> 00:31:51,050 Oh my God. Oh my God! Get up. Get up. 608 00:31:51,250 --> 00:31:52,130 -Get up! (Rank) won't get up. 609 00:31:52,340 --> 00:31:53,650 Get up! Get up! 610 00:31:53,750 --> 00:31:54,920 -Warning. 19. Third warning. -(Rank), get up, get up. Get up, (Rank)! 611 00:31:55,130 --> 00:31:56,960 Get up! Hey! 612 00:31:58,880 --> 00:32:01,420 Damn! Barkovitch, you cruel bastard! 613 00:32:05,250 --> 00:32:06,540 Hey, Barkovitch. 614 00:32:07,000 --> 00:32:08,040 Hey, Barkovitch! 615 00:32:08,580 --> 00:32:10,660 You weren't just a bully, now you're a killer! 616 00:32:10,920 --> 00:32:12,300 -You can't say that. -Second warning. 617 00:32:12,500 --> 00:32:14,170 No. I didn't. -No. 5. 618 00:32:14,500 --> 00:32:15,290 I didn't even touch him. -You killed him! 619 00:32:15,500 --> 00:32:16,920 He attacked me. 620 00:32:17,130 --> 00:32:18,420 Shut up. Wait, look. The boy was killed. 621 00:32:18,630 --> 00:32:20,050 (Cole), you saw that, didn't you? 622 00:32:20,380 --> 00:32:22,050 We're alike. I know you love to talk. 623 00:32:22,330 --> 00:32:23,160 -I like to talk. We both like to chat. -I'm not like you at all. 624 00:32:23,330 --> 00:32:24,960 You killed that boy, you know? 625 00:32:25,250 --> 00:32:27,290 Get out of my sight! Okay? Get out of my sight. 626 00:32:27,500 --> 00:32:28,420 All of you. 627 00:32:29,000 --> 00:32:31,080 Why don't you go and dance on his dead body? 628 00:32:31,250 --> 00:32:33,930 Dance a little on his back. Have fun. 629 00:32:36,000 --> 00:32:38,170 I know you have that scar from doing a dirty job. 630 00:32:38,380 --> 00:32:39,670 Don't mess with me. 631 00:32:42,380 --> 00:32:45,340 I can't wait to see your brains splatter on the road, Barkovitch. 632 00:32:45,630 --> 00:32:47,670 I'll cheer when it happens. 633 00:32:48,000 --> 00:32:49,540 You are scum. 634 00:33:13,380 --> 00:33:15,800 Hey. Look at those crows over there. 635 00:33:16,750 --> 00:33:17,920 Oh, my God. 636 00:33:18,130 --> 00:33:19,930 This is scary. 637 00:33:39,130 --> 00:33:41,710 Hey, does anyone need to pee? 638 00:33:42,880 --> 00:33:45,050 I'm watching my diet. I'm trying to avoid that for now. 639 00:33:45,380 --> 00:33:48,050 -Smart. Listen. -Warning, No. 45. 640 00:33:48,250 --> 00:33:50,580 ...something terrible is happening up ahead. 641 00:33:50,880 --> 00:33:52,920 It's so disgusting. I don't think I could even write it in my book. 642 00:33:53,130 --> 00:33:54,920 It will lose its commercial value. 643 00:33:55,210 --> 00:33:56,420 commercial value? 644 00:33:56,710 --> 00:33:59,290 Yes, total sales potential, what people buy. 645 00:33:59,500 --> 00:34:01,420 Yes, we know what that means. 646 00:34:02,750 --> 00:34:03,670 Good. 647 00:34:03,880 --> 00:34:06,010 So, listen up. 648 00:34:06,960 --> 00:34:10,040 Rumor has it that a man named Ronald, number 45,... 649 00:34:10,630 --> 00:34:12,710 ...has severe diarrhea. 650 00:34:14,250 --> 00:34:15,170 disgusting! 651 00:34:16,880 --> 00:34:17,800 Come on, number 45. 652 00:34:18,380 --> 00:34:19,920 Go! Keep walking! 653 00:34:22,140 --> 00:34:23,450 45, come on. 654 00:34:23,500 --> 00:34:27,330 -Hurry. Get him out. Keep going. -Warning, number 45. Third warning. 655 00:34:27,630 --> 00:34:28,670 -Oh my God. -Hey, idiot! 656 00:34:28,960 --> 00:34:30,540 Pull up your pants and keep walking. 657 00:34:30,750 --> 00:34:33,040 -Come on, get up. -Better let him get dirty than... 658 00:34:33,580 --> 00:34:37,040 -Keep walking. Come on. -Let it run down your legs! 659 00:34:38,630 --> 00:34:39,550 Come on buddy. 660 00:34:41,330 --> 00:34:42,290 Let's go. 661 00:34:47,500 --> 00:34:48,960 Oh, my God. 662 00:34:52,130 --> 00:34:54,170 -Oh my God. -None of you can avoid this... 663 00:34:54,380 --> 00:34:56,170 ...unless you have purified yourself beforehand. 664 00:34:56,380 --> 00:34:57,670 The last 20 people will pee in their pants. 665 00:34:58,000 --> 00:34:59,460 Shut up, Stebbins! 666 00:34:59,750 --> 00:35:00,920 What difference does it make? 667 00:35:02,000 --> 00:35:03,460 We just hope it happens quickly. 668 00:35:05,130 --> 00:35:08,540 I'm proud of you all. You have determination. 669 00:35:09,080 --> 00:35:11,390 Keep going strong on this path. 670 00:35:11,530 --> 00:35:13,370 Heavy and far 671 00:35:13,830 --> 00:35:17,210 Where in the world would you get an opportunity like this? 672 00:35:17,500 --> 00:35:20,080 The answer is, nowhere. 673 00:35:20,380 --> 00:35:22,670 Win the prize. 674 00:35:23,380 --> 00:35:25,550 The first night is about to fall. 675 00:35:26,500 --> 00:35:29,170 For some of you, this will be your last night. But remember... 676 00:35:29,460 --> 00:35:32,480 ...with determination, pride and ambition... 677 00:35:32,960 --> 00:35:35,210 ...you will see the dawn. 678 00:35:35,500 --> 00:35:37,040 Are you okay, buddy? 679 00:35:37,330 --> 00:35:39,160 Yes, I'm fine. 680 00:35:40,710 --> 00:35:42,290 I want to tell you something. But... 681 00:35:42,580 --> 00:35:44,790 ...We have to wait until morning, okay? That'll be our next moment. 682 00:35:46,380 --> 00:35:47,300 Wait a minute. 683 00:35:47,580 --> 00:35:49,290 Wait. Exactly. 684 00:35:51,630 --> 00:35:52,550 Good. 685 00:35:53,750 --> 00:35:55,130 Okay, good. 686 00:36:04,250 --> 00:36:07,540 In the beautiful city of Dublin. 687 00:36:07,750 --> 00:36:11,340 Where the girls are very beautiful. 688 00:36:11,710 --> 00:36:14,920 I started to see... 689 00:36:15,130 --> 00:36:18,670 ...(Molly Malone) beautiful. -Warning. Warning. 47. 690 00:36:18,880 --> 00:36:21,260 Wake up, man. 691 00:36:21,380 --> 00:36:23,420 Yes, you. Wake up now. 692 00:36:25,830 --> 00:36:27,210 What time is it now? 693 00:36:27,750 --> 00:36:29,300 3.45 694 00:36:31,130 --> 00:36:34,670 -But I... -You've been asleep for a while, haven't you? 695 00:36:34,880 --> 00:36:37,300 This is your mind, quietly searching for a way out. 696 00:36:37,500 --> 00:36:39,320 If only our feet could do the same, wouldn't they? 697 00:36:41,880 --> 00:36:43,550 I fell asleep too. 698 00:36:44,750 --> 00:36:46,580 It's weird that we can sleep, isn't it? 699 00:36:46,830 --> 00:36:48,290 It makes no sense at all, does it? 700 00:36:48,630 --> 00:36:49,800 I even had a dream. 701 00:36:50,080 --> 00:36:51,120 -Really? -Yes. 702 00:36:51,210 --> 00:36:52,210 What did you dream about? 703 00:36:53,710 --> 00:36:55,340 I dreamed about my mother. 704 00:36:55,630 --> 00:36:56,550 Okay. 705 00:36:56,750 --> 00:36:58,670 She always sang me a lullaby. 706 00:36:58,880 --> 00:37:01,840 It was very soothing, you know? Yes. 707 00:37:02,080 --> 00:37:03,660 -That's great, Ray. -Yeah. 708 00:37:03,880 --> 00:37:05,840 This is what will help us keep going. 709 00:37:06,130 --> 00:37:07,170 -Yes. -Come on. 710 00:37:07,380 --> 00:37:08,920 Yes. -Tell me about your mother. 711 00:37:09,130 --> 00:37:10,300 What is her name? 712 00:37:10,500 --> 00:37:11,540 My mom. 713 00:37:11,750 --> 00:37:14,040 Don't be like that. You know what I mean. 714 00:37:15,710 --> 00:37:16,920 (Jenny) 715 00:37:17,130 --> 00:37:18,050 (Jenny)? 716 00:37:18,380 --> 00:37:19,960 -(Jenny) 717 00:37:20,250 --> 00:37:24,040 (Ginny). Like a gin. Like what they put in a martini? 718 00:37:24,420 --> 00:37:25,420 Okay. 719 00:37:25,630 --> 00:37:26,710 It must be beautiful, right? 720 00:37:26,960 --> 00:37:28,290 I will punch you in the face. 721 00:37:28,500 --> 00:37:29,580 -Get out of my sight, Pearson. -How's the lullaby? 722 00:37:29,830 --> 00:37:31,830 -Get out of my sight, go bite your foot. -Yes, it's very pretty. 723 00:37:32,130 --> 00:37:34,090 -Oh my God. -I saw it at the beginning. 724 00:37:34,330 --> 00:37:34,910 So annoying. I swear. 725 00:37:35,130 --> 00:37:36,340 Everyone woke up feeling weird today, didn't they? 726 00:37:36,580 --> 00:37:37,910 -Yeah, that's right. -You're funny, Olson. You're funny, Olson. 727 00:37:38,130 --> 00:37:39,090 She is a beautiful woman. 728 00:37:39,380 --> 00:37:40,300 I don't understand why you are so angry. 729 00:37:40,500 --> 00:37:41,170 I hope you get one, two, three warnings. 730 00:37:41,500 --> 00:37:43,960 -Olson, please don't talk about other people's mothers. 731 00:37:44,250 --> 00:37:45,290 Thank you, Harkness. 732 00:37:45,580 --> 00:37:49,160 Warning, No. 46. First warning. 733 00:37:50,330 --> 00:37:51,290 Do you know... 734 00:37:52,330 --> 00:37:54,040 ...I've stopped singing lullabies now. 735 00:37:54,170 --> 00:37:56,960 -Warning, No. 11. -You know what? 736 00:37:57,250 --> 00:37:58,210 (Beth), I miss her. 737 00:37:59,130 --> 00:38:02,170 I didn't think I'd miss her this much. 738 00:38:03,580 --> 00:38:05,580 You know you have to win to see her again, Ray. 739 00:38:05,880 --> 00:38:08,670 I think I'll see her in Freeport, since we live there. 740 00:38:08,880 --> 00:38:12,050 -25, second warning. -You know what? But... 741 00:38:12,250 --> 00:38:13,960 ...I guess I just need to get there. 742 00:38:14,880 --> 00:38:15,840 Okay. 743 00:38:16,130 --> 00:38:17,420 -Yes. -Do you have a girlfriend, Ray? 744 00:38:19,830 --> 00:38:21,410 Yes, yes. 745 00:38:22,580 --> 00:38:23,930 Yes, I had one. 746 00:38:24,750 --> 00:38:26,920 I had to break up with her because of this race. 747 00:38:27,130 --> 00:38:29,420 And so it ended. -No. 33. 748 00:38:29,630 --> 00:38:31,210 -That's unfortunate, but smart. -Second warning. 749 00:38:31,500 --> 00:38:32,420 Yeah, I think so too. 750 00:38:32,630 --> 00:38:35,050 -Yeah. Yeah. What about you, Pete? 751 00:38:35,250 --> 00:38:36,420 Do you have anyone? 752 00:38:39,330 --> 00:38:40,830 Nobody, Ray. 753 00:38:41,130 --> 00:38:42,050 I have no one. 754 00:38:45,130 --> 00:38:46,670 Warning, 47. 755 00:38:46,960 --> 00:38:49,170 -Second warning. -Oh my god. 756 00:38:49,380 --> 00:38:51,670 Have you been dreaming about your lover? 757 00:38:53,380 --> 00:38:54,800 Do you see anything green, Barkovitch? 758 00:38:55,130 --> 00:38:56,800 -Number 12. -I only see a coward. 759 00:38:57,130 --> 00:38:58,800 That's all there is to it. First warning. 760 00:38:59,130 --> 00:39:01,090 -I really hate him. -Yes, I do. 761 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 -Keep walking. -Oh my God. 762 00:39:04,250 --> 00:39:06,290 Warning, 47. Third and... 763 00:39:06,500 --> 00:39:07,420 -...the last one. -Come on, Ray, listen. 764 00:39:07,710 --> 00:39:09,170 -Only 3 hours. Only 3 hours. -Oh my God. 765 00:39:09,380 --> 00:39:11,170 Your warnings will be cleared. Go on, keep going. 766 00:39:11,460 --> 00:39:13,540 -Shut up, Pete. Shut up! Shut up! -Warning, 18. Second warning. 767 00:39:13,750 --> 00:39:15,670 Stop pretending you don't want me to get the card. 768 00:39:15,960 --> 00:39:17,420 I know you're just like everyone else. 769 00:39:17,710 --> 00:39:21,040 Stop acting like you don't want to see me get shot in the back of the head! 770 00:39:21,330 --> 00:39:22,290 Second warning. 