All language subtitles for The Rainmaker S01E06 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:04,091 [dramatic music] 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,093 Previously on "The Rainmaker"... 3 00:00:06,310 --> 00:00:07,833 That girl in there has a husband. 4 00:00:07,920 --> 00:00:08,834 A husband who beats her? 5 00:00:08,921 --> 00:00:09,835 What are you doing here? 6 00:00:09,922 --> 00:00:10,706 You killed that man. 7 00:00:10,793 --> 00:00:12,316 He was a drug addict. 8 00:00:12,403 --> 00:00:13,756 You're gonna file a motion to compel discovery 9 00:00:13,839 --> 00:00:14,927 on this Tissue Committee. 10 00:00:15,015 --> 00:00:16,625 See if Melvin's name pops up. 11 00:00:16,712 --> 00:00:17,669 Your Honor, we have an eyewitness 12 00:00:17,756 --> 00:00:19,106 who saw a nurse putting something 13 00:00:19,193 --> 00:00:21,456 into Donny Ray Black's IV bag. 14 00:00:21,543 --> 00:00:24,198 Mr. Baylor's naivete has wasted the court's time. 15 00:00:24,285 --> 00:00:26,243 Your motion to compel is denied. 16 00:00:26,330 --> 00:00:28,202 So Wilfred Keeley has invited us to dinner. 17 00:00:28,289 --> 00:00:29,246 Where are we meeting him? 18 00:00:29,333 --> 00:00:30,378 London. 19 00:00:30,465 --> 00:00:31,600 It's been nice knowing you, Rudy. 20 00:00:31,683 --> 00:00:32,380 Are you firing me? 21 00:00:32,467 --> 00:00:33,598 Go. 22 00:00:35,948 --> 00:00:37,428 ♪ I want your fire ♪ 23 00:00:37,515 --> 00:00:39,517 ♪ I want your love ♪ 24 00:00:39,604 --> 00:00:41,041 ♪ I want desire ♪ 25 00:00:41,128 --> 00:00:42,825 ♪ Oh, I want it all ♪ 26 00:00:42,912 --> 00:00:43,826 Welcome back, Mr. Drummond. Mr. Noonan. 27 00:00:43,913 --> 00:00:45,262 Hello, Adeline. 28 00:00:45,349 --> 00:00:46,441 Adeline, this is our new associate, 29 00:00:46,524 --> 00:00:47,656 Sarah Plankmore. -Hi. 30 00:00:47,743 --> 00:00:49,223 Pleasure to meet you. 31 00:00:49,310 --> 00:00:50,837 I'll see that your bags are sent up immediately. 32 00:00:50,920 --> 00:00:52,661 Oh, uh, I... I don't have a bag, 33 00:00:52,748 --> 00:00:54,793 so I'll have to do a bit of shopping. 34 00:00:54,880 --> 00:00:56,234 [chuckles] I don't believe you will, Ms. Plankmore. 35 00:00:56,317 --> 00:00:58,797 It's all been sorted. 36 00:00:58,884 --> 00:01:01,496 This is the Victoria Room. 37 00:01:01,583 --> 00:01:04,716 Mr. Noonan approximated your sizes, but to be sure, 38 00:01:04,803 --> 00:01:07,502 we procured at least two of each item. 39 00:01:07,589 --> 00:01:08,637 So do let me know if there's anything 40 00:01:08,720 --> 00:01:10,200 you'd like to exchange. 41 00:01:10,287 --> 00:01:12,376 Welcome to London, Ms. Plankmore. 42 00:01:12,463 --> 00:01:13,769 ♪ ♪ 43 00:01:13,856 --> 00:01:14,944 [chuckling] 44 00:01:15,031 --> 00:01:16,250 ♪ I want your fire ♪ 45 00:01:16,337 --> 00:01:18,078 ♪ I want your love ♪ 46 00:01:18,165 --> 00:01:19,949 ♪ I want desire ♪ 47 00:01:20,036 --> 00:01:21,690 ♪ Oh, I want it all ♪ 48 00:01:21,777 --> 00:01:22,952 [indistinct chatter] 49 00:01:23,039 --> 00:01:25,215 Yes, I know it's not hiring season. 50 00:01:25,302 --> 00:01:26,912 No, I haven't passed the bar yet. 51 00:01:26,999 --> 00:01:28,218 Hey, we got customers. 52 00:01:28,305 --> 00:01:29,741 Yeah, two seconds. 53 00:01:29,828 --> 00:01:31,395 If you could just keep me in mind. 54 00:01:31,482 --> 00:01:32,831 Yes, understood. 55 00:01:32,918 --> 00:01:35,182 [rock music playing] 56 00:01:35,269 --> 00:01:36,839 Hey, this ain't no unemployment office. 57 00:01:36,922 --> 00:01:38,185 Sorry. 58 00:01:40,839 --> 00:01:41,884 Prince. 59 00:01:46,410 --> 00:01:49,979 Uh, is there any chance I could borrow some money, 60 00:01:50,066 --> 00:01:51,589 just till I land a new job? 61 00:01:51,676 --> 00:01:53,417 [scoffs] 62 00:01:53,504 --> 00:01:55,289 Look, I like you, Rudy, 63 00:01:55,376 --> 00:01:56,859 but I'm not the guy you want to borrow money from. 64 00:01:56,942 --> 00:01:57,987 I'll pay you back. 65 00:01:58,074 --> 00:01:59,249 Ask someone else. 66 00:01:59,336 --> 00:02:00,341 Prince, come on. You know me. 67 00:02:00,424 --> 00:02:02,122 Look, that's why I'm saying this. 68 00:02:02,209 --> 00:02:03,427 I don't want you to get hurt. 69 00:02:03,514 --> 00:02:05,168 You get me? 70 00:02:05,255 --> 00:02:07,562 Now, you need some shifts, I'm your man. 71 00:02:07,649 --> 00:02:09,259 Anything else? 72 00:02:09,346 --> 00:02:11,261 Bank of America. 73 00:02:11,348 --> 00:02:12,610 Understood. 74 00:02:15,570 --> 00:02:18,529 [dramatic rock music] 75 00:02:18,616 --> 00:02:25,406 ♪ ♪ 76 00:02:32,021 --> 00:02:34,284 I would say my best qualities are intelligence, 77 00:02:34,371 --> 00:02:36,765 ambition, and style. 78 00:02:36,852 --> 00:02:37,987 I'm sorry, did you say "style"? 79 00:02:38,070 --> 00:02:39,028 As an attorney, I think it's important 80 00:02:39,115 --> 00:02:39,681 how you present yourself. 81 00:02:39,768 --> 00:02:40,943 Mm. 82 00:02:41,030 --> 00:02:42,771 Hmm. 83 00:02:42,858 --> 00:02:45,730 I was pretty involved in that big suit against Chevron. 84 00:02:45,817 --> 00:02:46,909 Oh, you worked on the case? 85 00:02:46,992 --> 00:02:48,472 Not the case, per se. 86 00:02:48,559 --> 00:02:51,040 I was more on the passion side of things. 87 00:02:51,127 --> 00:02:53,042 I wrote the petition. 88 00:02:53,129 --> 00:02:54,913 Lot of signatures. 89 00:02:55,000 --> 00:02:56,741 My secret goal is to be a congresswoman. 90 00:02:56,828 --> 00:02:58,791 Daddy said I should have some law work on the rés'. 91 00:02:58,874 --> 00:03:00,136 Law work? 92 00:03:00,223 --> 00:03:01,359 It was either that or the military. 93 00:03:01,442 --> 00:03:02,708 And who wants to do that, am I right? 94 00:03:02,791 --> 00:03:04,619 [laughing, snorting] 95 00:03:04,706 --> 00:03:05,750 God. 96 00:03:05,837 --> 00:03:06,925 You miss him yet? 97 00:03:07,012 --> 00:03:08,623 Bite me. 98 00:03:08,710 --> 00:03:11,713 You see how many people are on this deposition list? 99 00:03:11,800 --> 00:03:13,628 It's the cast of "Ben-Hur." 100 00:03:13,715 --> 00:03:16,326 You know, you once said you don't throw people out. 101 00:03:16,413 --> 00:03:17,762 That was a lie. 102 00:03:17,849 --> 00:03:18,981 When did I say that? 103 00:03:19,068 --> 00:03:20,417 The first time I screwed up. 104 00:03:20,504 --> 00:03:22,027 He went to the police. 105 00:03:22,114 --> 00:03:23,855 -Was that really so wrong? -Yes! 106 00:03:23,942 --> 00:03:25,339 Bruiser, there is a killer on the loose. 107 00:03:25,422 --> 00:03:27,207 We are the only ones that know it. 108 00:03:27,294 --> 00:03:28,299 That doesn't weigh on you at all? 109 00:03:28,382 --> 00:03:29,861 Hmm? 110 00:03:29,948 --> 00:03:31,211 'Cause it weighs on me. 111 00:03:32,299 --> 00:03:33,299 I can see that. 112 00:03:35,867 --> 00:03:38,043 Of course it weighs on me. 113 00:03:38,130 --> 00:03:39,654 But I told him not to do anything 114 00:03:39,741 --> 00:03:40,876 until we had more than a theory. 115 00:03:40,959 --> 00:03:42,309 His theory is right. 116 00:03:42,396 --> 00:03:43,879 And what's crazy is, you agree with him. 117 00:03:43,962 --> 00:03:46,095 -Says who? -You. 118 00:03:46,182 --> 00:03:47,575 Melvin Pritcher killed Donny Ray, 119 00:03:47,662 --> 00:03:49,054 and he did it deliberately. 120 00:03:49,141 --> 00:03:50,538 -When did I say that? -Oh, my God. 121 00:03:50,621 --> 00:03:51,757 You have the worst memory when you're wrong. 122 00:03:51,840 --> 00:03:54,451 You said it to Leo when you demanded $80 million. 123 00:03:54,538 --> 00:03:56,758 Now, did you believe it then? 124 00:03:56,845 --> 00:03:58,111 -Sure. -No, don't give me "sure." 125 00:03:58,194 --> 00:03:59,543 OK, what's wrong with "sure"? 126 00:03:59,630 --> 00:04:00,588 Oh, baby, the sex was incredible last night. 127 00:04:00,675 --> 00:04:01,850 Was it good for you? Sure. 128 00:04:01,937 --> 00:04:02,894 OK, fine. 129 00:04:02,981 --> 00:04:04,853 Yes, I believe it. 130 00:04:04,940 --> 00:04:06,250 But... and I shouldn't have to tell you this... 131 00:04:06,333 --> 00:04:08,987 it doesn't matter what I believe. 132 00:04:09,074 --> 00:04:11,425 Well, I believe we should hire him back. 133 00:04:11,512 --> 00:04:13,253 [sighs] He's too emotional. 