All language subtitles for The Invisible Man - S01E20 - Diseased 360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:08,020
A rebel with a cause named Susan Sontag
said that society needs to have an
2
00:00:08,020 --> 00:00:10,160
illness which becomes identified with
evil.
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,780
Now, our society has more than one.
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,840
To that end, I quote Sly Stallone from
his seminal film, Cobra.
5
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
Crime is a disease.
6
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
I'm the cure.
7
00:00:20,720 --> 00:00:23,640
He's late. You're sure this is the right
place, right? Yes, I'm sure.
8
00:00:24,100 --> 00:00:25,180
Why do you do that? Do what?
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,800
You doubt me. What are you talking
about? You doubt me all the time. Don't
10
00:00:27,800 --> 00:00:30,120
that. How am I doubting you? You second
-guessed me. I know how to do my job.
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
Don't do it. Please.
12
00:00:31,280 --> 00:00:33,100
You're the one that's the amateur here.
Don't forget that. No, you're absolutely
13
00:00:33,100 --> 00:00:35,040
right. It's your job to second -guess
me. Exactly.
14
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
All right, here he comes.
15
00:00:38,460 --> 00:00:39,500
You sure that's him, right?
16
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
Didn't I say?
17
00:00:42,020 --> 00:00:45,720
What did I just say? I just want to be
sure. Yuri Grigoryev, my friend.
18
00:00:48,260 --> 00:00:49,380
Comrades, previa.
19
00:00:51,200 --> 00:00:52,760
Nice to see you. Life is good, no?
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,120
Good.
21
00:00:55,150 --> 00:00:56,690
Good, good, good. My friend Darian Fox.
22
00:00:56,930 --> 00:00:58,550
Nice to meet you. An honor.
23
00:01:00,430 --> 00:01:01,710
So we on? Everything good?
24
00:01:02,550 --> 00:01:04,370
Meeting is set. Should be here soon.
25
00:01:04,629 --> 00:01:05,750
Let me ask you a question.
26
00:01:06,610 --> 00:01:08,510
Why are you helping us, Fox?
27
00:01:08,830 --> 00:01:13,030
No, I'm just curious. Why are you
helping us? Because to Hobbs I owe
28
00:01:13,030 --> 00:01:17,650
because this Mudak, this man that go
telephone, he sell death weapons.
29
00:01:17,910 --> 00:01:21,570
This is not good for us. Yeah, you guys
plan with just regular old guns. Fox,
30
00:01:21,750 --> 00:01:22,750
please.
31
00:01:22,960 --> 00:01:24,160
This is my friend here.
32
00:01:25,360 --> 00:01:28,520
Folks know he's just a concerned citizen
here. Don't worry about it. He's a
33
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
union guy, da?
34
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
Da.
35
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Union.
36
00:01:34,360 --> 00:01:35,360
Okay.
37
00:01:43,580 --> 00:01:44,860
Sim. Pellet.
38
00:01:46,240 --> 00:01:47,480
In an ice cream truck.
39
00:01:48,200 --> 00:01:52,000
They drive through all gang turfs.
Police never bother to check. That's why
40
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
telephone uses this.
41
00:01:53,280 --> 00:01:57,460
Hold on. Let me clear something up here.
We're talking about Arnaud, right? Who?
42
00:01:57,700 --> 00:01:58,780
Arnaud. Arnaud.
43
00:01:59,400 --> 00:02:02,200
The guy you call telephone, we call the
phone.
44
00:02:02,420 --> 00:02:04,440
Well, actually, his last name is
Deferne.
45
00:02:04,740 --> 00:02:06,640
Deferne. Swiss, you know. Close.
46
00:02:06,860 --> 00:02:08,820
Swiss -German. His first name is Arnaud.
47
00:02:09,620 --> 00:02:13,560
Yeah, but believe me, selling biological
weapons to organize crime is so him.
48
00:02:14,480 --> 00:02:16,020
Here's what you do, Yuri. You go out.
49
00:02:16,670 --> 00:02:20,090
You make contact, you ask to see the
merchandise, right? If it gets hot in
50
00:02:20,090 --> 00:02:21,730
there, run.
51
00:02:23,010 --> 00:02:24,010
Da.
52
00:02:24,990 --> 00:02:27,150
Good advice.
53
00:02:27,690 --> 00:02:28,690
Thank you.
54
00:02:29,010 --> 00:02:33,310
Da, let me ask you something. Do you
really trust a guy in the Russian mafia?
55
00:02:33,310 --> 00:02:34,570
Don't worry about it. He's ex -KGB.
56
00:02:34,850 --> 00:02:37,050
Oh, I didn't know that. Sorry, I forget
I said anything.
57
00:02:40,430 --> 00:02:41,710
What are you doing? What are you doing?
58
00:02:41,990 --> 00:02:42,990
Folks.
59
00:02:50,920 --> 00:02:53,160
I'm craving something sour.
60
00:03:02,680 --> 00:03:03,680
Yuri.
61
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Or no.
62
00:03:07,260 --> 00:03:08,540
Lovely day, my friend.
63
00:03:11,440 --> 00:03:12,640
Nice to see you, Yuri.
64
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Bright day.
65
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
Hello, Fox.
66
00:03:21,980 --> 00:03:23,100
Fancy seeing you here.
67
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Heck, you're dead.
68
00:04:11,480 --> 00:04:12,480
See?
69
00:04:14,560 --> 00:04:16,120
Now am I going to know you said that.
70
00:04:18,720 --> 00:04:20,220
Huh? It's all right.
71
00:04:20,700 --> 00:04:22,440
I'll give us both the embarrassment. Oh,
yeah?
72
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
Oh, yeah?
73
00:05:04,100 --> 00:05:05,500
Okay?
74
00:05:06,540 --> 00:05:10,580
You okay?
75
00:05:26,190 --> 00:05:28,390
There once was a story about a man who
could turn invisible.
76
00:05:28,970 --> 00:05:30,310
I thought it was only a story.
77
00:05:31,010 --> 00:05:32,110
Until it happened to me.
78
00:05:34,410 --> 00:05:37,330
Okay, so here's how it works. There's
this stuff called quick silver that can
79
00:05:37,330 --> 00:05:38,149
bend light.
80
00:05:38,150 --> 00:05:41,450
Some scientists made it into a synthetic
gland, and that's where I came in.
81
00:05:42,790 --> 00:05:45,730
See, I was facing life in prison, and
they were looking for a human
82
00:05:45,990 --> 00:05:47,190
So, we made a deal.
83
00:05:47,670 --> 00:05:49,910
They put the gland in my brain, I walk
free.
84
00:05:50,770 --> 00:05:54,350
The operation was a success, but that's
where everything started to go wrong.
