All language subtitles for The Invisible Man - S01E20 - Diseased 360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:08,020 A rebel with a cause named Susan Sontag said that society needs to have an 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,160 illness which becomes identified with evil. 3 00:00:10,780 --> 00:00:12,780 Now, our society has more than one. 4 00:00:13,240 --> 00:00:16,840 To that end, I quote Sly Stallone from his seminal film, Cobra. 5 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 Crime is a disease. 6 00:00:19,700 --> 00:00:20,700 I'm the cure. 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,640 He's late. You're sure this is the right place, right? Yes, I'm sure. 8 00:00:24,100 --> 00:00:25,180 Why do you do that? Do what? 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,800 You doubt me. What are you talking about? You doubt me all the time. Don't 10 00:00:27,800 --> 00:00:30,120 that. How am I doubting you? You second -guessed me. I know how to do my job. 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 Don't do it. Please. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,100 You're the one that's the amateur here. Don't forget that. No, you're absolutely 13 00:00:33,100 --> 00:00:35,040 right. It's your job to second -guess me. Exactly. 14 00:00:36,640 --> 00:00:37,640 All right, here he comes. 15 00:00:38,460 --> 00:00:39,500 You sure that's him, right? 16 00:00:40,980 --> 00:00:41,980 Didn't I say? 17 00:00:42,020 --> 00:00:45,720 What did I just say? I just want to be sure. Yuri Grigoryev, my friend. 18 00:00:48,260 --> 00:00:49,380 Comrades, previa. 19 00:00:51,200 --> 00:00:52,760 Nice to see you. Life is good, no? 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 Good. 21 00:00:55,150 --> 00:00:56,690 Good, good, good. My friend Darian Fox. 22 00:00:56,930 --> 00:00:58,550 Nice to meet you. An honor. 23 00:01:00,430 --> 00:01:01,710 So we on? Everything good? 24 00:01:02,550 --> 00:01:04,370 Meeting is set. Should be here soon. 25 00:01:04,629 --> 00:01:05,750 Let me ask you a question. 26 00:01:06,610 --> 00:01:08,510 Why are you helping us, Fox? 27 00:01:08,830 --> 00:01:13,030 No, I'm just curious. Why are you helping us? Because to Hobbs I owe 28 00:01:13,030 --> 00:01:17,650 because this Mudak, this man that go telephone, he sell death weapons. 29 00:01:17,910 --> 00:01:21,570 This is not good for us. Yeah, you guys plan with just regular old guns. Fox, 30 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 please. 31 00:01:22,960 --> 00:01:24,160 This is my friend here. 32 00:01:25,360 --> 00:01:28,520 Folks know he's just a concerned citizen here. Don't worry about it. He's a 33 00:01:28,520 --> 00:01:29,520 union guy, da? 34 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 Da. 35 00:01:31,520 --> 00:01:32,520 Union. 36 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 Okay. 37 00:01:43,580 --> 00:01:44,860 Sim. Pellet. 38 00:01:46,240 --> 00:01:47,480 In an ice cream truck. 39 00:01:48,200 --> 00:01:52,000 They drive through all gang turfs. Police never bother to check. That's why 40 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 telephone uses this. 41 00:01:53,280 --> 00:01:57,460 Hold on. Let me clear something up here. We're talking about Arnaud, right? Who? 42 00:01:57,700 --> 00:01:58,780 Arnaud. Arnaud. 43 00:01:59,400 --> 00:02:02,200 The guy you call telephone, we call the phone. 44 00:02:02,420 --> 00:02:04,440 Well, actually, his last name is Deferne. 45 00:02:04,740 --> 00:02:06,640 Deferne. Swiss, you know. Close. 46 00:02:06,860 --> 00:02:08,820 Swiss -German. His first name is Arnaud. 47 00:02:09,620 --> 00:02:13,560 Yeah, but believe me, selling biological weapons to organize crime is so him. 48 00:02:14,480 --> 00:02:16,020 Here's what you do, Yuri. You go out. 49 00:02:16,670 --> 00:02:20,090 You make contact, you ask to see the merchandise, right? If it gets hot in 50 00:02:20,090 --> 00:02:21,730 there, run. 51 00:02:23,010 --> 00:02:24,010 Da. 52 00:02:24,990 --> 00:02:27,150 Good advice. 53 00:02:27,690 --> 00:02:28,690 Thank you. 54 00:02:29,010 --> 00:02:33,310 Da, let me ask you something. Do you really trust a guy in the Russian mafia? 55 00:02:33,310 --> 00:02:34,570 Don't worry about it. He's ex -KGB. 56 00:02:34,850 --> 00:02:37,050 Oh, I didn't know that. Sorry, I forget I said anything. 57 00:02:40,430 --> 00:02:41,710 What are you doing? What are you doing? 58 00:02:41,990 --> 00:02:42,990 Folks. 59 00:02:50,920 --> 00:02:53,160 I'm craving something sour. 60 00:03:02,680 --> 00:03:03,680 Yuri. 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Or no. 62 00:03:07,260 --> 00:03:08,540 Lovely day, my friend. 63 00:03:11,440 --> 00:03:12,640 Nice to see you, Yuri. 64 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 Bright day. 65 00:03:20,040 --> 00:03:21,040 Hello, Fox. 66 00:03:21,980 --> 00:03:23,100 Fancy seeing you here. 67 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 Heck, you're dead. 68 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 See? 69 00:04:14,560 --> 00:04:16,120 Now am I going to know you said that. 70 00:04:18,720 --> 00:04:20,220 Huh? It's all right. 71 00:04:20,700 --> 00:04:22,440 I'll give us both the embarrassment. Oh, yeah? 72 00:04:22,660 --> 00:04:23,660 Oh, yeah? 73 00:05:04,100 --> 00:05:05,500 Okay? 74 00:05:06,540 --> 00:05:10,580 You okay? 75 00:05:26,190 --> 00:05:28,390 There once was a story about a man who could turn invisible. 76 00:05:28,970 --> 00:05:30,310 I thought it was only a story. 77 00:05:31,010 --> 00:05:32,110 Until it happened to me. 78 00:05:34,410 --> 00:05:37,330 Okay, so here's how it works. There's this stuff called quick silver that can 79 00:05:37,330 --> 00:05:38,149 bend light. 