134 00:04:13,340 --> 00:04:14,297 Oh, and you're some kind of monk? 135 00:04:14,384 --> 00:04:15,690 Who the hell is Bernie Manfred? 136 00:04:15,777 --> 00:04:17,518 He's up first. 137 00:04:17,605 --> 00:04:18,914 He's head of quality control or something. 138 00:04:18,997 --> 00:04:20,133 He had a meeting with Jackie. 139 00:04:20,216 --> 00:04:21,086 We don't know what they talked about, 140 00:04:21,173 --> 00:04:23,132 but he fired her two days later. 141 00:04:23,219 --> 00:04:24,220 That seems important. 142 00:04:24,307 --> 00:04:26,570 Oh, yeah. 143 00:04:26,657 --> 00:04:27,571 So we have to settle. 144 00:04:27,658 --> 00:04:29,051 Well, to quote the master, 145 00:04:29,138 --> 00:04:30,796 the value of your settlement goes up or down 146 00:04:30,879 --> 00:04:32,533 like the stock market. 147 00:04:32,620 --> 00:04:35,275 And our stock is what you would call a falling knife. 148 00:04:35,362 --> 00:04:36,671 Listen, Leo wants out of this thing too, OK? 149 00:04:36,754 --> 00:04:39,017 It stinks, and he knows it. 150 00:04:39,104 --> 00:04:40,628 And stop quoting me. 151 00:04:40,715 --> 00:04:42,934 [tense music] 152 00:04:43,021 --> 00:04:44,153 You took my fork. 153 00:04:44,240 --> 00:04:48,853 ♪ ♪ 154 00:04:48,940 --> 00:04:50,725 [indistinct chatter] 155 00:04:50,812 --> 00:04:53,554 ♪ Again, again, again ♪ 156 00:04:53,641 --> 00:04:57,471 ♪ Again, again, again, oh ♪ 157 00:04:57,558 --> 00:05:01,083 ♪ I don't mean to be unkind ♪ 158 00:05:01,170 --> 00:05:02,214 ♪ It's feeling ♪ 159 00:05:02,302 --> 00:05:03,477 All right. 160 00:05:03,564 --> 00:05:06,306 Now, this is the best soufflé suissesse 161 00:05:06,393 --> 00:05:07,785 outside of Paris. 162 00:05:07,872 --> 00:05:09,178 What's in it? 163 00:05:09,265 --> 00:05:10,401 Cheese baked on double cream. 164 00:05:10,484 --> 00:05:12,137 Does it come with a free angioplasty? 165 00:05:12,224 --> 00:05:13,138 Don't worry about it, Leo. 166 00:05:13,225 --> 00:05:15,140 I'll give you a discount. 167 00:05:15,227 --> 00:05:17,099 Now, here's to our little lion. 168 00:05:17,186 --> 00:05:19,101 Me? 169 00:05:19,188 --> 00:05:20,976 I hear you mopped the floor with that young man 170 00:05:21,059 --> 00:05:22,147 at the hearing. 171 00:05:22,234 --> 00:05:23,192 Oh, I... I wouldn't go that far. 172 00:05:23,279 --> 00:05:25,542 Oh, don't be modest. 173 00:05:25,629 --> 00:05:27,849 Leo and Brad prepared me well. 174 00:05:27,936 --> 00:05:29,285 A shrewd lion. 175 00:05:29,372 --> 00:05:30,939 To Sarah the lion. 176 00:05:32,288 --> 00:05:33,637 Both: Sarah the lion. 177 00:05:33,724 --> 00:05:37,293 [singing indistinctly] 178 00:05:37,380 --> 00:05:40,514 Now let's eat this suissesse. 179 00:05:40,601 --> 00:05:41,776 I heard some news today. 180 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 Do tell. 181 00:05:43,560 --> 00:05:45,087 Rudy Baylor has been calling around town 182 00:05:45,170 --> 00:05:45,997 looking for a job. 183 00:05:46,084 --> 00:05:47,259 She fired him? 184 00:05:47,347 --> 00:05:48,913 No, that can't be true. 185 00:05:49,000 --> 00:05:50,306 Why not? 186 00:05:50,393 --> 00:05:51,438 Leo did. 187 00:05:51,525 --> 00:05:52,526 He's a smart young man. 188 00:05:52,613 --> 00:05:54,615 He'll... he'll do just fine. 189 00:05:56,747 --> 00:05:59,620 But let's talk about your future. 190 00:05:59,707 --> 00:06:02,492 Where do you see yourself in 5 or 10 years? 191 00:06:04,842 --> 00:06:06,322 Partner at Tinley Britt, of course. 192 00:06:06,409 --> 00:06:07,976 -[chuckles] -That's a good answer. 193 00:06:08,063 --> 00:06:09,673 Come on, Leo. Don't be coy. 194 00:06:09,760 --> 00:06:11,719 Give her some of that well-earned advice. 195 00:06:11,806 --> 00:06:12,941 Tell her how to make it happen. 196 00:06:13,024 --> 00:06:14,548 I wanna hear this too. 197 00:06:14,635 --> 00:06:15,988 Well, there comes a time in every career 198 00:06:16,071 --> 00:06:17,250 where you have to ask yourself, 199 00:06:17,333 --> 00:06:20,118 do I want to be staff or management? 200 00:06:20,205 --> 00:06:22,730 And then every choice you make going forward 201 00:06:22,817 --> 00:06:24,297 has to be in service of that decision. 202 00:06:26,342 --> 00:06:28,257 So which is it gonna be for you? 203 00:06:31,260 --> 00:06:33,828 "Whether I shall be the hero of my own life 204 00:06:33,915 --> 00:06:35,921 "or whether that station will be held by anybody else, 205 00:06:36,004 --> 00:06:37,309 these pages must show." 206 00:06:37,397 --> 00:06:39,007 [chuckles] 207 00:06:39,094 --> 00:06:40,578 She remembers the first line of novels. 208 00:06:40,661 --> 00:06:41,840 Did you know that? Which one's that from? 209 00:06:41,923 --> 00:06:43,098 Dickens. 210 00:06:43,185 --> 00:06:44,752 "David Copperfield." 211 00:06:44,839 --> 00:06:46,188 [chuckles] 212 00:06:46,275 --> 00:06:47,972 Wonderful. 213 00:06:48,059 --> 00:06:49,059 Really wonderful. 214 00:06:57,373 --> 00:07:00,289 [pensive music] 215 00:07:00,376 --> 00:07:02,639 You got fired, Rudy. 216 00:07:02,726 --> 00:07:03,727 [clears throat] 217 00:07:03,814 --> 00:07:05,294 It happens. 218 00:07:05,381 --> 00:07:06,208 You learn from it, and you move on. 219 00:07:06,295 --> 00:07:07,339 I know, Mom. 220 00:07:07,427 --> 00:07:09,167 That's what I'm doing. 221 00:07:09,254 --> 00:07:10,825 Looks more like you're feeling sorry for yourself. 222 00:07:10,908 --> 00:07:12,040 Well, I'm not. 223 00:07:14,085 --> 00:07:15,125 What are you doing here? 224 00:07:16,914 --> 00:07:18,829 I came to visit you. I can leave if... 225 00:07:18,916 --> 00:07:20,596 I meant, what are you doing in this room? 226 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 All right. 227 00:07:28,665 --> 00:07:31,102 This Bruiser, 228 00:07:31,189 --> 00:07:32,147 she said you were undisciplined. 229 00:07:32,234 --> 00:07:33,104 I'm not undisciplined. 230 00:07:33,191 --> 00:07:34,454 Yes, you are. 231 00:07:35,716 --> 00:07:36,891 Jeez, Mom. 232 00:07:36,978 --> 00:07:38,719 Don't hold back. 233 00:07:38,806 --> 00:07:41,678 Well, you were honest with me about Hank, weren't you? 234 00:07:41,765 --> 00:07:43,506 I didn't like it, but you were right. 235 00:07:45,116 --> 00:07:46,988 Now it's my turn. 236 00:07:47,075 --> 00:07:49,338 You lost your first job because of that mouth of yours. 237 00:07:49,425 --> 00:07:51,209 You lost your second job for the same reason. 238 00:07:51,296 --> 00:07:52,559 OK, but... 239 00:07:52,646 --> 00:07:53,781 Honey, if enough people are telling you 240 00:07:53,864 --> 00:07:55,126 you're drunk, sit down. 241 00:08:05,093 --> 00:08:07,138 You know, John wouldn't have lost either job. 242 00:08:07,225 --> 00:08:08,705 It's true. 243 00:08:08,792 --> 00:08:09,706 He was smarter. 244 00:08:09,793 --> 00:08:10,793 He was older. 245 00:08:12,448 --> 00:08:14,058 Your name is Rudy Baylor, isn't it? 246 00:08:14,145 --> 00:08:15,843 Not John Baylor. -Mom... 247 00:08:15,930 --> 00:08:18,236 I think if John had been a short order cook, 248 00:08:18,323 --> 00:08:19,150 you'd be making omelets right now. 249 00:08:19,237 --> 00:08:20,064 That's not true. 250 00:08:20,151 --> 00:08:21,718 Yes, it is. 251 00:08:22,589 --> 00:08:23,720 He's gone, honey. 252 00:08:23,807 --> 00:08:24,899 You can't live his life for him. 253 00:08:24,982 --> 00:08:26,102 Where is this coming from? 254 00:08:29,683 --> 00:08:31,423 John was wise beyond his years. 255 00:08:33,251 --> 00:08:34,644 You, on the other hand, 256 00:08:34,731 --> 00:08:36,994 always come in hotter than blazes. 257 00:08:41,129 --> 00:08:43,523 He wasn't better. 258 00:08:43,610 --> 00:08:45,089 He wasn't smarter. 259 00:08:47,309 --> 00:08:48,789 He was John Baylor. 260 00:08:50,704 --> 00:08:53,445 And you're Rudy Baylor. 261 00:08:53,533 --> 00:08:56,448 [somber music] 262 00:08:56,536 --> 00:08:58,407 And you're here. 263 00:08:58,494 --> 00:09:01,149 ♪ ♪ 264 00:09:01,236 --> 00:09:03,107 Neither of us have been to the cemetery 265 00:09:03,194 --> 00:09:06,197 since the funeral. 266 00:09:06,284 --> 00:09:08,417 We want to talk to John, we come in here. 267 00:09:10,854 --> 00:09:12,469 We pretend he could walk through that door 268 00:09:12,552 --> 00:09:14,597 at any moment. 269 00:09:15,859 --> 00:09:18,645 Maybe it's time to stop pretending. 