85
00:06:28,400 --> 00:06:32,500
The three wise men known as the Beastie
Boys once shouted out, it's time to get
86
00:06:32,500 --> 00:06:33,880
ill. Hey.
87
00:06:35,420 --> 00:06:37,120
Screw them.
88
00:06:50,180 --> 00:06:52,780
Hey. Good morning, Tarion.
89
00:06:53,140 --> 00:06:55,020
How are you feeling?
90
00:06:57,860 --> 00:07:01,560
Crappy. Well, that's the desired effect
of the Helena virus.
91
00:07:01,860 --> 00:07:05,940
Type A flu. Big save for the terrorists
due to its airborne infection rate.
92
00:07:06,100 --> 00:07:10,480
Leave that in. Are you going to give me
antibiotics? Because antibiotics make me
93
00:07:10,480 --> 00:07:12,740
nauseous. I've got something much more
effective.
94
00:07:14,860 --> 00:07:16,880
Hey, how are you? What's going on? How
you doing, folks?
95
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
Hello,
96
00:07:21,760 --> 00:07:24,260
Bobby. How are you, Kiefer? What are you
doing here? I came to see my partner,
97
00:07:24,320 --> 00:07:25,019
that's all.
98
00:07:25,020 --> 00:07:27,860
No, actually, I asked him to come by.
Hey, Pops, what's the update?
99
00:07:28,320 --> 00:07:29,880
Scores are no one, agency zero.
100
00:07:30,100 --> 00:07:31,100
The position's compromised.
101
00:07:31,420 --> 00:07:33,480
He knows we're on his trail. Yes, I was
there.
102
00:07:33,720 --> 00:07:38,560
What's our next move? I'll move Darian.
Yuri got spooked, so we split, right? So
103
00:07:38,560 --> 00:07:41,400
I figure we hit up some of the other
potential buyers, see if we can get
104
00:07:41,400 --> 00:07:42,319
in his whereabouts.
105
00:07:42,320 --> 00:07:44,040
Good, good, good. We'll start tomorrow.
106
00:07:44,380 --> 00:07:48,500
No, no, please, come on. I don't want to
hear Darian. You're too sick. You're in
107
00:07:48,500 --> 00:07:51,480
no condition. I mean, believe me, I
ain't feeling better just thinking about
108
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
notes.
109
00:07:56,789 --> 00:07:57,789
Kazuntai! You okay?
110
00:07:57,950 --> 00:07:59,510
Oh, God, what are you guys doing here?
111
00:07:59,770 --> 00:08:02,050
I came by to check up on my most
valuable agent.
112
00:08:02,290 --> 00:08:03,330
Offering emotional support.
113
00:08:05,670 --> 00:08:08,490
What's the update on Arnaud? You know
what? If you're going to go outside, I'm
114
00:08:08,490 --> 00:08:09,490
going to get your temperature.
115
00:08:09,650 --> 00:08:12,130
You leave this in this time and wait
till I turn it on.
116
00:08:12,430 --> 00:08:14,050
Most valuable agent? I mean, Fox.
117
00:08:14,450 --> 00:08:15,750
What are you smiling at, Ebert?
118
00:08:25,159 --> 00:08:26,159
Hey,
119
00:08:26,280 --> 00:08:29,740
guys, please. Would everyone either just
shut the hell up or leave? I mean, come
120
00:08:29,740 --> 00:08:33,200
on, this place... Take cover.
121
00:08:34,120 --> 00:08:35,120
Thank you.
122
00:08:47,980 --> 00:08:50,720
Did you just sneeze quicksilver?
123
00:08:51,780 --> 00:08:52,780
Is that bad?
124
00:09:00,220 --> 00:09:06,900
Can I please
125
00:09:06,900 --> 00:09:08,960
go home to my bed now?
126
00:09:09,280 --> 00:09:11,980
Nope. Not until I figure out what's
going on.
127
00:09:12,590 --> 00:09:16,730
Come on, you already said it. Some
Quicksilver got in my mucus passage. So
128
00:09:17,210 --> 00:09:18,470
Please, don't listen to it.
129
00:09:18,690 --> 00:09:21,170
God, where did you get this chair
anyways?
130
00:09:21,510 --> 00:09:23,750
It looks like it was built by a demented
dentist.
131
00:09:24,790 --> 00:09:25,910
How serious is this?
132
00:09:26,170 --> 00:09:29,530
I need to draw some blood and check for
an infection. No, come on, please.
133
00:09:29,890 --> 00:09:31,670
Be a big boy and Quicksilver your arm
for me.
134
00:09:43,469 --> 00:09:44,469
Oof.
135
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
Oh, man.
136
00:09:47,450 --> 00:09:48,450
Fox.
137
00:09:48,770 --> 00:09:50,770
Oof. Oh, man. That is rank.
138
00:09:51,090 --> 00:09:52,090
What does this mean?
139
00:09:53,250 --> 00:09:54,890
The gland has the flu?
140
00:09:57,550 --> 00:09:58,550
What does that mean?
141
00:09:59,870 --> 00:10:00,870
I don't know.
142
00:10:02,550 --> 00:10:04,650
I know what it means, and it is not
good.
143
00:10:04,870 --> 00:10:07,490
That is, like, nasty. Put that arm away.
144
00:10:08,310 --> 00:10:11,870
When I find Arno, I'm going to take that
smug smiley head and stuff it right
145
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
down his throat.
146
00:10:16,430 --> 00:10:17,430
Dr. Halliday.
147
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
Got it.
148
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
What do you want?
149
00:10:38,470 --> 00:10:39,990
You need two things, doctor.
150
00:10:41,670 --> 00:10:44,930
Your fingers and your eyes.
151
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
You shouldn't be.
152
00:10:53,820 --> 00:10:54,599
Thanks, Mom.
153
00:10:54,600 --> 00:10:55,459
You have orders.
154
00:10:55,460 --> 00:10:59,180
Let me explain something to you, okay?
I'm not going to let a little touch of
155
00:10:59,180 --> 00:11:01,340
the cold get in the way of me catching
that Swiss Miss, motherfucker.
156
00:11:02,800 --> 00:11:03,800
Fuck!
157
00:11:04,300 --> 00:11:09,020
I appreciate the spirit. Just keep your
distance, please. What the hell are we
158
00:11:09,020 --> 00:11:11,960
doing here anyway, huh? Keep it down,
all right? For who, huh?
159
00:11:12,660 --> 00:11:14,720
What, for that guy? Would you stop it?
160
00:11:15,980 --> 00:11:18,960
You know how organized crime uses
restaurants as fronts for their
161
00:11:19,320 --> 00:11:22,400
Yeah. This is the food court version.
You got it?
162
00:11:23,400 --> 00:11:25,080
Alex, what are you talking about? All
right, look around.