80 00:05:38,150 --> 00:05:41,450 Some scientists made it into a synthetic gland, and that's where I came in. 81 00:05:42,790 --> 00:05:45,730 See, I was facing life in prison, and they were looking for a human 82 00:05:45,990 --> 00:05:47,190 So, we made a deal. 83 00:05:47,670 --> 00:05:49,910 They put the gland in my brain, I walk free. 84 00:05:50,770 --> 00:05:54,350 The operation was a success, but that's where everything started to go wrong. 85 00:06:28,400 --> 00:06:32,500 The three wise men known as the Beastie Boys once shouted out, it's time to get 86 00:06:32,500 --> 00:06:33,880 ill. Hey. 87 00:06:35,420 --> 00:06:37,120 Screw them. 88 00:06:50,180 --> 00:06:52,780 Hey. Good morning, Tarion. 89 00:06:53,140 --> 00:06:55,020 How are you feeling? 90 00:06:57,860 --> 00:07:01,560 Crappy. Well, that's the desired effect of the Helena virus. 91 00:07:01,860 --> 00:07:05,940 Type A flu. Big save for the terrorists due to its airborne infection rate. 92 00:07:06,100 --> 00:07:10,480 Leave that in. Are you going to give me antibiotics? Because antibiotics make me 93 00:07:10,480 --> 00:07:12,740 nauseous. I've got something much more effective. 94 00:07:14,860 --> 00:07:16,880 Hey, how are you? What's going on? How you doing, folks? 95 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Hello, 96 00:07:21,760 --> 00:07:24,260 Bobby. How are you, Kiefer? What are you doing here? I came to see my partner, 97 00:07:24,320 --> 00:07:25,019 that's all. 98 00:07:25,020 --> 00:07:27,860 No, actually, I asked him to come by. Hey, Pops, what's the update? 99 00:07:28,320 --> 00:07:29,880 Scores are no one, agency zero. 100 00:07:30,100 --> 00:07:31,100 The position's compromised. 101 00:07:31,420 --> 00:07:33,480 He knows we're on his trail. Yes, I was there. 102 00:07:33,720 --> 00:07:38,560 What's our next move? I'll move Darian. Yuri got spooked, so we split, right? So 103 00:07:38,560 --> 00:07:41,400 I figure we hit up some of the other potential buyers, see if we can get 104 00:07:41,400 --> 00:07:42,319 in his whereabouts. 105 00:07:42,320 --> 00:07:44,040 Good, good, good. We'll start tomorrow. 106 00:07:44,380 --> 00:07:48,500 No, no, please, come on. I don't want to hear Darian. You're too sick. You're in 107 00:07:48,500 --> 00:07:51,480 no condition. I mean, believe me, I ain't feeling better just thinking about 108 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 notes. 109 00:07:56,789 --> 00:07:57,789 Kazuntai! You okay? 110 00:07:57,950 --> 00:07:59,510 Oh, God, what are you guys doing here? 111 00:07:59,770 --> 00:08:02,050 I came by to check up on my most valuable agent. 112 00:08:02,290 --> 00:08:03,330 Offering emotional support. 113 00:08:05,670 --> 00:08:08,490 What's the update on Arnaud? You know what? If you're going to go outside, I'm 114 00:08:08,490 --> 00:08:09,490 going to get your temperature. 115 00:08:09,650 --> 00:08:12,130 You leave this in this time and wait till I turn it on. 116 00:08:12,430 --> 00:08:14,050 Most valuable agent? I mean, Fox. 117 00:08:14,450 --> 00:08:15,750 What are you smiling at, Ebert? 118 00:08:25,159 --> 00:08:26,159 Hey, 119 00:08:26,280 --> 00:08:29,740 guys, please. Would everyone either just shut the hell up or leave? I mean, come 120 00:08:29,740 --> 00:08:33,200 on, this place... Take cover. 121 00:08:34,120 --> 00:08:35,120 Thank you. 122 00:08:47,980 --> 00:08:50,720 Did you just sneeze quicksilver? 123 00:08:51,780 --> 00:08:52,780 Is that bad? 124 00:09:00,220 --> 00:09:06,900 Can I please 125 00:09:06,900 --> 00:09:08,960 go home to my bed now? 126 00:09:09,280 --> 00:09:11,980 Nope. Not until I figure out what's going on. 127 00:09:12,590 --> 00:09:16,730 Come on, you already said it. Some Quicksilver got in my mucus passage. So 128 00:09:17,210 --> 00:09:18,470 Please, don't listen to it. 129 00:09:18,690 --> 00:09:21,170 God, where did you get this chair anyways? 130 00:09:21,510 --> 00:09:23,750 It looks like it was built by a demented dentist. 131 00:09:24,790 --> 00:09:25,910 How serious is this? 132 00:09:26,170 --> 00:09:29,530 I need to draw some blood and check for an infection. No, come on, please. 133 00:09:29,890 --> 00:09:31,670 Be a big boy and Quicksilver your arm for me. 134 00:09:43,469 --> 00:09:44,469 Oof. 135 00:09:45,110 --> 00:09:46,110 Oh, man. 136 00:09:47,450 --> 00:09:48,450 Fox. 137 00:09:48,770 --> 00:09:50,770 Oof. Oh, man. That is rank. 138 00:09:51,090 --> 00:09:52,090 What does this mean? 139 00:09:53,250 --> 00:09:54,890 The gland has the flu? 140 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 What does that mean? 141 00:09:59,870 --> 00:10:00,870 I don't know. 142 00:10:02,550 --> 00:10:04,650 I know what it means, and it is not good. 143 00:10:04,870 --> 00:10:07,490 That is, like, nasty. Put that arm away. 144 00:10:08,310 --> 00:10:11,870 When I find Arno, I'm going to take that smug smiley head and stuff it right 145 00:10:11,870 --> 00:10:12,870 down his throat. 146 00:10:16,430 --> 00:10:17,430 Dr. Halliday. 147 00:10:26,630 --> 00:10:27,630 Got it. 148 00:10:37,270 --> 00:10:38,270 What do you want? 149 00:10:38,470 --> 00:10:39,990 You need two things, doctor. 150 00:10:41,670 --> 00:10:44,930 Your fingers and your eyes. 151 00:10:52,620 --> 00:10:53,620 You shouldn't be. 152 00:10:53,820 --> 00:10:54,599 Thanks, Mom. 153 00:10:54,600 --> 00:10:55,459 You have orders. 154 00:10:55,460 --> 00:10:59,180 Let me explain something to you, okay? I'm not going to let a little touch of 155 00:10:59,180 --> 00:11:01,340 the cold get in the way of me catching that Swiss Miss, motherfucker. 156 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 Fuck! 157 00:11:04,300 --> 00:11:09,020 I appreciate the spirit. Just keep your distance, please. What the hell are we 158 00:11:09,020 --> 00:11:11,960 doing here anyway, huh? Keep it down, all right? For who, huh? 159 00:11:12,660 --> 00:11:14,720 What, for that guy? Would you stop it? 160 00:11:15,980 --> 00:11:18,960 You know how organized crime uses restaurants as fronts for their 161 00:11:19,320 --> 00:11:22,400 Yeah. This is the food court version. You got it? 162 00:11:23,400 --> 00:11:25,080 Alex, what are you talking about? All right, look around. 