771 00:39:23,750 --> 00:39:25,040 I'm just trying to help. 772 00:39:25,290 --> 00:39:26,830 Come on guys! 773 00:39:27,130 --> 00:39:28,550 Hey, who wants to race me to the top of the hill? 774 00:39:30,000 --> 00:39:31,210 Shut up you bastard! 775 00:39:31,500 --> 00:39:33,080 -Oh my God! Oh my God! -Make me do it! 776 00:39:33,500 --> 00:39:35,170 Many of you will die on this hill. 777 00:39:35,500 --> 00:39:36,710 Maybe more than half. 778 00:39:37,000 --> 00:39:38,670 It happened 6 years ago. 779 00:39:38,960 --> 00:39:40,670 -28 men. -Oh my God. Oh my God. 780 00:39:40,880 --> 00:39:41,840 Let's go. 781 00:39:42,130 --> 00:39:43,590 good. 782 00:39:43,880 --> 00:39:44,710 Number 8. 783 00:39:45,880 --> 00:39:48,050 Number 43. 784 00:39:48,250 --> 00:39:49,210 Come on, four-eyed. 785 00:39:49,500 --> 00:39:51,460 You will die tonight. You will die tonight! 786 00:39:51,750 --> 00:39:53,210 Come on! One last warning. 787 00:39:54,880 --> 00:39:56,170 Number 41. 788 00:39:57,130 --> 00:39:58,050 Number 30. 789 00:39:58,250 --> 00:39:59,170 Come on Olson! 790 00:40:04,000 --> 00:40:04,920 Final warning. 791 00:40:05,130 --> 00:40:06,460 You won't survive, Garati. 792 00:40:06,750 --> 00:40:08,790 Please wait! I'm fine! I'm fine! 793 00:40:10,880 --> 00:40:13,300 You're going to die tonight, Garraty. I can feel it. 794 00:40:13,630 --> 00:40:15,420 You will die tonight. 795 00:40:15,630 --> 00:40:16,920 Final warning. 796 00:40:17,130 --> 00:40:19,090 Slow steps. Slow steps! 797 00:40:19,750 --> 00:40:20,670 Oh, my God! 798 00:40:21,710 --> 00:40:23,170 Don't look back, Garati! 799 00:40:23,380 --> 00:40:25,340 There's a gun to the back of your head! 800 00:40:26,710 --> 00:40:27,590 I can feel it! 801 00:40:28,210 --> 00:40:29,420 You'll give up, won't you? 802 00:40:31,500 --> 00:40:33,290 Gun to the back of your head, Garraty! 803 00:40:34,880 --> 00:40:36,670 This will be the last thing you'll ever hear! 804 00:40:40,250 --> 00:40:41,290 Are you well? 805 00:40:41,630 --> 00:40:43,960 Not quite. I feel like I'm going to pass out. 806 00:40:44,250 --> 00:40:46,380 Dude, you can do it. 807 00:40:46,500 --> 00:40:47,790 Pour water from the bottle over your head. 808 00:40:49,750 --> 00:40:51,500 Please, don't. 809 00:40:54,460 --> 00:40:56,670 Good. Good. 810 00:40:56,880 --> 00:40:58,460 Now keep putting one foot in front of the other. 811 00:40:58,750 --> 00:40:59,710 -Good. -Okay. 812 00:41:00,580 --> 00:41:01,790 Now, refill it. 813 00:41:02,080 --> 00:41:03,710 Matar, 47, Matar. 814 00:41:05,880 --> 00:41:06,670 (opinion). 815 00:41:07,580 --> 00:41:08,620 We have reached the top of the hill. 816 00:41:09,580 --> 00:41:10,540 We did it. 817 00:41:11,630 --> 00:41:13,800 No! Don't slow down. 818 00:41:14,000 --> 00:41:15,290 Don't slow down. 819 00:41:15,500 --> 00:41:16,540 Keep moving. 820 00:41:16,750 --> 00:41:17,920 You can catch your breath later. 821 00:41:21,880 --> 00:41:23,300 (Beth), I didn't mean what I said before, okay? 822 00:41:23,500 --> 00:41:24,960 Forget it. -No, I'm the one who should apologize. 823 00:41:25,130 --> 00:41:27,260 -Forget it. -(Pete), I owe you. 824 00:41:27,460 --> 00:41:28,500 I cannot. 825 00:41:29,880 --> 00:41:31,710 -No problem. -Okay. Okay. 826 00:41:32,000 --> 00:41:32,960 decent. 827 00:41:33,210 --> 00:41:34,040 Good. 828 00:41:35,380 --> 00:41:37,670 You know I didn't mean any of that, right? 829 00:41:37,880 --> 00:41:39,260 Everything is fine. 830 00:41:39,380 --> 00:41:40,920 Everything is fine. Forget it. 831 00:41:41,210 --> 00:41:42,040 Good. 832 00:41:42,380 --> 00:41:44,090 -Don't do anything stupid. -Okay. 833 00:41:44,330 --> 00:41:47,910 -Keep your pace. -Okay. 834 00:41:50,000 --> 00:41:51,170 What about others? 835 00:41:51,380 --> 00:41:53,050 Knights? 836 00:41:54,250 --> 00:41:55,330 The knights are all fine. 837 00:41:55,500 --> 00:41:56,460 Good. 838 00:42:02,290 --> 00:42:05,170 Keep going 839 00:42:05,380 --> 00:42:07,800 good 840 00:42:22,330 --> 00:42:23,580 It just needs 841 00:42:23,750 --> 00:42:25,290 farmer's pitchfork 842 00:42:29,500 --> 00:42:31,170 Talk to me, Pete. I'm weak. 843 00:42:33,380 --> 00:42:34,800 Do you think you'll win, Ray? 844 00:42:38,750 --> 00:42:39,670 I must win 845 00:42:40,750 --> 00:42:41,670 We all are 846 00:42:42,630 --> 00:42:44,830 Yes... yes, let's stay alive. I get that. 847 00:42:45,750 --> 00:42:47,540 But I have to win for another reason. 848 00:42:47,750 --> 00:42:50,140 Okay. But do you think you'll win? 849 00:42:51,880 --> 00:42:52,800 No, (house) 850 00:42:53,750 --> 00:42:54,580 No, I don't think so. 851 00:42:56,710 --> 00:42:57,670 What about you? 852 00:42:59,000 --> 00:43:02,180 I stopped hoping since 11 o'clock last night 853 00:43:03,750 --> 00:43:05,290 You know, I was thinking 854 00:43:05,580 --> 00:43:08,290 When the first person comes out 855 00:43:08,580 --> 00:43:10,330 The soldiers will point their weapons. 856 00:43:10,580 --> 00:43:12,160 And when they pull the trigger 857 00:43:12,460 --> 00:43:15,320 ستخرج ورقة صغيرة مكتوب عليها "بووم" 858 00:43:15,830 --> 00:43:18,710 The major will say "April Fool's Day" and we'll all go home. 859 00:43:19,830 --> 00:43:20,830 Do you understand what I mean? 860 00:43:21,880 --> 00:43:22,960 Yes, Pete, I understand. 861 00:43:24,750 --> 00:43:26,040 Okay 862 00:43:26,250 --> 00:43:29,330 Yes, it took me a while to realize the truth of this event. 863 00:43:30,210 --> 00:43:31,670 Either keep going or die 864 00:43:32,710 --> 00:43:33,790 That simple 865 00:43:35,000 --> 00:43:36,330 It's not about who is physically stronger. 866 00:43:36,630 --> 00:43:38,590 If that were the case, I would have a great chance, but 867 00:43:40,880 --> 00:43:43,170 There are mothers who can lift a car 868 00:43:43,420 --> 00:43:45,300 If their children are trapped under it 869 00:43:47,130 --> 00:43:48,920 It's our mind, Garati. 870 00:43:50,460 --> 00:43:53,920 It's not about the human or the god, it's about something in the brain. 871 00:43:56,130 --> 00:43:57,170 I don't have that trait. 872 00:43:59,580 --> 00:44:01,540 My heart doesn't allow me to dominate others. 873 00:44:02,380 --> 00:44:04,840 And I guess, when my time comes 874 00:44:06,000 --> 00:44:07,790 when i'm tired enough 875 00:44:08,080 --> 00:44:09,540 I think I'll just sit down. 876 00:44:11,460 --> 00:44:13,170 I hope that's not true, Pete. 877 00:44:17,630 --> 00:44:19,090 But I'll last longer than Barkovitch. 878 00:44:21,080 --> 00:44:22,910 This is what I can do 879 00:44:23,210 --> 00:44:24,290 We both can 880 00:44:26,880 --> 00:44:28,300 How many are left? 881 00:44:29,000 --> 00:44:29,920 There is news 882 00:44:30,500 --> 00:44:32,170 We lost 14 people last night. 883 00:44:32,380 --> 00:44:34,090 That means there are 18 people left, I think. 884 00:44:35,380 --> 00:44:36,550 They're getting smaller, Ray. 885 00:44:38,130 --> 00:44:39,840 Chances are better than 5% now. 886 00:45:01,130 --> 00:45:02,340 Have your warnings started again? 887 00:45:02,630 --> 00:45:03,550 Yes, I started. 888 00:45:04,380 --> 00:45:06,550 (Ray), it's morning. 889 00:45:06,750 --> 00:45:07,670 Will you tell me? 890 00:45:09,500 --> 00:45:12,040 This state is very depressing. 891 00:45:12,250 --> 00:45:15,040 Just trees and small towns everywhere. 892 00:45:15,380 --> 00:45:17,420 Are there any cities in this location? 893 00:45:17,630 --> 00:45:18,420 Very funny, Collie. We like to breathe fresh air, not smog. 894 00:45:18,460 --> 00:45:21,540 Funny enough, Collie. We like fresh air, not smog. Sioux Falls doesn't have smog, country boy. 895 00:45:25,000 --> 00:45:27,040 Right. No fog, just a lot of, what... nonsense? 896 00:45:27,330 --> 00:45:29,910 Enough, enough, you two. Calm down. Let's sort this out like gentlemen. 897 00:45:30,250 --> 00:45:32,330 Whoever gets shot first buys the beer, what do you think? 898 00:45:32,630 --> 00:45:34,170 - What? I don't like beer. 899 00:45:35,630 --> 00:45:36,670 country boy 900 00:45:39,130 --> 00:45:40,590 He's really crazy. 901 00:45:40,880 --> 00:45:42,420 You look crazy too, Ray. 902 00:45:43,500 --> 00:45:45,670 Oh my god. Is everyone going crazy this morning? 903 00:45:46,880 --> 00:45:48,800 Olsen must be crazy too. Hey, Olsen. 904 00:45:50,250 --> 00:45:51,420 - Hey, Hank! - Hey, that's it, McVries! 905 00:45:51,710 --> 00:45:53,170 Leave him alone 906 00:45:53,380 --> 00:45:55,630 He didn't sleep well. He's not feeling well now. 907 00:45:55,750 --> 00:45:57,040 How did you grow? 908 00:45:58,380 --> 00:46:00,300 Because I slept like a baby 909 00:46:00,500 --> 00:46:01,460 Hello Olsen 910 00:46:02,250 --> 00:46:03,170 Do you want to go for a walk? 911 00:46:04,130 --> 00:46:05,050 go to hell 912 00:46:06,380 --> 00:46:07,420 Oh my god. What? 913 00:46:07,710 --> 00:46:09,840 What did you say? - Go to hell. I said 914 00:46:10,130 --> 00:46:11,300 go to hell! 915 00:46:14,500 --> 00:46:15,960 I was just trying to bring some cheer. 916 00:46:17,250 --> 00:46:18,290 warning 917 00:46:18,630 --> 00:46:20,420 Warning, 49 918 00:46:25,630 --> 00:46:27,800 Ankle 919 00:46:28,500 --> 00:46:31,420 I sprained my ankle 920 00:46:32,080 --> 00:46:35,040 Warning. Second warning, 49 921 00:46:35,250 --> 00:46:36,290 Come on, Harkness! 922 00:46:36,630 --> 00:46:38,300 Just put one foot in front of the other. 923 00:46:38,630 --> 00:46:39,840 You can do it 924 00:46:42,170 --> 00:46:43,170 Hey, get out of here! 925 00:46:43,500 --> 00:46:45,290 Yes, you! Go away! You don't want to see this! 926 00:46:45,500 --> 00:46:45,630 Go away! 927 00:46:45,630 --> 00:46:46,590 Go away! 928 00:46:46,880 --> 00:46:49,050 Warning. Third warning, 49 929 00:46:50,380 --> 00:46:52,050 Final warning 930 00:46:52,250 --> 00:46:53,330 Get away from here! 931 00:46:58,750 --> 00:47:00,670 I want to leave 932 00:47:03,750 --> 00:47:06,790 This is crazy. Everything is crazy! Everything is really crazy! 933 00:47:07,130 --> 00:47:08,920 You are so emotional, Garati. 934 00:47:09,130 --> 00:47:10,170 This will kill you. 935 00:47:10,380 --> 00:47:13,050 You rarely talk, but when you do, shit comes out! 936 00:47:15,250 --> 00:47:16,290 (Harkness), yes. 937 00:47:17,500 --> 00:47:18,170 Poor Harkness 938 00:47:18,250 --> 00:47:18,500 Poor Harkness 939 00:47:18,630 --> 00:47:20,920 How about writing a poem for him? 940 00:47:21,250 --> 00:47:22,290 Actually, you know what? 941 00:47:22,630 --> 00:47:25,050 You should write a song for him, songwriter. 942 00:47:25,330 --> 00:47:26,660 How about you kiss my ass, killer? 943 00:47:26,880 --> 00:47:28,670 Hey, don't talk like that. 944 00:47:28,880 --> 00:47:30,170 You shouldn't talk like that. 945 00:47:30,380 --> 00:47:32,800 I'm not the one who's wrong. You're the one who's wrong. 946 00:47:33,000 --> 00:47:34,420 Yes? What are you going to do about it? 947 00:47:36,750 --> 00:47:38,920 I have plans for you 948 00:47:39,130 --> 00:47:40,170 Good? 949 00:47:44,130 --> 00:47:45,050 (opinion) 950 00:47:45,750 --> 00:47:46,670 Are you well? 951 00:47:48,250 --> 00:47:49,170 namely 952 00:47:50,630 --> 00:47:52,800 I'm better off than Harkness, I think. 