270 00:09:18,732 --> 00:09:20,603 ♪ ♪ 271 00:09:24,607 --> 00:09:25,695 ♪ Man, who is this ♪ 272 00:09:25,782 --> 00:09:27,784 [sizzling] 273 00:09:27,871 --> 00:09:29,351 ♪ Parlay, you know who this man is ♪ 274 00:09:29,438 --> 00:09:30,352 ♪ Tub, do you know ♪ 275 00:09:30,439 --> 00:09:32,615 ♪ I don't know him ♪ 276 00:09:32,702 --> 00:09:35,444 ♪ You not from around here ♪ 277 00:09:35,531 --> 00:09:36,754 ♪ But let me tell them what we do 'round here ♪ 278 00:09:36,837 --> 00:09:37,881 Big Robins fan, huh? 279 00:09:37,968 --> 00:09:39,753 Yeah. 280 00:09:39,840 --> 00:09:41,541 Looks like you took that off an eight-year-old. 281 00:09:41,624 --> 00:09:44,148 Look, I don't want anyone to see me with you. 282 00:09:44,235 --> 00:09:46,324 And by "anyone," I mean Bruiser. 283 00:09:46,411 --> 00:09:48,544 It's a hell of a disguise. 284 00:09:48,631 --> 00:09:51,895 Rudy, we can't talk about the case. 285 00:09:51,982 --> 00:09:54,028 Yeah, we're just two friends grabbing lunch. 286 00:09:54,115 --> 00:09:54,898 OK, but I'm not allowed to tell you anything. 287 00:09:54,985 --> 00:09:56,813 OK? Zip, zero, zilch. 288 00:10:00,251 --> 00:10:01,256 I want to help fix what I broke. 289 00:10:01,339 --> 00:10:02,427 You can't. 290 00:10:02,514 --> 00:10:03,428 We're so deep in a hole, 291 00:10:03,515 --> 00:10:04,473 I feel like a suppository. 292 00:10:04,560 --> 00:10:06,040 There has to be another way 293 00:10:06,127 --> 00:10:07,567 for us to get a hold of those Tissue Committee reports. 294 00:10:07,650 --> 00:10:08,699 That's the only way we can win this. 295 00:10:08,782 --> 00:10:10,348 There is no way, OK? 296 00:10:10,435 --> 00:10:11,789 You've been fired. You remember that? 297 00:10:11,872 --> 00:10:13,830 Deck, we both wanna help Dot, right? 298 00:10:13,917 --> 00:10:15,353 So let me help. 299 00:10:15,440 --> 00:10:16,833 You have a ton of depos next week. 300 00:10:16,920 --> 00:10:18,443 -Rudy... -Bernie Manfred's up first. 301 00:10:18,530 --> 00:10:19,923 He's the guy who fired Jackie. 302 00:10:20,010 --> 00:10:20,968 I was thinking... 303 00:10:21,055 --> 00:10:22,970 Rudy, stop, stop, stop. 304 00:10:23,057 --> 00:10:24,406 Pal, I'm sorry this happened. 305 00:10:24,493 --> 00:10:25,407 I am. I really am. 306 00:10:25,494 --> 00:10:26,538 I wish it didn't. 307 00:10:26,626 --> 00:10:28,715 I truly, truly do. But it did. 308 00:10:28,802 --> 00:10:30,151 -Dude. -No, no, listen. 309 00:10:30,238 --> 00:10:32,240 I'm gonna take this to go. -You're not gonna... 310 00:10:32,327 --> 00:10:33,589 Are you really gonna eat that? 311 00:10:33,676 --> 00:10:34,956 You're not really gonna eat that. 312 00:10:36,244 --> 00:10:37,549 Judy! 313 00:10:37,637 --> 00:10:38,768 Can I get two boxes to go? 314 00:10:40,422 --> 00:10:41,510 ♪ By the riverside ♪ 315 00:10:41,945 --> 00:10:43,294 ♪ This is how we throw it down ♪ 316 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 ♪ Down by the riverside ♪ 317 00:10:45,383 --> 00:10:46,863 Here you go. 318 00:10:46,950 --> 00:10:49,213 [thunder rumbling] 319 00:10:49,300 --> 00:10:51,302 So that's it? 320 00:10:51,389 --> 00:10:53,043 You gave up on me. 321 00:10:53,130 --> 00:10:54,088 I didn't give up. 322 00:10:54,175 --> 00:10:55,524 I got fired. 323 00:10:55,611 --> 00:10:58,396 Know why I picked you, Rudy? 324 00:10:58,483 --> 00:10:59,793 'Cause I'm the only lawyer who said yes? 325 00:10:59,876 --> 00:11:01,312 No, dingbat. 326 00:11:01,399 --> 00:11:02,836 I went with you 327 00:11:02,923 --> 00:11:04,319 'cause you got a fire in your belly. 328 00:11:04,402 --> 00:11:06,100 [ice rattling] 329 00:11:06,187 --> 00:11:07,667 The other day, you said there were 330 00:11:07,754 --> 00:11:09,581 two nurses that treated my son. 331 00:11:09,669 --> 00:11:10,582 There were a lot of nurses. 332 00:11:10,670 --> 00:11:13,673 Don't play dumb. 333 00:11:13,760 --> 00:11:14,630 Bruiser didn't want me to know. 334 00:11:14,717 --> 00:11:16,153 Why not? 335 00:11:18,547 --> 00:11:19,853 I'm not your lawyer anymore. 336 00:11:19,940 --> 00:11:21,811 But you're my friend, right? 337 00:11:23,334 --> 00:11:25,641 Yeah, of course. 338 00:11:25,728 --> 00:11:28,165 What do you think this Pritcher did to my boy? 339 00:11:28,252 --> 00:11:29,950 I don't know. 340 00:11:30,037 --> 00:11:31,042 You don't know, or you can't be sure? 341 00:11:31,125 --> 00:11:32,256 What's the difference? 342 00:11:32,343 --> 00:11:33,479 I think you know he did something, 343 00:11:33,562 --> 00:11:34,650 but you can't be sure. 344 00:11:34,737 --> 00:11:36,260 What I'm pretty sure of 345 00:11:36,347 --> 00:11:38,828 is that the answer is in that Tissue Committee file. 346 00:11:38,915 --> 00:11:40,221 So get the file. 347 00:11:40,308 --> 00:11:41,439 The judge shut us down. 348 00:11:41,526 --> 00:11:42,571 Then find another way. 349 00:11:42,658 --> 00:11:44,007 It's not that easy, Dot. 350 00:11:44,138 --> 00:11:45,966 If it was easy, I wouldn't need you. 351 00:11:55,323 --> 00:11:59,849 Rudy, would you mind if I ask how your brother died? 352 00:12:04,462 --> 00:12:06,595 Car accident. 353 00:12:06,682 --> 00:12:08,292 We hit a deer. 354 00:12:08,379 --> 00:12:10,251 You were there? 355 00:12:10,338 --> 00:12:11,731 [somber music] 356 00:12:11,818 --> 00:12:14,037 I was wearing a seat belt. 357 00:12:14,124 --> 00:12:15,952 He wasn't. 358 00:12:16,039 --> 00:12:18,476 ♪ ♪ 359 00:12:18,563 --> 00:12:21,566 Let me ask you something. 360 00:12:21,653 --> 00:12:23,568 If a lawyer came to your house 361 00:12:23,655 --> 00:12:26,049 and told you that it wasn't a deer, 362 00:12:26,136 --> 00:12:28,617 but a man that caused that accident 363 00:12:28,704 --> 00:12:31,185 and killed your brother, 364 00:12:31,272 --> 00:12:34,188 and in the very same breath, that lawyer asked you 365 00:12:34,275 --> 00:12:36,451 how much money you would take to forget about it, 366 00:12:36,538 --> 00:12:39,280 what would you say? 367 00:12:39,367 --> 00:12:46,200 ♪ ♪ 368 00:12:46,287 --> 00:12:47,984 There it is. 369 00:12:50,291 --> 00:12:53,163 There's what? 370 00:12:53,250 --> 00:12:55,296 Fire in the belly. 371 00:12:55,383 --> 00:13:01,911 ♪ ♪ 372 00:13:04,087 --> 00:13:06,394 Leo, I'm worried. 373 00:13:06,481 --> 00:13:08,352 We need to button this thing up. 374 00:13:08,439 --> 00:13:09,614 We just won a motion 375 00:13:09,701 --> 00:13:10,528 that will put the whole thing to bed. 376 00:13:10,615 --> 00:13:12,792 Not all of it. 377 00:13:12,879 --> 00:13:15,098 Both nurses still unaccounted for. 378 00:13:15,185 --> 00:13:18,449 This Lemancyzk woman and this psychopath... 379 00:13:18,536 --> 00:13:19,929 You worry too much. 380 00:13:22,062 --> 00:13:24,586 Brad said that he had a professional 381 00:13:24,673 --> 00:13:26,240 taking care of it. 382 00:13:26,327 --> 00:13:29,069 But now... 383 00:13:29,156 --> 00:13:32,812 this whole thing was supposed to protect me and my company. 384 00:13:32,899 --> 00:13:34,596 But it was stupid. 385 00:13:34,683 --> 00:13:37,904 Stupid and wrong. 386 00:13:37,991 --> 00:13:39,271 I should have gone to the police. 387 00:13:40,907 --> 00:13:43,344 Think I still can? 388 00:13:43,431 --> 00:13:44,958 If you think it'll solve your problem. 389 00:13:45,041 --> 00:13:46,695 Lob wedge. 390 00:13:52,527 --> 00:13:53,527 Thank you. 391 00:13:56,748 --> 00:13:58,145 However, I've always been a believer that 392 00:13:58,228 --> 00:14:01,492 there's a proper tool for... 393 00:14:01,579 --> 00:14:02,972 for every job. 394 00:14:04,495 --> 00:14:07,498 [foreboding music] 395 00:14:07,585 --> 00:14:14,244 ♪ ♪ 396 00:14:14,331 --> 00:14:16,725 You're bringing in someone else? 397 00:14:16,812 --> 00:14:18,945 Let's go find your ball. 398 00:14:19,032 --> 00:14:22,862 ♪ ♪ 399 00:14:25,952 --> 00:14:27,431 [siren wailing in distance] 400 00:14:27,518 --> 00:14:29,172 [engine starting] 401 00:14:29,259 --> 00:14:30,525 [engine revving, tires squealing] 402 00:14:30,608 --> 00:14:31,522 Oh! 403 00:14:31,609 --> 00:14:33,307 Jesus. 404 00:14:33,394 --> 00:14:34,569 [tires squealing] 405 00:14:34,656 --> 00:14:36,745 [engine revving] 406 00:14:36,832 --> 00:14:38,268 [sighs] 407 00:14:42,751 --> 00:14:44,535 Manfred. 