163
00:11:25,400 --> 00:11:27,260
I am. All right, you see all the
counters?
164
00:11:27,660 --> 00:11:30,120
These are outposts of different crime
syndicates.
165
00:11:31,400 --> 00:11:32,900
You got your triads here.
166
00:11:33,180 --> 00:11:35,720
You got your Russian mafia at the KG
Bistro.
167
00:11:36,440 --> 00:11:40,240
Even the Costa Nostra's got a joint.
This place is a no -man's land, folks.
168
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Neutral zone.
169
00:11:42,040 --> 00:11:44,180
Geneva Convention of the Underworld, my
friend.
170
00:11:45,020 --> 00:11:46,340
Would you come on? I'll show you.
171
00:11:47,100 --> 00:11:48,460
There's a roller coaster here.
172
00:11:52,650 --> 00:11:55,750
Two wonton specials, a couple of egg
rolls with extra soy sauce.
173
00:11:56,670 --> 00:12:01,030
Second thought, hold the wontons and sub
the soy for sweet and sour.
174
00:12:01,770 --> 00:12:02,810
For here or to go?
175
00:12:03,530 --> 00:12:04,530
For here.
176
00:12:08,010 --> 00:12:09,050
Who sent you?
177
00:12:09,550 --> 00:12:10,550
FBI.
178
00:12:11,150 --> 00:12:14,290
We got word from the Russians that the
tribes are snapping up biological
179
00:12:14,290 --> 00:12:15,290
from foreign dealers.
180
00:12:15,370 --> 00:12:19,050
This is a warning to you and an
opportunity for you to cooperate before
181
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
late.
182
00:12:20,070 --> 00:12:21,110
Biological what?
183
00:12:22,510 --> 00:12:23,670
Weapons. Don't test me.
184
00:12:24,510 --> 00:12:26,890
Go back to the Russians, T -Man. I don't
know what you're talking about. You
185
00:12:26,890 --> 00:12:29,950
don't know what I'm talking about? He
knows what I'm talking about. We're
186
00:12:29,950 --> 00:12:31,670
looking for a guy named Arnaud. The
phone.
187
00:12:31,950 --> 00:12:32,950
The phone. Who?
188
00:12:33,030 --> 00:12:34,630
Arnaud. The phone.
189
00:12:35,270 --> 00:12:36,630
I don't know the guy.
190
00:12:37,530 --> 00:12:38,930
You never heard of any of these guys?
191
00:12:39,550 --> 00:12:41,390
No. What did I say? No.
192
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
You don't know any of them?
193
00:12:42,690 --> 00:12:43,690
Hey, what do you stand on?
194
00:12:44,030 --> 00:12:46,610
Hey, what do we want with biology
weapons?
195
00:12:46,890 --> 00:12:48,270
Maybe it's a status thing or something.
196
00:12:50,100 --> 00:12:55,300
You never heard of him? I don't know the
guy, all right? Hey, let's get out of
197
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
here, all right?
198
00:12:56,720 --> 00:12:59,100
Well, you, you look familiar.
199
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
Yeah.
200
00:13:00,640 --> 00:13:02,780
You used to run with Johnny Castanese's
crew, right?
201
00:13:03,200 --> 00:13:04,099
Am I right?
202
00:13:04,100 --> 00:13:05,140
Am I right here about that?
203
00:13:06,020 --> 00:13:07,500
I don't know. You know.
204
00:13:07,800 --> 00:13:08,940
No. You don't.
205
00:13:09,480 --> 00:13:10,480
No.
206
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
I don't believe you.
207
00:13:14,140 --> 00:13:17,360
I don't believe him. He knows exactly
what I'm talking about.
208
00:13:19,920 --> 00:13:20,920
Two words.
209
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Yuri Gagov.
210
00:13:27,840 --> 00:13:28,920
What about him?
211
00:13:29,340 --> 00:13:30,279
He's a fool.
212
00:13:30,280 --> 00:13:31,280
He's a friend of mine.
213
00:13:31,360 --> 00:13:33,120
We kicked him out last month.
214
00:13:33,760 --> 00:13:37,940
If he doesn't pay back what he gambled
away, we're going to take both his
215
00:13:37,940 --> 00:13:39,340
as souvenirs.
216
00:13:43,420 --> 00:13:46,600
I don't feel good. What's wrong? You
don't like pierogi, huh? I don't like
217
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
pierogi?
218
00:13:47,920 --> 00:13:49,000
The Eggwells, Fox.
219
00:14:18,320 --> 00:14:23,120
His arms are frozen stiff. They're
covered with the smelly sick silver. Get
220
00:14:23,120 --> 00:14:24,120
in here now.
221
00:14:24,800 --> 00:14:25,800
Got it.
222
00:14:28,600 --> 00:14:34,080
Pete! Okay, okay. Lie him on the ground.
Lie him on the ground. Get it off me!
223
00:14:34,300 --> 00:14:36,780
I will. I will. I will. Deep breath.
224
00:14:36,980 --> 00:14:38,380
Deep, deep breath.
225
00:14:39,440 --> 00:14:41,020
Focus. Focus.
226
00:14:44,680 --> 00:14:45,920
Not with that!
227
00:14:46,420 --> 00:14:47,420
Only way.
228
00:14:47,790 --> 00:14:48,910
Okay? Hold still.
229
00:14:56,190 --> 00:14:56,730
All
230
00:14:56,730 --> 00:15:08,470
right.
231
00:15:08,810 --> 00:15:09,810
I'm going to explain.
232
00:15:14,830 --> 00:15:16,210
Darian's condition has not improved.
233
00:15:16,860 --> 00:15:17,860
What did the blood test say?
234
00:15:18,160 --> 00:15:19,840
Oh, the pathology made one thing clear.
235
00:15:20,760 --> 00:15:21,900
I don't know what we're dealing with.
236
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
What?
237
00:15:24,320 --> 00:15:28,200
Darien has the flu, but it's not the
Helena virus. It's some strain that I've
238
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
never even seen before.
239
00:15:29,380 --> 00:15:31,780
I ran it through the CDC database, and
they hadn't seen it either.
240
00:15:32,220 --> 00:15:33,240
Yeah, I know what it is.
241
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
It's the old Arnaud special.
242
00:15:37,460 --> 00:15:38,460
Yeah.
243
00:15:38,840 --> 00:15:39,940
You should have seen it, boss.
244
00:15:40,920 --> 00:15:41,919
Not pretty.
245
00:15:41,920 --> 00:15:44,400
I want permission to check Darien into
Fort Leavitt. No.
246
00:15:45,200 --> 00:15:46,079
No way.
247
00:15:46,080 --> 00:15:48,340
Excuse me, what is Fort Leavitt?