953 00:47:53,080 --> 00:47:54,410 That's good, Ray. 954 00:47:55,750 --> 00:47:58,290 Remember, we can't have everything. 955 00:48:02,210 --> 00:48:03,420 Hi Hank 956 00:48:04,500 --> 00:48:06,290 I'm sorry for making fun of you 957 00:48:08,130 --> 00:48:09,170 I'm really sorry 958 00:48:14,750 --> 00:48:17,790 Applaud yourselves, guys. 959 00:48:18,040 --> 00:48:19,290 Listen 960 00:48:19,500 --> 00:48:21,540 You all walked 100 miles. 961 00:48:21,880 --> 00:48:23,960 This is a real achievement! 962 00:48:24,250 --> 00:48:26,920 100 miles, congratulations! 963 00:48:27,210 --> 00:48:30,040 Keep going. The prize awaits you. 964 00:48:32,630 --> 00:48:35,050 How does he always look so fresh? 965 00:48:35,250 --> 00:48:36,290 Is he human? 966 00:48:37,380 --> 00:48:38,670 It's not a trick 967 00:48:38,960 --> 00:48:39,960 The major sleeps at night 968 00:48:40,500 --> 00:48:41,670 after dinner 969 00:48:42,000 --> 00:48:43,080 He also takes a bath. 970 00:48:44,380 --> 00:48:45,670 This is not fair 971 00:48:45,960 --> 00:48:47,290 It's not about justice 972 00:48:49,670 --> 00:48:50,340 How are you, bastard? 973 00:48:50,380 --> 00:48:51,840 How are you, bastard? 974 00:48:52,080 --> 00:48:53,660 stupid bag 975 00:48:57,000 --> 00:48:58,290 Are you sick, Stebbins? 976 00:48:59,250 --> 00:49:00,790 You like that, don't you, Garatty? 977 00:49:02,210 --> 00:49:03,290 It's just an allergy. 978 00:49:04,880 --> 00:49:05,920 It happens to me every spring 979 00:49:07,250 --> 00:49:09,420 Oh my god! He's running! 980 00:49:09,630 --> 00:49:11,960 - Warning, Number 31 - Oh my God! Hurry! 981 00:49:15,130 --> 00:49:16,800 Wow, that really scared me! 982 00:49:33,630 --> 00:49:36,090 I wish I could get a foot massage right now. 983 00:49:38,250 --> 00:49:39,790 If you win 984 00:49:40,000 --> 00:49:41,920 If you win, I swear 985 00:49:42,210 --> 00:49:45,540 I might be tempted to use my wish to get a foot massage here on the road. 986 00:49:46,630 --> 00:49:47,550 Are you serious, Baker? 987 00:49:47,880 --> 00:49:49,300 No. Of course not. 988 00:49:51,000 --> 00:49:53,540 I want to order one of those. 989 00:49:53,880 --> 00:49:55,090 What do you call it? 990 00:49:55,380 --> 00:49:57,300 space rockets 991 00:49:57,630 --> 00:49:59,300 Yes, a space rocket takes me to the moon. 992 00:49:59,630 --> 00:50:02,420 - Yes - I really want to go to the moon. 993 00:50:02,630 --> 00:50:04,050 Anywhere better than here 994 00:50:04,880 --> 00:50:07,050 Hey, that's not a bad wish, Baker. 995 00:50:07,250 --> 00:50:10,040 Remember that boy who asked? 996 00:50:10,380 --> 00:50:11,550 I think he asked for a pet elephant? 997 00:50:11,880 --> 00:50:13,170 Okay 998 00:50:13,380 --> 00:50:14,550 Yes, and they gave it to him. 999 00:50:15,880 --> 00:50:17,050 With saddle and everything 1000 00:50:17,380 --> 00:50:18,420 He rode it back home. 1001 00:50:18,750 --> 00:50:19,670 Okay 1002 00:50:21,380 --> 00:50:23,090 They will give you anything you really want. 1003 00:50:25,000 --> 00:50:26,670 This is why I will ask to go to the moon 1004 00:50:27,380 --> 00:50:29,170 I would like 10 naked women 1005 00:50:29,380 --> 00:50:31,920 Oh my god. You're still here. I thought you were gone. 1006 00:50:32,880 --> 00:50:33,800 I'm fine 1007 00:50:35,250 --> 00:50:36,920 What would you do with 10 naked women? 1008 00:50:37,250 --> 00:50:38,670 You said you'd be nice, McVries. 1009 00:50:39,000 --> 00:50:40,290 That's a stupid wish, Olsen. 1010 00:50:40,630 --> 00:50:43,170 How stupid is Wish? Are you a sissy or something? 1011 00:50:43,500 --> 00:50:45,080 That's not what I meant, Olsen. I mean, when you win. 1012 00:50:45,380 --> 00:50:46,550 You will get millions of dollars 1013 00:50:46,880 --> 00:50:48,300 You can pay 10 naked women 1014 00:50:48,500 --> 00:50:49,920 They can come to your house anytime. 1015 00:50:50,250 --> 00:50:51,920 Just, you know. 1016 00:50:53,000 --> 00:50:55,170 When you win, you must demand something that money cannot buy. 1017 00:50:55,500 --> 00:50:59,540 I don't want to. I don't want to pay for my naked women. That's disgusting. 1018 00:50:59,750 --> 00:51:01,540 Hey, you know if your wish comes true 1019 00:51:01,830 --> 00:51:04,790 Someone would have to pay 10 women to strip in front of you, right? 1020 00:51:07,880 --> 00:51:10,550 - Well, I didn't think of that. Wow. Oh my God. - No, you didn't. 1021 00:51:12,630 --> 00:51:14,170 What's your wish, McVries? 1022 00:51:15,630 --> 00:51:17,170 I had a wish for a long time 1023 00:51:17,380 --> 00:51:18,550 For many years in fact 1024 00:51:20,000 --> 00:51:22,670 But I changed my mind in the last two or three days. 1025 00:51:22,880 --> 00:51:26,170 From now on, I will hope that the long march will have two winners. 1026 00:51:26,250 --> 00:51:26,500 From now on, I will hope that the march will have two winners. 1027 00:51:26,880 --> 00:51:29,920 Even in the future, in the coming years 1028 00:51:30,250 --> 00:51:33,290 People can hope that their friends will have a chance too. 1029 00:51:33,830 --> 00:51:35,410 They won't allow it. 1030 00:51:35,630 --> 00:51:37,170 I'll try anyway 1031 00:51:38,380 --> 00:51:40,300 - Nice wish, Pete - Don't make fun of me 1032 00:51:40,630 --> 00:51:42,800 No, I'm not kidding. I'm serious. 1033 00:51:43,000 --> 00:51:44,670 It's really a touching wish. 1034 00:51:44,880 --> 00:51:47,550 I still think 10 naked women is the most logical wish. 1035 00:51:47,750 --> 00:51:49,920 - Oh my god, what about you, Garati? 1036 00:51:51,000 --> 00:51:52,790 No, I don't want to say. It's like a Christmas wish, you know? 1037 00:51:53,130 --> 00:51:54,300 - Come on. Tell us. - I don't want to bring bad luck on myself. 1038 00:51:54,500 --> 00:51:56,040 (Garati), please. Speak up. 1039 00:51:56,250 --> 00:51:57,790 Your chances of winning 1040 00:51:58,000 --> 00:52:00,170 Or anyone else wins 1041 00:52:00,380 --> 00:52:02,170 Very small. What's the harm? 1042 00:52:02,460 --> 00:52:04,420 But the chances are improving. 1043 00:52:04,630 --> 00:52:05,550 And, as you know 1044 00:52:05,750 --> 00:52:07,670 I feel good today, so 1045 00:52:09,130 --> 00:52:11,300 - Look at him - Good 1046 00:52:11,580 --> 00:52:13,040 But I'm not sure. How many people are left? 1047 00:52:13,250 --> 00:52:14,920 1، 2، 3، 4، 5، 6 1048 00:52:15,250 --> 00:52:18,040 Maybe 15 people. I don't know. 1049 00:52:18,380 --> 00:52:20,050 The opportunities now are not as bad as they were. 1050 00:52:22,630 --> 00:52:25,170 It's not fun at all anymore 1051 00:52:25,380 --> 00:52:27,050 It has no flavor anymore. 1052 00:52:27,330 --> 00:52:28,460 Are you talking about gum? 1053 00:52:29,250 --> 00:52:31,540 I can feel it deep down 1054 00:52:32,460 --> 00:52:34,920 I feel like as long as this gum lasts, I will too. 1055 00:52:35,130 --> 00:52:36,300 When the gum is gone, I'm gone. 1056 00:52:37,130 --> 00:52:39,300 We must stick together, me and this gum. 1057 00:52:39,500 --> 00:52:41,540 This is both beautiful and disgusting, Olsen. 1058 00:52:41,830 --> 00:52:43,160 No, no, no. Don't change the subject, Garraty. 1059 00:52:43,250 --> 00:52:43,500 No, no, no. Don't change the subject, Garraty. 1060 00:52:43,500 --> 00:52:44,420 No, I didn't change it. 1061 00:52:44,630 --> 00:52:46,050 You're not here for the money, are you? 1062 00:52:46,380 --> 00:52:47,550 Tell us. Why are you here? 1063 00:52:48,880 --> 00:52:50,170 Listen, I'll say this. 1064 00:52:50,380 --> 00:52:52,300 I just want my wish to make a difference. 1065 00:52:52,500 --> 00:52:54,170 You understand? Maybe this whole thing has stopped completely. 1066 00:52:54,380 --> 00:52:55,550 You can't ask for anything 1067 00:52:55,880 --> 00:52:57,550 Change the state 1068 00:52:57,880 --> 00:52:59,050 - Policy and Procedures - Oh my God. (Olsen), please. 1069 00:52:59,290 --> 00:53:00,420 That's not what I mean - that's rule number one. 1070 00:53:00,630 --> 00:53:02,800 I am not asking for a direct change. 1071 00:53:03,130 --> 00:53:06,170 My wish, if granted, might change things. 1072 00:53:06,460 --> 00:53:08,420 - Do you understand, indirectly - what you are hiding, Garati? 1073 00:53:08,630 --> 00:53:10,420 Aren't they your best friends? 1074 00:53:10,630 --> 00:53:12,670 Hey, shut up, killer. 1075 00:53:13,580 --> 00:53:14,790 Go find your own gang. 1076 00:53:15,130 --> 00:53:18,460 Hey, you have to be careful when you say these things out loud. 1077 00:53:18,750 --> 00:53:21,290 The major could shoot you if he hears you talking like that. 1078 00:53:21,630 --> 00:53:22,710 No, I know. 1079 00:53:23,000 --> 00:53:23,920 only 1080 00:53:26,250 --> 00:53:27,670 I don't know. I guess in another couple of days. 1081 00:53:28,000 --> 00:53:30,170 I'll either be dead or the winner 1082 00:53:31,000 --> 00:53:32,670 I'd better speak while I still can. 1083 00:53:34,630 --> 00:53:36,170 Wait, that's right. 1084 00:53:36,380 --> 00:53:37,710 You're right, Garati. 1085 00:53:39,130 --> 00:53:41,420 - We don't care about the long walk - Well done, Pete 1086 00:53:41,750 --> 00:53:44,670 - Hello, damn the major! - Good 1087 00:53:44,880 --> 00:53:46,420 - We don't care about the long march! We don't care about the long march! 1088 00:53:46,630 --> 00:53:48,550 - Yes, Collie! - Damn the Major! 1089 00:53:48,830 --> 00:53:50,290 - Come on, Baker, what are you saying? - We don't care about the long walk! 1090 00:53:50,500 --> 00:53:51,420 What are you saying? 1091 00:53:51,750 --> 00:53:54,170 Damn the march 1092 00:53:54,500 --> 00:53:56,670 - All of you! - There he is. He forced me. 1093 00:53:56,960 --> 00:53:59,340 Come on, Olsen, don't be a coward now. 1094 00:53:59,630 --> 00:54:00,550 Pioneer is not a wise target 1095 00:54:00,750 --> 00:54:02,540 Damn the pioneer! We don't care about the long march! 1096 00:54:02,830 --> 00:54:03,660 Oh my god, Stebbins! 1097 00:54:03,960 --> 00:54:05,540 So, he has to shoot me. 1098 00:54:05,830 --> 00:54:06,790 Is that what he would do? 1099 00:54:07,130 --> 00:54:08,800 - Damn the long walk! Yeah. Damn the walk. 1100 00:54:09,130 --> 00:54:10,670 Damn the major and all the soldiers! 1101 00:54:10,880 --> 00:54:11,800 good 1102 00:54:12,000 --> 00:54:13,290 - Damn you! - Yes! Damn the long walk! 1103 00:54:13,630 --> 00:54:16,050 Damn the long walk! 1104 00:54:16,250 --> 00:54:18,960 Yes! We don't mind the long walk! 1105 00:54:21,080 --> 00:54:22,160 Damn the long walk! 1106 00:54:22,460 --> 00:54:23,590 We don't care about the march! 1107 00:54:23,880 --> 00:54:25,670 - Damn the march! - Yes! 1108 00:54:26,000 --> 00:54:27,040 Damn the Major! 