408 00:14:44,622 --> 00:14:46,494 [tires squealing] 409 00:14:48,583 --> 00:14:50,415 [over PA system] Dr. Windon to pediatrics, please. 410 00:14:50,498 --> 00:14:52,326 Dr. Windon to pediatrics. 411 00:14:52,413 --> 00:14:53,805 Oh, yeah. 412 00:14:56,852 --> 00:14:57,897 What are you doing here? 413 00:14:59,420 --> 00:15:00,769 Thanks. 414 00:15:00,856 --> 00:15:02,858 Hey. I just came to say hi. 415 00:15:02,945 --> 00:15:04,120 Got you a Dr. Pepper. 416 00:15:04,207 --> 00:15:05,513 No. 417 00:15:05,600 --> 00:15:08,081 You shouldn't be here, Rudy. 418 00:15:08,168 --> 00:15:10,083 I thought you said Cliff sleeps all day 419 00:15:10,170 --> 00:15:11,040 when he works nights. 420 00:15:11,127 --> 00:15:12,259 He does, but... 421 00:15:12,346 --> 00:15:14,565 he's been different since this. 422 00:15:17,177 --> 00:15:19,527 He says it's 'cause he misses me, but... 423 00:15:19,614 --> 00:15:21,746 but... -He's scared. 424 00:15:21,833 --> 00:15:22,399 He doesn't get scared. 425 00:15:22,486 --> 00:15:23,792 He should be. 426 00:15:23,879 --> 00:15:25,272 He put his wife in the hospital. 427 00:15:25,359 --> 00:15:26,969 I'm sorry. 428 00:15:27,056 --> 00:15:28,710 I said I wouldn't talk about it. 429 00:15:31,147 --> 00:15:33,367 They're discharging me tomorrow. 430 00:15:33,454 --> 00:15:34,890 Yeah? 431 00:15:34,977 --> 00:15:36,718 I asked if I could stay longer, 432 00:15:36,805 --> 00:15:38,502 just till I get my strength up. 433 00:15:39,895 --> 00:15:41,201 Is that the reason? 434 00:15:43,681 --> 00:15:45,161 No. 435 00:15:51,689 --> 00:15:52,734 What's that? 436 00:15:57,130 --> 00:15:59,523 Oh, it's a game called Pass the Pigs. 437 00:15:59,610 --> 00:16:00,610 Let me see. 438 00:16:02,918 --> 00:16:04,876 I've been playing it with the nurses. 439 00:16:04,964 --> 00:16:07,749 Turns out I'm really good. 440 00:16:07,836 --> 00:16:08,968 Dice shaped like pigs. 441 00:16:09,055 --> 00:16:10,491 Let's play then. 442 00:16:10,578 --> 00:16:13,711 [tense music] 443 00:16:13,798 --> 00:16:15,844 Is that good? -No. 444 00:16:15,931 --> 00:16:16,671 -That's not good? -It's bad. 445 00:16:16,758 --> 00:16:18,673 Oh. [chuckling] 446 00:16:18,760 --> 00:16:21,719 [somber music] 447 00:16:21,806 --> 00:16:28,683 ♪ ♪ 448 00:16:28,770 --> 00:16:29,989 [whispering] Kelly... 449 00:16:32,861 --> 00:16:35,995 I... I had a plan... 450 00:16:36,082 --> 00:16:39,520 ♪ ♪ 451 00:16:39,607 --> 00:16:41,130 To get away from him. 452 00:16:43,480 --> 00:16:46,788 I... I saved for months, 453 00:16:46,875 --> 00:16:49,095 hiding the money. 454 00:16:49,182 --> 00:16:51,967 But then he found it. 455 00:16:52,054 --> 00:16:54,187 Next thing I knew, I woke up here. 456 00:16:54,274 --> 00:16:58,887 ♪ ♪ 457 00:16:58,974 --> 00:17:02,978 You don't have to go back there, Kelly. 458 00:17:03,065 --> 00:17:03,935 [whispering] Let me help you. 459 00:17:04,023 --> 00:17:06,025 I can get you someplace safe. 460 00:17:06,112 --> 00:17:08,592 No, there is nowhere safe, 461 00:17:08,679 --> 00:17:10,116 not even the police. 462 00:17:10,203 --> 00:17:12,205 That's why I didn't press charges. 463 00:17:12,292 --> 00:17:15,164 No matter what I do, no matter where I go, 464 00:17:15,251 --> 00:17:17,427 he'll find me. 465 00:17:17,514 --> 00:17:19,212 [sniffles] 466 00:17:19,299 --> 00:17:20,778 Let's just keep playing, OK? 467 00:17:20,865 --> 00:17:21,910 Yeah. 468 00:17:21,997 --> 00:17:27,307 ♪ ♪ 469 00:17:27,394 --> 00:17:30,571 ♪ I wanna stare at the sky wasting time with you ♪ 470 00:17:30,658 --> 00:17:33,139 [laughter] 471 00:17:33,226 --> 00:17:35,184 ♪ I like when the sun's in your eyes ♪ 472 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 ♪ Makes them go so blue ♪ 473 00:17:37,317 --> 00:17:39,275 Well, Bradley, Sarah wasn't always 474 00:17:39,362 --> 00:17:40,842 the killer lawyer she is now. 475 00:17:40,929 --> 00:17:42,713 She was once a sensitive artiste. 476 00:17:42,800 --> 00:17:44,150 I wanted to be a film director. 477 00:17:44,237 --> 00:17:46,413 Not just a director, an auteur. 478 00:17:46,500 --> 00:17:48,371 [chuckling] This is hilarious. 479 00:17:48,458 --> 00:17:50,156 So one Christmas break, 480 00:17:50,243 --> 00:17:51,592 she decided to make a short film. 481 00:17:51,679 --> 00:17:53,768 And while they were shooting in the dining hall, 482 00:17:53,855 --> 00:17:55,509 a generator caught fire. 483 00:17:55,596 --> 00:17:57,032 Oh, I am gonna murder you, Fi. 484 00:17:57,119 --> 00:17:59,121 It was... it was not my fault. 485 00:17:59,208 --> 00:17:59,948 That's not what the judge said. 486 00:18:00,035 --> 00:18:01,515 What, this went to court? 487 00:18:01,602 --> 00:18:04,648 Andover survived 300 years of civil war, 488 00:18:04,735 --> 00:18:07,260 witch hunts, and shite New England weather, 489 00:18:07,347 --> 00:18:10,263 but one day shooting a Sarah Plankmore joint, 490 00:18:10,350 --> 00:18:12,047 and it... it is all over. 491 00:18:12,134 --> 00:18:13,440 The building was fine! 492 00:18:13,527 --> 00:18:15,137 OK, hold that thought. 493 00:18:15,224 --> 00:18:16,424 I gotta run to the men's room. 494 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 You're incorrigible. 495 00:18:20,273 --> 00:18:22,318 Your boyfriend was eating it up. 496 00:18:22,405 --> 00:18:23,580 He is not my boyfriend. 497 00:18:23,667 --> 00:18:25,278 Oh, come on. 498 00:18:25,365 --> 00:18:26,888 Don't tell me you're still shagging 499 00:18:26,975 --> 00:18:29,282 that sad bartender... Ruben or whatever his name is. 500 00:18:29,369 --> 00:18:30,500 Rudy. 501 00:18:30,587 --> 00:18:32,981 And, um, no, we, uh... 502 00:18:33,068 --> 00:18:34,113 we actually broke up. 503 00:18:34,200 --> 00:18:35,549 -About time! -Don't say that. 504 00:18:35,636 --> 00:18:36,767 No, Rudy's a good guy. 505 00:18:36,854 --> 00:18:39,205 Oh, good is boring. 506 00:18:39,292 --> 00:18:41,555 I bet Smoke Show Brad is a romp. 507 00:18:41,642 --> 00:18:44,253 [chuckling] 508 00:18:46,168 --> 00:18:48,170 [camera shutter clicking] 509 00:18:49,345 --> 00:18:50,259 Oh, look at him. 510 00:18:50,346 --> 00:18:51,956 He's ridonkulous. 511 00:18:53,001 --> 00:18:54,002 Cheers. 512 00:18:54,089 --> 00:18:56,309 -Cheers. -Cheers. 513 00:18:56,396 --> 00:18:57,571 Mmm. 514 00:18:57,658 --> 00:18:58,833 ♪ Who do you love ♪ 515 00:19:00,530 --> 00:19:02,271 [laughter] 516 00:19:02,358 --> 00:19:04,012 [chuckling] Whoa. 517 00:19:04,099 --> 00:19:06,667 [breathes deeply] Oh, stupid heels. 518 00:19:06,754 --> 00:19:07,842 Yeah. 519 00:19:07,929 --> 00:19:08,930 Stupid heels. 520 00:19:09,017 --> 00:19:10,149 [chuckles] 521 00:19:10,236 --> 00:19:11,628 [sighs] 522 00:19:16,329 --> 00:19:17,808 What time is our flight tomorrow? 523 00:19:17,895 --> 00:19:20,811 Uh, it's early. 524 00:19:20,898 --> 00:19:22,987 We should probably go to bed. 525 00:19:23,074 --> 00:19:26,643 Yeah, we should definitely go to bed. 526 00:19:26,730 --> 00:19:28,428 -Yeah. -Yeah. 527 00:19:36,044 --> 00:19:38,568 [both breathing heavily] 528 00:19:43,747 --> 00:19:44,661 Do you wanna... 529 00:19:44,748 --> 00:19:46,010 I don't know. 530 00:19:46,097 --> 00:19:47,142 We probably shouldn't. 531 00:19:47,229 --> 00:19:49,840 [sighs] Yeah, yeah. 532 00:19:49,927 --> 00:19:50,972 You're probably right. 533 00:19:51,059 --> 00:19:52,582 Yeah. 534 00:19:52,669 --> 00:19:53,669 Mm. 535 00:19:56,673 --> 00:19:57,500 We should go to bed. 536 00:19:57,587 --> 00:20:00,242 Yeah. 537 00:20:00,329 --> 00:20:03,985 Well, if you change your mind, you know where to find me. 538 00:20:04,072 --> 00:20:05,291 Mm-hmm. 539 00:20:07,684 --> 00:20:08,684 Yeah. 540 00:20:14,909 --> 00:20:17,085 [door beeps, clicks] 541 00:20:22,438 --> 00:20:23,831 [door closes] 542 00:20:25,963 --> 00:20:27,748 [sighs] 543 00:20:27,835 --> 00:20:30,751 [tense music] 544 00:20:30,838 --> 00:20:37,366 ♪ ♪ 545 00:20:39,716 --> 00:20:41,979 [knocking] 546 00:20:42,066 --> 00:20:48,856 ♪ ♪ 547 00:20:59,432 --> 00:21:02,478 [clattering] 548 00:21:10,791 --> 00:21:12,706 [sighs] 549 00:21:30,245 --> 00:21:31,420 [inhales sharply] 550 00:21:31,507 --> 00:21:34,380 [phone buzzing] 551 00:21:34,467 --> 00:21:36,077 Hello? 552 00:21:36,164 --> 00:21:37,948 Did you mean what you said 553 00:21:38,035 --> 00:21:39,472 about getting me somewhere safe? 554 00:21:39,559 --> 00:21:41,691 Kelly. 