248
00:15:48,560 --> 00:15:50,580
It's the standard procedure for this
scenario.
249
00:15:51,000 --> 00:15:55,900
Scenario? You guys got scenarios for
this kind of thing?
250
00:15:56,160 --> 00:15:59,760
Fort Leavitt is a hospital. Official
spies, agents with top -level clearance
251
00:15:59,760 --> 00:16:03,960
there and get checked out to be treated.
So they don't spill the beans while
252
00:16:03,960 --> 00:16:05,280
they're spilling blood, see?
253
00:16:06,320 --> 00:16:10,220
Thanks, Hobbs. Now, I heard that's where
they delivered the alien babies from
254
00:16:10,220 --> 00:16:11,179
Area 51.
255
00:16:11,180 --> 00:16:11,959
Hey, look.
256
00:16:11,960 --> 00:16:16,440
Look, I can't treat Darian. I need him
to be examined by a specialist. I don't
257
00:16:16,440 --> 00:16:20,040
want anyone else examining him, no
matter what their clearance.
258
00:16:20,380 --> 00:16:21,079
Yeah, keep.
259
00:16:21,080 --> 00:16:24,520
I mean, you know, what is a... What's
another doctor going to know about me
260
00:16:24,520 --> 00:16:28,500
you don't? Well, they might be able to
identify the virus. They could suggest
261
00:16:28,500 --> 00:16:29,920
antibody that's going to fight it.
262
00:16:30,200 --> 00:16:32,160
I want to be quick silvers in front of
them involuntarily.
263
00:16:32,360 --> 00:16:34,520
Well, he's got a very good handle on
that now, don't you, Darian?
264
00:16:35,280 --> 00:16:36,280
Yeah.
265
00:16:36,860 --> 00:16:40,860
But come on, I mean, who... Who knows
when there'll be another attack, you
266
00:16:40,920 --> 00:16:41,679
Well, which...
267
00:16:41,680 --> 00:16:45,840
By the way, it reminds me, I think I...
I need a little shot here.
268
00:16:46,560 --> 00:16:50,300
I'm starting to suspect our friend Yuri.
269
00:16:50,680 --> 00:16:52,840
I'm going to go track him down. I always
have a little powwow.
270
00:16:53,640 --> 00:16:54,640
Go ahead.
271
00:16:54,900 --> 00:16:57,360
And by the way, I never trusted that
guy. He was your friend.
272
00:17:02,020 --> 00:17:04,319
That's nice. Could you do a little
higher there?
273
00:17:05,540 --> 00:17:09,359
What? I, uh... I don't think I should
give you a shot.
274
00:17:15,470 --> 00:17:19,109
Well, I don't know how the counteragent
will affect you in this current
275
00:17:19,109 --> 00:17:21,050
condition. It might make things worse.
276
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Let's go to the hospital.
277
00:17:30,770 --> 00:17:31,770
Go right ahead, sir.
278
00:17:34,350 --> 00:17:35,950
Hello, everyone.
279
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
Who's being admitted?
280
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
Hi,
281
00:17:40,270 --> 00:17:41,270
I'm Dr. Lewicki.
282
00:17:43,110 --> 00:17:44,370
I'm not Derry Fox.
283
00:17:44,590 --> 00:17:48,930
Doctor, this case and this patient are
code ultraviolet.
284
00:17:49,510 --> 00:17:52,450
Absolute secrecy. Yes, I've been
informed. You have our full cooperation.
285
00:17:52,890 --> 00:17:56,990
And you'll have ours. Hi, I'm Darian's
doctor. I can help fill in any blanks.
286
00:17:56,990 --> 00:17:58,370
Why don't we start with what's wrong?
287
00:17:59,310 --> 00:18:01,490
I got the flu.
288
00:18:02,410 --> 00:18:03,410
The flu?
289
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
What are your symptoms?
290
00:18:10,030 --> 00:18:11,730
Uh, you know, uh...
291
00:18:12,430 --> 00:18:14,370
Rooty nose, cough, and that's it.
292
00:18:15,470 --> 00:18:20,010
Okay, uh, Darian, I need to get an idea
of your history.
293
00:18:20,210 --> 00:18:22,250
No, you don't. Yes, he does.
294
00:18:22,650 --> 00:18:23,650
That's classified information.
295
00:18:24,470 --> 00:18:26,270
Sir, this is just a routine
questionnaire.
296
00:18:28,250 --> 00:18:29,950
Are you prone to this type of illness?
297
00:18:33,270 --> 00:18:34,370
No, not really.
298
00:18:35,010 --> 00:18:36,450
But you've experienced it before?
299
00:18:36,770 --> 00:18:38,610
No. Never had the flu?
300
00:18:39,310 --> 00:18:41,370
Well, not with, uh, these...
301
00:18:42,200 --> 00:18:43,220
types of symptoms.
302
00:18:43,540 --> 00:18:44,920
You've never had a runny nose?
303
00:18:45,280 --> 00:18:46,940
What he means is... Next question.
304
00:18:47,960 --> 00:18:51,900
But I haven't finished with... Next
question. I'll stop you when he can
305
00:18:51,900 --> 00:18:52,900
one.
306
00:18:53,860 --> 00:18:55,280
Have you ever had any surgery?
307
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
Next question.
308
00:18:58,760 --> 00:19:00,420
Are you taking any regular medication?
309
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
Next question.
310
00:19:02,840 --> 00:19:04,520
Are you allergic to any medication?
311
00:19:04,900 --> 00:19:05,900
No.
312
00:19:07,960 --> 00:19:09,380
I'll need to take a blood test.
313
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
Out of the question.
314
00:19:11,730 --> 00:19:12,990
Will you excuse us?
315
00:19:14,170 --> 00:19:19,750
I need these people to help me identify
the virus. Now, I can't do that unless
316
00:19:19,750 --> 00:19:23,510
they run his blood. His blood is
saturated with quicksilver, and that is
317
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
classified.
318
00:19:28,030 --> 00:19:33,490
Dr. Lewicki, I actually have a sample of
Darian's blood. Perhaps we could look
319
00:19:33,490 --> 00:19:37,010
at it together? You could help me
identify the virus, maybe suggest an
320
00:19:37,290 --> 00:19:38,350
Oh, I will have to...
321
00:19:38,880 --> 00:19:40,100
Take it when we're through, however.
322
00:19:40,440 --> 00:19:44,740
Well, I really should take a new sample,
but if that's what you want... Oh,
323
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
dear.
324
00:19:45,960 --> 00:19:47,820
I need to get him stabilized.
325
00:19:48,240 --> 00:19:52,720
All right, all right. I need a 60cc pain
drip with one glucose reattention.
326
00:19:52,800 --> 00:19:54,520
There's a team on standby. I'll get the
nurse.