1109 00:54:28,630 --> 00:54:31,300 Good! Yeah, damn the long walk! 1110 00:54:31,630 --> 00:54:33,050 Major, look here! Damn you! 1111 00:54:58,000 --> 00:54:58,790 (house) 1112 00:55:00,830 --> 00:55:02,660 Do you want to sleep? I can hold you. 1113 00:55:04,880 --> 00:55:05,550 no 1114 00:55:06,710 --> 00:55:07,540 I already did it 1115 00:55:09,750 --> 00:55:10,670 Thank you, Pete. 1116 00:55:33,380 --> 00:55:34,460 Well, don't move too much, Pete. 1117 00:55:34,460 --> 00:55:35,040 Well, don't move too much, Pete. 1118 00:55:38,750 --> 00:55:39,670 Oh, my God 1119 00:55:39,880 --> 00:55:41,300 Okay, don't drop it, okay? 1120 00:55:41,580 --> 00:55:42,540 - Shall we play ball? - Ready? 1121 00:55:42,830 --> 00:55:43,830 Throw it here - Okay 1122 00:55:44,500 --> 00:55:45,420 good 1123 00:55:45,710 --> 00:55:47,590 - Warning, No. 6 - Great. Good. 1124 00:55:48,130 --> 00:55:49,050 Wow, Art! 1125 00:55:49,250 --> 00:55:50,670 - Calm down, Art. Oh my god. - Oh my god. 1126 00:55:50,960 --> 00:55:51,960 It doesn't take long. 1127 00:55:52,960 --> 00:55:54,460 - Come on - you have to go 1128 00:55:56,000 --> 00:55:56,540 is he okay? 1129 00:55:56,750 --> 00:55:58,460 - Second warning, number 6 - No, he hasn't woken up yet. 1130 00:55:58,710 --> 00:55:59,630 Wake up, Art! 1131 00:56:00,540 --> 00:56:01,620 very bad smell 1132 00:56:01,830 --> 00:56:03,460 Hurry up, my friend 1133 00:56:03,750 --> 00:56:06,080 It's not easy when there's... a gun pointed at you. 1134 00:56:09,960 --> 00:56:12,420 What, do you need a gun to your head to wake up after you pee? Oh my god. 1135 00:56:12,710 --> 00:56:13,670 the curse! 1136 00:56:15,500 --> 00:56:16,920 The fastest bowel movement I've ever had in my life. 1137 00:56:17,210 --> 00:56:19,290 You should have brought a copy of The New Yorker with you. 1138 00:56:21,130 --> 00:56:22,550 I really can't go that long without pooping. 1139 00:56:24,750 --> 00:56:26,290 Usually, others 1140 00:56:26,500 --> 00:56:28,880 They defecate once a week. 1141 00:56:29,000 --> 00:56:31,170 Me? I'm the type who does it once a day. 1142 00:56:31,500 --> 00:56:33,080 If I don't have a bowel movement once a day, 1143 00:56:33,330 --> 00:56:34,540 I take medication. 1144 00:56:35,380 --> 00:56:38,550 There are three great truths in the world. 1145 00:56:40,130 --> 00:56:41,460 Delicious food, 1146 00:56:41,710 --> 00:56:43,170 Great love, 1147 00:56:43,380 --> 00:56:44,460 And a sick excrement. 1148 00:56:45,750 --> 00:56:46,710 That's it. 1149 00:56:48,500 --> 00:56:50,040 (Olson) is really wise. 1150 00:56:50,250 --> 00:56:52,170 But you keep using the word "stand out." Why is that? 1151 00:56:53,880 --> 00:56:57,340 I think it sounds less harsh than the word "shit." 1152 00:56:57,630 --> 00:57:00,590 I've never heard the Bible forbid the word "shit." 1153 00:57:00,880 --> 00:57:01,920 What about you, Ray? 1154 00:57:02,130 --> 00:57:03,550 Neither do I. 1155 00:57:03,880 --> 00:57:05,590 Yeah, so it's not really a rule. 1156 00:57:05,880 --> 00:57:07,550 It's just, you know, 1157 00:57:07,830 --> 00:57:09,540 The idea is that the Bible... 1158 00:57:09,830 --> 00:57:12,790 The Bible says... could you... excuse me, could you step back a little bit? 1159 00:57:13,130 --> 00:57:13,920 You smell bad. 1160 00:57:17,210 --> 00:57:19,290 Listen, it's not your fault. You didn't have time to clean up. 1161 00:57:19,630 --> 00:57:21,670 But we don't all have to suffer the consequences. 1162 00:57:22,000 --> 00:57:22,830 You know what I mean? 1163 00:57:23,830 --> 00:57:25,040 -Sorry, Art. I love you. 1164 00:57:25,250 --> 00:57:26,670 - Yeah, we love you, Art. Just keep going. - Thanks. 1165 00:57:27,000 --> 00:57:28,540 You know, just... 1166 00:57:28,830 --> 00:57:31,040 Run 2 miles forward, can you? 1167 00:57:33,750 --> 00:57:35,170 So Ray, it's just us now. 1168 00:57:37,250 --> 00:57:38,170 how's it going? 1169 00:57:42,080 --> 00:57:43,790 It'll just be between us, Pete. 1170 00:57:45,500 --> 00:57:48,040 I promise, buddy, and my promise means something. 1171 00:57:55,380 --> 00:57:57,550 Dad, you know... 1172 00:58:02,380 --> 00:58:04,050 My father was my hero. 1173 00:58:05,880 --> 00:58:06,800 And... 1174 00:58:07,630 --> 00:58:09,550 You know, he always wanted to show me things, 1175 00:58:10,500 --> 00:58:12,420 You could have really put him in jail. 1176 00:58:13,380 --> 00:58:15,800 You know, he wanted to show me books by, you know... 1177 00:58:16,130 --> 00:58:18,300 (Nietzsche) and (Kierkegaard), (Mark Twain) and (Camus). 1178 00:58:18,580 --> 00:58:21,080 And to introduce me to music, free music. 1179 00:58:21,330 --> 00:58:21,460 - Yes. - And... 1180 00:58:21,460 --> 00:58:22,290 - Yes. - And... 1181 00:58:22,580 --> 00:58:23,710 You know, he was that type. 1182 00:58:24,000 --> 00:58:25,290 He was free and without restrictions. 1183 00:58:25,580 --> 00:58:26,410 And only... 1184 00:58:28,210 --> 00:58:29,540 You know, I don't know. I just wanted to know about the old ways, 1185 00:58:29,880 --> 00:58:31,050 So he showed it to me. 1186 00:58:31,330 --> 00:58:32,660 All of that is now prohibited. 1187 00:58:32,880 --> 00:58:34,550 Yeah, I think he thought he had a system. 1188 00:58:34,750 --> 00:58:37,920 He thought he was being careful, but "in the beautiful city of Dublin, 1189 00:58:38,210 --> 00:58:41,170 Where the girls are so beautiful"♪ 1190 00:58:42,000 --> 00:58:45,670 I took my first look 1191 00:58:45,880 --> 00:58:49,170 On the beautiful Molly Malone♪ 1192 00:58:50,460 --> 00:58:51,340 Dad, can you? 1193 00:58:51,630 --> 00:58:52,800 Bring a baseball? 1194 00:58:53,000 --> 00:58:54,790 It's near the sewing machine. 1195 00:58:55,130 --> 00:58:56,800 Close... thanks. 1196 00:58:57,000 --> 00:58:58,420 Thanks. 1197 00:59:04,960 --> 00:59:07,040 - Dad? Dad? - (William), what did you do? 1198 00:59:07,250 --> 00:59:08,170 What did you do? 1199 00:59:08,460 --> 00:59:11,170 - Dad? What's going on? (William)? 1200 00:59:12,130 --> 00:59:14,050 (William), what's going on? 1201 00:59:14,330 --> 00:59:15,410 He didn't mean what he said! 1202 00:59:16,380 --> 00:59:18,340 He didn't mean what he said! 1203 00:59:18,630 --> 00:59:20,420 Syed (William Garraty). 1204 00:59:20,710 --> 00:59:22,340 You are guilty 1205 00:59:22,630 --> 00:59:24,510 Possession and education 1206 00:59:24,750 --> 00:59:27,210 Prohibited materials and ideas. 1207 00:59:27,500 --> 00:59:29,040 Are you ready to take the oath of allegiance to the state? 1208 00:59:29,250 --> 00:59:30,790 Order and band? - Please. 1209 00:59:31,080 --> 00:59:33,960 Here and now, in front of your family, 1210 00:59:34,250 --> 00:59:36,790 Or will you be executed immediately? 1211 00:59:38,250 --> 00:59:41,540 There is still time to be a role model for your son. 1212 00:59:41,750 --> 00:59:45,080 There is still time to make the honorable choice. 1213 00:59:48,130 --> 00:59:49,460 The decision is yours. 1214 00:59:54,380 --> 00:59:55,300 No sir. 1215 00:59:55,580 --> 00:59:56,540 Oh, my God. 1216 00:59:57,130 --> 00:59:59,090 I would not swear such loyalty. 1217 00:59:59,380 --> 01:00:00,920 Oh, my God! 1218 01:00:01,580 --> 01:00:03,540 - Good luck, Mr. Garraty. - No! 1219 01:00:03,830 --> 01:00:05,040 - God bless you. - No! 1220 01:00:05,330 --> 01:00:06,710 Don't forget who you are, Ray. 1221 01:00:09,080 --> 01:00:09,910 Oh, my God. 1222 01:00:10,000 --> 01:00:10,250 Oh, my God. 1223 01:00:12,750 --> 01:00:13,920 I'm sorry. 1224 01:00:15,250 --> 01:00:16,670 It's okay. I'm fine. 1225 01:00:16,880 --> 01:00:18,920 No, Ray. It's not okay. 1226 01:00:23,210 --> 01:00:24,590 Yes, you're right, not okay. 1227 01:00:25,630 --> 01:00:27,420 That's why I'm going to kill him. 1228 01:00:31,380 --> 01:00:31,670 - Don't. - Yes. 1229 01:00:31,750 --> 01:00:32,040 - Don't. - Yes. 1230 01:00:32,130 --> 01:00:32,420 - Don't. - Yes. 1231 01:00:33,380 --> 01:00:34,920 How? Ray, you can't wish for his death. 1232 01:00:35,130 --> 01:00:35,800 I have one wish. 1233 01:00:36,130 --> 01:00:38,460 One wish will give me a chance when I win. 1234 01:00:38,750 --> 01:00:40,290 When I'm close enough to him. 1235 01:00:41,460 --> 01:00:42,290 What? 1236 01:00:46,500 --> 01:00:48,290 I'll order a carbine. 1237 01:00:48,630 --> 01:00:49,380 gun? 1238 01:00:49,380 --> 01:00:49,630 gun? 1239 01:00:51,500 --> 01:00:52,460 They should give it to you. 1240 01:00:52,750 --> 01:00:54,170 Yes, that's how it works. 1241 01:00:54,500 --> 01:00:55,460 There and then. 1242 01:00:57,000 --> 01:00:58,290 But you have to win first. 1243 01:00:58,500 --> 01:00:59,540 Yes. But, Pete, 1244 01:00:59,750 --> 01:01:01,670 I'm telling you, nobody here wants it more than me. 1245 01:01:01,880 --> 01:01:03,340 Yes, I don't deny that, but... 1246 01:01:03,630 --> 01:01:06,170 Listen, my dad was the last truly decent man on this planet. 1247 01:01:06,500 --> 01:01:08,080 I swear. 1248 01:01:08,380 --> 01:01:11,050 He was willing to risk everything just to show me the old ways. 1249 01:01:11,380 --> 01:01:12,920 This is my chance to do my part, 1250 01:01:13,130 --> 01:01:14,800 To make everything the way he wanted it. 1251 01:01:15,080 --> 01:01:16,040 - Yeah, but Ray... - Pete, this is my chance. 1252 01:01:16,250 --> 01:01:17,540 To cut off the dragon's head. 1253 01:01:17,880 --> 01:01:18,800 (opinion). 1254 01:01:19,500 --> 01:01:21,670 He chose to leave you. 1255 01:01:21,880 --> 01:01:22,920 How is that a good thing? 1256 01:01:26,080 --> 01:01:29,540 (Garraty), do you have any idea how hard it is to kill a man? 1257 01:01:29,750 --> 01:01:32,290 I killed a deer once and that was hard enough. 1258 01:01:32,500 --> 01:01:35,540 Killing a man only comes easy to a certain kind of man. 1259 01:01:35,750 --> 01:01:38,420 - I'd be that kind of guy. - That's sad. 1260 01:01:38,630 --> 01:01:40,550 That kind of person can't see the beauty of the world anymore. 1261 01:01:40,750 --> 01:01:43,670 - What beauty? The sky, the trees, the birds? 1262 01:01:43,880 --> 01:01:45,300 everything. 1263 01:01:46,380 --> 01:01:47,670 You know what's also nice? 1264 01:01:47,880 --> 01:01:48,800 we. 1265 01:01:49,830 --> 01:01:52,080 Because we're real friends, right? 1266 01:01:53,580 --> 01:01:54,830 (House), what's the difference? 1267 01:01:55,630 --> 01:01:58,920 Whether we have 3 hours, 3 days, or 3 decades, this moment, 1268 01:01:59,250 --> 01:02:00,670 This moment, 1269 01:02:01,000 --> 01:02:02,170 This moment is important. 1270 01:02:02,880 --> 01:02:03,800 Say it. 1271 01:02:04,630 --> 01:02:06,300 It's important. This moment is important. 1272 01:02:06,500 --> 01:02:08,920 Yes. It is, Faris. 1273 01:02:09,000 --> 01:02:09,250 It is. 1274 01:02:12,130 --> 01:02:13,300 But that doesn't change anything, does it, Pete? 1275 01:02:13,500 --> 01:02:15,420 Because when this moment is over, 1276 01:02:15,630 --> 01:02:17,550 I would still kill him. 1277 01:02:17,750 --> 01:02:19,000 Good. 1278 01:02:19,830 --> 01:02:21,910 But remember, even if you succeed, 1279 01:02:22,250 --> 01:02:24,420 - They'll kill you too. - You don't know that. 1280 01:02:24,750 --> 01:02:26,670 I'll be the winner. It's never happened before. 