163 00:11:25,400 --> 00:11:27,260 I am. All right, you see all the counters? 164 00:11:27,660 --> 00:11:30,120 These are outposts of different crime syndicates. 165 00:11:31,400 --> 00:11:32,900 You got your triads here. 166 00:11:33,180 --> 00:11:35,720 You got your Russian mafia at the KG Bistro. 167 00:11:36,440 --> 00:11:40,240 Even the Costa Nostra's got a joint. This place is a no -man's land, folks. 168 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 Neutral zone. 169 00:11:42,040 --> 00:11:44,180 Geneva Convention of the Underworld, my friend. 170 00:11:45,020 --> 00:11:46,340 Would you come on? I'll show you. 171 00:11:47,100 --> 00:11:48,460 There's a roller coaster here. 172 00:11:52,650 --> 00:11:55,750 Two wonton specials, a couple of egg rolls with extra soy sauce. 173 00:11:56,670 --> 00:12:01,030 Second thought, hold the wontons and sub the soy for sweet and sour. 174 00:12:01,770 --> 00:12:02,810 For here or to go? 175 00:12:03,530 --> 00:12:04,530 For here. 176 00:12:08,010 --> 00:12:09,050 Who sent you? 177 00:12:09,550 --> 00:12:10,550 FBI. 178 00:12:11,150 --> 00:12:14,290 We got word from the Russians that the tribes are snapping up biological 179 00:12:14,290 --> 00:12:15,290 from foreign dealers. 180 00:12:15,370 --> 00:12:19,050 This is a warning to you and an opportunity for you to cooperate before 181 00:12:19,050 --> 00:12:20,050 late. 182 00:12:20,070 --> 00:12:21,110 Biological what? 183 00:12:22,510 --> 00:12:23,670 Weapons. Don't test me. 184 00:12:24,510 --> 00:12:26,890 Go back to the Russians, T -Man. I don't know what you're talking about. You 185 00:12:26,890 --> 00:12:29,950 don't know what I'm talking about? He knows what I'm talking about. We're 186 00:12:29,950 --> 00:12:31,670 looking for a guy named Arnaud. The phone. 187 00:12:31,950 --> 00:12:32,950 The phone. Who? 188 00:12:33,030 --> 00:12:34,630 Arnaud. The phone. 189 00:12:35,270 --> 00:12:36,630 I don't know the guy. 190 00:12:37,530 --> 00:12:38,930 You never heard of any of these guys? 191 00:12:39,550 --> 00:12:41,390 No. What did I say? No. 192 00:12:41,590 --> 00:12:42,590 You don't know any of them? 193 00:12:42,690 --> 00:12:43,690 Hey, what do you stand on? 194 00:12:44,030 --> 00:12:46,610 Hey, what do we want with biology weapons? 195 00:12:46,890 --> 00:12:48,270 Maybe it's a status thing or something. 196 00:12:50,100 --> 00:12:55,300 You never heard of him? I don't know the guy, all right? Hey, let's get out of 197 00:12:55,300 --> 00:12:56,300 here, all right? 198 00:12:56,720 --> 00:12:59,100 Well, you, you look familiar. 199 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 Yeah. 200 00:13:00,640 --> 00:13:02,780 You used to run with Johnny Castanese's crew, right? 201 00:13:03,200 --> 00:13:04,099 Am I right? 202 00:13:04,100 --> 00:13:05,140 Am I right here about that? 203 00:13:06,020 --> 00:13:07,500 I don't know. You know. 204 00:13:07,800 --> 00:13:08,940 No. You don't. 205 00:13:09,480 --> 00:13:10,480 No. 206 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 I don't believe you. 207 00:13:14,140 --> 00:13:17,360 I don't believe him. He knows exactly what I'm talking about. 208 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 Two words. 209 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Yuri Gagov. 210 00:13:27,840 --> 00:13:28,920 What about him? 211 00:13:29,340 --> 00:13:30,279 He's a fool. 212 00:13:30,280 --> 00:13:31,280 He's a friend of mine. 213 00:13:31,360 --> 00:13:33,120 We kicked him out last month. 214 00:13:33,760 --> 00:13:37,940 If he doesn't pay back what he gambled away, we're going to take both his 215 00:13:37,940 --> 00:13:39,340 as souvenirs. 216 00:13:43,420 --> 00:13:46,600 I don't feel good. What's wrong? You don't like pierogi, huh? I don't like 217 00:13:46,600 --> 00:13:47,600 pierogi? 218 00:13:47,920 --> 00:13:49,000 The Eggwells, Fox. 219 00:14:18,320 --> 00:14:23,120 His arms are frozen stiff. They're covered with the smelly sick silver. Get 220 00:14:23,120 --> 00:14:24,120 in here now. 221 00:14:24,800 --> 00:14:25,800 Got it. 222 00:14:28,600 --> 00:14:34,080 Pete! Okay, okay. Lie him on the ground. Lie him on the ground. Get it off me! 223 00:14:34,300 --> 00:14:36,780 I will. I will. I will. Deep breath. 224 00:14:36,980 --> 00:14:38,380 Deep, deep breath. 225 00:14:39,440 --> 00:14:41,020 Focus. Focus. 226 00:14:44,680 --> 00:14:45,920 Not with that! 227 00:14:46,420 --> 00:14:47,420 Only way. 228 00:14:47,790 --> 00:14:48,910 Okay? Hold still. 229 00:14:56,190 --> 00:14:56,730 All 230 00:14:56,730 --> 00:15:08,470 right. 231 00:15:08,810 --> 00:15:09,810 I'm going to explain. 232 00:15:14,830 --> 00:15:16,210 Darian's condition has not improved. 233 00:15:16,860 --> 00:15:17,860 What did the blood test say? 234 00:15:18,160 --> 00:15:19,840 Oh, the pathology made one thing clear. 235 00:15:20,760 --> 00:15:21,900 I don't know what we're dealing with. 236 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 What? 237 00:15:24,320 --> 00:15:28,200 Darien has the flu, but it's not the Helena virus. It's some strain that I've 238 00:15:28,200 --> 00:15:29,200 never even seen before. 239 00:15:29,380 --> 00:15:31,780 I ran it through the CDC database, and they hadn't seen it either. 240 00:15:32,220 --> 00:15:33,240 Yeah, I know what it is. 241 00:15:35,000 --> 00:15:36,600 It's the old Arnaud special. 242 00:15:37,460 --> 00:15:38,460 Yeah. 243 00:15:38,840 --> 00:15:39,940 You should have seen it, boss. 244 00:15:40,920 --> 00:15:41,919 Not pretty. 