327
00:20:29,949 --> 00:20:31,590
Yuri, Yuri, Yuri.
328
00:20:36,510 --> 00:20:39,010
You don't call, you don't write.
329
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
Hobbs, you're alive.
330
00:20:41,110 --> 00:20:42,210
That's close enough, comrade.
331
00:20:42,950 --> 00:20:43,869
What's wrong?
332
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
What's wrong?
333
00:20:45,130 --> 00:20:46,790
I don't know. I've been doing some
thinking.
334
00:20:47,330 --> 00:20:48,330
About you.
335
00:20:48,630 --> 00:20:50,190
About Arnaud. About that alley.
336
00:20:50,570 --> 00:20:54,170
You mean the alley where you almost got
shot? No.
337
00:20:54,630 --> 00:20:56,310
The alley where I almost got shot.
338
00:20:56,630 --> 00:20:59,530
Where Fawkes almost got shot. The alley
where you skipped out of the kill zone
339
00:20:59,530 --> 00:21:00,530
without even a scratch.
340
00:21:00,730 --> 00:21:03,690
Only show up here to settle your
gambling debt with the payoff money
341
00:21:03,690 --> 00:21:04,690
you to set us up.
342
00:21:05,050 --> 00:21:06,050
That alley.
343
00:21:07,070 --> 00:21:09,140
That was just... Following your advice.
344
00:21:09,480 --> 00:21:10,980
What advice is that, my friend?
345
00:21:11,420 --> 00:21:13,180
When it gets hot, run.
346
00:21:13,440 --> 00:21:14,440
Let me tell you.
347
00:22:15,560 --> 00:22:17,500
You never run from Bobby Hart, you hear
me? Ever!
348
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
Now, fess up.
349
00:22:20,060 --> 00:22:21,780
Biological weapons, the whole deal was a
setup, right?
350
00:22:22,860 --> 00:22:23,900
Nah. Nah.
351
00:22:24,860 --> 00:22:27,080
I don't know who paid me to leak you the
tip.
352
00:22:27,280 --> 00:22:27,819
Oh, yeah?
353
00:22:27,820 --> 00:22:29,240
You wanted us in the alley, weren't you?
354
00:22:30,200 --> 00:22:31,200
Not you.
355
00:22:31,680 --> 00:22:34,940
Your friend Falk. Yeah, I don't believe
it. Too much effort to kill someone.
356
00:22:52,780 --> 00:22:54,920
Do you think I just got paid?
357
00:22:58,000 --> 00:22:59,860
Looks bad.
358
00:23:00,080 --> 00:23:01,180
Feels worse.
359
00:23:01,660 --> 00:23:04,760
That's what they wanted for your friend,
Fox.
360
00:23:05,860 --> 00:23:12,840
What? Not to kill him. Just to make him
sick. Very, very sick.
361
00:23:14,080 --> 00:23:16,760
I can walk.
362
00:23:27,610 --> 00:23:28,950
No, no, no, no, no. Relax,
363
00:23:31,050 --> 00:23:32,050
son.
364
00:23:32,170 --> 00:23:33,170
Just some oxygen.
365
00:23:33,930 --> 00:23:34,930
We can all play.
366
00:23:37,590 --> 00:23:41,090
We're going to take that nasty little
gland right out of your head.
367
00:23:47,650 --> 00:23:48,650
Well,
368
00:23:51,970 --> 00:23:55,350
I'd say see you and wake up, but since
that's not going to happen, I'll just
369
00:23:55,350 --> 00:23:56,350
goodbye.
370
00:24:13,710 --> 00:24:14,710
Start the clock.
371
00:24:16,190 --> 00:24:18,230
Three minutes until the next security
sweep.
372
00:24:18,510 --> 00:24:20,370
I need time to retrieve my property.
373
00:24:20,670 --> 00:24:22,770
Have the good Dr. Halliday grant us some
privacy.
374
00:24:29,630 --> 00:24:31,050
Retinal scan failed.
375
00:24:31,310 --> 00:24:32,490
Please stand closer.
376
00:24:34,850 --> 00:24:39,770
Thank you. A dead guy named Samuel
Johnson said that disease begins that
377
00:24:39,770 --> 00:24:41,590
equality which death completes.
378
00:24:42,410 --> 00:24:44,570
I was finally about to become my
brother's equal.
379
00:24:44,790 --> 00:24:47,350
Moments like this would make it all the
worse for him.
380
00:24:48,970 --> 00:24:51,750
But it seems disease had other plans for
me.
381
00:25:00,510 --> 00:25:01,510
What's wrong?
382
00:25:02,610 --> 00:25:03,610
You tell me.
383
00:25:05,230 --> 00:25:06,230
I don't know.
384
00:25:06,850 --> 00:25:10,350
Maybe your quicksilver gland has been
affected by the influenza.
385
00:25:11,790 --> 00:25:13,590
Are you telling me that the gland is
sick?
386
00:25:13,830 --> 00:25:20,690
Well, it seems that way. It's sort of...
I don't need a
387
00:25:20,690 --> 00:25:25,550
sick gland, right? I need a healthy,
fully operational one. You're the
388
00:25:25,550 --> 00:25:26,810
Quicksilver expert, not me.
389
00:25:27,230 --> 00:25:31,150
I couldn't model a vector to avoid
infecting something I've never seen.
390
00:25:31,510 --> 00:25:33,390
You can't blame me for the result.
391
00:25:37,130 --> 00:25:38,650
This is all your fault, Fox.
392
00:25:39,050 --> 00:25:40,370
I should kill you for it.
393
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
I know.
394
00:25:44,320 --> 00:25:47,200
We're off schedule. And we can't chance
extraction. Let's just take him
395
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
someplace else.
396
00:26:09,240 --> 00:26:10,880
They're making the second sweep of the
premises.
397
00:26:12,620 --> 00:26:14,040
Too late. They're long gone.
398
00:26:14,580 --> 00:26:16,080
You didn't get a look at either of their
faces?
399
00:26:16,440 --> 00:26:17,440
No.
400
00:26:18,700 --> 00:26:23,380
Where's Fox? I gotta... What's wrong
with the key? Fox is gone.
401
00:26:23,700 --> 00:26:26,460
Kidnapped. Vanished. Right from under
our noses.
402
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Already?
403
00:26:27,940 --> 00:26:28,940
Excuse me?
404
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
It's Arnaud.
405
00:26:31,520 --> 00:26:33,740
Arnaud. He's the only one who knew Fox
would be here.
406
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
What are you talking about?
407
00:26:35,260 --> 00:26:36,940
We thought we were after Arnaud, right?
408
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
Right. Negative.
409
00:26:38,560 --> 00:26:39,620
Arnaud was after Fox.