1281 01:02:28,210 --> 01:02:30,540 - What about your mother? - Don't talk about my mother, Pete. 1282 01:02:30,750 --> 01:02:32,040 What about it? 1283 01:02:32,250 --> 01:02:33,790 - Do you know? - No, she doesn't. 1284 01:02:34,130 --> 01:02:35,670 This is bigger than me and my mom. 1285 01:02:42,130 --> 01:02:43,670 (House), look at that bunch of ghouls over there. 1286 01:02:44,630 --> 01:02:46,670 They want to see our brains scattered on the road. 1287 01:02:47,000 --> 01:02:48,170 They want to see your brain. 1288 01:02:48,380 --> 01:02:51,170 It all depends on how you look at it. 1289 01:02:51,380 --> 01:02:52,800 Look closely. 1290 01:02:53,000 --> 01:02:56,420 See? That's a family and they love each other. 1291 01:02:56,630 --> 01:02:58,210 We can't be mad at them for being brainwashed. 1292 01:02:58,500 --> 01:02:59,960 To think that any of this is normal 1293 01:03:00,250 --> 01:03:01,540 While we are just like them. 1294 01:03:05,380 --> 01:03:06,920 You know something, Ray? 1295 01:03:07,130 --> 01:03:08,550 Your wish means nothing 1296 01:03:08,750 --> 01:03:10,540 If you don't believe in that family over there. 1297 01:03:11,880 --> 01:03:13,030 If you don't think they're worth saving, 1298 01:03:13,130 --> 01:03:14,430 You'd better sit down now. 1299 01:03:14,500 --> 01:03:16,670 And you let them shoot you, because... 1300 01:03:17,380 --> 01:03:18,550 Revenge, Ray! 1301 01:03:19,500 --> 01:03:21,540 Revenge is not enough. 1302 01:03:29,250 --> 01:03:30,170 Did you see? 1303 01:03:34,630 --> 01:03:36,670 Something worth living for. 1304 01:03:42,960 --> 01:03:44,170 Did you ever have a brother, Ray? 1305 01:03:45,880 --> 01:03:46,920 no. 1306 01:03:47,250 --> 01:03:48,170 Neither do I. 1307 01:03:52,000 --> 01:03:53,420 Do you want to walk with me for a bit? 1308 01:03:54,750 --> 01:03:55,670 Okay. 1309 01:03:56,000 --> 01:03:57,040 Yes, I want that, Pete. 1310 01:04:01,580 --> 01:04:02,910 Warning, No. 47. 1311 01:04:03,250 --> 01:04:04,920 Hey. I'm with you. 1312 01:04:14,000 --> 01:04:14,210 Warning. First warning. 1313 01:04:14,210 --> 01:04:16,340 Warning. First warning, 4. 1314 01:04:16,330 --> 01:04:16,660 Warning. First warning. 1315 01:04:32,630 --> 01:04:34,090 Help me. 1316 01:04:34,380 --> 01:04:36,050 Please, my leg. Help me. 1317 01:04:36,380 --> 01:04:38,130 Legs. Please. 1318 01:04:38,130 --> 01:04:38,380 Legs. Please. 1319 01:04:38,380 --> 01:04:39,340 Please. 1320 01:04:40,500 --> 01:04:42,670 Warning, 4. Second warning. - Hey! 1321 01:04:50,630 --> 01:04:51,550 Warning, 4. 1322 01:04:52,210 --> 01:04:53,790 The third and final warning. 1323 01:05:02,500 --> 01:05:03,960 What? 1324 01:05:04,250 --> 01:05:05,170 Who was that? 1325 01:05:06,130 --> 01:05:09,170 (Tressler) was the boy who owned the radio. 1326 01:05:09,380 --> 01:05:11,920 Warning. Third warning, 24. 1327 01:05:25,830 --> 01:05:28,160 - Oh my god, I want to go home. 1328 01:05:28,500 --> 01:05:30,290 Oh god, I want to go home. 1329 01:05:30,580 --> 01:05:32,160 I want to go home. - Oh my God. 1330 01:05:32,500 --> 01:05:35,290 I want to go home. 1331 01:05:42,880 --> 01:05:47,050 Next time take the train, it's comfortable and quiet. 1332 01:06:15,330 --> 01:06:16,160 (My raids). 1333 01:06:19,250 --> 01:06:20,420 Are you tired, Garati? 1334 01:06:22,380 --> 01:06:23,960 Am I tired? 1335 01:06:24,250 --> 01:06:26,210 Yes, a little. 1336 01:06:26,500 --> 01:06:27,540 Too tired? 1337 01:06:29,000 --> 01:06:30,130 I'm getting closer. 1338 01:06:31,880 --> 01:06:32,800 no. 1339 01:06:33,750 --> 01:06:35,040 I'm not that tired. 1340 01:06:35,250 --> 01:06:36,040 not yet. 1341 01:06:38,210 --> 01:06:39,920 I don't even know why I'm still talking to you. 1342 01:06:40,130 --> 01:06:42,800 It's like talking to smoke. 1343 01:06:43,750 --> 01:06:45,790 (Olson) is tired. 1344 01:06:46,000 --> 01:06:47,540 He's about to give up. 1345 01:06:49,630 --> 01:06:52,170 You have a lot of nerve talking about Olson, looking like this. 1346 01:06:53,710 --> 01:06:55,210 He pooped in his pants. 1347 01:06:55,460 --> 01:06:56,790 Don't you smell it? 1348 01:06:57,080 --> 01:06:57,910 I smell it. 1349 01:06:58,250 --> 01:06:59,540 What do you mean by that? 1350 01:06:59,750 --> 01:07:02,170 Why don't you ask your friend Art Baker? 1351 01:07:02,380 --> 01:07:05,210 The donkey does not like to plow, but he likes to eat carrots. 1352 01:07:06,830 --> 01:07:08,410 Look at Olson. 1353 01:07:08,750 --> 01:07:12,290 He himself doesn't realize it, but he's lost his appetite for carrots. 1354 01:07:14,000 --> 01:07:14,960 (Olson)? 1355 01:07:15,960 --> 01:07:16,880 (Hank)? 1356 01:07:18,380 --> 01:07:19,300 (Olson)? 1357 01:07:19,630 --> 01:07:20,800 (Olson), talk to me. What's wrong? 1358 01:07:21,040 --> 01:07:21,920 Hey, hey. 1359 01:07:22,130 --> 01:07:23,170 Talk to me, Hank. 1360 01:07:24,000 --> 01:07:25,790 Stebbins was talking about carrots and donkeys. 1361 01:07:26,000 --> 01:07:28,040 I don't understand that, but... 1362 01:07:28,250 --> 01:07:29,170 Are you well? 1363 01:07:30,880 --> 01:07:31,800 Are you okay? 1364 01:07:32,000 --> 01:07:33,040 Talk to me. 1365 01:07:34,880 --> 01:07:37,300 Garden of the Lord 1366 01:07:41,630 --> 01:07:43,300 Full of weeds. 1367 01:07:45,000 --> 01:07:46,920 - (Hank). (Hank)! - Warning, 46. 1368 01:07:47,130 --> 01:07:48,800 - Hey. Keep walking, Hank! 1369 01:07:49,000 --> 01:07:50,170 - Hey, Hank! - Olson, come on. Keep walking! 1370 01:07:50,290 --> 01:07:51,330 Keep walking, come on! 1371 01:07:51,630 --> 01:07:52,920 - (Olson), grab him! - Help! 1372 01:07:55,080 --> 01:07:56,710 Come on. Don't! 1373 01:07:58,210 --> 01:07:59,710 No, no, no. 1374 01:08:00,000 --> 01:08:02,670 - Second warning, 46. - (Art)! 1375 01:08:06,750 --> 01:08:07,670 (Hank)! (Hank)! 1376 01:08:07,880 --> 01:08:09,420 - Warning, No. 6. - You son of a bitch! 1377 01:08:09,750 --> 01:08:11,460 - (Art)! Come back, (Art)! (Art), come back here right now! 1378 01:08:11,630 --> 01:08:12,670 (Art), he's gone. 1379 01:08:12,880 --> 01:08:14,170 Why don't they just end it? 1380 01:08:14,380 --> 01:08:15,550 - Shoot him in the gut. - Art, get back here! 1381 01:08:15,750 --> 01:08:17,170 They let him die slowly on purpose. 1382 01:08:17,380 --> 01:08:18,420 This is to break our morale, 1383 01:08:18,630 --> 01:08:20,670 So that no one else would try to attack the army. 1384 01:08:20,880 --> 01:08:22,670 (Hank). (Hank). (Hank) Dude. 1385 01:08:23,000 --> 01:08:25,790 - Dude, dude. No, no, no. - Second warning, 6. 1386 01:08:26,130 --> 01:08:27,170 did not... 1387 01:08:27,380 --> 01:08:29,460 - Hey, come on. Why are you doing this? - Warning, 47. 1388 01:08:29,750 --> 01:08:31,290 (Ray)! (Ray)! 1389 01:08:31,630 --> 01:08:32,710 - (Art)... - Why are you doing this? 1390 01:08:33,830 --> 01:08:35,960 - I was wrong. I was completely wrong. - (Art), get up now! 1391 01:08:36,630 --> 01:08:38,420 - Why? I was completely wrong. 1392 01:08:38,630 --> 01:08:40,420 - No, I'm here. I'm here. - He's gone. Art, I want you to... 1393 01:08:40,630 --> 01:08:42,800 I want you to get up now! - Shoot me! Hank, don't! You can't! 1394 01:08:43,000 --> 01:08:45,290 - Come on. He's dead. He's dead! - No, no! 1395 01:08:45,580 --> 01:08:46,460 I'm sorry, Olson. 1396 01:08:49,000 --> 01:08:50,420 I was wrong! 1397 01:08:50,750 --> 01:08:51,540 - What? - I'm sorry! 1398 01:08:51,880 --> 01:08:53,050 - He's dead! He's dead! - I was wrong! 1399 01:08:53,330 --> 01:08:55,040 Do you want to die too? 1400 01:08:56,880 --> 01:09:00,170 I was completely wrong! 1401 01:09:01,710 --> 01:09:03,290 - (Garati), I couldn't save him. - I know. 1402 01:09:03,580 --> 01:09:04,660 - I couldn't save him, Garraty! - I know. 1403 01:09:04,880 --> 01:09:07,670 - (Art)! I was wrong! - I know. I know. 1404 01:09:07,960 --> 01:09:08,920 I'm sorry. 1405 01:09:11,000 --> 01:09:12,330 - I couldn't save... - I know. 1406 01:09:12,580 --> 01:09:14,040 - I couldn't save him! - Stop. 1407 01:09:14,250 --> 01:09:15,210 Stop, it's okay. 1408 01:09:19,630 --> 01:09:20,670 You did your best. 1409 01:09:20,960 --> 01:09:22,540 - No, I didn't. - You did what you could. 1410 01:09:26,250 --> 01:09:28,290 - He was calling my name. - I know. Stop. 1411 01:09:29,130 --> 01:09:30,050 He needed me. 1412 01:09:30,250 --> 01:09:31,290 I know. I know. 1413 01:10:08,000 --> 01:10:09,790 I really wanted him to shoot someone. 1414 01:10:11,130 --> 01:10:12,920 I still don't understand Olson's stupidity. 1415 01:10:13,130 --> 01:10:15,300 How about you shut up and not say his name? 1416 01:10:16,380 --> 01:10:17,340 He didn't go quietly, 1417 01:10:17,630 --> 01:10:19,420 And I respect him for that. 1418 01:10:21,880 --> 01:10:23,710 I respect him too. - So, why? 1419 01:10:25,080 --> 01:10:26,040 He was married. 1420 01:10:27,380 --> 01:10:28,800 Don't lie. 1421 01:10:29,080 --> 01:10:30,040 It's the truth. 1422 01:10:31,250 --> 01:10:32,790 Tell us at the starting line. 1423 01:10:33,630 --> 01:10:35,170 He was ridiculed a lot because of it. 1424 01:10:36,250 --> 01:10:37,170 only. 1425 01:10:38,500 --> 01:10:40,040 The only one of us who has a wife. 1426 01:10:41,380 --> 01:10:42,550 Believe it or not, 1427 01:10:42,880 --> 01:10:44,090 Her name was Clementine. 1428 01:10:44,380 --> 01:10:45,340 Like the song. 1429 01:10:46,250 --> 01:10:47,290 Okay guys, 1430 01:10:47,630 --> 01:10:49,300 Let's make a deal now. 1431 01:10:50,710 --> 01:10:52,840 Whoever wins this, do something for his wife. 1432 01:10:53,130 --> 01:10:54,050 like what? 1433 01:10:54,250 --> 01:10:56,170 He's right, Pete. 1434 01:10:56,460 --> 01:10:58,460 What should I do? I'm not the one who made her a widow, you know. 1435 01:10:58,750 --> 01:11:00,670 Listen, maybe some money, 1436 01:11:00,960 --> 01:11:03,290 Just to make sure she's okay, okay? 1437 01:11:04,630 --> 01:11:06,170 Sounds like a lot of emotional nonsense to me. 1438 01:11:06,380 --> 01:11:07,300 Please, Parker. 1439 01:11:07,630 --> 01:11:08,420 Please. 1440 01:11:08,710 --> 01:11:10,170 I know you really have a good heart. 1441 01:11:13,880 --> 01:11:15,800 You can't say I didn't do anything for you, McVries. 1442 01:11:17,250 --> 01:11:18,040 I did well. 1443 01:11:19,000 --> 01:11:19,790 What about you, Baker? 1444 01:11:20,130 --> 01:11:20,920 - Warning, No. 23. - Yes? 1445 01:11:21,000 --> 01:11:21,790 - Warning, No. 23. - Yes? 1446 01:11:21,880 --> 01:11:22,130 - Warning, No. 23. - Yes? 1447 01:11:22,630 --> 01:11:23,550 Yes. 1448 01:11:23,830 --> 01:11:25,160 Come on. Yes. 1449 01:11:26,500 --> 01:11:27,670 What about you, Stebbins? 1450 01:11:29,380 --> 01:11:30,210 Why not? 1451 01:11:31,130 --> 01:11:32,550 Come on guys. 1452 01:11:32,630 --> 01:11:32,880 Come on guys. 1453 01:11:33,630 --> 01:11:34,550 Are you well? 1454 01:11:35,250 --> 01:11:36,540 No, I'm not okay at all. 1455 01:11:37,500 --> 01:11:38,420 This is very unfortunate. 