555 00:21:41,778 --> 00:21:43,563 Yeah, of course. 556 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 He'll be here in an hour, Rudy. 557 00:21:45,260 --> 00:21:47,610 OK. I'll be there in 20 minutes. 558 00:21:47,697 --> 00:21:49,308 Prince! 559 00:21:49,395 --> 00:21:51,135 [soft music] 560 00:21:51,222 --> 00:21:53,224 I gotta head out for a while. 561 00:21:53,312 --> 00:21:54,878 Can you cover for me? 562 00:21:54,965 --> 00:21:55,970 Yeah, well, where you going? 563 00:21:56,053 --> 00:21:57,359 A friend is in trouble. 564 00:21:57,446 --> 00:21:58,229 Yeah, well, what kind of trouble? 565 00:21:58,317 --> 00:22:00,275 She's in the hospital. 566 00:22:00,362 --> 00:22:01,755 Her husband beats her pretty bad. 567 00:22:01,842 --> 00:22:03,104 She needs me. 568 00:22:03,191 --> 00:22:04,501 I gotta go get her before he shows up. 569 00:22:04,584 --> 00:22:06,107 Oh, that kind of trouble. 570 00:22:06,194 --> 00:22:07,456 [chuckles] 571 00:22:07,543 --> 00:22:09,415 This guy know about you? 572 00:22:09,502 --> 00:22:11,199 Yeah, probably. 573 00:22:11,286 --> 00:22:12,548 Yeah, well, now that's 574 00:22:12,635 --> 00:22:14,202 a different kind of trouble altogether. 575 00:22:14,289 --> 00:22:15,246 Sit down. 576 00:22:15,334 --> 00:22:16,770 I gotta go. 577 00:22:16,857 --> 00:22:18,206 Sit down. 578 00:22:19,990 --> 00:22:21,427 [sighs] 579 00:22:24,647 --> 00:22:27,737 So this guy feels free to give his wife a beatdown. 580 00:22:27,824 --> 00:22:29,565 What you think he gon' do to you? 581 00:22:31,828 --> 00:22:33,948 You sure you wanna put yourself in the middle of this? 582 00:22:37,399 --> 00:22:38,357 Well, don't take her to your place. 583 00:22:38,444 --> 00:22:39,793 No, no. 584 00:22:39,880 --> 00:22:41,838 I was gonna take her to my mom's. 585 00:22:41,925 --> 00:22:43,144 [tense music] 586 00:22:43,231 --> 00:22:46,016 Look, if I'm him, 587 00:22:46,103 --> 00:22:48,236 I'd start at your place, 588 00:22:48,323 --> 00:22:50,717 and then your family. 589 00:22:50,804 --> 00:22:52,893 If you're really doing this, 590 00:22:52,980 --> 00:22:56,418 you make sure you get her somewhere he'd never look. 591 00:22:56,505 --> 00:22:58,594 And get back here when you're done. 592 00:22:58,681 --> 00:23:05,471 ♪ ♪ 593 00:23:12,173 --> 00:23:13,522 Thank you so much. 594 00:23:16,133 --> 00:23:17,831 [sips] 595 00:23:17,918 --> 00:23:18,962 [gulps] 596 00:23:19,049 --> 00:23:20,573 [sighs] 597 00:23:22,139 --> 00:23:23,576 [sighs] 598 00:23:29,843 --> 00:23:30,843 Hey. 599 00:23:32,367 --> 00:23:34,413 Hey. 600 00:23:34,500 --> 00:23:35,283 Last night was a lot of fun. 601 00:23:35,370 --> 00:23:36,371 Yeah. 602 00:23:36,458 --> 00:23:37,807 Yeah, Fiona's a trip. 603 00:23:37,894 --> 00:23:38,852 That's not what I meant. 604 00:23:38,939 --> 00:23:40,070 I know. 605 00:23:43,552 --> 00:23:46,163 So it was a crazy night in London. 606 00:23:46,250 --> 00:23:48,082 We can forget about the whole thing if you want. 607 00:23:48,165 --> 00:23:50,516 Is that what you want? 608 00:23:50,603 --> 00:23:53,214 I tend not to think in those terms. 609 00:23:53,301 --> 00:23:54,824 If you never wanna do it again 610 00:23:54,911 --> 00:23:56,003 or if you wanna forget about it, 611 00:23:56,086 --> 00:23:57,697 it's totally fine. 612 00:23:57,784 --> 00:23:59,006 I don't wanna make you uncomfortable. 613 00:23:59,089 --> 00:24:00,090 You're not. 614 00:24:00,177 --> 00:24:01,440 Believe me. 615 00:24:02,919 --> 00:24:04,921 -So guess what. -Hmm? 616 00:24:05,008 --> 00:24:06,666 J. Lyman Stone wanna talk about settling when we're back. 617 00:24:06,749 --> 00:24:07,881 Really? Wow. 618 00:24:07,968 --> 00:24:09,273 It's all thanks to you. 619 00:24:09,360 --> 00:24:10,757 But it was just a pre-trial hearing. 620 00:24:10,840 --> 00:24:12,320 But if we had lost, 621 00:24:12,407 --> 00:24:13,804 it would have been a very different negotiation. 622 00:24:13,887 --> 00:24:15,366 Why? 623 00:24:18,587 --> 00:24:19,980 Brad, what's in those documents? 624 00:24:20,067 --> 00:24:22,112 [sighs] 625 00:24:22,199 --> 00:24:24,027 I should get back to Leo. 626 00:24:24,114 --> 00:24:25,855 And you should get some sleep. 627 00:24:25,942 --> 00:24:28,249 I'm sure you have the same headache I do. 628 00:24:28,336 --> 00:24:31,339 [tense music] 629 00:24:31,426 --> 00:24:34,211 ♪ ♪ 630 00:24:34,298 --> 00:24:36,170 [sighs] 631 00:24:41,871 --> 00:24:44,613 [Peter Bradley Adams' "The Longer I Run"] 632 00:24:44,700 --> 00:24:46,223 [siren wailing] -Thanks. 633 00:24:46,310 --> 00:24:49,009 ♪ ♪ 634 00:24:49,096 --> 00:24:51,359 [chuckles] 635 00:24:51,446 --> 00:24:53,448 [rain pattering, thunder rumbling] 636 00:24:53,535 --> 00:24:55,798 ♪ When my blood runs warm ♪ 637 00:24:55,885 --> 00:24:58,932 ♪ With the warm red wine ♪ 638 00:24:59,019 --> 00:25:00,803 Thank you. 639 00:25:00,890 --> 00:25:03,284 ♪ I miss the life that I left behind ♪ 640 00:25:03,371 --> 00:25:04,938 [clanking] 641 00:25:05,025 --> 00:25:06,160 ♪ But when I hear the sound ♪ 642 00:25:06,243 --> 00:25:07,941 Your chariot awaits. 643 00:25:08,028 --> 00:25:09,250 -Thanks. -Oh, let me get that for you. 644 00:25:09,333 --> 00:25:11,118 Thanks. 645 00:25:11,205 --> 00:25:13,860 ♪ I know I left in the nick of time ♪ 646 00:25:13,947 --> 00:25:16,297 [sighs] 647 00:25:16,384 --> 00:25:18,386 Buy a girl a drink first. 648 00:25:18,473 --> 00:25:19,870 Is that what I've been doing wrong all this time? 649 00:25:19,953 --> 00:25:21,302 [chuckles] Thanks. 650 00:25:23,913 --> 00:25:30,137 Both: ♪ If I wander till I die ♪ 651 00:25:30,224 --> 00:25:34,402 ♪ May I know whose hand I'm in ♪ 652 00:25:34,489 --> 00:25:36,578 ♪ ♪ 653 00:25:36,665 --> 00:25:39,755 ♪ If my home I'll never find ♪ 654 00:25:39,842 --> 00:25:42,236 [sighs] 655 00:25:42,323 --> 00:25:43,759 You ready? 656 00:25:43,846 --> 00:25:45,892 No. 657 00:25:45,979 --> 00:25:48,982 But yes. 658 00:25:49,069 --> 00:25:52,202 ♪ The longer I run, then the less I find ♪ 659 00:25:52,289 --> 00:25:55,423 ♪ Selling my soul for a nickel and dime ♪ 660 00:25:55,510 --> 00:25:58,426 ♪ Breaking my heart to keep singing these rhymes ♪ 661 00:25:58,513 --> 00:26:00,950 ♪ And losing again ♪ 662 00:26:01,037 --> 00:26:05,259 ♪ ♪ 663 00:26:05,346 --> 00:26:06,260 [dog barks] -Thanks. 664 00:26:06,347 --> 00:26:08,131 -Come on. -Yeah. 665 00:26:08,218 --> 00:26:09,959 Oh. [chuckles] 666 00:26:10,046 --> 00:26:13,180 [chuckling] Hey, Daisy. 667 00:26:13,267 --> 00:26:14,355 Thanks. 668 00:26:15,791 --> 00:26:17,445 Kelly, this is Dot. 669 00:26:17,532 --> 00:26:20,187 Dot, this is Kelly. 670 00:26:20,274 --> 00:26:21,932 Thank you so much for letting me stay at your house. 671 00:26:22,015 --> 00:26:23,890 Well, you'll soon find out this is Daisy's house. 672 00:26:23,973 --> 00:26:26,106 I'm just living in it. 673 00:26:26,193 --> 00:26:27,498 Now so are you. 674 00:26:27,586 --> 00:26:29,892 Thank you. 675 00:26:29,979 --> 00:26:33,113 Dot... 676 00:26:33,200 --> 00:26:35,594 thanks. 677 00:26:35,681 --> 00:26:37,465 [whispering] I was right about you. 678 00:26:37,552 --> 00:26:40,555 [soft music] 679 00:26:40,642 --> 00:26:42,252 ♪ ♪ 680 00:26:42,339 --> 00:26:43,689 Come on, girl. 681 00:26:43,776 --> 00:26:44,733 Thanks. 682 00:26:44,820 --> 00:26:46,430 Up here. 683 00:26:46,517 --> 00:26:48,041 Oh, your house is lovely. 684 00:26:48,128 --> 00:26:54,874 ♪ ♪ 685 00:26:59,356 --> 00:27:02,403 [indistinct chatter] 686 00:27:02,490 --> 00:27:04,448 [sighs] 687 00:27:04,535 --> 00:27:06,712 [soft music playing] 688 00:27:06,799 --> 00:27:08,278 I ordered you a Vietnamese coffee. 689 00:27:08,365 --> 00:27:09,410 I hope that's OK. 690 00:27:09,497 --> 00:27:11,281 I'm on a sugar cleanse. 691 00:27:11,368 --> 00:27:13,153 Coffee, black. 692 00:27:13,240 --> 00:27:15,285 So the story goes that the beans native to Vietnam 693 00:27:15,372 --> 00:27:17,461 were so bitter that the French needed 694 00:27:17,548 --> 00:27:19,293 something sweet enough to choke the stuff down, 695 00:27:19,376 --> 00:27:20,856 hence condensed milk. 696 00:27:20,943 --> 00:27:22,383 I can sit here all day talking about 697 00:27:22,466 --> 00:27:25,426 French colonialism, Leo, but let's get to it. 698 00:27:25,513 --> 00:27:26,862 It's time to close this thing. 