245 00:15:41,920 --> 00:15:44,400 I want permission to check Darien into Fort Leavitt. No. 246 00:15:45,200 --> 00:15:46,079 No way. 247 00:15:46,080 --> 00:15:48,340 Excuse me, what is Fort Leavitt? 248 00:15:48,560 --> 00:15:50,580 It's the standard procedure for this scenario. 249 00:15:51,000 --> 00:15:55,900 Scenario? You guys got scenarios for this kind of thing? 250 00:15:56,160 --> 00:15:59,760 Fort Leavitt is a hospital. Official spies, agents with top -level clearance 251 00:15:59,760 --> 00:16:03,960 there and get checked out to be treated. So they don't spill the beans while 252 00:16:03,960 --> 00:16:05,280 they're spilling blood, see? 253 00:16:06,320 --> 00:16:10,220 Thanks, Hobbs. Now, I heard that's where they delivered the alien babies from 254 00:16:10,220 --> 00:16:11,179 Area 51. 255 00:16:11,180 --> 00:16:11,959 Hey, look. 256 00:16:11,960 --> 00:16:16,440 Look, I can't treat Darian. I need him to be examined by a specialist. I don't 257 00:16:16,440 --> 00:16:20,040 want anyone else examining him, no matter what their clearance. 258 00:16:20,380 --> 00:16:21,079 Yeah, keep. 259 00:16:21,080 --> 00:16:24,520 I mean, you know, what is a... What's another doctor going to know about me 260 00:16:24,520 --> 00:16:28,500 you don't? Well, they might be able to identify the virus. They could suggest 261 00:16:28,500 --> 00:16:29,920 antibody that's going to fight it. 262 00:16:30,200 --> 00:16:32,160 I want to be quick silvers in front of them involuntarily. 263 00:16:32,360 --> 00:16:34,520 Well, he's got a very good handle on that now, don't you, Darian? 264 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 Yeah. 265 00:16:36,860 --> 00:16:40,860 But come on, I mean, who... Who knows when there'll be another attack, you 266 00:16:40,920 --> 00:16:41,679 Well, which... 267 00:16:41,680 --> 00:16:45,840 By the way, it reminds me, I think I... I need a little shot here. 268 00:16:46,560 --> 00:16:50,300 I'm starting to suspect our friend Yuri. 269 00:16:50,680 --> 00:16:52,840 I'm going to go track him down. I always have a little powwow. 270 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 Go ahead. 271 00:16:54,900 --> 00:16:57,360 And by the way, I never trusted that guy. He was your friend. 272 00:17:02,020 --> 00:17:04,319 That's nice. Could you do a little higher there? 273 00:17:05,540 --> 00:17:09,359 What? I, uh... I don't think I should give you a shot. 274 00:17:15,470 --> 00:17:19,109 Well, I don't know how the counteragent will affect you in this current 275 00:17:19,109 --> 00:17:21,050 condition. It might make things worse. 276 00:17:23,410 --> 00:17:24,410 Let's go to the hospital. 277 00:17:30,770 --> 00:17:31,770 Go right ahead, sir. 278 00:17:34,350 --> 00:17:35,950 Hello, everyone. 279 00:17:37,010 --> 00:17:38,010 Who's being admitted? 280 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 Hi, 281 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 I'm Dr. Lewicki. 282 00:17:43,110 --> 00:17:44,370 I'm not Derry Fox. 283 00:17:44,590 --> 00:17:48,930 Doctor, this case and this patient are code ultraviolet. 284 00:17:49,510 --> 00:17:52,450 Absolute secrecy. Yes, I've been informed. You have our full cooperation. 285 00:17:52,890 --> 00:17:56,990 And you'll have ours. Hi, I'm Darian's doctor. I can help fill in any blanks. 286 00:17:56,990 --> 00:17:58,370 Why don't we start with what's wrong? 287 00:17:59,310 --> 00:18:01,490 I got the flu. 288 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 The flu? 289 00:18:04,170 --> 00:18:05,170 What are your symptoms? 290 00:18:10,030 --> 00:18:11,730 Uh, you know, uh... 291 00:18:12,430 --> 00:18:14,370 Rooty nose, cough, and that's it. 292 00:18:15,470 --> 00:18:20,010 Okay, uh, Darian, I need to get an idea of your history. 293 00:18:20,210 --> 00:18:22,250 No, you don't. Yes, he does. 294 00:18:22,650 --> 00:18:23,650 That's classified information. 295 00:18:24,470 --> 00:18:26,270 Sir, this is just a routine questionnaire. 296 00:18:28,250 --> 00:18:29,950 Are you prone to this type of illness? 297 00:18:33,270 --> 00:18:34,370 No, not really. 298 00:18:35,010 --> 00:18:36,450 But you've experienced it before? 299 00:18:36,770 --> 00:18:38,610 No. Never had the flu? 300 00:18:39,310 --> 00:18:41,370 Well, not with, uh, these... 301 00:18:42,200 --> 00:18:43,220 types of symptoms. 302 00:18:43,540 --> 00:18:44,920 You've never had a runny nose? 303 00:18:45,280 --> 00:18:46,940 What he means is... Next question. 304 00:18:47,960 --> 00:18:51,900 But I haven't finished with... Next question. I'll stop you when he can 305 00:18:51,900 --> 00:18:52,900 one. 306 00:18:53,860 --> 00:18:55,280 Have you ever had any surgery? 307 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 Next question. 308 00:18:58,760 --> 00:19:00,420 Are you taking any regular medication? 309 00:19:00,800 --> 00:19:01,800 Next question. 310 00:19:02,840 --> 00:19:04,520 Are you allergic to any medication? 311 00:19:04,900 --> 00:19:05,900 No. 312 00:19:07,960 --> 00:19:09,380 I'll need to take a blood test. 313 00:19:09,620 --> 00:19:10,620 Out of the question. 314 00:19:11,730 --> 00:19:12,990 Will you excuse us? 315 00:19:14,170 --> 00:19:19,750 I need these people to help me identify the virus. Now, I can't do that unless 316 00:19:19,750 --> 00:19:23,510 they run his blood. His blood is saturated with quicksilver, and that is 317 00:19:23,510 --> 00:19:24,510 classified. 318 00:19:28,030 --> 00:19:33,490 Dr. Lewicki, I actually have a sample of Darian's blood. Perhaps we could look 319 00:19:33,490 --> 00:19:37,010 at it together? You could help me identify the virus, maybe suggest an 320 00:19:37,290 --> 00:19:38,350 Oh, I will have to... 321 00:19:38,880 --> 00:19:40,100 Take it when we're through, however. 322 00:19:40,440 --> 00:19:44,740 Well, I really should take a new sample, but if that's what you want... Oh, 323 00:19:44,920 --> 00:19:45,920 dear. 324 00:19:45,960 --> 00:19:47,820 I need to get him stabilized. 