410
00:26:39,820 --> 00:26:40,920
There are no bioweapons.
411
00:26:41,580 --> 00:26:43,580
The whole thing's a big scam just to
make him sick.
412
00:26:43,880 --> 00:26:47,700
He got Darian alive, alone, and in a
hospital.
413
00:26:48,080 --> 00:26:50,300
How the hell did Arnaud get access to
this hospital?
414
00:26:50,520 --> 00:26:52,460
This secure hospital.
415
00:26:54,160 --> 00:26:58,780
Sir, with all due respect, Arnaud did
infiltrate the I -Man project, and that
416
00:26:58,780 --> 00:27:00,980
was very heavily secured at that time.
What?
417
00:27:01,300 --> 00:27:02,840
Well, I'm just saying he's very good.
418
00:27:04,080 --> 00:27:08,180
You know, he's not good. He's actually
not good at all. He's bad. He's
419
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
What?
420
00:27:13,580 --> 00:27:17,460
Right. Access on this wing is controlled
by thumbprint and retinal scanners.
421
00:27:17,800 --> 00:27:21,840
Security mainframe is logged to Dr.
Jerome Halliday as the last person in
422
00:27:21,920 --> 00:27:22,819
He's the culprit.
423
00:27:22,820 --> 00:27:24,060
Negative. He's the victim.
424
00:27:24,300 --> 00:27:25,340
Check with your nurses.
425
00:27:25,560 --> 00:27:27,020
I'm sure nobody's seen him here all day.
426
00:27:29,100 --> 00:27:32,420
Bobby, I need you to find Darian before
it's too late.
427
00:27:32,660 --> 00:27:33,660
I'm going to go with you.
428
00:27:35,980 --> 00:27:39,260
Darian's still sick, and I don't trust
Arno to take care of him.
429
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
No kidding.
430
00:27:50,820 --> 00:27:53,720
What are we going to do? We can't just
feed them chicken soup and Sudafed and
431
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
hope our problems disappear.
432
00:27:54,920 --> 00:27:55,819
Why not?
433
00:27:55,820 --> 00:27:59,100
This is a designer virus. It has been
designed to eventually kill its host.
434
00:27:59,300 --> 00:28:02,420
Now we're running out of time. Oh, man.
I just had the worst nightmare.
435
00:28:06,460 --> 00:28:07,460
Never mind.
436
00:28:07,580 --> 00:28:08,780
We didn't think things through.
437
00:28:09,310 --> 00:28:12,490
I'll be with you in a minute, Fox. I
think everything through. No, you think
438
00:28:12,490 --> 00:28:16,190
things halfway through. You're a half
-scientist, Arnaud. You need someone
439
00:28:16,190 --> 00:28:18,650
to do the work so then you can take the
credit. Now you've hoisted yourself on
440
00:28:18,650 --> 00:28:19,650
your own batard.
441
00:28:23,750 --> 00:28:25,510
It's a very effective way to win an
argument.
442
00:28:25,810 --> 00:28:27,010
I suggest you try it sometime.
443
00:28:27,670 --> 00:28:32,290
I don't know if I've mentioned this
before, but you are one sick bastard.
444
00:28:32,890 --> 00:28:34,370
I'm a simple bastard, Fox.
445
00:28:35,070 --> 00:28:36,270
I just want one thing.
446
00:28:36,470 --> 00:28:37,710
And you're the sick one, remember?
447
00:28:38,220 --> 00:28:40,060
So why don't you put me out of my
misery?
448
00:28:40,660 --> 00:28:44,600
You know, I mean, look, if you really
want me dead, why don't you just do it
449
00:28:44,600 --> 00:28:46,820
already, all right? Just, will you just
do it, please?
450
00:28:47,320 --> 00:28:48,880
Believe me, I'd love nothing more.
451
00:28:49,600 --> 00:28:52,740
But taking a gland out of a dead body is
much riskier than taking it out of a
452
00:28:52,740 --> 00:28:55,760
sick one. Oh, well, I guess that
explains why you were about to shoot me
453
00:28:55,760 --> 00:28:56,659
uncle's cabin.
454
00:28:56,660 --> 00:29:00,020
Well, at the time, I had your uncle's
quicksilver notes tucked under my arm.
455
00:29:00,120 --> 00:29:06,980
Now, without those or the project files
or your brother, you're all that's left.
456
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
All right.
457
00:29:12,560 --> 00:29:16,660
Okay, so why don't you just knock me
out, you know, with a stun gun, baseball
458
00:29:16,660 --> 00:29:19,360
bat? You know, what is it with all these
complex plots, huh?
459
00:29:19,880 --> 00:29:23,280
What is it? Is it a Swiss thing? Is that
what it is? You know, I can't just walk
460
00:29:23,280 --> 00:29:26,100
up to you and knock you out with a
baseball bat. There are variables.
461
00:29:26,440 --> 00:29:27,980
No, don't defend it, please.
462
00:29:29,000 --> 00:29:30,160
You could turn invisible for what?
463
00:29:30,380 --> 00:29:32,000
Please. All right, well, you just admit
it.
464
00:29:32,740 --> 00:29:33,740
Admit what?
465
00:29:33,900 --> 00:29:34,900
You're ridiculous.
466
00:29:35,740 --> 00:29:36,800
You are. I mean...
467
00:29:37,830 --> 00:29:41,210
You join the Q -Gland design team just
so you can steal the design?
468
00:29:41,650 --> 00:29:45,550
You make me think Kevin's alive so I can
lead you to some files?
469
00:29:46,230 --> 00:29:49,270
Hey, buddy, you could have found on your
own with a little research.
470
00:29:49,770 --> 00:29:53,030
Then you give me the fluke as what?
What, so I can wind up in some hospital
471
00:29:53,030 --> 00:29:54,470
and you can take the gland out? I mean,
douche.
472
00:29:55,310 --> 00:29:57,110
Rube Goldberg has got nothing on you,
pal.
473
00:29:57,470 --> 00:29:59,090
I don't see you doing anything better.
474
00:29:59,610 --> 00:30:00,610
Oh, I got a plan.
475
00:30:00,710 --> 00:30:06,210
Really? Yeah, my plan is to take you
out, and when I do, it'll be real
476
00:30:32,209 --> 00:30:33,209
Continue. All right.
477
00:30:37,750 --> 00:30:38,150
Hurry
478
00:30:38,150 --> 00:30:45,470
up.
479
00:30:45,490 --> 00:30:46,490
You're holding us up now.
480
00:30:46,750 --> 00:30:49,590
Five minutes. Here, watch these very
carefully.
481
00:30:51,580 --> 00:30:55,180
What is this stuff anyways? It's a
sample of every antibody from Fort
482
00:30:55,180 --> 00:30:58,220
vaccination lab. Daria needs one of
them. I just have to find out which.