699 00:27:26,949 --> 00:27:28,647 Music to my ears. 700 00:27:28,734 --> 00:27:30,043 It's gone on a month too long already. 701 00:27:30,126 --> 00:27:31,392 Your lifeblood is billable hours, 702 00:27:31,475 --> 00:27:32,655 so a simple "thank you" would suffice. 703 00:27:32,738 --> 00:27:34,047 You don't wanna sit through a month 704 00:27:34,130 --> 00:27:35,832 of meaningless depositions any more than I do. 705 00:27:35,915 --> 00:27:38,047 You've got nothing, and we both know it. 706 00:27:38,134 --> 00:27:40,310 Well, my client feels otherwise. 707 00:27:40,397 --> 00:27:42,617 She wants this fight. 708 00:27:42,704 --> 00:27:45,228 So I need a number sweet enough to get her to choke it down. 709 00:27:45,315 --> 00:27:46,752 Really? 710 00:27:46,839 --> 00:27:49,319 Emotional client you can't control. 711 00:27:49,406 --> 00:27:50,847 You don't think I've seen that move before? 712 00:27:50,930 --> 00:27:52,496 I taught your dad that move. 713 00:27:52,583 --> 00:27:54,063 -What's the offer up to? -Up? 714 00:27:54,150 --> 00:27:55,412 The last offer was $250,000. 715 00:27:55,499 --> 00:27:57,023 The current offer is $150,000. 716 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 But there's a clock on it. 717 00:27:58,981 --> 00:28:00,421 If you make me sit through that first deposition tomorrow, 718 00:28:00,504 --> 00:28:02,463 that offer cuts in half, 719 00:28:02,550 --> 00:28:03,773 which brings your take down to... 720 00:28:03,856 --> 00:28:06,336 operating costs? 721 00:28:06,423 --> 00:28:07,468 Speaking of the old man, 722 00:28:07,555 --> 00:28:09,165 he gets out pretty soon, doesn't he? 723 00:28:09,339 --> 00:28:11,907 How's he gonna feel about you squandering a $250,000 offer? 724 00:28:13,692 --> 00:28:14,823 Tick tock, Bruiser. 725 00:28:16,999 --> 00:28:18,131 [sizzling] 726 00:28:18,218 --> 00:28:19,915 [fire blazing] 727 00:28:21,525 --> 00:28:24,485 [suspenseful music] 728 00:28:24,572 --> 00:28:28,837 ♪ ♪ 729 00:28:28,924 --> 00:28:31,231 Brad Noonan wanted me to pull some files 730 00:28:31,318 --> 00:28:33,102 for the Great Benefit case, um, 731 00:28:33,189 --> 00:28:34,934 but I can't seem to find them on the C server. 732 00:28:35,017 --> 00:28:36,283 What files are you looking for? 733 00:28:36,366 --> 00:28:39,805 It's, uh, minutes 734 00:28:39,892 --> 00:28:41,632 from the Tissue Committee at North City. 735 00:28:41,720 --> 00:28:43,373 [keys clacking] 736 00:28:43,460 --> 00:28:45,245 Oh. 737 00:28:45,332 --> 00:28:50,729 ♪ ♪ 738 00:28:50,816 --> 00:28:52,731 [beeping] 739 00:28:52,818 --> 00:28:54,994 Looks like those are on the internal server. 740 00:28:55,081 --> 00:28:56,909 It's for highly sensitive client files. 741 00:28:56,996 --> 00:28:58,388 Air gapped, 742 00:28:58,475 --> 00:29:00,564 accessible only from the law firm. 743 00:29:00,651 --> 00:29:02,309 You can access it from that terminal over there, 744 00:29:02,392 --> 00:29:04,655 if you're credentialed. 745 00:29:06,266 --> 00:29:07,833 OK, thanks. 746 00:29:07,920 --> 00:29:14,665 ♪ ♪ 747 00:29:18,408 --> 00:29:21,629 [keys clacking] 748 00:29:21,716 --> 00:29:28,549 ♪ ♪ 749 00:29:37,079 --> 00:29:39,516 [Kate Vargas' "Church of the Misdirection"] 750 00:29:39,603 --> 00:29:41,431 ♪ ♪ 751 00:29:41,518 --> 00:29:43,259 [indistinct chatter] 752 00:29:43,346 --> 00:29:47,089 ♪ A proper supper with the serpent ♪ 753 00:29:47,176 --> 00:29:50,745 ♪ Our figures fuzzy from the wool ♪ 754 00:29:50,832 --> 00:29:51,790 ♪ He said if I'm the freer ♪ 755 00:29:51,877 --> 00:29:53,966 [line ringing] 756 00:29:54,053 --> 00:29:55,101 I need you to look something up for me. 757 00:29:55,184 --> 00:29:56,446 Stop calling me. 758 00:29:56,533 --> 00:29:58,235 Bernie Manfred's datebook is in discovery. 759 00:29:58,318 --> 00:29:59,758 I need the date he met with Jackie Lemancyzk. 760 00:29:59,841 --> 00:30:00,973 -Why? -Come on, man. 761 00:30:01,060 --> 00:30:02,017 Just give it to me. 762 00:30:02,104 --> 00:30:03,889 [sighs] Fine. 763 00:30:03,976 --> 00:30:05,020 I hate you. Hold on. 764 00:30:07,980 --> 00:30:10,069 I heard you were working here again. 765 00:30:10,156 --> 00:30:13,072 Nice way of saying you heard I got fired. 766 00:30:13,159 --> 00:30:13,768 [whispering] Give me two seconds, please. 767 00:30:13,855 --> 00:30:14,900 All right, I got it. 768 00:30:14,987 --> 00:30:16,423 OK, go ahead. 769 00:30:16,510 --> 00:30:17,685 Jack, get in here! 770 00:30:17,772 --> 00:30:19,295 Yeah, I'm coming! 771 00:30:19,382 --> 00:30:21,123 September 2nd. 772 00:30:21,210 --> 00:30:22,210 Great. 773 00:30:23,691 --> 00:30:25,258 I'll... I'll send you my résumé. 774 00:30:25,345 --> 00:30:26,563 What? 775 00:30:26,650 --> 00:30:27,521 Thanks so much for your time. 776 00:30:27,608 --> 00:30:28,827 [line beeping] 777 00:30:31,873 --> 00:30:33,570 Just trying to find a new job. 778 00:30:33,657 --> 00:30:35,355 Rudy, I'm really sorry. 779 00:30:35,442 --> 00:30:36,965 Yeah? Me too. 780 00:30:39,663 --> 00:30:40,882 London looked fun. 781 00:30:42,492 --> 00:30:43,580 [sighing] Yeah. 782 00:30:43,667 --> 00:30:46,279 Yeah, Keeley was, um... 783 00:30:46,366 --> 00:30:47,149 was very generous. 784 00:30:47,236 --> 00:30:48,455 I bet. 785 00:30:51,501 --> 00:30:52,851 I hate this. 786 00:30:52,938 --> 00:30:55,288 I hate that we can't, like... 787 00:30:55,375 --> 00:30:57,495 I don't know... like, be there for each other anymore. 788 00:30:59,379 --> 00:31:00,380 I'm still here. 789 00:31:00,467 --> 00:31:01,555 [scoffs] 790 00:31:01,642 --> 00:31:03,252 That's good to know. 791 00:31:03,339 --> 00:31:05,254 You crushed that hearing, Sarah. 792 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 You don't owe me an apology. 793 00:31:06,865 --> 00:31:08,692 You beat me, fair and square. 794 00:31:10,956 --> 00:31:12,309 Look, now that you're off the case, 795 00:31:12,392 --> 00:31:14,873 can I ask you something? 796 00:31:14,960 --> 00:31:16,309 I still have to honor privilege. 797 00:31:16,396 --> 00:31:17,401 So do I. I learned that the hard way. 798 00:31:17,484 --> 00:31:19,442 [bottle opening] 799 00:31:19,529 --> 00:31:20,704 Do you actually think 800 00:31:20,791 --> 00:31:23,533 Melvin killed Donny Ray deliberately? 801 00:31:23,620 --> 00:31:26,493 It's on the record. 802 00:31:26,580 --> 00:31:29,844 And you honestly think that Great Benefit covered it up? 803 00:31:29,931 --> 00:31:30,845 Why would all those people 804 00:31:30,932 --> 00:31:32,281 agree to do something like that? 805 00:31:32,368 --> 00:31:33,634 How many people were involved in Enron, 806 00:31:33,717 --> 00:31:35,110 Lehman Brothers, Theranos? 807 00:31:35,197 --> 00:31:38,244 But this is a murder, according to you. 808 00:31:38,331 --> 00:31:39,423 What would they have to gain 809 00:31:39,506 --> 00:31:42,117 by covering for some psycho nurse? 810 00:31:42,204 --> 00:31:44,206 ♪ Pull back the skin of the seeker ♪ 811 00:31:44,293 --> 00:31:45,251 Trey. 812 00:31:45,338 --> 00:31:47,296 Hey, man. Surprised. 813 00:31:47,383 --> 00:31:48,649 Haven't heard from you since graduation. 814 00:31:48,732 --> 00:31:49,646 Look what the cat dragged in. 815 00:31:49,733 --> 00:31:50,691 How you doing, man? 816 00:31:50,778 --> 00:31:52,649 Your text was cryptic. 817 00:31:52,736 --> 00:31:54,046 Trying to figure out if an exec I'm up against 818 00:31:54,129 --> 00:31:56,131 was doing some insider trading. 819 00:31:56,218 --> 00:31:57,132 Ever come across that kind of thing? 820 00:31:57,219 --> 00:31:58,481 At Merrill? 821 00:31:58,568 --> 00:31:59,874 Only all the time. 822 00:31:59,961 --> 00:32:01,920 How do people, uh, get caught? 823 00:32:02,007 --> 00:32:03,664 Usually a Form 4 pops up on the EDGAR list. 824 00:32:03,747 --> 00:32:04,574 The EDGAR list? 825 00:32:04,661 --> 00:32:06,054 SEC database. 826 00:32:06,141 --> 00:32:07,708 Tracks filings and disclosures 827 00:32:07,795 --> 00:32:09,540 for officers of all publicly traded companies. 828 00:32:09,623 --> 00:32:12,234 That sounds handy. 829 00:32:12,321 --> 00:32:13,932 You want me to look him up? 830 00:32:14,019 --> 00:32:15,716 You'd be OK with that? 831 00:32:15,803 --> 00:32:17,674 What's the name? 832 00:32:17,761 --> 00:32:20,590 It's Bernie Manfred, Great Benefit Hospital Systems. 