325 00:19:48,240 --> 00:19:52,720 All right, all right. I need a 60cc pain drip with one glucose reattention. 326 00:19:52,800 --> 00:19:54,520 There's a team on standby. I'll get the nurse. 327 00:20:29,949 --> 00:20:31,590 Yuri, Yuri, Yuri. 328 00:20:36,510 --> 00:20:39,010 You don't call, you don't write. 329 00:20:39,870 --> 00:20:40,870 Hobbs, you're alive. 330 00:20:41,110 --> 00:20:42,210 That's close enough, comrade. 331 00:20:42,950 --> 00:20:43,869 What's wrong? 332 00:20:43,870 --> 00:20:44,870 What's wrong? 333 00:20:45,130 --> 00:20:46,790 I don't know. I've been doing some thinking. 334 00:20:47,330 --> 00:20:48,330 About you. 335 00:20:48,630 --> 00:20:50,190 About Arnaud. About that alley. 336 00:20:50,570 --> 00:20:54,170 You mean the alley where you almost got shot? No. 337 00:20:54,630 --> 00:20:56,310 The alley where I almost got shot. 338 00:20:56,630 --> 00:20:59,530 Where Fawkes almost got shot. The alley where you skipped out of the kill zone 339 00:20:59,530 --> 00:21:00,530 without even a scratch. 340 00:21:00,730 --> 00:21:03,690 Only show up here to settle your gambling debt with the payoff money 341 00:21:03,690 --> 00:21:04,690 you to set us up. 342 00:21:05,050 --> 00:21:06,050 That alley. 343 00:21:07,070 --> 00:21:09,140 That was just... Following your advice. 344 00:21:09,480 --> 00:21:10,980 What advice is that, my friend? 345 00:21:11,420 --> 00:21:13,180 When it gets hot, run. 346 00:21:13,440 --> 00:21:14,440 Let me tell you. 347 00:22:15,560 --> 00:22:17,500 You never run from Bobby Hart, you hear me? Ever! 348 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 Now, fess up. 349 00:22:20,060 --> 00:22:21,780 Biological weapons, the whole deal was a setup, right? 350 00:22:22,860 --> 00:22:23,900 Nah. Nah. 351 00:22:24,860 --> 00:22:27,080 I don't know who paid me to leak you the tip. 352 00:22:27,280 --> 00:22:27,819 Oh, yeah? 353 00:22:27,820 --> 00:22:29,240 You wanted us in the alley, weren't you? 354 00:22:30,200 --> 00:22:31,200 Not you. 355 00:22:31,680 --> 00:22:34,940 Your friend Falk. Yeah, I don't believe it. Too much effort to kill someone. 356 00:22:52,780 --> 00:22:54,920 Do you think I just got paid? 357 00:22:58,000 --> 00:22:59,860 Looks bad. 358 00:23:00,080 --> 00:23:01,180 Feels worse. 359 00:23:01,660 --> 00:23:04,760 That's what they wanted for your friend, Fox. 360 00:23:05,860 --> 00:23:12,840 What? Not to kill him. Just to make him sick. Very, very sick. 361 00:23:14,080 --> 00:23:16,760 I can walk. 362 00:23:27,610 --> 00:23:28,950 No, no, no, no, no. Relax, 363 00:23:31,050 --> 00:23:32,050 son. 364 00:23:32,170 --> 00:23:33,170 Just some oxygen. 365 00:23:33,930 --> 00:23:34,930 We can all play. 366 00:23:37,590 --> 00:23:41,090 We're going to take that nasty little gland right out of your head. 367 00:23:47,650 --> 00:23:48,650 Well, 368 00:23:51,970 --> 00:23:55,350 I'd say see you and wake up, but since that's not going to happen, I'll just 369 00:23:55,350 --> 00:23:56,350 goodbye. 370 00:24:13,710 --> 00:24:14,710 Start the clock. 371 00:24:16,190 --> 00:24:18,230 Three minutes until the next security sweep. 372 00:24:18,510 --> 00:24:20,370 I need time to retrieve my property. 373 00:24:20,670 --> 00:24:22,770 Have the good Dr. Halliday grant us some privacy. 374 00:24:29,630 --> 00:24:31,050 Retinal scan failed. 375 00:24:31,310 --> 00:24:32,490 Please stand closer. 376 00:24:34,850 --> 00:24:39,770 Thank you. A dead guy named Samuel Johnson said that disease begins that 377 00:24:39,770 --> 00:24:41,590 equality which death completes. 378 00:24:42,410 --> 00:24:44,570 I was finally about to become my brother's equal. 379 00:24:44,790 --> 00:24:47,350 Moments like this would make it all the worse for him. 380 00:24:48,970 --> 00:24:51,750 But it seems disease had other plans for me. 381 00:25:00,510 --> 00:25:01,510 What's wrong? 382 00:25:02,610 --> 00:25:03,610 You tell me. 383 00:25:05,230 --> 00:25:06,230 I don't know. 384 00:25:06,850 --> 00:25:10,350 Maybe your quicksilver gland has been affected by the influenza. 385 00:25:11,790 --> 00:25:13,590 Are you telling me that the gland is sick? 386 00:25:13,830 --> 00:25:20,690 Well, it seems that way. It's sort of... I don't need a 387 00:25:20,690 --> 00:25:25,550 sick gland, right? I need a healthy, fully operational one. You're the 388 00:25:25,550 --> 00:25:26,810 Quicksilver expert, not me. 389 00:25:27,230 --> 00:25:31,150 I couldn't model a vector to avoid infecting something I've never seen. 390 00:25:31,510 --> 00:25:33,390 You can't blame me for the result. 391 00:25:37,130 --> 00:25:38,650 This is all your fault, Fox. 392 00:25:39,050 --> 00:25:40,370 I should kill you for it. 393 00:25:42,480 --> 00:25:43,480 I know. 394 00:25:44,320 --> 00:25:47,200 We're off schedule. And we can't chance extraction. Let's just take him 395 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 someplace else. 396 00:26:09,240 --> 00:26:10,880 They're making the second sweep of the premises. 397 00:26:12,620 --> 00:26:14,040 Too late. They're long gone. 398 00:26:14,580 --> 00:26:16,080 You didn't get a look at either of their faces? 399 00:26:16,440 --> 00:26:17,440 No. 400 00:26:18,700 --> 00:26:23,380 Where's Fox? I gotta... What's wrong with the key? Fox is gone. 401 00:26:23,700 --> 00:26:26,460 Kidnapped. Vanished. Right from under our noses. 402 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Already? 403 00:26:27,940 --> 00:26:28,940 Excuse me? 404 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 It's Arnaud. 405 00:26:31,520 --> 00:26:33,740 Arnaud. He's the only one who knew Fox would be here. 406 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 What are you talking about? 407 00:26:35,260 --> 00:26:36,940 We thought we were after Arnaud, right? 