1456 01:11:40,000 --> 01:11:42,040 I haven't been sick for 10 years. 1457 01:11:42,250 --> 01:11:44,630 And my body chooses to get sick right now. 1458 01:11:44,880 --> 01:11:46,300 It's like a cruel joke. 1459 01:11:46,630 --> 01:11:47,800 This is pure irony. 1460 01:11:48,500 --> 01:11:50,330 Yes, I know what sarcasm means. 1461 01:11:51,130 --> 01:11:52,670 But that won't stop me. 1462 01:11:52,880 --> 01:11:53,920 I will win anyway. 1463 01:11:54,500 --> 01:11:55,330 Ah! 1464 01:12:00,750 --> 01:12:01,420 Wait. 1465 01:12:03,750 --> 01:12:05,460 Why didn't your friend ask me? 1466 01:12:05,750 --> 01:12:08,170 If I want to help Hank's wife? 1467 01:12:09,210 --> 01:12:10,420 namely... 1468 01:12:10,750 --> 01:12:12,670 You know, I wanted to be asked the question. 1469 01:12:12,880 --> 01:12:14,550 Did you hear me say I don't want to be asked? 1470 01:12:14,880 --> 01:12:16,550 No, I didn't hear you say that. No. 1471 01:12:19,750 --> 01:12:20,670 Ah. 1472 01:12:21,830 --> 01:12:24,410 I think I got off on the wrong foot with you. 1473 01:12:24,750 --> 01:12:27,040 I'm actually a good person if you know me. 1474 01:12:27,380 --> 01:12:28,300 I just... 1475 01:12:28,500 --> 01:12:29,710 I never had my own gang, you know? 1476 01:12:30,000 --> 01:12:31,210 I didn't even have a clique at school. 1477 01:12:31,460 --> 01:12:32,420 That's what I'm trying to say, I guess. 1478 01:12:32,750 --> 01:12:35,540 You know, I always start off on the wrong foot, but... 1479 01:12:35,750 --> 01:12:37,290 - Well. Oh, I mean... 1480 01:12:38,380 --> 01:12:40,710 Everyone should have a few friends. 1481 01:12:41,000 --> 01:12:43,170 In this madness, isn't it? 1482 01:12:44,880 --> 01:12:45,840 Yes. 1483 01:12:46,880 --> 01:12:47,800 Listen. 1484 01:12:50,130 --> 01:12:51,090 That boy (Rank)... 1485 01:12:51,380 --> 01:12:52,300 - Yes. - Oh. 1486 01:12:55,250 --> 01:12:57,290 I don't want to see him go, understand? 1487 01:12:58,290 --> 01:13:00,040 I won't... learn... 1488 01:13:00,330 --> 01:13:01,460 Oh, I... 1489 01:13:02,630 --> 01:13:05,210 I can't stop imagining it and hearing it. 1490 01:13:05,500 --> 01:13:06,790 In my head, over and over again. 1491 01:13:07,000 --> 01:13:09,170 I can't go on like this. I just... 1492 01:13:10,380 --> 01:13:13,090 - I just... I'm sorry and I... - Yes. 1493 01:13:13,380 --> 01:13:15,170 - I can't feel like this is all my fault, right? - Yes. 1494 01:13:15,380 --> 01:13:17,300 - It's not my fault, is it? - No. It's not. 1495 01:13:17,500 --> 01:13:18,670 - Okay. - No. Okay? 1496 01:13:18,880 --> 01:13:21,550 So, what do you want, Gary? Do you want... 1497 01:13:21,880 --> 01:13:22,800 Do you want to join this plan? 1498 01:13:22,920 --> 01:13:24,420 - Yes, yes, yes, that's what I mean. - Okay. 1499 01:13:24,630 --> 01:13:25,800 - Yes. - Okay. Yes. 1500 01:13:26,130 --> 01:13:28,170 I will tell his wife 1501 01:13:28,380 --> 01:13:29,670 She'll get so rich she can live on Fifth Avenue. 1502 01:13:30,000 --> 01:13:32,040 - All her life. - Okay. 1503 01:13:33,500 --> 01:13:35,670 And if you don't mind telling your friend, 1504 01:13:35,880 --> 01:13:37,920 - I'm in now. - I can tell Pete, yes. 1505 01:13:38,040 --> 01:13:39,540 - Thank you, my friend. Thank you. - Yes. 1506 01:13:40,330 --> 01:13:41,460 Ah. 1507 01:13:41,750 --> 01:13:43,920 One needs some friends. 1508 01:13:44,040 --> 01:13:45,170 That's what my dad always said. 1509 01:13:45,500 --> 01:13:46,330 Ah! Ah! 1510 01:13:47,630 --> 01:13:49,300 Oh. Forgive me. 1511 01:13:49,630 --> 01:13:51,670 - I just... I don't want to leave. - It's okay. It's okay. Hey. 1512 01:13:51,880 --> 01:13:53,960 I don't want to die unloved, do you understand? 1513 01:13:54,250 --> 01:13:55,290 You have to die. 1514 01:13:55,500 --> 01:13:56,790 This is the most painful thing about all of this. 1515 01:13:57,000 --> 01:13:59,170 We're all going to leave too, you understand? 1516 01:13:59,500 --> 01:14:02,670 It just doesn't have to be this way now, you understand? 1517 01:14:02,960 --> 01:14:04,670 - It shouldn't be like this, but... - Yes. 1518 01:14:04,960 --> 01:14:06,920 Ah! Ah! 1519 01:14:07,210 --> 01:14:08,630 - Hey. You can't stop. 1520 01:14:08,630 --> 01:14:08,880 Hey. You can't stop. 1521 01:14:08,880 --> 01:14:09,840 Hey, are you okay? 1522 01:14:10,880 --> 01:14:13,170 What did you just say? 1523 01:14:13,500 --> 01:14:15,540 - I asked if you were okay? - I didn't kill that boy on purpose! 1524 01:14:15,830 --> 01:14:17,540 - I didn't mean to, okay? - Okay. Okay. 1525 01:14:17,750 --> 01:14:20,040 - I'm sorry. Oh! - Yes. 1526 01:14:20,380 --> 01:14:22,300 Hey, Gary. Come on, buddy. No problem. 1527 01:14:22,500 --> 01:14:23,540 We are all fine. 1528 01:14:23,880 --> 01:14:25,050 We're all friends now. 1529 01:14:25,250 --> 01:14:26,170 We all walk together 1530 01:14:26,500 --> 01:14:27,540 - As friends, okay? - Yes. 1531 01:14:27,880 --> 01:14:30,300 We are with you. We are with you. You have your gang. 1532 01:14:30,500 --> 01:14:32,540 Okay? Come on. 1533 01:14:32,880 --> 01:14:34,420 Good. So. 1534 01:14:34,750 --> 01:14:36,830 - Okay? Then we'll keep going. - Okay. 1535 01:14:38,130 --> 01:14:39,550 I'll go tell Pete. 1536 01:14:41,380 --> 01:14:43,050 I'll tell Pete you want to join this plan, okay? 1537 01:14:43,250 --> 01:14:44,420 Thank you. 1538 01:14:44,630 --> 01:14:45,590 Good. 1539 01:14:46,380 --> 01:14:47,170 Good. 1540 01:14:47,250 --> 01:14:47,500 Good. 1541 01:14:47,880 --> 01:14:49,050 Okay. Keep going. 1542 01:14:49,330 --> 01:14:50,210 Good. 1543 01:14:52,130 --> 01:14:53,420 Oh, is he okay? 1544 01:14:53,750 --> 01:14:54,670 He said he wanted to join. 1545 01:14:56,250 --> 01:14:59,290 No, no, no. 1546 01:15:00,380 --> 01:15:03,010 Oh, I have to go. 1547 01:15:03,130 --> 01:15:04,920 - I have to go now. - Hey, Barkovitch. 1548 01:15:05,210 --> 01:15:05,380 - (Gary) - Hey! 1549 01:15:05,380 --> 01:15:05,760 - (Gary) - Hey! 1550 01:15:05,750 --> 01:15:06,040 - (Gary) - Hey! 1551 01:15:06,380 --> 01:15:08,670 It's okay, Gary. Keep going. Ah, buddy. 1552 01:15:08,880 --> 01:15:09,130 Hey, Barkovitch. 1553 01:15:09,130 --> 01:15:12,050 Hey, Barkovitch. 1554 01:15:12,330 --> 01:15:13,710 (House), let him walk. Come on. 1555 01:15:17,380 --> 01:15:18,920 Keep going, Gary. Warning. Warning, number 5. 1556 01:15:19,210 --> 01:15:20,290 - Please, keep going. Don't stop. Come on. 1557 01:15:20,500 --> 01:15:21,960 Now I'll be with you all forever, okay? 1558 01:15:22,250 --> 01:15:24,330 Not like that... What? 1559 01:15:25,380 --> 01:15:26,460 Oh! Don't! 1560 01:15:28,250 --> 01:15:29,040 Oh, my God. 1561 01:15:29,380 --> 01:15:30,800 - Oh my God, oh my God! Why did he do that? 1562 01:15:31,130 --> 01:15:32,050 Why did he do that? 1563 01:15:32,250 --> 01:15:34,790 - Oh! How could he do that? - Warning. Warning two, number 5. 1564 01:15:35,130 --> 01:15:36,170 Everyone keep going. 1565 01:15:44,630 --> 01:15:47,550 Third warning, 5. Final warning. 1566 01:15:53,790 --> 01:15:54,370 Don't. 1567 01:16:29,630 --> 01:16:32,920 ♪ In a cave, in a deep valley ♪ 1568 01:16:33,210 --> 01:16:36,090 ♪ He was digging for gold ♪ 1569 01:16:36,380 --> 01:16:39,550 ♪ There lived a prospector, at forty-nine ♪ 1570 01:16:39,880 --> 01:16:42,670 And his daughter, whose name is Clementine. 1571 01:16:42,960 --> 01:16:44,290 Yes, I love it. 1572 01:16:44,630 --> 01:16:46,050 I love her so much. 1573 01:16:46,380 --> 01:16:49,420 Even though her shoe size is nine. 1574 01:16:49,750 --> 01:16:53,210 ♪ Fish boxes without lids ♪ 1575 01:16:53,460 --> 01:16:56,420 ♪ It was a sandal (for Clementine) ♪ 1576 01:16:56,630 --> 01:16:59,760 ♪ My love, my love ♪ 1577 01:16:59,880 --> 01:17:03,550 ♪ My love (Clementine) ♪ 1578 01:17:03,750 --> 01:17:06,920 ♪ You're lost and gone forever ♪ 1579 01:17:07,130 --> 01:17:10,420 ♪ What a fateful day, Clementine ♪ 1580 01:17:21,000 --> 01:17:22,460 We're almost there, aren't we? 1581 01:17:23,880 --> 01:17:24,800 What? 1582 01:17:25,080 --> 01:17:26,040 Who is your mother? 1583 01:17:28,380 --> 01:17:30,800 Yes, very soon. 1584 01:17:34,380 --> 01:17:36,420 You're really lucky, Garraty. 1585 01:17:40,460 --> 01:17:41,540 You will meet your mother. 1586 01:17:45,130 --> 01:17:47,460 Who will I meet from now until the end? 1587 01:17:49,000 --> 01:17:51,210 No one but the spectators who came just to watch. 1588 01:17:55,000 --> 01:17:56,670 I miss home. 1589 01:17:56,880 --> 01:17:58,840 And I'm scared. 1590 01:17:59,130 --> 01:18:01,050 Hey, I'm scared too, Cole. 1591 01:18:02,500 --> 01:18:05,420 If it makes you feel better, I think we all miss our homes. 1592 01:18:06,880 --> 01:18:07,800 Do you know? 1593 01:18:09,000 --> 01:18:10,540 Easy for you to say. 1594 01:18:12,000 --> 01:18:13,420 This is your state. 1595 01:18:14,880 --> 01:18:16,050 You're the only one who will meet his family. 1596 01:18:16,500 --> 01:18:17,420 I'm not sure. 1597 01:18:18,250 --> 01:18:20,540 Maybe that makes it more difficult in reality. 1598 01:18:20,750 --> 01:18:22,580 Why are you interfering? 1599 01:18:25,130 --> 01:18:27,300 I think he has it harder than us. 1600 01:18:28,500 --> 01:18:30,170 I think that might distract him. 1601 01:18:33,630 --> 01:18:34,550 Enough. 1602 01:18:35,290 --> 01:18:36,580 You are both crazy. 1603 01:18:36,630 --> 01:18:36,880 You are both crazy. 1604 01:18:41,380 --> 01:18:42,920 Do you really think it will be harder? 1605 01:18:47,630 --> 01:18:49,300 I just want you to keep going. 1606 01:19:09,210 --> 01:19:10,920 We've made it to Freeport, Pete. 1607 01:19:12,750 --> 01:19:15,790 Mile 286. 1608 01:19:16,880 --> 01:19:18,300 We made it one more day. 1609 01:19:21,040 --> 01:19:22,000 Ah! 1610 01:19:22,250 --> 01:19:23,420 My shoe sole is off. 1611 01:19:23,710 --> 01:19:25,670 You have to get rid of them both, Garraty. 1612 01:19:26,630 --> 01:19:29,170 Otherwise, a nail may stick out. 1613 01:19:29,460 --> 01:19:31,670 In addition, you will exert double effort with an unbalanced foot. 1614 01:19:33,380 --> 01:19:35,050 Warning, No. 47. 1615 01:19:39,500 --> 01:19:40,420 Ah. 1616 01:19:54,880 --> 01:19:55,710 You... 1617 01:19:56,000 --> 01:19:57,540 - Hello, Mom. - Your feet... 1618 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 You... 1619 01:19:59,250 --> 01:20:01,540 My love, you... 1620 01:20:06,250 --> 01:20:07,420 Don't slow down, Ray. 1621 01:20:08,500 --> 01:20:09,290 You can't stop. 1622 01:20:09,630 --> 01:20:11,550 - (Ray)! - Warning, 47. 1623 01:20:11,790 --> 01:20:12,790 Mom, I'm sorry. I'm sorry. 1624 01:20:13,000 --> 01:20:14,290 Second warning. Warning, No. 23. 1625 01:20:14,630 --> 01:20:15,550 - No, no, no! - You have no idea how sorry I am. 1626 01:20:15,750 --> 01:20:16,670 - It's okay. - Mom, please. 1627 01:20:16,880 --> 01:20:17,800 - They'll kill you! - I just want to hug you. Please. 1628 01:20:18,130 --> 01:20:19,170 - (Ray), come on! Mom, please. I just want a hug. I know I made a mistake. 