833 00:32:20,677 --> 00:32:21,677 I got you. 834 00:32:25,117 --> 00:32:26,205 [door opening] 835 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 In the kitchen. 836 00:32:32,733 --> 00:32:33,864 You ready? 837 00:32:36,998 --> 00:32:38,739 First, I have something for you. 838 00:32:38,826 --> 00:32:40,088 OK. 839 00:32:42,961 --> 00:32:44,266 I opened it by accident. 840 00:32:44,353 --> 00:32:45,353 What is it? 841 00:32:49,445 --> 00:32:50,446 Open it. 842 00:33:06,593 --> 00:33:10,118 [soft music] 843 00:33:10,205 --> 00:33:13,295 The reason you hadn't heard, Rudy, 844 00:33:13,382 --> 00:33:16,864 is because you got the highest score in 10 years. 845 00:33:16,951 --> 00:33:19,301 ♪ ♪ 846 00:33:19,388 --> 00:33:21,347 They had to recheck it to make sure. 847 00:33:23,523 --> 00:33:25,133 [sniffles] 848 00:33:26,917 --> 00:33:28,354 I'm so proud of you. 849 00:33:29,790 --> 00:33:31,400 [sniffles] 850 00:33:31,487 --> 00:33:38,277 ♪ ♪ 851 00:33:56,991 --> 00:33:58,471 I couldn't have done it without you. 852 00:34:07,784 --> 00:34:09,134 [upbeat music] 853 00:34:09,221 --> 00:34:10,613 [indistinct chatter] 854 00:34:10,700 --> 00:34:11,919 [phone ringing] 855 00:34:12,006 --> 00:34:12,963 Hello, Tinley Britt. 856 00:34:13,051 --> 00:34:14,356 Excuse me! 857 00:34:14,443 --> 00:34:16,663 ♪ ♪ 858 00:34:16,750 --> 00:34:17,490 I'm late for a deposition. 859 00:34:17,577 --> 00:34:18,969 Name? 860 00:34:19,057 --> 00:34:20,710 Rudy Baylor. 861 00:34:20,797 --> 00:34:23,235 Opposing counsel, Black v. Great Benefit. 862 00:34:23,322 --> 00:34:25,498 ♪ Clouds were every shade of gray ♪ 863 00:34:25,585 --> 00:34:27,326 You're not on the list. 864 00:34:27,413 --> 00:34:28,592 ♪ I still feel the midnight chill ♪ 865 00:34:28,675 --> 00:34:30,024 Bernard Manfred. 866 00:34:30,111 --> 00:34:32,244 I'm the vice president of Quality Assurance 867 00:34:32,331 --> 00:34:35,116 and Clinical Program Oversight for North City Hospital, 868 00:34:35,203 --> 00:34:37,771 a subsidiary of Great Benefit Hospital Systems. 869 00:34:37,858 --> 00:34:39,686 Sweet Mary on a cracker. 870 00:34:39,773 --> 00:34:41,905 ♪ Got out of control way too fast ♪ 871 00:34:41,992 --> 00:34:43,559 I'll be right back. 872 00:34:43,646 --> 00:34:45,474 ♪ Smell a gun, smoke fill the air ♪ 873 00:34:45,561 --> 00:34:47,346 ♪ ♪ 874 00:34:47,433 --> 00:34:51,306 Um, can you tell us what your responsibilities are? 875 00:34:51,393 --> 00:34:53,656 ♪ Guilty ♪ 876 00:34:53,743 --> 00:34:54,875 How you doing? 877 00:34:54,962 --> 00:34:57,182 ♪ I ain't guilty ♪ 878 00:34:57,269 --> 00:34:59,097 ♪ ♪ 879 00:34:59,184 --> 00:35:00,450 Hey, dude, what the hell do you think you're doing? 880 00:35:00,533 --> 00:35:02,100 Look at this. 881 00:35:02,187 --> 00:35:03,536 OK. 882 00:35:03,623 --> 00:35:04,845 -What do you see? -I don't know. 883 00:35:04,928 --> 00:35:05,886 I see a rich guy showing off. 884 00:35:05,973 --> 00:35:08,018 Except he's not a rich guy. 885 00:35:08,106 --> 00:35:09,585 He makes less than a buck fifty. 886 00:35:09,672 --> 00:35:10,851 He's VP of Quality Assurance at Great Benefit. 887 00:35:10,934 --> 00:35:11,892 What? 888 00:35:11,979 --> 00:35:13,415 You see these dates? 889 00:35:13,502 --> 00:35:15,635 They're all late September into October. 890 00:35:15,722 --> 00:35:17,336 -You think he was paid off? -Paid off, I don't know. 891 00:35:17,419 --> 00:35:19,726 What I do know is he sold a whole lot of stock. 892 00:35:19,813 --> 00:35:21,771 [sighs] 893 00:35:21,858 --> 00:35:22,903 What are you doing? 894 00:35:22,990 --> 00:35:24,209 Getting Bruiser. 895 00:35:25,949 --> 00:35:27,189 -Hey. -You got a lot of nerve. 896 00:35:27,386 --> 00:35:28,391 All right, boss, just hear him out, 897 00:35:28,474 --> 00:35:29,479 'cause I think he's on to something. 898 00:35:29,562 --> 00:35:31,133 -Et tu, asshole? -No, I'm Sweden in this thing. 899 00:35:31,216 --> 00:35:33,087 Switzerland. 900 00:35:33,174 --> 00:35:35,568 Is it true, what Sweden here texted me? 901 00:35:35,655 --> 00:35:36,790 Yes, I can get Manfred to waive privilege 902 00:35:36,873 --> 00:35:38,179 on the Tissue Committee. 903 00:35:38,266 --> 00:35:40,312 [scoffs] That's a hell of a leap. 904 00:35:40,399 --> 00:35:41,882 Plus, you don't work for me, remember? 905 00:35:41,965 --> 00:35:43,228 Let me do it, Bruiser. 906 00:35:43,315 --> 00:35:44,533 I can get you there. 907 00:35:44,620 --> 00:35:45,447 If I had a nickel for every time 908 00:35:45,534 --> 00:35:46,883 a guy said that to me. 909 00:35:46,970 --> 00:35:47,754 I just have to get him to say the words 910 00:35:47,841 --> 00:35:48,972 "Tissue Committee." 911 00:35:49,059 --> 00:35:50,239 He just has to open up the door, right? 912 00:35:50,322 --> 00:35:52,324 Yes. 913 00:35:52,411 --> 00:35:54,239 What have you got to lose? 914 00:35:54,326 --> 00:35:55,374 I already screwed up your case. 915 00:35:55,457 --> 00:35:57,459 Great pitch. 916 00:35:57,546 --> 00:35:58,939 OK. 917 00:35:59,026 --> 00:35:59,853 Let's say I let you in there. 918 00:35:59,940 --> 00:36:01,507 [tense music] 919 00:36:01,594 --> 00:36:04,336 What do you think you can do that I can't? 920 00:36:04,423 --> 00:36:07,339 I'm gonna use my worst quality. 921 00:36:07,426 --> 00:36:08,692 I'm gonna annoy the living hell out of him. 922 00:36:08,775 --> 00:36:09,775 ♪ ♪ 923 00:36:13,780 --> 00:36:16,609 [suspenseful music] 924 00:36:16,696 --> 00:36:23,529 ♪ ♪ 925 00:36:33,843 --> 00:36:36,281 Let the record show that my associate, Rudy Baylor, 926 00:36:36,368 --> 00:36:38,283 will take over questioning for a while. 927 00:36:38,370 --> 00:36:40,198 Associate? Didn't you fire him? 928 00:36:40,285 --> 00:36:42,421 Didn't your mother teach you never to listen to rumors, Leo? 929 00:36:42,504 --> 00:36:43,504 Nice suit. 930 00:36:45,812 --> 00:36:47,161 [sighs, clears throat] 931 00:36:47,248 --> 00:36:48,771 Just a few questions 932 00:36:48,858 --> 00:36:51,600 to clarify the timeline, Mr. Manfred. 933 00:36:51,687 --> 00:36:53,345 You met with Jackie Lemancyzk on September 2nd. 934 00:36:53,428 --> 00:36:54,560 Is that correct? 935 00:36:54,647 --> 00:36:55,782 If that's what my schedule says. 936 00:36:55,865 --> 00:36:57,215 And what did you discuss? 937 00:36:57,302 --> 00:36:58,785 We covered that before you crashed the party. 938 00:36:58,868 --> 00:37:00,609 He doesn't recall. 939 00:37:00,696 --> 00:37:03,090 I meet with hospital staff all day long. 940 00:37:03,177 --> 00:37:05,571 I don't remember all of the details. 941 00:37:05,658 --> 00:37:06,876 But didn't you fire her? 942 00:37:06,963 --> 00:37:08,400 Not that day, no. 943 00:37:08,487 --> 00:37:09,666 No, you fired her on September 9th. 944 00:37:09,749 --> 00:37:10,706 Is that correct? 945 00:37:10,793 --> 00:37:12,099 Sounds right. 946 00:37:12,186 --> 00:37:13,405 So you do remember that 947 00:37:13,492 --> 00:37:14,540 seven days after meeting her, 948 00:37:14,623 --> 00:37:16,582 you fired her, 949 00:37:16,669 --> 00:37:18,370 but you have no recollection of what you discussed. 950 00:37:18,453 --> 00:37:19,632 Objection. Asked and answered. 951 00:37:19,715 --> 00:37:20,807 Answer the question, please. 952 00:37:20,890 --> 00:37:22,283 But he objected. 953 00:37:22,370 --> 00:37:23,980 Good title for your memoirs, Leo. 954 00:37:24,067 --> 00:37:25,939 This is a deposition, not a trial. 955 00:37:26,026 --> 00:37:27,375 You have to answer. 956 00:37:29,072 --> 00:37:30,987 I don't remember. 957 00:37:31,074 --> 00:37:32,602 Melvin Pritcher was fired the same week. 958 00:37:32,685 --> 00:37:33,468 Isn't that correct? 959 00:37:33,555 --> 00:37:34,904 Yes. 960 00:37:35,078 --> 00:37:36,518 So why were these two nurses fired? 961 00:37:41,737 --> 00:37:43,743 The hospital was going through a round of layoffs. 962 00:37:43,826 --> 00:37:45,088 Really? Weird. 963 00:37:45,175 --> 00:37:46,133 Personnel records show 964 00:37:46,220 --> 00:37:48,309 the layoffs ended a year earlier. 965 00:37:48,396 --> 00:37:49,923 Jackie Lemancyzk was one of your top nurses. 966 00:37:50,006 --> 00:37:51,007 Why was she fired? 967 00:37:51,094 --> 00:37:52,705 She wasn't a top nurse. 