408 00:26:37,220 --> 00:26:38,220 Right. Negative. 409 00:26:38,560 --> 00:26:39,620 Arnaud was after Fox. 410 00:26:39,820 --> 00:26:40,920 There are no bioweapons. 411 00:26:41,580 --> 00:26:43,580 The whole thing's a big scam just to make him sick. 412 00:26:43,880 --> 00:26:47,700 He got Darian alive, alone, and in a hospital. 413 00:26:48,080 --> 00:26:50,300 How the hell did Arnaud get access to this hospital? 414 00:26:50,520 --> 00:26:52,460 This secure hospital. 415 00:26:54,160 --> 00:26:58,780 Sir, with all due respect, Arnaud did infiltrate the I -Man project, and that 416 00:26:58,780 --> 00:27:00,980 was very heavily secured at that time. What? 417 00:27:01,300 --> 00:27:02,840 Well, I'm just saying he's very good. 418 00:27:04,080 --> 00:27:08,180 You know, he's not good. He's actually not good at all. He's bad. He's 419 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 What? 420 00:27:13,580 --> 00:27:17,460 Right. Access on this wing is controlled by thumbprint and retinal scanners. 421 00:27:17,800 --> 00:27:21,840 Security mainframe is logged to Dr. Jerome Halliday as the last person in 422 00:27:21,920 --> 00:27:22,819 He's the culprit. 423 00:27:22,820 --> 00:27:24,060 Negative. He's the victim. 424 00:27:24,300 --> 00:27:25,340 Check with your nurses. 425 00:27:25,560 --> 00:27:27,020 I'm sure nobody's seen him here all day. 426 00:27:29,100 --> 00:27:32,420 Bobby, I need you to find Darian before it's too late. 427 00:27:32,660 --> 00:27:33,660 I'm going to go with you. 428 00:27:35,980 --> 00:27:39,260 Darian's still sick, and I don't trust Arno to take care of him. 429 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 No kidding. 430 00:27:50,820 --> 00:27:53,720 What are we going to do? We can't just feed them chicken soup and Sudafed and 431 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 hope our problems disappear. 432 00:27:54,920 --> 00:27:55,819 Why not? 433 00:27:55,820 --> 00:27:59,100 This is a designer virus. It has been designed to eventually kill its host. 434 00:27:59,300 --> 00:28:02,420 Now we're running out of time. Oh, man. I just had the worst nightmare. 435 00:28:06,460 --> 00:28:07,460 Never mind. 436 00:28:07,580 --> 00:28:08,780 We didn't think things through. 437 00:28:09,310 --> 00:28:12,490 I'll be with you in a minute, Fox. I think everything through. No, you think 438 00:28:12,490 --> 00:28:16,190 things halfway through. You're a half -scientist, Arnaud. You need someone 439 00:28:16,190 --> 00:28:18,650 to do the work so then you can take the credit. Now you've hoisted yourself on 440 00:28:18,650 --> 00:28:19,650 your own batard. 441 00:28:23,750 --> 00:28:25,510 It's a very effective way to win an argument. 442 00:28:25,810 --> 00:28:27,010 I suggest you try it sometime. 443 00:28:27,670 --> 00:28:32,290 I don't know if I've mentioned this before, but you are one sick bastard. 444 00:28:32,890 --> 00:28:34,370 I'm a simple bastard, Fox. 445 00:28:35,070 --> 00:28:36,270 I just want one thing. 446 00:28:36,470 --> 00:28:37,710 And you're the sick one, remember? 447 00:28:38,220 --> 00:28:40,060 So why don't you put me out of my misery? 448 00:28:40,660 --> 00:28:44,600 You know, I mean, look, if you really want me dead, why don't you just do it 449 00:28:44,600 --> 00:28:46,820 already, all right? Just, will you just do it, please? 450 00:28:47,320 --> 00:28:48,880 Believe me, I'd love nothing more. 451 00:28:49,600 --> 00:28:52,740 But taking a gland out of a dead body is much riskier than taking it out of a 452 00:28:52,740 --> 00:28:55,760 sick one. Oh, well, I guess that explains why you were about to shoot me 453 00:28:55,760 --> 00:28:56,659 uncle's cabin. 454 00:28:56,660 --> 00:29:00,020 Well, at the time, I had your uncle's quicksilver notes tucked under my arm. 455 00:29:00,120 --> 00:29:06,980 Now, without those or the project files or your brother, you're all that's left. 456 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 All right. 457 00:29:12,560 --> 00:29:16,660 Okay, so why don't you just knock me out, you know, with a stun gun, baseball 458 00:29:16,660 --> 00:29:19,360 bat? You know, what is it with all these complex plots, huh? 459 00:29:19,880 --> 00:29:23,280 What is it? Is it a Swiss thing? Is that what it is? You know, I can't just walk 460 00:29:23,280 --> 00:29:26,100 up to you and knock you out with a baseball bat. There are variables. 461 00:29:26,440 --> 00:29:27,980 No, don't defend it, please. 462 00:29:29,000 --> 00:29:30,160 You could turn invisible for what? 463 00:29:30,380 --> 00:29:32,000 Please. All right, well, you just admit it. 464 00:29:32,740 --> 00:29:33,740 Admit what? 465 00:29:33,900 --> 00:29:34,900 You're ridiculous. 466 00:29:35,740 --> 00:29:36,800 You are. I mean... 467 00:29:37,830 --> 00:29:41,210 You join the Q -Gland design team just so you can steal the design? 468 00:29:41,650 --> 00:29:45,550 You make me think Kevin's alive so I can lead you to some files? 469 00:29:46,230 --> 00:29:49,270 Hey, buddy, you could have found on your own with a little research. 470 00:29:49,770 --> 00:29:53,030 Then you give me the fluke as what? What, so I can wind up in some hospital 471 00:29:53,030 --> 00:29:54,470 and you can take the gland out? I mean, douche. 472 00:29:55,310 --> 00:29:57,110 Rube Goldberg has got nothing on you, pal. 473 00:29:57,470 --> 00:29:59,090 I don't see you doing anything better. 474 00:29:59,610 --> 00:30:00,610 Oh, I got a plan. 475 00:30:00,710 --> 00:30:06,210 Really? Yeah, my plan is to take you out, and when I do, it'll be real 476 00:30:32,209 --> 00:30:33,209 Continue. All right. 477 00:30:37,750 --> 00:30:38,150 Hurry 478 00:30:38,150 --> 00:30:45,470 up. 479 00:30:45,490 --> 00:30:46,490 You're holding us up now. 480 00:30:46,750 --> 00:30:49,590 Five minutes. Here, watch these very carefully. 