483
00:30:58,220 --> 00:30:59,240
you need to go to your house for?
484
00:30:59,460 --> 00:31:00,580
All my old viral vector research.
485
00:31:01,080 --> 00:31:02,440
You know, you're wasting time, Claire.
486
00:31:03,340 --> 00:31:05,460
You're not going to be able to heal him
if we don't get to him fast.
487
00:31:05,720 --> 00:31:06,720
Do you know what?
488
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
Here, here, here.
489
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
I'm going to take these.
490
00:31:09,660 --> 00:31:10,619
You go ahead.
491
00:31:10,620 --> 00:31:11,620
I'm going to catch a cab.
492
00:31:11,840 --> 00:31:12,880
Well, now you're mad at me now?
493
00:31:13,320 --> 00:31:14,320
Claire.
494
00:31:14,360 --> 00:31:15,760
What? You want me to come up with you?
495
00:31:16,140 --> 00:31:17,140
No.
496
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
All right, fine.
497
00:31:20,910 --> 00:31:22,190
It's fine. I'll just wait here.
498
00:31:31,570 --> 00:31:32,570
Hello.
499
00:31:34,710 --> 00:31:36,210
I don't believe we've had the pleasure.
500
00:31:36,490 --> 00:31:41,170
Well, last time we were in a room
together, you jammed a hypodermic gun in
501
00:31:41,170 --> 00:31:42,170
neck.
502
00:31:42,230 --> 00:31:45,970
Right. The work of my very rude
colleague. We've since parted ways.
503
00:31:46,190 --> 00:31:49,330
Which is what brings me here, actually.
Isn't that right, Pavlov?
504
00:31:50,510 --> 00:31:55,330
You see, it may not seem like it, but we
both want the same thing.
505
00:31:55,790 --> 00:31:56,790
Doubt that.
506
00:31:57,070 --> 00:31:59,190
Really? You don't want Fox to get
better?
507
00:31:59,430 --> 00:32:02,690
Just in time for you to cut him up? No,
not really.
508
00:32:03,750 --> 00:32:04,750
Okay.
509
00:32:05,010 --> 00:32:10,830
I'm not very good at asking for
anything, but I need your help, and I
510
00:32:10,830 --> 00:32:15,350
you want to help Fox, so what I'm
suggesting is that we work together. Put
511
00:32:15,350 --> 00:32:17,210
our differences, please.
512
00:32:19,400 --> 00:32:20,540
Do I have a choice?
513
00:32:21,000 --> 00:32:27,580
Of course. Feel free to say no at any
time. Speaking of time... He doesn't
514
00:32:27,580 --> 00:32:28,580
much left.
515
00:32:32,240 --> 00:32:33,580
Leave my dog. Leave.
516
00:32:49,800 --> 00:32:50,800
Hide and seek.
517
00:33:38,570 --> 00:33:39,570
Are you all right?
518
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
Headache.
519
00:33:43,530 --> 00:33:44,910
Well, we've got a lot of work to do.
520
00:33:55,630 --> 00:33:56,630
Forgive the mess.
521
00:33:58,030 --> 00:33:59,170
You've got a counteragent.
522
00:33:59,670 --> 00:34:00,670
Yeah, I own the copyright.
523
00:34:00,930 --> 00:34:02,270
Now, tell me what you're doing to cure
Fox.
524
00:34:02,570 --> 00:34:03,690
It's too late for a vaccine.
525
00:34:04,290 --> 00:34:05,290
I don't need one.
526
00:34:05,870 --> 00:34:08,770
I'm going to feed antibodies directly
into his immune system.
527
00:34:09,370 --> 00:34:10,949
You want to play remedy roulette with
him?
528
00:34:11,150 --> 00:34:12,230
It's not very responsible.
529
00:34:12,870 --> 00:34:13,909
That's the way to find the right one.
530
00:34:14,670 --> 00:34:16,150
Who do you think you are, Kevin Fox?
531
00:34:18,850 --> 00:34:19,850
How?
532
00:34:20,429 --> 00:34:22,850
Answer one question first. You've got to
be kidding.
533
00:34:24,010 --> 00:34:25,389
It's about counteragent.
534
00:34:26,130 --> 00:34:28,469
Still copying the recipe, are we?
535
00:34:28,670 --> 00:34:30,250
I've made headway into the construct.
536
00:34:30,630 --> 00:34:31,630
Of course.
537
00:34:32,139 --> 00:34:33,139
It's very complex.
538
00:34:33,679 --> 00:34:36,860
Naturally. I'm not paying you a
compliment. I need to know if the flu
539
00:34:36,860 --> 00:34:40,300
affects the base of the counteragent.
Tell me, were you surprised to find that
540
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
the base was organic?
541
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
Answer the question.
542
00:34:42,920 --> 00:34:46,080
You know, you're dealing with the
balance of toxic substances, one element
543
00:34:46,080 --> 00:34:48,420
of place, and... Answer the question.
544
00:34:51,460 --> 00:34:52,460
Ladies first.
545
00:34:57,139 --> 00:34:58,360
He's getting more sick.
546
00:34:59,480 --> 00:35:00,620
His eyes are red.
547
00:35:01,610 --> 00:35:03,390
Well, that's a very good observation.
548
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
Yeah.
549
00:35:05,410 --> 00:35:08,010
You must be the one they all write home
about, huh?
550
00:35:08,510 --> 00:35:09,890
Cold start for Thuggo.
551
00:35:12,910 --> 00:35:13,910
Damn.
552
00:35:14,470 --> 00:35:15,930
You guys are big, huh?
553
00:35:17,430 --> 00:35:18,790
Yeah, but you know what they say.
554
00:35:19,770 --> 00:35:23,510
The bigger they are, the dumber they
look.
555
00:35:25,650 --> 00:35:27,230
Yo, what's your name, sweet pea?
556
00:35:28,810 --> 00:35:29,810
Volt.
557
00:35:30,090 --> 00:35:32,880
Volt. What? What? That is your name?
What?
558
00:35:33,660 --> 00:35:34,740
Where are you from, McKee?
559
00:35:35,400 --> 00:35:37,580
Yo. Your mama was a futa.
560
00:35:38,200 --> 00:35:39,360
Hold your tongue. Yeah.
561
00:35:40,160 --> 00:35:41,700
Why don't you hold it for me, bitch?
562
00:35:42,380 --> 00:35:43,380
No!
563
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
Bring it on.
564
00:35:52,440 --> 00:35:54,880
Well, now you better give me the answer
for both our sakes.
565
00:35:55,460 --> 00:35:58,140
Like I said before, you first.
566
00:36:00,840 --> 00:36:02,400
You are such a child.