1629 01:20:19,460 --> 01:20:21,040 - No! Don't, go! - Warning. 1630 01:20:21,380 --> 01:20:23,170 - Don't die foolishly! (Ray)! Walk! - 47. The third warning. 1631 01:20:23,500 --> 01:20:24,460 - Go! - Warning, No. 23. 1632 01:20:24,750 --> 01:20:27,040 - Keep going! Keep going! - I'm sorry, Mom. 1633 01:20:27,330 --> 01:20:28,410 decent! 1634 01:20:29,380 --> 01:20:30,420 It's okay! 😢 1635 01:20:30,750 --> 01:20:31,790 Think of your father! 1636 01:20:32,000 --> 01:20:33,040 I don't want to think about it. 1637 01:20:33,380 --> 01:20:34,800 I'm sorry, mom! 1638 01:20:35,000 --> 01:20:38,330 Don't do this in front of him. 1639 01:20:38,630 --> 01:20:39,550 go to hell! 1640 01:20:39,750 --> 01:20:41,170 You are a heartless monster! 1641 01:20:41,500 --> 01:20:44,540 You're right. I'm doing what my father did! I... 1642 01:20:44,880 --> 01:20:47,050 (Beth), I made a very big mistake. 1643 01:20:47,380 --> 01:20:48,670 I should have stayed in the car. 1644 01:20:49,000 --> 01:20:50,420 - I just had to go back. I... - (Ray). (Ray). 1645 01:20:50,630 --> 01:20:52,420 (Ray), do you still want to know how I got that scar? 1646 01:20:52,630 --> 01:20:54,170 - She's still there, Pete, please. - Ray? Yes. 1647 01:20:54,380 --> 01:20:56,170 (Ray), you've been walking for five days. 1648 01:20:56,380 --> 01:20:58,050 I've been walking all my life. 1649 01:21:01,500 --> 01:21:02,420 Do you know... 1650 01:21:03,380 --> 01:21:04,920 Both my parents are dead 1651 01:21:05,250 --> 01:21:06,540 In the Great War when I was... 1652 01:21:06,800 --> 01:21:08,050 When I was a kid. 1653 01:21:08,250 --> 01:21:10,040 And what's even stranger, 1654 01:21:10,380 --> 01:21:12,250 It's that I don't remember anything about them at all. 1655 01:21:15,380 --> 01:21:16,840 I was taken in by an alcoholic uncle. 1656 01:21:17,750 --> 01:21:19,170 He was hitting me. 1657 01:21:19,500 --> 01:21:21,670 He died in his own vomit when I was ten years old. 1658 01:21:23,000 --> 01:21:23,960 after that... 1659 01:21:25,250 --> 01:21:26,920 I met other kids like me. 1660 01:21:27,750 --> 01:21:28,910 They have no parents. 1661 01:21:29,000 --> 01:21:30,540 Or their parents don't care about them at all. 1662 01:21:33,250 --> 01:21:34,420 - Yes? I was living... 1663 01:21:35,630 --> 01:21:38,170 On people's couches and in basements. 1664 01:21:38,380 --> 01:21:40,300 I slept in fields and ditches. 1665 01:21:41,500 --> 01:21:43,670 It took years before the authorities finally caught me. 1666 01:21:44,500 --> 01:21:46,420 But nothing is worse than that life. 1667 01:21:48,000 --> 01:21:49,540 I pick fights. 1668 01:21:49,750 --> 01:21:51,170 I steal things. 1669 01:21:51,380 --> 01:21:52,670 I start more fights. 1670 01:21:52,880 --> 01:21:55,170 Until one day, I got into a fight with the wrong person. 1671 01:21:56,470 --> 01:21:57,420 Yes. 1672 01:21:58,250 --> 01:22:00,170 A person who knows how to use a hunting knife. 1673 01:22:02,000 --> 01:22:03,040 He hurt me. 1674 01:22:03,380 --> 01:22:05,800 He hurt me badly. Do you see that, Ray? 1675 01:22:06,130 --> 01:22:07,800 - Look closely. Do you see him? - Oh my God, Pete. 1676 01:22:08,000 --> 01:22:09,040 - You see it, don't you? - Yes, I see it. 1677 01:22:09,380 --> 01:22:10,300 Yes. 1678 01:22:11,000 --> 01:22:12,170 He left me to die. 1679 01:22:13,250 --> 01:22:15,080 I woke up in the hospital and you know what? 1680 01:22:15,380 --> 01:22:16,380 You know what, Ray? 1681 01:22:17,710 --> 01:22:18,920 I wasn't angry at all. 1682 01:22:19,880 --> 01:22:21,590 Because it wasn't his fault. It was my fault. 1683 01:22:23,630 --> 01:22:24,920 So at that moment, 1684 01:22:25,080 --> 01:22:27,330 I promised myself that I would always search for the light. 1685 01:22:27,630 --> 01:22:29,920 In all the darkness. 1686 01:22:30,250 --> 01:22:31,920 What's the point of a second chance if you don't do that? 1687 01:22:33,960 --> 01:22:35,290 You've really found the light, Pete. 1688 01:22:35,580 --> 01:22:36,910 - I found it. But I don't have your strength. - Yes. 1689 01:22:37,130 --> 01:22:38,050 I might be dead now 1690 01:22:38,250 --> 01:22:40,080 - If it weren't for you. - Ray, do you think all this is easy? 1691 01:22:41,880 --> 01:22:43,550 No, Ray, that's too hard! 1692 01:22:43,880 --> 01:22:45,800 I'm doing my best. 1693 01:22:46,040 --> 01:22:46,870 Yes. 1694 01:22:47,830 --> 01:22:49,210 I don't have much to lose 1695 01:22:49,380 --> 01:22:51,670 But I have everything to strive for and that's why I'm still here. 1696 01:22:51,920 --> 01:22:52,550 Yes. 1697 01:22:52,580 --> 01:22:52,830 Yes. 1698 01:22:53,380 --> 01:22:55,800 I want the award so I can do something good. 1699 01:22:57,080 --> 01:22:58,750 Maybe I help the kids 1700 01:22:58,750 --> 01:22:59,000 Maybe I help the kids 1701 01:22:59,000 --> 01:22:59,920 Those who are like me. 1702 01:23:01,750 --> 01:23:03,540 But you know what I need, Ray? 1703 01:23:03,880 --> 01:23:04,460 What? 1704 01:23:04,460 --> 01:23:04,710 What? 1705 01:23:05,500 --> 01:23:06,290 brother. 1706 01:23:06,380 --> 01:23:06,630 brother. 1707 01:23:09,130 --> 01:23:11,300 (Ray), listen to me. If I survive... 1708 01:23:11,630 --> 01:23:11,920 if... 1709 01:23:12,000 --> 01:23:12,420 if... 1710 01:23:13,250 --> 01:23:14,170 I suggest you choose love. 1711 01:23:14,250 --> 01:23:15,290 I suggest you choose love. 1712 01:23:15,500 --> 01:23:17,290 I suggest you take the prize. 1713 01:23:17,630 --> 01:23:18,550 And go back to your mother. 1714 01:23:18,750 --> 01:23:20,000 Because you, Ray... 1715 01:23:21,000 --> 01:23:22,420 Good boy. 1716 01:23:23,630 --> 01:23:25,550 - Thank you, Pete. Thank you, Pete. - You deserve it. 1717 01:23:26,500 --> 01:23:26,630 Yes. 1718 01:23:26,630 --> 01:23:26,920 Yes. 1719 01:23:51,130 --> 01:23:51,880 Hey, listen. 1720 01:23:51,880 --> 01:23:52,300 Hey, listen. 1721 01:23:52,500 --> 01:23:53,580 I was thinking. 1722 01:23:54,880 --> 01:23:56,960 We all have to agree on one thing. 1723 01:23:57,750 --> 01:23:58,670 What? 1724 01:23:59,580 --> 01:24:01,910 We all have to make a deal. 1725 01:24:02,210 --> 01:24:03,420 from now on, 1726 01:24:03,750 --> 01:24:05,420 No help for anyone anymore. 1727 01:24:05,630 --> 01:24:07,300 Either you go on, or you're done for. 1728 01:24:07,630 --> 01:24:09,670 What do you mean, Stebbins, huh? 1729 01:24:10,000 --> 01:24:11,540 What do you mean exactly, huh? 1730 01:24:11,750 --> 01:24:13,920 No, Pete, I think he might be right. 1731 01:24:15,580 --> 01:24:17,040 You can't keep saving me. 1732 01:24:20,630 --> 01:24:21,800 So, what about the knights? 1733 01:24:22,080 --> 01:24:23,160 Forget the knights. 1734 01:24:23,460 --> 01:24:25,540 This is better for all of us and you know it. 1735 01:24:29,380 --> 01:24:30,340 nasal. 1736 01:24:31,210 --> 01:24:33,210 - I haven't had a nosebleed in a long time. Nobody cares. - 1737 01:24:33,500 --> 01:24:35,330 About your nosebleed, Baker. 1738 01:24:35,630 --> 01:24:37,670 We all have our own problems, if you haven't noticed. 1739 01:24:37,960 --> 01:24:39,090 What did you just say? 1740 01:24:39,380 --> 01:24:41,170 Shut up. Parker? 1741 01:24:43,000 --> 01:24:44,540 (Cole Parker), do you agree? 1742 01:24:48,000 --> 01:24:49,170 (cool)? 1743 01:24:49,500 --> 01:24:50,420 Oh, my God! 1744 01:24:52,460 --> 01:24:54,170 the curse! 1745 01:24:54,500 --> 01:24:56,210 - No! - (McVries)! 1746 01:24:56,500 --> 01:24:56,790 - Come on! Oh my God! - 1747 01:24:56,880 --> 01:24:57,550 - Come on, oh my god! - 1748 01:25:00,380 --> 01:25:03,590 Oh my. Oh my God. 1749 01:25:41,750 --> 01:25:43,420 No, don't. Don't look back. 1750 01:25:43,630 --> 01:25:45,300 Keep going. Are you okay? 1751 01:25:45,540 --> 01:25:46,960 Are you well? 1752 01:25:47,210 --> 01:25:49,290 My nose...is bleeding. 1753 01:25:49,540 --> 01:25:50,540 Know. 1754 01:26:06,880 --> 01:26:08,800 Hey. Hey, my nose. 1755 01:26:09,630 --> 01:26:11,170 My nose won't stop. 1756 01:26:11,380 --> 01:26:13,300 My nose won't stop bleeding. 1757 01:26:14,750 --> 01:26:15,830 Not too bad, is it? 1758 01:26:16,130 --> 01:26:17,050 no. 1759 01:26:17,330 --> 01:26:18,830 - No, no. Not so bad. - No. 1760 01:26:19,130 --> 01:26:21,300 Internal bleeding is common. 1761 01:26:21,580 --> 01:26:23,370 (Stebbins), please. Please. 1762 01:26:25,130 --> 01:26:26,800 my grandmother... 1763 01:26:27,080 --> 01:26:29,660 She was always putting ice on my nose... 1764 01:26:29,880 --> 01:26:32,170 Every time my nose bleeds. 1765 01:26:34,750 --> 01:26:36,670 I wish I had some snow right now. 1766 01:26:36,880 --> 01:26:39,090 Okay. We'll find some ice later, okay? 1767 01:26:40,880 --> 01:26:42,300 Keep going. 1768 01:26:45,630 --> 01:26:47,420 I want to die now, guys. 1769 01:26:47,710 --> 01:26:50,290 - No. Walk a little longer, will you? 1770 01:26:50,580 --> 01:26:52,910 No, no. I can't. I can't. 1771 01:26:53,250 --> 01:26:54,290 Please. 1772 01:26:54,500 --> 01:26:55,830 I can't, dude. 1773 01:26:56,130 --> 01:26:58,760 Sorry. I want to go back. 1774 01:26:58,880 --> 01:27:00,460 - Don't apologize. - I want to go back. 1775 01:27:00,710 --> 01:27:02,040 Don't apologize, Art. I want to go back. 1776 01:27:04,130 --> 01:27:06,170 Feel proud. You did your best. 1777 01:27:08,130 --> 01:27:09,170 - Really? - Yes. 1778 01:27:09,380 --> 01:27:11,260 - I tried. - That's right. 1779 01:27:11,380 --> 01:27:12,880 - I tried. - Yes. 1780 01:27:13,000 --> 01:27:14,540 Do you know what? 1781 01:27:14,750 --> 01:27:16,170 I made some friends. 1782 01:27:17,830 --> 01:27:19,370 This is correct. 1783 01:27:20,580 --> 01:27:21,960 Hey Art. 1784 01:27:22,210 --> 01:27:24,380 You have been such a wonderful friend. 1785 01:27:24,500 --> 01:27:25,670 - Seriously. - Yes. 1786 01:27:27,460 --> 01:27:28,710 Thank you. 1787 01:27:28,960 --> 01:27:30,840 - Thank you both. - Of course. 1788 01:27:32,330 --> 01:27:33,910 Can I ask you something? 1789 01:27:34,130 --> 01:27:36,090 - Of course. - Anything, dude. 1790 01:27:46,880 --> 01:27:49,550 If I survive, please give this to my grandmother. 1791 01:27:49,750 --> 01:27:50,710 certainly. 1792 01:27:52,380 --> 01:27:53,300 certainly. 1793 01:27:58,580 --> 01:27:59,910 Promise me something. 1794 01:28:00,130 --> 01:28:01,130 Yes? 1795 01:28:03,250 --> 01:28:04,540 Don't look when they do it. 1796 01:28:04,750 --> 01:28:06,210 - Okay. Okay? Promise me. Promise me. 1797 01:28:06,460 --> 01:28:07,420 - I promise. - Promise me! 1798 01:28:07,630 --> 01:28:09,420 I promise. I promise. 1799 01:28:14,500 --> 01:28:15,460 Thank you. 1800 01:28:18,630 --> 01:28:21,670 I want to go back. 1801 01:28:21,880 --> 01:28:25,840 - A little while. A little while. - I want to go back. I want to go back. 1802 01:28:26,130 --> 01:28:30,050 - I can't. I'm... alarm. Alarm two, number 6. 1803 01:28:30,250 --> 01:28:31,960 I really can't. 1804 01:28:38,000 --> 01:28:39,920 Do you know what I want now? 1805 01:28:41,000 --> 01:28:43,420 - What, Pete? - Third and final warning. 