481 00:30:51,580 --> 00:30:55,180 What is this stuff anyways? It's a sample of every antibody from Fort 482 00:30:55,180 --> 00:30:58,220 vaccination lab. Daria needs one of them. I just have to find out which. 483 00:30:58,220 --> 00:30:59,240 you need to go to your house for? 484 00:30:59,460 --> 00:31:00,580 All my old viral vector research. 485 00:31:01,080 --> 00:31:02,440 You know, you're wasting time, Claire. 486 00:31:03,340 --> 00:31:05,460 You're not going to be able to heal him if we don't get to him fast. 487 00:31:05,720 --> 00:31:06,720 Do you know what? 488 00:31:07,200 --> 00:31:08,200 Here, here, here. 489 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 I'm going to take these. 490 00:31:09,660 --> 00:31:10,619 You go ahead. 491 00:31:10,620 --> 00:31:11,620 I'm going to catch a cab. 492 00:31:11,840 --> 00:31:12,880 Well, now you're mad at me now? 493 00:31:13,320 --> 00:31:14,320 Claire. 494 00:31:14,360 --> 00:31:15,760 What? You want me to come up with you? 495 00:31:16,140 --> 00:31:17,140 No. 496 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 All right, fine. 497 00:31:20,910 --> 00:31:22,190 It's fine. I'll just wait here. 498 00:31:31,570 --> 00:31:32,570 Hello. 499 00:31:34,710 --> 00:31:36,210 I don't believe we've had the pleasure. 500 00:31:36,490 --> 00:31:41,170 Well, last time we were in a room together, you jammed a hypodermic gun in 501 00:31:41,170 --> 00:31:42,170 neck. 502 00:31:42,230 --> 00:31:45,970 Right. The work of my very rude colleague. We've since parted ways. 503 00:31:46,190 --> 00:31:49,330 Which is what brings me here, actually. Isn't that right, Pavlov? 504 00:31:50,510 --> 00:31:55,330 You see, it may not seem like it, but we both want the same thing. 505 00:31:55,790 --> 00:31:56,790 Doubt that. 506 00:31:57,070 --> 00:31:59,190 Really? You don't want Fox to get better? 507 00:31:59,430 --> 00:32:02,690 Just in time for you to cut him up? No, not really. 508 00:32:03,750 --> 00:32:04,750 Okay. 509 00:32:05,010 --> 00:32:10,830 I'm not very good at asking for anything, but I need your help, and I 510 00:32:10,830 --> 00:32:15,350 you want to help Fox, so what I'm suggesting is that we work together. Put 511 00:32:15,350 --> 00:32:17,210 our differences, please. 512 00:32:19,400 --> 00:32:20,540 Do I have a choice? 513 00:32:21,000 --> 00:32:27,580 Of course. Feel free to say no at any time. Speaking of time... He doesn't 514 00:32:27,580 --> 00:32:28,580 much left. 515 00:32:32,240 --> 00:32:33,580 Leave my dog. Leave. 516 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 Hide and seek. 517 00:33:38,570 --> 00:33:39,570 Are you all right? 518 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 Headache. 519 00:33:43,530 --> 00:33:44,910 Well, we've got a lot of work to do. 520 00:33:55,630 --> 00:33:56,630 Forgive the mess. 521 00:33:58,030 --> 00:33:59,170 You've got a counteragent. 522 00:33:59,670 --> 00:34:00,670 Yeah, I own the copyright. 523 00:34:00,930 --> 00:34:02,270 Now, tell me what you're doing to cure Fox. 524 00:34:02,570 --> 00:34:03,690 It's too late for a vaccine. 525 00:34:04,290 --> 00:34:05,290 I don't need one. 526 00:34:05,870 --> 00:34:08,770 I'm going to feed antibodies directly into his immune system. 527 00:34:09,370 --> 00:34:10,949 You want to play remedy roulette with him? 528 00:34:11,150 --> 00:34:12,230 It's not very responsible. 529 00:34:12,870 --> 00:34:13,909 That's the way to find the right one. 530 00:34:14,670 --> 00:34:16,150 Who do you think you are, Kevin Fox? 531 00:34:18,850 --> 00:34:19,850 How? 532 00:34:20,429 --> 00:34:22,850 Answer one question first. You've got to be kidding. 533 00:34:24,010 --> 00:34:25,389 It's about counteragent. 534 00:34:26,130 --> 00:34:28,469 Still copying the recipe, are we? 535 00:34:28,670 --> 00:34:30,250 I've made headway into the construct. 536 00:34:30,630 --> 00:34:31,630 Of course. 537 00:34:32,139 --> 00:34:33,139 It's very complex. 538 00:34:33,679 --> 00:34:36,860 Naturally. I'm not paying you a compliment. I need to know if the flu 539 00:34:36,860 --> 00:34:40,300 affects the base of the counteragent. Tell me, were you surprised to find that 540 00:34:40,300 --> 00:34:41,300 the base was organic? 541 00:34:41,580 --> 00:34:42,580 Answer the question. 542 00:34:42,920 --> 00:34:46,080 You know, you're dealing with the balance of toxic substances, one element 543 00:34:46,080 --> 00:34:48,420 of place, and... Answer the question. 544 00:34:51,460 --> 00:34:52,460 Ladies first. 545 00:34:57,139 --> 00:34:58,360 He's getting more sick. 546 00:34:59,480 --> 00:35:00,620 His eyes are red. 547 00:35:01,610 --> 00:35:03,390 Well, that's a very good observation. 548 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 Yeah. 549 00:35:05,410 --> 00:35:08,010 You must be the one they all write home about, huh? 550 00:35:08,510 --> 00:35:09,890 Cold start for Thuggo. 551 00:35:12,910 --> 00:35:13,910 Damn. 552 00:35:14,470 --> 00:35:15,930 You guys are big, huh? 553 00:35:17,430 --> 00:35:18,790 Yeah, but you know what they say. 554 00:35:19,770 --> 00:35:23,510 The bigger they are, the dumber they look. 555 00:35:25,650 --> 00:35:27,230 Yo, what's your name, sweet pea? 556 00:35:28,810 --> 00:35:29,810 Volt. 557 00:35:30,090 --> 00:35:32,880 Volt. What? What? That is your name? What? 558 00:35:33,660 --> 00:35:34,740 Where are you from, McKee? 559 00:35:35,400 --> 00:35:37,580 Yo. Your mama was a futa. 560 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Hold your tongue. Yeah. 561 00:35:40,160 --> 00:35:41,700 Why don't you hold it for me, bitch? 562 00:35:42,380 --> 00:35:43,380 No! 563 00:35:46,740 --> 00:35:47,740 Bring it on. 564 00:35:52,440 --> 00:35:54,880 Well, now you better give me the answer for both our sakes. 565 00:35:55,460 --> 00:35:58,140 Like I said before, you first. 566 00:36:00,840 --> 00:36:02,400 You are such a child. 