567
00:36:05,780 --> 00:36:07,740
Do you have the original strain of the
virus?
568
00:36:09,020 --> 00:36:10,020
Yes.
569
00:36:11,680 --> 00:36:15,360
You match the viral proteins of the
original strain with the antibodies.
570
00:36:15,380 --> 00:36:18,440
Whichever one mimics the synthetic
peptides must be the imaging with the
571
00:36:18,440 --> 00:36:21,160
value. You are certainly not Kevin Ford.
572
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
Certainly not.
573
00:36:23,320 --> 00:36:25,740
By the way, say hello to him, Ford.
574
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Yeah.
575
00:36:31,920 --> 00:36:33,480
Tag, you're dead.
576
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Darian, wait!
577
00:36:40,920 --> 00:36:41,920
I win.
578
00:36:53,140 --> 00:36:55,900
What goes around, goes around.
579
00:36:56,700 --> 00:36:57,700
Remember this.
580
00:36:58,540 --> 00:37:01,120
Give me a little touch of this. as he's
waiting for the flow.
581
00:37:03,860 --> 00:37:07,240
Darian, Darian, I need Arno to help me
cure you.
582
00:37:07,520 --> 00:37:09,240
He's a little busy right now.
583
00:37:10,880 --> 00:37:12,940
If you kill him, you will not survive.
584
00:37:13,340 --> 00:37:14,980
As long as he goes first.
585
00:37:16,580 --> 00:37:22,340
Fine, fine, fine. Kill him, but kill him
later. Right now, you could trash his
586
00:37:22,340 --> 00:37:23,340
place.
587
00:37:30,640 --> 00:37:34,400
You do not tell me what to do.
588
00:37:37,820 --> 00:37:40,400
I am so sick of you manipulating me.
589
00:37:43,620 --> 00:37:45,560
Let me explain something for you.
590
00:37:47,300 --> 00:37:49,400
If I want to trash his place.
591
00:38:07,500 --> 00:38:09,620
There's a really obnoxious sculpture in
the foyer.
592
00:38:16,720 --> 00:38:21,040
If you don't give me the answer now, I
swear I will turn him loose on you
593
00:38:22,440 --> 00:38:26,900
Counter -aging won't be affected. You
can piggyback a dose on the antigen.
594
00:38:27,120 --> 00:38:29,200
It will spread quicker.
595
00:38:29,560 --> 00:38:30,680
Where's the original strain?
596
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
Draw.
597
00:38:41,550 --> 00:38:44,510
And after we're done here, we are going
to talk about improving counteragent.
598
00:38:45,230 --> 00:38:46,230
Do me a favor.
599
00:38:47,410 --> 00:38:48,410
Keep him healthy for me.
600
00:38:59,130 --> 00:39:00,270
Ob -ming.
601
00:39:01,110 --> 00:39:02,850
Darian's safe. We need you to come get
her.
602
00:39:07,690 --> 00:39:08,930
I just don't understand what you're
trying to say here.
603
00:39:09,230 --> 00:39:11,670
I'm just saying, when I saw the white
was cut, I got worried.
604
00:39:12,210 --> 00:39:14,130
Yeah, but you know that I can handle
myself.
605
00:39:14,390 --> 00:39:17,250
Did I say you can't handle yourself? I
know you can handle yourself. I didn't
606
00:39:17,250 --> 00:39:17,948
say that.
607
00:39:17,950 --> 00:39:22,350
I'm just saying, you know, I get a
little... I do look good in those pants.
608
00:39:22,810 --> 00:39:26,110
Bobby! Hey, I didn't know you guys were
out back, huh? You have a little garage
609
00:39:26,110 --> 00:39:29,070
sale here? Okay, what are you doing
here? You were meant to be at home,
610
00:39:29,690 --> 00:39:31,590
What are you talking about? It's been a
day and a half.
611
00:39:31,870 --> 00:39:35,510
Those Atlanta buddies you gave me are
working great. Yes, well, you need to
612
00:39:35,510 --> 00:39:37,090
your body time to clear itself out.
613
00:39:37,610 --> 00:39:38,610
Oh, I'm clear.
614
00:39:39,670 --> 00:39:40,670
See?
615
00:39:42,230 --> 00:39:43,230
Oh.
616
00:39:44,150 --> 00:39:45,150
Show off.
617
00:39:45,450 --> 00:39:46,570
Hey, did you guys find anything?
618
00:39:46,970 --> 00:39:48,110
Besides what you smashed?
619
00:39:48,730 --> 00:39:49,730
Sure.
620
00:39:50,950 --> 00:39:54,770
Oh, I think our friend Arnaud wasn't
considered enough to leave us any clue.
621
00:39:55,270 --> 00:39:58,150
Come on, there's got to be something.
Hey, did you talk to this bodyguard?
622
00:39:58,150 --> 00:39:59,150
muscle.
623
00:39:59,250 --> 00:40:00,250
Didn't know anything.
624
00:40:00,870 --> 00:40:01,870
Literally.
625
00:40:02,190 --> 00:40:03,470
How about the land? Did you check it?
626
00:40:04,160 --> 00:40:07,840
Oh, it's way too small to be his main
workshop. I think this place is more
627
00:40:07,840 --> 00:40:08,960
Arnaud's holiday house.
628
00:40:11,580 --> 00:40:12,580
Hey.
629
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
What's the matter?
630
00:40:14,480 --> 00:40:17,880
I had him, man. Well, you had him. I had
him right here. Right there in your
631
00:40:17,880 --> 00:40:20,380
hands. You had him, Joe. Well, you had
him, but you got small hands.
632
00:40:20,700 --> 00:40:22,100
That's what I'm saying. What happened?
633
00:40:22,480 --> 00:40:23,480
Hey.
634
00:40:23,740 --> 00:40:24,678
About to hurt.
635
00:40:24,680 --> 00:40:29,260
Hey, I hate to remind you, but if it
wasn't for Arnaud, you would still be
636
00:40:29,260 --> 00:40:30,460
right now, all work.
637
00:40:32,160 --> 00:40:33,160
He got away.
638
00:40:47,259 --> 00:40:52,120
A little old lady named Mother Teresa
once said that the biggest disease today
639
00:40:52,120 --> 00:40:56,500
isn't leprosy or tuberculosis, but the
feeling of being unwanted.
640
00:40:57,320 --> 00:40:58,560
See, I don't have that condition.
641
00:40:59,020 --> 00:41:00,840
Everybody wants a piece of me for
something.
642
00:41:01,710 --> 00:41:04,670
But the next time I catch up with Arno,
I'm going to give him exactly what he
643
00:41:04,670 --> 00:41:05,670
wants.
644
00:41:05,870 --> 00:41:06,950
A piece of my mind.
46209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.