1806 01:28:43,750 --> 01:28:45,040 A cup of Orange Julius. 1807 01:29:05,000 --> 01:29:07,040 You're almost at the finish line. 1808 01:29:07,380 --> 01:29:09,800 Whether you like it or not. 1809 01:29:10,000 --> 01:29:11,040 There are the strong, 1810 01:29:11,250 --> 01:29:14,210 And there will be those who fall. 1811 01:29:14,500 --> 01:29:17,460 You chose everyone. Remember, you chose. 1812 01:29:17,750 --> 01:29:19,670 Be quiet! 1813 01:29:19,880 --> 01:29:21,550 Oh, my God! 1814 01:29:21,880 --> 01:29:23,800 Get out of my sight, will you? Please. 1815 01:29:24,000 --> 01:29:27,290 You lazy fool. You senile old man. Shut up! 1816 01:29:27,630 --> 01:29:29,710 - Well done, boy. - Oh my. 1817 01:29:30,000 --> 01:29:32,420 That's the real killer instinct. 1818 01:29:32,630 --> 01:29:34,170 Don't give them a chance. 1819 01:29:34,500 --> 01:29:37,420 Control your spirit and grab the prize. 1820 01:29:38,380 --> 01:29:41,420 - Warning, 23 and 47. - Oh my. 1821 01:29:41,630 --> 01:29:43,550 - Second warning, 38. - I'm tired. 1822 01:29:46,130 --> 01:29:49,050 What if we all slowed down at the same time, huh? 1823 01:29:49,380 --> 01:29:51,920 It is impossible for three people, 1824 01:29:52,250 --> 01:29:54,040 To measure as accurately as their sensors. 1825 01:29:54,250 --> 01:29:56,170 They calculated everything. 1826 01:29:56,380 --> 01:29:57,420 In sequence. 1827 01:29:58,250 --> 01:30:00,920 How do you know so much about the Long Walk? 1828 01:30:02,750 --> 01:30:04,420 Everything is recorded. 1829 01:30:04,710 --> 01:30:06,960 - Have you ever read a book? It's not that hard. - Come on. Come on. No, come on. 1830 01:30:07,250 --> 01:30:08,420 Come on buddy. 1831 01:30:08,630 --> 01:30:10,170 It's almost done. 1832 01:30:10,460 --> 01:30:12,170 Say something real. 1833 01:30:16,500 --> 01:30:17,540 I am a rabbit. 1834 01:30:19,880 --> 01:30:21,590 I am a rabbit. 1835 01:30:23,130 --> 01:30:24,510 Have you ever seen, 1836 01:30:24,750 --> 01:30:26,830 The mechanical gray rabbit, 1837 01:30:27,130 --> 01:30:29,550 Who do greyhounds chase during a race? 1838 01:30:31,130 --> 01:30:32,670 Because no matter how fast dogs run, 1839 01:30:32,880 --> 01:30:35,420 They can't catch the rabbit. 1840 01:30:35,630 --> 01:30:37,550 Because the rabbit is not flesh and blood. 1841 01:30:39,630 --> 01:30:40,920 Maybe you're right, Garati. 1842 01:30:42,000 --> 01:30:44,420 Maybe we should stop being rabbits and pigs, 1843 01:30:45,460 --> 01:30:47,540 Goats, sheep, and... 1844 01:30:48,000 --> 01:30:49,170 And we are only human. 1845 01:30:50,750 --> 01:30:52,040 Real people. 1846 01:30:52,880 --> 01:30:53,800 They bleed. 1847 01:30:55,880 --> 01:30:58,420 Want to know why I know so much about The Long Walk? 1848 01:31:01,080 --> 01:31:02,790 (Major) is my father. 1849 01:31:04,630 --> 01:31:06,050 I am his illegitimate son. 1850 01:31:07,750 --> 01:31:09,580 I didn't think he knew I was his son. 1851 01:31:10,210 --> 01:31:11,960 That was my fault. 1852 01:31:12,960 --> 01:31:14,290 He has dozens of children like me. 1853 01:31:17,580 --> 01:31:20,290 For my wish, I just wanted him to invite me to his house, 1854 01:31:22,380 --> 01:31:23,800 To have tea together. 1855 01:31:28,750 --> 01:31:30,790 But this rabbit seems to be just flesh and blood. 1856 01:31:32,830 --> 01:31:34,660 And this bleeding body began to collapse. 1857 01:31:35,630 --> 01:31:37,800 I think my heart is broken. 1858 01:31:38,000 --> 01:31:39,880 My lungs are full of fluid. 1859 01:31:41,000 --> 01:31:43,040 And I want to end all of this, 1860 01:31:43,380 --> 01:31:45,210 And my head is held high, 1861 01:31:46,250 --> 01:31:48,040 Not to crawl on my stomach, 1862 01:31:48,250 --> 01:31:50,750 Like a crawler choking on its own mucus. 1863 01:31:54,630 --> 01:31:56,130 I wonder if it will rain tonight? 1864 01:31:59,750 --> 01:32:02,170 I'm not sure, but it looks like it's going to rain. 1865 01:32:03,830 --> 01:32:05,290 I really like rain. 1866 01:32:07,130 --> 01:32:08,050 Wait. 1867 01:32:10,130 --> 01:32:11,050 I'm sorry. 1868 01:32:18,750 --> 01:32:20,170 There will be a crowd of people soon. 1869 01:32:21,130 --> 01:32:22,800 They allow it when there are two left. 1870 01:32:23,000 --> 01:32:25,290 Real fans. The ones who will walk with you. 1871 01:32:25,880 --> 01:32:28,920 Those who want to see the Major fire the last bullet. 1872 01:32:29,380 --> 01:32:31,050 Keep going, okay? 1873 01:32:32,880 --> 01:32:34,170 I'm glad you two are the ones left. 1874 01:32:35,750 --> 01:32:37,920 It was fun walking with you, Stebbins. 1875 01:32:39,130 --> 01:32:40,090 It was an honor for me. 1876 01:32:41,250 --> 01:32:42,420 Good luck. 1877 01:32:44,630 --> 01:32:47,670 Third Warning, 38. Final Warning. 1878 01:32:50,710 --> 01:32:51,590 Let's go. 1879 01:32:52,500 --> 01:32:53,380 Do it now. 1880 01:32:56,080 --> 01:32:57,660 50% chance now, Pete. 1881 01:32:57,880 --> 01:33:00,090 faster! 1882 01:33:21,210 --> 01:33:22,540 (Beit), can I say something? 1883 01:33:23,630 --> 01:33:24,170 certainly. 1884 01:33:26,500 --> 01:33:27,920 When I was young, 1885 01:33:29,000 --> 01:33:30,670 I didn't really think about death. 1886 01:33:32,210 --> 01:33:35,790 I think most kids are like that... until they encounter it. 1887 01:33:36,130 --> 01:33:38,710 But when I faced him, I was really scared. 1888 01:33:39,000 --> 01:33:40,460 I was so scared. 1889 01:33:41,630 --> 01:33:44,260 But with these boys, 1890 01:33:45,880 --> 01:33:46,920 For some reason, it reminded me of, 1891 01:33:47,130 --> 01:33:49,670 That the only guarantee we have as human beings, 1892 01:33:49,880 --> 01:33:51,550 We are all going to die. 1893 01:33:51,750 --> 01:33:54,170 And if we're lucky, 1894 01:33:54,460 --> 01:33:57,090 We can choose how we spend our last moments. 1895 01:33:58,580 --> 01:34:00,790 And you're right, Pete, these moments matter. 1896 01:34:01,080 --> 01:34:02,540 Every moment matters. 1897 01:34:04,170 --> 01:34:05,710 Especially at the end. 1898 01:34:07,960 --> 01:34:09,590 I don't know why this reassures me. 1899 01:34:13,630 --> 01:34:15,170 But I'm not afraid anymore. 1900 01:34:53,250 --> 01:34:54,630 Make way, make way. 1901 01:34:58,960 --> 01:35:00,420 Step aside, everyone. Step aside- 1902 01:35:00,670 --> 01:35:02,050 Come on, everyone get out of the way. 1903 01:35:26,750 --> 01:35:29,540 - The second warning, 23. (house), (house). 1904 01:35:29,750 --> 01:35:31,790 - Second warning, 47. - What do you do? 1905 01:35:32,960 --> 01:35:35,170 - You should win. - No, get up. Get up. 1906 01:35:35,380 --> 01:35:36,920 - No. This is for your mother. - Come on. Get up. 1907 01:35:37,130 --> 01:35:39,090 - Third warning, 23. - This is for your mother. Let go of me, Ray! 1908 01:35:39,380 --> 01:35:41,590 - Third warning, 47. - Come on, Ray. What are you doing? 1909 01:35:41,880 --> 01:35:44,670 - (Ray)! Go and win. Be a brother to my brother. 1910 01:35:44,880 --> 01:35:46,170 Let's go. 1911 01:35:46,460 --> 01:35:48,170 Walk with me for a bit longer, okay? 1912 01:35:52,080 --> 01:35:52,960 Good. 1913 01:35:56,750 --> 01:35:58,540 You are really good at persuasion. 1914 01:36:06,630 --> 01:36:09,300 (Ray)! (Ray)! Hey, what are you doing? 1915 01:36:09,500 --> 01:36:13,210 What are you doing? What are you doing? Hey! 1916 01:36:13,500 --> 01:36:14,540 What are you doing? (Ray), (Ray). 1917 01:36:14,750 --> 01:36:17,120 I can't. I can't see. 1918 01:36:17,380 --> 01:36:18,420 But you can. 1919 01:36:19,250 --> 01:36:20,420 That's why I love you. 1920 01:36:22,630 --> 01:36:24,170 - (Ray)! (Ray)! - I love you, Pete. 1921 01:36:24,380 --> 01:36:26,800 (Ray). (Ray)! Let go of me! 1922 01:36:27,000 --> 01:36:30,420 (Ray)! (Ray)! Don't. (Ray). 1923 01:36:30,710 --> 01:36:32,040 Good luck, Mr. Garraty. 1924 01:36:34,000 --> 01:36:35,790 (opinion). 1925 01:36:36,080 --> 01:36:38,580 May Allah reward you for your courage. 1926 01:36:40,500 --> 01:36:41,580 I'm sorry, mom. 1927 01:36:44,460 --> 01:36:45,380 no. 1928 01:36:51,210 --> 01:36:52,920 (opinion)! 1929 01:36:55,500 --> 01:36:57,040 Oh my god. (Ray). 1930 01:36:58,380 --> 01:36:59,960 - No! - Ladies and gentlemen, 1931 01:37:00,210 --> 01:37:03,040 -♪To the golden wheat fields♪ -Our hero, 1932 01:37:03,330 --> 01:37:04,830 (Peter McVries). 1933 01:37:05,130 --> 01:37:10,460 ♪لجلال الجبال♪ 1934 01:37:10,710 --> 01:37:15,340 ♪Over the fertile plains♪ 1935 01:37:15,580 --> 01:37:18,120 - America! - (Ray). 1936 01:37:18,250 --> 01:37:20,540 ♪أمريكا♪ 1937 01:37:20,750 --> 01:37:25,670 -♪May the Lord shower you with His grace♪ -(Ray). 1938 01:37:25,880 --> 01:37:28,380 -♪And your success is crowned♪ - Congratulations, Mr. (McVries). 1939 01:37:28,630 --> 01:37:31,010 -♪In the spirit of brotherhood♪- The prize money is yours. 1940 01:37:31,130 --> 01:37:35,670 -♪From sea to sparkling sea♪ -So tell me, boy, 1941 01:37:36,000 --> 01:37:37,290 What is your wish? 1942 01:37:37,500 --> 01:37:41,420 ♪How beautiful are the feet of the pioneers♪ 1943 01:37:41,630 --> 01:37:46,300 ♪Those with a burning spirit♪ 1944 01:37:46,580 --> 01:37:49,460 -♪Pave the way to freedom♪ - The whole nation is watching, boy. 1945 01:37:49,710 --> 01:37:51,540 What is your wish? 1946 01:37:51,750 --> 01:37:56,540 -♪Across the Prairie♪ - I want... 1947 01:37:56,750 --> 01:38:01,670 ♪أمريكا، أمريكا♪ 1948 01:38:01,880 --> 01:38:06,420 -♪Oh God, fix every defect♪ - I want the gun. 1949 01:38:06,630 --> 01:38:09,210 -♪Strengthen your spirit♪ - You'll get it. 1950 01:38:09,460 --> 01:38:11,590 -♪In self-control♪- No. 1951 01:38:11,830 --> 01:38:13,910 -♪And freedom♪ - I want that gun. 1952 01:38:14,130 --> 01:38:15,420 To give it to my children one day. 1953 01:38:15,630 --> 01:38:16,800 in law. 1954 01:38:17,000 --> 01:38:19,790 - Sir? Grant him his wish. 1955 01:38:20,500 --> 01:38:22,670 He won't shoot anyone. He's won too much. 1956 01:38:22,790 --> 01:38:26,790 And remember, this boy wants to make the world a better place. 1957 01:38:27,500 --> 01:38:29,040 Isn't that right, boy? 1958 01:38:29,630 --> 01:38:31,300 - Don't shoot. I'll shoot. - Don't shoot, everyone. 1959 01:38:31,500 --> 01:38:32,420 - I'm really going to shoot. - Don't shoot! 1960 01:38:32,540 --> 01:38:34,420 - Don't shoot! - Don't shoot! 1961 01:38:37,880 --> 01:38:39,420 It's okay, boy. 1962 01:38:39,710 --> 01:38:40,840 No one has been hurt yet. 1963 01:38:41,880 --> 01:38:43,090 not yet. 1964 01:38:44,250 --> 01:38:45,670 Put down the weapon. 1965 01:38:46,880 --> 01:38:49,170 The whole world is waiting for you. 1966 01:38:49,380 --> 01:38:52,460 Untold riches await. 1967 01:38:55,000 --> 01:38:56,210 Put down the weapon. 1968 01:38:58,380 --> 01:39:00,670 The prize is yours. 1969 01:39:02,880 --> 01:39:04,300 Don't waste it. 1970 01:39:11,830 --> 01:39:14,100 This is for Ray. 138037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.