968 00:37:52,792 --> 00:37:54,359 Top nurses don't violate the law. 969 00:37:54,446 --> 00:37:55,625 Oh, so now she's not just a bad nurse. 970 00:37:55,708 --> 00:37:57,449 She's a criminal. -Oh, come on. 971 00:37:57,536 --> 00:38:00,278 For your information, she violated HIPAA 15 times. 972 00:38:00,365 --> 00:38:01,279 She did it to herself. 973 00:38:01,366 --> 00:38:02,584 I thought you said 974 00:38:02,671 --> 00:38:04,499 you don't remember what you discussed. 975 00:38:04,586 --> 00:38:06,936 The truth is, you know exactly what you discussed. 976 00:38:07,023 --> 00:38:08,590 Of course you remember, 977 00:38:08,677 --> 00:38:09,504 'cause it scared the hell out of you. 978 00:38:09,591 --> 00:38:11,724 Absolutely not. 979 00:38:11,811 --> 00:38:12,946 Are stock options part of your compensation package? 980 00:38:13,029 --> 00:38:14,640 Objection. 981 00:38:14,727 --> 00:38:16,515 For the record, relevance. -I'm gonna ask you again. 982 00:38:16,598 --> 00:38:19,079 Are stock options part of your compensation package? 983 00:38:21,168 --> 00:38:22,735 Yes. 984 00:38:22,822 --> 00:38:23,866 [tense music] 985 00:38:23,953 --> 00:38:25,172 When do they vest? 986 00:38:25,259 --> 00:38:26,478 ♪ ♪ 987 00:38:26,565 --> 00:38:27,700 After two years with the company. 988 00:38:27,783 --> 00:38:30,133 Yours vested in 2013. 989 00:38:30,220 --> 00:38:31,961 And I see from your quarterly filings 990 00:38:32,048 --> 00:38:34,921 that since then and for the last 41 quarters, 991 00:38:35,008 --> 00:38:37,793 you haven't made any move to sell or trade these assets. 992 00:38:37,880 --> 00:38:39,621 Is that correct? 993 00:38:39,708 --> 00:38:40,883 Yes. 994 00:38:40,970 --> 00:38:45,061 Till September 5th, 995 00:38:45,148 --> 00:38:49,152 three days after you met with Jackie Lemancyzk 996 00:38:49,239 --> 00:38:51,067 and one day after you met with your CEO, 997 00:38:51,154 --> 00:38:52,112 Wilfred Keeley, right? 998 00:38:52,199 --> 00:38:53,200 Objection, relevance. 999 00:38:53,287 --> 00:38:54,027 She recorded the objection. 1000 00:38:54,114 --> 00:38:56,856 Mr. Manfred, what was it 1001 00:38:56,943 --> 00:38:58,383 that Jackie Lemancyzk said to you in that meeting 1002 00:38:58,466 --> 00:38:59,906 that made you wanna dump all that stock? 1003 00:38:59,989 --> 00:39:01,774 I object strenuously. 1004 00:39:03,123 --> 00:39:04,037 [chuckles] 1005 00:39:04,124 --> 00:39:05,647 I get it. 1006 00:39:05,734 --> 00:39:08,128 Right now, you're thinking, I don't wanna get fired. 1007 00:39:08,215 --> 00:39:09,738 What you should be thinking about 1008 00:39:09,825 --> 00:39:11,087 is how much worse it's gonna be 1009 00:39:11,174 --> 00:39:12,785 when you're indicted for insider trading. 1010 00:39:12,872 --> 00:39:14,138 Then it's not just civil penalties 1011 00:39:14,221 --> 00:39:16,092 against the hospital now. 1012 00:39:16,179 --> 00:39:19,226 It's prison for you, Bernie. 1013 00:39:19,313 --> 00:39:22,795 ♪ ♪ 1014 00:39:22,882 --> 00:39:25,885 But I'm just an ambulance chaser. 1015 00:39:25,972 --> 00:39:29,410 What do I know? 1016 00:39:29,497 --> 00:39:31,238 Isn't it true that Jackie Lemancyzk 1017 00:39:31,325 --> 00:39:33,588 brought her concerns to you about Melvin Pritcher, 1018 00:39:33,675 --> 00:39:35,373 that he knowingly and willfully caused 1019 00:39:35,460 --> 00:39:36,595 the death of Donny Ray Black? -This is ridiculous. 1020 00:39:36,678 --> 00:39:37,944 Objection. Harassing the witness. 1021 00:39:38,027 --> 00:39:39,250 What could she have said that made you want to sell... 1022 00:39:39,333 --> 00:39:40,904 -Jackie was wrong. -Your stock in the company? 1023 00:39:40,987 --> 00:39:43,147 The Tissue Committee found no evidence of wrongdoing. 1024 00:39:45,121 --> 00:39:47,036 -We done here? -Done? 1025 00:39:47,123 --> 00:39:48,128 Did you not hear what I said? There was no malpractice. 1026 00:39:48,211 --> 00:39:49,343 Stop talking now. 1027 00:39:49,430 --> 00:39:51,389 Documents within 24 hours, Leo, 1028 00:39:51,476 --> 00:39:53,434 or we will file for sanctions. 1029 00:39:54,957 --> 00:39:57,003 Welcome back. 1030 00:39:57,090 --> 00:39:58,787 What just happened? 1031 00:39:58,874 --> 00:40:01,050 You just waived privilege on the Tissue Committee. 1032 00:40:04,880 --> 00:40:06,059 -Manfred screwed us. -Did he? 1033 00:40:06,142 --> 00:40:07,056 Or did you? 1034 00:40:07,143 --> 00:40:08,188 Me? 1035 00:40:08,275 --> 00:40:09,189 What did he do wrong, Sarah? 1036 00:40:09,276 --> 00:40:10,190 Manfred got emotional. 1037 00:40:10,277 --> 00:40:11,365 Not Manfred, Brad. 1038 00:40:11,452 --> 00:40:12,497 Leo. 1039 00:40:12,584 --> 00:40:14,194 What did he do wrong, Sarah? 1040 00:40:14,281 --> 00:40:15,195 He objected too much. 1041 00:40:15,282 --> 00:40:16,370 Why is that a problem? 1042 00:40:16,457 --> 00:40:18,198 Because a client has to answer. 1043 00:40:18,285 --> 00:40:19,986 So when you repeatedly object, you signal to the other side 1044 00:40:20,069 --> 00:40:21,205 that we're worried about this. 1045 00:40:21,288 --> 00:40:22,855 Thank you. 1046 00:40:22,942 --> 00:40:24,596 A trial is a hostage negotiation, 1047 00:40:24,683 --> 00:40:26,815 only you get to decide which part you play. 1048 00:40:26,902 --> 00:40:29,165 Are you the prisoner or the guy with the gun? 1049 00:40:29,252 --> 00:40:32,168 You object once for the record. 1050 00:40:32,255 --> 00:40:33,779 But when you're objecting a third time, 1051 00:40:33,866 --> 00:40:36,172 and strenuously no less, 1052 00:40:36,259 --> 00:40:37,696 you've handed the gun over 1053 00:40:37,783 --> 00:40:39,383 and joined the hostages against the wall! 1054 00:40:41,351 --> 00:40:42,661 Maybe submission's your kink, Brad. 1055 00:40:42,744 --> 00:40:44,703 I don't know. 1056 00:40:44,790 --> 00:40:47,706 Something tells me Sarah wants the gun. 1057 00:40:50,535 --> 00:40:51,536 I'm sorry. 1058 00:40:51,623 --> 00:40:52,624 He trapped me. 1059 00:40:52,711 --> 00:40:54,756 I... I... 1060 00:40:54,843 --> 00:40:57,759 [tense music] 1061 00:40:57,846 --> 00:40:59,979 ♪ ♪ 1062 00:41:00,066 --> 00:41:03,069 [dramatic music] 1063 00:41:03,156 --> 00:41:08,814 ♪ ♪ 1064 00:41:08,901 --> 00:41:10,555 Wait a second. 1065 00:41:10,642 --> 00:41:12,774 It says here there are 11 doctors 1066 00:41:12,861 --> 00:41:14,650 on the Tissue Committee, and Jackie was the first 1067 00:41:14,733 --> 00:41:16,386 and only nurse they ever admitted. 1068 00:41:16,474 --> 00:41:17,997 Wait. Check this out. 1069 00:41:18,084 --> 00:41:19,651 Six members of the committee voted 1070 00:41:19,738 --> 00:41:21,483 for a larger investigation into Donny Ray's death. 1071 00:41:21,566 --> 00:41:22,349 Did we even know there was a vote? 1072 00:41:22,436 --> 00:41:23,611 No, we did not. 1073 00:41:23,698 --> 00:41:25,874 Boys, I've got it. 1074 00:41:25,961 --> 00:41:27,354 Is it what we thought? 1075 00:41:27,441 --> 00:41:28,703 Uh, yeah, but... [scoffs] 1076 00:41:28,790 --> 00:41:29,922 But what? 1077 00:41:30,009 --> 00:41:31,314 Don't give us blue balls here. 1078 00:41:31,401 --> 00:41:33,059 Well, Jackie doesn't just say Donny Ray Black. 1079 00:41:33,142 --> 00:41:34,492 Yeah? 1080 00:41:34,579 --> 00:41:35,754 She says she believes that 1081 00:41:35,841 --> 00:41:38,147 this might be part of a larger pattern. 1082 00:41:38,234 --> 00:41:39,366 What does that mean? 1083 00:41:39,453 --> 00:41:40,933 They stopped the hearing. 1084 00:41:41,020 --> 00:41:42,504 Committee chair sent her in to see Bernie Manfred. 1085 00:41:42,587 --> 00:41:44,240 -Bernie Manfred. -Oh, wait. 1086 00:41:44,327 --> 00:41:46,416 Manfred fired Jackie for violating HIPAA, right? 1087 00:41:46,504 --> 00:41:47,853 Yeah, 15 counts. 1088 00:41:47,940 --> 00:41:50,812 That's what spooked him. 1089 00:41:50,899 --> 00:41:52,901 Donny Ray was one of 15 cases. 1090 00:41:52,988 --> 00:41:55,513 A homicidal nurse on a killing spree. 1091 00:41:55,600 --> 00:41:58,037 We're gonna need a bigger boat. 1092 00:41:58,124 --> 00:41:59,734 No. 1093 00:41:59,821 --> 00:42:02,171 We need to find Jackie Lemancyzk. 1094 00:42:02,258 --> 00:42:03,258 ♪ ♪ 1095 00:42:06,045 --> 00:42:08,961 [dramatic music] 1096 00:42:09,048 --> 00:42:15,794 ♪ ♪ 68107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.