567 00:36:05,780 --> 00:36:07,740 Do you have the original strain of the virus? 568 00:36:09,020 --> 00:36:10,020 Yes. 569 00:36:11,680 --> 00:36:15,360 You match the viral proteins of the original strain with the antibodies. 570 00:36:15,380 --> 00:36:18,440 Whichever one mimics the synthetic peptides must be the imaging with the 571 00:36:18,440 --> 00:36:21,160 value. You are certainly not Kevin Ford. 572 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 Certainly not. 573 00:36:23,320 --> 00:36:25,740 By the way, say hello to him, Ford. 574 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Yeah. 575 00:36:31,920 --> 00:36:33,480 Tag, you're dead. 576 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 Darian, wait! 577 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 I win. 578 00:36:53,140 --> 00:36:55,900 What goes around, goes around. 579 00:36:56,700 --> 00:36:57,700 Remember this. 580 00:36:58,540 --> 00:37:01,120 Give me a little touch of this. as he's waiting for the flow. 581 00:37:03,860 --> 00:37:07,240 Darian, Darian, I need Arno to help me cure you. 582 00:37:07,520 --> 00:37:09,240 He's a little busy right now. 583 00:37:10,880 --> 00:37:12,940 If you kill him, you will not survive. 584 00:37:13,340 --> 00:37:14,980 As long as he goes first. 585 00:37:16,580 --> 00:37:22,340 Fine, fine, fine. Kill him, but kill him later. Right now, you could trash his 586 00:37:22,340 --> 00:37:23,340 place. 587 00:37:30,640 --> 00:37:34,400 You do not tell me what to do. 588 00:37:37,820 --> 00:37:40,400 I am so sick of you manipulating me. 589 00:37:43,620 --> 00:37:45,560 Let me explain something for you. 590 00:37:47,300 --> 00:37:49,400 If I want to trash his place. 591 00:38:07,500 --> 00:38:09,620 There's a really obnoxious sculpture in the foyer. 592 00:38:16,720 --> 00:38:21,040 If you don't give me the answer now, I swear I will turn him loose on you 593 00:38:22,440 --> 00:38:26,900 Counter -aging won't be affected. You can piggyback a dose on the antigen. 594 00:38:27,120 --> 00:38:29,200 It will spread quicker. 595 00:38:29,560 --> 00:38:30,680 Where's the original strain? 596 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 Draw. 597 00:38:41,550 --> 00:38:44,510 And after we're done here, we are going to talk about improving counteragent. 598 00:38:45,230 --> 00:38:46,230 Do me a favor. 599 00:38:47,410 --> 00:38:48,410 Keep him healthy for me. 600 00:38:59,130 --> 00:39:00,270 Ob -ming. 601 00:39:01,110 --> 00:39:02,850 Darian's safe. We need you to come get her. 602 00:39:07,690 --> 00:39:08,930 I just don't understand what you're trying to say here. 603 00:39:09,230 --> 00:39:11,670 I'm just saying, when I saw the white was cut, I got worried. 604 00:39:12,210 --> 00:39:14,130 Yeah, but you know that I can handle myself. 605 00:39:14,390 --> 00:39:17,250 Did I say you can't handle yourself? I know you can handle yourself. I didn't 606 00:39:17,250 --> 00:39:17,948 say that. 607 00:39:17,950 --> 00:39:22,350 I'm just saying, you know, I get a little... I do look good in those pants. 608 00:39:22,810 --> 00:39:26,110 Bobby! Hey, I didn't know you guys were out back, huh? You have a little garage 609 00:39:26,110 --> 00:39:29,070 sale here? Okay, what are you doing here? You were meant to be at home, 610 00:39:29,690 --> 00:39:31,590 What are you talking about? It's been a day and a half. 611 00:39:31,870 --> 00:39:35,510 Those Atlanta buddies you gave me are working great. Yes, well, you need to 612 00:39:35,510 --> 00:39:37,090 your body time to clear itself out. 613 00:39:37,610 --> 00:39:38,610 Oh, I'm clear. 614 00:39:39,670 --> 00:39:40,670 See? 615 00:39:42,230 --> 00:39:43,230 Oh. 616 00:39:44,150 --> 00:39:45,150 Show off. 617 00:39:45,450 --> 00:39:46,570 Hey, did you guys find anything? 618 00:39:46,970 --> 00:39:48,110 Besides what you smashed? 619 00:39:48,730 --> 00:39:49,730 Sure. 620 00:39:50,950 --> 00:39:54,770 Oh, I think our friend Arnaud wasn't considered enough to leave us any clue. 621 00:39:55,270 --> 00:39:58,150 Come on, there's got to be something. Hey, did you talk to this bodyguard? 622 00:39:58,150 --> 00:39:59,150 muscle. 623 00:39:59,250 --> 00:40:00,250 Didn't know anything. 624 00:40:00,870 --> 00:40:01,870 Literally. 625 00:40:02,190 --> 00:40:03,470 How about the land? Did you check it? 626 00:40:04,160 --> 00:40:07,840 Oh, it's way too small to be his main workshop. I think this place is more 627 00:40:07,840 --> 00:40:08,960 Arnaud's holiday house. 628 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 Hey. 629 00:40:12,860 --> 00:40:13,860 What's the matter? 630 00:40:14,480 --> 00:40:17,880 I had him, man. Well, you had him. I had him right here. Right there in your 631 00:40:17,880 --> 00:40:20,380 hands. You had him, Joe. Well, you had him, but you got small hands. 632 00:40:20,700 --> 00:40:22,100 That's what I'm saying. What happened? 633 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 Hey. 634 00:40:23,740 --> 00:40:24,678 About to hurt. 635 00:40:24,680 --> 00:40:29,260 Hey, I hate to remind you, but if it wasn't for Arnaud, you would still be 636 00:40:29,260 --> 00:40:30,460 right now, all work. 637 00:40:32,160 --> 00:40:33,160 He got away. 638 00:40:47,259 --> 00:40:52,120 A little old lady named Mother Teresa once said that the biggest disease today 639 00:40:52,120 --> 00:40:56,500 isn't leprosy or tuberculosis, but the feeling of being unwanted. 640 00:40:57,320 --> 00:40:58,560 See, I don't have that condition. 641 00:40:59,020 --> 00:41:00,840 Everybody wants a piece of me for something. 642 00:41:01,710 --> 00:41:04,670 But the next time I catch up with Arno, I'm going to give him exactly what he 643 00:41:04,670 --> 00:41:05,670 wants. 644 00:41:05,870 --> 00:41:06,950 A piece of my mind. 46209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.